Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,761 --> 00:02:10,231
"But, comrade, we can be friends.
2
00:02:10,264 --> 00:02:12,800
Our uniforms may be different,
3
00:02:12,833 --> 00:02:14,235
but we are brothers.
4
00:02:14,268 --> 00:02:16,404
We must learn to
trust one another.
5
00:02:16,437 --> 00:02:19,340
Our countries can
live together in peace.'
6
00:02:19,373 --> 00:02:21,842
the evil commissar
shifted his ferret-like gaze
7
00:02:21,875 --> 00:02:24,578
to slammer, who
only dug his boot heel
8
00:02:24,612 --> 00:02:28,582
deeper into his former
captor's bloated face.
9
00:02:28,616 --> 00:02:31,485
'Please, comrade.
Peace', he blubbered,
10
00:02:31,519 --> 00:02:36,390
his once crisp uniform
now stained with fear's sweat.
11
00:02:36,424 --> 00:02:39,393
He managed to raise his
puffy hand toward slammer
12
00:02:39,427 --> 00:02:41,395
in a gesture of friendship,
13
00:02:41,429 --> 00:02:42,930
but quick as a weasel,
14
00:02:42,963 --> 00:02:45,633
he pulled a three-bladed
gutting knife from his boot,
15
00:02:45,666 --> 00:02:47,935
but he was no match
for slammer's bayonet.
16
00:02:47,968 --> 00:02:49,903
'Eat Pennsylvania steel,
17
00:02:49,937 --> 00:02:51,872
borscht-face, '
grunted slammer,
18
00:02:51,905 --> 00:02:54,942
as he opened the commissar
like a ripe melon."
19
00:02:54,975 --> 00:02:56,744
- Yeah.
- That's great.
20
00:02:56,777 --> 00:02:58,846
- That's cool.
- That's my favorite one.
21
00:02:58,879 --> 00:03:00,781
That's the best right there.
22
00:03:00,814 --> 00:03:01,882
Check out this picture.
23
00:03:01,915 --> 00:03:03,050
- That's cool!
- Check it out!
24
00:03:03,083 --> 00:03:06,220
- Look at his muscles.
- That's awesome, man!
25
00:03:14,662 --> 00:03:16,797
The fires of hell
26
00:03:16,830 --> 00:03:18,699
are no picnic, my friend...
27
00:03:18,732 --> 00:03:20,668
...but they are nothing
compared to the hell
28
00:03:20,701 --> 00:03:23,804
we have made for ourselves right here!
It is only...
29
00:03:57,805 --> 00:04:00,641
...and top fuel dragsters
Sunday, Monday, Tuesday!
30
00:04:00,674 --> 00:04:02,410
It's the race of the century.
Be there!
31
00:05:13,714 --> 00:05:16,584
Boris!
32
00:05:25,426 --> 00:05:26,894
Sulock!
33
00:05:43,076 --> 00:05:44,512
Boris!
34
00:05:48,449 --> 00:05:49,917
Sulock!
35
00:05:53,421 --> 00:05:54,888
Boris!
36
00:06:01,128 --> 00:06:02,730
America.
37
00:06:19,813 --> 00:06:22,850
What are you doing?
Why aren't you watching in the den?
38
00:06:22,883 --> 00:06:26,687
Dad's down there
again with his lawyer.
39
00:06:26,720 --> 00:06:28,722
They're signing
the divorce papers.
40
00:06:31,224 --> 00:06:33,727
Well, are they fighting?
41
00:06:33,761 --> 00:06:35,663
Not anymore.
42
00:07:13,166 --> 00:07:15,135
...were mostly higher yesterday,
43
00:07:15,168 --> 00:07:16,804
in reaction to a firmer dollar
44
00:07:16,837 --> 00:07:19,206
and lower interest rates.
Although blue chip issues
45
00:07:19,239 --> 00:07:21,575
gave up most of their
gains late in the session...
46
00:07:21,609 --> 00:07:24,044
How come we never have pancakes?
47
00:07:24,077 --> 00:07:25,946
How about some sausage?
48
00:07:25,979 --> 00:07:29,617
Adam, do you really want
sausage and pancakes?
49
00:07:29,650 --> 00:07:31,952
- Yes.
- Don't you know how that will make you feel?
50
00:07:31,985 --> 00:07:33,120
Yeah, full.
51
00:07:40,127 --> 00:07:42,863
Advancing issues
outpaced declining issues
52
00:07:42,896 --> 00:07:44,765
by about 5 to 3.
53
00:07:44,798 --> 00:07:46,900
Analysts attributed
the market's improvement
54
00:07:46,934 --> 00:07:51,805
to a stronger dollar
and higher bond prices.
55
00:07:51,839 --> 00:07:53,507
Sure is nice having
Diane back from college.
56
00:07:53,541 --> 00:07:54,675
She's just having
trouble adjusting
57
00:07:54,708 --> 00:07:56,644
to what happened with Steve.
58
00:07:56,677 --> 00:07:57,811
You mean getting dumped?
59
00:07:57,845 --> 00:08:00,548
Adam Vandermeer, you
leave her alone!
60
00:08:00,581 --> 00:08:02,650
Shh!
61
00:08:05,185 --> 00:08:08,656
The dollar was mostly higher
on foreign exchange markets.
62
00:08:10,023 --> 00:08:12,793
Ya!
63
00:08:23,904 --> 00:08:25,873
Nobody moves, or the kid dies.
64
00:08:25,906 --> 00:08:27,708
Morning, Danny.
65
00:08:28,842 --> 00:08:30,711
Just to make sure you
don't try anything funny,
66
00:08:30,744 --> 00:08:32,145
I've cut the phone lines
to town.
67
00:08:32,179 --> 00:08:34,648
Now just stay put
for the next hour or so
68
00:08:34,682 --> 00:08:36,483
and nobody'll get hurt.
69
00:08:40,353 --> 00:08:43,724
...$7 an ounce,
and dropped 21.50.
70
00:08:44,958 --> 00:08:47,094
Get your tail out of bed, boy.
71
00:08:47,127 --> 00:08:49,730
0800's come and gone.
72
00:08:51,331 --> 00:08:53,033
I'm up. I'm up.
73
00:08:54,067 --> 00:08:55,836
Daylight wasted is gone forever.
74
00:08:55,869 --> 00:08:57,805
I know, yeah, I know.
75
00:09:16,957 --> 00:09:18,859
Shake your tail, soldier!
76
00:09:18,892 --> 00:09:21,294
You're on lawn mower
and weed patrol today!
77
00:09:21,328 --> 00:09:23,631
It's a beautiful day.
78
00:09:23,664 --> 00:09:24,965
When I come home,
79
00:09:24,998 --> 00:09:27,601
I want to look
in that yard and smile.
80
00:09:28,936 --> 00:09:31,338
Do you hear me, son?
81
00:09:31,371 --> 00:09:32,806
Jason?
82
00:09:34,341 --> 00:09:36,576
Jason?
Jason!
83
00:10:30,063 --> 00:10:31,932
I wish one year they'd have a parade
84
00:10:31,965 --> 00:10:34,702
with real American stuff.
85
00:10:34,735 --> 00:10:36,003
Yeah, like what?
86
00:10:36,036 --> 00:10:37,838
Yeah, like what?
87
00:10:38,839 --> 00:10:41,074
I don't know.
Tanks.
88
00:10:41,108 --> 00:10:43,844
Guns.
89
00:10:43,877 --> 00:10:45,078
Rockets.
90
00:10:45,112 --> 00:10:46,814
I'll tell you.
91
00:10:46,847 --> 00:10:48,982
I'll tell you what
they should have.
92
00:10:49,016 --> 00:10:50,984
Sgt. Slammer.
93
00:10:51,018 --> 00:10:52,686
Yeah.
94
00:10:52,720 --> 00:10:53,987
You pea brains.
95
00:10:54,021 --> 00:10:56,056
Sgt. Slammer
is fictional.
96
00:10:58,892 --> 00:11:00,360
Wow!
97
00:11:00,393 --> 00:11:02,295
Hi, men!
98
00:11:11,772 --> 00:11:13,273
Cool!
99
00:11:17,077 --> 00:11:18,712
Wow!
100
00:11:18,746 --> 00:11:21,181
I think I'm going to
have a heart attack.
101
00:11:21,214 --> 00:11:23,984
- Yeah. That was awesome!
- I told you.
102
00:11:24,017 --> 00:11:26,453
- Hey, I want to try it!
- How about a ride?
103
00:11:33,126 --> 00:11:36,396
You weenie! You're never
gonna fly one of those things.
104
00:11:36,429 --> 00:11:38,766
Why not?
It's just an oversized
105
00:11:38,799 --> 00:11:39,967
reaction engine with a throttle
106
00:11:40,000 --> 00:11:41,468
and some directional controls.
107
00:11:41,501 --> 00:11:42,836
Yeah, well, so is a car
108
00:11:42,870 --> 00:11:44,437
and you can't
drive that, either.
109
00:11:44,471 --> 00:11:46,974
- Well, eat shit and die, dork face.
- You homo!
110
00:11:47,007 --> 00:11:48,742
You wuss!
111
00:11:49,810 --> 00:11:51,211
Coming, girls?
112
00:11:55,448 --> 00:11:56,917
Hey.
113
00:12:07,360 --> 00:12:09,229
Dibs on it, whatever it is.
114
00:12:24,845 --> 00:12:27,747
- What is it?
- It's Russian!
115
00:12:32,886 --> 00:12:34,387
I bet...
I bet it washed
116
00:12:34,421 --> 00:12:36,256
all the way over from Russia.
117
00:12:36,289 --> 00:12:38,926
- Oh, give me a break!
- How could it wash over
118
00:12:38,959 --> 00:12:40,127
two whole oceans?
119
00:12:40,160 --> 00:12:41,528
Hey, it's possible.
120
00:12:41,561 --> 00:12:43,797
I heard about this guy that once
121
00:12:43,831 --> 00:12:45,365
ralphed in Daytona beach
122
00:12:45,398 --> 00:12:48,836
and two years later, his
teeth showed up in Hawaii.
123
00:12:48,869 --> 00:12:50,337
Yeah, well, all I know is that
124
00:12:50,370 --> 00:12:52,305
whoever lost it's
probably dead now.
125
00:12:52,339 --> 00:12:53,540
How do you know that?
126
00:12:53,573 --> 00:12:55,909
Because, man, in Russia,
if you screw up,
127
00:12:55,943 --> 00:12:57,277
they don't give you
a second chance
128
00:12:57,310 --> 00:12:59,913
to explain yourself.
They just kill you.
129
00:12:59,947 --> 00:13:01,314
Sounds like my dad.
130
00:13:01,348 --> 00:13:03,283
Yeah, well, if this was Russia
131
00:13:03,316 --> 00:13:05,185
and you didn't like what
your parents were doing,
132
00:13:05,218 --> 00:13:07,254
you just turn them
in to the k.G.B.
133
00:13:07,287 --> 00:13:09,923
Put them to work in
the beet mines in Siberia.
134
00:13:09,957 --> 00:13:12,592
Yeah. Make them work
till they drop.
135
00:13:12,625 --> 00:13:13,961
- Yeah.
- All right!
136
00:13:13,994 --> 00:13:15,162
Yeah!
137
00:13:17,898 --> 00:13:20,267
Hey!
What's going on?
138
00:13:20,300 --> 00:13:22,569
- Jason!
- What happened?
139
00:13:22,602 --> 00:13:23,871
I don't know.
It snagged.
140
00:13:23,904 --> 00:13:26,874
- Oh, man.
- Great!
141
00:13:28,141 --> 00:13:30,844
Come on, let's get the boat up.
142
00:13:33,881 --> 00:13:35,348
- Hey, look!
- What happened?
143
00:13:35,382 --> 00:13:36,917
- Look at that thing.
- What is that thing?
144
00:13:36,950 --> 00:13:39,887
Man, that sucker
will pull you right under.
145
00:13:39,920 --> 00:13:41,588
Careful!
It'll get you!
146
00:13:41,621 --> 00:13:44,557
Adam!
Adam!
147
00:13:45,558 --> 00:13:47,494
- Adam!
- Adam!
148
00:13:47,527 --> 00:13:49,162
- It got 'em, it got 'em.
- What do we do?
149
00:13:49,196 --> 00:13:51,364
- I don't know!
- Help!
150
00:13:51,398 --> 00:13:53,233
- Adam!
- Help!
151
00:13:53,266 --> 00:13:56,403
Adam!
152
00:13:56,436 --> 00:13:59,039
You dorks!
It's just a raft.
153
00:13:59,072 --> 00:14:00,573
- Very funny!
- Don't do that, man.
154
00:14:00,607 --> 00:14:02,642
"Oh, no!
What are we gonna do?
155
00:14:02,675 --> 00:14:04,344
Oh, my god!
My god..."
156
00:14:04,377 --> 00:14:05,913
You wimps.
157
00:14:05,946 --> 00:14:07,014
Hey, guys.
158
00:14:07,047 --> 00:14:09,616
Hey, guys. Adam!
Jason! Come here!
159
00:14:09,649 --> 00:14:12,920
I think I know where
the book came from.
160
00:14:12,953 --> 00:14:14,955
Russians!
161
00:14:18,458 --> 00:14:20,928
An invasion.
162
00:14:20,961 --> 00:14:22,930
World war III.
163
00:14:22,963 --> 00:14:24,397
Awesome.
164
00:14:24,431 --> 00:14:25,598
You know what I bet happened?
165
00:14:25,632 --> 00:14:27,567
I bet you this is the first wave
166
00:14:27,600 --> 00:14:29,636
and they got caught out
in the storm.
167
00:14:29,669 --> 00:14:32,239
Yeah, ripped to shit
in the coral.
168
00:14:32,272 --> 00:14:33,606
Yeah. Now they're
just waiting for
169
00:14:33,640 --> 00:14:35,642
the weather to clear
to make their big push.
170
00:14:35,675 --> 00:14:36,977
We're the only ones who know.
171
00:14:37,010 --> 00:14:38,511
Man, we've gotta
spread the word!
172
00:14:38,545 --> 00:14:39,913
Yeah.
173
00:14:39,947 --> 00:14:42,149
Come on, Jason, push!
174
00:14:42,182 --> 00:14:44,217
Hey. Hey, wait up!
175
00:14:44,251 --> 00:14:46,453
No, Danny. You gotta stay
here and secure the island!
176
00:14:46,486 --> 00:14:48,088
- What?
- You heard me.
177
00:14:48,121 --> 00:14:50,290
You gotta check on our bunker
to make sure it's okay!
178
00:14:50,323 --> 00:14:52,993
Yeah, but what if I find
the bodies or something?
179
00:14:53,026 --> 00:14:55,262
- You chicken?
- No, but...
180
00:14:55,295 --> 00:14:57,630
Sgt. Slammer
wouldn't be afraid!
181
00:14:57,664 --> 00:15:00,600
Yeah, but sgt. Slammer
has an m16
182
00:15:00,633 --> 00:15:03,003
and a grenade belt!
183
00:15:15,983 --> 00:15:19,186
Okay, you green berets,
follow me.
184
00:15:21,421 --> 00:15:23,123
Get the rpgs ready
185
00:15:23,156 --> 00:15:26,159
while I reconnoiter
this here cave.
186
00:15:26,193 --> 00:15:29,229
What? Of course
I've got my flamethrower!
187
00:15:30,463 --> 00:15:33,200
And don't forget
the hand grenades
188
00:15:33,233 --> 00:15:34,968
and the assault rifles.
189
00:15:35,002 --> 00:15:36,636
And the agent orange.
190
00:16:30,757 --> 00:16:33,193
Drop your weapon, amerikanets.
191
00:16:33,226 --> 00:16:34,794
- Russians!
- Russians!
192
00:16:34,827 --> 00:16:37,130
They landed on the beach!
This is it!
193
00:16:37,164 --> 00:16:38,565
Just a sec.
Hey, will you guys
194
00:16:38,598 --> 00:16:40,233
please shut up?
I'm on the phone!
195
00:16:40,267 --> 00:16:42,635
But, Diane, this is real.
We found Russians!
196
00:16:42,669 --> 00:16:45,038
- Look at this!
- Yeah, Russians!
197
00:16:45,072 --> 00:16:46,606
Well, right after
I finish this call,
198
00:16:46,639 --> 00:16:48,741
I'll get Chuck Norris
right on the hotline, okay?
199
00:16:50,677 --> 00:16:52,112
It's the geek patrol.
200
00:16:52,145 --> 00:16:54,414
- Who, your dad?
- No. Adam.
201
00:16:54,447 --> 00:16:55,382
Oh, yeah. My brother's
an idiot, too.
202
00:16:55,415 --> 00:16:56,649
I know.
203
00:16:58,451 --> 00:17:00,753
They put boys in military?
204
00:17:03,190 --> 00:17:05,058
You have others outside?
205
00:17:05,092 --> 00:17:07,227
Yes?
206
00:17:07,260 --> 00:17:09,696
- No?
- I'm not talking.
207
00:17:13,100 --> 00:17:16,203
You read these funny books...
208
00:17:17,204 --> 00:17:20,440
You make pretend.
209
00:17:20,473 --> 00:17:21,774
You play soldier.
210
00:17:24,811 --> 00:17:26,646
American propaganda.
211
00:17:29,782 --> 00:17:31,318
Kill arabs...
212
00:17:31,351 --> 00:17:33,553
Kill gooks...
213
00:17:35,122 --> 00:17:36,689
Kill russkie.
214
00:17:38,258 --> 00:17:40,127
Very nice.
215
00:17:47,367 --> 00:17:48,768
Nyet!
216
00:18:20,400 --> 00:18:22,235
I am...
217
00:18:24,771 --> 00:18:26,439
I... I am...
218
00:18:29,209 --> 00:18:31,711
Okay, boys, let's
approach this logically.
219
00:18:31,744 --> 00:18:33,613
Did you actually
see the Russians?
220
00:18:33,646 --> 00:18:36,316
Not the actual
Russians themselves.
221
00:18:36,349 --> 00:18:38,751
But the raft was all torn up.
They must've drowned.
222
00:18:38,785 --> 00:18:39,719
Yeah, the first wave!
223
00:18:39,752 --> 00:18:42,555
Adam, why would the Russians
invade key west?
224
00:18:42,589 --> 00:18:44,691
Dad, we don't know
that it's only key west.
225
00:18:44,724 --> 00:18:45,825
They could be
landing everywhere!
226
00:18:45,858 --> 00:18:47,560
Yeah, just like
in "red dawn."
227
00:18:47,594 --> 00:18:48,795
Well, they haven't
made it to New York yet.
228
00:18:48,828 --> 00:18:51,698
But, dad, it wouldn't be on
TV if they were infiltrating.
229
00:18:51,731 --> 00:18:54,167
Yeah. And we'd never know
until it was too late.
230
00:18:54,201 --> 00:18:55,735
Except that we found the raft.
231
00:18:55,768 --> 00:18:56,936
And the book, that proves it!
232
00:18:56,969 --> 00:18:58,638
Yeah.
They must've sent
233
00:18:58,671 --> 00:19:00,440
their crack squad of librarians.
234
00:19:00,473 --> 00:19:02,609
Diane, please.
You're not helping.
235
00:19:02,642 --> 00:19:03,843
The boys are upset
about something
236
00:19:03,876 --> 00:19:05,545
and I'm trying to
find out what it is.
237
00:19:05,578 --> 00:19:07,180
Dad, we're telling
you what it is.
238
00:19:07,214 --> 00:19:09,882
It's a Russian invasion.
Nuclear winter.
239
00:19:09,916 --> 00:19:11,551
Nuclear winter?
240
00:19:11,584 --> 00:19:13,886
Adam, don't you think
you're being a little extreme?
241
00:19:13,920 --> 00:19:15,688
Look, dad, just forget it, OK?
242
00:19:15,722 --> 00:19:17,557
I thought you'd understand.
243
00:19:17,590 --> 00:19:18,858
I thought I could
talk to you man-to-man.
244
00:19:18,891 --> 00:19:20,560
You know you can.
245
00:19:20,593 --> 00:19:22,462
Oh, sure, I can
talk to you man-to-man.
246
00:19:22,495 --> 00:19:23,963
Unless it's something important.
247
00:19:23,996 --> 00:19:25,765
Then you just
treat me like a kid.
248
00:19:28,901 --> 00:19:31,838
I did not mean to...
249
00:19:31,871 --> 00:19:34,707
Keep your creepy
apologies to yourself.
250
00:19:34,741 --> 00:19:36,343
I know your game.
251
00:19:36,376 --> 00:19:39,812
The old ploy of sneak
attack and cover-up.
252
00:19:39,846 --> 00:19:41,714
"Oh, we're sorry.
253
00:19:41,748 --> 00:19:43,650
We didn't mean to
invade your country."
254
00:19:43,683 --> 00:19:45,752
- Not true!
- Oh, yeah?
255
00:19:45,785 --> 00:19:48,421
Well, what about Afghanistan?
256
00:19:49,789 --> 00:19:51,658
What about Vietnam?
257
00:19:51,691 --> 00:19:52,659
What are you talking about?
258
00:19:52,692 --> 00:19:54,827
You forced us into that one.
259
00:19:54,861 --> 00:19:56,329
Forced?
260
00:19:56,363 --> 00:19:59,766
Yeah. You ever hear
of the domino theory?
261
00:19:59,799 --> 00:20:02,001
You guys are always trying
to bump off other countries
262
00:20:02,034 --> 00:20:03,603
so you can take over the world.
263
00:20:03,636 --> 00:20:07,307
Is American imperialism
threatens world peace.
264
00:20:07,340 --> 00:20:08,775
Wrong, Ivan!
265
00:20:08,808 --> 00:20:11,244
It's the relentless
Soviet obsession
266
00:20:11,278 --> 00:20:12,545
for world domination.
267
00:20:14,747 --> 00:20:17,417
Ah, this from funny book?
268
00:20:17,450 --> 00:20:20,353
"See-git slammer"
number 114.
269
00:20:20,387 --> 00:20:22,489
That just shows
how dumb you are.
270
00:20:22,522 --> 00:20:24,457
It's in number 98...
271
00:20:24,491 --> 00:20:26,693
"Sgt. Slammer and
the politburo of death."
272
00:20:26,726 --> 00:20:30,229
This one with the poisoned
blade in shoe?
273
00:20:31,664 --> 00:20:32,865
Yeah.
274
00:20:32,899 --> 00:20:34,901
And they have duel
walking on hands?
275
00:20:34,934 --> 00:20:36,436
Yeah.
276
00:20:36,469 --> 00:20:39,306
At top of kremlin.
277
00:20:39,339 --> 00:20:41,974
Yeah! And then
sgt. Slammer,
278
00:20:42,008 --> 00:20:43,843
he creams the evil...
279
00:20:52,319 --> 00:20:54,654
- Yo, Danny!
- Hey, Danny.
280
00:20:56,423 --> 00:20:57,857
Danny.
281
00:20:58,758 --> 00:21:01,661
- Who comes?
- The 9th battalion.
282
00:21:01,694 --> 00:21:03,696
Is no joke, boy.
283
00:21:03,730 --> 00:21:05,732
Hey, Danny.
284
00:21:05,765 --> 00:21:07,600
Yo, Dan.
285
00:21:08,835 --> 00:21:10,970
Hands up!
286
00:21:11,003 --> 00:21:12,839
Over there.
287
00:21:18,811 --> 00:21:20,480
Get the gun!
288
00:21:28,688 --> 00:21:30,423
Pin his shoulder!
289
00:21:30,457 --> 00:21:33,493
- Pin his shoulder! He has a bad shoulder.
- Get the gun!
290
00:21:33,526 --> 00:21:35,728
- Get the gun!
- Freeze!
291
00:21:45,872 --> 00:21:48,375
Wow!
Look at his gun!
292
00:21:48,408 --> 00:21:50,843
Don't look at it,
just point it at him!
293
00:21:52,645 --> 00:21:55,081
- Gun no work.
- What?
294
00:21:56,916 --> 00:21:58,551
Gun...
295
00:21:58,585 --> 00:22:00,387
Was in ocean.
296
00:22:00,420 --> 00:22:01,821
Not firing.
297
00:22:01,854 --> 00:22:03,089
Man!
298
00:22:10,797 --> 00:22:12,699
Just cool out, sucker.
299
00:22:12,732 --> 00:22:15,034
You're in America now.
300
00:22:17,704 --> 00:22:19,472
Hi, Mrs. Vandermeer?
301
00:22:19,506 --> 00:22:20,740
Yeah, hi.
This is Jason.
302
00:22:20,773 --> 00:22:22,909
Yeah, good.
How are you?
303
00:22:22,942 --> 00:22:24,877
Sure. Yeah.
304
00:22:24,911 --> 00:22:27,814
Would it be all right if
Adam stayed over tonight?
305
00:22:27,847 --> 00:22:31,083
What? Oh, he's in
the bathroom.
306
00:22:31,117 --> 00:22:34,153
Yeah, they're showing
"rambo" at the base.
307
00:22:34,186 --> 00:22:35,655
Yeah, again.
308
00:22:35,688 --> 00:22:37,590
What, really?
309
00:22:37,624 --> 00:22:40,560
That's great. I'll tell him.
All right. Bye.
310
00:22:59,111 --> 00:23:01,113
Boy, are you in trouble.
311
00:23:02,582 --> 00:23:04,451
Oh, good, you're all packed.
312
00:23:04,484 --> 00:23:06,619
- Are you ready to go?
- What?
313
00:23:06,653 --> 00:23:09,088
Our fun-filled
weekend with grandma.
314
00:23:09,121 --> 00:23:10,690
Candi.
315
00:23:10,723 --> 00:23:13,793
But I can't.
I made other plans.
316
00:23:13,826 --> 00:23:15,628
What other plans?
317
00:23:15,662 --> 00:23:18,931
I told dad I was going to
spend the weekend with him.
318
00:23:18,965 --> 00:23:22,869
Oh. I guess
if you feel
319
00:23:22,902 --> 00:23:24,604
that's the right thing to do,
320
00:23:24,637 --> 00:23:26,839
then go ahead.
321
00:23:30,710 --> 00:23:32,845
Way to go, Ace.
322
00:23:48,728 --> 00:23:50,730
- I must go now.
- What?
323
00:23:50,763 --> 00:23:52,098
I must go.
324
00:23:52,131 --> 00:23:54,133
No. You prisoner.
325
00:23:54,166 --> 00:23:55,735
You stay!
326
00:23:55,768 --> 00:23:57,704
Please, you do not understand.
327
00:23:57,737 --> 00:24:00,206
I must go to bathhouse.
328
00:24:00,239 --> 00:24:01,674
Bathroom.
329
00:24:01,708 --> 00:24:03,710
Bathroom.
Thank you.
330
00:24:03,743 --> 00:24:05,712
You will untie this?
331
00:24:05,745 --> 00:24:06,879
No.
332
00:24:07,880 --> 00:24:10,550
Please. Is becoming
very uncomfortable.
333
00:24:10,583 --> 00:24:14,053
Is not want to go.
Is have to go.
334
00:24:14,086 --> 00:24:16,222
N-n-no!
Don't make me shoot!
335
00:24:16,255 --> 00:24:17,724
I will.
336
00:24:17,757 --> 00:24:19,759
Please.
You must trust.
337
00:24:19,792 --> 00:24:21,861
- No.
- I come right back.
338
00:24:21,894 --> 00:24:24,163
Wait a minute!
339
00:24:24,196 --> 00:24:25,798
Halt! Stop!
340
00:24:25,832 --> 00:24:27,867
Don't make me shoot!
341
00:24:27,900 --> 00:24:30,537
Come on back!
Please.
342
00:24:47,754 --> 00:24:48,788
Danny?
343
00:24:48,821 --> 00:24:50,657
Dad.
344
00:24:50,690 --> 00:24:51,791
I didn't see you.
345
00:24:51,824 --> 00:24:53,593
I thought you were
with your mother.
346
00:24:53,626 --> 00:24:55,895
Um, yeah, I was.
347
00:24:55,928 --> 00:24:58,064
What are you doing here?
348
00:24:58,097 --> 00:25:00,933
Um, I was wondering,
could I take
349
00:25:00,967 --> 00:25:02,635
your tape recorder to grandma's?
350
00:25:02,669 --> 00:25:04,971
I'll be really careful.
351
00:25:09,308 --> 00:25:13,580
And, dad, I have
a question for you.
352
00:25:13,613 --> 00:25:17,183
Say if... I mean
353
00:25:17,216 --> 00:25:19,819
what if a Russian landed
on the beach here?
354
00:25:19,852 --> 00:25:22,188
What would you do?
355
00:25:23,289 --> 00:25:25,725
Kill him.
356
00:25:31,063 --> 00:25:33,132
Is finished.
357
00:25:33,165 --> 00:25:35,201
Thank you.
358
00:25:36,903 --> 00:25:39,138
How did you know that
I wasn't going to shoot you?
359
00:25:41,307 --> 00:25:42,709
Next time you stand guard,
360
00:25:42,742 --> 00:25:46,779
maybe it's good to
cock hammer of gun.
361
00:25:46,813 --> 00:25:48,848
Oh, please, maybe now you see
362
00:25:48,881 --> 00:25:50,917
I can be little trusted, yes?
363
00:25:54,821 --> 00:25:56,355
Spasibo.
364
00:25:56,388 --> 00:25:57,724
What?
365
00:25:57,757 --> 00:26:00,593
Spasibo.
In Russian, thank you.
366
00:26:01,894 --> 00:26:03,095
Spasibo?
367
00:26:03,129 --> 00:26:04,797
Da.
368
00:26:04,831 --> 00:26:06,298
Da?
369
00:26:06,332 --> 00:26:08,000
Yes.
370
00:26:16,876 --> 00:26:21,013
Hey, locals only, you pinheads!
371
00:26:21,047 --> 00:26:22,281
Wow, did you see that?
372
00:26:22,314 --> 00:26:25,852
That was a riva 60
with twin av 9200s
373
00:26:25,885 --> 00:26:27,720
and a seven seas nav package.
374
00:26:27,754 --> 00:26:29,021
Big deal.
375
00:26:29,055 --> 00:26:33,092
Big deal? You can go around
the world in that boat.
376
00:26:33,125 --> 00:26:36,028
Yeah, well, I just hope Adam
doesn't start interrogating him
377
00:26:36,062 --> 00:26:37,630
before we get there.
378
00:26:37,664 --> 00:26:39,231
Don't sweat it.
Adam wouldn't have
379
00:26:39,265 --> 00:26:41,801
the nerve to say
two words to that guy.
380
00:26:41,834 --> 00:26:44,704
You have any ass?
381
00:26:44,737 --> 00:26:47,006
Ace. Aces.
382
00:26:47,039 --> 00:26:48,307
Aces.
383
00:26:48,340 --> 00:26:51,644
Right. "Do you
have any aces?"
384
00:26:51,678 --> 00:26:54,747
Do you have any aces?
385
00:26:54,781 --> 00:26:56,315
Oh, um... no.
386
00:26:56,348 --> 00:26:59,051
No. Go fish.
387
00:26:59,085 --> 00:27:00,152
Do nabizar.
388
00:27:00,186 --> 00:27:01,721
Do nabizar.
389
00:27:01,754 --> 00:27:03,856
Nabizar.
390
00:27:03,890 --> 00:27:06,726
Ah, nabizar.
391
00:27:06,759 --> 00:27:09,261
Mischa.
392
00:27:15,868 --> 00:27:19,038
Do you have any Jacks?
393
00:27:19,071 --> 00:27:21,941
- Adam!
- Hey, guys.
394
00:27:21,974 --> 00:27:24,276
I just told him to take a hike.
395
00:27:24,310 --> 00:27:28,180
- Hey, guys.
- What are you doing?
396
00:27:30,149 --> 00:27:32,084
I don't know.
He's just...
397
00:27:32,118 --> 00:27:33,853
Oh, that's great.
398
00:27:33,886 --> 00:27:35,855
That's a great
way to stand guard!
399
00:27:35,888 --> 00:27:37,356
Yeah, well, do you
see him escaping?
400
00:27:37,389 --> 00:27:39,892
He's just waiting
for his chance!
401
00:27:39,926 --> 00:27:42,661
You guys don't understand.
Mischa's all right.
402
00:27:43,730 --> 00:27:44,697
Mischa?
403
00:27:44,731 --> 00:27:46,899
That's his name, okay?
404
00:27:46,933 --> 00:27:50,703
Adam, that's the oldest
trick in the book.
405
00:27:50,737 --> 00:27:52,872
Your enemy gets all
buddy-buddy with you,
406
00:27:52,905 --> 00:27:53,940
and when you're not looking,
407
00:27:53,973 --> 00:27:56,843
he conks you over the head.
And you fell for it.
408
00:27:56,876 --> 00:27:58,945
You don't know what
you're talking about!
409
00:27:58,978 --> 00:28:02,381
Yeah? Well, if he's
such a good guy,
410
00:28:02,414 --> 00:28:04,717
then why don't you ask him
what he's doing here?
411
00:28:04,751 --> 00:28:06,753
Huh, Adam?
412
00:28:06,786 --> 00:28:10,022
A Russian sailor
on American soil?
413
00:28:18,798 --> 00:28:19,799
Think I should cover him
414
00:28:19,832 --> 00:28:21,901
or should we just keep
the gun in reserve?
415
00:28:23,102 --> 00:28:25,337
Look at this.
416
00:28:25,371 --> 00:28:27,173
They love this shit.
417
00:28:27,206 --> 00:28:29,408
A couple of shots of this
and he'll talk, all right.
418
00:28:29,441 --> 00:28:31,477
- You guys are insane.
- So give it to him.
419
00:28:31,510 --> 00:28:33,245
No, you give it to him.
420
00:28:33,279 --> 00:28:35,281
I'm not going to give it
to him you give it to him.
421
00:28:35,314 --> 00:28:38,284
You already fed him something.
He'll take it from you.
422
00:28:38,317 --> 00:28:40,386
Danny, he's not a squirrel!
423
00:28:40,419 --> 00:28:42,221
Yeah, but it's your idea.
424
00:28:42,254 --> 00:28:43,923
I'll give it to him.
425
00:28:45,424 --> 00:28:47,426
Wimps!
426
00:28:49,796 --> 00:28:51,230
Here you go, Mischa.
427
00:28:51,263 --> 00:28:54,400
We brought this for you.
428
00:28:54,433 --> 00:28:57,970
Thank you.
429
00:29:01,107 --> 00:29:03,876
Oh, thank you.
430
00:29:03,910 --> 00:29:06,879
Na zdorove!
431
00:29:14,887 --> 00:29:16,555
All right, Ivan.
432
00:29:16,588 --> 00:29:18,925
Time to start
answering some questions.
433
00:29:18,958 --> 00:29:22,795
- Mischa.
- You have drink first?
434
00:29:22,829 --> 00:29:24,897
Uh... no.
435
00:29:24,931 --> 00:29:27,466
I see.
Vodka not for boys.
436
00:29:27,499 --> 00:29:29,235
That's not it.
437
00:29:29,268 --> 00:29:32,138
It's... it's just...
438
00:29:32,171 --> 00:29:34,807
- Just?
- Just give me that bottle!
439
00:29:41,881 --> 00:29:42,982
Vodka not for boys.
440
00:29:43,015 --> 00:29:46,518
Look, this isn't
a drinking contest.
441
00:29:46,552 --> 00:29:48,387
It's an interrogation.
442
00:29:48,420 --> 00:29:50,422
You're not answering
our questions.
443
00:29:50,456 --> 00:29:52,291
You have not asked.
444
00:29:52,324 --> 00:29:54,927
All right.
445
00:29:54,961 --> 00:29:56,829
Just what the hell
are you doing here?
446
00:29:56,863 --> 00:29:58,831
I do not know.
447
00:29:58,865 --> 00:30:01,233
You got to let it get
into his system.
448
00:30:01,267 --> 00:30:05,604
How could you get to
America and not know how?
449
00:30:05,637 --> 00:30:09,175
Know how.
Not know why.
450
00:30:10,910 --> 00:30:12,845
I tell you boys true.
451
00:30:12,879 --> 00:30:15,047
I am lost.
452
00:30:16,215 --> 00:30:19,886
My name is mikhail
alexandrovich pushkin.
453
00:30:19,919 --> 00:30:22,221
I am radio operator
454
00:30:22,254 --> 00:30:24,190
on Soviet Navy
surveillance ship.
455
00:30:24,223 --> 00:30:25,958
What do you mean surveillance?
456
00:30:25,992 --> 00:30:28,961
A goddamn Russian
spy ship, that's what!
457
00:30:28,995 --> 00:30:30,162
Let him finish!
458
00:30:30,196 --> 00:30:32,098
Please, not spy.
459
00:30:32,131 --> 00:30:34,867
I am radio technician.
460
00:30:34,901 --> 00:30:36,969
Radio I understand,
461
00:30:37,003 --> 00:30:39,505
but not this...
Uh, this politic.
462
00:30:41,040 --> 00:30:43,509
We come for reason
not known to me,
463
00:30:43,542 --> 00:30:45,878
but I must go.
464
00:30:45,912 --> 00:30:50,282
And boat...
Uh, this raft,
465
00:30:50,316 --> 00:30:52,318
goes down in storm.
466
00:30:52,351 --> 00:30:55,121
Goes over and under,
467
00:30:55,154 --> 00:30:58,557
and I only one who comes up.
468
00:30:58,590 --> 00:31:01,293
Officer is gone.
469
00:31:01,327 --> 00:31:04,630
My good friend Boris is gone.
470
00:31:06,966 --> 00:31:08,935
Ship is gone.
471
00:31:10,169 --> 00:31:11,637
And I am here.
472
00:31:17,109 --> 00:31:20,947
And now you boys do
what you must do.
473
00:31:20,980 --> 00:31:23,649
You will take this tape
474
00:31:23,682 --> 00:31:26,685
and you will turn me in.
475
00:31:26,718 --> 00:31:28,921
I will go to prison
with disgrace
476
00:31:28,955 --> 00:31:30,990
for my family and my country,
477
00:31:31,023 --> 00:31:34,260
and I make more distrust.
478
00:31:36,462 --> 00:31:39,165
And America makes
more "see-git slammer"
479
00:31:39,198 --> 00:31:41,167
that teaches boys to kill.
480
00:31:41,200 --> 00:31:43,635
Told you guys.
481
00:31:45,404 --> 00:31:49,141
You do not trust.
482
00:31:50,676 --> 00:31:53,145
I understand.
483
00:31:54,313 --> 00:31:55,982
I wonder what I think
484
00:31:56,015 --> 00:31:59,285
if you wash up
in Soviet union...
485
00:31:59,318 --> 00:32:01,120
If I find you in my home.
486
00:32:05,224 --> 00:32:07,393
My home.
487
00:32:09,228 --> 00:32:13,232
Four months at sea...
488
00:32:13,265 --> 00:32:16,935
I think of family who
maybe I never see again.
489
00:32:20,739 --> 00:32:23,475
I have big family.
490
00:32:23,509 --> 00:32:26,145
Very hug, you know?
491
00:32:26,178 --> 00:32:28,647
Like bear, always hugging.
492
00:32:31,783 --> 00:32:35,187
You boys, you know this
good feeling of family?
493
00:32:35,221 --> 00:32:36,588
You're lying!
494
00:32:36,622 --> 00:32:38,657
Would you just cool it?
495
00:32:38,690 --> 00:32:41,193
He's telling the truth.
Aren't you, Mischa?
496
00:32:41,227 --> 00:32:43,662
Yes, I am.
497
00:32:47,166 --> 00:32:48,600
I think I see
498
00:32:48,634 --> 00:32:51,037
why your country is strong.
499
00:32:53,172 --> 00:32:56,742
You have conviction
500
00:32:56,775 --> 00:32:58,644
even as young men.
501
00:33:04,583 --> 00:33:07,153
I am glad to meet such men.
502
00:35:40,239 --> 00:35:43,442
Oh, man.
503
00:35:43,475 --> 00:35:47,179
I never barfed up a whole
chili burger before.
504
00:35:47,213 --> 00:35:50,782
You could still see the
sesame seeds and everything.
505
00:35:52,351 --> 00:35:56,788
I'll never understand why
anyone drinks that shit.
506
00:35:56,822 --> 00:35:58,890
It doesn't even taste good.
507
00:35:58,924 --> 00:36:02,761
God, never.
Oh, man.
508
00:36:02,794 --> 00:36:04,596
Never again.
509
00:36:06,998 --> 00:36:08,834
So what are we
going to do about Mischa?
510
00:36:08,867 --> 00:36:10,402
What?
511
00:36:10,436 --> 00:36:11,870
I mean, we can't
just turn him in
512
00:36:11,903 --> 00:36:13,739
now that we know
who he is and everything.
513
00:36:13,772 --> 00:36:16,308
What are you talking about, Adam?
He's a Russian!
514
00:36:16,342 --> 00:36:17,643
Yeah, but why does that matter?
515
00:36:17,676 --> 00:36:19,278
Don't go all liberal on us.
516
00:36:19,311 --> 00:36:20,879
You're starting
to sound like your dad.
517
00:36:20,912 --> 00:36:22,814
This has nothing
to do with my dad!
518
00:36:22,848 --> 00:36:24,250
Sure, it does.
519
00:36:24,283 --> 00:36:25,951
He wasn't even in the service.
520
00:36:25,984 --> 00:36:27,519
He didn't even fight in Vietnam.
521
00:36:27,553 --> 00:36:29,688
He wanted to, but he
just had bad knees!
522
00:36:29,721 --> 00:36:31,290
Oh, get out of here, Adam.
523
00:36:31,323 --> 00:36:33,225
Everyone knows
he was a C.O...
524
00:36:33,259 --> 00:36:34,826
Conscientious objector.
525
00:36:34,860 --> 00:36:36,528
Like father, like son.
526
00:36:36,562 --> 00:36:38,597
You don't know what
you're talking about, man!
527
00:36:38,630 --> 00:36:40,332
You don't know nothing!
528
00:36:49,308 --> 00:36:51,543
There's a quick exchange there.
529
00:36:51,577 --> 00:36:53,412
He's on the floor.
Boba is up and...
530
00:36:53,445 --> 00:36:54,546
Cannonball!
531
00:36:54,580 --> 00:36:56,515
- Right in that stomach.
- Goes for a pin.
532
00:36:56,548 --> 00:36:59,385
One-two count.
Only a two-count.
533
00:37:03,422 --> 00:37:04,823
Hang on!
534
00:37:04,856 --> 00:37:06,625
A quick exchange of punches.
535
00:37:06,658 --> 00:37:09,728
He's up for a suplex!
Quick cover,
536
00:37:09,761 --> 00:37:11,963
but he kicked out
after a two-count!
537
00:37:16,034 --> 00:37:17,469
I am Sulock.
538
00:37:20,339 --> 00:37:25,311
You break agreement.
539
00:37:25,344 --> 00:37:28,980
What? What are you
doing here?
540
00:37:29,014 --> 00:37:30,449
Pal, the deal's off.
541
00:37:30,482 --> 00:37:31,717
I got the damn thing
off the base.
542
00:37:31,750 --> 00:37:33,719
Stop. Stop!
543
00:37:37,589 --> 00:37:41,493
Look.
You went under.
544
00:37:41,527 --> 00:37:43,929
I split.
545
00:37:43,962 --> 00:37:46,064
Split?
546
00:37:52,704 --> 00:37:56,808
Boat return.
547
00:37:56,842 --> 00:38:00,712
Give device now!
548
00:38:00,746 --> 00:38:03,382
Give device now.
549
00:38:03,415 --> 00:38:05,384
You two guys take the cake.
550
00:38:05,417 --> 00:38:07,853
What do you think,
I carry it on me?
551
00:38:07,886 --> 00:38:10,722
Huh?
552
00:38:10,756 --> 00:38:14,793
Hey, device back on base.
553
00:38:14,826 --> 00:38:17,028
Back on the base.
554
00:38:21,733 --> 00:38:23,335
Huh?
555
00:38:30,876 --> 00:38:34,846
Hey, hey, I don't need that.
556
00:38:34,880 --> 00:38:36,648
The goddamn thing
is safe on a truck.
557
00:38:36,682 --> 00:38:38,617
The truck is back on the base.
558
00:38:38,650 --> 00:38:40,852
In a couple days, the whole
system will be operational.
559
00:38:43,389 --> 00:38:44,790
And you know what?
560
00:38:44,823 --> 00:38:47,092
I changed my mind.
See, we're allowed
561
00:38:47,125 --> 00:38:48,760
to do that in this country.
562
00:38:48,794 --> 00:38:50,796
Call it corny,
call it old-fashioned,
563
00:38:50,829 --> 00:38:52,631
but god damn it, I'm not
selling out my country
564
00:38:52,664 --> 00:38:54,132
on the 4th of July.
565
00:38:54,165 --> 00:38:56,768
So why don't you
and baryshnikov here
566
00:38:56,802 --> 00:38:59,137
go to hell?
567
00:38:59,170 --> 00:39:00,739
I'll spell it out for you.
568
00:39:00,772 --> 00:39:02,441
And you don't need the book.
569
00:39:02,474 --> 00:39:03,442
No way.
570
00:39:04,943 --> 00:39:07,646
No way.
571
00:39:18,790 --> 00:39:20,659
What are you doin'?
572
00:39:20,692 --> 00:39:23,762
It's his shoulder, man.
It says here,
573
00:39:23,795 --> 00:39:25,731
"if you don't relocate
the shoulder,
574
00:39:25,764 --> 00:39:27,165
it could pinch off the blood,
575
00:39:27,198 --> 00:39:28,734
and you could
lose the arm."
576
00:39:28,767 --> 00:39:31,036
- I think is worse now.
- Adam...
577
00:39:31,069 --> 00:39:32,538
Even the Geneva convention says
578
00:39:32,571 --> 00:39:34,072
that you've got to
treat their wounds.
579
00:39:34,105 --> 00:39:36,542
- Maybe I should try again.
- Maybe no.
580
00:39:36,575 --> 00:39:38,644
Maybe we should take
him to a doctor.
581
00:39:38,677 --> 00:39:41,112
Oh, that's brilliant.
And then what are we going to say
582
00:39:41,146 --> 00:39:43,415
- when they ask him who he is?
- Don't know.
583
00:39:43,449 --> 00:39:45,016
We could say he's a relative
584
00:39:45,050 --> 00:39:47,152
visiting from...
From Sweden.
585
00:39:47,185 --> 00:39:49,455
We could say he's my uncle.
586
00:39:50,556 --> 00:39:53,124
Okay, Danny's uncle.
587
00:39:53,158 --> 00:39:55,026
Why does he have to be my uncle?
588
00:39:55,060 --> 00:39:57,463
Jason, where are we
going to find someone
589
00:39:57,496 --> 00:39:59,598
in the medical profession
who's that stupid?
590
00:40:04,102 --> 00:40:06,872
Oh, no. No way.
591
00:40:08,173 --> 00:40:09,708
Adam?
592
00:40:11,777 --> 00:40:13,545
Diane! Diane!
You got to help!
593
00:40:13,579 --> 00:40:15,781
- What?
- It's, uh, Danny's uncle.
594
00:40:15,814 --> 00:40:17,115
He dislocated his shoulder.
595
00:40:17,148 --> 00:40:18,917
Well, is he here?
Bring him in.
596
00:40:18,950 --> 00:40:22,187
Well, we can't.
He's from Sweden.
597
00:40:22,220 --> 00:40:24,189
- So?
- Well, if we bring him in,
598
00:40:24,222 --> 00:40:27,092
- they're going to ask him who he is.
- So?
599
00:40:27,125 --> 00:40:29,761
Well, Danny's uncle's
a Swedish fisherman.
600
00:40:29,795 --> 00:40:31,697
And they've put a ban out on him
601
00:40:31,730 --> 00:40:33,198
because of all
the Swedish fishing boats
602
00:40:33,231 --> 00:40:35,200
that have been fishing
illegally off the coast
603
00:40:35,233 --> 00:40:37,803
- of U.S. waters.
- Adam.
604
00:40:37,836 --> 00:40:39,170
- It's been on the news.
- Adam.
605
00:40:39,204 --> 00:40:43,208
Look, maybe you could just
help him out or something.
606
00:40:43,241 --> 00:40:45,076
Adam, what the hell
are you talking about?
607
00:40:46,244 --> 00:40:49,214
Okay, Diane, I'm going
to try something new.
608
00:40:49,247 --> 00:40:50,649
I'm going to tell you the truth.
609
00:40:50,682 --> 00:40:52,150
Great.
610
00:40:52,183 --> 00:40:55,253
I still don't see why
he has to be my uncle.
611
00:40:55,286 --> 00:40:57,255
Dr. Stitch,
612
00:40:57,288 --> 00:41:00,158
Dr. Patricia Stitch
to pediatrics.
613
00:41:03,161 --> 00:41:05,030
Diane, this is Mischa.
614
00:41:05,063 --> 00:41:08,066
Mischa's a Russian sailor,
and he's stranded here.
615
00:41:08,099 --> 00:41:11,036
And if anyone finds out,
he's totally screwed.
616
00:41:11,069 --> 00:41:13,071
So we're just trying...
617
00:41:18,209 --> 00:41:20,512
Oh, yuck!
618
00:41:23,114 --> 00:41:25,150
Dr. Engelberg.
619
00:41:25,183 --> 00:41:28,086
Dr. Engelberg
to proctology.
620
00:41:28,119 --> 00:41:29,521
Adam.
621
00:41:34,926 --> 00:41:37,128
Here it is.
622
00:41:37,162 --> 00:41:40,131
I knew it was in here somewhere.
623
00:41:40,165 --> 00:41:43,635
Okay. Here's what
we've got to do.
624
00:41:44,936 --> 00:41:47,105
Now first, you're going
to have to relax
625
00:41:47,138 --> 00:41:49,908
the muscles
in your arm. Okay?
626
00:41:49,941 --> 00:41:51,877
Then I'm going to put
the book in your hand,
627
00:41:51,910 --> 00:41:53,645
and the weight will
stretch the muscles,
628
00:41:53,679 --> 00:41:55,681
and your shoulder
will slip back.
629
00:41:57,282 --> 00:41:58,950
Oh, Dr. Mackleford.
630
00:41:58,984 --> 00:42:00,919
Uh, hi, Diane.
631
00:42:00,952 --> 00:42:02,754
What's going on here?
632
00:42:02,788 --> 00:42:07,192
It's, um, well,
it's Danny's uncle.
633
00:42:07,225 --> 00:42:09,327
He dislocated his shoulder.
634
00:42:09,360 --> 00:42:11,630
All right.
I'll take a look.
635
00:42:11,663 --> 00:42:13,264
Well, no.
He's from Sweden.
636
00:42:13,298 --> 00:42:15,100
And he doesn't speak
any english.
637
00:42:18,637 --> 00:42:21,239
- Does this hurt?
- Yes!
638
00:42:21,272 --> 00:42:24,009
He speaks a little english.
639
00:42:24,042 --> 00:42:25,977
Roger.
640
00:42:29,014 --> 00:42:30,982
I'm sure he'll be all right.
641
00:42:39,057 --> 00:42:40,258
Thank you.
642
00:42:40,291 --> 00:42:42,193
There's one more thing.
643
00:42:43,629 --> 00:42:45,631
This is really gonna hurt.
644
00:43:15,293 --> 00:43:16,962
Tolstoy!
645
00:43:26,004 --> 00:43:28,173
This tastes like, uh...
646
00:43:32,310 --> 00:43:35,080
- It tastes like America.
- Well, sure.
647
00:43:35,113 --> 00:43:37,182
It's an American institution.
648
00:43:37,215 --> 00:43:40,986
It's as American as apple pie.
649
00:43:42,688 --> 00:43:44,756
Come on, you guys.
We're wasting time.
650
00:43:44,790 --> 00:43:46,057
What are you talking about?
651
00:43:46,091 --> 00:43:48,026
You know damn well
what I'm talking about.
652
00:43:48,059 --> 00:43:50,261
Yeah, well, I think
it's time we reconsidered.
653
00:43:50,295 --> 00:43:53,131
Oh, great, Adam.
What do you want to do,
654
00:43:53,164 --> 00:43:55,200
get him a job
at the gas station?
655
00:43:55,233 --> 00:43:57,002
Or should we keep him
in the backyard?
656
00:43:57,035 --> 00:43:58,904
Oh, I know what we could do.
657
00:43:58,937 --> 00:44:00,405
We could sell some tickets.
658
00:44:00,438 --> 00:44:02,240
"Come see
the Russian spy."
659
00:44:02,273 --> 00:44:04,743
We should have turned him
in at the beginning.
660
00:44:04,776 --> 00:44:07,679
Okay. You want to
turn me in so much,
661
00:44:07,713 --> 00:44:09,180
turn me in right now!
662
00:44:09,214 --> 00:44:10,716
All right, Ivan, let's go!
663
00:44:10,749 --> 00:44:12,050
Would you guys just cool it?
664
00:44:12,083 --> 00:44:14,085
Hey, I say that we do
this democratically.
665
00:44:14,119 --> 00:44:15,787
Majority rules.
666
00:44:15,821 --> 00:44:18,223
I vote that we don't
turn in Mischa.
667
00:44:18,256 --> 00:44:20,025
All in favor?
668
00:44:20,058 --> 00:44:21,893
Well, not yet, anyway.
669
00:44:29,000 --> 00:44:31,302
All right.
670
00:44:31,336 --> 00:44:33,338
But what the hell
are we going to do with him?
671
00:45:36,201 --> 00:45:39,838
There is always such
celebration in America?
672
00:45:39,871 --> 00:45:42,440
Of course not.
It's just the 4th of July.
673
00:45:42,473 --> 00:45:45,510
- What is meaning of this?
- It's independence day.
674
00:45:45,543 --> 00:45:48,246
It's the anniversary of
the American revolution.
675
00:45:50,248 --> 00:45:52,217
Revolution?
676
00:46:41,933 --> 00:46:44,269
Yeah! All right!
677
00:46:44,302 --> 00:46:46,237
Yeah!
678
00:46:46,271 --> 00:46:48,239
Okay.
They're coming in.
679
00:46:48,273 --> 00:46:50,108
All right!
680
00:46:50,141 --> 00:46:51,542
Yeah!
681
00:46:51,576 --> 00:46:54,012
Great!
682
00:46:54,045 --> 00:46:55,380
Mischa, you saved America again.
683
00:46:55,413 --> 00:46:57,015
Yeah!
684
00:46:57,048 --> 00:46:58,416
Hey! What are you,
homo or something?
685
00:47:00,151 --> 00:47:02,053
You boys do not use hug
686
00:47:02,087 --> 00:47:04,189
to show this feeling
of friendship?
687
00:47:04,222 --> 00:47:06,424
- No way, man.
- No.
688
00:47:13,498 --> 00:47:15,566
Come on.
689
00:47:15,600 --> 00:47:17,268
Come on, let's go.
690
00:47:45,964 --> 00:47:48,466
- Look how Danny looks!
- He looks funny!
691
00:47:48,499 --> 00:47:50,268
I know, man.
Look at that.
692
00:47:51,269 --> 00:47:52,938
Boys...
693
00:47:54,105 --> 00:47:56,307
I have no words
to thank you for this day.
694
00:47:56,341 --> 00:47:59,210
It's like part of me
was sleeping
695
00:47:59,244 --> 00:48:01,079
and now is awake.
696
00:48:02,247 --> 00:48:05,150
America takes
such big bite of life...
697
00:48:05,183 --> 00:48:07,118
Such big color
698
00:48:07,152 --> 00:48:08,987
and music...
699
00:48:10,255 --> 00:48:11,322
And freedom.
700
00:48:11,356 --> 00:48:13,258
Freedom?
701
00:48:13,291 --> 00:48:15,693
Oh, man. I got to go lie to
my folks for another day.
702
00:48:15,726 --> 00:48:18,063
Oh, shit.
My dad.
703
00:48:18,096 --> 00:48:19,197
You lucky bastard.
704
00:48:19,230 --> 00:48:21,566
You got the best setup of all.
705
00:48:21,599 --> 00:48:23,201
Stay here with Mischa.
706
00:48:23,234 --> 00:48:25,536
And we'll meet you
back here in an hour.
707
00:48:27,272 --> 00:48:29,374
Bitchin'.
708
00:48:33,678 --> 00:48:36,581
What Adam means,
best setup of all?
709
00:48:36,614 --> 00:48:39,517
Um, my parents are getting...
710
00:48:39,550 --> 00:48:41,987
Well, are divorced.
711
00:48:42,020 --> 00:48:44,255
- Divorce?
- Well, see...
712
00:48:44,289 --> 00:48:48,426
My dad, he doesn't live
with my mom anymore.
713
00:48:48,459 --> 00:48:50,395
So I can pretty much
do whatever I want.
714
00:48:50,428 --> 00:48:54,399
Ah, and this is
best setup of all?
715
00:48:54,432 --> 00:48:56,267
Sure.
716
00:49:08,413 --> 00:49:11,349
Hey, Neidermeyer, want to
clean this sucker for me?
717
00:49:11,382 --> 00:49:13,251
Give you half.
718
00:49:13,284 --> 00:49:16,287
Hey, raimy, can't eat those.
719
00:49:16,321 --> 00:49:19,157
- What?
- Manta ray.
720
00:49:19,190 --> 00:49:20,992
Tastes like shit.
721
00:49:21,026 --> 00:49:25,196
Oh, I knew that.
722
00:49:25,230 --> 00:49:27,365
Look. He's dyin'.
723
00:49:27,398 --> 00:49:29,367
Nah. Those suckers
live forever.
724
00:49:29,400 --> 00:49:31,202
Can't kill it
with just one shot.
725
00:49:31,236 --> 00:49:33,638
Since when are you
such an expert, huh?
726
00:49:33,671 --> 00:49:35,340
I say it's dyin'.
727
00:49:35,373 --> 00:49:38,209
Okay, you say it's dyin'.
728
00:49:38,243 --> 00:49:41,779
And 10 bucks says it'll
live for half an hour.
729
00:49:41,812 --> 00:49:43,381
You're on.
730
00:49:44,415 --> 00:49:46,417
What do they do?
731
00:49:46,451 --> 00:49:49,020
They're bettin' on when
it's going to die.
732
00:49:49,054 --> 00:49:50,155
Why?
733
00:49:50,188 --> 00:49:53,624
Hey, raimy,
took a lickin', but...
734
00:49:55,326 --> 00:49:57,228
We'll just see,
735
00:49:57,262 --> 00:49:58,629
fat boy.
736
00:50:03,201 --> 00:50:06,237
- We can't just let it die.
- What can we do?
737
00:50:08,406 --> 00:50:10,441
- Stop!
- Mischa!
738
00:50:21,386 --> 00:50:23,054
Who the hell are you?
739
00:50:25,390 --> 00:50:27,325
Hey, asshole,
I'm talking to you!
740
00:50:30,528 --> 00:50:33,198
You some kind of
Greenpeace commie?
741
00:50:33,231 --> 00:50:34,565
Talk, asshole!
742
00:50:34,599 --> 00:50:36,434
Mischa, hit him.
743
00:50:37,835 --> 00:50:40,071
Mischa?
744
00:50:40,105 --> 00:50:41,739
Mischa?
745
00:50:41,772 --> 00:50:43,808
What kind of name is that?
746
00:50:47,412 --> 00:50:49,147
Mischa, come on!
747
00:50:49,180 --> 00:50:52,250
Come on, Mischa.
Hit me.
748
00:50:52,283 --> 00:50:54,719
Come on, Mischa.
Lay one on me!
749
00:51:00,291 --> 00:51:02,860
Cool it, raimy.
750
00:51:02,893 --> 00:51:04,529
This isn't over.
I'll get you, asshole.
751
00:51:04,562 --> 00:51:06,497
Mischa, come on.
752
00:51:06,531 --> 00:51:08,233
Come on! Come on!
753
00:51:08,266 --> 00:51:10,301
Cool it, guys!
754
00:51:11,569 --> 00:51:14,105
Danny? Danny?
755
00:51:14,139 --> 00:51:16,307
Quick. In here.
756
00:51:17,575 --> 00:51:19,744
Mischa, you were great!
757
00:51:19,777 --> 00:51:21,746
Oh, no, is very bad.
758
00:51:21,779 --> 00:51:24,482
- I am stupid.
- No way!
759
00:51:24,515 --> 00:51:27,318
Listen, I am Soviet in America.
760
00:51:27,352 --> 00:51:29,554
These men are American military.
761
00:51:29,587 --> 00:51:32,357
They see me.
They hear my name.
762
00:51:32,390 --> 00:51:34,292
I almost fight with them.
763
00:51:34,325 --> 00:51:36,261
This could be act of war.
764
00:51:36,294 --> 00:51:40,631
My friends, this day
has been very wonderful.
765
00:51:41,899 --> 00:51:43,434
Like holiday.
766
00:51:45,503 --> 00:51:48,239
And I forget almost where I am
767
00:51:48,273 --> 00:51:50,441
and who I am.
768
00:51:51,776 --> 00:51:54,912
But now I am...
How to say?
769
00:51:54,945 --> 00:51:57,882
Between a rock and a roll.
770
00:51:57,915 --> 00:51:59,417
A hard place.
771
00:51:59,450 --> 00:52:03,321
Yes, a hard place
and a roll. Spasibo.
772
00:52:04,789 --> 00:52:07,225
I cannot go home.
773
00:52:07,258 --> 00:52:10,395
Now I see that
I cannot stay here.
774
00:52:10,428 --> 00:52:12,330
I would be discovered in time,
775
00:52:12,363 --> 00:52:14,332
and this would be
very bad for all of us.
776
00:52:14,365 --> 00:52:18,836
For you just to be with me
would be...
777
00:52:18,869 --> 00:52:21,339
Uh, treason.
778
00:52:23,474 --> 00:52:25,676
I think that you have
answer from beginning, Danny.
779
00:52:29,414 --> 00:52:31,716
You will turn me over
to authorities.
780
00:52:35,620 --> 00:52:37,422
- Adam.
- Yeah?
781
00:52:37,455 --> 00:52:39,790
Could you come here
a minute, please?
782
00:52:45,630 --> 00:52:47,298
I've been looking at
this book you boys found.
783
00:52:47,332 --> 00:52:49,800
- I'm convinced you're on to something.
- What?
784
00:52:49,834 --> 00:52:52,737
I'm sorry I didn't
believe you before.
785
00:52:52,770 --> 00:52:54,439
This is the real thing.
786
00:53:07,885 --> 00:53:10,588
Hi, dad.
787
00:53:27,972 --> 00:53:31,876
Danny, why not tell me
what is idea?
788
00:53:31,909 --> 00:53:33,878
'Cause I don't know
if it's going to work
789
00:53:33,911 --> 00:53:35,380
until I...
790
00:53:36,381 --> 00:53:37,848
Come on,
kids. Let's go.
791
00:53:37,882 --> 00:53:39,384
All right.
792
00:53:39,417 --> 00:53:42,687
Oh, shit.
793
00:53:42,720 --> 00:53:44,955
- Come on! In here!
- What?
794
00:53:44,989 --> 00:53:48,326
- What?
- That was my dad!
795
00:53:48,359 --> 00:53:51,662
Your dad? I would
like to meet him.
796
00:53:51,696 --> 00:53:53,498
No, you wouldn't!
He hates...
797
00:53:53,531 --> 00:53:56,334
Hey, give me a beer, will you?
798
00:53:56,367 --> 00:53:58,303
- Come on, get in here.
- Okay.
799
00:53:58,336 --> 00:54:00,305
Mischa.
800
00:54:03,341 --> 00:54:04,909
Thanks.
801
00:54:29,500 --> 00:54:32,437
From out of town?
802
00:54:32,470 --> 00:54:34,705
How do you like our fair city?
803
00:54:44,749 --> 00:54:47,952
Well, my friend, here's to being
alone on the 4th of July.
804
00:55:13,411 --> 00:55:15,913
"No way! No way!"
805
00:55:26,156 --> 00:55:27,825
Yes way.
806
00:55:29,760 --> 00:55:33,498
I'll tell you.
I'll tell you about being alone.
807
00:55:35,433 --> 00:55:37,568
Alone is being
an 11-year-old boy
808
00:55:37,602 --> 00:55:40,671
in Hungary in 1956.
809
00:55:40,705 --> 00:55:43,874
Christ.
11 years old.
810
00:55:43,908 --> 00:55:47,478
Still in shorts,
going to school,
811
00:55:47,512 --> 00:55:50,715
interested in nothing but...
812
00:55:50,748 --> 00:55:52,583
Kid stuff.
813
00:55:52,617 --> 00:55:55,720
I belonged to a radio club,
814
00:55:55,753 --> 00:55:58,789
not knowing what politics
is all about...
815
00:55:58,823 --> 00:56:00,491
What it meant...
816
00:56:02,593 --> 00:56:06,130
Except that my father
817
00:56:06,163 --> 00:56:07,598
used to go to meetings
818
00:56:07,632 --> 00:56:09,934
that I was forbidden
to ask about.
819
00:56:11,836 --> 00:56:15,372
He seemed worried all the time.
820
00:56:17,908 --> 00:56:19,444
And then the Russian
tanks rolled in,
821
00:56:19,477 --> 00:56:21,011
and I found out why.
822
00:56:25,082 --> 00:56:28,653
The last thing
that my father ever did
823
00:56:28,686 --> 00:56:31,856
was throw a rock at a tank.
824
00:56:34,459 --> 00:56:36,661
Can you believe it?
825
00:56:36,694 --> 00:56:38,863
A rock.
826
00:56:40,698 --> 00:56:42,867
He just went crazy.
827
00:56:44,702 --> 00:56:48,005
And this Russian soldier,
828
00:56:48,038 --> 00:56:51,542
he comes out of the tank,
829
00:56:51,576 --> 00:56:53,444
and he just...
830
00:57:01,686 --> 00:57:03,420
A rock.
831
00:57:58,909 --> 00:58:01,245
Mom, why couldn't I have
gone to Carrie's house?
832
00:58:01,278 --> 00:58:04,114
Because today is a family day.
833
00:58:04,148 --> 00:58:05,983
Yeah, but what about Danny?
834
00:58:06,016 --> 00:58:07,785
He's with your father.
835
00:58:07,818 --> 00:58:09,654
No, he's not.
He lied.
836
00:58:21,966 --> 00:58:23,133
Hello.
837
00:58:23,167 --> 00:58:26,070
What?
Oh, hi, Jeannie.
838
00:58:26,103 --> 00:58:27,872
No, no, no.
He's not here right now.
839
00:58:27,905 --> 00:58:29,907
Some sort of summer project.
840
00:58:31,141 --> 00:58:33,778
What?
841
00:58:33,811 --> 00:58:35,646
He did?
842
00:58:35,680 --> 00:58:37,514
There isn't?
843
00:58:41,151 --> 00:58:43,053
Hello.
844
00:58:43,087 --> 00:58:45,556
Hey, how's it going,
Mr. V.?
845
00:58:45,590 --> 00:58:48,325
What's that?
No, I haven't.
846
00:58:48,358 --> 00:58:49,927
What?
847
00:58:49,960 --> 00:58:51,261
How would I know where they are?
848
00:58:51,295 --> 00:58:52,830
I don't know anything about it.
849
00:58:52,863 --> 00:58:55,232
Jason?
He's right here.
850
00:58:55,265 --> 00:58:57,101
That's right, Jack.
He's home.
851
00:58:57,134 --> 00:58:58,936
Lawn and weed patrol.
852
00:59:06,210 --> 00:59:08,946
We'll have to do fuel
consumption calculations,
853
00:59:08,979 --> 00:59:10,615
get the weather report.
854
00:59:10,648 --> 00:59:12,149
But I don't know what
we're going to do
855
00:59:12,182 --> 00:59:13,718
about the coast guard
on the way back.
856
00:59:13,751 --> 00:59:16,086
Man, we're in big trouble!
857
00:59:16,120 --> 00:59:18,255
Quiet!
There they go.
858
00:59:18,288 --> 00:59:21,258
- Yeah, but listen.
- I mean big trouble!
859
00:59:21,291 --> 00:59:23,027
Hey, Jason, you still got
860
00:59:23,060 --> 00:59:24,762
all those navigation
maps and stuff?
861
00:59:24,795 --> 00:59:26,096
Yeah, but listen...
862
00:59:26,130 --> 00:59:28,265
You know, the sounding charts for
the keys and the Southern waters?
863
00:59:28,298 --> 00:59:29,800
Would you clowns listen
to me for a minute?
864
00:59:29,834 --> 00:59:31,669
Our parents... they're all
talking to each other.
865
00:59:31,702 --> 00:59:33,604
They're looking
for us right now!
866
00:59:33,638 --> 00:59:36,106
Doesn't really change anything.
867
00:59:36,140 --> 00:59:38,242
If anything, it makes
the plan more valid.
868
00:59:38,275 --> 00:59:39,677
What are you guys talking about?
869
00:59:39,710 --> 00:59:42,613
We're taking Ivan...
Mischa...
870
00:59:42,647 --> 00:59:44,715
To Cuba on the American dreamer.
871
00:59:44,749 --> 00:59:46,250
And you're driving.
872
00:59:49,219 --> 00:59:52,957
Down to there, over to here.
873
00:59:52,990 --> 00:59:56,360
- Okay. Curve over there.
- Yeah, down.
874
01:00:39,804 --> 01:00:42,272
Moving northwest.
875
01:00:42,306 --> 01:00:45,275
15 knots.
876
01:00:45,309 --> 01:00:47,144
Moderate seas.
877
01:01:06,363 --> 01:01:08,665
Oh, yes! Look!
878
01:01:11,101 --> 01:01:13,003
Okay, yeah.
879
01:01:22,913 --> 01:01:24,214
I am radio operator
880
01:01:24,248 --> 01:01:26,050
on Soviet Navy
surveillance ship.
881
01:01:26,083 --> 01:01:28,252
What do you mean, surveillance?
882
01:01:28,285 --> 01:01:30,788
A goddamn Russian spy ship, that's what!
883
01:01:30,821 --> 01:01:32,757
Let him finish!
884
01:01:32,790 --> 01:01:35,292
What's all this about
the Russians landing?
885
01:01:35,325 --> 01:01:37,995
Where are the boys?
Where's Adam?
886
01:01:38,028 --> 01:01:40,798
Now, Cathy, don't panic.
We just found some evidence, that's all.
887
01:01:40,831 --> 01:01:43,233
- What do you mean evidence?
- Everything's fine. Don't worry about it.
888
01:01:43,267 --> 01:01:45,169
Who are you calling?
889
01:01:45,202 --> 01:01:46,904
The president.
890
01:01:51,108 --> 01:01:52,276
We're taking Mischa to Cuba.
891
01:01:52,309 --> 01:01:53,911
You're what?
892
01:01:53,944 --> 01:01:55,913
We're taking Mischa to Cuba.
893
01:01:55,946 --> 01:01:59,183
Are you crazy?
You can't go to Cuba.
894
01:01:59,216 --> 01:02:00,751
We're just going
to drop him off.
895
01:02:00,785 --> 01:02:04,154
Look, Diane, it's only
86 miles in calm seas.
896
01:02:04,188 --> 01:02:06,156
And that's including
the 12-mile limit,
897
01:02:06,190 --> 01:02:08,258
- which we don't have to cross, anyway.
- Shh!
898
01:02:08,292 --> 01:02:10,460
Because Mischa's going to
do that part in the dinghy.
899
01:02:10,494 --> 01:02:12,830
We've got it all worked out.
900
01:02:12,863 --> 01:02:15,165
- Well, most of it, anyway.
- Adam.
901
01:02:15,199 --> 01:02:19,236
- Come on, you guys. We got to...
- She knows.
902
01:02:19,269 --> 01:02:21,238
- Where is he?
- He's safe.
903
01:02:21,271 --> 01:02:23,173
He better be.
Everyone in town
904
01:02:23,207 --> 01:02:24,241
is looking for Russians.
905
01:02:24,274 --> 01:02:26,777
- Our folks found the tape.
- And the gun.
906
01:02:26,811 --> 01:02:29,279
Okay. Well, we're just
going to have to move faster.
907
01:02:29,313 --> 01:02:32,216
We got to leave while
everyone watches the fireworks.
908
01:02:32,249 --> 01:02:34,351
That gives us until 2130 hours.
909
01:02:34,384 --> 01:02:37,321
We're gonna set 2010 right now.
910
01:02:37,354 --> 01:02:39,289
You guys are crazy.
911
01:02:39,323 --> 01:02:41,258
But, Diane, there's
nothing else we can do.
912
01:02:41,291 --> 01:02:42,559
Mischa can't stay here.
913
01:02:42,592 --> 01:02:45,562
We can't just turn him in.
He's Mischa.
914
01:02:45,595 --> 01:02:47,364
If you want to help,
915
01:02:47,397 --> 01:02:49,466
the best thing you can do
is take care of Mischa
916
01:02:49,499 --> 01:02:52,236
- while we get ready.
- No problem.
917
01:02:52,269 --> 01:02:54,138
Yeah, I didn't think it'd be too
hard to talk her into that one.
918
01:02:54,171 --> 01:02:56,206
Shh. Where is he?
919
01:02:56,240 --> 01:02:58,042
Look, just keep him
out of trouble
920
01:02:58,075 --> 01:03:00,010
and we'll meet back here
in 20 minutes.
921
01:03:00,044 --> 01:03:02,847
- Where is he?
- The Fisherman's pier.
922
01:03:02,880 --> 01:03:04,915
Come on!
923
01:03:33,577 --> 01:03:35,913
Hi.
924
01:03:35,946 --> 01:03:38,015
Hi.
925
01:03:39,183 --> 01:03:41,118
How's your shoulder?
926
01:03:41,151 --> 01:03:44,354
Oh, you have repaired it well.
927
01:03:44,388 --> 01:03:47,224
- Thank you.
- You're welcome.
928
01:04:40,577 --> 01:04:42,579
Hi. Anyone get word?
929
01:04:42,612 --> 01:04:44,114
Nothing?
930
01:04:44,148 --> 01:04:45,349
That gun has me worried.
931
01:04:45,382 --> 01:04:46,316
I think we better
find them fast.
932
01:04:46,350 --> 01:04:48,953
- Let's get in the cars.
- We'll split up.
933
01:04:59,296 --> 01:05:01,231
- Pocketknife.
- Check.
934
01:05:01,265 --> 01:05:03,300
- Flashlight.
- Check.
935
01:05:03,333 --> 01:05:05,970
- Nestle crunch.
- Check.
936
01:05:25,455 --> 01:05:27,324
Hut, hut.
Move out!
937
01:05:56,153 --> 01:05:57,621
Fireworks.
938
01:06:10,634 --> 01:06:13,337
Mischa, come on, it's time!
939
01:06:13,370 --> 01:06:15,405
- They started the fireworks early.
- We've gotta move.
940
01:06:15,439 --> 01:06:18,108
But, Diane, before we go,
you got to do one more thing.
941
01:06:18,142 --> 01:06:20,444
You've got to run interference
while we take Mischa to the boat.
942
01:06:20,477 --> 01:06:23,247
- No, I want to go with you.
- Diane, please,
943
01:06:23,280 --> 01:06:25,615
it's our only chance
to get Mischa to Cuba.
944
01:06:25,649 --> 01:06:28,518
- Come on, we got to go.
- Okay.
945
01:06:30,220 --> 01:06:31,688
Well...
946
01:06:33,223 --> 01:06:34,358
Goodbye.
947
01:06:34,391 --> 01:06:37,261
Not good.
Bad-bye.
948
01:06:39,163 --> 01:06:41,198
Let's go!
Come on!
949
01:06:41,231 --> 01:06:43,267
- Come on!
- Come on!
950
01:06:43,300 --> 01:06:44,701
Let's go, hurry!
951
01:07:20,637 --> 01:07:22,339
Hello, Mischa.
952
01:07:22,372 --> 01:07:25,375
- How does he know Mischa?
- Don't ask.
953
01:07:25,409 --> 01:07:27,244
Get the kids out of here.
954
01:07:27,277 --> 01:07:30,347
- Leave him alone.
- Yeah, man, what's your problem?
955
01:07:30,380 --> 01:07:33,383
Who are these, Mischa,
your bodyguards?
956
01:07:33,417 --> 01:07:36,620
Leave him alone.
You're hitting his bad shoulder.
957
01:07:36,653 --> 01:07:38,355
Hurt it lifting something?
958
01:07:41,358 --> 01:07:42,626
Hey, stop it!
959
01:08:04,314 --> 01:08:06,650
All right, asshole.
960
01:08:06,683 --> 01:08:08,318
- Run, boys!
- No, men.
961
01:08:08,352 --> 01:08:10,720
"Sgt. Slammer,"
number 99!
962
01:08:29,306 --> 01:08:32,642
- You men.
- Yeah!
963
01:08:36,180 --> 01:08:37,714
Guys.
964
01:08:38,748 --> 01:08:41,585
Good job, men.
965
01:08:44,588 --> 01:08:46,390
So cool.
966
01:08:46,423 --> 01:08:48,225
That was really cool.
967
01:08:50,627 --> 01:08:53,263
Oh, my knee.
968
01:09:01,905 --> 01:09:04,274
There it is, straight ahead.
969
01:09:04,308 --> 01:09:07,844
It's the biggest one out here.
970
01:09:09,946 --> 01:09:12,782
- Hey!
- Wait!
971
01:09:12,816 --> 01:09:16,320
- Wait, stop!
- Come back!
972
01:09:16,353 --> 01:09:19,423
- Get back here! No!
- No!
973
01:09:21,391 --> 01:09:22,859
I thought you said it was going to be here.
974
01:09:24,628 --> 01:09:27,531
- Yeah, well, I thought.
- Way to go, Ace.
975
01:09:27,564 --> 01:09:29,366
Hey, give me a break.
Nobody's perfect.
976
01:09:29,399 --> 01:09:31,468
- Yeah, especially you.
- Shut up.
977
01:09:31,501 --> 01:09:33,403
I'm the one who put
together this whole thing.
978
01:09:33,437 --> 01:09:35,405
Yeah, and look
at it now, you wuss.
979
01:09:35,439 --> 01:09:37,374
- You homo.
- Geek.
980
01:09:37,407 --> 01:09:39,676
- Dickhead.
- You asshole. Come on.
981
01:09:39,709 --> 01:09:42,946
Boys, boys, boys!
Enough fighting.
982
01:09:42,979 --> 01:09:45,749
Is not fault.
Is done.
983
01:09:50,354 --> 01:09:51,955
Mischa, I'm sorry.
984
01:09:51,988 --> 01:09:53,790
What are we going to do?
985
01:09:53,823 --> 01:09:55,292
I don't know.
986
01:09:55,325 --> 01:09:57,794
Mischa? Couldn't you
just stay here?
987
01:09:57,827 --> 01:10:00,897
It's nice here.
You could live with us.
988
01:10:03,367 --> 01:10:05,669
You are very generous,
my friends.
989
01:10:07,271 --> 01:10:10,340
But you love your country
and your families, yes?
990
01:10:10,374 --> 01:10:12,876
Well, is same with me.
991
01:10:15,345 --> 01:10:16,546
Someone's coming.
992
01:10:16,580 --> 01:10:18,682
Ah, let them come.
993
01:10:18,715 --> 01:10:20,884
What is difference now?
994
01:10:20,917 --> 01:10:23,653
They've got guns, man.
995
01:10:26,690 --> 01:10:28,492
Boris!
996
01:10:51,648 --> 01:10:54,784
Boy, I thought a lot
of ways of Russians,
997
01:10:54,818 --> 01:10:57,387
but I never thought
they'd look like shriners.
998
01:11:02,526 --> 01:11:04,961
Guys, you know
what I'm thinking?
999
01:11:04,994 --> 01:11:07,297
I'm thinking, "what if Mischa's
1000
01:11:07,331 --> 01:11:09,366
just been leading us on
all this time?
1001
01:11:09,399 --> 01:11:12,769
I mean, what if he's
just been acting..."
1002
01:11:12,802 --> 01:11:15,605
Boys! I go home!
My ship not gone, just waiting.
1003
01:11:15,639 --> 01:11:17,073
Mischa, that's great.
1004
01:11:17,106 --> 01:11:19,309
Yes, it come in six hours.
1005
01:11:19,343 --> 01:11:21,044
We go meet in boat, yes?
1006
01:11:21,077 --> 01:11:23,347
Mischa, the American
dreamer's gone.
1007
01:11:23,380 --> 01:11:26,583
No, no, no, no. No, only need small boat.
We go in pt-109.
1008
01:11:29,786 --> 01:11:31,321
No way.
1009
01:11:31,355 --> 01:11:32,922
Yes way.
1010
01:11:32,956 --> 01:11:34,758
My dad's got a boat.
1011
01:11:47,804 --> 01:11:49,839
Boys, you do wonderful thing.
1012
01:11:49,873 --> 01:11:53,042
I am so excited.
Where do we get boat?
1013
01:11:53,076 --> 01:11:54,778
We'll get it, no sweat.
1014
01:11:54,811 --> 01:11:57,080
Come on, men.
Duty calls.
1015
01:11:58,748 --> 01:12:01,651
Uh, you guys don't need me.
1016
01:12:01,685 --> 01:12:03,853
I'd better stay here.
1017
01:12:04,854 --> 01:12:06,890
Well, okay.
1018
01:12:06,923 --> 01:12:09,859
You guys just lay low
till we get back.
1019
01:12:14,464 --> 01:12:15,965
Is bitchin', yes?
1020
01:12:18,902 --> 01:12:20,404
Sure.
1021
01:12:20,437 --> 01:12:22,939
Yeah, well, fine, lieutenant.
1022
01:12:22,972 --> 01:12:25,442
You do what you have to,
and I'll do what I have to.
1023
01:12:25,475 --> 01:12:27,377
My kid's still missing.
1024
01:12:27,411 --> 01:12:29,413
Yeah, that's the way, Jack.
1025
01:12:29,446 --> 01:12:31,415
That's the way I feel about it.
1026
01:12:31,448 --> 01:12:33,850
You got the right idea.
1027
01:12:33,883 --> 01:12:36,920
If anything happens, we'll hunt
those bastards down ourselves.
1028
01:12:36,953 --> 01:12:39,723
Hey, you know,
maybe everything's okay.
1029
01:12:39,756 --> 01:12:42,659
Well, maybe the Russians
are just stranded here.
1030
01:12:42,692 --> 01:12:44,928
They're probably as worried
and frightened as we all are.
1031
01:12:44,961 --> 01:12:47,397
I mean, we're all just people.
1032
01:12:50,199 --> 01:12:52,769
You know, just sitting around here
waiting is going to make things worse.
1033
01:12:52,802 --> 01:12:55,672
I think we ought to get in my boat
and go back out to that island.
1034
01:13:36,813 --> 01:13:38,448
What are you doing?
Stop it!
1035
01:13:38,482 --> 01:13:40,817
Stop him!
1036
01:13:40,850 --> 01:13:42,852
- Mischa!
- Sulock!
1037
01:13:42,886 --> 01:13:44,488
Stop it.
Mischa!
1038
01:13:50,159 --> 01:13:51,895
I'm sorry.
1039
01:13:52,929 --> 01:13:54,598
Sorry.
1040
01:14:03,206 --> 01:14:05,008
Adam, would you let me do it?
You're flooding it.
1041
01:14:05,041 --> 01:14:07,010
Back off, Clyde!
I'm doing it!
1042
01:14:07,043 --> 01:14:08,512
Oh, man.
1043
01:14:11,214 --> 01:14:13,249
Adam, come on.
Somebody's coming.
1044
01:14:13,282 --> 01:14:16,185
Come on, baby.
1045
01:14:29,098 --> 01:14:31,000
- Hey! Hey!
- It's them.
1046
01:14:31,034 --> 01:14:33,202
- The kids?
- The Russians.
1047
01:14:35,304 --> 01:14:38,174
- I'm calling the base.
- Use my car phone.
1048
01:14:53,256 --> 01:14:56,292
You think there's really
been a Russian landing?
1049
01:14:56,325 --> 01:14:58,895
I hope so.
1050
01:15:24,253 --> 01:15:25,889
Somebody's trying to come in the fence.
1051
01:15:25,922 --> 01:15:27,724
Let's go, men!
Move it!
1052
01:15:38,635 --> 01:15:41,204
Hold it, soldier.
1053
01:15:41,237 --> 01:15:43,306
Sorry, sir.
Corporal.
1054
01:15:43,339 --> 01:15:45,008
Shit-fire.
1055
01:15:49,312 --> 01:15:51,247
I want every available man
in a Jeep and moving
1056
01:15:51,280 --> 01:15:54,083
- in 30 seconds. Let's go!
- Yes, sir... corporal!
1057
01:15:54,117 --> 01:15:57,120
Soldier, I want you to take
responsibility for arming these men!
1058
01:15:57,153 --> 01:15:59,122
- Me?
- Move it! Move it!
1059
01:15:59,155 --> 01:16:01,157
Corporal raimy,
telephone call for you.
1060
01:16:01,190 --> 01:16:02,992
Yeah?
1061
01:16:03,026 --> 01:16:05,729
At 2310, the enemy
violated the perimeter,
1062
01:16:05,762 --> 01:16:07,831
but the base is secure.
1063
01:16:07,864 --> 01:16:09,298
In pursuit.
1064
01:16:09,332 --> 01:16:12,101
What? In boats?
1065
01:16:16,840 --> 01:16:19,208
- Come on, we're going to the base.
- The base? Why?
1066
01:16:19,242 --> 01:16:20,877
The Russians, they tried
to infiltrate.
1067
01:16:20,910 --> 01:16:22,311
The base? I thought
they were in the boat.
1068
01:16:22,345 --> 01:16:24,080
I knew it. I knew it.
1069
01:16:24,113 --> 01:16:25,682
It's an invasion...
Nuclear winter.
1070
01:16:25,715 --> 01:16:28,685
- What about the kids?
- Was there shooting?
1071
01:16:28,718 --> 01:16:30,654
I don't know, but you know who's
running security up there?
1072
01:16:30,687 --> 01:16:33,289
- That clown raimy.
- Let's go!
1073
01:16:33,322 --> 01:16:36,025
I'm telling you, Adam,
that sounded like shooting.
1074
01:16:36,059 --> 01:16:38,027
Jason, you know
what your problem is?
1075
01:16:38,061 --> 01:16:40,096
You're always worrying
about something.
1076
01:16:40,129 --> 01:16:43,199
You know, things do go
right once in a while.
1077
01:16:45,769 --> 01:16:47,370
Danny?
1078
01:16:59,916 --> 01:17:01,685
Mischa!
1079
01:17:07,757 --> 01:17:11,160
I told you. I told you.
You can't trust a Russian.
1080
01:17:11,194 --> 01:17:12,762
What happened?
Where's Mischa?
1081
01:17:12,796 --> 01:17:15,832
I'm trying to tell you.
He and his comrades tied me up
1082
01:17:15,865 --> 01:17:17,801
and went out towards the base.
1083
01:17:17,834 --> 01:17:19,168
Mischa?
Our Mischa?
1084
01:17:19,202 --> 01:17:22,305
No, my aunt Mischa.
Would you guys untie me?
1085
01:17:22,338 --> 01:17:24,207
I don't know.
I just can't believe...
1086
01:17:31,280 --> 01:17:33,850
Mischa, what the hell's
going on here?
1087
01:17:33,883 --> 01:17:36,319
Boys, listen to me, you
must trust what I say.
1088
01:17:36,352 --> 01:17:38,221
I am friend to you.
1089
01:17:38,254 --> 01:17:40,724
And I will always be
friend to you,
1090
01:17:40,757 --> 01:17:44,460
but friendship now
is prevented by...
1091
01:17:44,493 --> 01:17:46,129
By stupidity.
1092
01:17:46,162 --> 01:17:48,264
Now going home
is not happy thing.
1093
01:17:48,297 --> 01:17:51,267
Now is lucky if nobody killed.
1094
01:18:04,180 --> 01:18:07,350
Danny. Danny! Danny!
Can't you understand?
1095
01:18:07,383 --> 01:18:09,352
Can't you forgive?
1096
01:18:17,761 --> 01:18:19,729
You go.
1097
01:18:19,763 --> 01:18:21,264
What?
1098
01:18:21,297 --> 01:18:23,299
Go! Call for help.
1099
01:18:23,332 --> 01:18:25,168
Tell where we are,
1100
01:18:25,201 --> 01:18:27,070
if this is what you must do.
1101
01:18:27,103 --> 01:18:30,039
I put our future in
your hands, my friend,
1102
01:18:30,073 --> 01:18:31,875
in your heart.
1103
01:18:31,908 --> 01:18:34,010
I know is safe there.
1104
01:18:34,043 --> 01:18:35,979
Your head doubts, Danny,
1105
01:18:36,012 --> 01:18:39,315
but your heart...
Your heart I trust.
1106
01:19:01,170 --> 01:19:03,039
Oh, my god,
will you look at this.
1107
01:19:03,072 --> 01:19:04,240
It all made so much sense.
1108
01:19:04,273 --> 01:19:06,976
They were going to steal a
boat and take him to Cuba.
1109
01:19:07,010 --> 01:19:09,445
- Move it, move it! Let's go!
- But, mom, I'm really worried
1110
01:19:09,478 --> 01:19:11,547
because something
must have gone wrong.
1111
01:19:11,580 --> 01:19:14,183
Don't worry, sweetheart,
the boys will be okay.
1112
01:19:14,217 --> 01:19:15,985
Well, I know that.
1113
01:19:16,019 --> 01:19:18,154
But it's Mischa
I'm worried about.
1114
01:19:18,187 --> 01:19:20,289
Is everybody crazy?
1115
01:19:22,258 --> 01:19:25,294
They must have taken
my boat to Cuba.
1116
01:19:25,328 --> 01:19:27,230
Damn. I sent
raimy after them.
1117
01:19:27,263 --> 01:19:29,498
- We've got to help them.
- How?
1118
01:19:29,532 --> 01:19:31,835
Borrow someone else's boat.
1119
01:19:33,002 --> 01:19:34,938
I knew that.
1120
01:19:44,981 --> 01:19:47,316
Let's get
those vehicles in here!
1121
01:19:47,350 --> 01:19:49,418
Move it. Move it.
Move it.
1122
01:19:49,452 --> 01:19:51,454
What are you doing on my dock?
1123
01:19:51,487 --> 01:19:54,323
Trying to stop a Russian invasion.
Now, get out of the way.
1124
01:19:54,357 --> 01:19:57,393
I assume you have
some paperwork on this?
1125
01:19:57,426 --> 01:20:00,396
Paperwork? I don't
have time for paperwork.
1126
01:20:00,429 --> 01:20:02,565
I want to see
your orders, corporal.
1127
01:20:02,598 --> 01:20:04,901
No papers, no boats.
1128
01:20:04,934 --> 01:20:08,537
You stupid asshole.
I can't believe this.
1129
01:20:11,875 --> 01:20:13,242
Believe it, dude.
1130
01:20:45,074 --> 01:20:46,976
Oh, man.
1131
01:21:05,294 --> 01:21:07,931
Sgt. Slammer.
Sgt. Slammer, open up.
1132
01:21:10,934 --> 01:21:13,069
Look,
1133
01:21:13,102 --> 01:21:16,572
I know you're really
not sgt. Slammer,
1134
01:21:16,605 --> 01:21:21,177
but you're the only person
in the world that can help me.
1135
01:21:21,210 --> 01:21:23,179
My friends are out there,
1136
01:21:23,212 --> 01:21:25,481
and they're about to be creamed.
1137
01:21:25,514 --> 01:21:28,918
You've got to warn them.
Stop them.
1138
01:21:28,952 --> 01:21:31,187
They're going to be killed.
1139
01:21:31,220 --> 01:21:33,156
You've got to fly, sgt. Slammer.
1140
01:21:33,189 --> 01:21:34,623
You've got to fly.
1141
01:21:34,657 --> 01:21:36,659
Please!
1142
01:21:38,294 --> 01:21:40,563
Sgt. Slammer?
1143
01:21:53,342 --> 01:21:55,478
Sgt. Slammer,
wake up.
1144
01:21:55,511 --> 01:21:57,613
Wake up.
1145
01:22:49,165 --> 01:22:50,433
- Got 'em!
- Where?
1146
01:22:50,466 --> 01:22:53,169
Over there.
Moving fast.
1147
01:22:53,202 --> 01:22:55,238
Don't look like Russians to me.
1148
01:22:55,271 --> 01:22:56,572
Looks like people.
1149
01:23:01,177 --> 01:23:02,378
Mischa.
1150
01:23:13,356 --> 01:23:16,125
Incoming!
1151
01:23:16,159 --> 01:23:18,061
Over there!
1152
01:23:28,137 --> 01:23:30,373
Hello, Mischa.
1153
01:23:30,406 --> 01:23:34,077
Hold it!
Hold it! Hold it!
1154
01:23:34,110 --> 01:23:36,245
Corporal, what the hell
is going on here?
1155
01:23:36,279 --> 01:23:38,747
Russians, sir!
And I caught them.
1156
01:23:38,781 --> 01:23:40,749
- Hi, dad.
- Not now.
1157
01:23:40,783 --> 01:23:43,619
Corporal, put that weapon away.
1158
01:23:45,288 --> 01:23:46,722
Sir, I don't think
that's such a good idea.
1159
01:23:46,755 --> 01:23:48,357
Are you questioning my orders?
1160
01:23:52,595 --> 01:23:54,197
Yes, sir!
1161
01:23:54,230 --> 01:23:56,165
Hey!
1162
01:24:02,371 --> 01:24:04,507
Where's Danny?
1163
01:24:11,247 --> 01:24:12,348
Shit.
1164
01:24:18,821 --> 01:24:20,523
Oh, no.
1165
01:24:21,757 --> 01:24:23,426
Oh, shit!
1166
01:24:47,750 --> 01:24:49,218
- Look out!
- What the...?
1167
01:24:49,252 --> 01:24:50,486
- Freeze, asshole!
- Danny!
1168
01:24:50,519 --> 01:24:53,422
Danny!
1169
01:24:57,360 --> 01:24:58,627
Help!
1170
01:25:03,266 --> 01:25:05,234
- What the hell was that?
- I don't know.
1171
01:25:13,276 --> 01:25:14,910
Freeze, asshole!
1172
01:25:14,943 --> 01:25:17,480
- Nobody moves, no way.
- Yes way!
1173
01:25:19,948 --> 01:25:21,884
No!
1174
01:25:50,379 --> 01:25:53,316
- Danny?
- Dad! Dad, he's been hit!
1175
01:26:01,390 --> 01:26:03,826
Danny, you okay?
1176
01:26:03,859 --> 01:26:05,794
Yeah, I'm fine.
1177
01:26:05,828 --> 01:26:08,797
Mischa's down there.
You got to save him!
1178
01:26:08,831 --> 01:26:11,234
- Go back to the boat.
- Okay.
1179
01:26:29,918 --> 01:26:31,887
Mischa!
1180
01:26:31,920 --> 01:26:33,522
Danny.
1181
01:26:34,523 --> 01:26:36,259
Dad.
1182
01:26:55,411 --> 01:26:58,247
Dad?
This is Mischa.
1183
01:27:03,652 --> 01:27:05,721
We've met.
1184
01:27:31,680 --> 01:27:33,749
Dad. Dad!
1185
01:27:58,674 --> 01:28:01,377
- Look at it.
- Alpha class!
1186
01:28:01,410 --> 01:28:03,646
You're crazy, man.
That's a Victor III.
1187
01:28:05,047 --> 01:28:07,350
Oh, man, not again.
1188
01:28:29,738 --> 01:28:33,409
This is not going to
happen, corporal.
1189
01:28:33,442 --> 01:28:34,543
Not tonight.
1190
01:28:39,114 --> 01:28:43,652
And if you want to do
some more shooting, corporal,
1191
01:28:43,686 --> 01:28:46,555
you're going to have to
shoot through me first.
1192
01:28:51,860 --> 01:28:54,096
That goes for me, too!
1193
01:28:55,097 --> 01:28:57,366
Honey, no!
1194
01:28:57,400 --> 01:28:59,735
So put it down!
1195
01:29:02,438 --> 01:29:03,806
Put your gun down.
1196
01:29:11,447 --> 01:29:13,816
- Yeah, put it down.
- You heard the man.
1197
01:29:13,849 --> 01:29:16,419
You bozo.
1198
01:29:16,452 --> 01:29:18,921
Put your gun down.
1199
01:29:24,760 --> 01:29:26,829
Put it down!
1200
01:29:26,862 --> 01:29:29,131
Put it down!
1201
01:30:01,229 --> 01:30:02,898
Thank you.
1202
01:30:03,966 --> 01:30:05,167
Thanks.
1203
01:30:31,560 --> 01:30:34,162
Morons.
1204
01:30:34,196 --> 01:30:36,031
How many times
do I have to tell you?
1205
01:30:36,064 --> 01:30:39,001
The goddamn device
is back at the base.
1206
01:30:47,610 --> 01:30:49,712
Bingo.
1207
01:30:49,745 --> 01:30:51,179
Come in, captain.
1208
01:30:51,213 --> 01:30:53,982
Do you or do you not need
backup assistance?
1209
01:30:54,016 --> 01:30:57,052
Negative. Negative.
We do not require backup assistance.
1210
01:30:57,085 --> 01:30:58,554
Negative on backup?
1211
01:30:58,587 --> 01:31:01,624
That's right...
False alarm.
1212
01:31:03,191 --> 01:31:05,728
You're in deep shit, Jack.
1213
01:31:05,761 --> 01:31:08,063
You acted without authority,
1214
01:31:08,096 --> 01:31:10,032
disobeyed a direct order,
1215
01:31:10,065 --> 01:31:12,134
and you could have gotten
people killed here last night.
1216
01:31:12,167 --> 01:31:14,637
Now, you will
be court-martialed.
1217
01:31:40,262 --> 01:31:42,230
How's your arm?
Is it okay?
1218
01:31:42,264 --> 01:31:45,233
Only wound.
1219
01:31:45,267 --> 01:31:46,969
Wounds heal.
1220
01:31:49,938 --> 01:31:52,741
I never thought I'd...
1221
01:31:52,775 --> 01:31:55,010
That is...
1222
01:31:57,145 --> 01:31:59,047
Thank you.
1223
01:32:00,048 --> 01:32:01,617
Thank you for my son.
1224
01:32:03,986 --> 01:32:06,822
Thank you...
1225
01:32:06,855 --> 01:32:08,156
For my life.
1226
01:32:35,350 --> 01:32:36,985
Bye.
1227
01:32:38,253 --> 01:32:40,088
Bye.
1228
01:32:50,666 --> 01:32:52,567
Go.
1229
01:33:13,255 --> 01:33:16,058
It's time.
You must go.
1230
01:33:16,091 --> 01:33:18,326
Will we ever see you again?
1231
01:33:18,360 --> 01:33:20,896
I do not know.
1232
01:33:20,929 --> 01:33:23,065
Is possible.
1233
01:33:23,098 --> 01:33:25,768
But I take you home with me...
1234
01:33:25,801 --> 01:33:27,870
In here.
1235
01:33:30,806 --> 01:33:32,274
Bye, Mischa.
1236
01:33:44,219 --> 01:33:46,188
Goodbye, Jason.
1237
01:33:54,830 --> 01:33:56,231
Goodbye.
1238
01:34:06,108 --> 01:34:08,210
Goodbye, Adam.
1239
01:34:31,299 --> 01:34:35,070
Do svidaniya, drug moi.
1240
01:34:54,189 --> 01:34:57,225
"It was time for prince vasili to go,
1241
01:34:57,259 --> 01:34:58,894
and the comrades with whom
1242
01:34:58,927 --> 01:35:01,897
he had campaigned
so valiantly drew close.
1243
01:35:01,930 --> 01:35:04,733
About them,
the sound of the weary men
1244
01:35:04,767 --> 01:35:06,234
hung in the cold air
1245
01:35:06,268 --> 01:35:09,037
as the soldiers
tended their horses.
1246
01:35:09,071 --> 01:35:12,074
The man they had come
to call their friend smiled.
1247
01:35:12,107 --> 01:35:15,443
'You must remember what
I've done here today, ' he said,
1248
01:35:15,477 --> 01:35:18,513
'and keep it close
to your heart.
1249
01:35:18,546 --> 01:35:21,483
There are those who may
think it dishonorable,
1250
01:35:21,516 --> 01:35:24,753
but I succeeded
in uniting all parties.
1251
01:35:24,787 --> 01:35:28,156
And besides, my idea
is simple and clear.
1252
01:35:28,190 --> 01:35:32,227
I say let those who love
what is right join hands
1253
01:35:32,260 --> 01:35:36,932
and let our whole watchword
be action and virtue.'
1254
01:35:36,965 --> 01:35:40,235
prince vasili nodded once
to his company,
1255
01:35:40,268 --> 01:35:45,173
and without a further word,
he turned and walked away."
84833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.