All language subtitles for Risky Romance E29-30.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 -=credits to SULTAN KHILAF(kor-ina)=- 2 00:00:05,048 --> 00:00:08,048 translator:spoiler alert(ina-eng) 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,549 "Episode 29" 4 00:00:57,850 --> 00:01:00,050 there's no visible changes. 5 00:01:02,930 --> 00:01:04,330 do i need to do the test again? 6 00:01:05,010 --> 00:01:08,610 it's dangerous! you could die! 7 00:01:09,410 --> 00:01:11,850 there are a lot of causes that can increased blood flow,... 8 00:01:12,410 --> 00:01:15,690 ...like sudden change of emotion. 9 00:01:15,810 --> 00:01:17,210 for example,... 10 00:01:18,770 --> 00:01:20,170 ...if you fall in love. 11 00:01:22,890 --> 00:01:24,290 impossible... 12 00:01:27,690 --> 00:01:29,650 where is he... 13 00:01:39,130 --> 00:01:41,010 does dr. Cha, still not answering? 14 00:01:42,770 --> 00:01:46,650 – i didn't know that he's this weak. – who do you think is at fault here! 15 00:01:47,210 --> 00:01:49,250 if you didn't scheme and say... 16 00:01:49,490 --> 00:01:52,250 ... things like that, this wouldn't happen. 17 00:01:52,410 --> 00:01:55,930 all because of me? did i do this just for me. 18 00:01:56,050 --> 00:01:57,650 how can you dragged my son into this? 19 00:01:58,570 --> 00:02:01,450 if anything happen to my son, i won't let you off the hook. 20 00:02:02,250 --> 00:02:06,450 i know about all of your corruption and embezzlement. 21 00:02:09,210 --> 00:02:11,810 are you threatening me? 22 00:02:12,010 --> 00:02:16,210 – you cross the line. – no, it's you who cross the line. 23 00:02:16,330 --> 00:02:18,250 just like eighteen years ago. 24 00:02:20,490 --> 00:02:21,890 what do you mean? 25 00:02:23,450 --> 00:02:25,730 you shouldn't do this to me. 26 00:02:26,210 --> 00:02:29,090 did you forget what i saw? 27 00:02:29,210 --> 00:02:31,810 who would believe you, when there's no proof? 28 00:02:31,930 --> 00:02:35,170 are you sure? 29 00:02:40,610 --> 00:02:43,410 so this is how he threaten me. 30 00:02:44,090 --> 00:02:46,930 who do you think i am? 31 00:02:47,090 --> 00:02:51,090 did he think i'm not ready for this moment? 32 00:03:00,250 --> 00:03:03,530 i'm the one who hold your live. 33 00:03:09,210 --> 00:03:13,450 wait. Doctor Cha has given up. 34 00:03:14,730 --> 00:03:18,850 so, either way he's useless. 35 00:03:38,730 --> 00:03:40,250 Mi–yoon aren't sleep yet. 36 00:03:53,610 --> 00:03:55,890 – Doctor Han. – wait. 37 00:04:10,330 --> 00:04:11,770 get up. 38 00:04:17,170 --> 00:04:18,690 what's wrong with you? 39 00:04:32,690 --> 00:04:34,090 somebody came. 40 00:04:34,770 --> 00:04:37,090 right, who came this late at night? 41 00:04:44,530 --> 00:04:47,130 open the door! this is heavy! 42 00:04:47,770 --> 00:04:49,170 Doctor Cha? 43 00:04:58,530 --> 00:05:02,450 are you really going back to U.S? why so suddenly? 44 00:05:03,490 --> 00:05:06,490 what do you mean why? it's because of you. 45 00:05:07,570 --> 00:05:12,090 your surgery on the chairman was a success and if you became the head of global center... 46 00:05:12,210 --> 00:05:15,370 ... i'm to emberrased to see you. 47 00:05:15,490 --> 00:05:19,370 you can become the head of global center. i'm really not interested. 48 00:05:21,170 --> 00:05:24,010 you're acting arrogant again. 49 00:05:24,970 --> 00:05:27,490 if you give up that position to me,... 50 00:05:27,610 --> 00:05:29,290 ...you're going to be the cool guy. 51 00:05:29,410 --> 00:05:31,370 – then what about me? – what? 52 00:05:31,490 --> 00:05:37,250 so, i don't have any choice but to leave. 53 00:05:39,010 --> 00:05:40,850 don't you agree? 54 00:05:41,850 --> 00:05:43,250 Doctor Cha. 55 00:05:44,050 --> 00:05:50,130 – sunbae, are you sad that i'm leaving? – of course i'm going to be sad. 56 00:05:50,250 --> 00:05:51,650 right.. 57 00:05:52,890 --> 00:05:55,850 sunbae, tell me the truth. 58 00:05:56,770 --> 00:05:58,850 did you have feeling's for me? 59 00:05:59,490 --> 00:06:06,250 – not even a little bit? – who wouldn't like you? 60 00:06:07,610 --> 00:06:10,250 i really like you, sunbae. 61 00:06:11,250 --> 00:06:13,250 my feelings for you is sincere. 62 00:06:14,250 --> 00:06:17,290 i'm too nice to said it,... (note: not sure) 63 00:06:17,410 --> 00:06:19,250 ...but i really love you. 64 00:06:19,810 --> 00:06:21,210 this madman 65 00:06:22,050 --> 00:06:23,890 you! stop drinking. 66 00:06:26,170 --> 00:06:32,970 like i said i was in love not still in loved. its in the past 67 00:06:35,290 --> 00:06:38,730 not anymore. i've given up long time ago. 68 00:06:40,530 --> 00:06:43,490 i'm not good enough to love someone... 69 00:06:44,250 --> 00:06:46,770 ...and i don't qualify to be a doctor. 70 00:06:47,570 --> 00:06:50,170 look at you. you're drunk. 71 00:06:56,170 --> 00:06:58,490 hyung, you know how much i respect you. 72 00:06:59,490 --> 00:07:02,050 not as a joke but sincerely. 73 00:07:03,650 --> 00:07:06,850 there's many that i want to say. 74 00:07:08,050 --> 00:07:10,370 but now, i can't say anything. 75 00:07:12,490 --> 00:07:17,730 i'm so sorry. very sorry 76 00:07:19,930 --> 00:07:22,090 i even can't say how much i'm sorry. 77 00:07:26,730 --> 00:07:30,530 hyung! 78 00:07:35,130 --> 00:07:36,530 what should we do? 79 00:07:47,330 --> 00:07:53,290 he must have left early in the morning. is dr. cha really leaving? 80 00:07:54,370 --> 00:07:56,210 i'll will talk to him again today. 81 00:07:56,570 --> 00:07:58,890 i'm not comfortable with his departure too. 82 00:08:00,610 --> 00:08:02,010 have a great day. 83 00:08:39,810 --> 00:08:42,610 what make you so serious? 84 00:08:52,770 --> 00:08:55,890 what is this? 85 00:09:04,210 --> 00:09:09,490 this is so disappointing. are you a child? 86 00:09:10,090 --> 00:09:12,290 when you don't get what you want you ran? 87 00:09:13,410 --> 00:09:15,370 if you really want to be the head of global center,... 88 00:09:15,770 --> 00:09:19,770 ...do it! it's not too late. 89 00:09:19,970 --> 00:09:24,610 give it your best until the end and then you can quit! 90 00:09:25,130 --> 00:09:27,690 nothing that you said will change my mind. 91 00:09:28,610 --> 00:09:30,010 i'm sorry. 92 00:09:32,810 --> 00:09:38,530 i can't accept this, if you really want to quit give it yourself to the Director. 93 00:09:52,250 --> 00:09:56,370 – what are you doing Dr. Han? – can you explain this? 94 00:10:06,850 --> 00:10:08,410 are you the one that did this to my father?... 95 00:10:09,890 --> 00:10:11,290 ...director? 96 00:10:12,290 --> 00:10:15,290 – where did you get this? – is that important? 97 00:10:17,050 --> 00:10:19,250 this morning someone mailed it to me. 98 00:10:20,970 --> 00:10:22,370 then explained it to me. 99 00:10:23,170 --> 00:10:25,610 you said that you aren't in the hospital that day... 100 00:10:26,530 --> 00:10:28,530 ...and you came after you heard about the accident. 101 00:10:29,450 --> 00:10:32,690 – am i wrong? – no, you're right. 102 00:10:33,290 --> 00:10:34,690 then what is this? 103 00:10:36,890 --> 00:10:39,010 that's why i asked where did you get that! 104 00:10:39,850 --> 00:10:42,370 you don't even know where it came from. 105 00:10:42,850 --> 00:10:45,290 during the fire accident there are no cctv as evidence. 106 00:10:45,650 --> 00:10:47,210 then suddenly it appeared? 107 00:10:47,650 --> 00:10:50,530 – this must be fabricated. – who would do something like that? 108 00:10:50,650 --> 00:10:52,370 that's what i want to know! 109 00:10:53,170 --> 00:10:54,810 why are you doing this to me? 110 00:10:55,170 --> 00:10:57,610 because now you're the head of global center,... 111 00:10:57,810 --> 00:10:59,610 ...are you going to take me down too? 112 00:11:00,290 --> 00:11:01,890 are you suspicious of me? 113 00:11:03,210 --> 00:11:04,610 why would i do something like that? 114 00:11:05,290 --> 00:11:07,050 what so great about global center head ? 115 00:11:07,170 --> 00:11:10,130 if it's not you, then find the one who send it 116 00:11:10,250 --> 00:11:11,690 then you will know the answer. 117 00:11:12,810 --> 00:11:15,210 i will not stay silent, if someone frame me. 118 00:11:15,330 --> 00:11:16,730 yes, fine. 119 00:11:17,530 --> 00:11:19,290 i will find the person who sent this to me. 120 00:11:19,770 --> 00:11:23,530 but before that, let me confirm this. 121 00:11:23,730 --> 00:11:25,170 if this fabricated,... 122 00:11:26,450 --> 00:11:29,330 ...then the man who sent this are the culprit of the fire accident. 123 00:11:30,610 --> 00:11:32,010 do you agree? 124 00:11:45,690 --> 00:11:50,330 can i see that video too? 125 00:12:09,170 --> 00:12:12,730 you knew? 126 00:12:32,730 --> 00:12:34,330 i'm really sorry. 127 00:12:35,330 --> 00:12:37,330 i know it's not my place to say this to you. 128 00:12:38,090 --> 00:12:39,490 but let me convinced my father. 129 00:12:40,530 --> 00:12:43,170 until my father admit his mistake and ask forgiveness. 130 00:12:44,050 --> 00:12:47,250 please give us some time. 131 00:12:48,410 --> 00:12:50,010 why wait any longer? 132 00:12:52,050 --> 00:12:53,650 Its been 18 years. 133 00:12:54,850 --> 00:12:56,250 eight teen Years. 134 00:12:56,370 --> 00:12:57,850 why are you living like this? 135 00:12:58,210 --> 00:13:02,290 what's wrong with this? i liked it. 136 00:13:02,410 --> 00:13:03,930 stop lying! 137 00:13:04,890 --> 00:13:07,570 you don't have a choice! 138 00:13:08,410 --> 00:13:10,330 you can no longer be a surgeon... 139 00:13:10,530 --> 00:13:12,130 ...and doesn't have any other way! 140 00:13:13,570 --> 00:13:15,090 i wont live like you. 141 00:13:15,850 --> 00:13:17,250 i'd rather die. 142 00:14:02,930 --> 00:14:04,330 Halo? 143 00:14:31,850 --> 00:14:33,250 Doctor Han. 144 00:14:40,850 --> 00:14:45,810 ah, Joo In-aH! In-aH ssi 145 00:14:53,690 --> 00:14:55,530 how do you know i'm here? 146 00:15:02,570 --> 00:15:04,770 thank you. 147 00:15:15,850 --> 00:15:17,690 Doctor Joo, the pushover. 148 00:15:19,290 --> 00:15:23,090 no, i'm the pushover now. 149 00:15:24,970 --> 00:15:26,370 did you know? 150 00:15:27,210 --> 00:15:30,610 i'm more a pushover than in-ah ssi. 151 00:15:31,730 --> 00:15:33,210 i didn't realized it. 152 00:15:35,290 --> 00:15:37,970 i thought that i'm the smartest. 153 00:15:47,170 --> 00:15:48,570 sorry. 154 00:15:51,290 --> 00:15:52,810 i'm really sorry. 155 00:15:59,170 --> 00:16:00,570 Doctor Han. 156 00:16:08,330 --> 00:16:10,250 i consider him like my real father... 157 00:16:12,410 --> 00:16:14,450 ...and my real brother. 158 00:16:17,170 --> 00:16:18,570 but it was all a lie. 159 00:16:19,530 --> 00:16:21,610 he's the one who made my father like that,... 160 00:16:23,130 --> 00:16:26,210 ...but he cried in front of me like he didn't know anything. 161 00:16:27,970 --> 00:16:30,650 i didn't know anything. 162 00:16:39,650 --> 00:16:42,650 should i just forget it? 163 00:16:44,290 --> 00:16:45,810 the Director said the video was fabricated. 164 00:16:46,930 --> 00:16:48,330 should i believe him? 165 00:16:54,530 --> 00:16:56,010 i'm like this, 166 00:16:59,170 --> 00:17:01,250 if my father know the truth... 167 00:17:25,450 --> 00:17:29,010 it's okay. 168 00:17:52,930 --> 00:17:54,330 just a moment. 169 00:18:00,290 --> 00:18:03,730 – where are you going? – i don't feel so good. 170 00:19:02,010 --> 00:19:03,410 isn't delicious? 171 00:19:04,810 --> 00:19:06,210 look! 172 00:19:06,770 --> 00:19:08,730 Halo? are you okay? 173 00:19:08,850 --> 00:19:10,930 – call 119! – call 119? 174 00:19:12,970 --> 00:19:16,410 Halo? there's a man unconscious. 175 00:19:33,530 --> 00:19:36,410 are you okay? are you drunk? 176 00:19:36,970 --> 00:19:39,530 – where am i? – Seyoung Hospital E.R. 177 00:19:41,410 --> 00:19:43,610 i'll call the attending doctor. 178 00:19:44,130 --> 00:19:45,530 wait. 179 00:19:46,410 --> 00:19:47,810 please call the neurosurgery. 180 00:19:48,650 --> 00:19:50,690 – what? – is there any attending neurosurgeon? 181 00:19:52,210 --> 00:19:53,610 dr. Jo In-gU? 182 00:19:54,410 --> 00:19:56,530 nevermind, i'll call him. 183 00:20:02,450 --> 00:20:04,130 were you the one... 184 00:20:05,410 --> 00:20:06,810 ...that made my father like that, director ? 185 00:20:29,890 --> 00:20:33,130 i was looking for you.Aku mencarimu. i didn't expected you to be here. 186 00:20:40,490 --> 00:20:41,890 dad. 187 00:20:44,810 --> 00:20:48,090 please admit t. there's solid proof. 188 00:20:48,210 --> 00:20:49,690 did you believe it too? 189 00:20:50,570 --> 00:20:51,970 that's fabricated. 190 00:20:52,210 --> 00:20:57,250 nowadays anyone can fabricated cctv. 191 00:20:58,290 --> 00:21:02,050 – there's someone that frame's me. – then why are you here? 192 00:21:03,450 --> 00:21:05,050 i can't live like this anymore. 193 00:21:05,490 --> 00:21:08,010 i can't live with this guilt everyday. 194 00:21:10,250 --> 00:21:12,770 are you happy living your life full of guilt? 195 00:21:12,930 --> 00:21:14,330 you're not. 196 00:21:14,970 --> 00:21:18,210 so let's just stop. 197 00:21:25,170 --> 00:21:26,570 okay. 198 00:21:27,050 --> 00:21:32,170 then i will find the man who sent that CCTV video.. 199 00:21:32,330 --> 00:21:35,170 fine. just do all you want. 200 00:22:19,970 --> 00:22:21,370 Doctor Han! 201 00:22:22,130 --> 00:22:25,850 – In-aH ssi. – what happened? 202 00:22:25,970 --> 00:22:30,250 – i was looking for you everywhere. – me too, where are you? 203 00:22:30,370 --> 00:22:32,730 i'm in front of the bar. 204 00:22:33,130 --> 00:22:36,370 – where are you now? – i'm sorry. 205 00:22:37,050 --> 00:22:39,330 i had sudden business with my friend. 206 00:22:39,610 --> 00:22:41,770 tonight,i stay with him and go to work from here. 207 00:22:42,370 --> 00:22:44,290 are you okay? 208 00:22:45,250 --> 00:22:49,170 – aren't you too drunk? – don't worry about me. 209 00:22:49,290 --> 00:22:50,890 you should go home, it's late. 210 00:22:51,050 --> 00:22:52,650 – no, Dr. Han... – get home safe. 211 00:23:05,730 --> 00:23:08,850 Han Seung-joO! what are you doing here? 212 00:23:10,370 --> 00:23:12,250 is there a problem? 213 00:23:13,730 --> 00:23:15,130 something like that. 214 00:23:24,810 --> 00:23:26,210 he must be okay. 215 00:23:26,650 --> 00:23:28,450 he said that he will stay at his friends house. 216 00:23:29,610 --> 00:23:31,010 thank god. 217 00:23:32,490 --> 00:23:37,370 i'm sorry. i bothered you 218 00:23:38,450 --> 00:23:39,850 don't worry about it. 219 00:23:44,090 --> 00:23:49,490 i see that CCTV video too. 220 00:23:49,810 --> 00:23:54,010 – really? – is that why you said... 221 00:23:54,130 --> 00:23:57,490 ...you're sorry and going back to U.S? 222 00:23:58,770 --> 00:24:00,850 have you known about it for a long time. 223 00:24:03,050 --> 00:24:06,570 it's must be hard on you. 224 00:24:18,690 --> 00:24:20,730 is dr. Han okay? 225 00:24:21,970 --> 00:24:24,050 He have you by his side,... 226 00:24:25,010 --> 00:24:28,450 ...you're an understanding person. 227 00:24:30,770 --> 00:24:32,450 if only he feels that way too. 228 00:24:36,930 --> 00:24:38,930 let's go. i'll drive you home. 229 00:24:39,610 --> 00:24:41,530 no need. i can go by myself . 230 00:24:42,810 --> 00:24:44,930 Thank you. 231 00:25:00,610 --> 00:25:03,130 what are you doing here this early? 232 00:25:03,250 --> 00:25:05,330 i came to see dr. Han. 233 00:25:05,930 --> 00:25:08,570 Dr Han said , he'll come in the afternoon. 234 00:25:08,770 --> 00:25:12,770 – is there a problem? – why are you asking me? 235 00:25:13,970 --> 00:25:15,370 he didn't came home last night? 236 00:25:16,410 --> 00:25:20,730 are you fighting? why? 237 00:25:20,890 --> 00:25:23,250 forget it. good bye. 238 00:25:23,930 --> 00:25:25,330 what is it? 239 00:25:27,810 --> 00:25:31,850 there's something suspicious. 240 00:25:34,890 --> 00:25:36,890 "Han Seung–joo" 241 00:25:40,330 --> 00:25:44,850 the number you're calling is out of service. 242 00:25:50,010 --> 00:25:51,530 "Honest man" 243 00:25:56,570 --> 00:25:57,970 "CCTV Records on 15 Desember 2000." 244 00:26:04,130 --> 00:26:05,770 who is this? 245 00:26:07,250 --> 00:26:11,410 why did you offend me? 246 00:26:14,130 --> 00:26:15,890 all that's left is,... 247 00:26:16,730 --> 00:26:20,730 ...how to be friendly with dr. Han. 248 00:26:33,090 --> 00:26:36,050 – what is ist? – i'm investigating the fire accident,... 249 00:26:36,570 --> 00:26:39,370 ...but it has been so long that there's no data left... 250 00:26:39,490 --> 00:26:40,890 ...and the people that worked then... 251 00:26:41,010 --> 00:26:42,410 ...had left the hospital. 252 00:26:43,130 --> 00:26:47,050 do you know who might send that CCTV file? 253 00:26:47,170 --> 00:26:51,730 how should i know? even if i know, what will change? 254 00:26:51,850 --> 00:26:54,850 i saw the director leaving the crime scene. 255 00:26:55,570 --> 00:27:00,730 so, its better to keep quiet about it. 256 00:27:01,290 --> 00:27:02,970 if there is nothing else, get out. 257 00:27:19,130 --> 00:27:20,530 it's my child's toy. 258 00:27:21,090 --> 00:27:24,570 – why it fell here? – is that so? 259 00:27:25,410 --> 00:27:27,170 long ago,i played with that too. 260 00:27:28,450 --> 00:27:30,690 – then i will leave. – okay. 261 00:27:36,610 --> 00:27:39,730 dr Cha wouldn't know what is this. 262 00:28:01,330 --> 00:28:04,050 you didn't left for work yet. 263 00:28:04,850 --> 00:28:06,250 what are you doing here? 264 00:28:06,570 --> 00:28:09,810 do you know where the stuff i left here? 265 00:28:11,050 --> 00:28:12,450 Its upstairs. 266 00:28:43,570 --> 00:28:45,090 you should know too,... 267 00:28:45,570 --> 00:28:47,570 ...but the affected area isn't good.. 268 00:28:48,370 --> 00:28:51,450 the vein are narrowing because of it. 269 00:28:56,370 --> 00:28:59,290 – you're in. – In-aH ssi. 270 00:29:10,450 --> 00:29:11,890 oh my! 271 00:29:12,690 --> 00:29:14,490 you look pale. 272 00:29:17,010 --> 00:29:18,410 i'm fine. 273 00:29:24,850 --> 00:29:26,970 i have to go now. 274 00:29:31,050 --> 00:29:34,410 – Dokter Han. – Yes? 275 00:29:35,770 --> 00:29:37,170 about yesterday... 276 00:29:38,090 --> 00:29:40,970 i understand, how shocking it must been for you. 277 00:29:41,570 --> 00:29:45,490 i know how it felt like to be betrayed. 278 00:29:46,050 --> 00:29:50,930 i understand that nobody can cheer you up... 279 00:29:51,050 --> 00:29:53,210 ...and you need time alone. 280 00:29:57,170 --> 00:30:02,010 but if you need somebody,... 281 00:30:03,770 --> 00:30:05,290 ...dont forget that i'm here for you. 282 00:30:09,290 --> 00:30:13,370 don't suffer alone or pretend that everything is okay. 283 00:30:13,810 --> 00:30:15,930 i'll be by your side. 284 00:30:17,210 --> 00:30:18,610 understand? 285 00:30:22,370 --> 00:30:24,930 it's okay then 286 00:30:37,290 --> 00:30:40,890 if the pressure rises whatever the reason,... 287 00:30:41,530 --> 00:30:45,170 ... i don't know how long the vein will last. 288 00:30:54,660 --> 00:30:57,500 i understand. Thank you. 289 00:30:59,420 --> 00:31:03,740 Jae–hwan are much better than my son. 290 00:31:03,860 --> 00:31:08,180 why isn't he answering the phone? 291 00:31:08,300 --> 00:31:10,180 there he is. 292 00:31:13,500 --> 00:31:15,860 when did you came? you should have called. 293 00:31:15,980 --> 00:31:18,660 you didn't pick up. 294 00:31:19,460 --> 00:31:23,380 why didn't you tell me about the chairman's surgery? 295 00:31:23,500 --> 00:31:25,220 i forbid him to say anything. 296 00:31:25,340 --> 00:31:27,860 why did you do that? 297 00:31:27,980 --> 00:31:32,180 how can you hide this from me? 298 00:31:32,300 --> 00:31:34,580 i'm really disappointed. 299 00:31:34,700 --> 00:31:39,180 if there is a problem he could kill us both. 300 00:31:39,300 --> 00:31:42,580 – sunbae! – take him out of here. 301 00:31:42,700 --> 00:31:48,620 he keeps nagging all day, i can't rest. 302 00:31:48,820 --> 00:31:53,780 i'm going to stay by your side until you get home. 303 00:32:23,260 --> 00:32:26,700 there's nothing good will come out if this is known. 304 00:32:31,140 --> 00:32:35,140 so, you're the one who sent that CCTV file? 305 00:32:36,020 --> 00:32:39,420 no, i'm the witness. 306 00:32:40,260 --> 00:32:43,380 i saw it with my own eyes. 307 00:32:44,100 --> 00:32:46,020 when Director cha came out of your dad's office. 308 00:32:47,060 --> 00:32:51,940 can you say it in front of director cha? 309 00:32:53,140 --> 00:32:55,620 what are you going to talk about? 310 00:32:57,060 --> 00:32:58,900 just say it. 311 00:33:02,020 --> 00:33:03,420 that day... 312 00:33:06,580 --> 00:33:07,980 Seung–joo. 313 00:33:08,380 --> 00:33:10,980 – did you call him? – no. 314 00:33:12,380 --> 00:33:13,780 i'll come back later. 315 00:33:16,100 --> 00:33:19,500 your father should know about this too. 316 00:33:20,900 --> 00:33:24,460 – what are you doing? – sit down. 317 00:33:25,420 --> 00:33:27,540 i'm going to tell your father about it anyway 318 00:33:43,420 --> 00:33:44,820 what is this? 319 00:33:46,820 --> 00:33:48,220 sorry. 320 00:33:49,740 --> 00:33:51,620 there's nothing else i can say beside sorry. 321 00:33:57,060 --> 00:33:59,940 there's must be something wrong. 322 00:34:00,060 --> 00:34:01,620 no, i saw myself that day. 323 00:34:02,940 --> 00:34:06,500 i saw the director came out from your office at that time. 324 00:34:06,620 --> 00:34:08,020 no! 325 00:34:13,180 --> 00:34:17,180 let's talk later. 326 00:34:20,100 --> 00:34:22,060 – wait. – Jae–hwan. 327 00:34:22,180 --> 00:34:24,740 there's more that you should know. 328 00:34:34,180 --> 00:34:36,740 why do you have that? 329 00:34:40,420 --> 00:34:43,500 all the table's in the hospital was bought by the administration office,... 330 00:34:46,900 --> 00:34:49,140 ...including your table. 331 00:34:49,940 --> 00:34:52,220 i asked a favor from the table supplier. 332 00:35:36,260 --> 00:35:40,220 that video was fabricated, this is the original version. 333 00:35:41,660 --> 00:35:48,060 It's not true! your're framing me! 334 00:36:03,220 --> 00:36:04,620 this is it. 335 00:36:08,060 --> 00:36:09,460 Doctor Han! 336 00:36:14,020 --> 00:36:15,420 Han Sang-dO! 337 00:36:17,380 --> 00:36:18,780 are you inside? 338 00:36:30,700 --> 00:36:34,220 Doctor Han! are you there? 339 00:36:36,500 --> 00:36:38,100 Doctor Han! get out! 340 00:36:48,980 --> 00:36:51,180 where is dr. Han's lab? 341 00:36:54,220 --> 00:36:55,620 wait. 342 00:36:57,260 --> 00:36:58,820 here it is. 343 00:37:01,540 --> 00:37:02,940 there. 344 00:37:15,660 --> 00:37:17,820 i might need this later. 345 00:37:18,940 --> 00:37:20,500 what should i do ? 346 00:37:37,220 --> 00:37:39,300 how can you do this? 347 00:37:39,420 --> 00:37:40,820 let me go! 348 00:37:43,340 --> 00:37:45,220 you know very well why i did that. 349 00:37:45,420 --> 00:37:47,100 It's for you. 350 00:37:47,820 --> 00:37:52,220 you can't do anything by yourself but your ambition is so big. 351 00:37:52,620 --> 00:37:54,020 if it weren't for me,... 352 00:37:54,300 --> 00:37:58,700 ...you'll never defeat dr. Han! 353 00:37:59,260 --> 00:38:04,300 – i made you success! – Hei! 354 00:38:34,700 --> 00:38:36,100 "personnel announcement" 355 00:38:36,220 --> 00:38:37,860 "Cha Jae–hwan resigned" 356 00:38:42,700 --> 00:38:44,100 are you really going to quit? 357 00:38:44,620 --> 00:38:46,340 i heard you even resign from global center candidate. 358 00:38:47,020 --> 00:38:49,980 i'm going to be here until they find my replacement. 359 00:38:50,260 --> 00:38:51,660 you did not have to do that. 360 00:38:52,420 --> 00:38:54,340 do you remember the morning before,... 361 00:38:55,580 --> 00:38:56,980 ...the chairman's surgery? 362 00:38:57,780 --> 00:39:01,420 i tried to sabotage that surgery. 363 00:39:02,780 --> 00:39:04,180 even though i didn't do it. 364 00:39:04,940 --> 00:39:06,660 is that the vice director idea too? 365 00:39:06,780 --> 00:39:09,940 how does it matter, i'm the one who's going to do it. 366 00:39:12,780 --> 00:39:14,180 sorry. 367 00:39:15,020 --> 00:39:16,780 i always hate my father,... 368 00:39:17,660 --> 00:39:19,620 ...but in the end i did the same thing. 369 00:39:20,500 --> 00:39:24,580 at that time i realized that i'm not worthy to be a doctor. 370 00:39:29,900 --> 00:39:32,980 – what are you going to do? – don't know. 371 00:39:33,780 --> 00:39:37,100 – i'll think about it. – what about the Director? 372 00:39:40,100 --> 00:39:41,580 i think he decided to stop everything. 373 00:39:42,620 --> 00:39:44,180 he might give his resignation letter to the chairman. 374 00:39:45,460 --> 00:39:47,940 that day i shouldn't have ran away. 375 00:39:49,500 --> 00:39:56,140 the vice director was right. i'm a coward,... 376 00:39:56,980 --> 00:39:59,300 ...low self esteem. 377 00:40:01,580 --> 00:40:04,340 you're unbelieveable. 378 00:40:05,500 --> 00:40:08,620 how can you survive this 18 years? 379 00:40:08,860 --> 00:40:11,340 i thought that i'll be fine if i hold out,... 380 00:40:11,980 --> 00:40:15,940 ...but i didn't know that my son would suffer because of it 381 00:40:28,260 --> 00:40:29,660 here. 382 00:40:30,820 --> 00:40:33,580 – what's this? – the chairman's decision. 383 00:40:34,340 --> 00:40:36,340 back then he always said that he can... 384 00:40:36,460 --> 00:40:39,460 ...trust me with surgery, but not the hospital. 385 00:40:41,060 --> 00:40:43,740 he said that i'm not good enough to be the director. 386 00:40:44,420 --> 00:40:49,220 It was disappointing at that time. 387 00:40:50,900 --> 00:40:54,900 that director position is your postion. do your work well. 388 00:40:55,700 --> 00:41:01,620 i like my life now, please look after seung joo sometimes. 389 00:41:03,140 --> 00:41:04,540 Han Sang–do. 390 00:41:06,020 --> 00:41:09,700 i can trust you with Seung-joo right. 391 00:41:29,220 --> 00:41:33,380 don't suffer alone or pretend that you're all right. 392 00:41:34,220 --> 00:41:36,340 i will be by your side. 393 00:41:37,580 --> 00:41:38,980 understand? 394 00:41:52,180 --> 00:41:53,580 Doctor. 395 00:41:56,340 --> 00:41:58,220 oh my! 396 00:42:16,180 --> 00:42:17,580 i'm fine. 397 00:42:18,940 --> 00:42:20,340 i'm not feeling anything. 398 00:42:26,220 --> 00:42:29,180 Doctor Han? are you sure? 399 00:42:29,580 --> 00:42:31,740 his dating with Joo In-aH. 400 00:42:31,940 --> 00:42:36,100 It's true. i was right by his side. 401 00:42:36,980 --> 00:42:39,900 but he didn't even notice me. 402 00:42:41,300 --> 00:42:43,060 does all men are like that? 403 00:42:44,980 --> 00:42:48,820 i'm not. i only think of one woman. 404 00:42:49,940 --> 00:42:52,620 stop it! you're giving me goosebumbs. 405 00:42:52,940 --> 00:42:57,180 did you think i will stop? heart! 406 00:42:57,540 --> 00:42:58,940 you! 407 00:42:59,260 --> 00:43:00,660 "Doctor Han Seung–joo" 408 00:43:02,420 --> 00:43:03,820 answer it. 409 00:43:05,460 --> 00:43:06,860 Yes, Doctor. 410 00:43:08,420 --> 00:43:13,260 what? the most popular club in Korea? 411 00:43:34,340 --> 00:43:35,740 are you alone? 412 00:43:37,180 --> 00:43:39,460 – Yes. – what are you doing here? 413 00:43:39,740 --> 00:43:44,180 – let's go to the dance floor. –right, this is a test. 414 00:43:45,420 --> 00:43:46,860 let's go oppa! 415 00:44:02,980 --> 00:44:04,380 nothing... 416 00:44:05,540 --> 00:44:06,940 i feel nothing... 417 00:44:10,740 --> 00:44:12,140 where is he? 418 00:44:12,620 --> 00:44:16,180 – that man really! – where are you going? 419 00:44:16,380 --> 00:44:17,900 Doctor Han will kill me if he saw us. 420 00:44:18,020 --> 00:44:19,620 you said your only going to observe. 421 00:44:19,740 --> 00:44:21,980 how can i stay silent? 422 00:44:23,580 --> 00:44:24,980 i'm dead. 423 00:44:25,100 --> 00:44:27,660 Han Seung-joO ssi! 424 00:44:30,180 --> 00:44:31,580 Doctor Lee? 425 00:44:32,780 --> 00:44:36,180 – what are you doing here? – Doctor Lee! 426 00:44:37,260 --> 00:44:38,860 what did you do to her? 427 00:44:40,940 --> 00:44:43,780 – Hei! – Doctor Jung? 428 00:44:43,980 --> 00:44:45,980 – are you okay? – i'm fine. 429 00:44:46,100 --> 00:44:50,700 – you're not fine. – let me go! 430 00:44:50,940 --> 00:44:53,740 – Doctor Han! – step aside! 431 00:44:54,180 --> 00:44:58,300 oppa, are you leaving? let's play! 432 00:45:00,180 --> 00:45:01,580 oppa! 433 00:45:12,580 --> 00:45:14,820 nothing happened to me... 434 00:45:15,860 --> 00:45:17,540 if it's not visual stimulus... 435 00:45:18,860 --> 00:45:21,100 ...or physical contact. 436 00:45:28,860 --> 00:45:30,260 Doctor Han! 437 00:45:34,620 --> 00:45:37,580 – you haven't sleep yet? – i was waiting for you. 438 00:45:38,820 --> 00:45:40,860 why aren't you coming in? 439 00:46:01,100 --> 00:46:02,500 wait. 440 00:46:12,980 --> 00:46:14,380 this doesn't make sense? 441 00:46:19,660 --> 00:46:22,100 why are you home so late? you didn't pick up you phoneKau tak mengangkat teleponmu. 442 00:46:22,820 --> 00:46:24,220 did you drank? 443 00:46:25,460 --> 00:46:31,180 – no, i was busy. – ah, you're in the hospital. 444 00:46:31,820 --> 00:46:36,060 – is there an emergency patient? – Doctor Joo, i feel tired. 445 00:46:36,940 --> 00:46:38,340 sorry. 446 00:46:50,780 --> 00:46:52,380 – Doctor lee? – Hei! 447 00:46:52,860 --> 00:46:54,740 you have to break up with dr. Han. 448 00:46:56,140 --> 00:46:58,620 what's wrong now? 449 00:46:58,740 --> 00:47:02,140 – he went to a club – club? 450 00:47:02,260 --> 00:47:04,860 no way. he said he was in the hospital. 451 00:47:05,060 --> 00:47:07,900 idiot! do you believe him? 452 00:47:08,500 --> 00:47:12,100 i think Doctor Han doesn't like you anymore. 453 00:47:12,540 --> 00:47:14,140 he might date another woman. 454 00:47:14,780 --> 00:47:16,860 didn't you feel anything weird? 455 00:47:20,140 --> 00:47:25,340 – a man can go to a club right? – but he went by himself. 456 00:47:25,900 --> 00:47:29,980 – he can't go by himself? – he even lied about the hospital. 457 00:47:30,740 --> 00:47:34,860 maybe he think that i might misunderstand. 458 00:47:34,980 --> 00:47:38,940 then why did he do something that might make you misundertand. 459 00:47:41,140 --> 00:47:42,540 right 460 00:47:44,740 --> 00:47:46,620 It make sense. 461 00:47:46,780 --> 00:47:53,580 you said dr. Han had high testosteron level. 462 00:47:54,180 --> 00:47:58,860 you can't expect him to be sincere towards you. 463 00:48:01,300 --> 00:48:02,700 listen well 464 00:48:02,980 --> 00:48:08,340 this eonny, everything about you is great, but there's one problem... 465 00:48:10,340 --> 00:48:13,100 – ...you're boring. – i know. 466 00:48:13,460 --> 00:48:14,860 you're not the first one that said it. 467 00:48:14,980 --> 00:48:18,540 really? you have to show something unexpected. 468 00:48:18,660 --> 00:48:23,300 do unexpected things so that he interested. 469 00:48:23,420 --> 00:48:25,420 show him different side of you. 470 00:48:25,700 --> 00:48:27,300 different? 471 00:48:27,420 --> 00:48:29,180 do something about your pajamas. 472 00:48:29,300 --> 00:48:31,940 this is very comfortable. 473 00:48:32,340 --> 00:48:37,260 you have to give him tension, arousal! 474 00:48:41,260 --> 00:48:44,660 oppa you're home? sit here. 475 00:48:45,020 --> 00:48:48,180 let's drink. 476 00:48:50,180 --> 00:48:51,580 the sound's good. 477 00:49:03,260 --> 00:49:09,700 Yes, it's me. you might be surprised, but this is who i am. 478 00:49:11,540 --> 00:49:12,940 you're home, honey? 479 00:49:14,140 --> 00:49:17,860 i'm dieting... no! 480 00:49:19,820 --> 00:49:23,540 you're home, honey? oh my! 481 00:49:51,420 --> 00:49:52,820 In-aH ssi? 482 00:50:21,260 --> 00:50:22,660 what? 483 00:50:25,700 --> 00:50:28,060 do i only deserve a sigh? 484 00:50:30,180 --> 00:50:33,300 you really challenging me 485 00:50:35,020 --> 00:50:38,140 so, i'm not good enough for you? 486 00:50:39,140 --> 00:50:40,540 fine. 487 00:51:08,340 --> 00:51:09,740 who am i? 488 00:51:10,820 --> 00:51:12,220 i don't know. 489 00:51:24,060 --> 00:51:25,460 are you awake? 490 00:51:26,340 --> 00:51:30,860 – i thought you were a sleep. – Yes. i can't get back to sleep. 491 00:51:34,860 --> 00:51:39,660 – do you want to drink? – no. i was just about to sleep. 492 00:51:40,180 --> 00:51:43,980 – come on. just a glass. – i have to wake up early. 493 00:51:45,340 --> 00:51:48,820 just one glass. 494 00:51:50,380 --> 00:51:51,780 here. 495 00:52:00,980 --> 00:52:04,620 done. i'm tired. 496 00:52:06,340 --> 00:52:07,740 Doctor Han. 497 00:52:08,860 --> 00:52:10,700 you're weird lately. 498 00:52:11,980 --> 00:52:16,140 – me? – did i do something wrong? 499 00:52:20,220 --> 00:52:24,020 or atleast if you change your mind, i atleast need to know. 500 00:52:24,660 --> 00:52:28,220 – what do you mean? – i understand. 501 00:52:28,340 --> 00:52:31,620 sometime a person's heart can change... 502 00:52:31,740 --> 00:52:34,500 ...and you never know about love. 503 00:52:37,820 --> 00:52:39,380 what am i saying? 504 00:52:41,340 --> 00:52:44,420 – what i mean... – i know, what you're going to say. 505 00:52:45,180 --> 00:52:46,620 i'm sorry if i hurt you. 506 00:52:47,460 --> 00:52:49,380 but my feeling's for you didn't change. 507 00:52:50,780 --> 00:52:52,380 then why? 508 00:52:57,580 --> 00:53:00,700 i'm just tired lately. 509 00:53:02,860 --> 00:53:06,940 i know that's not true, that's not the reason behind this. 510 00:53:07,980 --> 00:53:09,660 what's the real reason? 511 00:53:15,700 --> 00:53:17,100 the reason... 512 00:53:18,660 --> 00:53:20,300 i don't think i can stop it. 513 00:53:21,180 --> 00:53:23,540 we are not married yet,... 514 00:53:23,660 --> 00:53:27,620 ...and people might think that it's weird that we are living together. 515 00:53:28,180 --> 00:53:32,340 so, we have to control our emotion. 516 00:53:36,260 --> 00:53:41,180 i want to protect you the best i can. 517 00:53:41,580 --> 00:53:46,220 protect me? why do you have to protect me? 518 00:53:46,540 --> 00:53:49,660 do you think i can't make a decision? 519 00:53:54,020 --> 00:53:56,340 – it's not that. – sorry. 520 00:53:56,780 --> 00:53:59,580 i didn't know you have deep meaning in that sentence. 521 00:54:02,940 --> 00:54:06,540 controling my emotion? sure. i'll try. 522 00:54:07,140 --> 00:54:09,980 it wouldn't be to difficult. 523 00:54:11,860 --> 00:54:15,820 this really the worst excuse i have ever heard. 524 00:54:41,340 --> 00:54:44,700 did you sleep well? what's this? 525 00:54:48,380 --> 00:54:49,780 what is it? 526 00:54:50,180 --> 00:54:53,940 we agree to control ourself. control yourself. 527 00:54:55,060 --> 00:54:59,460 why are you like this in-ah ssi? are you mad at me? 528 00:55:00,780 --> 00:55:02,180 no i'm not. 529 00:55:03,620 --> 00:55:07,700 sorry. i'm sorry for what i've said yesterday. 530 00:55:08,020 --> 00:55:12,820 no, i've appreciated your suggestion. 531 00:55:13,940 --> 00:55:16,500 have a good day, Doctor. 532 00:55:30,180 --> 00:55:31,580 who are you? 533 00:55:33,980 --> 00:55:36,340 i'm Kim Jin–woo, a reporter for Daily Link. 534 00:55:39,660 --> 00:55:43,700 i didn't called, but i want to know if i can do an interview. 535 00:55:46,220 --> 00:55:47,700 yes, come in. 536 00:56:00,500 --> 00:56:04,020 what do you think about my condition? 537 00:56:05,340 --> 00:56:07,620 – what? is there a problem? – no. 538 00:56:08,460 --> 00:56:12,900 i'm concerned that my hormone lv is above average. 539 00:56:13,020 --> 00:56:18,060 that's true. but you can received routine check up. 540 00:56:18,220 --> 00:56:21,660 but i think that the hormone level must be decrease. 541 00:56:21,980 --> 00:56:24,380 either with drugs or injection, is there any way? 542 00:56:24,620 --> 00:56:26,780 it's better to control it without drugs. 543 00:56:27,020 --> 00:56:30,260 do not worry and relax. 544 00:56:30,940 --> 00:56:32,820 – is that it? – what? 545 00:56:33,060 --> 00:56:35,260 you have to treat me if there's something wrong. 546 00:56:35,660 --> 00:56:37,740 how can you tell me to relax? 547 00:56:37,900 --> 00:56:39,500 then why did you do the test? 548 00:56:43,540 --> 00:56:46,780 – i will contact you again. – Thank you. 549 00:56:46,900 --> 00:56:50,420 people doesn't usually praise hospital. 550 00:56:50,540 --> 00:56:52,940 but there's alot of praised for this hospital in the social media. 551 00:56:53,060 --> 00:56:57,540 – now i know the reason. – Thank you. 552 00:57:13,300 --> 00:57:16,940 Its me. It wasn't to hard. 553 00:57:17,140 --> 00:57:21,540 don't make a mistake in acting as a reporter. 554 00:57:22,140 --> 00:57:23,660 make her pay for what she did. 555 00:57:24,100 --> 00:57:26,620 – do you understand? –don't worry. 556 00:57:27,140 --> 00:57:28,540 Thank you. 557 00:57:41,140 --> 00:57:43,100 "Hormone" 558 00:58:02,580 --> 00:58:03,980 Halo? 559 00:58:04,620 --> 00:58:07,900 i'm dr. Han from Darin Hospital in Korea. 560 00:58:09,180 --> 00:58:10,580 Doctor Han? 561 00:58:11,140 --> 00:58:13,900 – it's been a long time. – Yes it is. 562 00:58:14,220 --> 00:58:18,180 – you're fine right? – yes of course, glad to hear from you. 563 00:58:18,900 --> 00:58:22,500 actually, i was planning on contacting you. 564 00:58:22,820 --> 00:58:25,700 me? what's the matter? 565 00:58:33,620 --> 00:58:37,260 what happened with Pat? 566 00:58:37,700 --> 00:58:39,540 cause of death is cerebral hemorrhage. 567 00:58:40,300 --> 00:58:44,420 the vein around that part are weakened. 568 00:58:44,540 --> 00:58:46,980 sometimes, severe migraine happened,... 569 00:58:47,100 --> 00:58:50,100 ...but there is no problem on routine check up. 570 00:58:50,260 --> 00:58:53,380 but he died right before his wedding. 571 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 i know, it sounds crazy. 572 00:58:58,620 --> 00:59:01,660 this is just my guess, there this possibility. 573 00:59:01,780 --> 00:59:04,860 that Pat might have fainted because of the kiss. (note: reverse snow white lol) 574 00:59:05,020 --> 00:59:07,540 i saw him fainted while kissing. 575 00:59:17,564 --> 00:59:22,564 -=credits to SULTAN KHILAF (kor-ina)=- 576 00:59:22,588 --> 00:59:25,588 translator Spoiler_alert (ina-eng) 41427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.