Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,100 --> 00:00:12,300
تو کی هستی؟
2
00:00:12,300 --> 00:00:14,030
تو کی هستی؟
3
00:00:14,430 --> 00:00:17,730
فکر می کنم که به دنیای 300 سال بعد وارد شدم
4
00:00:17,770 --> 00:00:21,640
تو توی زمان سفر کردی و به اینجا رسیدی
5
00:00:21,640 --> 00:00:22,840
درسته؟
6
00:00:26,580 --> 00:00:27,650
آه، این جدیه
7
00:00:29,250 --> 00:00:31,730
واقعا زبونم بند اومده
8
00:00:31,780 --> 00:00:35,520
بدون اینکه چیزی بدونم چرا مجبورم با چنین چیزی مواجه بشم؟
9
00:00:37,660 --> 00:00:41,930
هر بار که مسئله مرگ و زندگی پیش میاد
زمان تغییر میکنه. معنیش چی میتونه باشه؟
10
00:00:41,930 --> 00:00:44,200
واقعا، چرا همش تو جلوی من ظاهر میشی؟
11
00:00:44,860 --> 00:00:47,530
من دنبال یه کتاب شرح وقایع تاریخی ام
12
00:00:47,530 --> 00:00:49,680
باید توی کتابخونه باشه
13
00:00:50,070 --> 00:00:53,000
اگر بخوای شادیت رو با کسی قسمت کنی، چیکار می کنی؟
14
00:00:53,000 --> 00:00:56,070
تو هم بازیگری، نه؟
15
00:00:58,210 --> 00:01:02,610
اینجا روش خداحافیتون اینطوریه؟
16
00:01:27,040 --> 00:01:31,180
حالا درک می کنی؟
من فقط مبادی آداب و رسومم
17
00:01:31,180 --> 00:01:35,450
اینجا روش خداحافظیتون اینطوریه؟
18
00:01:35,450 --> 00:01:37,370
بله
19
00:01:37,450 --> 00:01:40,120
با هر کسی و در هر جا؟
20
00:01:41,850 --> 00:01:43,460
این فقط برای توئه تا توی خاطرت بمونه
21
00:01:44,790 --> 00:01:47,990
چون اینجائیم می برمت پارک، پس بیا بیرون
22
00:01:52,230 --> 00:01:53,790
واقعا دوسش داری؟
23
00:01:53,870 --> 00:01:56,630
چویی هی جین، واقعا می خوای مشکل درست کنی؟
24
00:01:56,670 --> 00:01:57,900
!چویی هی جین
25
00:02:04,410 --> 00:02:05,880
اینجا چیکار می کنی؟
26
00:02:05,880 --> 00:02:07,210
تو چرا اینجایی؟
27
00:02:07,210 --> 00:02:09,480
چرا بدون اینکه به دوستت بگی که کجا میری، داری میری؟
28
00:02:18,160 --> 00:02:19,760
از سر راهم برو کنار
29
00:02:27,100 --> 00:02:28,460
چطوری؟
30
00:02:30,170 --> 00:02:34,570
من جو سو گیونگ، دوست هی جین، مدیر برنامه و متخصص مد هستم
31
00:02:35,240 --> 00:02:38,440
اولین باریه که شما رو می بینم، درسته؟
32
00:02:43,380 --> 00:02:46,190
اگر شما نمی خواین دست بدین، پس من دست میدم
33
00:02:48,450 --> 00:02:49,390
بریم
34
00:02:49,390 --> 00:02:51,390
می رسونمتون
35
00:02:51,390 --> 00:02:53,260
...واقعا که
36
00:02:53,260 --> 00:02:54,190
لطفا سوار شین
37
00:02:56,460 --> 00:02:57,530
من می تونم خودم برم
38
00:02:57,530 --> 00:02:59,800
گفت که می تونه خودش بره. پس زحمت نکش
39
00:02:59,800 --> 00:03:02,870
مگه نگفتی که می بریش پارک؟
40
00:03:02,870 --> 00:03:09,010
هر چی که گفتی شنیدم. حالا که یه حرفی زدی
پس پاش وایسا
41
00:03:09,540 --> 00:03:10,880
لطفا سوار شین
42
00:03:13,010 --> 00:03:14,350
تاروف نمی کنم، لطفا سوار شین
43
00:03:14,350 --> 00:03:16,350
این ماشینه منه
44
00:03:19,150 --> 00:03:20,220
نه
45
00:03:20,220 --> 00:03:21,550
جلو بشینین
46
00:03:26,890 --> 00:03:29,430
من رانندگی می کنم. تو برو عقب بشین
47
00:03:34,370 --> 00:03:37,840
هیچی بهش نگو. اون خیلی تیزه
48
00:03:48,650 --> 00:03:50,120
اسمتون چیه؟
49
00:03:50,120 --> 00:03:51,320
گیم بونگ دو
50
00:03:53,190 --> 00:03:55,990
اما برای چی این موقع دارین میرین پارک؟
51
00:03:56,120 --> 00:03:59,720
برای ورزش. اما چرا در مورد مسائل خصوصیه مردم کنجکاوی می کنی؟
52
00:03:59,720 --> 00:04:02,260
مگه من از تو پرسیدم؟
تو چرا جواب میدی؟
53
00:04:02,260 --> 00:04:05,300
جوابش اینه، به هر حال اهمیتی نداره که کی جواب میده
54
00:04:05,330 --> 00:04:08,800
اما، چه رابطه ای بین تو و هی جین وجود داره؟
55
00:04:08,800 --> 00:04:11,720
تا حالا چیزی در موردتون نشنیده بودم
56
00:04:11,720 --> 00:04:12,820
!تاریخ
57
00:04:13,470 --> 00:04:15,740
اون در مورد مطالعه مسائل تاریخی داره بهم کمک می کنه
58
00:04:15,740 --> 00:04:17,880
مطالعات تاریخی؟ -
بله -
59
00:04:17,880 --> 00:04:20,140
برای تهیه سریال، چون اطلاعات تاریخی من، کافی نیست
60
00:04:20,140 --> 00:04:22,280
کارتون چیه؟
61
00:04:22,280 --> 00:04:24,020
یه دانشجوی علوم اجتماعی
62
00:04:25,080 --> 00:04:27,750
به نظر هنری میاد
63
00:04:27,750 --> 00:04:28,950
اون دانشجوئه؟
64
00:04:28,950 --> 00:04:30,690
خودت چی؟ بهت میاد که متخصص مد باشی؟
65
00:04:30,690 --> 00:04:32,420
چطور فقط از روی ظاهر قضاوت می کنی؟
66
00:04:32,420 --> 00:04:33,890
...اما
67
00:04:34,290 --> 00:04:38,560
تصویر شما، به مرد ایده آل هی جین خیلی نزدیکه
68
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
یکدفعه چی داری میگی؟
69
00:04:41,500 --> 00:04:42,430
لطفا مواظب باش
70
00:04:42,430 --> 00:04:45,370
اون ممکنه موقع مطالعه، با بهانه ای خودش رو بهت بچسبونه -
!هی -
71
00:04:47,110 --> 00:04:51,780
بچسبونه؟ یعنی چی؟
72
00:04:51,780 --> 00:04:53,380
یعنی شما باید مراقب لباتون باشین
73
00:04:53,380 --> 00:04:56,980
این بچه یه خورده بی فکره
74
00:04:59,780 --> 00:05:02,720
هی، دیوونه شدی؟ چرا داری مزخرف میگی؟
75
00:05:02,720 --> 00:05:04,460
اون یه جوک بود
76
00:05:04,460 --> 00:05:06,460
چرا داری از کوره در میری؟
77
00:05:06,460 --> 00:05:09,390
داری میگی که اون یه شوخی بود؟
78
00:05:09,390 --> 00:05:11,530
...این طرز حرف زدن جلوی معلمه، واقعا که
79
00:05:11,530 --> 00:05:13,530
فهمیدنش برای بقیه جالبه
80
00:05:13,530 --> 00:05:17,140
مردم می فهمن که این یه شوخی بود فقط توئی که
جدیش گرفتی
81
00:05:34,620 --> 00:05:36,890
از ملاقاتتون لذت بردم . لطفا مراقب باشین
82
00:05:36,890 --> 00:05:39,560
خداحافظی عادی اینجوریه؟
83
00:05:39,560 --> 00:05:41,960
چی؟ منظورتون چیه؟
84
00:05:41,960 --> 00:05:43,430
جور دیگه ای هم هست؟
85
00:05:43,430 --> 00:05:44,760
چجوری؟
86
00:05:44,760 --> 00:05:45,960
دست تکون دادن نه؟
87
00:05:46,360 --> 00:05:47,970
آه، اینه. خداحافظ
88
00:05:47,970 --> 00:05:53,440
پس خداحافظی معمولا یا اینه یا این؟
89
00:05:59,580 --> 00:06:00,910
...خداحافظ
90
00:06:04,250 --> 00:06:05,580
مراقب باش
91
00:06:09,450 --> 00:06:10,790
خداحافظ
92
00:06:27,870 --> 00:06:29,870
...تو دختر حیله گر
93
00:06:29,870 --> 00:06:31,080
چی؟
94
00:06:31,080 --> 00:06:34,810
نمی خوای چیزی بهم بگی؟
95
00:06:34,810 --> 00:06:35,880
اون کیه؟
96
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
گفتم که معلم تاریخمه
97
00:06:38,280 --> 00:06:41,350
چرا وقتی برای اولین بار یکیو می بینی، شلوغش می کنی؟
98
00:06:41,350 --> 00:06:43,090
این شلوغ کاری بود؟
99
00:06:46,290 --> 00:06:47,630
تو بیمارستان خیلی سرو صداست
100
00:06:47,630 --> 00:06:50,160
پس چرا یه دفعه سر از کتابخونه در میاری؟
101
00:06:50,160 --> 00:06:51,230
پس کجا همدیگه رو ببینیم ؟
102
00:06:51,230 --> 00:06:56,030
مگه نگفتم که ما چند بار همدیگه رو توی کتابخونه دیدم و
اون داره در زمینه تاریخ بهم کمک می کنه؟
103
00:06:57,230 --> 00:07:00,440
وقتی که درسم تموم بشه، دیگه دلیل نداره که
همدیگه رو ببینیم. حالا بریم
104
00:07:01,370 --> 00:07:04,040
تا حالا بهت راستش رو گفتم
105
00:07:04,040 --> 00:07:06,980
فکر می کنی با گفتن این حرفا، بهت آسون می گیرم؟
106
00:07:06,980 --> 00:07:08,550
آسون گرفتن در چه موردی؟
107
00:07:09,380 --> 00:07:13,120
من مدیرتم و مجبورم که مسائل رسواییت رو خیلی جدی مدیریت کنم
108
00:07:13,120 --> 00:07:14,590
خب حالا دیگه باید به "ملکه این هیون" رسیدگی کنی
109
00:07:14,590 --> 00:07:16,990
...الان تو...چطور... چی
110
00:07:16,990 --> 00:07:19,260
!دیگه سوء استفاده از بقیه بسه، فقط زودباش برو
111
00:07:19,260 --> 00:07:22,190
من حواسم بهت هست
112
00:07:31,800 --> 00:07:33,540
چطور هیچی نیست؟
113
00:07:33,540 --> 00:07:35,670
مگه نگفتی که یه محقق بودی؟
114
00:07:41,810 --> 00:07:45,020
بانو جانگ مرد و تو تا حد مرگ خوشحال شده بودی
115
00:07:45,020 --> 00:07:48,350
پس اون حداقل باید یه صاحب منصب باشه
116
00:07:48,350 --> 00:07:50,220
چرا اون ثبت نشده؟
117
00:07:51,820 --> 00:07:55,430
ممکنه که اون یه روانی باشه؟
118
00:07:57,030 --> 00:08:00,630
یعنی من چنین کاری رو با یه روانی انجام دادم؟
119
00:08:01,430 --> 00:08:02,480
چی گفتی؟
120
00:08:02,880 --> 00:08:03,610
هیچی
121
00:08:04,100 --> 00:08:05,690
نقش رو تمرین می کردم
122
00:08:05,970 --> 00:08:08,240
چرا اینقدر عرق می کنم؟
123
00:08:08,770 --> 00:08:10,580
مثل یه گدا
124
00:08:10,780 --> 00:08:13,060
پس نتیجه چیه؟
125
00:08:13,180 --> 00:08:15,450
یه روح داره تعقیبم می کنه؟
126
00:08:15,450 --> 00:08:18,380
یا یه روانی؟
127
00:08:19,050 --> 00:08:22,260
با این وجود ، هنوزم یه بدشانسیه
128
00:08:22,490 --> 00:08:24,110
اینا چیه؟
129
00:08:26,920 --> 00:08:28,500
هان دونگ مینه
130
00:08:28,530 --> 00:08:30,300
بهش بگو خوابم
131
00:08:33,260 --> 00:08:34,330
الو؟
132
00:08:35,130 --> 00:08:35,800
بله
133
00:08:36,870 --> 00:08:39,800
روانیه رو نگرفتن. ما هم ترسیدیم و اومدیم خونه
134
00:08:39,800 --> 00:08:41,270
آره، هی جین خوابیده
135
00:08:42,470 --> 00:08:44,740
هی، هی جین رفت کتابخونه؟
136
00:08:44,740 --> 00:08:45,810
چی؟
137
00:08:46,480 --> 00:08:48,140
تو چطور در مورد کتابخونه می دونی؟
138
00:08:48,210 --> 00:08:49,950
چند تا عکس توی اینترنت آپلود شده
139
00:08:49,950 --> 00:08:51,670
توی اینترنت؟
140
00:08:52,220 --> 00:08:53,200
اینقدر سریع؟
141
00:08:54,620 --> 00:08:57,850
.اون رفته بود که یه مقدار اطلاعات بگیره
الانم خونه ست
142
00:08:58,090 --> 00:09:00,540
اما چطور اون روانیه رو هنوز نگرفتن؟
143
00:09:01,030 --> 00:09:01,870
چی؟
144
00:09:02,630 --> 00:09:04,760
چطور تونسته از حموم فرار کنه؟
145
00:09:04,760 --> 00:09:06,360
چرا دستگیر نشده؟
146
00:09:06,360 --> 00:09:10,500
به خاطر کسی که مبهوت چشمای یه زن شد، خب اونم فرار کرد
147
00:09:10,500 --> 00:09:12,240
آه، واقعا اینطوری نبود
148
00:09:12,240 --> 00:09:13,970
فهمیدم. فردا می بینمتون
149
00:09:14,280 --> 00:09:17,230
آقای هان دونگ مین، چشمای من کاملا باز بود
150
00:09:17,230 --> 00:09:19,440
!دیگه اینطوری فکر نکن که تقصیر من بوده
151
00:09:20,240 --> 00:09:23,710
پرستارا که داشتن از جلو می رفتن، یکی بود که واقعا خوب نگهبانی میداد
152
00:09:23,710 --> 00:09:26,650
سخته که بعد از دیدن یه زن خودت رو کنترل کنی؟
153
00:09:27,320 --> 00:09:29,590
این بامزه ترین جوکیه که امسال شنیدم
154
00:09:29,590 --> 00:09:31,320
تو چی؟ تو چی؟
155
00:09:32,520 --> 00:09:36,260
فراموشش کن. باوجودیکه این واقعا عجیبه
156
00:09:36,260 --> 00:09:37,460
تو هم اونو ندیدی؟
157
00:09:37,460 --> 00:09:39,730
،در حموم همونطوری بود
158
00:09:39,730 --> 00:09:42,530
اما چطور ممکنه که بی سر و صدا از اونجا فرار کرده باشه؟
159
00:09:42,530 --> 00:09:44,270
اون عوضی
160
00:09:44,270 --> 00:09:48,010
اگر اون به اداره پلیس
فرستاده شده بود، الان دیگه من معروف بودم، درسته؟
161
00:09:48,010 --> 00:09:52,680
من هر کاری می تونم بکنم. اما به عنوان
یه مرد خشن، فقط چنین وجهه ای رو داشتن، کافی نیست
162
00:09:52,680 --> 00:09:55,610
...فقط در اون لحظه
عالی میشد
163
00:09:56,010 --> 00:09:57,350
چه کار بیهوده ای
164
00:10:00,950 --> 00:10:02,020
!خیلی تلخه
165
00:10:02,020 --> 00:10:03,750
چطور اینقدر سریع اون عکسا رو گذاشتن؟
166
00:10:03,750 --> 00:10:06,560
این روزا دیگه هیچ رازی توی دنیا وجود نداره
167
00:10:06,560 --> 00:10:08,960
پس تو باید مراقب باشی
168
00:10:09,890 --> 00:10:12,430
عکسایی از تو با اون معلمت هم هست؟
169
00:10:12,430 --> 00:10:13,930
یکی که می تونه رسوایی به بار بیاره؟
170
00:10:14,030 --> 00:10:14,830
هیچی نیست
171
00:10:15,100 --> 00:10:17,120
...فقط کتابا
172
00:10:20,040 --> 00:10:25,780
قبل از پخش با مسائل مربوط به یون نا جونگ قاطی نشو
173
00:10:25,780 --> 00:10:29,090
اگه یه رسوایی دیگه به بار بیاد، کارت تمومه
174
00:10:29,110 --> 00:10:30,850
...مراقب باش، واقعا که
175
00:10:33,920 --> 00:10:38,110
تو آسانسور دوربین مدار بسته هست؟
176
00:10:38,190 --> 00:10:39,730
احتمالا، چطور؟
177
00:10:45,600 --> 00:10:47,040
چی شده؟
178
00:10:47,460 --> 00:10:51,470
چیکار کنم؟ من فقط مواظب دوربینا بودم و به دوربینای امنیتی فکر نکرده بودم
179
00:11:05,220 --> 00:11:07,620
هنوز باید اتاق مراقبت باز باشه، درسته؟
180
00:11:07,720 --> 00:11:08,360
چی؟
181
00:11:08,550 --> 00:11:10,690
هیچ نوع رابطه ای نیست، درسته؟
182
00:11:11,360 --> 00:11:14,960
هیچ رابطه ای نداری ولی اون رو می بوسی
و توسط دوربینای امنیتی شکار میشی؟
183
00:11:14,960 --> 00:11:16,690
هیچ نوع رابطه ای نیست
184
00:11:16,690 --> 00:11:20,160
اون فقط یه اشتباه بود
185
00:11:20,160 --> 00:11:22,430
رابطه نداشتن خنده دارتره
186
00:11:22,430 --> 00:11:24,570
احتمالش هست بیشتر از یه رابطه باشه؟
187
00:11:24,570 --> 00:11:26,970
یه اشتباه بدون داشتنه هیچ احساسی؟
188
00:11:26,970 --> 00:11:28,740
خیلی شرم آوره -
هی -
189
00:11:29,110 --> 00:11:32,710
هی، در اون مورد، اون شخص ناپدید شده
190
00:11:32,710 --> 00:11:34,180
و ممکنه دیگه نیاد
191
00:11:34,180 --> 00:11:36,310
چطور میتونی به این راحتی اینجوری فکر کنی؟
192
00:11:36,310 --> 00:11:38,180
من نمی دونستم اینطوری میشه
193
00:11:38,180 --> 00:11:39,380
تو فیلمای اکشن نگاه نمی کنی؟
194
00:11:39,380 --> 00:11:40,980
تو فیلم حتی اگه 10 تا بمب هم منفجر بشه
195
00:11:40,980 --> 00:11:42,320
بازیگر اصلی اون چیزی که اونا تصور میکنن رو انجام میده --
196
00:11:42,320 --> 00:11:43,650
اینا تو فیلمه
197
00:11:45,260 --> 00:11:46,720
...جدا که
198
00:11:49,130 --> 00:11:52,460
درسته، اینا تو فیلمه
199
00:11:53,800 --> 00:11:55,930
به سرقت رفته؟
200
00:11:56,330 --> 00:11:57,310
آره
201
00:11:57,940 --> 00:12:01,740
دوستم یکمی گیج شده
202
00:12:01,810 --> 00:12:05,440
یه جورایی انگار از داخل آسانسور به سرقت رفته
203
00:12:05,540 --> 00:12:08,350
،چون این خیلی مهمه
204
00:12:09,010 --> 00:12:10,730
لطفا اجازه بدید تاییدش کنیم
205
00:12:10,750 --> 00:12:14,620
اول باید به پلیس گزارش بدید تا بتونیم مجوز بگیریم
206
00:12:14,620 --> 00:12:18,760
بله حتما، شرایط بازداشت معمولا این طوریه
207
00:12:19,820 --> 00:12:26,230
راستش اون عوضی دوست پسرشه
208
00:12:28,230 --> 00:12:34,510
اگه به پلیس گزارش بدیم نمیدونم
چه اتفاقی برای رابطه شون میفته
209
00:12:34,510 --> 00:12:38,910
هرچند من به پسره شک دارم
ولی واقعا هیچ مدرکی وجود نداره
210
00:12:41,040 --> 00:12:44,250
خانم خوشگله تو چرا با یه آدم عجیب و غریب قرار میذاری؟
211
00:12:44,250 --> 00:12:45,550
...برای همینه که
212
00:12:45,720 --> 00:12:50,520
میخوایم قبل از اینکه به پلیس لوش بدیم حداقل یقیین پیدا کنیم
213
00:12:51,460 --> 00:12:52,920
چه موقعی بود؟
214
00:12:53,860 --> 00:12:56,130
امروز عصر، حدود ساعت 7
215
00:12:56,130 --> 00:12:57,460
حدود ساعت 7؟
216
00:12:59,060 --> 00:13:02,620
ایگو ، تو این ساعت دوربینهای اسانسور کار نمیکرد
هیچ عکسی نداریم
217
00:13:02,780 --> 00:13:04,050
چی؟ -
چی؟ -
218
00:13:05,740 --> 00:13:08,260
نگاه کنین، چیزی وجود نداره، درسته؟
219
00:13:08,270 --> 00:13:12,630
فردا قراره بیان درستش کنن.از 6 به بعد تصویری نداشتیم
220
00:13:12,970 --> 00:13:15,710
واقعا، چه حیف
221
00:13:15,750 --> 00:13:18,120
باید مدرک جمع کنیم
222
00:13:18,150 --> 00:13:21,920
دقیقا چی دزدیده شده؟
باید اول به پلیس گزارش بدی
223
00:13:21,920 --> 00:13:24,800
فکر میکنم لازمه دوباره بررسی بشه
224
00:13:25,120 --> 00:13:27,520
آقا لطفا اینو بگیرید
225
00:13:27,520 --> 00:13:29,790
از اینکه براتون دردسر درست کردیم متاسفیم
برای همین اینو براتون آوردیم
226
00:13:29,790 --> 00:13:31,600
...و این
227
00:13:31,660 --> 00:13:35,150
پدر منم تو موکپو نگهبانه
228
00:13:35,800 --> 00:13:39,000
با شما احساس غریبگی نمی کنم
229
00:13:39,330 --> 00:13:40,600
اینطوریه؟
230
00:13:40,600 --> 00:13:46,480
آدمای مزاحم اطراف ساختمون نبودن؟
231
00:13:51,010 --> 00:13:53,150
نه نیست، کل شب موندن و کار کردن
232
00:13:53,150 --> 00:13:55,950
به خاطر این که افراد مست مزاحمت ایجاد میکنن
233
00:13:55,950 --> 00:14:01,560
مردم همیشه شاکین، حتی به رییس جمهور هم شکایت کردن
234
00:14:01,560 --> 00:14:04,070
قدرت نگهبان ها چقدره؟
235
00:14:04,090 --> 00:14:05,360
آره، درسته
236
00:14:05,430 --> 00:14:08,690
همونطور که گفتم
اراذل اوباش زیادی این اطراف هستن
237
00:14:26,920 --> 00:14:28,920
نمی تونی اونجا وایسی
238
00:14:32,120 --> 00:14:35,060
دوربین فیلمبرداریه
برو قایم شو
239
00:14:37,190 --> 00:14:38,800
صدامو نمی شنوی؟
240
00:14:40,000 --> 00:14:43,070
الان وقتش نیست کسی بیاد تو
...تو چطوری
241
00:14:51,340 --> 00:14:53,880
حتی اگه کسی هم نباشه تو نمی تونی بیای تو
242
00:14:53,880 --> 00:14:57,350
حتی اگه کسی تو رو نبینه بازهم دوربین ها هستن
243
00:15:00,680 --> 00:15:02,950
این دستگاه همه چیزُ ثبت می کنه
244
00:15:04,550 --> 00:15:06,070
...پس حتی اگه منم اینجا باشم
245
00:15:06,160 --> 00:15:08,430
وقتی اومدی همه چی رو ضبط کرده
246
00:15:08,430 --> 00:15:11,630
باید ممنون باشی من اول از همه اومدم
...اگه به پلیس گزارش میدادن
247
00:15:11,630 --> 00:15:13,630
میومدن فورا دستگیرت می کردن
248
00:15:14,430 --> 00:15:18,300
فکر می کردم قبل از اومدن خوب آماده شدم
باز ندونسته کارهای احمقانه کردم
249
00:15:18,840 --> 00:15:21,100
چرا این دنیا هیچ نقطه کوری نداره؟
250
00:15:21,100 --> 00:15:24,040
فکر میکنی همه چی مثل 300 سال پیشه؟
251
00:15:26,310 --> 00:15:28,580
برو اونجا قایم شو
252
00:15:31,380 --> 00:15:33,520
از اینور برو دیده نمیشی
253
00:15:35,120 --> 00:15:37,920
حالا دیگه می دونم. اما تو چرا اینجایی؟
254
00:15:37,920 --> 00:15:38,860
...اون
255
00:15:41,120 --> 00:15:44,460
فکر کن، من به خاطر تو اومدم اینجا
256
00:15:44,460 --> 00:15:48,680
به خاطر تو اومدم اینجا و کل روز دارم همه چیو مرتب می کنم
257
00:15:49,400 --> 00:15:51,800
چون نمی خواستم تو دردسر بیفتی این وقت شب اومدم اینجا
258
00:15:51,800 --> 00:15:57,940
اما چرا منکه این موقع شب اومدم اینجا دوباره تو رو میبینم؟
259
00:15:58,340 --> 00:16:01,280
بنظر میاد ملاقات ما تصادفی نیست
260
00:16:02,750 --> 00:16:05,280
باید دلیلی برای ملاقات ما وجود داشته باشه
261
00:16:08,490 --> 00:16:12,610
این حرف ها رو تو یه فضای جدی نزن
262
00:16:12,760 --> 00:16:15,830
با این حال، تو هنوزم یه بازیگری
263
00:16:16,230 --> 00:16:19,800
قبلا هم بهم گفتی که من بازیگرم. این یعنی چی؟
264
00:16:22,530 --> 00:16:23,840
اومدی که چی رو ببینی؟
265
00:16:25,070 --> 00:16:29,210
تازه چیزهای مهمی رو فهمیدم
نباید درباره زندگیم متعجب باشم؟
266
00:16:29,870 --> 00:16:33,610
بخاطر اتفاقات ساله گپسول الان از خوشحالی بال دراوردی؟
267
00:16:33,610 --> 00:16:37,480
می خوای چی بشی؟ قاضی؟ وزیر؟
268
00:16:37,480 --> 00:16:39,350
نمی دونم می خوام چی بشم
269
00:16:39,350 --> 00:16:40,680
اینو میدونستم
270
00:16:40,680 --> 00:16:44,820
قبلا هرچی گشتم اسمی از تو تاریخ نیومده بود
271
00:16:45,220 --> 00:16:45,760
واقعا؟
272
00:16:46,290 --> 00:16:47,960
خب چیه مگه؟
273
00:16:48,290 --> 00:16:49,880
نمی تونه اینطور باشه
274
00:16:49,890 --> 00:16:51,170
بغیر از این انتظار نداشته باش
275
00:16:51,760 --> 00:16:53,360
مطمئنم که اشتباه دیدی
276
00:17:01,640 --> 00:17:02,570
الو؟
277
00:17:02,570 --> 00:17:05,510
کجایی؟ فکر می کردم که توی ماشین باشی
278
00:17:05,510 --> 00:17:08,710
دلم خیلی درد میکنه، باید برم دستشویی
279
00:17:08,710 --> 00:17:10,180
یه لحظه منتظرم بمون
280
00:17:10,180 --> 00:17:12,450
از دستت خسته شدم
281
00:17:21,120 --> 00:17:24,590
من با اون دوستم اومدم
باید برم
282
00:17:25,930 --> 00:17:28,600
آه، سریع برو
283
00:17:28,600 --> 00:17:30,870
یا اینکه اون مشکوک میشه
284
00:17:30,870 --> 00:17:32,470
بله، لطفا درک کن
285
00:17:32,470 --> 00:17:34,300
قبلا هم بهت گفتم
من از خیلی از مردها معروف ترم
286
00:17:34,330 --> 00:17:38,210
نه ،اون به من مشکوک نیست
اون به نظر میاد بیشتر به تو مشکوکه
287
00:17:38,210 --> 00:17:39,180
چی گفتی؟
288
00:17:39,280 --> 00:17:43,150
با توجه به علاقه شما نسبت به من بنظر میاد که توجهش به ما جلب شده
289
00:17:44,480 --> 00:17:46,750
تو درباره اون روش خداحافظی صحبت میکنی؟
290
00:17:46,750 --> 00:17:49,290
البته من روشهای زیادی برای گفتن خداحافظی دارم
291
00:17:49,290 --> 00:17:52,090
تکون دادن دست و اینجوری و اینجوری
292
00:17:52,090 --> 00:17:53,820
چیزی که من بهت یاد دادم
293
00:17:53,820 --> 00:17:56,230
همش یکیه، اونا اغلب استفاده می کنن
294
00:17:56,230 --> 00:18:01,830
اما من به تو رسمی ترین احوالپرسی کردنُ یاد دادم
295
00:18:01,830 --> 00:18:05,170
من سلامی رو که اینجا استفاده میشه بهت یاد دادم
296
00:18:05,170 --> 00:18:07,240
فهمیدی؟
297
00:18:09,040 --> 00:18:12,110
الان به من اعتماد نداری؟ به حرفام اطمینان داشته باش
298
00:18:12,510 --> 00:18:13,710
بهت اعتماد دارم
299
00:18:13,710 --> 00:18:15,580
واقعا بهم اعتماد داری؟
300
00:18:15,980 --> 00:18:19,050
بهت اعتماد دارم. بجز تو دیگه به کی می تونم اعتماد کنم؟
301
00:18:19,050 --> 00:18:22,120
تو معلمی هستی که به من از 1 تا 10 رو یاد میدی
302
00:18:25,720 --> 00:18:27,860
چویی هی جین، تو اونجایی؟
303
00:18:29,860 --> 00:18:32,660
تو راه برگشت مراقب باش پیدات نکنن
304
00:18:33,730 --> 00:18:37,330
مراقبم
نمی خواد نگران باشی
305
00:19:12,700 --> 00:19:14,040
چیکار داری می کنی؟
306
00:19:15,110 --> 00:19:18,980
اینجا پیدات نمی کنن، درسته؟
307
00:19:19,780 --> 00:19:21,380
فکر نکنم
308
00:19:36,730 --> 00:19:41,000
بهم اجازه بده تا به خداحافظی کردن عادت کنم
من درست انجامش میدم
309
00:19:45,440 --> 00:19:49,360
اما جایی که من زندگی می کنم
عاشقان فقط این کارُ می کنن
310
00:19:49,840 --> 00:19:53,180
یکم عجیبه که این کار رو برای خداحافظی اینجا میکنن
311
00:19:54,380 --> 00:19:56,780
اما من اعتماد کامل به حرفای تو دارم
312
00:20:06,120 --> 00:20:07,460
سریع برو
313
00:20:12,560 --> 00:20:14,560
پرسیدی بازیگر چیه، نه؟
314
00:20:15,230 --> 00:20:17,900
مردم به این چیزها میگن بازیگر
315
00:20:18,570 --> 00:20:20,440
تو مثل یه بازیگری
316
00:20:25,110 --> 00:20:28,310
خی، چوی هی جین، تو اونجایی؟
317
00:20:30,850 --> 00:20:33,250
نگفتی می خوای بری دستشویی
چرا اینجایی؟
318
00:20:33,250 --> 00:20:35,790
...من راهم رو گم کردم، پس
319
00:20:36,850 --> 00:20:38,050
منطقیه؟
320
00:20:38,050 --> 00:20:39,390
نیست؟
321
00:20:39,390 --> 00:20:42,330
من تو مسیریابی ضعیفم
بریم
322
00:20:57,540 --> 00:21:02,880
باعث آرامشه
من که گفتم شانس چویی هی جین خوبه
323
00:21:02,880 --> 00:21:06,080
چی شده که دوربین کار نمی کنه؟
324
00:21:08,480 --> 00:21:11,150
می خوام در مورد اون مرد تحقیق کنم
325
00:21:11,820 --> 00:21:13,420
زود باهاش تماس بگیر
326
00:21:15,160 --> 00:21:20,230
اشراف زاده ها در گذشته واقعا بیچاره بودن و کاملا متعصبانه برخورد میکردن
327
00:21:20,230 --> 00:21:21,430
چی؟
328
00:21:21,560 --> 00:21:27,170
فکر کن اون موقع اونها کلی زن داشتن که اونها فاحشه بودن
329
00:21:27,170 --> 00:21:31,040
اونها بهتر از مردای امروزی زنها رو میفهمیدن
هیچ دلیلی برای درک نکردن نیست
330
00:21:31,040 --> 00:21:32,110
چی داری میگی؟
331
00:21:33,580 --> 00:21:36,510
اگه نویسنده رو ببینم حسابی باهاش صحبت می کنم
332
00:21:36,510 --> 00:21:38,910
اونا احتمالا درک نمی کنن
333
00:21:47,320 --> 00:21:52,530
سال گپسول، روز یازدهم از ماه سوم
افسر گیم بونگ دو با وزیر راستی ملاقات و گفتگو کرد
334
00:21:54,530 --> 00:21:56,400
این تاریخ امروزه
335
00:21:58,270 --> 00:22:03,740
فردا اون روزیه که این اتفاق میفته
336
00:22:04,540 --> 00:22:07,890
نیمه ماه گذشته فردی در دفتر مشاور مخصوص پیدا شد
337
00:22:09,350 --> 00:22:14,680
نیمه ماه گذشته یک جسد در دفتر مشاور ویژه پیدا شد
ومعلوم شد که مرتبط با گیم بونگ دوئه
338
00:22:15,620 --> 00:22:18,290
فورا برای بازجویی بازداشت شد
339
00:22:26,700 --> 00:22:32,570
همچنین ممکنه همه ی تقصیرها بیفته گردنش
340
00:22:32,570 --> 00:22:36,970
کی جرات داره تو قصر از شمشیر استفاده کنه؟
341
00:22:36,970 --> 00:22:39,110
واضحه که یه توطئه است
342
00:22:39,110 --> 00:22:41,240
هرکی پرسید بگو امشب منو ندیدی
343
00:22:41,240 --> 00:22:43,510
این تنها راهیه که شما دوتا میتونید زنده بمونید، فهمیدی؟
344
00:22:43,510 --> 00:22:44,850
آره
345
00:22:45,250 --> 00:22:47,780
کدومشون چیزی گفتن؟
346
00:22:56,060 --> 00:23:00,730
ساله گپسول پانزدهمین روز از ماه سوم
وقتی گیم بونگ دو بازجویی میشد
...شاه گفتن
347
00:23:00,730 --> 00:23:04,040
این مطمئنا یه توطئه ست
348
00:23:04,470 --> 00:23:09,010
گیم بونگ دو از تمام مسئولیتهاش خلع شده و با شکنجه بازجویی میشه
349
00:23:15,110 --> 00:23:16,890
...شونزدهمین روز از سومین ماه
350
00:23:17,180 --> 00:23:18,620
...هفدهمین روز از سومین ماه
351
00:23:18,900 --> 00:23:20,270
...هیجدهمین روز از سومین ماه
352
00:23:20,800 --> 00:23:23,950
...نوزدهمین، بیستمین
353
00:23:26,090 --> 00:23:27,560
...بیستمین روز از سومین ماه
354
00:23:42,700 --> 00:23:45,150
یک افسر از جیجو گزارش نامه ای به اعضا نوشت
355
00:23:45,170 --> 00:23:49,760
،گیم بونگ دو خائن روز بعد از رسیدن به جیحو در تاریخ 24 ماه سوم
356
00:23:50,080 --> 00:23:52,000
ناگهان بیمار شد و مُرد
357
00:25:03,450 --> 00:25:05,590
ناگهان بیمار شد و مُرد
358
00:25:06,520 --> 00:25:08,960
ناگهان بیمار شد و مُرد؟
359
00:25:09,460 --> 00:25:10,930
خوش اومدی
360
00:25:10,930 --> 00:25:12,130
لطفا بشین. بشین
361
00:25:12,130 --> 00:25:16,000
چه فرقی بین فرار کردن یا مردن بر اثر بیماری هست؟
362
00:25:16,000 --> 00:25:18,930
تازه مطمئن هم نیستم که به خاطر طلسم بتونم زنده بمونم
363
00:25:18,930 --> 00:25:22,270
حتی اگه بتونم زنده هم بمونم
معلوم نیست بعدا چی پیش میاد؟
364
00:25:22,270 --> 00:25:23,070
نه
365
00:25:23,730 --> 00:25:26,810
وافعیت نداره که من بخاطر بیماری مردم
366
00:25:26,810 --> 00:25:29,750
یو جون، دو کاسه سوپ
367
00:25:29,750 --> 00:25:30,680
سریع بیارش
368
00:25:30,680 --> 00:25:32,150
بله -
چیکار داری می کنی؟ -
369
00:25:34,820 --> 00:25:37,350
امروز ما اجتناب میکنیم و وارد قصر نمیشیم
370
00:25:39,220 --> 00:25:42,020
اگه طبق نوشته ها پیش بره ما دستگیر میشیم و همه چی بدتر میشه
371
00:25:43,090 --> 00:25:46,430
باید اول مطمئن بشم که اونچه که تو نوشته ها ثبت شده حقیقت داره
372
00:25:46,430 --> 00:25:48,430
اه؟ چی گفتی؟
373
00:25:50,430 --> 00:25:53,500
اگه من گیر بیفتم تو و میونگ وول هم در معرض خطر قرار می گیرید
374
00:25:54,440 --> 00:25:56,040
چرا من؟
375
00:25:56,040 --> 00:25:58,570
تو نگفتی همه چی رو به راه میشه؟
376
00:26:00,310 --> 00:26:02,040
من اول باید آدمای اطرافمو دسته بندی کنم
377
00:26:02,040 --> 00:26:04,580
تو اول باید یون وول رو بیاری و از هانیانگ برین -
چی؟ -
378
00:26:20,460 --> 00:26:21,530
شنیدم اومدی
379
00:26:27,670 --> 00:26:29,940
یون وول صبح زود رفت
380
00:26:30,610 --> 00:26:33,940
بله میدونم. من میخواستم چیزی رو به شما بگم برا همین اینجا منتظر موندم
381
00:26:36,480 --> 00:26:38,350
حالا همه چی مرتبه
382
00:26:39,550 --> 00:26:45,150
گفتن مسائل دیروز به من چه اهمیتی داره؟
383
00:26:45,960 --> 00:26:50,890
من می خوام با شما باشم
اینطوری رو در روی هم بشینیم
384
00:26:52,760 --> 00:26:55,970
قلبم میخواد از جا کنده بشه وقتی حرفی نمیزنین
385
00:26:58,370 --> 00:27:00,640
لطفا جسارت منو ببخشید
386
00:27:00,640 --> 00:27:02,770
...دیدن شما ، قلبمو
387
00:27:06,910 --> 00:27:09,180
گریه کن تا قلبت اروم بشه
388
00:27:09,180 --> 00:27:13,580
من اشکهاتو می پذیرم
389
00:27:17,320 --> 00:27:18,590
اعلیحضرت
390
00:27:24,930 --> 00:27:25,730
عالیه
391
00:27:26,130 --> 00:27:28,260
خیلی خوبه
392
00:27:28,260 --> 00:27:30,930
.تن صدات خوب بود اون رو نگه دار
393
00:27:31,110 --> 00:27:31,810
بله
394
00:27:31,870 --> 00:27:34,800
یکمی هم چرخش داخلی بد نیست
395
00:27:36,940 --> 00:27:38,270
اونو بیار بالا
396
00:27:38,270 --> 00:27:39,880
یکم به سمت چپ حرکتش بدین
397
00:27:39,880 --> 00:27:40,940
ول کن
398
00:27:40,940 --> 00:27:41,880
الان
399
00:27:42,580 --> 00:27:43,560
چه خبره؟
400
00:27:43,780 --> 00:27:46,320
واقعا....فکر کردم دارم تشویقت می کنم
401
00:27:47,780 --> 00:27:51,650
بَده ، بَـــــــده ، بَـــــــــده
402
00:27:51,650 --> 00:27:52,860
کارمون بده؟
403
00:27:52,860 --> 00:27:53,840
باشه
404
00:27:54,320 --> 00:27:56,060
!واقعا که
405
00:27:58,590 --> 00:28:00,600
گونگ می، بیا خط رو عوض کن
406
00:28:02,200 --> 00:28:03,800
بازیشون گرفته
407
00:28:05,130 --> 00:28:06,600
کلی پیشرفت کردی
408
00:28:07,540 --> 00:28:08,340
چیکار داری می کنی؟
409
00:28:08,650 --> 00:28:10,700
او هو، چرا داری اینطوری خیره بهم نگاه می کنی؟
410
00:28:11,010 --> 00:28:13,810
ملکه من، چطور تونستی اینقدر بی ادب باشی؟
411
00:28:15,680 --> 00:28:17,150
من همیشه بی ادب بودم
412
00:28:18,880 --> 00:28:20,480
اون روانی برنگشت؟
413
00:28:20,480 --> 00:28:22,350
لازم نیست نگرانش باشی
414
00:28:22,350 --> 00:28:25,420
، اگر جرات داشته باشه که سعی کنه تا به همسر من نزدیک بشه
415
00:28:25,420 --> 00:28:29,420
...صدها بار می زنمش بعدشم
416
00:28:30,630 --> 00:28:33,030
توی آب غرقش می کنم
417
00:28:34,530 --> 00:28:36,830
-=بانو جانگ جدید CMS سریال شبکه=-
-=ملکه این هیون. اتاق انتظار چویی هی جین=-
418
00:28:37,170 --> 00:28:38,630
کنجکاوم که عکسای پایان چطور به نظر میاد
419
00:28:38,630 --> 00:28:40,770
باید از بانو جانگ خوشگلتر بشه
420
00:28:41,970 --> 00:28:44,640
وایسا، چه مدت بعد از ویرایش، آماده میشه؟
421
00:28:44,640 --> 00:28:45,490
سو گیونگ
422
00:28:45,970 --> 00:28:48,780
چند روز از زمانیکه فیلم رو شروع کردیم، گذشته؟
423
00:28:48,780 --> 00:28:50,510
احتمالا تا حالا بیشتر از نصف یه ماه نبوده؟
424
00:28:50,510 --> 00:28:51,450
اینقدر سریع؟
425
00:28:54,380 --> 00:28:58,920
به هم ریختن زندگی یه نفر دیگه و اینطوری ناپدید شدن
426
00:29:02,520 --> 00:29:04,390
سرگروه یو
427
00:29:04,930 --> 00:29:06,260
منم
428
00:29:06,400 --> 00:29:08,530
...بله، در مورد نسخه ویرایش شده
429
00:29:09,470 --> 00:29:11,900
نیازی هست شماره تلفنم رو بدم؟
430
00:29:12,400 --> 00:29:13,340
حتی اگر انجامش بدم، خب که چی؟
431
00:29:13,340 --> 00:29:15,470
اون احمقیه که حتی نمی دونه که تلفن چیه
432
00:29:16,670 --> 00:29:17,740
اون اینجاست
433
00:29:17,870 --> 00:29:19,070
خانم چویی هی جین؟
434
00:29:19,480 --> 00:29:20,900
نویسنده گیم اینجان
435
00:29:21,880 --> 00:29:23,210
حالتون چطوره؟
436
00:29:23,210 --> 00:29:24,410
سلام
437
00:29:24,410 --> 00:29:26,030
سلام-
سلام-
438
00:29:26,150 --> 00:29:28,150
من از سر صحنه فیلمبرداری میام
439
00:29:29,220 --> 00:29:30,950
خیلی قشنگه.اندازته
440
00:29:32,020 --> 00:29:33,360
ممنون
441
00:29:37,390 --> 00:29:40,200
راستش من قبلا شما رو دیده بودم
442
00:29:40,200 --> 00:29:41,440
تن صداتون خیلی خوبه
443
00:29:41,930 --> 00:29:44,330
اگر همینجور ادامه بدین بسیار موفق میشین
444
00:29:44,330 --> 00:29:45,320
ممنون
445
00:29:45,670 --> 00:29:46,650
راست میگین؟
446
00:29:46,740 --> 00:29:50,740
البته من از همین الان ضمانت میکنم
447
00:29:50,740 --> 00:29:54,210
چیزی تو نمایشنامه هست که متوجه نشی و بخوای بدونی؟
448
00:29:54,210 --> 00:29:57,400
...خب
449
00:29:57,550 --> 00:30:01,020
راستش یه چیزی هست که میخوام ازتون بپرسم
450
00:30:01,020 --> 00:30:02,030
چی؟
451
00:30:02,080 --> 00:30:09,690
ممکنه در جریان باشین که طی دوره گابسل افسری به اسم کیم بونگ دو وجود داشته یا نه؟
452
00:30:09,690 --> 00:30:11,640
کیم بونگ دو؟
453
00:30:11,830 --> 00:30:14,100
من همچین کسی نمیشناسم
454
00:30:14,100 --> 00:30:17,570
این آدمی نیست که تو نمایشنامه باشه پس برای چی میپرسی؟
455
00:30:17,570 --> 00:30:21,970
...مهم نیست یه زمانی که داشتم یه درام رو مطالعه میکردم
456
00:30:21,970 --> 00:30:24,770
تصادفی با همچین شخصیتی برخورد کردم اینه که یه کم کنجکاو شدم
457
00:30:24,770 --> 00:30:26,640
صبر کن بذار تو اینترنت بگردم
458
00:30:26,640 --> 00:30:27,580
صبر کن
459
00:30:29,040 --> 00:30:31,980
می تونی تو تاریخچه پیداش کنی
460
00:30:31,980 --> 00:30:33,980
می تونی اسناد ثبت شده رو تو اینترنت پیدا کنی؟
461
00:30:33,980 --> 00:30:36,520
البته این روزها دنیا خیلی راحت شده
462
00:30:36,520 --> 00:30:37,850
داشتن این همه چیو حل می کنه
463
00:30:37,850 --> 00:30:38,720
یه لحظه صبر کن
464
00:30:38,790 --> 00:30:40,920
این واقعیت داره؟
465
00:30:40,920 --> 00:30:43,060
من اینو نمی دونستم و حتی رفتم کتابخونه
466
00:30:43,060 --> 00:30:46,260
رفتی کتابخونه؟اوه خدای من
467
00:30:46,260 --> 00:30:49,460
دوشیزه هی جین مردم بشنون چی میگن
468
00:30:49,460 --> 00:30:53,200
امروزه مگه هنرپیشه زنی هست که برای خاطر مطالعه تاریخ
به کتابخونه مراجعه کنه؟
469
00:30:53,200 --> 00:30:55,070
این اولین باریه که من به این مورد برخورد می کنم
470
00:30:58,010 --> 00:31:00,140
من اونقدر شمارو دوست دارم که مطمئنا اون شخصو براتون پیدا می کنم
471
00:31:00,140 --> 00:31:02,810
یه لحظه می شه دوباره اسمشو بگین؟
472
00:31:02,810 --> 00:31:04,810
کیم بونگ دو
473
00:31:04,810 --> 00:31:06,820
کیم بونگ دو؟خیلی خب یه لحظه صبر کنین
474
00:31:06,820 --> 00:31:10,150
کیم...بونگ...دو
475
00:31:10,150 --> 00:31:11,090
جواب داد
یه نگاه بنداز
476
00:31:11,090 --> 00:31:12,420
نشون داد؟
477
00:31:12,820 --> 00:31:14,160
به این یه نگاه بنداز
478
00:31:14,160 --> 00:31:18,440
اکتبر1686برگزیده امتحانات محقق برتر
479
00:31:18,690 --> 00:31:20,030
به نظر میاد که دروغ نمی گفته
480
00:31:20,030 --> 00:31:24,300
در سال 1692به عنوان افسر اداره مشاوران خاص انتخاب شده
481
00:31:24,300 --> 00:31:28,700
در 1694درگیر یه دسیسه شد و با شکنجه بازجویی شد
482
00:31:28,700 --> 00:31:29,100
چی؟
483
00:31:36,580 --> 00:31:38,310
کسی که اینجاست کیم بونگ دوئه؟
484
00:31:39,250 --> 00:31:40,320
مگه چیه؟
485
00:31:40,320 --> 00:31:41,520
...بدون ذکر علت یهو
486
00:31:41,520 --> 00:31:43,920
دارم ازت می پرسم اینی که اینجاست کیم بونگ دوئه؟
487
00:31:43,920 --> 00:31:45,120
من کیم بونگ دو هستم
488
00:31:46,860 --> 00:31:48,860
دستگیرش کنین-
!بله-
489
00:31:52,060 --> 00:31:56,200
چه خبره؟چه طور می تونین بدون احترام داخل
بشین و یک افسرو دستگیر کنین؟
490
00:31:56,200 --> 00:32:01,800
شاهدها اعلام کردن که نزدیک دو هفته پیش
جسدی رو اینجا دیدن که مربوط به این آقا است
491
00:32:01,800 --> 00:32:04,470
دستگیریشون یه حکم سلطنتیه
492
00:32:04,470 --> 00:32:07,010
چه طور این ممکنه؟-
با عقل جور درمیاد؟-
493
00:32:16,020 --> 00:32:20,400
سپس از همه مناصب رسمیش محروم و به جیجو تبعید شد
494
00:32:20,820 --> 00:32:21,860
چی؟
495
00:32:22,160 --> 00:32:26,830
من همیشه به خاطر استعداد و تواناییت تشویق و تحسین می کردم
496
00:32:26,830 --> 00:32:30,430
این جواب لطف و محبت منه؟
497
00:32:30,430 --> 00:32:33,640
!کاملا مشخصه که این یه توطئه است
498
00:32:33,640 --> 00:32:38,170
کیم بونگ دو از تمام منصب رسمی عزل شده و با شکنجه بازجویی بشه
499
00:32:51,390 --> 00:32:54,990
بعد از تبعید شدن به دلیل بیماری فوت کرد
500
00:32:55,920 --> 00:32:56,780
چی؟
501
00:32:58,730 --> 00:33:03,130
طی سلطنت شاه سوک جونگ وزیر کارگزینی
پسر کیم سئون یانگ بود
502
00:33:03,130 --> 00:33:07,570
که به این معناست که وقتی اوضاع کشور رو به آشفتگی
بود حزب غربی هم رو به زوال بود
503
00:33:08,100 --> 00:33:09,350
...اوه جدی؟
504
00:33:09,510 --> 00:33:13,540
اون نمی تونست صبر کنه تا ملکه این هیون سلطنتو پس بگیره؟
505
00:33:13,540 --> 00:33:17,150
چه طور تونست درست قبل اون تاریخ بمیره؟
506
00:33:17,150 --> 00:33:21,950
...اگر در می 1667دنیا اومده باشی و بعد در مارچ 1694فوت کنی
507
00:33:21,950 --> 00:33:24,490
اوه خدای من فقط 27 سال عمر کرده
508
00:33:25,950 --> 00:33:27,560
در 27 سالگي؟
509
00:33:29,690 --> 00:33:32,460
نگو كه الان 27 سالشه
510
00:33:33,160 --> 00:33:35,270
الان ماه مارسه
511
00:33:35,560 --> 00:33:36,600
چي؟
512
00:33:37,840 --> 00:33:38,840
هيچي
513
00:33:46,410 --> 00:33:48,540
نمی تونه همین طوری تموم شده باشه
514
00:33:48,540 --> 00:33:49,880
...اون تاریخ
515
00:33:51,880 --> 00:33:53,210
نگاه کن
516
00:33:53,210 --> 00:33:55,220
اسم من اينجا نوشته شده
517
00:33:55,220 --> 00:33:56,070
کيم بونگ دو
518
00:33:56,280 --> 00:33:57,760
اين اسم منه
519
00:33:57,890 --> 00:34:01,090
سال گاپسول، دهمين روز از سومين ماه
اين تاريخ فعليه جايي كه من زندگي مي كنم
520
00:34:01,090 --> 00:34:03,630
اون گفت كه اون روز دهم مارس بود
521
00:34:03,630 --> 00:34:05,630
خب امروز چه روزيه؟
522
00:34:08,960 --> 00:34:10,830
...دو هفته گذشته، پس
523
00:34:12,700 --> 00:34:13,630
فردا؟
524
00:34:16,440 --> 00:34:18,450
اون فردا ميميره؟
525
00:34:20,180 --> 00:34:22,180
ملکه این هیون لطفا دم دست و آماده باشین
526
00:34:57,310 --> 00:34:59,110
اسمت چیه؟
527
00:34:59,450 --> 00:35:00,630
یئو جین
528
00:35:00,650 --> 00:35:03,120
اینجا از دریا چقدر فاصله داره؟
529
00:35:03,850 --> 00:35:06,390
به سمت شمال برین کافیه
530
00:35:06,390 --> 00:35:08,850
فهمیدم میتونی بری
531
00:35:12,260 --> 00:35:16,930
الان باید غذا بخوری تا من بتونم برش گردونم
532
00:35:16,930 --> 00:35:19,200
فهمیدم.برو بیرون و منتظر باش
533
00:36:02,840 --> 00:36:05,570
هیچ خبری از کیم بونگ دو نیست؟
534
00:36:05,620 --> 00:36:08,290
تا الان باید به جیجو رسیده باشه
535
00:36:08,290 --> 00:36:11,360
مهم نیست چقدر چقدر طول بکشه امروز یا فردا میرسه
536
00:36:11,360 --> 00:36:15,760
بهتر نبود که اون اینجا با درد می مرد؟
537
00:36:18,170 --> 00:36:19,370
...به هر حال
538
00:36:19,370 --> 00:36:24,570
عجیب نیست که وقتی اسیر میشه نتونه پیداش کنه؟
539
00:36:25,910 --> 00:36:31,780
چی می شه گفت وقتی شواهد یکی پس از دیگری بیرون میان؟
540
00:36:31,780 --> 00:36:36,180
اعلی حضرت که خیلی اونوعزیز کرده بودن حالا جز اینکه ناامید شن چاره دیگه ای ندارن
541
00:36:36,180 --> 00:36:36,990
درسته
542
00:36:38,050 --> 00:36:42,590
عفو مجازات اعدام هم نشون دهنده وفاداری اعلی حضرته
543
00:36:42,590 --> 00:36:47,130
زندگیش نمی تونه محافظت بشه
544
00:36:49,130 --> 00:36:53,800
عالی جناب در یه رقابت وقتی شخصی بهترین کارتشو رو می کنه
545
00:36:53,800 --> 00:36:55,540
فکر می کنین دلیلش چی بوده؟
546
00:36:55,540 --> 00:36:58,340
مهم نیست چه جوری ببینیش در هر صورت اون بهترین کارته نه؟
547
00:36:58,340 --> 00:37:03,010
اون چیزی که باید ازش بترسی اون کارتیه که هنوز تو دستم دارم
548
00:37:04,880 --> 00:37:11,150
اگر اون آدمی بود که به این راحتی ناامید می شد اون کلمات رو نمی گفت
549
00:37:11,150 --> 00:37:14,490
قطعا یه چیزی مشکوکه
550
00:37:14,490 --> 00:37:18,490
شک رو بیخیال شو.زندگیش رو به اتمامه
551
00:37:19,430 --> 00:37:22,760
تازه مگه اون به جیجو تبعید نشده؟
552
00:37:22,760 --> 00:37:24,770
برای چی نگرانی؟
553
00:37:24,770 --> 00:37:27,300
جیجو دور
554
00:37:27,300 --> 00:37:31,040
درسته .جیجو دور
555
00:37:31,280 --> 00:37:32,350
جیجو
556
00:37:35,420 --> 00:37:39,150
جیجو دور چیزیه که منو بیشتر نگران می کنه
557
00:37:39,150 --> 00:37:41,420
...هر چی اونجا اتفاق بیوفته
558
00:37:42,760 --> 00:37:46,630
ما بعد 2هته ازش خبردار می شیم
559
00:37:49,700 --> 00:37:52,900
اون باید منتظر یه فرصت بوده باشه
560
00:37:52,900 --> 00:37:55,040
خیلی آروم در حال توطئه کردن
561
00:38:40,510 --> 00:38:42,250
بیداره؟
562
00:38:42,250 --> 00:38:43,180
نمی دونم
563
00:38:43,180 --> 00:38:45,050
هیچ حرکتی نمی کنه
564
00:38:45,050 --> 00:38:46,390
چرا داخل نمی ری تا ببینی؟
565
00:38:56,000 --> 00:38:57,600
چرا انقدر متعجبو شوک زده ای؟
566
00:38:58,930 --> 00:39:00,000
چیزی نیست
567
00:39:10,140 --> 00:39:13,610
هیچکی اینجا برای صحبت نیست از روی بی حوصلگی می پرسم
568
00:39:13,610 --> 00:39:15,350
فکر می کنی من الان چه جوری به نظر می رسم؟
569
00:39:15,350 --> 00:39:17,080
سالم به نظر میام؟
570
00:39:17,080 --> 00:39:17,890
ببخشید؟
571
00:39:18,950 --> 00:39:19,620
بله
572
00:39:21,090 --> 00:39:23,360
خب به من بگو چه فکری می کنی
573
00:39:23,360 --> 00:39:25,760
من با این وضعیت اگر قرار باشه تو نیمه دوم روز بمیرم
574
00:39:25,760 --> 00:39:27,760
چه نوع بیماریی خوبه؟
575
00:39:29,100 --> 00:39:30,030
ببخشید؟
576
00:39:30,270 --> 00:39:31,610
باید سم بخورم؟
577
00:39:32,670 --> 00:39:35,480
درسته آرسنیک چه طوره؟
578
00:39:58,970 --> 00:40:00,030
بله
579
00:40:02,150 --> 00:40:03,990
اون همه چیو می دونه
580
00:40:04,310 --> 00:40:06,970
اون حتی می دونه که قراره امروز بمیره
581
00:40:06,970 --> 00:40:09,910
فکر کردم که قلبم می خواد منفجر بشه
582
00:40:09,910 --> 00:40:12,710
هیونگ نیم به نظرت باید مستقیم بکشیمش؟
583
00:40:12,710 --> 00:40:14,050
اون تقریبا همه چیو می دونه
584
00:40:32,600 --> 00:40:34,070
لحظه ای که قراره من بمیرم
585
00:40:34,070 --> 00:40:37,540
زندگیم توسط طلسم رئیس نجات پیدا می کنه
586
00:40:37,780 --> 00:40:41,650
همونجور که گفتم تو داری یه چیز مرموز رو تجربه می کنی
587
00:40:41,650 --> 00:40:45,790
ولی وقتی از صحنه جنایت فرار می کنم دوباره با مرگ روبرو می شم
588
00:40:48,460 --> 00:40:53,790
اگر دوباره از طلسم قبل مرگ استفاده بکنم و دوباره زنده بمونم
589
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
چه نتایجی ممکنه پیش بیاد؟
590
00:40:57,130 --> 00:41:00,070
می تونم تا زمانی که پیر بشم به یه زندگی محافظت شده ادامه بدم؟
591
00:41:00,070 --> 00:41:02,340
یا یه مرگ اجتناب ناپذیر در انتظارمه؟
592
00:41:02,340 --> 00:41:07,400
یعنی چی؟چه طور ممکنه که بدونی کِی قراره بمیری؟
593
00:41:20,620 --> 00:41:23,800
اول فکر می کردم که این موضوع غیر قابل درکه
594
00:41:24,490 --> 00:41:26,630
والان فقط یه عالمه سوال دارم
595
00:41:27,560 --> 00:41:30,560
برای چی رئیس این طلسمو به من داد؟
596
00:41:31,030 --> 00:41:33,300
امیدوارم همه چی عاقبت معلوم بشه
597
00:41:33,300 --> 00:41:35,840
اینم یه جور تسلی دادنه تا افسوس مردنمو نخورم نه؟
598
00:41:35,970 --> 00:41:42,380
یا شایدم درباره وجود یه دنیا بهتره که من دارم آماده میشم برم سمتش؟
599
00:41:42,380 --> 00:41:48,120
رفتن من به اون سمت و دیدن اون بانو آیا واقعا تصادفی هست یا اجتناب ناپذیره؟
600
00:44:12,630 --> 00:44:15,330
می تونی یه امضا به من بدی؟
601
00:44:15,430 --> 00:44:16,630
البته
602
00:44:18,370 --> 00:44:20,500
شما خیلی زیبایین
603
00:44:20,800 --> 00:44:22,000
ممنون
604
00:44:29,210 --> 00:44:30,680
کم کم دارم عصبی می شم
605
00:44:31,480 --> 00:44:33,320
می خوای فقط بریم خونه؟
606
00:44:33,610 --> 00:44:35,750
می خوام اولین روز نمایش رو با همه پرسنل ببینم
607
00:44:36,950 --> 00:44:39,350
زمان انتظار خیلی طولانی شد
608
00:44:42,160 --> 00:44:43,620
من خوبم
609
00:44:44,830 --> 00:44:47,090
هی چرا انقدر افسرده به نظر می آیی؟
610
00:44:47,090 --> 00:44:51,630
بالاخره امروز اولین روز نمایشه.شروع به کار چویی هی جین به عنوان هنرپیشه اصلی
611
00:44:56,300 --> 00:44:57,640
اتفاقی افتاده؟-
بله-
612
00:44:59,370 --> 00:45:01,110
یه چیزی هست؟چی شده؟
613
00:45:01,780 --> 00:45:02,940
نمی تونم بگم
614
00:45:03,090 --> 00:45:03,950
چرا؟
615
00:45:04,040 --> 00:45:07,110
اگر بگم می گی دیوونه شدم
616
00:45:07,110 --> 00:45:11,650
نه امکانش هم هست که منو ببری پیش یه روانپزشک
617
00:45:11,650 --> 00:45:13,330
نمی تونم
618
00:45:14,050 --> 00:45:17,120
چی شده؟چی شده؟
619
00:45:17,120 --> 00:45:18,730
مجبورت نمی کنم بری پیش روانپزشک
620
00:45:19,410 --> 00:45:20,470
بگو
621
00:45:22,230 --> 00:45:23,160
...واقعا
622
00:45:23,560 --> 00:45:26,230
چرا انقدر اعتمادت به من کمه؟
623
00:45:27,300 --> 00:45:28,230
چی شده؟
624
00:45:30,370 --> 00:45:31,700
...چویی هی جین
625
00:45:32,240 --> 00:45:34,510
کسی که می شناسم مُرده
626
00:45:36,380 --> 00:45:37,440
کی؟
627
00:45:37,440 --> 00:45:38,910
چرا ؟کِی؟
628
00:45:38,910 --> 00:45:41,050
چون اون 300سال پیش یه جنایتکار بوده
629
00:45:42,780 --> 00:45:45,450
به همین خاطره که انقدر ناراحتم
630
00:45:45,450 --> 00:45:46,160
چی؟
631
00:45:49,320 --> 00:45:51,990
الان فکر می کنی که من دیوونه ام نه؟
632
00:45:53,060 --> 00:45:57,330
دارم برای آدمی که 300سال پیش مرده گریه می کنم مسخره است نه؟
633
00:45:59,470 --> 00:46:02,540
صادقانه بگم آره یه کم مسخره است
634
00:46:06,010 --> 00:46:07,610
گریه نکن
635
00:46:11,080 --> 00:46:12,280
یه تماس داری
636
00:46:12,280 --> 00:46:13,480
کیه؟
637
00:46:14,150 --> 00:46:15,480
فقط یه شماره افتاده
638
00:46:15,480 --> 00:46:16,950
مال کجاست064؟
639
00:46:17,750 --> 00:46:18,950
نمی دونم
640
00:46:18,950 --> 00:46:20,150
...پس ولش کن
641
00:46:21,620 --> 00:46:23,890
بقیه فکر می کنن که یه مشکلی تو پخش هست
642
00:46:23,890 --> 00:46:25,230
تموم کن گریه رو
643
00:46:26,160 --> 00:46:28,700
اون آدم بی ارزش احتمالا واقعا مُرده
644
00:46:30,160 --> 00:46:34,700
چه کار کنم؟اون 3روز پیش مرده و تا حالا هیچ خبری پخش نشده
645
00:46:37,370 --> 00:46:44,580
تو نمی تونی با آدمی که مال 300 سال پیشه و 3روز پیش مُرده تماس بگیری.چی داری میگی؟
646
00:46:44,580 --> 00:46:47,250
...داری در مورد یه داستان در انجیل حرف می زنی؟این
647
00:46:47,250 --> 00:46:48,720
مگه این در مورد رستاخیز عیسی است؟
648
00:46:48,720 --> 00:46:52,320
مهم نیست چه جوری فعالیت کنی من واقعا در مورد مردها شانسی ندارم
649
00:46:52,320 --> 00:46:58,990
... منو به آرومی جذب میکنن...اگر یه جوون دخترباز نباشه حتما یه آدم فناناپذیره.واقعا که
650
00:46:58,990 --> 00:47:00,060
این چیه؟
651
00:47:02,460 --> 00:47:03,200
...اوه خدای من
652
00:47:03,660 --> 00:47:06,750
یه چیزی بگو که با عقل جور دربیاد
653
00:47:11,810 --> 00:47:12,740
دوباره؟
654
00:47:12,740 --> 00:47:14,170
...ب..بخشید
655
00:47:14,870 --> 00:47:16,880
کد064 مال کدوم منطقه است؟
656
00:47:16,880 --> 00:47:19,410
اگر 064 هست نمی تونه مال جیجو باشه؟
657
00:47:19,410 --> 00:47:20,690
جبجو؟
658
00:47:21,150 --> 00:47:22,880
کسی از اهالی جیجو رو می شناسی؟
659
00:47:22,880 --> 00:47:24,350
جبجو؟
660
00:47:24,350 --> 00:47:25,420
می خوای باهاش حرف بزنم؟
661
00:47:25,420 --> 00:47:27,690
...اگر یه آژانس مسافرتی باشه
662
00:47:27,690 --> 00:47:28,910
بدش به من
663
00:47:29,820 --> 00:47:32,490
الو ؟الو؟
664
00:47:32,490 --> 00:47:33,690
حالت خوبه؟
665
00:47:36,360 --> 00:47:38,100
تو زنده ای؟
666
00:47:38,100 --> 00:47:39,570
نمردی؟
667
00:47:39,570 --> 00:47:41,170
تو از کجا می دونی که من قرار بود بمیرم؟
668
00:47:41,170 --> 00:47:43,440
چه طور می شه من ندونم ؟ این تو تاریخ ثبت شده
669
00:47:43,440 --> 00:47:45,170
تو باید 3روز پیش می مردی
670
00:47:46,370 --> 00:47:47,970
من فرار کردم
671
00:47:47,970 --> 00:47:49,840
چه طور می تونستم با اون احساس اشتباه بمیرم؟
672
00:47:51,850 --> 00:47:53,980
جالبه نه؟
673
00:47:53,980 --> 00:47:56,520
دارم سعی می کنم که یاد بگیرم چه جوری از تلفن استفاده کنم
674
00:47:57,450 --> 00:48:00,920
=سه روز وقتمو گرفت .چقدر سخت بود=
675
00:48:22,560 --> 00:48:24,560
-=پیش نمایش قسمت بعد=-
676
00:48:24,560 --> 00:48:26,560
مجرم فرار کرده
677
00:48:28,020 --> 00:48:31,290
تو زنده ای؟نمردی؟
678
00:48:31,310 --> 00:48:35,410
نه این اولین باره که احساس می کنم خوشگلی
679
00:48:35,900 --> 00:48:41,370
بی توجهی تو به کف یه دلیله و پاک کردنه من نتیجه اونه
به این میگن کردار آدما
680
00:48:44,140 --> 00:48:46,020
من یه کتاب درباره زبانهای استاندارد دارم
681
00:48:46,040 --> 00:48:47,330
افرین
682
00:00:00,350 --> 00:00:03,760
ممنون
683
00:48:59,520 --> 00:49:01,440
این آدم یه متجاوز نیست
684
00:49:02,070 --> 00:49:04,520
اون دوست پسرمه
63498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.