All language subtitles for Prime Suspect s01e02 Price to Pay 2.engg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,600 --> 00:01:17,600 Ask him to say "Karen." 2 00:01:20,500 --> 00:01:22,100 Karen. 3 00:01:59,100 --> 00:02:01,000 [Sighs] 4 00:02:07,100 --> 00:02:08,400 [Sighs] 5 00:02:27,500 --> 00:02:31,200 Yeah, she picked out D.C. Caplan's brother. 6 00:02:31,400 --> 00:02:33,000 Only dropping him off at the station. 7 00:02:33,200 --> 00:02:34,100 They roped him in. 8 00:02:34,300 --> 00:02:36,100 He's a tax inspector. 9 00:02:37,600 --> 00:02:39,300 TENNISON: Thank you very much, Miss Masters, 10 00:02:39,500 --> 00:02:40,700 for your cooperation. 11 00:02:40,900 --> 00:02:41,700 Hello, Mum. 12 00:02:41,900 --> 00:02:44,400 I hope you feel really stupid. 13 00:02:44,600 --> 00:02:45,500 This could ruin your chance 14 00:02:45,700 --> 00:02:47,000 of being taken back into university. 15 00:02:47,200 --> 00:02:48,900 I can't believe what you were doing! 16 00:02:49,100 --> 00:02:51,700 Excuse me, sir. It's Arnold Upcher, isn't it? 17 00:02:51,900 --> 00:02:53,300 Are you representing George Marlow? 18 00:02:53,500 --> 00:02:55,000 Could you spare a few seconds to talk about the case? 19 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 I'm sorry. I'm late. 20 00:02:56,500 --> 00:02:59,100 Inspector Tennison, I'm from the Express. 21 00:02:59,700 --> 00:03:01,800 Excuse me, Inspector. 22 00:03:03,700 --> 00:03:04,400 That's right. 23 00:03:04,600 --> 00:03:06,700 Go on and ignore me, Inspector Tennison, 24 00:03:06,900 --> 00:03:08,100 but you're making my life a misery! 25 00:03:08,300 --> 00:03:09,700 Not now, George. Just go out to the car. 26 00:03:09,900 --> 00:03:11,400 I know you've got people watching me day and night. 27 00:03:11,600 --> 00:03:13,400 Just tell me why. Why are you doing this?! 28 00:03:13,600 --> 00:03:14,500 This is harassment! 29 00:03:14,700 --> 00:03:16,400 Have you got something personal against me? 30 00:03:16,600 --> 00:03:17,700 Peter Morris from the Express. 31 00:03:17,900 --> 00:03:19,400 Mr. Marlow, have you got a quote for me, sir? 32 00:03:19,600 --> 00:03:20,100 Yes, I have. 33 00:03:20,300 --> 00:03:21,900 They brought me in here at 4:00 this morning, 34 00:03:22,100 --> 00:03:23,200 no apologies, no nothing! 35 00:03:23,400 --> 00:03:25,200 That's enough, George. Come on, now. 36 00:03:26,600 --> 00:03:27,700 Keeping you up, Frank? 37 00:03:27,900 --> 00:03:29,700 [Yawns ] Sorry, ma'am. Little bit of a headache. 38 00:03:29,900 --> 00:03:31,400 Hear you won last night. 39 00:03:31,600 --> 00:03:33,300 I did, as it happened. It was the final round. 40 00:03:33,500 --> 00:03:35,200 Governor, the super wants a word. 41 00:03:35,500 --> 00:03:36,900 It's about Marlow's car. 42 00:03:37,100 --> 00:03:38,200 He's got his brief with him, 43 00:03:38,500 --> 00:03:41,400 screaming about infringement of privacy. 44 00:03:41,600 --> 00:03:43,500 That's a load of rubbish. Tell him you can't find me. 45 00:03:43,700 --> 00:03:44,900 Well, he says that Marlow's car 46 00:03:45,100 --> 00:03:47,100 was not officially reported stolen. 47 00:03:47,300 --> 00:03:48,700 What? 48 00:03:51,500 --> 00:03:53,100 Oh, my God. 49 00:03:53,600 --> 00:03:54,800 D.C.l. Tennison's office. 50 00:03:55,100 --> 00:03:56,600 I don't believe it. Are you sure? 51 00:03:56,800 --> 00:03:58,000 Super wants to see you ASAP. 52 00:03:58,200 --> 00:03:59,600 But I went through all stolen vehicles 53 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 13th, 14th, and the 15th of January. 54 00:04:02,000 --> 00:04:04,500 - Marlow's car is not reported. - Shit! 55 00:04:04,700 --> 00:04:06,000 About the George Marlow rape case. 56 00:04:06,200 --> 00:04:07,800 - In a minute, Maureen. -[ Telephone rings] 57 00:04:08,000 --> 00:04:09,900 You and I both know that vehicle theft reports 58 00:04:10,200 --> 00:04:11,600 can be flung all over the place, right? 59 00:04:11,800 --> 00:04:12,700 Who's that for'? Is that for me? 60 00:04:12,900 --> 00:04:15,500 - D.C. Jones is waiting. - Tell him I'm on my way. 61 00:04:15,700 --> 00:04:18,100 So, I want you to go back to the main desk, check again. 62 00:04:18,300 --> 00:04:20,000 I mean, coffee may have been spilled on it, 63 00:04:20,200 --> 00:04:22,000 may have been put back under a wrong name. 64 00:04:22,200 --> 00:04:24,500 Know what I mean? Understand? 65 00:04:25,500 --> 00:04:27,400 Oh, right, right. I'll sort it out. 66 00:04:27,600 --> 00:04:30,100 Right. Maureen, rape victim. What about her? 67 00:04:30,300 --> 00:04:32,500 She was referred to as Miss "X" throughout the case. 68 00:04:32,800 --> 00:04:34,300 Her name never even got in the papers, 69 00:04:34,500 --> 00:04:37,500 but it's Miss Pauline Gilling. 70 00:04:37,700 --> 00:04:39,100 She's had counseling, and they're saying 71 00:04:39,300 --> 00:04:41,000 that to start asking questions after two years 72 00:04:41,200 --> 00:04:42,500 will only aggravate the situation. 73 00:04:42,700 --> 00:04:43,900 Now, listen, tell the super 74 00:04:44,100 --> 00:04:45,900 you've tracked me down to the paint factory 75 00:04:46,100 --> 00:04:47,800 and I won't be back for at least an hour. 76 00:04:48,000 --> 00:04:49,300 Is Jonesy out the front or the back'? 77 00:04:49,500 --> 00:04:50,700 He's out front. 78 00:04:50,900 --> 00:04:53,800 Uh, it was sort of insinuated to leave Miss Gilling out. 79 00:04:54,000 --> 00:04:54,900 She's had a nervous breakdown. 80 00:04:55,200 --> 00:04:57,100 Could be in line for one myself. How bad is she? 81 00:04:57,300 --> 00:04:58,700 If you want a direct quote, 82 00:04:59,000 --> 00:05:01,100 "Her lift doesn't go to the top floor." 83 00:05:01,300 --> 00:05:03,000 I can try them again if you like. 84 00:05:03,200 --> 00:05:04,800 That's all right. 85 00:05:05,000 --> 00:05:07,700 Saves me a schlep up to Rochdale. 86 00:05:08,600 --> 00:05:09,800 Thanks. 87 00:05:10,000 --> 00:05:13,900 Of course, he was found guilty, but... 88 00:05:14,800 --> 00:05:16,200 But? 89 00:05:17,000 --> 00:05:18,100 I'll be honest with you. 90 00:05:18,300 --> 00:05:21,700 George, he's always been a bit of a lad. 91 00:05:22,300 --> 00:05:25,100 A lot of the girls here know him. 92 00:05:25,900 --> 00:05:27,500 Good-looking bloke. 93 00:05:27,700 --> 00:05:29,400 I always got along with him, 94 00:05:29,600 --> 00:05:32,900 always found him good-humored, never known him to be moody. 95 00:05:33,100 --> 00:05:35,000 You mean not even when he was in trouble? 96 00:05:35,200 --> 00:05:38,400 He was more distressed about that. 97 00:05:38,600 --> 00:05:42,400 I was in court, gave him a character reference. 98 00:05:44,400 --> 00:05:47,200 Are you saying you don't believe he was guilty? 99 00:05:47,500 --> 00:05:50,900 As I said, George, he's a bit of a lad. 100 00:05:51,100 --> 00:05:54,300 Girls always coming onto him. 101 00:05:55,500 --> 00:05:58,700 So, did Mr. Marlow always work from London? 102 00:05:58,900 --> 00:06:01,100 George joined the firm in Manchester. 103 00:06:01,300 --> 00:06:03,600 We moved our headquarters down here in '82. 104 00:06:03,800 --> 00:06:07,100 George moved to London in '83, '84, 105 00:06:07,400 --> 00:06:10,400 but he kept his old routes up north. 106 00:06:10,600 --> 00:06:12,700 Had the contacts, you see, 107 00:06:12,900 --> 00:06:14,400 and I suppose they had friends and relations. 108 00:06:14,600 --> 00:06:15,700 They? 109 00:06:15,900 --> 00:06:18,200 You mean Marlow didn't always travel alone? 110 00:06:18,400 --> 00:06:20,900 Oh, his wife always went along on his trips with him. 111 00:06:23,100 --> 00:06:26,500 Tell me, um, how far back do your records go? 112 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 '84. 113 00:06:28,700 --> 00:06:30,700 Of course, we've had a new system installed since then, 114 00:06:30,900 --> 00:06:31,800 but we've got all the records. 115 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Hotel bills, petrol bills, things like that? 116 00:06:34,200 --> 00:06:35,300 Yeah. 117 00:06:36,100 --> 00:06:38,500 Could I have a look at those records, please? 118 00:06:38,700 --> 00:06:41,400 George Marlow is still our prime suspect, 119 00:06:41,600 --> 00:06:44,600 but we have not one piece of evidence 120 00:06:44,800 --> 00:06:46,500 to put him in that bed-sitter, 121 00:06:46,700 --> 00:06:50,900 not a single witness who saw him with either Della or Karen. 122 00:06:51,100 --> 00:06:53,600 And there is no mention of him being known by Della 123 00:06:53,800 --> 00:06:55,400 in her diary. 124 00:06:55,600 --> 00:06:57,500 But if he did know her, 125 00:06:57,700 --> 00:07:00,600 if he killed her before he killed Karen, 126 00:07:00,800 --> 00:07:03,100 then he knew that her bed-sitter was empty. 127 00:07:03,300 --> 00:07:05,700 He could have had a set of keys 128 00:07:06,000 --> 00:07:09,300 because her handbag was found in the room, but no keys. 129 00:07:09,500 --> 00:07:11,900 Well, we got a good selection still coming in 130 00:07:12,100 --> 00:07:14,900 after your telly announcement, ma'am. 131 00:07:15,100 --> 00:07:17,100 Possible Karen Howard handbags. 132 00:07:17,300 --> 00:07:21,600 Blue ones, green ones, big ones, little ones. 133 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 Why not get her flatmate in, check them over? 134 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 That would save time, wouldn't it? 135 00:07:26,800 --> 00:07:29,700 MAN: Ooooh! 136 00:07:30,700 --> 00:07:31,500 Right. 137 00:07:31,700 --> 00:07:33,400 The good news is, I'm going home, 138 00:07:33,600 --> 00:07:36,200 and Sergeant Otley will now give you the bad. 139 00:07:36,400 --> 00:07:38,400 [All murmuring] 140 00:07:40,300 --> 00:07:42,200 She's canceled all weekend leave. 141 00:07:42,400 --> 00:07:43,800 [All groaning] 142 00:07:44,000 --> 00:07:46,200 Apart from her own. 143 00:07:46,400 --> 00:07:47,700 We got to check through all that rubbish 144 00:07:47,900 --> 00:07:49,700 from that bloody factory, and it's a lot. 145 00:07:49,900 --> 00:07:50,800 They virtually computerized 146 00:07:51,000 --> 00:07:52,100 their salesmen's bowel movements. 147 00:07:52,300 --> 00:07:54,500 So, come on, come on. Get at it. 148 00:07:54,700 --> 00:07:57,800 It's a waste of time, taking good men off the streets. 149 00:07:58,000 --> 00:08:01,700 They've been on the streets, and so far we've got nothing. 150 00:08:01,900 --> 00:08:04,200 Now she wants to dig up any unsolved murder cases 151 00:08:04,400 --> 00:08:06,800 in and around George Marlow's stopovers. 152 00:08:07,000 --> 00:08:08,600 He covered the Manchester area, 153 00:08:08,800 --> 00:08:12,200 Rochdale, Burnley, Warrington, Oldham. 154 00:08:12,400 --> 00:08:14,900 And I've okayed it, so cool off. 155 00:08:15,100 --> 00:08:17,000 Unless there's good reason to kick her off this case, 156 00:08:17,200 --> 00:08:18,900 she stays put. 157 00:08:19,700 --> 00:08:21,500 It's because she's a woman, innit, eh? 158 00:08:21,700 --> 00:08:26,500 If a bloke, any of our lot had done that cock-up on telly, 159 00:08:26,700 --> 00:08:28,300 Marlow's friggin' registration number 160 00:08:28,500 --> 00:08:30,300 and no stolen-car report, eh? 161 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 It was in records filed under the wrong name. 162 00:08:33,200 --> 00:08:34,700 Come on. 163 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 It was a busy night. 164 00:08:37,800 --> 00:08:40,700 She's off the hook, and so am I. 165 00:08:40,900 --> 00:08:41,900 [ Scoffs ] 166 00:08:42,500 --> 00:08:44,200 A word of advice. 167 00:08:44,400 --> 00:08:47,900 Make it your business to get on with her. 168 00:08:48,100 --> 00:08:49,200 That an order? 169 00:08:49,800 --> 00:08:50,600 Yes. 170 00:08:50,800 --> 00:08:53,100 Thanks for the drink. Good night. 171 00:08:57,700 --> 00:08:58,700 Maureen, do me a favor. 172 00:08:58,900 --> 00:09:00,200 If you get anything in from Oldham, 173 00:09:00,400 --> 00:09:02,100 -slip it to me, would you? - Okay, Skipper. 174 00:09:02,300 --> 00:09:03,700 Good night! 175 00:09:10,700 --> 00:09:11,800 So, how many are you having? 176 00:09:12,000 --> 00:09:13,900 TENNISON: Six, including us. 177 00:09:14,100 --> 00:09:17,300 I don't know them, but they could be partners for Peter. 178 00:09:17,500 --> 00:09:19,600 You know, his business is not doing too good. 179 00:09:19,800 --> 00:09:21,400 You doing starters? 180 00:09:21,600 --> 00:09:24,300 Yeah, I'll whack open a few avocados, 181 00:09:24,500 --> 00:09:27,100 but I don't know what I'm gonna do for the main course. 182 00:09:27,300 --> 00:09:28,500 I'll tell you an easy one. 183 00:09:28,700 --> 00:09:32,300 Fresh pasta, cream, a little seasoning, smoked salmon. 184 00:09:32,600 --> 00:09:34,000 Fresh fruit and cheese to follow. 185 00:09:34,200 --> 00:09:35,100 Okay? 186 00:09:35,300 --> 00:09:38,400 - Are any of them vegetarians? - I don't know. 187 00:09:38,600 --> 00:09:41,200 Peter, are any of your friends vegetarians? 188 00:09:41,400 --> 00:09:44,400 "George Marlow opened his heart to our reporter. 189 00:09:44,700 --> 00:09:47,300 He wept, saying he was innocent 190 00:09:47,500 --> 00:09:49,100 and that the police have continued 191 00:09:49,300 --> 00:09:51,600 to make his life a misery." 192 00:09:51,800 --> 00:09:53,400 There's even a photograph of you. 193 00:09:53,600 --> 00:09:55,100 It's the dragon lady! 194 00:09:55,300 --> 00:09:58,800 "This is the woman detective in charge of the investigation. 195 00:09:59,000 --> 00:10:02,500 To date, her only words have been, 'No comment."' 196 00:10:02,700 --> 00:10:04,500 You should be at home with me, mate. 197 00:10:04,700 --> 00:10:06,300 What are you doing?! 198 00:10:06,500 --> 00:10:08,100 My God, they've even got pictures 199 00:10:08,300 --> 00:10:09,800 of our surveillance lads. 200 00:10:10,000 --> 00:10:11,100 PETER: "George Marlow states 201 00:10:11,300 --> 00:10:14,100 he's being hounded by an obsessive woman"! 202 00:10:14,300 --> 00:10:16,300 -[ Laughs] - It's not funny. 203 00:10:16,500 --> 00:10:17,900 I was reading it for Pam. 204 00:10:18,100 --> 00:10:20,000 It's not funny! 205 00:10:20,200 --> 00:10:22,000 I mean, this blows it for any lineups. 206 00:10:22,200 --> 00:10:24,900 God, they've even got his picture in the paper! 207 00:10:28,500 --> 00:10:30,000 I think I'd better go. 208 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 [Sighs] 209 00:10:48,700 --> 00:10:51,300 [ Indistinct conversations ] 210 00:11:00,600 --> 00:11:02,500 [ Conversations stop ] 211 00:11:07,400 --> 00:11:12,900 J' When you walk through a storm J' 212 00:11:13,100 --> 00:11:17,100 J' Hold your head up high J' 213 00:11:17,300 --> 00:11:22,800 J' And don't be afraid of the dark J' 214 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 J' At the end of a storm J' 215 00:11:26,300 --> 00:11:29,800 J' There's a golden sky J' 216 00:11:30,000 --> 00:11:35,700 J' And the sweet, silver song of the lark J' 217 00:11:35,900 --> 00:11:39,400 J' Walk on through the wind J' 218 00:11:39,800 --> 00:11:42,600 J' Walk on through the rain J' 219 00:11:42,800 --> 00:11:48,700 J' Though your dreams be tossed and blown J' 220 00:11:48,900 --> 00:11:52,900 J' Walk on J' 221 00:11:53,200 --> 00:11:56,500 [ Laughs] You always liked the old ones. 222 00:11:56,700 --> 00:12:01,000 Oh, I used to love that Elvis medley I used to do. 223 00:12:01,200 --> 00:12:02,500 - Go on, go on. - Remember that? 224 00:12:02,700 --> 00:12:05,400 J' Love me tender J' 225 00:12:05,600 --> 00:12:08,200 J' Love me true J' 226 00:12:08,400 --> 00:12:13,400 J' All my dreams fulfilled J' 227 00:12:13,600 --> 00:12:18,100 J' For, my darling, I love you J' 228 00:12:18,300 --> 00:12:23,300 J' And I always will J' 229 00:12:25,300 --> 00:12:28,000 That was your dad's favorite. 230 00:12:30,100 --> 00:12:33,900 [ Sighs ] I don't know what he would think about this. 231 00:12:34,100 --> 00:12:36,800 MARLOW: [ Sighs 1 232 00:12:37,700 --> 00:12:41,500 Hey, what did you give them this photo for'? 233 00:12:41,700 --> 00:12:43,500 I hated that school. 234 00:12:44,800 --> 00:12:48,000 [Voice breaking ] Your dad would turn in his grave. 235 00:12:49,500 --> 00:12:51,800 Now, Mum, don't. 236 00:12:52,000 --> 00:12:53,200 Don't cry. 237 00:12:53,400 --> 00:12:55,800 I reckon they'll lay off me for now. 238 00:12:56,000 --> 00:12:58,300 I've got good references. I'll get a new job. 239 00:12:58,500 --> 00:13:01,100 Things will take a turn for the better. 240 00:13:04,600 --> 00:13:06,600 I'm innocent, Mum. 241 00:13:07,700 --> 00:13:10,200 I had to speak to them. 242 00:13:27,500 --> 00:13:29,100 All right. 243 00:13:29,300 --> 00:13:31,400 Which pocket's got a present in it? 244 00:13:33,500 --> 00:13:34,700 Oh. 245 00:13:34,900 --> 00:13:37,400 Uh, uh, uh! You've got to give me a song now. 246 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 You've got to promise me a song. Yeah'? 247 00:13:39,800 --> 00:13:41,500 [ Sniffles ] 248 00:13:41,700 --> 00:13:45,500 J' Why am I always the bridesmaid J' 249 00:13:45,700 --> 00:13:49,500 J' Never the blushing bride J' 250 00:13:49,700 --> 00:13:53,800 J' Ding, dong, wedding bells J' 251 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 J' Always ring for other girls J' 252 00:13:58,200 --> 00:14:01,700 J' But some fine day J' 253 00:14:01,900 --> 00:14:05,200 J' Oh, let it be soon J' 254 00:14:05,400 --> 00:14:08,300 J' I shall wake up in the morning J' 255 00:14:08,500 --> 00:14:12,700 J' On my own honeymoon J' 256 00:14:12,900 --> 00:14:16,900 J' Why am I always the bridesmaid J' 257 00:14:17,100 --> 00:14:20,700 J' Never the blushing bride J' 258 00:14:20,900 --> 00:14:24,700 J' Ding, dong, wedding bells J' 259 00:14:24,900 --> 00:14:29,000 J' Always ring for other girls J' 260 00:14:29,200 --> 00:14:32,700 J' But some fine day J' 261 00:14:32,900 --> 00:14:36,300 J' Oh, let it be soon J' 262 00:14:36,500 --> 00:14:38,900 J' I will wake up in the morning J' 263 00:14:39,200 --> 00:14:44,500 J' On my own honeymoon J' 264 00:14:44,700 --> 00:14:46,200 HENSON: Every time you come back from there, 265 00:14:46,400 --> 00:14:48,800 you're singing those stupid songs. 266 00:14:49,000 --> 00:14:52,500 That was a marriage proposal, Moyra Henson. 267 00:14:53,800 --> 00:14:56,200 I reckon it's about time I made an honest woman of you. 268 00:14:56,400 --> 00:14:58,500 Not if your mother has anything to say about it. 269 00:14:58,800 --> 00:15:00,300 I was never good enough for you. 270 00:15:00,500 --> 00:15:01,800 [ Chuckles ] 271 00:15:03,500 --> 00:15:05,100 I noticed she gave the papers 272 00:15:05,300 --> 00:15:07,600 that school photo of you in the posh uniform. 273 00:15:07,800 --> 00:15:10,200 Yeah. Did I ever tell you about that time -- 274 00:15:10,400 --> 00:15:11,900 How beautiful she looked at the prize-giving, 275 00:15:12,100 --> 00:15:13,700 how all the lads said she looked like a movie star? 276 00:15:13,900 --> 00:15:14,900 Yes, you told me. 277 00:15:15,100 --> 00:15:16,500 Yeah. 278 00:15:17,300 --> 00:15:19,700 But I never told you about after. 279 00:15:22,200 --> 00:15:23,400 After the prize-giving. 280 00:15:23,600 --> 00:15:25,200 I don't know why you go on about it. 281 00:15:25,500 --> 00:15:27,500 You were only at that school two minutes. 282 00:15:27,700 --> 00:15:29,800 All the lads were giving her wolf-whistles 283 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 from the dormitories. 284 00:15:32,200 --> 00:15:35,100 I was walking me mum and dad to the gate. 285 00:15:36,200 --> 00:15:36,800 [Sighs] 286 00:15:37,000 --> 00:15:41,400 Mum was being coy, waving to the lads. 287 00:15:43,400 --> 00:15:44,900 She didn't want them to know that we didn't have a car 288 00:15:45,100 --> 00:15:47,300 and they were gonna catch the bus. 289 00:15:47,600 --> 00:15:49,800 Just as we got to the gates... 290 00:15:52,600 --> 00:15:55,000 The lads, they all saw it. 291 00:15:56,700 --> 00:15:58,600 The wind blew her wig off. 292 00:15:58,800 --> 00:16:00,200 [ Laughing 1 293 00:16:00,400 --> 00:16:01,200 [ Swallows ] 294 00:16:01,400 --> 00:16:03,900 You're kidding me. Blew her wig off? 295 00:16:04,200 --> 00:16:08,100 No! [ Laughing ] 296 00:16:09,000 --> 00:16:11,700 - It wasn't funny, Moyra. - I'm sorry. 297 00:16:13,800 --> 00:16:16,900 My dad ran down the road to try and get it back. 298 00:16:18,300 --> 00:16:21,400 Mum just stood there. I didn't know she had no hair. 299 00:16:22,900 --> 00:16:25,200 Well, Dad tried to help her put it back on, 300 00:16:25,400 --> 00:16:27,600 but he got the parting all wrong. 301 00:16:27,800 --> 00:16:30,000 [ Laughing 1 302 00:16:31,100 --> 00:16:35,600 Underneath all that glamour, she was...ugly, 303 00:16:35,800 --> 00:16:38,600 like she was someone I never knew. 304 00:16:42,400 --> 00:16:43,700 Did all the kids see it? 305 00:16:45,700 --> 00:16:48,000 Did she ever mention it again? 306 00:16:52,900 --> 00:16:55,200 Well, I've never said anything. 307 00:16:55,400 --> 00:16:56,700 It's always been obvious to me. 308 00:16:56,900 --> 00:17:00,100 I mean, I just thought it was old age. 309 00:17:01,300 --> 00:17:03,700 How long has she been bald, then? 310 00:17:03,900 --> 00:17:05,600 Don't know. She never mentions it. 311 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 Still pretends, 312 00:17:07,000 --> 00:17:09,800 always telling me she needs a good shampoo and trim. 313 00:17:12,200 --> 00:17:14,600 Just goes to show you the Rita Hayworth of Warrington 314 00:17:14,900 --> 00:17:16,800 was really Yul Brynner in disguise. 315 00:17:21,100 --> 00:17:23,200 [ Both laughing ] 316 00:17:34,700 --> 00:17:37,700 Did you really mean it about getting married? 317 00:17:43,600 --> 00:17:45,000 I love you, Moyra. 318 00:17:45,200 --> 00:17:48,000 I love you, Moyra Henson. 319 00:17:48,200 --> 00:17:50,800 What do you say'? 320 00:17:51,000 --> 00:17:53,200 I'll think about it. 321 00:18:01,300 --> 00:18:03,100 [ P.A. dings] 322 00:18:03,300 --> 00:18:06,900 WOMAN: D. I. Manse], Interview Room 4C 323 00:18:07,200 --> 00:18:08,100 [Sighs] 324 00:18:08,300 --> 00:18:12,300 D. I. Manse! to Interview Room 4C 325 00:18:12,500 --> 00:18:15,000 [ indistinct conversations ] 326 00:18:22,300 --> 00:18:24,200 Yeah. All right. 327 00:18:24,400 --> 00:18:25,800 We've all seen it. We've all read it. 328 00:18:26,000 --> 00:18:28,200 I reckon it's not just me left with egg on my face. 329 00:18:28,400 --> 00:18:30,600 Makes our surveillance lab look like a load of wallies. 330 00:18:30,800 --> 00:18:32,000 [ Laughter] 331 00:18:32,200 --> 00:18:35,900 Any word on what their readers' survey came up with, ma'am'? 332 00:18:38,300 --> 00:18:42,100 For or against female D.C.l.s on homicides? 333 00:18:42,300 --> 00:18:44,800 [Men murmuring] 334 00:18:45,000 --> 00:18:47,500 Oh, you're a biased load of old chauvinists, 335 00:18:47,700 --> 00:18:49,400 and there's thousands more like you. 336 00:18:49,700 --> 00:18:50,900 You could always get a job in pantomime. 337 00:18:51,100 --> 00:18:52,200 [ Laughter] 338 00:18:52,400 --> 00:18:53,700 You shit! 339 00:18:53,900 --> 00:18:55,400 - It was Frank. - Sorry to interrupt. 340 00:18:55,600 --> 00:18:57,200 You're wanted upstairs, top floor. 341 00:18:57,500 --> 00:18:59,600 Well, it's coming down faster than I gave him credit for. 342 00:18:59,800 --> 00:19:00,600 See you later. 343 00:19:00,800 --> 00:19:03,300 Right. Now you've all had a jolly good laugh. 344 00:19:03,500 --> 00:19:05,800 Get your pin-brains into this lot. 345 00:19:06,000 --> 00:19:08,500 We want it all on the computer so we can cross-reference, 346 00:19:08,700 --> 00:19:10,800 and check any murders that took place 347 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 when Marlow was in the vicinity, all right? 348 00:19:12,700 --> 00:19:13,800 You wanted anything from Oldham. 349 00:19:14,100 --> 00:19:14,800 Oh, thanks, love. 350 00:19:15,100 --> 00:19:16,500 All right, all right. Settle down. 351 00:19:16,700 --> 00:19:18,400 I don't like this any more than you do. 352 00:19:18,600 --> 00:19:20,800 You got any better ideas, Sarge? 353 00:19:21,000 --> 00:19:23,100 [ Indistinct conversations ] 354 00:19:27,500 --> 00:19:29,900 I love you. You know I love you. 355 00:19:30,100 --> 00:19:32,300 I wouldn't -- I wouldn't two-time on you. 356 00:19:32,500 --> 00:19:33,600 Look, listen... 357 00:19:33,800 --> 00:19:36,100 [ indistinct conversations ] 358 00:19:37,900 --> 00:19:39,500 AVISON: Halfway through putting it on the computer, 359 00:19:39,700 --> 00:19:42,000 it turns out he never even went there. 360 00:19:44,400 --> 00:19:46,000 TENNISON: Right. 361 00:19:46,200 --> 00:19:47,500 What are you having? I'm buying. 362 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 [ Indistinct talking ] 363 00:19:49,000 --> 00:19:50,900 Very considerate. 364 00:19:51,100 --> 00:19:52,700 That's the good news. 365 00:19:52,900 --> 00:19:56,700 But they're taking legitimate surveillance off Marlow. 366 00:19:56,900 --> 00:19:58,500 Shit. 367 00:19:59,400 --> 00:20:02,000 So, I'm looking for four volunteers. 368 00:20:02,200 --> 00:20:03,300 [ Clears throat] Excuse me. 369 00:20:03,500 --> 00:20:04,700 TENNISON: And you're one. 370 00:20:04,900 --> 00:20:06,800 No, no, no. I was just going for a slash. 371 00:20:07,800 --> 00:20:08,700 Tie a knot in it. 372 00:20:08,900 --> 00:20:10,700 - And you're two. -[Laughs] 373 00:20:10,900 --> 00:20:12,500 - Me? - TENNISON: Yeah. Come on. 374 00:20:12,700 --> 00:20:14,900 Surveillance, you know, it's a piece of piss. 375 00:20:15,100 --> 00:20:17,400 - Come on, boys. - Number three. 376 00:20:18,000 --> 00:20:20,400 - Yeah, all right. - TENNISON: Good. 377 00:20:20,600 --> 00:20:22,200 - Four, okay? - All right, gov. 378 00:20:22,500 --> 00:20:23,300 Good. 379 00:20:23,500 --> 00:20:24,600 Okay. 380 00:20:24,800 --> 00:20:27,000 Mine's a large G&T. Thanks. 381 00:20:27,200 --> 00:20:28,500 Orange juice, Sherlock? 382 00:20:28,700 --> 00:20:31,500 ...from Sheffield, woman found in a chicken run. 383 00:20:31,700 --> 00:20:33,500 They reckon that she'd been there for months. 384 00:20:34,300 --> 00:20:36,100 How'd it go? Was it all right? 385 00:20:36,900 --> 00:20:39,400 Well, unless I come up with something soon, 386 00:20:39,600 --> 00:20:41,500 I'm off the case. 387 00:20:42,100 --> 00:20:44,300 Never give you an inch. 388 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 Help yourself. 389 00:20:48,200 --> 00:20:49,900 Cheers. 390 00:20:52,800 --> 00:20:53,700 TENNISON: Thank you. 391 00:20:53,900 --> 00:20:55,000 CAPLAN: Here you go. 392 00:20:55,700 --> 00:20:58,200 - What's this? - Skipper coughed up. 393 00:21:01,900 --> 00:21:03,700 Go, go! 394 00:21:04,400 --> 00:21:06,700 Cheers, Skipper. [Laughs] 395 00:21:11,200 --> 00:21:12,600 Cheers. 396 00:21:12,800 --> 00:21:15,000 Oh, well. Cheers, anyway. 397 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 Next round. 398 00:21:17,700 --> 00:21:20,900 Look, why don't you lot go home and recharge your batteries'? 399 00:21:21,100 --> 00:21:22,500 CAPLAN: Anyone for another drink? 400 00:21:22,700 --> 00:21:24,800 Oh, leave off. I've had enough liquid for one day. 401 00:21:25,000 --> 00:21:25,900 I'm Off. 402 00:21:26,100 --> 00:21:27,500 The wife's mother's staying with us. 403 00:21:27,700 --> 00:21:28,900 She's gonna be up all night. 404 00:21:29,100 --> 00:21:30,600 Makes more trips to the loo than a plumber. 405 00:21:30,900 --> 00:21:32,900 Let's go for Chinese. You're working too hard. 406 00:21:33,100 --> 00:21:34,300 Oh, why not? 407 00:21:34,500 --> 00:21:36,200 - Eat in or takeaway? - Eat in, I think. 408 00:21:36,400 --> 00:21:40,100 We've got cases to be looked into, one at Oldham, Southport, 409 00:21:40,300 --> 00:21:41,900 and we're checking another in Warrington. 410 00:21:42,100 --> 00:21:43,200 Ma'am. 411 00:21:43,500 --> 00:21:44,300 Sorry? 412 00:21:44,500 --> 00:21:46,400 Who do you want checking out the cases'? 413 00:21:46,600 --> 00:21:49,600 Oh, just use anyone who's been cooped up here all day. 414 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 - They'll need it. - Okay. 415 00:21:52,000 --> 00:21:53,700 I'll take Oldham. 416 00:21:53,900 --> 00:21:56,800 Muddyman, Lillie, Rosper's on Marlow. 417 00:21:57,000 --> 00:21:58,800 That leaves Southport. 418 00:21:59,000 --> 00:22:00,600 You take Southport? 419 00:22:00,800 --> 00:22:01,900 Uh, yeah. 420 00:22:02,100 --> 00:22:03,500 Yeah. Pin it up. 421 00:22:03,700 --> 00:22:04,900 OTLEY: Right. 422 00:22:06,200 --> 00:22:08,400 You'll be able to retire on your overtime, love. 423 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 - Good night. - Night. 424 00:22:10,400 --> 00:22:12,900 Come on, boss. Why don't you take a rest, too? 425 00:22:13,100 --> 00:22:15,500 I've got more to lose, Maureen. 426 00:22:17,800 --> 00:22:20,200 You know we've only got three possibles out of -- 427 00:22:20,400 --> 00:22:22,900 God, I've lost track of how many. 428 00:22:23,400 --> 00:22:26,100 What's with Oldham? He got relatives up there? 429 00:22:26,300 --> 00:22:29,000 - What? - Oldham. 430 00:22:29,200 --> 00:22:31,100 Sergeant Otley asked for their files. 431 00:22:31,300 --> 00:22:33,600 I see he's going up there tomorrow. 432 00:22:34,200 --> 00:22:36,100 All right if I go home now? 433 00:22:36,300 --> 00:22:37,500 Uh, yeah, sure. 434 00:22:37,700 --> 00:22:39,600 - Night. - Good night. 435 00:22:44,500 --> 00:22:45,800 Good night. 436 00:22:46,000 --> 00:22:47,500 Night. 437 00:24:03,600 --> 00:24:05,800 [ Marker scratching ] 438 00:24:20,900 --> 00:24:22,800 Listen, I'm sorry I was so late last night, 439 00:24:23,000 --> 00:24:24,500 but I'll be home early tonight, 440 00:24:24,700 --> 00:24:26,200 set everything up for that dinner. 441 00:24:26,400 --> 00:24:29,900 I'm doing pasta with salmon and cream, okay? 442 00:24:30,100 --> 00:24:31,800 Yeah. Fine by me. 443 00:24:33,700 --> 00:24:34,600 What about these? 444 00:24:34,800 --> 00:24:37,000 Do you think these will soften up by tonight? 445 00:24:37,700 --> 00:24:40,000 Prawns and mayonnaise. Oh, mayonnaise. 446 00:24:40,200 --> 00:24:43,300 Mayonnaise. Must not forget the mayonnaise. 447 00:24:43,500 --> 00:24:44,600 Mayonnaise. 448 00:24:44,800 --> 00:24:46,800 Okay. I've got to rush off. 449 00:24:47,100 --> 00:24:48,800 Now give us a kiss. Mm. 450 00:24:49,000 --> 00:24:50,800 If anyone calls me, I'll be in Oldham, okay? 451 00:24:51,100 --> 00:24:53,300 - Oldham. - All right. Oldham. 452 00:24:57,700 --> 00:24:59,100 [ Beeping ] 453 00:24:59,300 --> 00:25:02,300 Oh, God. It's my damn bleeper. 454 00:25:02,500 --> 00:25:04,200 Hold that. 455 00:25:05,600 --> 00:25:07,200 Mind yourself. 456 00:25:09,000 --> 00:25:10,500 TOMLINS: Welcome to Manchester. 457 00:25:10,700 --> 00:25:12,100 Have a good journey, Inspector? 458 00:25:12,300 --> 00:25:13,200 I'm D.C. Jones, actually. 459 00:25:13,500 --> 00:25:15,100 This is Chief Inspector Tennison. 460 00:25:15,300 --> 00:25:16,900 Good morning. 461 00:25:25,200 --> 00:25:27,300 [ Engine turns over] 462 00:25:39,600 --> 00:25:42,100 TOMLINS: The factory closed down in 1984. 463 00:25:42,300 --> 00:25:45,000 Then the tarts started to bring their customers here. 464 00:25:45,200 --> 00:25:46,800 I think some of them still do. 465 00:25:47,000 --> 00:25:49,200 We got the phone call at 4:00 in the morning. 466 00:25:49,400 --> 00:25:53,700 Some tramp had gone in to doss down for the night. 467 00:25:53,900 --> 00:25:55,900 This is where they used to do the dippin'. 468 00:25:56,100 --> 00:25:58,600 The whole place used to be full of big vats. 469 00:25:58,800 --> 00:26:01,700 Then they'd hang the parts to dry up on these. 470 00:26:01,900 --> 00:26:04,600 Jeannie Sharpe was over there. 471 00:26:06,700 --> 00:26:08,500 TENNISON: Hands tied behind her back'? 472 00:26:08,700 --> 00:26:10,400 TOMLINS: Facedown, head towards us. 473 00:26:10,600 --> 00:26:12,200 She'd been savagely beaten. 474 00:26:12,400 --> 00:26:14,200 Her face was a real mess. 475 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 She was naked up top. 476 00:26:16,000 --> 00:26:18,900 We found her shirt outside and her coat in here. 477 00:26:21,100 --> 00:26:23,000 That's a nasty place to finish up. 478 00:26:23,200 --> 00:26:25,300 These tarts bringing their blokes in here, 479 00:26:25,500 --> 00:26:27,100 bloody well asking for it. 480 00:26:27,300 --> 00:26:29,300 She was 21 years old, Sergeant. 481 00:26:29,500 --> 00:26:31,900 These friends of hers you want to talk to, 482 00:26:32,100 --> 00:26:35,200 "slags" isn't the word for them. 483 00:26:35,500 --> 00:26:37,000 Excuse me. 484 00:26:39,800 --> 00:26:41,100 TOMLINS: We clean the streets up, 485 00:26:41,300 --> 00:26:42,900 and back they come like rodents. 486 00:26:43,100 --> 00:26:45,000 Oh, sorry. 487 00:26:51,500 --> 00:26:55,600 Anyway, we're all together, just coming out of the pub. 488 00:26:55,800 --> 00:26:57,300 It's like our local, you know. 489 00:26:57,500 --> 00:26:59,100 Cheers. And we'd had a few. 490 00:26:59,300 --> 00:27:00,100 Well, I hadn't. 491 00:27:00,400 --> 00:27:02,200 I was on antibiotics. You can't drink on them. 492 00:27:02,400 --> 00:27:04,900 - It's stops you -- - Yeah, all right, Linda. 493 00:27:05,700 --> 00:27:07,000 Anyway, you know where the pub is'? 494 00:27:07,200 --> 00:27:07,700 No. 495 00:27:07,900 --> 00:27:11,800 Well, it's right on a corner, and he were parked opposite. 496 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 TENNISON: Can you tell me what kind of car it was? 497 00:27:14,200 --> 00:27:16,100 It were dark. 498 00:27:16,300 --> 00:27:18,400 I suppose the car were dark and all, 499 00:27:18,600 --> 00:27:21,200 but it had a lot of shiny chrome on the front, you know, 500 00:27:21,400 --> 00:27:23,800 like a sort of bar stuck out with badges and stuff. 501 00:27:24,000 --> 00:27:25,800 - He called out. - He called out? 502 00:27:26,000 --> 00:27:28,400 - So did he know her name? - I don't think it were a name. 503 00:27:28,600 --> 00:27:30,300 I think it were, you know, "How much, slag?" 504 00:27:30,600 --> 00:27:32,300 I said to her, hadn't she had enough for one night'? 505 00:27:32,600 --> 00:27:33,700 Yeah, but she was saving up. 506 00:27:33,900 --> 00:27:35,500 - She wanted to emigrate. - That's right. 507 00:27:35,700 --> 00:27:37,100 So, anyway, So"'Y- 508 00:27:37,300 --> 00:27:40,600 So, you saw Jeannie cross the road, right. 509 00:27:40,800 --> 00:27:42,000 Did you see her get into the car? 510 00:27:42,200 --> 00:27:43,000 Yeah, she got in. 511 00:27:43,200 --> 00:27:44,500 I looked over, you know, to see, 512 00:27:44,700 --> 00:27:47,300 but he was sort of turning her like this. 513 00:27:47,500 --> 00:27:48,800 Didn't see his face? 514 00:27:49,000 --> 00:27:50,600 Saw the back of his head. 515 00:27:50,800 --> 00:27:53,000 We never saw her again. 516 00:27:53,200 --> 00:27:55,200 She had no one even to bury her. 517 00:27:55,400 --> 00:27:57,200 We had a whip-round. 518 00:27:58,200 --> 00:27:59,700 Do you fancy a drink? 519 00:27:59,900 --> 00:28:03,000 You don't mind being seen drinking with us, then? 520 00:28:03,200 --> 00:28:04,000 Come on. 521 00:28:14,300 --> 00:28:16,300 LINDA: That's me, and that's Jeannie. 522 00:28:16,500 --> 00:28:17,600 TENNISON: She was pretty. 523 00:28:17,800 --> 00:28:19,500 LINDA: She was lovely looking. 524 00:28:19,700 --> 00:28:20,900 TENNISON: Suits you, blond. 525 00:28:21,100 --> 00:28:22,900 LINDA: Well, I've gone back to the natural look. 526 00:28:23,100 --> 00:28:24,400 Cost of hairdressing now. 527 00:28:24,600 --> 00:28:27,300 I mean, they set you back 25 quid for streaks. 528 00:28:27,500 --> 00:28:30,200 Now, we used to get cut price at our local, 529 00:28:30,400 --> 00:28:31,900 but they've gone unisex. 530 00:28:32,100 --> 00:28:34,600 I can't stand having me hair done with a man sat next to me. 531 00:28:34,800 --> 00:28:36,500 - Can you? - Hello, hon. 532 00:28:37,100 --> 00:28:38,700 I've got 15 minutes. 533 00:28:39,000 --> 00:28:41,100 The van's outside. 534 00:28:41,300 --> 00:28:43,700 I'm busy right now. 535 00:28:44,500 --> 00:28:46,000 Sod off. 536 00:28:46,800 --> 00:28:48,500 Go on. 537 00:28:49,900 --> 00:28:51,900 [Laughs] 538 00:28:54,800 --> 00:28:57,100 Oh, cheers. 539 00:28:58,700 --> 00:29:02,100 Oh, the barman says you missed the London Express. 540 00:29:02,400 --> 00:29:04,100 - There's one at 4:20. -[ Sighs ] 541 00:29:04,300 --> 00:29:07,100 Cutting it fine. I've got a dinner party. 542 00:29:08,700 --> 00:29:12,400 So -- [ Clears throat] Do you recognize that man? 543 00:29:12,700 --> 00:29:15,000 CAROL: He's a bit tasty, isn't he? 544 00:29:15,600 --> 00:29:17,400 What do you reckon? 545 00:29:19,100 --> 00:29:21,200 He had dark hair. 546 00:29:21,400 --> 00:29:22,800 You thought he had a beard, didn't you? 547 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Beard? You never mentioned that in your statement. 548 00:29:25,200 --> 00:29:27,000 Well, she couldn't get out of the nick fast enough. 549 00:29:27,200 --> 00:29:28,900 They're bastards. 550 00:29:29,100 --> 00:29:31,700 And I'll tell you something for nothing. 551 00:29:31,900 --> 00:29:34,300 They never gave a shit about Jeannie. 552 00:29:34,500 --> 00:29:37,100 We're rubbish until they want a jerk-off. 553 00:29:37,300 --> 00:29:41,400 And that big geezer that was doing the investigation, him -- 554 00:29:41,600 --> 00:29:44,300 - I'm not saying any names. - Well, I will. 555 00:29:44,500 --> 00:29:45,800 - John Shefford. - Yeah. 556 00:29:46,000 --> 00:29:48,300 They got rid of him faster than a fart, didn't they? 557 00:29:48,500 --> 00:29:49,400 LINDA: Right. 558 00:29:49,600 --> 00:29:50,900 Why was that? 559 00:29:52,600 --> 00:29:55,000 Well, I reckon they found out about him and Jeannie. 560 00:29:55,700 --> 00:29:58,200 I mean, next thing we knew, he's on his bike, 561 00:29:58,400 --> 00:30:01,200 gone to London, the bastard. 562 00:30:02,700 --> 00:30:04,500 But aren't all men? 563 00:30:05,100 --> 00:30:07,800 I mean, we've got four kids between us. 564 00:30:08,000 --> 00:30:10,500 Jeannie never stood a chance. 565 00:30:10,700 --> 00:30:13,800 Her foster dad was screwing her when she was 7. 566 00:30:14,000 --> 00:30:16,700 She was out on the streets at 14. 567 00:30:17,500 --> 00:30:22,600 That Shefford, he used to tell her he'd take care of her. 568 00:30:22,800 --> 00:30:25,100 Well, he never found out who killed her, 569 00:30:25,300 --> 00:30:28,000 and if you ask me, he never even tried. 570 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 LINDA: She was strung up 571 00:30:29,400 --> 00:30:31,100 like a piece of meat hanging from a hook. 572 00:30:31,300 --> 00:30:32,300 What? 573 00:30:34,200 --> 00:30:35,400 How do you know that? 574 00:30:36,100 --> 00:30:38,600 Well, the dosser who found her, he told me. 575 00:30:41,000 --> 00:30:43,100 Uh, this man, do you know his name? 576 00:30:43,900 --> 00:30:45,400 He's dead years back. 577 00:30:49,500 --> 00:30:54,900 But he told me she was strung up by her arms on a hook. 578 00:30:58,400 --> 00:31:00,400 [ Sighs ] You got a cigarette'? 579 00:31:09,300 --> 00:31:11,100 No, no, no. Frank knows the restaurant. 580 00:31:11,300 --> 00:31:12,700 He'll meet us there. 581 00:31:14,100 --> 00:31:17,400 Yeah, yeah. Mm, about 10 minutes. 582 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Bye. 583 00:31:18,800 --> 00:31:19,900 You know what time it is? 584 00:31:20,200 --> 00:31:20,900 Yes. 585 00:31:21,200 --> 00:31:22,700 I'm sorry. I missed the fast train. 586 00:31:22,900 --> 00:31:23,600 Forget it. 587 00:31:23,800 --> 00:31:26,000 I canceled dinner when you weren't here by 7:00. 588 00:31:26,200 --> 00:31:28,700 - We're eating out. - Oh! 589 00:31:28,900 --> 00:31:30,400 You look knackered. You should go to bed. 590 00:31:30,600 --> 00:31:32,200 Look, I've got all the food. 591 00:31:32,400 --> 00:31:34,300 Just forget it. 592 00:31:34,500 --> 00:31:37,300 Oh, Peter, I'm sorry. 593 00:31:37,500 --> 00:31:39,300 So am I, Jane. 594 00:31:41,600 --> 00:31:44,100 Just once I wanted you to do something for me. 595 00:31:44,900 --> 00:31:46,300 I mean, this is important to me. 596 00:31:46,500 --> 00:31:48,900 My business is going down the tubes. 597 00:31:55,700 --> 00:31:56,700 I have to go. 598 00:31:57,800 --> 00:31:59,100 Don't you want me to come with you? 599 00:31:59,300 --> 00:32:00,600 No, I don't. 600 00:32:00,800 --> 00:32:03,100 Well, thanks a lot. I broke my neck trying to get here. 601 00:32:03,300 --> 00:32:05,800 It's always you, isn't it, Jane? You, you, you. 602 00:32:06,000 --> 00:32:07,800 You don't care about anything else. 603 00:32:08,000 --> 00:32:09,700 No, I'm wrong. 604 00:32:10,000 --> 00:32:11,600 You care. 605 00:32:11,800 --> 00:32:13,400 You care about your lads. 606 00:32:13,600 --> 00:32:17,000 You care about your rapists and your tarts. 607 00:32:17,300 --> 00:32:18,700 Well, I've had it up to here. 608 00:32:23,600 --> 00:32:24,600 Oh, Well. 609 00:32:24,800 --> 00:32:26,700 I won't wait up, then. 610 00:32:27,800 --> 00:32:29,000 Yeah. 611 00:32:29,200 --> 00:32:30,900 Make a joke of it. 612 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 [ Grunts ] 613 00:33:02,000 --> 00:33:03,800 [ Intercom buzzes] 614 00:33:04,000 --> 00:33:06,600 TENNISON: That's all right. It's for me. 615 00:33:14,200 --> 00:33:15,900 Did it go all right last night? 616 00:33:16,100 --> 00:33:17,200 Yeah, fine. 617 00:33:17,400 --> 00:33:18,700 [ Intercom buzzes] 618 00:33:18,900 --> 00:33:19,900 You'd better answer that, 619 00:33:20,100 --> 00:33:23,300 because if it rings again, I'll pull it off the wall. 620 00:33:23,500 --> 00:33:26,000 All this because I didn't cook dinner? 621 00:33:27,700 --> 00:33:29,900 [ Intercom buzzing ] 622 00:33:33,600 --> 00:33:35,700 Jonesy, I will be down in one minute! 623 00:33:35,900 --> 00:33:37,600 Just wait! 624 00:33:42,400 --> 00:33:45,200 Look, um, can we talk about this tonight'? 625 00:33:47,200 --> 00:33:49,800 You think we have something to talk about? 626 00:33:50,100 --> 00:33:52,400 Well, of course we do. 627 00:33:53,900 --> 00:33:55,700 [Sighs] 628 00:33:55,900 --> 00:33:58,600 Well, what time do you get back? 629 00:34:00,000 --> 00:34:01,300 I don't know. 630 00:34:07,200 --> 00:34:09,700 Look, this is a very big case for me. 631 00:34:09,900 --> 00:34:12,200 My career is on the line. 632 00:34:12,400 --> 00:34:14,000 Fine. 633 00:34:15,700 --> 00:34:18,600 So, I'll, uh -- I'll see you when I see you. 634 00:34:20,000 --> 00:34:22,400 [Telephone ringing ] 635 00:34:22,600 --> 00:34:23,800 You'd better go. 636 00:34:24,000 --> 00:34:26,600 If that's for me, I've gone. 637 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 Hello? 638 00:34:31,500 --> 00:34:33,800 Uh, no, she's, uh -- she's not here at the moment. 639 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 Can I take a message? 640 00:34:36,400 --> 00:34:39,600 Hello? 641 00:34:45,700 --> 00:34:47,900 You can tell those rude bastards at your place 642 00:34:48,100 --> 00:34:50,100 I'm not an answering service. 643 00:34:50,300 --> 00:34:52,100 I live here. 644 00:34:53,500 --> 00:34:55,500 I'll see you tonight. 645 00:34:57,600 --> 00:34:58,400 [ Door closes ] 646 00:34:58,600 --> 00:35:00,700 JONES: Still no trace of Marlow's car. 647 00:35:00,900 --> 00:35:01,800 You Okay? 648 00:35:02,000 --> 00:35:04,300 I want that bloody oar found. 649 00:35:04,500 --> 00:35:06,000 Trouble at home? 650 00:35:06,200 --> 00:35:08,300 I got all your shopping okay, didn't I? 651 00:35:08,500 --> 00:35:11,900 - Yeah. -[ Engine turns over] 652 00:35:12,100 --> 00:35:13,800 My wife gave me an earful last night. 653 00:35:14,000 --> 00:35:15,600 Dinner was a congealed cement mix. 654 00:35:15,800 --> 00:35:17,900 At least when you get home, you get your dinner cooked. 655 00:35:18,100 --> 00:35:20,300 I get home, I have to cook it myself. 656 00:35:20,500 --> 00:35:22,400 [Sighs] 657 00:35:22,600 --> 00:35:26,000 God, the shit's gonna hit the fan this morning. 658 00:35:27,200 --> 00:35:29,000 Got an aspirin? 659 00:35:30,200 --> 00:35:31,500 John Shefford was having 660 00:35:31,700 --> 00:35:33,000 a sexual relationship with the murdered girl. 661 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 OTLEY: Everything you're saying is a pack of lies. 662 00:35:35,600 --> 00:35:37,200 - If John was alive, he'd -- - Yeah, but he's not. 663 00:35:37,400 --> 00:35:40,800 He's dead, isn't he, and you're still covering up for him. 664 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 One of Jeannie Sharpe's friends in Oldham 665 00:35:43,200 --> 00:35:45,800 told me that when her body was found, 666 00:35:46,000 --> 00:35:49,700 it wasn't lying on the ground, as had been previously reported, 667 00:35:49,900 --> 00:35:50,800 but hanging UP- 668 00:35:51,000 --> 00:35:52,900 She was strung up from a hook. 669 00:35:53,100 --> 00:35:55,000 Now, somebody took that body down. 670 00:35:55,200 --> 00:35:57,400 You can see from the morgue photographs 671 00:35:57,600 --> 00:36:00,000 the bruises on her upper arms. 672 00:36:00,200 --> 00:36:03,900 Did you get this in a statement made by the man who found her? 673 00:36:04,100 --> 00:36:06,900 Be tough. He's been dead for years. 674 00:36:07,100 --> 00:36:10,200 And going on the word of a tart six years later is a joke. 675 00:36:10,400 --> 00:36:11,500 Is it? 676 00:36:11,700 --> 00:36:14,700 Now, you specifically requested that Oldham case. 677 00:36:14,900 --> 00:36:16,000 You wanted to go up there 678 00:36:16,200 --> 00:36:19,900 because you knew John Shefford was involved. 679 00:36:20,100 --> 00:36:21,500 - Another lie. - I've got two options. 680 00:36:21,700 --> 00:36:24,900 One is to consider some ulterior motive for these cover-ups, 681 00:36:25,100 --> 00:36:28,400 or -- or else it's a case of "what's one dead prostitute?" 682 00:36:28,600 --> 00:36:31,000 if high-ranking officers want to screw around -- 683 00:36:31,300 --> 00:36:33,200 Oh, come on. Lots of the lads fraternize with the girls. 684 00:36:33,400 --> 00:36:35,300 Fraternize?! Fraternize?! Christ! 685 00:36:35,600 --> 00:36:37,100 Della Mornay was an informer. 686 00:36:37,300 --> 00:36:40,100 She was also a known prostitute picked up and charged 687 00:36:40,300 --> 00:36:43,000 by John Shefford when he was attached to Vice. 688 00:36:43,200 --> 00:36:43,900 That's enough. 689 00:36:44,100 --> 00:36:45,600 What a perfect squad to put him on. 690 00:36:46,500 --> 00:36:50,500 I don't have any details about any previous case up north. 691 00:36:50,700 --> 00:36:54,800 I, uh -- I just wanted to check it out. 692 00:36:55,000 --> 00:36:58,200 There was no ulterior motive. 693 00:37:03,800 --> 00:37:05,300 So, what about Southport? 694 00:37:05,500 --> 00:37:07,900 Did you come up with anything from there? 695 00:37:08,800 --> 00:37:11,500 We're still checking over the evidence. 696 00:37:13,000 --> 00:37:14,800 Well, you'd better get on with it. 697 00:37:19,300 --> 00:37:21,500 I'll be in the Incident Room. 698 00:37:31,200 --> 00:37:34,600 I worked with a good bloke in Hornchurch. 699 00:37:37,800 --> 00:37:40,000 Detective Sergeant Amson. 700 00:37:40,200 --> 00:37:41,400 Terence Amson. 701 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 That's the deal, is it? 702 00:37:49,000 --> 00:37:51,500 George Marlow spent 18 months inside. 703 00:37:51,700 --> 00:37:55,800 All of these cases were either before or after he was in jail. 704 00:37:56,600 --> 00:37:59,100 He's still my only suspect for both cases 705 00:37:59,300 --> 00:38:02,200 and now very possibly Jeannie Sharpe, too. 706 00:38:05,100 --> 00:38:07,800 I think we've got a serial killer. 707 00:39:05,700 --> 00:39:07,600 [Telephone ringing ] 708 00:39:13,800 --> 00:39:15,900 [Answering machine clicks ] 709 00:39:20,800 --> 00:39:23,200 [Answering machine beeps] 710 00:39:24,000 --> 00:39:26,100 Jane, this is your mother. 711 00:39:26,300 --> 00:39:27,700 Pam's had a girl! 712 00:39:27,900 --> 00:39:32,100 She's 8 pounds, 7 ounces, and she's beautiful! 713 00:39:32,300 --> 00:39:34,300 She was rushed into St. Stephen's 714 00:39:34,500 --> 00:39:35,800 yesterday morning. 715 00:39:36,000 --> 00:39:37,800 You can go and visit anytime, though. 716 00:39:38,000 --> 00:39:39,700 She's in the private ward. 717 00:39:39,900 --> 00:39:41,800 Well, that's the news. 718 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 So, uh, goodbye, then. 719 00:39:45,200 --> 00:39:46,600 Oh, and give my love to Peter. 720 00:39:46,800 --> 00:39:49,000 [Answering machine beeps] 721 00:40:01,100 --> 00:40:03,900 LILLIE: He's got black hair, and he wears that white suit. 722 00:40:04,100 --> 00:40:06,300 - Yeah. - Oh, he's mental, that bloke. 723 00:40:06,600 --> 00:40:10,400 Um, "Vic Reeves," ""Vic Reeves Big Night Out," I seen him. 724 00:40:10,600 --> 00:40:12,800 I don't -- I don't think it's funny, though, really. 725 00:40:13,000 --> 00:40:14,800 MARLOW: Good morning, fellas. 726 00:40:17,100 --> 00:40:18,700 Morning. 727 00:40:19,700 --> 00:40:23,300 Are you gonna do the whole block or just the garages? 728 00:40:23,500 --> 00:40:26,200 Uh, just -- just this lot, as far as we know, yeah. 729 00:40:26,500 --> 00:40:28,600 'Cause these aren't for residents, you know. 730 00:40:28,800 --> 00:40:30,300 Council rents them out at cost. 731 00:40:30,500 --> 00:40:31,300 Oh, yeah? 732 00:40:31,500 --> 00:40:35,100 Yeah. Leave your car out 'round here, they call it "Radio 1." 733 00:40:35,300 --> 00:40:36,200 [ Chuckles ] 734 00:40:36,400 --> 00:40:38,100 It means you had one when you parked it. 735 00:40:38,300 --> 00:40:39,300 [ Chuckles ] 736 00:40:39,500 --> 00:40:41,300 I had one. It was nicked. 737 00:40:41,500 --> 00:40:43,200 What, your car was nicked, yeah? 738 00:40:43,400 --> 00:40:44,200 Yeah. 739 00:40:44,400 --> 00:40:47,600 Rover P6, 3.5 automatic. 740 00:40:47,800 --> 00:40:51,900 Nearly 20 years old. Collector's item, you know. 741 00:40:52,100 --> 00:40:54,000 - What, you leave it out? - MARLOW: Yeah. 742 00:40:54,200 --> 00:40:55,600 Bodywork must have rusted up. 743 00:40:55,800 --> 00:40:57,900 MARLOW: Ah, there was a bit of filler here and there. 744 00:40:58,400 --> 00:41:00,500 It was probably some kids nicked it for a joyride. 745 00:41:00,700 --> 00:41:01,600 Yeah. 746 00:41:01,800 --> 00:41:03,500 Be stripped by now. 747 00:41:04,200 --> 00:41:06,800 I had all me Royal Automobile Club emblems 748 00:41:07,000 --> 00:41:09,200 on a bar at the front. 749 00:41:10,000 --> 00:41:12,500 Ah, well. [ Sighs 1 750 00:41:12,700 --> 00:41:14,200 I'm in the paint business. 751 00:41:14,400 --> 00:41:15,700 This is typical of the council. 752 00:41:15,900 --> 00:41:17,800 Do you mind if I borrow your brush, see how it goes on? 753 00:41:18,000 --> 00:41:19,500 Cheers. 754 00:41:23,400 --> 00:41:26,800 You work out, do you? 755 00:41:27,000 --> 00:41:28,900 - Yeah. - Look as if you do. 756 00:41:30,400 --> 00:41:32,400 Which gym do you use? 757 00:41:33,100 --> 00:41:33,900 Gold's. 758 00:41:34,100 --> 00:41:36,800 Oh, yeah. God, this is rubbish, this. 759 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Be like the Forth Bridge. 760 00:41:38,200 --> 00:41:39,700 By the time you finish, you have to start again. 761 00:41:39,900 --> 00:41:41,000 It'll all blister up. 762 00:41:48,700 --> 00:41:50,100 Hello. 763 00:41:51,100 --> 00:41:53,100 Look, I reckon we got off on the wrong foot. 764 00:41:53,300 --> 00:41:55,200 So, I'm just going for a drink. 765 00:41:55,400 --> 00:41:56,800 Would you like one? 766 00:41:58,200 --> 00:41:59,700 Has Super spoken to you? 767 00:41:59,900 --> 00:42:01,900 No, uh, I really didn't know 768 00:42:02,100 --> 00:42:03,900 about John's spot of trouble in Oldham, you know? 769 00:42:04,100 --> 00:42:05,800 Yes, you did. 770 00:42:07,800 --> 00:42:10,300 Look, I'm sorry, Bill. You're off the case. 771 00:42:10,500 --> 00:42:13,000 And I want the name of every officer on my team 772 00:42:13,200 --> 00:42:16,100 taking sexual favors from prostitutes. 773 00:42:21,900 --> 00:42:24,700 Hello, Terry. It's good to see you. 774 00:42:24,900 --> 00:42:27,700 And you. How are you doing'? 775 00:42:27,900 --> 00:42:30,200 I think I'm doing okay. 776 00:42:32,500 --> 00:42:33,600 Where are we going? 777 00:42:33,800 --> 00:42:35,500 TENNISON: The Scrubs. 778 00:42:37,700 --> 00:42:40,200 Reg McKinney served time with Marlow in Durham. 779 00:42:40,400 --> 00:42:43,300 He was picked up a few weeks ago for breaking and entering. 780 00:42:43,500 --> 00:42:49,100 He's got one previous GBH, eight years, '68 to '76, 781 00:42:49,300 --> 00:42:51,300 and he's been in and out of nick since. 782 00:42:51,600 --> 00:42:53,700 Mostly small time. 783 00:42:54,400 --> 00:42:57,200 I was asking you where you met Marlow again. 784 00:42:57,400 --> 00:43:01,100 Oh, yeah. Kilburn. 785 00:43:01,300 --> 00:43:03,400 He drove me back to my place. 786 00:43:03,600 --> 00:43:05,700 It was a bit of a schlep. 787 00:43:05,900 --> 00:43:07,300 I offered to get the tube, 788 00:43:07,500 --> 00:43:09,600 but he said it was okay, as he had a lockup. 789 00:43:09,800 --> 00:43:10,300 Lockup? 790 00:43:10,500 --> 00:43:12,100 Wanted to do some work on his motor. 791 00:43:12,300 --> 00:43:14,200 What do you mean, like a garage? 792 00:43:14,500 --> 00:43:15,800 I don't know. 793 00:43:16,000 --> 00:43:18,200 The car was like an obsession with him. 794 00:43:18,400 --> 00:43:20,600 Did he mention where that lockup garage was'? 795 00:43:20,800 --> 00:43:22,100 No. 796 00:43:22,300 --> 00:43:24,800 I've got a terrible headache. 797 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 There's a call for D.C.l. Tennison. 798 00:43:27,200 --> 00:43:29,000 He said it's urgent. 799 00:43:47,300 --> 00:43:50,600 Never mind your headache, Reg. 800 00:43:54,100 --> 00:43:57,700 Are you sure he never told you where that lockup garage was'? 801 00:43:59,200 --> 00:44:01,000 Yeah. 802 00:44:05,800 --> 00:44:07,400 - TENNISON: Two more check out. - Yeah? 803 00:44:07,600 --> 00:44:09,600 Yeah, the girl in Warrington and the one in Southport. 804 00:44:09,800 --> 00:44:12,600 They've got what looks like identical marks on their arms. 805 00:44:12,800 --> 00:44:14,600 - JONES: D.C. Jones. - It's Jane Tennison. 806 00:44:14,800 --> 00:44:16,600 We're on our way to Marlow's flat, Kilburn. 807 00:44:16,800 --> 00:44:19,900 JONES: Okay, gov, we've got the search warrant. 808 00:44:20,100 --> 00:44:21,000 TENNISON: He's got a lockup, 809 00:44:21,200 --> 00:44:23,200 some kind of garage where he stashes his car. 810 00:44:23,400 --> 00:44:25,800 Look for keys, anything that might fit that kind of place. 811 00:44:26,000 --> 00:44:28,200 Get his bloody floorboards up, if necessary. 812 00:44:28,400 --> 00:44:30,200 JONES: Approaching the Harrow Road flyover. 813 00:44:30,400 --> 00:44:31,300 Coming off now. 814 00:44:31,500 --> 00:44:33,700 Should be at Marlow's flat in a couple of minutes. 815 00:44:33,900 --> 00:44:35,600 [Tires screech ] 816 00:44:48,000 --> 00:44:51,800 MARLOW: Anyway, this guy claims he can do sets with 350. 817 00:44:52,000 --> 00:44:53,100 "Oh, yeah," I says. 818 00:44:53,300 --> 00:44:55,400 "Well, here's a tenner says you can't." 819 00:44:55,600 --> 00:44:58,600 Oh, hello. Something's up. 820 00:45:01,700 --> 00:45:03,600 - I don't believe this. - MUDDYMAN: Open up! 821 00:45:05,000 --> 00:45:06,600 Open up! Come on! 822 00:45:06,900 --> 00:45:07,900 What are they after, then? 823 00:45:08,100 --> 00:45:10,200 - Come on! Open up! - Me. 824 00:45:10,400 --> 00:45:13,400 I better get up there. Ta-ra. 825 00:45:13,600 --> 00:45:15,400 MUDDYMAN: We have search warrant for this premises. 826 00:45:15,700 --> 00:45:17,200 HENSON: Let me see it. 827 00:45:17,400 --> 00:45:18,700 Hello? 828 00:45:19,000 --> 00:45:21,200 - HENSON: When was this issued? -11 :30 this morning. 829 00:45:21,500 --> 00:45:23,300 You want me. 830 00:45:24,400 --> 00:45:25,400 HENSON: Costing this damage. 831 00:45:25,600 --> 00:45:28,100 I want that carpet put back, the hardboard 'round the bath. 832 00:45:28,300 --> 00:45:30,100 Front door, back door, window locks, 833 00:45:30,300 --> 00:45:33,100 Yale lock, car keys, boot, ignition. 834 00:45:33,300 --> 00:45:35,700 Same on Henson's key ring, but no garage key. 835 00:45:35,900 --> 00:45:37,600 You had those keys down the nick. 836 00:45:37,800 --> 00:45:39,600 Why don't you just tell me what you're looking for? 837 00:45:39,800 --> 00:45:40,600 Come on, George. 838 00:45:40,800 --> 00:45:42,900 Why don't you tell us? You know what we're looking for. 839 00:45:43,100 --> 00:45:44,800 Yes, I know. You've been talking to the neighbors. 840 00:45:45,000 --> 00:45:46,900 Look, I park my car outside. 841 00:45:47,100 --> 00:45:48,400 I don't have a garage. 842 00:45:48,600 --> 00:45:50,300 You don't always park your car outside. 843 00:45:50,500 --> 00:45:52,100 We know that you do have a garage. 844 00:45:52,300 --> 00:45:53,900 When it's not parked outside, 845 00:45:54,100 --> 00:45:55,400 it's because I'm away on business. 846 00:45:55,700 --> 00:45:59,300 I drive. Correction -- used to. 847 00:45:59,500 --> 00:46:03,200 Look, instead of all this, why don't you try and find my car? 848 00:46:03,700 --> 00:46:05,600 We know that you've got alockup. 849 00:46:06,200 --> 00:46:08,600 Oh, I've got a lockup now, havel? 850 00:46:08,800 --> 00:46:09,900 A lockup? 851 00:46:10,100 --> 00:46:14,900 Look, I park my car out the back of the flats, nowhere else. 852 00:46:15,100 --> 00:46:17,600 How many more times? 853 00:46:20,000 --> 00:46:21,400 We've got a witness. 854 00:46:22,100 --> 00:46:24,800 Not that old bat from next door. 855 00:46:25,000 --> 00:46:26,800 No, it's a friend of yours. 856 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 [ Laughing ] What friend? 857 00:46:28,200 --> 00:46:30,200 I haven't got any left because of you crowd. 858 00:46:31,800 --> 00:46:33,400 Reginald McKinney. 859 00:46:35,200 --> 00:46:38,800 [Laughs] 860 00:46:39,000 --> 00:46:42,300 You must be desperate. 861 00:46:42,500 --> 00:46:44,700 Reg McKinney? 862 00:46:46,200 --> 00:46:48,100 You must be out of your mind. 863 00:46:48,300 --> 00:46:51,000 He contacted me when he got out of prison. 864 00:46:51,500 --> 00:46:53,500 He hit me for 50 quid. 865 00:46:53,700 --> 00:46:55,000 He's an old nutter. 866 00:46:55,200 --> 00:46:57,300 Take a look at his record. 867 00:46:57,600 --> 00:47:00,200 He's been in and out of institutions since he was a kid. 868 00:47:00,400 --> 00:47:02,300 Reg McKinney a friend of mine? 869 00:47:02,600 --> 00:47:04,300 Come on. Please. 870 00:47:04,600 --> 00:47:09,000 Look, I haven't got a lockup, and I haven't got a garage. 871 00:47:09,200 --> 00:47:12,500 If I had, maybe my car wouldn't have been nicked, 872 00:47:12,700 --> 00:47:14,000 and that's the truth. 873 00:47:14,200 --> 00:47:16,400 HENSON: Wait a minute. I'll give you a bowl. 874 00:47:18,600 --> 00:47:20,500 MUDDYMAN: Don't worry. 875 00:47:20,700 --> 00:47:22,800 HENSON: I want everything put back as it was. 876 00:47:23,000 --> 00:47:28,000 Cups on the left, saucers, plates, side plates, glasses. 877 00:47:28,200 --> 00:47:30,000 Oh, my God, I don't believe it. 878 00:47:30,200 --> 00:47:32,300 Look at this place. It's a complete mess. 879 00:47:33,300 --> 00:47:34,300 [Sighs] 880 00:47:34,500 --> 00:47:39,200 So, Terence, now you've met him face-to-face, what do you think? 881 00:47:39,400 --> 00:47:41,600 What do I really think? 882 00:47:43,600 --> 00:47:46,600 I think if he's lying, he's the best I've ever come across. 883 00:47:46,800 --> 00:47:48,100 The best. 884 00:47:48,400 --> 00:47:49,500 Yeah. 885 00:47:49,700 --> 00:47:52,500 For the first time tonight, I've got doubts. 886 00:47:52,700 --> 00:47:55,100 Oh, it's just here on the right. 887 00:47:55,300 --> 00:47:57,300 [Turn signal clicking ] 888 00:48:01,900 --> 00:48:03,200 [Sighs] 889 00:48:03,400 --> 00:48:05,600 [ Parking brake clicks] 890 00:48:07,900 --> 00:48:09,800 [Sighs] 891 00:48:11,600 --> 00:48:15,000 So, what do you think about John Shefford? 892 00:48:16,200 --> 00:48:18,000 As a suspect? 893 00:48:20,100 --> 00:48:23,200 He was a crack officer. 894 00:48:23,400 --> 00:48:25,600 He was also in the vicinity 895 00:48:25,800 --> 00:48:28,900 for Karen, Della, and Jeannie Sharpe. 896 00:48:29,800 --> 00:48:31,300 Yeah. 897 00:48:33,600 --> 00:48:35,300 So, we've got to check him out. 898 00:48:35,500 --> 00:48:36,700 We've got to check him out 899 00:48:36,900 --> 00:48:38,600 on the two murders that just came in. 900 00:48:38,800 --> 00:48:40,600 Yeah, I know. 901 00:48:44,000 --> 00:48:46,500 But I'm gonna say something you're not gonna like. 902 00:48:46,700 --> 00:48:47,900 Watch it. 903 00:48:48,100 --> 00:48:50,200 I know. I know. 904 00:48:51,000 --> 00:48:51,900 [Sighs] 905 00:48:52,100 --> 00:48:55,100 There's only so far I'm prepared to go with this. 906 00:49:04,600 --> 00:49:07,500 I don't like this any more than you do, 907 00:49:07,700 --> 00:49:10,600 but we've got to check him out. 908 00:49:14,300 --> 00:49:17,000 Just keep quiet about it. 909 00:49:21,200 --> 00:49:24,100 So, you pull Shefford's record sheets 910 00:49:24,300 --> 00:49:28,200 first thing in the morning, okay? 911 00:49:28,400 --> 00:49:30,000 Yeah. 912 00:49:31,100 --> 00:49:32,200 You've had Sergeant Amson 913 00:49:32,400 --> 00:49:35,500 asking for John Shefford's record sheets. 914 00:49:35,700 --> 00:49:37,000 Are you that desperate, 915 00:49:37,300 --> 00:49:40,400 you want to make D.C.l. Shefford a suspect? 916 00:49:40,600 --> 00:49:44,500 Look, sir, only Sergeant Amson w-- 917 00:49:44,700 --> 00:49:47,600 is privy to my personal suspicions, 918 00:49:47,800 --> 00:49:48,800 and until I have verifications -- 919 00:49:49,100 --> 00:49:50,500 I'm bloody giving it to you. 920 00:49:50,700 --> 00:49:52,200 Back off. 921 00:49:53,100 --> 00:49:55,600 If you had one viable piece of evidence against Shefford, 922 00:49:55,800 --> 00:49:57,800 you should have brought it to me. 923 00:49:59,000 --> 00:50:01,400 I checked out the Jeannie Sharpe case. 924 00:50:01,600 --> 00:50:05,200 John Shefford was not the first man at the scene of the crime. 925 00:50:05,400 --> 00:50:06,700 If the body was moved, 926 00:50:06,900 --> 00:50:09,600 then it must have been done without his knowledge. 927 00:50:09,800 --> 00:50:11,700 And don't harp back about the diary 928 00:50:12,000 --> 00:50:14,500 'cause that's sorted and Otley's paid for it. 929 00:50:14,700 --> 00:50:16,600 Don't try and do my job, Inspector. 930 00:50:16,800 --> 00:50:18,500 Sir, we've had two new cases, 931 00:50:18,800 --> 00:50:20,000 one in Warrington, one in Southport. 932 00:50:20,300 --> 00:50:22,900 One of the girls had extensive bruises to her upper arms. 933 00:50:23,100 --> 00:50:25,000 George Marlow was in the vicinity for both -- 934 00:50:25,300 --> 00:50:28,800 And Shefford wasn't, because I checked. 935 00:50:29,100 --> 00:50:31,400 I am sorry, sir, but under the circumstances -- 936 00:50:31,600 --> 00:50:36,200 Under the circumstances, I am bringing in D.C.l. Hickock. 937 00:50:36,400 --> 00:50:37,900 [Sighs] 938 00:50:40,700 --> 00:50:43,400 Sir, you cannot replace me, not now, not at this stage 939 00:50:43,600 --> 00:50:46,500 -of the investigation. - What stage? 940 00:50:46,700 --> 00:50:48,800 You've got nothing. 941 00:50:49,000 --> 00:50:50,900 Wasting your time, running around the countryside, 942 00:50:51,100 --> 00:50:52,300 trying to rake up dirt 943 00:50:52,500 --> 00:50:55,600 on one of the best officers I have ever worked with. 944 00:50:55,800 --> 00:50:57,900 You want some advice? 945 00:50:58,100 --> 00:51:00,100 Put in for a transfer. 946 00:51:02,000 --> 00:51:04,100 I want you off the Marlow case. 947 00:51:04,300 --> 00:51:06,500 I want everything that went down at Marlow's flat 948 00:51:06,800 --> 00:51:09,200 on my desk this afternoon. 949 00:51:09,900 --> 00:51:11,900 [Telephone dialing ] 950 00:51:15,900 --> 00:51:17,600 Yes, sir. 951 00:51:19,700 --> 00:51:21,400 Oh, Terence? 952 00:51:21,600 --> 00:51:22,600 Can I have a word? 953 00:51:22,800 --> 00:51:25,800 We got another one. Blackburn, 1987. 954 00:51:26,000 --> 00:51:27,400 That makes it almost one a year, 955 00:51:27,700 --> 00:51:29,600 apart from the time Marlow was in jail. 956 00:51:29,800 --> 00:51:32,100 Oakhill and Haskons are over at Marlow's place. 957 00:51:32,300 --> 00:51:35,200 The rest are mustered, apart from these three. 958 00:51:35,800 --> 00:51:38,100 - What's this? - Otley coughed up. 959 00:51:38,300 --> 00:51:40,300 These are the blokes that are fooling around with the toms. 960 00:51:40,500 --> 00:51:41,000 Ohh. 961 00:51:41,300 --> 00:51:43,000 They'll be with the chief in the next five minutes, 962 00:51:43,200 --> 00:51:45,100 then join us in the Incident Room. 963 00:51:45,300 --> 00:51:46,300 Right. 964 00:51:46,500 --> 00:51:47,700 Let's get started, 965 00:51:47,900 --> 00:51:49,900 get as much as we can in before lunch, eh? 966 00:51:50,100 --> 00:51:52,700 Um... 967 00:51:52,900 --> 00:51:57,100 Did the, uh -- Did the chief say anything about Shefford? 968 00:51:57,300 --> 00:51:58,900 No. 969 00:51:59,100 --> 00:52:02,000 But he is in the clear on all the new cases. 970 00:52:02,200 --> 00:52:04,900 He may have done a surface job in the Jeannie Sharpe murder, 971 00:52:05,100 --> 00:52:07,700 but then, he wasn't D.C.l. on the case, was he? 972 00:52:07,900 --> 00:52:10,700 So we can't put it all down to him, can we? 973 00:52:11,800 --> 00:52:13,300 - I'm glad. - Yeah'? 974 00:52:13,500 --> 00:52:15,700 Really, I am. 975 00:52:15,900 --> 00:52:18,100 Even though it's got me right in it. 976 00:52:18,300 --> 00:52:19,900 As a matter of interest, 977 00:52:20,100 --> 00:52:22,200 did you know that the chief and Shefford were like that? 978 00:52:22,500 --> 00:52:23,000 Oh. 979 00:52:23,200 --> 00:52:24,900 They played golf together every weekend. 980 00:52:25,100 --> 00:52:28,600 No, not at Sunningdown. 981 00:52:28,800 --> 00:52:32,600 Kernan was Shefford's governor when they were on Vice together. 982 00:52:32,800 --> 00:52:35,300 Oh, God. 983 00:52:36,300 --> 00:52:38,900 [Sighs] 984 00:52:39,100 --> 00:52:41,200 -[ Indistinct conversations ] - Gov? 985 00:52:41,900 --> 00:52:44,300 I'm sorry I'm late. I've been upstairs. 986 00:52:44,500 --> 00:52:47,400 [ Indistinct conversations ] 987 00:52:47,600 --> 00:52:50,600 TENNISON: All right, can I have a bit of hush, please? 988 00:52:50,800 --> 00:52:52,200 Right, I've not exactly 989 00:52:52,400 --> 00:52:54,400 had the, uh, theatrical "You've got 24 hours" scene... 990 00:52:54,600 --> 00:52:55,300 What's happening? 991 00:52:55,500 --> 00:52:57,600 I've had my knuckles rapped for off-duty leg-overs. 992 00:52:57,800 --> 00:52:59,500 She got eyes in the back of her head, that bird. 993 00:52:59,700 --> 00:53:00,600 Oi, oi, what's going on? 994 00:53:00,800 --> 00:53:02,300 I got a result. I got a warning. 995 00:53:02,500 --> 00:53:04,500 Listen, there's a rumor going 'round Hickock's taking over. 996 00:53:04,800 --> 00:53:06,400 - He's in. She's out. - Do you hear that? 997 00:53:06,600 --> 00:53:09,100 - Hickock's taking over now. - Oh, no. 998 00:53:09,300 --> 00:53:10,500 Hickock's taking over. 999 00:53:10,700 --> 00:53:12,800 She's out. He's in. She's getting off. 1000 00:53:13,000 --> 00:53:15,400 - She's been changed. - Andy. Andy! 1001 00:53:15,600 --> 00:53:16,700 - Wait. - Yeah, but what's going on? 1002 00:53:16,900 --> 00:53:18,700 I'll tell you later, all right? 1003 00:53:19,600 --> 00:53:21,700 So, now I want to go right back to the beginning, 1004 00:53:21,900 --> 00:53:24,500 just start again. 1005 00:53:24,700 --> 00:53:26,700 I mean, maybe we're just missing one thing, 1006 00:53:26,900 --> 00:53:28,700 one little thing that's gonna whack us 1007 00:53:28,900 --> 00:53:32,200 right between the eyes this morning, okay? 1008 00:53:32,400 --> 00:53:33,400 Right, Sergeant. 1009 00:53:33,600 --> 00:53:35,300 AMSON: Okay, lights? 1010 00:53:38,500 --> 00:53:40,500 Karen Howard. 1011 00:53:42,600 --> 00:53:45,300 Please note the marks to her upper arms. 1012 00:53:48,600 --> 00:53:52,500 Look at the way the rope has been tied around her wrists. 1013 00:53:54,000 --> 00:53:57,300 And now we come to our second victim, Della Mornay, 1014 00:53:57,600 --> 00:54:00,800 who was killed approximately six weeks prior to Karen. 1015 00:54:01,600 --> 00:54:04,600 Yeah, it looks like the foxes had a go at her. 1016 00:54:04,900 --> 00:54:07,700 But look at her upper arms. 1017 00:54:07,900 --> 00:54:10,600 Almost identical marks. 1018 00:54:12,200 --> 00:54:14,700 Now we come to Jeannie Sharpe. 1019 00:54:17,000 --> 00:54:21,700 We've had this photograph blown up because you'll see... 1020 00:54:22,000 --> 00:54:27,200 to the left here, faint but similar marks. 1021 00:54:28,500 --> 00:54:29,700 And the fourth girl. 1022 00:54:29,900 --> 00:54:33,300 Muddyman, you ready'? 1023 00:54:33,500 --> 00:54:37,400 Yeah, the fourth possible victim is Angela Simpson. 1024 00:54:37,600 --> 00:54:39,400 Change to the video. 1025 00:54:40,900 --> 00:54:43,000 Her family sent us this video. 1026 00:54:43,200 --> 00:54:48,300 The victim was found in 1986, knifed in a local public park. 1027 00:54:48,500 --> 00:54:51,600 Angela was a hairdresser, well-liked, 1028 00:54:51,900 --> 00:54:53,400 about to get married. 1029 00:54:53,700 --> 00:54:57,600 Now, George Marlow was found staying in the vicinity 1030 00:54:57,800 --> 00:55:00,500 at a local B&B 50 yards from the park gates 1031 00:55:00,700 --> 00:55:02,800 and the area the body was discovered. 1032 00:55:03,000 --> 00:55:04,200 Phil? 1033 00:55:05,900 --> 00:55:07,700 No marks to the upper arms. 1034 00:55:07,900 --> 00:55:10,100 But... 1035 00:55:10,300 --> 00:55:14,500 the rope, the way the hands are tied 1036 00:55:14,800 --> 00:55:17,300 was exactly the same as in victims one and two. 1037 00:55:17,500 --> 00:55:20,100 AMSON: Have you managed to track down the origins of that rope? 1038 00:55:20,300 --> 00:55:22,600 Well, it's a perfectly ordinary rope you can buy anywhere. 1039 00:55:22,800 --> 00:55:25,300 So, there's -- there's no lead on the rope, Sarge. 1040 00:55:25,600 --> 00:55:27,400 Get it? Frankie. 1041 00:55:27,600 --> 00:55:29,100 Fifth victim. 1042 00:55:29,800 --> 00:55:31,000 Sharon Reid. 1043 00:55:31,200 --> 00:55:34,200 Now, she worked part time at a local beauty salon. 1044 00:55:34,400 --> 00:55:36,000 Now, the owner of the beauty salon 1045 00:55:36,200 --> 00:55:39,400 said she left on the day of her death at 2:45 p.m. 1046 00:55:39,600 --> 00:55:40,900 Phil? 1047 00:55:41,700 --> 00:55:46,400 Now, she wasn't found until 6:45 p.m. that night. 1048 00:55:46,600 --> 00:55:47,300 Yes, sir? 1049 00:55:47,500 --> 00:55:48,700 I'll have the beans, sausage, chips, 1050 00:55:48,900 --> 00:55:50,400 and sling a few onion rings on top, please. 1051 00:55:50,600 --> 00:55:52,300 Chicken, chips, and beans, please, love. 1052 00:55:52,500 --> 00:55:54,200 What about the, um -- the old one, 1053 00:55:54,400 --> 00:55:56,100 the last one that came in, Ellen Harding? 1054 00:55:56,300 --> 00:55:57,900 Well, she had the same rope markings. 1055 00:55:58,100 --> 00:55:59,900 Oh, come on, give us a few more chips, will you? 1056 00:56:00,100 --> 00:56:01,500 Yeah, but they've not all got the clamp marks. 1057 00:56:01,700 --> 00:56:02,700 - Jane. All right? - Yeah, all right. 1058 00:56:02,900 --> 00:56:03,800 What have you got there, gorgeous? 1059 00:56:04,100 --> 00:56:04,800 Look on the board. 1060 00:56:05,100 --> 00:56:06,400 Come on, Burkin. 1061 00:56:06,600 --> 00:56:09,400 Marlow was in the vicinity of all six girls. 1062 00:56:09,600 --> 00:56:11,700 That's good enough for me. 1063 00:56:11,900 --> 00:56:14,500 I've been watching him for weeks, all right? 1064 00:56:14,700 --> 00:56:16,400 He's a really friendly bloke. 1065 00:56:16,600 --> 00:56:17,900 He chats to us every day. 1066 00:56:18,200 --> 00:56:20,600 Just because he was in the area doesn't mean as though 1067 00:56:20,800 --> 00:56:22,700 he's done every bleeding homicide since 1984. 1068 00:56:22,900 --> 00:56:24,000 And any money you want -- 1069 00:56:24,200 --> 00:56:26,200 Take any salesman from the northern area, 1070 00:56:26,400 --> 00:56:28,200 one that's done the northern circuits like Marlow, 1071 00:56:28,400 --> 00:56:30,300 you're gonna find a corpse, right? 1072 00:56:30,500 --> 00:56:33,000 Now, if you ask me, what this morning's film show was about 1073 00:56:33,300 --> 00:56:36,300 is that there's too many tarts being knocked off, 1074 00:56:36,500 --> 00:56:37,300 and there's no suspects. 1075 00:56:37,500 --> 00:56:39,000 He reckons Marlow's not our man. 1076 00:56:39,200 --> 00:56:42,100 LILLIE: All I said was he seems like an okay bloke. 1077 00:56:42,300 --> 00:56:45,100 And maybe from the word "go," we've been wrong. 1078 00:56:45,300 --> 00:56:46,500 Okay, I don't think he did it. 1079 00:56:46,700 --> 00:56:47,900 Well, he's got his opinion, hasn't he? 1080 00:56:48,100 --> 00:56:49,700 We'll find that bastard's lockup. 1081 00:56:49,900 --> 00:56:51,400 WOMAN: Will D. C. I. Tennison please... 1082 00:56:51,600 --> 00:56:52,600 He lied about that. 1083 00:56:52,800 --> 00:56:55,900 ...to the main administration desk? 1084 00:56:56,100 --> 00:57:00,500 D. C. I. Tennison to the main administration desk, please. 1085 00:57:00,700 --> 00:57:04,200 Sounds like the boss has got the big boys pulling the rug on her. 1086 00:57:05,900 --> 00:57:07,200 Coffee all 'round? 1087 00:57:07,500 --> 00:57:08,500 - Me too. - I'll get them. 1088 00:57:08,700 --> 00:57:09,600 MUDDYMAN: No, I'll get them. 1089 00:57:09,800 --> 00:57:11,800 - Lillie, coffees. - Lillie, coffees. 1090 00:57:16,500 --> 00:57:17,800 It's his turn, anyway. 1091 00:57:18,000 --> 00:57:19,500 Too right. 1092 00:57:19,700 --> 00:57:21,200 [ P.A. dings] 1093 00:57:21,400 --> 00:57:22,800 D. C. I. Tennison, 1094 00:57:23,000 --> 00:57:26,500 please report to the main administration desk 1095 00:57:38,500 --> 00:57:40,100 Well? 1096 00:57:40,300 --> 00:57:42,100 The super's in with the commander 1097 00:57:42,300 --> 00:57:43,800 and a big red-headed bloke. 1098 00:57:44,000 --> 00:57:45,600 [Sighs] 1099 00:57:45,800 --> 00:57:46,900 H ickock 1100 00:57:47,100 --> 00:57:49,800 You're being bing-bonged all over the station. 1101 00:57:50,000 --> 00:57:51,600 Am I? 1102 00:57:54,300 --> 00:57:56,900 Well, they're just gonna have to find me, aren't they'? 1103 00:58:03,400 --> 00:58:06,700 So, we've got six victims, no set pattern, 1104 00:58:06,900 --> 00:58:08,600 no obvious connection between them. 1105 00:58:08,800 --> 00:58:11,300 They don't look alike. They're not the same ages. 1106 00:58:11,600 --> 00:58:12,900 They're not in the same profession. 1107 00:58:13,100 --> 00:58:15,800 They haven't been killed in the same manner. 1108 00:58:16,000 --> 00:58:18,100 I mean, I don't know. Maybe I got it wrong. 1109 00:58:18,300 --> 00:58:20,900 But George Marlow was in the vicinity for all six. 1110 00:58:21,100 --> 00:58:22,900 MUDDYMAN: In the case of Karen, we've got a witness 1111 00:58:23,100 --> 00:58:26,100 that states she heard a man call out her name. 1112 00:58:26,300 --> 00:58:28,200 It's the same with Jeannie, 1113 00:58:28,400 --> 00:58:30,200 the other one, the little one, Angela, 1114 00:58:30,400 --> 00:58:32,400 Now, she was killed in broad daylight. 1115 00:58:32,600 --> 00:58:34,700 There's some distance from the shrubbery to the pathway. 1116 00:58:35,000 --> 00:58:36,900 Unless someone knew her name, 1117 00:58:37,100 --> 00:58:38,700 called out her name for her to come across. 1118 00:58:38,900 --> 00:58:40,100 The other one, the one that was raped -- 1119 00:58:40,300 --> 00:58:42,500 - TENNISON: Gilling. - Pauline Gilling. 1120 00:58:42,800 --> 00:58:45,700 She said that she heard Marlow call out her name. 1121 00:58:45,900 --> 00:58:46,800 He knew her name. 1122 00:58:47,100 --> 00:58:48,700 AMSON: So, we've got two toms. 1123 00:58:48,900 --> 00:58:52,100 We've got a hairdresser. We've got a schoolgirl. 1124 00:58:52,300 --> 00:58:54,700 How did he know their names, if he knew them? 1125 00:58:54,900 --> 00:58:58,100 Boss, I think -- 1126 00:58:58,800 --> 00:59:00,400 I mean, it may be off the wall. 1127 00:59:00,600 --> 00:59:03,300 Listen, my love, I'm right up against it. 1128 00:59:03,500 --> 00:59:05,900 What have you got? 1129 00:59:06,100 --> 00:59:08,600 Well, I did a bit of checking. 1130 00:59:08,800 --> 00:59:11,000 You see, it all sort of falls down with Gilling. 1131 00:59:11,200 --> 00:59:12,900 She was the florist. 1132 00:59:13,100 --> 00:59:15,000 But with the others, there is a link. 1133 00:59:15,200 --> 00:59:16,400 It was mentioned once. 1134 00:59:16,600 --> 00:59:17,900 What, do you mean with Marlow? 1135 00:59:18,100 --> 00:59:20,600 No, it's not to Marlow. It's to his wife. 1136 00:59:20,800 --> 00:59:23,500 Oh. Can I have a bit of hush, please? 1137 00:59:24,000 --> 00:59:26,300 Moyra, Marlow's common-law wife, 1138 00:59:26,500 --> 00:59:28,100 when she was brought in for questioning, 1139 00:59:28,300 --> 00:59:31,000 on her statement, she put herself down as unemployed. 1140 00:59:31,200 --> 00:59:32,800 Yeah. Quiet, please! 1141 00:59:33,000 --> 00:59:34,500 Shh! 1142 00:59:34,700 --> 00:59:39,000 She was brought in for prostitution 15 years ago, 1143 00:59:39,200 --> 00:59:41,100 and there's no further record, but -- 1144 00:59:41,300 --> 00:59:44,900 And this is the link apart from the florist lady. 1145 00:59:45,200 --> 00:59:47,800 On the old charge sheet, Moyra Henson 1146 00:59:48,000 --> 00:59:52,400 stated she was a trainee beautician, freelance. 1147 00:59:52,600 --> 00:59:53,500 They do hair. 1148 00:59:53,700 --> 00:59:56,500 Some work in salons, beauty parlors. 1149 00:59:56,700 --> 00:59:59,400 When Moyra traveled around the north with Marlow, 1150 00:59:59,600 --> 01:00:00,600 she could have done some work 1151 01:00:00,800 --> 01:00:02,400 and Marlow met the girls that way. 1152 01:00:02,600 --> 01:00:04,800 - MAN: That's it. -[ Indistinct conversations ] 1153 01:00:05,000 --> 01:00:08,400 Oh, good on you, Maureen. 1154 01:00:08,600 --> 01:00:11,300 Gov, I've checked on Marlow's past addresses. 1155 01:00:11,500 --> 01:00:13,200 They lived in Maida Vale/Ktiburn for three years. 1156 01:00:13,400 --> 01:00:15,100 Before that, they had a council flat in Somers Town, 1157 01:00:15,300 --> 01:00:17,000 which is not far from St. Pancras. 1158 01:00:17,200 --> 01:00:19,400 Now, Marlow had the same car for 12 years. 1159 01:00:19,600 --> 01:00:20,800 - The brown Rover. - Right. 1160 01:00:21,000 --> 01:00:23,400 What if he had a lockup close to his previous address? 1161 01:00:23,600 --> 01:00:24,900 You know those garages we're doing up? 1162 01:00:25,100 --> 01:00:26,700 Well, Marlow told us that he'd been after one, 1163 01:00:26,900 --> 01:00:29,600 but they're leased out privately by the council. 1164 01:00:29,800 --> 01:00:31,300 Well, maybe he retained the old garage 1165 01:00:31,500 --> 01:00:32,700 because he couldn't get one in Kilburn. 1166 01:00:32,900 --> 01:00:34,600 Boss, you're wanted upstairs. 1167 01:00:34,800 --> 01:00:36,000 - You here or not? - No, I'm not. 1168 01:00:36,200 --> 01:00:38,400 Let's go get that hard-nosed cow. 1169 01:00:38,600 --> 01:00:40,300 Um, no, no, no, she's not. 1170 01:00:40,500 --> 01:00:42,100 Uh, she hasn't been here for at least half an hour. 1171 01:00:42,300 --> 01:00:43,700 Try the pub. 1172 01:00:47,600 --> 01:00:49,300 What's the matter with you? What are you looking at? 1173 01:00:49,500 --> 01:00:51,600 - Oh, come on. - Don't touch me. 1174 01:00:51,800 --> 01:00:53,500 Excuse me. 1175 01:00:54,200 --> 01:00:56,100 I'm sorry. I -- 1176 01:00:56,700 --> 01:00:59,600 I don't understand. Don't you want me, as well? 1177 01:00:59,800 --> 01:01:02,100 No, not tonight, George. 1178 01:01:12,800 --> 01:01:14,900 [ Engine turns over] 1179 01:01:28,800 --> 01:01:30,200 HAVE RS: She's in 4C. 1180 01:01:30,400 --> 01:01:31,700 Everyone's ready. 1181 01:01:31,900 --> 01:01:34,300 Yeah? Well, I'm not. 1182 01:01:38,200 --> 01:01:41,100 [ Exhales] 1183 01:01:41,300 --> 01:01:42,300 Is the super gone yet? 1184 01:01:42,500 --> 01:01:43,900 Yeah. 1185 01:01:46,200 --> 01:01:48,800 Okay, wish me luck. 1186 01:01:52,100 --> 01:01:53,200 [Telephone ringing ] 1187 01:01:53,400 --> 01:01:56,700 Oh, I'm still waiting on that information about Karen Howard. 1188 01:01:56,900 --> 01:01:57,700 What's that? 1189 01:01:57,900 --> 01:01:59,300 You asked me for some photographs, 1190 01:01:59,500 --> 01:02:01,800 model photographs taken over the past year. 1191 01:02:02,000 --> 01:02:03,900 Her mother's gonna send them over by courier. 1192 01:02:04,100 --> 01:02:04,700 Mm. 1193 01:02:05,000 --> 01:02:06,600 How are we? All right? 1194 01:02:06,800 --> 01:02:08,600 Got everything? Cigarettes? 1195 01:02:08,800 --> 01:02:10,500 - Yeah. - Lighter? 1196 01:02:11,800 --> 01:02:13,000 Go on. 1197 01:02:16,200 --> 01:02:17,800 Now, you were brought into this station 1198 01:02:18,000 --> 01:02:19,300 on the 17th of January this year. 1199 01:02:19,600 --> 01:02:21,100 Is that correct? 1200 01:02:22,100 --> 01:02:24,400 If you say so. 1201 01:02:24,600 --> 01:02:26,900 And is this your statement? 1202 01:02:29,300 --> 01:02:31,900 Yes. 1203 01:02:35,400 --> 01:02:39,100 In it you state that you are unemployed. 1204 01:02:39,300 --> 01:02:41,300 Yes. 1205 01:02:42,200 --> 01:02:44,300 Well, we have a previous statement from you, 1206 01:02:44,500 --> 01:02:47,000 dating back to 1975, 1207 01:02:47,200 --> 01:02:50,400 when you were brought in and charged with soliciting. 1208 01:02:51,300 --> 01:02:52,300 At that time, 1209 01:02:52,500 --> 01:02:56,000 you stated your profession as "trainee beautician." 1210 01:02:56,300 --> 01:02:58,600 Yeah'? So what'? 1211 01:02:59,300 --> 01:03:02,000 Did you also do a hairdressing course'? 1212 01:03:02,200 --> 01:03:03,300 No. 1213 01:03:03,500 --> 01:03:05,600 So, you're not a hairdresser? 1214 01:03:05,800 --> 01:03:09,400 No, but I once had a Siamese cat. 1215 01:03:11,800 --> 01:03:15,100 So, you are a freelance beautician. 1216 01:03:15,300 --> 01:03:19,700 Yeah, you know, manicures, hands, facials. 1217 01:03:19,900 --> 01:03:22,400 Do you use a moisturizer? 1218 01:03:26,500 --> 01:03:29,200 Do you work as a beautician? 1219 01:03:29,800 --> 01:03:32,300 Why don't you tell me what you want to know all this for'? 1220 01:03:32,500 --> 01:03:34,700 You think George is a transvestite now, do you? 1221 01:03:34,900 --> 01:03:38,000 Your common-law husband is still under suspicion of murder. 1222 01:03:38,300 --> 01:03:40,200 We need answers to certain questions 1223 01:03:40,400 --> 01:03:42,300 to help us eliminate him from our inquiries. 1224 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 You're not interested in eliminating him. 1225 01:03:44,200 --> 01:03:45,600 You want me to incriminate him. 1226 01:03:46,400 --> 01:03:50,100 Would you tell me, please, where you were on these dates? 1227 01:03:51,100 --> 01:03:53,400 March the 15, 1984. 1228 01:03:53,600 --> 01:03:56,200 No ruddy idea. Ask me another. 1229 01:03:56,400 --> 01:03:59,300 2nd of January 1985. 1230 01:03:59,500 --> 01:04:02,500 23rd of July 1986. 1231 01:04:02,700 --> 01:04:04,600 9th of October 1987. 1232 01:04:04,800 --> 01:04:07,100 I don't know. I'll have to look in me diaries. 1233 01:04:07,300 --> 01:04:09,600 These were dates when George was traveling 1234 01:04:09,800 --> 01:04:13,500 in Oldham, Warrington, Burnley, Rochdale. 1235 01:04:13,700 --> 01:04:15,900 Oh, well, in that case, wherever he was, I was. 1236 01:04:16,100 --> 01:04:17,500 I always travel with him. 1237 01:04:17,800 --> 01:04:20,100 Oh, so you're pretty sure that you were with George -- 1238 01:04:20,300 --> 01:04:22,100 I travel with him. I stay with him. 1239 01:04:22,300 --> 01:04:24,700 Doing freelance work as a beautician? 1240 01:04:24,900 --> 01:04:26,400 Yeah, I do a bit. 1241 01:04:26,600 --> 01:04:29,100 Like facials and manicures, that sort of thing? 1242 01:04:29,300 --> 01:04:32,000 Yeah. There's no law against that. 1243 01:04:32,900 --> 01:04:36,700 But there is when you've been claiming unemployment benefit, 1244 01:04:36,900 --> 01:04:40,400 not declaring income, not paying income tax. 1245 01:04:40,600 --> 01:04:43,100 There is a law against that, Moyra. 1246 01:04:43,300 --> 01:04:45,100 It's nothing. 1247 01:04:45,300 --> 01:04:47,200 Just a bit of cash in hand, pin money. 1248 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 [ Chuckles ] 1249 01:04:48,600 --> 01:04:50,600 But that's illegal, Moyra. 1250 01:04:50,800 --> 01:04:52,800 And if you were always traveling with George, 1251 01:04:53,000 --> 01:04:55,700 you must have got quite a regular set of customers. 1252 01:04:56,700 --> 01:05:00,300 Look, just how long do you think it's going to take us 1253 01:05:00,500 --> 01:05:03,600 to find out exactly how much you were making? 1254 01:05:03,800 --> 01:05:06,600 You bastards never give anyone a break. 1255 01:05:07,600 --> 01:05:13,600 I'll give you one, Moyra, if -- if you give us a detailed list 1256 01:05:13,800 --> 01:05:17,500 of the salons you worked in and the street girls' names. 1257 01:05:26,400 --> 01:05:27,500 I've listed the salons, 1258 01:05:27,700 --> 01:05:30,100 but that doesn't mean to say I worked there regular. 1259 01:05:30,300 --> 01:05:32,100 Sometimes they don't have customers for me. 1260 01:05:32,300 --> 01:05:34,100 It's mostly manicures. 1261 01:05:34,300 --> 01:05:37,800 What's this, uh, N00-Nails? 1262 01:05:38,000 --> 01:05:41,100 Yeah, it's American. Paint-on nails. 1263 01:05:41,300 --> 01:05:42,800 Your own nails grow underneath. 1264 01:05:43,000 --> 01:05:46,300 Look, those look real, don't they'? 1265 01:05:46,500 --> 01:05:50,700 Only, that, that part of the nail, that's false, see? 1266 01:05:51,600 --> 01:05:53,700 Did you do Miss Pauline Gilling's nails? 1267 01:05:55,100 --> 01:05:57,600 Look, love, I do God knows how many women's nails. 1268 01:05:57,800 --> 01:05:58,600 I don't know all their names. 1269 01:05:58,900 --> 01:06:00,500 Oh, but surely you remember Pauline Gilling. 1270 01:06:00,700 --> 01:06:02,800 I mean, George was sent down for attempting to rape her. 1271 01:06:03,000 --> 01:06:04,800 No, no, no, and I know she lied. 1272 01:06:05,000 --> 01:06:05,900 She lied. 1273 01:06:06,100 --> 01:06:07,900 She was all over him. 1274 01:06:08,100 --> 01:06:09,500 She'd been in the pub. She lied. 1275 01:06:09,700 --> 01:06:11,500 What about Della Mornay? Did you do her nails? 1276 01:06:11,700 --> 01:06:12,600 No. 1277 01:06:12,800 --> 01:06:15,200 Take a look. Della Mornay. 1278 01:06:15,500 --> 01:06:17,500 I don't know her. 1279 01:06:17,700 --> 01:06:18,900 No? 1280 01:06:20,500 --> 01:06:22,600 You made a statement that George returned home 1281 01:06:22,800 --> 01:06:25,900 on the 14th of January at 10:30 and did not go out again. 1282 01:06:26,100 --> 01:06:27,400 Do you still stand by that statement'? 1283 01:06:27,600 --> 01:06:28,900 Yes. 1284 01:06:32,200 --> 01:06:34,600 So, what about the car, Moyra? 1285 01:06:34,900 --> 01:06:36,900 The brown Rover? 1286 01:06:37,800 --> 01:06:39,900 Where is that car? 1287 01:06:41,200 --> 01:06:43,000 Look, we know he's got a lockup. 1288 01:06:43,200 --> 01:06:45,500 It's just a question of time before we find it. 1289 01:06:45,700 --> 01:06:47,700 Look, this isn't on. I know my rights. 1290 01:06:47,900 --> 01:06:49,000 I've answered all your questions. 1291 01:06:49,200 --> 01:06:51,000 Now I want a lawyer. 1292 01:06:51,700 --> 01:06:55,100 Well, just think about what I've said tonight. 1293 01:06:57,300 --> 01:06:59,200 I'll no doubt need to speak to you again. 1294 01:06:59,400 --> 01:07:01,700 Thank you. You may go. 1295 01:07:07,700 --> 01:07:08,800 Is that it? 1296 01:07:13,000 --> 01:07:14,600 I can go home now'? 1297 01:07:15,100 --> 01:07:16,200 Yeah. 1298 01:07:22,400 --> 01:07:24,300 Here you are, love. 1299 01:07:36,600 --> 01:07:38,200 Come on, Moyra. 1300 01:07:38,500 --> 01:07:40,300 Tell me what happened. 1301 01:07:43,100 --> 01:07:45,400 The bastards are gonna get me for undeclared earnings. 1302 01:07:45,600 --> 01:07:47,000 That's what. 1303 01:07:48,000 --> 01:07:50,800 They know I've been working and claiming the dole. 1304 01:07:51,600 --> 01:07:54,500 They kept you all night just for that? 1305 01:07:55,400 --> 01:07:57,700 There were a few other things. 1306 01:07:59,400 --> 01:08:01,900 [ Sighs heavily] 1307 01:08:02,100 --> 01:08:04,500 What did she want? 1308 01:08:05,100 --> 01:08:07,400 Didn't she ask you about me? 1309 01:08:08,900 --> 01:08:10,700 What do you think? 1310 01:08:14,800 --> 01:08:17,000 [Sighs] 1311 01:08:45,200 --> 01:08:48,000 What you following me around for'? 1312 01:08:48,200 --> 01:08:50,500 I just want to know what went on. 1313 01:08:52,600 --> 01:08:55,700 They wanted to know about that bloody florist. 1314 01:08:56,500 --> 01:08:58,800 Kept asking me about her. 1315 01:09:00,500 --> 01:09:03,000 I've stood by you, George, but so help me God, 1316 01:09:03,200 --> 01:09:05,700 if I find out you've been lying... 1317 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Run the bath for me. 1318 01:09:27,700 --> 01:09:30,700 I've never lied to you, Moyra. 1319 01:09:31,400 --> 01:09:33,200 You know that. 1320 01:09:38,100 --> 01:09:40,000 Where's the car, George? 1321 01:09:40,200 --> 01:09:43,400 It's stolen. I don't know where it is. 1322 01:09:46,300 --> 01:09:48,900 George, you came home that night without it. 1323 01:09:49,100 --> 01:09:51,000 I remember because your hair was wet. 1324 01:09:51,300 --> 01:09:53,100 You said it had been raining. 1325 01:09:55,600 --> 01:09:57,600 Is it in a lockup? 1326 01:09:58,600 --> 01:10:00,500 No. 1327 01:10:04,100 --> 01:10:06,800 They're gonna get you because of that bloody car. 1328 01:10:07,000 --> 01:10:09,700 And they can plant evidence. 1329 01:10:09,900 --> 01:10:11,700 And they're out to get you. 1330 01:10:11,900 --> 01:10:13,900 What did they say? 1331 01:10:16,900 --> 01:10:18,700 That bath will be running over. 1332 01:10:18,900 --> 01:10:21,500 What did they say? 1333 01:10:24,000 --> 01:10:26,300 Maybe they've already found it. 1334 01:10:28,500 --> 01:10:31,100 [Clicks tongue] I don't know. 1335 01:10:34,500 --> 01:10:36,900 I've got problems of me own. 1336 01:10:43,200 --> 01:10:46,000 [Sighs] 1337 01:10:48,000 --> 01:10:48,900 HAVE RS Boss? 1338 01:10:49,100 --> 01:10:50,500 Yeah? 1339 01:10:51,200 --> 01:10:52,900 You want to see the model agency's picture 1340 01:10:53,100 --> 01:10:54,200 -of Karen Howard? - Uh-huh. 1341 01:10:54,400 --> 01:10:56,200 Incident Room. Everyone's there. 1342 01:10:56,400 --> 01:10:58,600 I'll be right with you. 1343 01:10:58,800 --> 01:11:01,800 Yeah, but the super's in there. 1344 01:11:04,800 --> 01:11:06,700 [Sighs] 1345 01:11:08,500 --> 01:11:10,300 AMSON: Karen Howard. Look at her hands. 1346 01:11:10,500 --> 01:11:12,400 Long, red nails. 1347 01:11:12,600 --> 01:11:14,900 That photograph was taken a week before she died, 1348 01:11:15,100 --> 01:11:17,700 and in this photograph, taken in sessions the day she died, 1349 01:11:17,900 --> 01:11:18,900 short nails. 1350 01:11:19,100 --> 01:11:20,600 Get on to it. Check it out. 1351 01:11:20,800 --> 01:11:22,900 Jonesy, check it out with her flatmate first. 1352 01:11:23,100 --> 01:11:25,100 I want to find out where she had those nails done. 1353 01:11:25,300 --> 01:11:26,900 [ Door closes ] 1354 01:11:27,100 --> 01:11:29,200 [Telephone ringing ] 1355 01:11:32,200 --> 01:11:34,100 [ Exhales] I'm sorry, gov. 1356 01:11:34,300 --> 01:11:35,700 You wanted to see me? 1357 01:11:36,700 --> 01:11:38,800 Just a few moments. 1358 01:11:40,200 --> 01:11:42,900 Uh, carry on. 1359 01:11:43,100 --> 01:11:46,000 AMSON: Don't leave any stone unturned. 1360 01:11:46,200 --> 01:11:49,900 Check it out with her parents, boyfriend, agent, everyone, 1361 01:11:50,100 --> 01:11:53,000 especially you three -- Caplan, Rosper, Lillie. 1362 01:11:53,200 --> 01:11:55,200 Move it. 1363 01:11:55,400 --> 01:11:57,800 And, by the way... 1364 01:11:58,000 --> 01:11:59,800 thanks, lads. 1365 01:12:01,300 --> 01:12:05,700 They backed you 100%, refused to have Hickock take over. 1366 01:12:05,900 --> 01:12:08,500 That was on my desk when I came in. 1367 01:12:08,700 --> 01:12:11,200 Every single man signed it. 1368 01:12:12,400 --> 01:12:13,700 Did you know about it? 1369 01:12:13,900 --> 01:12:17,500 Um, no, no, I didn't, um... 1370 01:12:25,100 --> 01:12:28,100 Things have taken quite a turn, haven't they? 1371 01:12:28,300 --> 01:12:29,300 You were lucky. 1372 01:12:30,800 --> 01:12:33,600 Luck had nothing to do with it. 1373 01:12:33,800 --> 01:12:36,600 The lads worked really hard. 1374 01:12:39,000 --> 01:12:41,100 Bring me all the new information as soon as possible. 1375 01:12:41,300 --> 01:12:43,100 Of course, sir. 1376 01:12:55,100 --> 01:12:56,800 [ Sniffles ] 1377 01:12:59,000 --> 01:13:01,200 [ Indistinct conversations ] 1378 01:13:02,700 --> 01:13:04,500 Hi, D.C. Jones, Southampton Row Station here. 1379 01:13:04,700 --> 01:13:05,700 We need to know if Karen used 1380 01:13:06,000 --> 01:13:07,700 any regular beauty parlor or hairdressing salon. 1381 01:13:07,900 --> 01:13:10,200 Do you know if she had any of these -- What do you call them? 1382 01:13:10,500 --> 01:13:11,800 - Nail extensions. - Nail extensions. 1383 01:13:12,000 --> 01:13:16,700 Look, um, I'm not gonna harp on about this, but, um... 1384 01:13:16,900 --> 01:13:19,500 I really appreciate you backing me up. 1385 01:13:19,700 --> 01:13:21,000 Boss? 1386 01:13:21,300 --> 01:13:23,100 Suspect's on the move, and he's with his girlfriend. 1387 01:13:23,300 --> 01:13:25,500 The lads reckon something's going down. 1388 01:13:26,300 --> 01:13:27,500 I think this is it. 1389 01:13:27,700 --> 01:13:29,300 I think we've got him on the run. 1390 01:13:29,600 --> 01:13:30,600 JONES: Thank you. 1391 01:13:30,900 --> 01:13:32,100 All right, let's go for it. 1392 01:13:32,400 --> 01:13:34,500 Yes, she used a regular beauty parlor. 1393 01:13:34,700 --> 01:13:36,400 - Floral Street, Covent Garden. - Frank, move it. 1394 01:13:36,600 --> 01:13:39,800 - TENNISON: Terry, come on. - Keep in radio contact. 1395 01:13:40,000 --> 01:13:41,800 D.C. Jones, Southampton Row Station here. 1396 01:13:42,000 --> 01:13:44,900 Do you have a client by the name of Karen Howard? 1397 01:13:49,500 --> 01:13:51,600 [ Engine turns over] 1398 01:13:51,800 --> 01:13:53,000 MUDDYMAN: Haskons has been on. 1399 01:13:53,200 --> 01:13:55,700 He's following Marlow and Henson down the Marylebone Road. 1400 01:13:56,600 --> 01:13:59,100 They had her down for a full day, 2nd of January, 1401 01:13:59,300 --> 01:14:01,800 day before that modeling job where she had the long nails. 1402 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 Now, they didn't have her down for a manicure, 1403 01:14:04,200 --> 01:14:06,100 and they don't do those nails, whatever they are. 1404 01:14:06,300 --> 01:14:09,200 But one of the girls recommended a woman in Covent Garden Market. 1405 01:14:09,400 --> 01:14:11,400 BURKIN: Shit. We'll never get the car down there. 1406 01:14:11,600 --> 01:14:13,400 What you're gonna have to do is jump out and run, 1407 01:14:13,600 --> 01:14:15,300 and I'll meet you at Southampton Street and move. 1408 01:14:15,500 --> 01:14:18,500 JONES: Just drop me off and get me there alive, Frank. 1409 01:14:18,700 --> 01:14:20,600 - Can you give me some money'? - What for? 1410 01:14:20,900 --> 01:14:22,900 I need money for taxes and things. 1411 01:14:23,200 --> 01:14:24,500 Use the cards. 1412 01:14:24,700 --> 01:14:26,500 - I just need money, all right? - All right, all right. 1413 01:14:26,700 --> 01:14:28,100 You don't think I'm a bottomless pit, do you? 1414 01:14:28,300 --> 01:14:30,400 Yeah, I do. 1415 01:14:31,400 --> 01:14:32,900 Here. 1416 01:14:33,100 --> 01:14:34,900 Is that all? Come on, you mean bastard. 1417 01:14:35,100 --> 01:14:36,700 Give me another ?20. 1418 01:14:36,900 --> 01:14:38,800 HASKONS: Haskons. I'm pulling in and leaving the car 1419 01:14:39,000 --> 01:14:41,800 on Marylebone road, just beyond the underpass. 1420 01:14:42,600 --> 01:14:44,000 Right, they're out of the taxicab now 1421 01:14:44,200 --> 01:14:45,600 and going down Euston Square tube station. 1422 01:14:45,800 --> 01:14:47,800 We're following. 1423 01:14:48,100 --> 01:14:49,200 I'll meet you at the Garden, yeah? 1424 01:14:49,400 --> 01:14:50,500 Oh, in that coffee bar on the lefi. 1425 01:14:50,700 --> 01:14:51,500 - Okay. - All right, love. 1426 01:14:51,700 --> 01:14:53,200 And don't spend all the money, you hear? 1427 01:14:53,400 --> 01:14:55,300 - Good luck. - God bless. 1428 01:14:55,500 --> 01:14:57,700 [ Indistinct conversation ] 1429 01:14:58,400 --> 01:15:00,700 Oi, oi, excuse me. What -- 1430 01:15:03,700 --> 01:15:05,000 They've split up. 1431 01:15:10,700 --> 01:15:12,300 Taxi! 1432 01:15:24,000 --> 01:15:25,600 Shit. 1433 01:15:26,400 --> 01:15:28,100 I've lost him. 1434 01:15:28,700 --> 01:15:30,100 Taxi! 1435 01:15:31,700 --> 01:15:33,800 Follow that cab in front. 1436 01:15:54,300 --> 01:15:56,500 I'm right behind him. 1437 01:15:56,700 --> 01:16:00,200 Left again into Gordon Square. 1438 01:16:01,000 --> 01:16:04,500 Going across Gordon Square towards Euston Road. 1439 01:16:04,700 --> 01:16:06,800 He could be going to the station. 1440 01:16:08,700 --> 01:16:12,000 Yeah, he's turning into Euston station. 1441 01:16:17,300 --> 01:16:19,300 I'm at the taxi drop-off. I'm right behind him. 1442 01:16:39,200 --> 01:16:41,700 [ P.A. dings] 1443 01:16:42,000 --> 01:16:45,000 WOMAN: The train now arriving on track 13 1444 01:16:45,200 --> 01:16:49,700 is the delayed 7:40 intercity bullet from Manchester. 1445 01:16:49,900 --> 01:16:53,300 We apologize for the delayed arrival of this train. 1446 01:16:53,500 --> 01:16:57,300 This was due to essential track maintenance. 1447 01:16:59,600 --> 01:17:02,000 He's not going for a train. He's leaving the station. 1448 01:17:02,200 --> 01:17:03,600 He's moving like the clappers. 1449 01:17:03,800 --> 01:17:05,700 I don't think he's sussed me. 1450 01:17:05,900 --> 01:17:07,400 MAN: The 11:00 from Milton Keynes? 1451 01:17:07,600 --> 01:17:10,200 Probably, 11:00 would be the best bet, yeah. 1452 01:17:10,400 --> 01:17:12,700 I would think so. We'll pick it up on the other end. 1453 01:17:20,700 --> 01:17:23,000 No, I've lost him. Sorry. 1454 01:17:23,200 --> 01:17:25,200 He's on the number 18 bus. 1455 01:17:25,400 --> 01:17:28,700 Try and pick him up on the Euston Road, going east. 1456 01:17:28,900 --> 01:17:30,000 AMSON: Jimmy, Jimmy, where are you? 1457 01:17:30,200 --> 01:17:31,200 Can you see him? 1458 01:17:31,400 --> 01:17:33,900 I've got him. I've got him. 1459 01:17:34,100 --> 01:17:35,600 Bus is heading towards King's Cross. 1460 01:17:35,800 --> 01:17:37,600 You should be able to see it from where you're parked. 1461 01:17:37,800 --> 01:17:40,500 There are garage lockups on the back of the station. 1462 01:17:40,700 --> 01:17:42,000 That's the 18. 1463 01:17:42,200 --> 01:17:44,100 There's Jimmy now behind him. 1464 01:17:44,300 --> 01:17:46,900 Tony, you and Phil get up to the lockups behind the station. 1465 01:17:47,100 --> 01:17:48,100 Stake them out. 1466 01:17:48,300 --> 01:17:51,100 Harry, pick up your car and do the same. 1467 01:17:52,900 --> 01:17:55,100 JIMMY: He's got off the bus. He's heading for the station. 1468 01:17:55,300 --> 01:17:58,000 Looks like he's gonna do a runner back up north. 1469 01:18:05,700 --> 01:18:09,000 No, he's passed the station, maybe going for a cab. 1470 01:18:11,100 --> 01:18:12,200 No. 1471 01:18:12,400 --> 01:18:14,900 No, he's going up Pancras Road, 1472 01:18:15,100 --> 01:18:16,400 Maybe going for the lockups. 1473 01:18:16,600 --> 01:18:18,100 I'm following him. 1474 01:18:20,100 --> 01:18:21,600 He's not hanging about, neither. 1475 01:18:23,700 --> 01:18:25,900 He's not going in the lockups. He's going in a caf. 1476 01:18:26,100 --> 01:18:28,700 Phil, Tony, one of you take over. 1477 01:18:37,800 --> 01:18:39,700 He's ordered a cup of coffee. He's chatting the owner. 1478 01:18:40,000 --> 01:18:41,700 They seem to know each other. 1479 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 This girl, did you ever do her nails? 1480 01:18:44,200 --> 01:18:46,600 I really couldn't say. I mean, I do up to eight a day. 1481 01:18:46,800 --> 01:18:47,700 Well, look at her again. 1482 01:18:47,900 --> 01:18:51,300 This girl was found murdered on the 15th of January this year. 1483 01:18:51,500 --> 01:18:52,700 Did she ever come to this store? 1484 01:18:52,900 --> 01:18:54,500 Murdered? 1485 01:18:55,500 --> 01:18:57,600 January, I wouldn't have been here, anyway. 1486 01:18:57,800 --> 01:18:59,300 Look, I've got a friend who looks after the booth 1487 01:18:59,500 --> 01:19:01,200 when I can't do it. 1488 01:19:01,400 --> 01:19:04,100 JONES: Gov, Moyra Henson takes over a booth in Covent Garden. 1489 01:19:04,300 --> 01:19:05,800 The woman who owns it says that Moyra 1490 01:19:06,000 --> 01:19:07,700 often had Marlow hanging around. 1491 01:19:07,900 --> 01:19:10,400 Karen could have had her nails done here. 1492 01:19:10,600 --> 01:19:12,800 That's how he knew their names. 1493 01:19:13,000 --> 01:19:14,100 It's the two of them, then. 1494 01:19:14,300 --> 01:19:17,300 Let's check back when Moyra was first arrested for prostitution, 1495 01:19:17,500 --> 01:19:21,300 see if she was lying about not knowing Della Mornay. 1496 01:19:21,500 --> 01:19:23,300 Brian, it's Terry Amson. 1497 01:19:23,500 --> 01:19:25,500 Check out Moyra Henson's file, will you? 1498 01:19:25,700 --> 01:19:28,400 Run a cross-reference on it with Della Mornay's Vice records. 1499 01:19:28,600 --> 01:19:30,900 Oh, I think he's on the move. 1500 01:19:31,500 --> 01:19:32,800 The owner's giving him something. 1501 01:19:33,000 --> 01:19:35,100 I can't quite see what it is. 1502 01:19:37,700 --> 01:19:40,000 He's leaving the caf now. 1503 01:19:47,900 --> 01:19:49,100 It's keys. 1504 01:19:49,400 --> 01:19:51,900 He's only given him some keys. 1505 01:19:53,100 --> 01:19:55,500 He's turning right, heading up towards the lockups. 1506 01:19:55,700 --> 01:19:58,400 Get your car. Get your bloody car, please. 1507 01:20:47,200 --> 01:20:50,600 Jesus, he's stopped outside one. 1508 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 He's going for it. He's bloody going for it. 1509 01:20:53,600 --> 01:20:54,400 Now, wait. 1510 01:20:54,600 --> 01:20:55,800 Everyone, wait. 1511 01:20:56,000 --> 01:20:59,000 Let him use those keys. Let him get in there. 1512 01:21:02,800 --> 01:21:04,900 He's got the key in the lock. 1513 01:21:06,300 --> 01:21:08,000 He's opening up. 1514 01:21:09,400 --> 01:21:10,200 He's in. 1515 01:21:10,400 --> 01:21:11,700 Go! Go! 1516 01:21:16,200 --> 01:21:17,700 Are you George Marlow? 1517 01:21:17,900 --> 01:21:20,900 My name is D.l. Muddyman, Southampton Row Police Station. 1518 01:21:21,100 --> 01:21:23,900 I'm arresting you on suspicion of murder. 1519 01:21:25,000 --> 01:21:25,900 Moyra Henson, 1520 01:21:26,100 --> 01:21:28,800 I'm D.C. Baker from Southampton Row Police Station. 1521 01:21:29,000 --> 01:21:30,300 - Okay, Moyra, okay. - Leave me alone. Don't touch me. 1522 01:21:30,500 --> 01:21:32,500 - I'm arresting you. - Leave us alone. 1523 01:21:33,100 --> 01:21:34,700 Hang tight. Come on. 1524 01:21:34,900 --> 01:21:37,200 [ Police radio chatter] 1525 01:21:42,300 --> 01:21:44,300 [ Water dripping ] 1526 01:22:33,400 --> 01:22:35,900 No radio between the seats. 1527 01:22:36,500 --> 01:22:38,400 Get forensic down here as soon as possible. 1528 01:22:38,600 --> 01:22:40,600 - Don't touch anything. - Right. 1529 01:22:40,800 --> 01:22:41,700 AMSON: Then get on to SOCO. 1530 01:22:41,900 --> 01:22:43,000 See if you can get someone down here. 1531 01:22:43,200 --> 01:22:45,100 Oh, my God. 1532 01:22:47,900 --> 01:22:50,000 Jesus. 1533 01:22:58,200 --> 01:22:59,200 Bastard. 1534 01:23:05,000 --> 01:23:07,300 Right, let's get on with it. 1535 01:23:15,000 --> 01:23:16,100 Good luck, gov. 1536 01:23:16,300 --> 01:23:17,900 Thanks. 1537 01:23:19,200 --> 01:23:21,600 - Go for it, gov. - Thanks, Archie. 1538 01:23:34,600 --> 01:23:36,700 TENNISON: Mr. Shrapnel, you've been made aware 1539 01:23:36,900 --> 01:23:38,500 that your client is here to answer questions 1540 01:23:38,700 --> 01:23:40,200 and assist in the investigation 1541 01:23:40,400 --> 01:23:43,400 into the murders of Karen Howard and Della Mornay? 1542 01:23:43,600 --> 01:23:44,500 Yes, that is correct. 1543 01:23:44,700 --> 01:23:46,900 She is aware of the situation and is prepared to cooperate 1544 01:23:47,100 --> 01:23:48,800 and assist in the investigations 1545 01:23:49,000 --> 01:23:50,600 in any way that does not or will not 1546 01:23:50,800 --> 01:23:52,200 bring criminal proceedings against her 1547 01:23:52,400 --> 01:23:54,800 or instigate such criminal proceedings. 1548 01:23:57,400 --> 01:24:00,100 You gave George Marlow an alibi, 1549 01:24:00,300 --> 01:24:03,100 saying that he came home on the night of January the 14th 1550 01:24:03,400 --> 01:24:05,300 at 10:30 p.m. and did not go out again. 1551 01:24:05,500 --> 01:24:07,200 Is that correct? 1552 01:24:09,200 --> 01:24:12,400 You have also assisted us in our inquiries before. 1553 01:24:12,600 --> 01:24:15,300 On one occasion, you were shown photographs of murder victims. 1554 01:24:15,500 --> 01:24:16,700 Do you remember? 1555 01:24:17,000 --> 01:24:19,300 You stated that you had not met 1556 01:24:19,500 --> 01:24:23,500 and did not know any of the women in the photographs. 1557 01:24:23,700 --> 01:24:25,100 [ Quietly ] That's right. 1558 01:24:29,200 --> 01:24:31,900 On the 14th of July 1976, 1559 01:24:32,100 --> 01:24:34,400 you and Della Mornay 1560 01:24:34,600 --> 01:24:38,100 were on trial in Manchester juvenile court. 1561 01:24:38,300 --> 01:24:42,400 In early January of this year, Karen Howard came to a booth 1562 01:24:42,600 --> 01:24:46,400 that you took over from Annette Frisby in Covent Garden. 1563 01:24:49,100 --> 01:24:51,000 You're not looking at the photographs, Moyra. 1564 01:25:02,600 --> 01:25:05,000 Don't want to look at Della? 1565 01:25:05,200 --> 01:25:07,100 Then look at Karen. 1566 01:25:09,700 --> 01:25:11,900 George called out to her. 1567 01:25:12,100 --> 01:25:14,500 He offered her a lift. 1568 01:25:15,600 --> 01:25:18,600 He then raped her, tortured her, mutilated her. 1569 01:25:18,800 --> 01:25:20,000 He killed her. 1570 01:25:20,200 --> 01:25:24,200 Look. 1571 01:25:24,400 --> 01:25:27,100 Hands tied behind her back. Look at the marks on her body. 1572 01:25:27,300 --> 01:25:28,100 Look at her, Moyra. 1573 01:25:28,300 --> 01:25:29,800 - Now, listen, I -- - Your client, Mr. Shrapnel, 1574 01:25:30,000 --> 01:25:32,000 stands to be accused as an accessory to murder. 1575 01:25:32,200 --> 01:25:34,200 Do you want me to list what she can be charged with'? 1576 01:25:34,400 --> 01:25:36,300 - Well, do you? - My client agreed to assist -- 1577 01:25:36,500 --> 01:25:38,400 Your client has lied. 1578 01:25:38,600 --> 01:25:40,500 SHRAPNEL: Moyra is George Marlow's common-law wife 1579 01:25:40,700 --> 01:25:42,500 and, as such, cannot be forced to testify against him, 1580 01:25:42,700 --> 01:25:43,700 as you very well know. 1581 01:25:43,900 --> 01:25:45,400 Will you get them to leave? 1582 01:25:50,400 --> 01:25:52,800 Just the women to stay. 1583 01:25:54,400 --> 01:25:57,200 I won't talk in front of them. 1584 01:26:21,700 --> 01:26:24,200 He did it to me once. 1585 01:26:27,800 --> 01:26:29,800 But I... 1586 01:26:33,600 --> 01:26:35,700 I didn't like it. 1587 01:26:42,100 --> 01:26:44,500 He tied my... 1588 01:26:44,700 --> 01:26:46,700 hands. 1589 01:26:48,900 --> 01:26:50,100 A leather strap. 1590 01:26:50,300 --> 01:26:53,900 [Crying 1 I didn't know! 1591 01:26:54,100 --> 01:26:56,400 I didn't know! Oh, God, I didn't -- I didn't -- 1592 01:26:56,600 --> 01:26:58,900 [ Gagging. gasping 1 1593 01:27:20,800 --> 01:27:23,500 George Marlow did come home at 10:30, 1594 01:27:23,700 --> 01:27:28,400 but he went out again at 10:45, 1595 01:27:28,600 --> 01:27:31,900 and she has no idea when he returned. 1596 01:27:34,700 --> 01:27:36,700 We've got him. 1597 01:27:36,800 --> 01:27:39,100 We've got him! 1598 01:27:50,800 --> 01:27:53,300 [ Footsteps approaching ] 1599 01:27:59,400 --> 01:28:00,900 Arnold. 1600 01:28:01,800 --> 01:28:03,600 Give us five minutes. 1601 01:28:10,100 --> 01:28:13,900 They're charging you on six counts of murder, George. 1602 01:28:14,700 --> 01:28:17,000 [Sighs] 1603 01:28:17,200 --> 01:28:19,900 I don't know what's going on, Arnold. 1604 01:28:21,100 --> 01:28:24,100 On my mother's life, I haven't done a thing. 1605 01:28:24,900 --> 01:28:26,000 I know. 1606 01:28:26,200 --> 01:28:27,700 Now... 1607 01:28:27,900 --> 01:28:29,900 what exactly have you said? 1608 01:28:30,100 --> 01:28:32,200 BURKIN: Oh, man, you ain't gonna believe this. 1609 01:28:32,400 --> 01:28:34,500 Have a look. It's a mask. 1610 01:28:34,700 --> 01:28:36,300 Jesus. 1611 01:28:36,800 --> 01:28:38,300 BURKIN: There's a handbag here. 1612 01:28:38,500 --> 01:28:39,900 And a wallet. 1613 01:28:40,100 --> 01:28:41,800 [ Indistinct conversations ] 1614 01:28:42,000 --> 01:28:43,700 MUDDYMAN: Look, here's the jacket. 1615 01:28:43,900 --> 01:28:45,500 BURKIN: Cor, it stinks in here. 1616 01:28:45,700 --> 01:28:49,100 It smells like an abattoir, that heavy sort of stench. 1617 01:28:49,300 --> 01:28:51,400 WILLY: Graham, it's caked in blood. 1618 01:28:51,600 --> 01:28:53,900 Looks like dried skin. 1619 01:28:54,600 --> 01:28:56,400 Drain is clogged. Dried blood. 1620 01:28:56,600 --> 01:28:58,900 - See here, here. - Yeah. 1621 01:28:59,200 --> 01:29:02,100 This whole area will have to have swabs taken. 1622 01:29:02,300 --> 01:29:05,300 He must have used this to wash himself down afterwards. 1623 01:29:05,500 --> 01:29:08,000 Now, blood spatters there. 1624 01:29:08,200 --> 01:29:09,500 What have we got here? 1625 01:29:09,700 --> 01:29:12,200 - Ah, yeah. - This looks like fingerprints. 1626 01:29:12,500 --> 01:29:13,800 Frank? 1627 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 What you got? 1628 01:29:15,300 --> 01:29:18,300 It's been scrubbed, smells musty. 1629 01:29:18,800 --> 01:29:20,700 Ah. 1630 01:29:30,900 --> 01:29:33,100 Your girl blond? 1631 01:29:33,900 --> 01:29:37,100 [ Recorder beeps ] 1632 01:29:37,300 --> 01:29:39,100 TENNISON: This is a recorded interview. 1633 01:29:39,300 --> 01:29:41,800 I'm Detective Chief Inspector Jane Tennison. 1634 01:29:42,000 --> 01:29:44,800 Also present are Detective Sergeant Terence Amson 1635 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 and Arnold Upcher. 1636 01:29:47,200 --> 01:29:49,200 We are situated in room 5C 1637 01:29:49,400 --> 01:29:51,800 at Southampton Row Metropolitan Police Station. 1638 01:29:52,000 --> 01:29:55,000 The date is the 8th of March 1991. 1639 01:29:55,200 --> 01:29:59,200 And the time is 6:15 p.m. 1640 01:30:00,500 --> 01:30:02,200 Would you please state your full name, address, 1641 01:30:02,400 --> 01:30:03,700 and date of birth? 1642 01:30:03,900 --> 01:30:09,100 George Arthur Marlow, 21 High Grove Estate, Kilburn. 1643 01:30:10,500 --> 01:30:14,800 Born in Wallington, 11 September 1951. 1644 01:30:15,000 --> 01:30:17,700 TENNISON: Do you understand why you've been arrested? 1645 01:30:19,800 --> 01:30:21,100 I suppose so. 1646 01:30:21,300 --> 01:30:23,900 It is my duty formally to caution you and warn you 1647 01:30:24,100 --> 01:30:26,800 that anything you say may be used in evidence. 1648 01:30:27,000 --> 01:30:29,300 You have been arrested on suspicion of the murders 1649 01:30:29,500 --> 01:30:32,600 of Karen Howard and Della Mornay. 1650 01:30:32,800 --> 01:30:34,500 Do you understand'? 1651 01:30:39,200 --> 01:30:41,000 I'm not guilty. 1652 01:30:42,800 --> 01:30:44,700 On the night of Karen Howard's murder, 1653 01:30:44,900 --> 01:30:46,600 you claimed you were home by 10:30 p.m. 1654 01:30:46,800 --> 01:30:48,000 and did not go out again. 1655 01:30:48,200 --> 01:30:49,100 Correct? 1656 01:30:49,300 --> 01:30:50,800 Yes. 1657 01:30:51,400 --> 01:30:54,100 We took a statement at 3:45 this afternoon 1658 01:30:54,300 --> 01:30:57,000 from your common-law wife, Miss Moyra Henson. 1659 01:30:57,200 --> 01:31:01,400 She says that you actually left the flat at 15 minutes to 11:00. 1660 01:31:01,600 --> 01:31:03,600 She had no knowledge of when you returned, 1661 01:31:03,800 --> 01:31:06,500 but you returned home without your car. 1662 01:31:06,700 --> 01:31:09,100 It was not stolen from outside your block of flats, 1663 01:31:09,300 --> 01:31:10,500 as you previously claimed. 1664 01:31:10,700 --> 01:31:14,300 It also does not have a radio between the front seats. 1665 01:31:14,500 --> 01:31:16,700 She's wrong. My car was nicked. 1666 01:31:16,900 --> 01:31:18,600 I never went out again. 1667 01:31:19,700 --> 01:31:22,500 You have denied having had any previous contact 1668 01:31:22,800 --> 01:31:24,500 with Karen Howard. 1669 01:31:25,500 --> 01:31:28,500 I never met her before that night she picked me up. 1670 01:31:29,600 --> 01:31:33,500 Miss Henson worked part time in a booth at Covent Garden. 1671 01:31:33,700 --> 01:31:37,000 She admits that she knew Karen, gave her nail treatments, 1672 01:31:37,200 --> 01:31:39,400 and that you were privy to those nail treatments 1673 01:31:39,600 --> 01:31:41,600 and spoke to Karen. 1674 01:31:41,900 --> 01:31:43,700 Is that true? 1675 01:31:45,000 --> 01:31:46,400 No. 1676 01:31:49,400 --> 01:31:52,100 You have also denied knowing the second victim, 1677 01:31:52,300 --> 01:31:54,000 Miss Della Mornay. 1678 01:31:54,200 --> 01:31:56,400 However, Miss Henson now says 1679 01:31:56,600 --> 01:31:58,300 that contrary to her first statement, 1680 01:31:58,500 --> 01:32:01,000 when she, too, denied knowing Della Mornay, 1681 01:32:01,300 --> 01:32:03,600 that she was, in fact, lying. 1682 01:32:06,700 --> 01:32:08,400 So, I suggest that you, too, are lying 1683 01:32:08,600 --> 01:32:10,700 and that you did know Della Mornay. 1684 01:32:13,600 --> 01:32:16,600 I don't believe you'd play these games. 1685 01:32:16,800 --> 01:32:19,200 Moyra's scared to death that you're gonna arrest her 1686 01:32:19,400 --> 01:32:24,400 for taxing evasion, for claiming unemployment benefit. 1687 01:32:24,600 --> 01:32:26,200 She's terrified of the police 1688 01:32:26,400 --> 01:32:29,900 ever since she was picked up on a false charge of prostitution. 1689 01:32:30,700 --> 01:32:33,200 Well, you don't scare me. 1690 01:32:33,400 --> 01:32:35,400 I'm innocent. 1691 01:32:36,300 --> 01:32:38,200 Did you clock the look he gave me? 1692 01:32:38,500 --> 01:32:40,500 Straight at me. 1693 01:32:41,400 --> 01:32:43,800 "Ah, the painter." 1694 01:32:47,000 --> 01:32:48,900 [ Exhales] Freaked me out. 1695 01:32:49,100 --> 01:32:50,400 Didn't suss you, though, did he? 1696 01:32:50,600 --> 01:32:51,900 "I like him." 1697 01:32:52,100 --> 01:32:54,200 Shut it, Kenneth. 1698 01:32:56,800 --> 01:32:59,000 Just let me have 10 minutes with him. 1699 01:32:59,200 --> 01:33:02,200 They ain't gonna get nothing out of him upstairs. 1700 01:33:03,300 --> 01:33:05,400 HASKONS: We should have smacked him when we picked him up. 1701 01:33:05,600 --> 01:33:06,900 Yeah. 1702 01:33:07,200 --> 01:33:09,700 Sick bastard. 1703 01:33:20,300 --> 01:33:22,700 This is taking too long. 1704 01:33:24,800 --> 01:33:27,200 Talk about a long day. 1705 01:33:28,700 --> 01:33:30,800 She must be knackered. 1706 01:33:33,300 --> 01:33:35,400 BURKIN: After what we found in that lockup, 1707 01:33:35,600 --> 01:33:38,600 he ain't gonna admit to knowing his mother right now. 1708 01:33:39,100 --> 01:33:41,000 That shower curtain. 1709 01:33:41,200 --> 01:33:43,900 The smell. 1710 01:33:44,100 --> 01:33:46,600 The stench of the place. 1711 01:33:48,900 --> 01:33:51,400 The blood on the walls. 1712 01:33:51,700 --> 01:33:53,500 Sick. 1713 01:33:56,200 --> 01:33:58,200 That wire brush. 1714 01:34:06,700 --> 01:34:10,100 How many of them do you reckon he did in there? 1715 01:34:11,900 --> 01:34:13,500 BURKIN: All of the London girls. 1716 01:34:13,700 --> 01:34:15,200 Yeah? 1717 01:34:17,500 --> 01:34:18,300 Sick. 1718 01:34:18,600 --> 01:34:20,100 MARLOW: How many more times? 1719 01:34:20,300 --> 01:34:22,200 I've told you. I got an anonymous call. 1720 01:34:22,400 --> 01:34:24,200 I don't know who it was from, but it was a man. 1721 01:34:24,400 --> 01:34:26,100 He says to me that he knows where my car is. 1722 01:34:26,300 --> 01:34:27,900 It's been on a television program, right? 1723 01:34:28,100 --> 01:34:30,100 It's been reported stolen, right? 1724 01:34:30,300 --> 01:34:32,700 - What time was that call? - I don't know. About 10:00. 1725 01:34:32,900 --> 01:34:35,000 Anyway, he says that he knows where my car is, 1726 01:34:35,200 --> 01:34:36,300 gives me the tip-off. 1727 01:34:36,500 --> 01:34:38,900 He says that it's in King's Cross in some guy's lockup. 1728 01:34:39,100 --> 01:34:40,800 But you had a set of keys to that lockup. 1729 01:34:41,000 --> 01:34:42,800 I know, because the caller told me 1730 01:34:43,000 --> 01:34:44,800 that the keys were being held at a coffee bar. 1731 01:34:45,000 --> 01:34:46,100 Some Greek guy had them, 1732 01:34:46,300 --> 01:34:49,400 so I picked up the keys from the coffee bar. 1733 01:34:49,600 --> 01:34:51,100 They weren't my keys! 1734 01:34:51,300 --> 01:34:52,500 And I didn't find my car, 1735 01:34:52,800 --> 01:34:54,000 because just as I opened the garage door, 1736 01:34:54,200 --> 01:34:55,000 the police picked me up. 1737 01:34:55,300 --> 01:34:57,700 Why do I have to repeat myself? I've told them all this before. 1738 01:34:57,900 --> 01:34:59,200 What was the Greek man's name? 1739 01:34:59,400 --> 01:35:00,800 I don't know. 1740 01:35:01,000 --> 01:35:03,400 The caller just told me the address of the coffee bar! 1741 01:35:03,600 --> 01:35:06,100 Mr. Stavros Hulenkinis has rented that lockup 1742 01:35:06,400 --> 01:35:08,400 to a John Smith for eight years. 1743 01:35:08,600 --> 01:35:10,700 After you picked up the keys from him this morning, 1744 01:35:10,900 --> 01:35:13,600 an officer took a statement from him. 1745 01:35:13,800 --> 01:35:16,200 Your friend also takes in certain items 1746 01:35:16,400 --> 01:35:19,700 of dry cleaning and laundry from you. 1747 01:35:19,900 --> 01:35:22,400 - Is that correct? -[ Laughs] 1748 01:35:24,400 --> 01:35:25,600 Come on, George. 1749 01:35:25,800 --> 01:35:27,800 How'd you get Karen into that bed-sit? 1750 01:35:28,000 --> 01:35:29,000 Did you use Della's keys? 1751 01:35:29,300 --> 01:35:30,600 You knew it would be empty, didn't you? 1752 01:35:30,800 --> 01:35:33,000 You knew because you knew that Della was already dead. 1753 01:35:33,200 --> 01:35:34,700 You're trying to put words into my mouth. 1754 01:35:34,900 --> 01:35:37,200 Well, I'm not gonna say another thing. Tell her that's enough. 1755 01:35:37,400 --> 01:35:38,600 I agreed to this interview 1756 01:35:38,800 --> 01:35:41,200 and I've done nothing but assist you from the word "go." 1757 01:35:41,400 --> 01:35:42,500 All right? 1758 01:35:42,700 --> 01:35:43,800 And now I want to go home. 1759 01:35:44,100 --> 01:35:46,300 That won't be possible, George. Look, it's almost 10:00 -- 1760 01:35:46,500 --> 01:35:49,600 Look, I want to have a piss! I have to go to the toilet! 1761 01:35:49,800 --> 01:35:51,000 And I want to phone my mother. 1762 01:35:51,200 --> 01:35:53,400 I'm not having my mother reading that you've arrested me again. 1763 01:35:53,600 --> 01:35:55,600 I want to be the one to tell her. 1764 01:35:57,700 --> 01:35:59,900 I agree to a 10-minute break. 1765 01:36:00,100 --> 01:36:03,000 You will not be allowed to make any telephone calls 1766 01:36:03,200 --> 01:36:05,400 or see your wife until this interview is terminated. 1767 01:36:05,600 --> 01:36:08,000 I will arrange for Miss Henson to call your mother. 1768 01:36:08,200 --> 01:36:11,800 No, they don't get on! I don't want Moyra talking to my mother! 1769 01:36:20,900 --> 01:36:22,000 [ Exhales] 1770 01:36:27,000 --> 01:36:28,800 [ Chuckles ] 1771 01:36:30,400 --> 01:36:32,900 This is a mess, isn't it? 1772 01:36:39,600 --> 01:36:41,200 All right. 1773 01:36:43,500 --> 01:36:44,800 I did it. 1774 01:36:47,500 --> 01:36:49,000 Would you repeat that? 1775 01:36:49,500 --> 01:36:52,000 You are still under caution. 1776 01:36:56,800 --> 01:36:59,300 I said I did it. 1777 01:37:00,100 --> 01:37:02,300 Sit down, please, George. 1778 01:37:10,900 --> 01:37:13,600 What exactly did you do? 1779 01:37:18,900 --> 01:37:20,900 Karen. 1780 01:37:21,100 --> 01:37:23,200 Della. 1781 01:37:23,400 --> 01:37:25,600 Angela. 1782 01:37:25,800 --> 01:37:27,700 Sharon. 1783 01:37:27,900 --> 01:37:29,700 Ellen. 1784 01:37:35,900 --> 01:37:37,900 And Jeannie. 1785 01:37:50,500 --> 01:37:53,500 We need to take a break. 1786 01:38:05,200 --> 01:38:06,000 [ Door opens ] 1787 01:38:06,200 --> 01:38:07,500 AMSON: Baxter. 1788 01:38:07,700 --> 01:38:10,900 The interview will be terminated at this point for a break. 1789 01:38:11,100 --> 01:38:12,600 The tape turnoff will be witnessed 1790 01:38:12,800 --> 01:38:16,300 by Detective Sergeant Amson and Arnold Upcher. 1791 01:38:16,500 --> 01:38:19,300 The time is 2 minutes past 10:00, 1792 01:38:19,500 --> 01:38:22,400 the 8th of March 1991. 1793 01:38:24,700 --> 01:38:26,500 The aforementioned will remain 1794 01:38:26,700 --> 01:38:29,100 in the presence of the recording machine 1795 01:38:29,300 --> 01:38:31,200 to enable the prisoner, George Marlow, 1796 01:38:31,400 --> 01:38:34,000 to be taken to use the toilet. 1797 01:38:41,600 --> 01:38:43,900 [Telephone ringing in distance] 1798 01:39:05,700 --> 01:39:09,700 [ Indistinct conversations ] 1799 01:39:09,900 --> 01:39:11,900 Frankie. Tony. 1800 01:39:16,700 --> 01:39:18,200 You're not gonna believe this. 1801 01:39:18,400 --> 01:39:19,800 What? 1802 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 He's admitted it! 1803 01:39:21,200 --> 01:39:22,800 [All cheering ] 1804 01:39:23,000 --> 01:39:24,800 [ Indistinct shouting ] 1805 01:39:31,500 --> 01:39:34,100 Oi! What's going on? 1806 01:39:36,700 --> 01:39:38,800 Our governor's only got our suspect 1807 01:39:39,000 --> 01:39:42,800 to admit to six charges of murder, 1808 01:39:43,000 --> 01:39:45,800 the biggest case this station's ever had! 1809 01:39:46,000 --> 01:39:48,200 Mine's a large scotch! Yeah! 1810 01:39:48,400 --> 01:39:50,700 - Hiya, Maureen. - Hiya, gov. 1811 01:39:50,900 --> 01:39:53,300 Um, is any of those lads about? 1812 01:39:53,600 --> 01:39:55,700 No, I think they've all gone home. 1813 01:39:55,900 --> 01:39:57,900 D.l. Jenkins wants the Incident Room cleared. 1814 01:39:58,100 --> 01:39:59,200 Can you pop in before you leave? 1815 01:39:59,400 --> 01:40:02,400 Oh, God, I don't believe it. 1816 01:40:02,600 --> 01:40:05,200 - Good night. - Night. 1817 01:40:14,900 --> 01:40:19,900 J' Why was she born so beautiful? J' 1818 01:40:20,100 --> 01:40:23,700 J' Why was she born at all? J' 1819 01:40:23,900 --> 01:40:27,700 J' She's no bloody use to anyone J' 1820 01:40:27,900 --> 01:40:32,300 J' She's no bloody use at all J' 1821 01:40:32,600 --> 01:40:38,700 - Hip, hip! - Hooray! 1822 01:40:38,900 --> 01:40:40,300 Oh, you bastards. 1823 01:40:40,500 --> 01:40:42,400 I thought you'd all pissed off home. 1824 01:40:42,600 --> 01:40:44,100 [All cheering ] 1825 01:40:44,300 --> 01:40:46,200 Hey, we got him! 1826 01:40:46,400 --> 01:40:47,800 That bastard! 1827 01:40:48,000 --> 01:40:50,200 [ Indistinct shouting ] 1828 01:40:57,400 --> 01:41:00,600 George Arthur Marlow, you stand before this court 1829 01:41:00,800 --> 01:41:03,600 accused of six indictments of murder. 1830 01:41:04,500 --> 01:41:09,800 Count one, that you did, on the 14th of January 1991, 1831 01:41:10,000 --> 01:41:14,600 murder Karen Howard, contrary to common law. 1832 01:41:15,300 --> 01:41:18,100 Count two, that you unlawfully took the life, 1833 01:41:18,300 --> 01:41:24,400 on the 3rd of November 1990, of Della Margaret Mornay. 1834 01:41:24,600 --> 01:41:27,900 Count three, you are also charged that, 1835 01:41:28,200 --> 01:41:30,900 on the 15th of March 1984, 1836 01:41:31,100 --> 01:41:34,900 you murdered Jeannie Avril Sharpe. 1837 01:41:35,700 --> 01:41:41,700 Count four, in January 1985, you murdered Ellen Harding. 1838 01:41:41,900 --> 01:41:46,200 Count five, that in July 1986, 1839 01:41:46,400 --> 01:41:49,900 you murdered Angela Simpson. 1840 01:41:50,100 --> 01:41:54,700 And count six, in October 1987, 1841 01:41:54,900 --> 01:41:58,000 you murdered Sharon Felicity Reid. 1842 01:41:58,200 --> 01:42:02,900 George Arthur Marlow, having heard the charges against you, 1843 01:42:03,100 --> 01:42:04,600 how do you plead'? 1844 01:42:18,100 --> 01:42:19,500 Not guilty, sir. 1845 01:42:19,700 --> 01:42:22,100 [ Spectators murmuring ] 1846 01:42:22,300 --> 01:42:25,200 MAN: Silence! Silence in court! 1847 01:42:25,250 --> 01:42:29,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 135177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.