Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,935 --> 00:00:47,371
Anteriormente en potencia ...
2
00:00:47,545 --> 00:00:49,417
Fuimos 18 años.
3
00:00:49,591 --> 00:00:51,114
Nunca he dejado de pensar en ti.
4
00:00:51,288 --> 00:00:53,290
Esto, a nosotros, es real.
5
00:00:54,944 --> 00:00:57,251
Esto no va a ser un
felices para siempre.
6
00:00:58,252 --> 00:00:59,383
Sólo ayúdame.
7
00:00:59,557 --> 00:01:01,081
Solía ser un buen fiscal.
8
00:01:01,255 --> 00:01:02,822
Y yo estoy tratando de ser un buen hombre.
9
00:01:02,996 --> 00:01:04,911
Todo lo que he hecho por ti,
10
00:01:05,085 --> 00:01:06,216
Yo he hecho por nosotros.
11
00:01:09,742 --> 00:01:11,657
No puedo conseguir aspirado de nuevo, Jamie.
12
00:01:11,831 --> 00:01:14,268
Y no podemos seguir haciendo esto una cosa.
13
00:01:14,442 --> 00:01:17,140
Debería estar lejos de ti.
14
00:01:17,314 --> 00:01:19,882
Todos debemos estar lejos el uno del otro.
15
00:01:20,056 --> 00:01:21,623
O debemos permanecer juntos.
16
00:01:21,797 --> 00:01:24,147
$ 2 millones en efectivo limpia que le debo.
17
00:01:24,321 --> 00:01:26,410
Es una buena cosa que
me consiguió mi dinero, Tommy,
18
00:01:26,584 --> 00:01:28,586
o que estaríamos todos muertos en este momento.
19
00:01:28,761 --> 00:01:30,110
Estando dentro,
20
00:01:30,284 --> 00:01:31,870
se pierde todo el mundo alguna vez se preocupaba.
21
00:01:31,894 --> 00:01:33,113
Pero no es nunca va hacia atrás.
22
00:01:33,287 --> 00:01:35,681
¿Está siendo retenido contra su voluntad?
23
00:01:35,855 --> 00:01:37,595
No, no, por favor!
24
00:01:40,424 --> 00:01:42,905
Descansa en paz, que dura bastardo.
25
00:01:43,079 --> 00:01:44,448
Yo sabía exactamente cómo iba a ir hacia abajo.
26
00:01:44,472 --> 00:01:46,082
Usted podría has conseguido matado!
27
00:01:46,256 --> 00:01:47,799
Usted sabe que yo era la única persona
que realmente se preocupaba por Kanan.
28
00:01:47,823 --> 00:01:50,260
Lo siento por su pérdida, chico.
29
00:01:50,434 --> 00:01:52,828
Su padre ha estado
hablando con los federales.
30
00:01:54,700 --> 00:01:57,137
Le dije a los federales me
va a soltar un centavo en ti.
31
00:01:57,311 --> 00:01:58,311
Y yo no podía hacerlo.
32
00:01:58,442 --> 00:01:59,487
Un poco demasiado tarde, papá.
33
00:02:00,706 --> 00:02:03,186
Teresi was a snitch.
34
00:02:03,360 --> 00:02:04,753
Se merecía morir.
35
00:02:04,927 --> 00:02:06,494
¿Cambiaría nada si supieras
36
00:02:06,668 --> 00:02:08,148
quién estaba en RATEAR?
37
00:02:08,322 --> 00:02:09,429
Tommy me ha mantenido a distancia de un brazo
38
00:02:09,453 --> 00:02:10,977
de nada importante.
39
00:02:11,151 --> 00:02:12,413
No tengo nada en él,
40
00:02:12,587 --> 00:02:15,764
pero te puedo dar St.
Patrick en una estaca.
41
00:02:15,938 --> 00:02:18,114
¿Dónde te 'em, esos
cuadros de Teresi hablando?
42
00:02:18,288 --> 00:02:20,160
Su amigo, hombre negro en un traje.
43
00:02:20,334 --> 00:02:23,250
Él te dio esas imágenes
para que matarías Teresi.
44
00:02:23,424 --> 00:02:24,904
Él quería que lo haga.
45
00:02:25,078 --> 00:02:26,098
Cuando se le vas a decir a
mí que Terry Plata
46
00:02:26,122 --> 00:02:26,949
estaba de vuelta en la ciudad, Tash?
47
00:02:27,123 --> 00:02:28,363
Soy ejecutar con Terry Plata?
48
00:02:28,472 --> 00:02:29,798
Usted debe ser puto disparo, Fantasma.
49
00:02:29,822 --> 00:02:30,929
Bueno, no se puede correr con él,
50
00:02:30,953 --> 00:02:32,313
Porque él está trabajando con los federales.
51
00:02:38,265 --> 00:02:39,527
¿Que esta pasando aqui?
52
00:02:39,701 --> 00:02:40,701
Usted va a darnos
53
00:02:40,833 --> 00:02:42,748
todo lo que tienes en St. Patrick,
54
00:02:42,922 --> 00:02:44,769
o de lo contrario se va hacia abajo
junto con él.
55
00:02:44,793 --> 00:02:47,143
Quiero 24 horas a tener en cuenta.
56
00:02:47,317 --> 00:02:48,928
El reloj no se detiene, Angela.
57
00:02:49,102 --> 00:02:52,279
Le recomiendo que tome un acuerdo
58
00:02:52,453 --> 00:02:55,021
y salvar lo que queda de su vida.
59
00:02:55,195 --> 00:02:57,501
De mi carrera de más, Paz,
no importa lo que hago.
60
00:02:57,675 --> 00:02:59,765
A continuación, comienza de nuevo, sin Jamie.
61
00:02:59,939 --> 00:03:01,244
No se trata de Jamie.
62
00:03:01,418 --> 00:03:02,506
Siempre se trata de Jamie!
63
00:03:02,680 --> 00:03:04,160
Tienen un testigo contra vosotros,
64
00:03:04,334 --> 00:03:06,554
y ella está dispuesta a declarar.
65
00:03:06,728 --> 00:03:08,097
Es por eso que pidió
mí aquí, para averiguar
66
00:03:08,121 --> 00:03:09,600
si yo estaba testificando en contra de usted?
67
00:03:09,775 --> 00:03:11,994
- ¿Eres tú?
- No.
68
00:03:12,168 --> 00:03:14,431
Pensé que se suponía que
ser honestos el uno con el otro.
69
00:03:14,605 --> 00:03:16,346
¿Qué le sucedió
a Terry Plata, hmm?
70
00:03:18,914 --> 00:03:20,350
Yo no lo maté.
71
00:03:20,524 --> 00:03:22,091
Quiero creerte.
72
00:03:27,053 --> 00:03:29,316
Te amo, Angie.
73
00:03:33,102 --> 00:03:35,104
Jamie.
74
00:04:51,953 --> 00:04:56,195
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
75
00:05:07,631 --> 00:05:08,631
Angie, Angie.
76
00:05:08,719 --> 00:05:11,331
- Angie, quédate conmigo.
- Jamie ...
77
00:05:11,505 --> 00:05:13,091
Vamos hombre. Hacer algo.
¡Hacer algo!
78
00:05:13,115 --> 00:05:14,527
Estamos haciendo todo lo posible, señor!
Dame un poco de espacio para trabajar!
79
00:05:14,551 --> 00:05:15,770
No, no, no!
80
00:05:17,859 --> 00:05:19,817
Estoy aquí. Estoy aquí.
81
00:05:19,992 --> 00:05:21,112
- Mantener el ensacado.
- Ir en cuatro.
82
00:05:21,254 --> 00:05:22,854
Lo siento señor. Esto
es lo más lejos que vaya.
83
00:05:22,908 --> 00:05:24,668
- No, yo tengo que ir dentro.
- ¿Está su marido?
84
00:05:24,692 --> 00:05:26,572
- No exactamente.
- A continuación, usted tiene que permanecer aquí.
85
00:05:26,737 --> 00:05:27,181
No, usted no entiende.
86
00:05:27,206 --> 00:05:28,237
Lo siento, que va
directamente a la cirugía.
87
00:05:28,261 --> 00:05:30,501
El cirujano estará fuera a
hablar con usted cuando sepamos más.
88
00:05:35,311 --> 00:05:36,831
Voy a tener que hacerle unas cuantas preguntas.
89
00:05:41,448 --> 00:05:42,971
Tommy. ¿Lo has hecho?
90
00:05:43,145 --> 00:05:44,451
'Keisha, dejar de hacer preguntas!
91
00:05:44,625 --> 00:05:46,472
Me acaba de agarrar un poco de ropa
y volver a su lugar.
92
00:05:46,496 --> 00:05:48,846
Te llamaré más tarde para reunirse.
Manténgase al lado del teléfono.
93
00:05:49,021 --> 00:05:50,979
Bueno.
94
00:05:51,153 --> 00:05:52,546
Bueno, estoy feliz de que todos los derechos.
95
00:05:52,720 --> 00:05:53,764
Maldita sea.
96
00:05:55,288 --> 00:05:56,898
¿Has visto el tirador?
97
00:05:57,072 --> 00:05:58,378
No.
98
00:05:58,552 --> 00:05:59,727
- ¿Hiciste qué?
- Le disparé!
99
00:05:59,901 --> 00:06:01,221
Esa perra es fuera de combate.
100
00:06:01,250 --> 00:06:02,445
¿Abajo para la cuenta?
¿Qué mierda, Tommy?
101
00:06:02,469 --> 00:06:03,774
¿Seguro que está muerta?
102
00:06:03,949 --> 00:06:05,665
Bueno, no podía acercarse
lo suficiente para comprobar su pulso.
103
00:06:05,689 --> 00:06:07,058
Tenía que llegar a la mierda de allí!
104
00:06:07,082 --> 00:06:09,041
Pero llegué a su derecha en el pecho.
105
00:06:09,215 --> 00:06:10,781
Soy necesito que me des una coartada.
106
00:06:10,956 --> 00:06:12,716
Si todavía está viva, ella
podría estar en una cama de hospital
107
00:06:12,740 --> 00:06:14,300
en este momento, hablar con los putos polis.
108
00:06:14,350 --> 00:06:16,135
va a ayudar ni puta de coartada usted!
109
00:06:16,309 --> 00:06:18,069
No puedo creer que no
asegurarse de que ella se había ido.
110
00:06:18,093 --> 00:06:19,965
No podía doblar-cheque.
Santo estaba allí!
111
00:06:20,139 --> 00:06:22,054
He visto una gran cantidad de estos, el Sr.
St. Patrick.
112
00:06:22,228 --> 00:06:23,751
Y a partir de la sangre en su camisa,
113
00:06:23,925 --> 00:06:25,381
estabas muy cerca de la señorita Valdés.
114
00:06:25,405 --> 00:06:26,667
Yo era.
115
00:06:26,841 --> 00:06:28,060
Y usted no vio nada?
116
00:06:29,887 --> 00:06:31,367
No.
117
00:06:31,541 --> 00:06:33,152
Estaba de espaldas volvió
a quien le disparó.
118
00:06:33,326 --> 00:06:35,406
Hmm, porque eres más alto
y más ancho que la señorita Valdés.
119
00:06:35,545 --> 00:06:37,025
Así que si alguien estaba apuntando a ella,
120
00:06:37,199 --> 00:06:40,159
que habría que golpear primero.
121
00:06:40,333 --> 00:06:41,464
Mira, ella te lo dirá
122
00:06:41,638 --> 00:06:43,181
tan pronto como se obtiene
de la cirugía, ¿de acuerdo?
123
00:06:43,205 --> 00:06:44,530
Ella le dirá que ella
me empujó fuera del camino.
124
00:06:44,554 --> 00:06:46,687
¿Puedo volver a salir ahora?
125
00:06:46,861 --> 00:06:47,949
Espera un puto minuto.
126
00:06:48,123 --> 00:06:49,516
¿Quién te estaban allí para matar, Tommy?
127
00:06:51,300 --> 00:06:52,380
No puedo creer esta mierda.
128
00:06:52,432 --> 00:06:54,825
Te dije que mantenerse a distancia de Angela.
129
00:06:55,000 --> 00:06:57,393
Y que seguro que no
hablamos de ti matar Santo.
130
00:06:57,567 --> 00:06:59,327
No voy a dejar que hagas
eso a Tariq y Yas.
131
00:06:59,352 --> 00:07:00,962
Espera, copia de seguridad de un minuto aquí.
132
00:07:01,136 --> 00:07:03,138
¿Por qué coño necesito su
permiso para cualquier cosa?
133
00:07:03,312 --> 00:07:04,952
Estás aquí que me pide
para una coartada maldito.
134
00:07:05,010 --> 00:07:06,620
Yo diría que me necesitas un poco.
135
00:07:06,794 --> 00:07:09,971
¿Te das la vuelta cuando
se oyó el disparo?
136
00:07:10,145 --> 00:07:12,800
Como dije, no vi nada.
137
00:07:12,974 --> 00:07:16,717
Santo me engañado para matar a mi padre.
138
00:07:16,891 --> 00:07:18,240
Y usted piensa
139
00:07:18,414 --> 00:07:22,201
Soy un dejar algunas cosas así simplemente deslice?
140
00:07:22,375 --> 00:07:25,247
Entonces usted no sabe quién coño soy.
141
00:07:25,421 --> 00:07:27,249
Lo siento por los niños, Tasha.
142
00:07:27,423 --> 00:07:31,645
Ya pasado por muchas cosas.
143
00:07:31,819 --> 00:07:35,388
Y lo entiendo si tienes que
hacer un movimiento en contra de mí.
144
00:07:35,562 --> 00:07:38,869
Pero esto cómo me estoy moviendo ahora.
145
00:07:41,742 --> 00:07:43,483
Muy bien, sabe fantasma que era usted?
146
00:07:43,657 --> 00:07:44,962
Hijo de puta me vio.
147
00:07:45,137 --> 00:07:47,574
Mierda. Cagaste, Tommy.
148
00:07:47,748 --> 00:07:49,184
¿Qué carajo?
149
00:07:49,358 --> 00:07:51,317
Usted tomó un tiro en el
diablo y se ha perdido.
150
00:07:51,491 --> 00:07:54,407
¿Conoce a alguien que le
han querido hacer daño a la señorita Valdés?
151
00:07:54,581 --> 00:07:56,409
No.
152
00:07:56,583 --> 00:07:58,454
¿Usted quiere hacer daño a la señorita Valdés?
153
00:07:58,628 --> 00:08:01,196
No.
154
00:08:01,370 --> 00:08:02,371
¿Puedo ir?
155
00:08:05,505 --> 00:08:06,767
Gracias.
156
00:08:09,726 --> 00:08:11,598
Además, no sé ni
donde Terry plata es.
157
00:08:11,772 --> 00:08:13,652
No sé si corría
de nuevo, pero lo que sí sé
158
00:08:13,774 --> 00:08:15,297
es que si algo le sucedía a él,
159
00:08:15,471 --> 00:08:16,864
si el fantasma que le pasó ...
160
00:08:17,038 --> 00:08:18,189
Así, con mayor razón,
si el fantasma viene después de mí,
161
00:08:18,213 --> 00:08:19,040
usted debe dejar que me ocupe de ello.
162
00:08:19,214 --> 00:08:20,214
Nº Tommy, mira.
163
00:08:20,346 --> 00:08:21,912
Sé que Ghost es jodido, ¿de acuerdo?
164
00:08:22,087 --> 00:08:24,524
Pero no estoy abajo con cualquiera
de ustedes matarse unos a otros.
165
00:08:24,698 --> 00:08:26,067
Si quieres que te dé una coartada,
166
00:08:26,091 --> 00:08:28,223
a solucionar mejor esta mierda
entre usted y Ghost.
167
00:08:28,397 --> 00:08:30,573
Estás no son los únicos
que esta mierda va a doler.
168
00:09:00,908 --> 00:09:02,692
¿Crees que todavía
hacen que los blancos y negros?
169
00:09:02,866 --> 00:09:06,043
Sólo hay una manera de averiguarlo, señorita Big-Time.
170
00:09:09,046 --> 00:09:11,266
Sólo se siente bien.
171
00:09:12,833 --> 00:09:16,097
Lo sé.
172
00:09:16,271 --> 00:09:17,272
Yo también.
173
00:09:25,324 --> 00:09:26,542
Paz, ¿cuándo has llegado aquí?
174
00:09:26,716 --> 00:09:28,065
- ¿Como es ella?
- Asesino!
175
00:09:28,240 --> 00:09:29,589
- ¿Como es ella?
- Asesino!
176
00:09:29,763 --> 00:09:33,027
¡Asesino! Usted mató a mi hermana!
177
00:09:43,864 --> 00:09:46,649
Angela fue declarado
muerto hace diez minutos.
178
00:09:46,823 --> 00:09:50,218
Ella falleció durante la cirugía para
una herida de bala en el pecho.
179
00:09:50,392 --> 00:09:52,699
Someone was supposed to be watching her.
180
00:09:52,873 --> 00:09:54,396
How the hell did this happen?
181
00:09:54,570 --> 00:09:55,919
She had a tail, right?
182
00:09:56,093 --> 00:09:57,399
She ditched it.
183
00:09:57,573 --> 00:09:58,811
Were you gonna tell anybody about that?
184
00:09:58,835 --> 00:10:00,117
We thought she was in for the night.
185
00:10:00,141 --> 00:10:01,316
But she went back out.
186
00:10:01,490 --> 00:10:02,690
And St. Patrick got her there,
187
00:10:02,839 --> 00:10:04,469
with none of your agents
there to stop him.
188
00:10:04,493 --> 00:10:06,147
We don't know it was St. Patrick.
189
00:10:06,321 --> 00:10:07,366
Tameika, come on.
190
00:10:07,540 --> 00:10:09,019
She's right, we don't know anything.
191
00:10:09,194 --> 00:10:11,084
So you and your goddamn
assumptions are irrelevant.
192
00:10:11,108 --> 00:10:13,328
We... we had four potential defendants.
193
00:10:13,502 --> 00:10:15,983
we had one potential witness: Angela.
194
00:10:16,157 --> 00:10:17,680
She knew she was in danger.
195
00:10:17,854 --> 00:10:19,116
Who... who else would she let
196
00:10:19,291 --> 00:10:20,616
get in close enough for this to happen?
197
00:10:20,640 --> 00:10:22,946
What, Tasha? I don't think so.
198
00:10:23,120 --> 00:10:25,253
Tommy Egan? I highly fucking doubt it.
199
00:10:25,427 --> 00:10:27,124
But this motherfucker?
200
00:10:27,299 --> 00:10:29,819
And tell me St. Patrick doesn't
benefit the most from her death.
201
00:10:31,128 --> 00:10:33,130
A death that you let happen, Jerry.
202
00:10:33,305 --> 00:10:34,610
Fuck you, Saxe.
203
00:10:34,784 --> 00:10:35,935
You all made the decision to let her
204
00:10:35,959 --> 00:10:37,067
walk out of here in the first place.
205
00:10:37,091 --> 00:10:38,440
There was enough to arrest!
206
00:10:38,614 --> 00:10:39,614
Jerry is right, Cooper.
207
00:10:39,659 --> 00:10:40,921
We are all to blame.
208
00:10:41,095 --> 00:10:42,705
And if St. Patrick is guilty,
209
00:10:42,879 --> 00:10:44,664
we don't have any evidence or proof.
210
00:10:46,709 --> 00:10:48,058
I'll get the evidence.
211
00:10:51,975 --> 00:10:54,500
And I'll prove it.
212
00:11:01,594 --> 00:11:03,552
We all put her in jeopardy
213
00:11:03,726 --> 00:11:05,728
when we let her walk out that door.
214
00:11:05,902 --> 00:11:07,643
It's personal for all of us.
215
00:11:07,817 --> 00:11:09,428
No.
216
00:11:09,602 --> 00:11:12,605
He lost Greg, then Mike, and now Angela.
217
00:11:12,779 --> 00:11:15,869
It's more personal for him.
218
00:11:16,043 --> 00:11:18,741
This is a dangerous
fucking place to work.
219
00:12:17,583 --> 00:12:18,845
Who are you?
220
00:12:21,848 --> 00:12:24,241
Uh, my name is Cooper Saxe.
221
00:12:24,416 --> 00:12:26,635
I used to work with your sister.
222
00:12:26,809 --> 00:12:31,336
Yeah. She mentioned you a few times.
223
00:12:32,206 --> 00:12:33,947
She said you were a real asshole.
224
00:12:37,472 --> 00:12:40,475
She was right. I was an
asshole to her, but...
225
00:12:42,782 --> 00:12:44,218
I never wanted this to happen.
226
00:12:46,612 --> 00:12:49,012
I'm gonna convict the man who
killed her, I promise you that.
227
00:12:53,662 --> 00:12:55,403
We need you to authorize an autopsy.
228
00:12:55,577 --> 00:12:57,579
Mm.
229
00:12:57,753 --> 00:12:59,276
You don't need to cut my sister open
230
00:12:59,451 --> 00:13:02,323
to know that Jamie St. Patrick did this.
231
00:13:04,630 --> 00:13:07,110
He was just here. Go fucking arrest him.
232
00:13:07,284 --> 00:13:09,765
I-I wish I could, believe me.
233
00:13:09,939 --> 00:13:12,681
It's not that easy.
234
00:13:13,856 --> 00:13:16,598
Without an autopsy, crucial
evidence may be lost.
235
00:13:18,992 --> 00:13:21,560
I know you all turned your backs on her.
236
00:13:21,734 --> 00:13:23,431
And now you're in my face
237
00:13:23,605 --> 00:13:25,868
with these bullshit crocodile tears,
238
00:13:26,042 --> 00:13:29,829
asking for permission to
mutilate my sister's body.
239
00:13:30,003 --> 00:13:32,484
Mm? Mm-mm.
240
00:13:34,877 --> 00:13:37,097
You're right. It's my fault.
241
00:13:38,620 --> 00:13:40,230
All of us are to blame.
242
00:13:42,189 --> 00:13:44,409
But if you don't consent to this autopsy
243
00:13:44,583 --> 00:13:46,715
and St. Patrick gets away...
244
00:13:52,721 --> 00:13:55,289
Only person to blame is gonna be you.
245
00:14:20,967 --> 00:14:22,185
Tommy.
246
00:14:22,359 --> 00:14:23,012
The fuck?
247
00:14:23,186 --> 00:14:24,186
'Keisha, shh.
248
00:14:25,537 --> 00:14:26,886
Did you do it?
249
00:14:27,060 --> 00:14:29,018
Ghost is still breathing.
250
00:14:29,192 --> 00:14:30,692
But I need you to do something for me.
251
00:14:30,716 --> 00:14:33,675
- What?
- I need you to take this.
252
00:14:33,849 --> 00:14:35,610
- Mm-mm.
- And I need you to toss it in the river.
253
00:14:35,634 --> 00:14:38,071
I can't have nobody find this.
Can you do this for me?
254
00:14:38,245 --> 00:14:41,161
'Keisha? 'Keisha, you
gonna do this or not?
255
00:14:41,335 --> 00:14:43,076
All right. I'll do it.
256
00:14:45,513 --> 00:14:47,776
Tommy? Where you going now?
257
00:14:47,950 --> 00:14:49,386
Don't worry. I'll call you.
258
00:14:49,561 --> 00:14:50,953
The fuck?
259
00:14:51,127 --> 00:14:52,564
Just do it, 'Keisha.
260
00:15:15,717 --> 00:15:17,998
Did you really think I wasn't
gonna find out what you did?
261
00:15:18,154 --> 00:15:18,981
What I did?
262
00:15:19,155 --> 00:15:20,155
Motherfucker.
263
00:15:23,029 --> 00:15:24,229
You killed Angela. She's dead!
264
00:15:29,818 --> 00:15:32,081
Come here, motherfucker.
265
00:15:32,255 --> 00:15:35,128
You tricked me into killing Teresi!
266
00:15:35,302 --> 00:15:36,956
Fuck.
267
00:15:37,130 --> 00:15:39,828
He was snitching on you
the whole time, not me!
268
00:15:42,439 --> 00:15:43,571
Ah, fuck.
269
00:15:43,745 --> 00:15:45,138
Oh, shit!
270
00:15:45,312 --> 00:15:47,140
And you knew the whole fucking time!
271
00:15:49,272 --> 00:15:50,883
Fuck, man.
272
00:15:51,057 --> 00:15:52,362
Motherfucker.
273
00:15:52,537 --> 00:15:54,103
Fuck you, motherfucker.
274
00:15:54,277 --> 00:15:57,106
Fuck you, motherfucker.
275
00:15:57,280 --> 00:15:59,239
Yeah, that bullet was meant for you.
276
00:15:59,413 --> 00:16:00,849
But I'm glad she got it.
277
00:16:01,023 --> 00:16:03,069
Now we both gotta live
with our mistakes.
278
00:16:05,637 --> 00:16:06,986
Dad, Uncle Tommy! What the fuck?
279
00:16:07,160 --> 00:16:10,119
Yo, what's going on?
280
00:16:10,293 --> 00:16:11,773
Why aren't you in fucking school?
281
00:16:11,947 --> 00:16:13,708
- Tariq, what are you doing here?
- Why you guys fighting?
282
00:16:13,732 --> 00:16:15,144
I'll explain to you
after you explain to me
283
00:16:15,168 --> 00:16:16,865
why the fuck you not
in school in the car.
284
00:16:17,039 --> 00:16:18,234
- Go!
- I ain't going nowhere with you.
285
00:16:18,258 --> 00:16:19,409
I came here to talk to Uncle Tommy.
286
00:16:19,433 --> 00:16:20,453
Hey, you ain't got to call him that.
287
00:16:20,477 --> 00:16:21,846
He ain't part of the family no more.
288
00:16:21,870 --> 00:16:24,003
Yeah, too bad that ain't your
decision to make, Ghost.
289
00:16:24,177 --> 00:16:25,570
Get the fuck off me.
290
00:16:27,354 --> 00:16:29,312
You got ten minutes.
291
00:16:29,486 --> 00:16:31,053
I'll take my time.
292
00:16:31,227 --> 00:16:32,347
Tommy, this shit ain't over.
293
00:16:32,402 --> 00:16:33,578
It is for me.
294
00:16:34,491 --> 00:16:35,928
Give me the gun.
295
00:16:40,715 --> 00:16:42,238
Yo, what's going on?
296
00:16:42,412 --> 00:16:43,718
Why you guys fighting?
297
00:16:43,892 --> 00:16:45,720
You're gonna pay for
that with him later.
298
00:16:48,723 --> 00:16:50,986
What you want to talk to me about?
299
00:16:51,160 --> 00:16:53,467
Listen, I gotta do something, but...
300
00:16:53,641 --> 00:16:54,947
I need you to do it with me.
301
00:16:56,165 --> 00:16:57,514
Okay.
302
00:17:00,213 --> 00:17:01,344
We'll do it.
303
00:17:03,782 --> 00:17:06,001
But I got some business I
gotta take care of right now.
304
00:17:06,175 --> 00:17:07,742
Okay? So we'll have to talk later.
305
00:17:16,359 --> 00:17:18,666
- How'd he do it?
- Do what?
306
00:17:18,840 --> 00:17:20,494
I told you there was a female witness
307
00:17:20,668 --> 00:17:23,105
who could identify James St.
Patrick as Ghost.
308
00:17:23,279 --> 00:17:26,369
That witness was not Angela Valdes.
309
00:17:26,543 --> 00:17:27,936
But St. Patrick thought it was.
310
00:17:28,110 --> 00:17:29,808
Which motivated him to lure Angela
311
00:17:29,982 --> 00:17:33,159
to their old high school
in Queens and kill her.
312
00:17:33,333 --> 00:17:35,030
Angela Valdes is dead?
313
00:17:35,204 --> 00:17:37,772
Don't fucking play stupid with
me, Proctor. You set this up.
314
00:17:37,946 --> 00:17:39,358
I don't know what you think
you're trying to do,
315
00:17:39,382 --> 00:17:40,732
but let met save you some time.
316
00:17:40,906 --> 00:17:44,039
Okay, I know how James
felt about Angela.
317
00:17:44,213 --> 00:17:45,780
He would never hurt that woman.
318
00:17:45,954 --> 00:17:48,304
You told St. Patrick about
the female witness.
319
00:17:48,478 --> 00:17:51,220
See, that makes you an
accessory to murder.
320
00:17:51,394 --> 00:17:52,787
Now, wait a second.
321
00:17:52,961 --> 00:17:55,529
Okay, I had nothing to
do with Angela's death.
322
00:17:55,703 --> 00:17:57,531
You shared confidential
information with me
323
00:17:57,705 --> 00:18:00,360
about a federal witness.
324
00:18:00,534 --> 00:18:01,622
Who else did you tell?
325
00:18:04,364 --> 00:18:07,410
What... maybe you're the one
to blame for Angela's death.
326
00:18:22,991 --> 00:18:25,733
Eastern District.
327
00:18:25,907 --> 00:18:27,692
What's going on here?
328
00:18:27,866 --> 00:18:29,998
What the hell does it look like?
329
00:18:30,172 --> 00:18:33,915
The DOJ needed a scapegoat,
so they let me go.
330
00:18:34,089 --> 00:18:37,092
Now Jacob Warner is the new U.S.
attorney for the Eastern District,
331
00:18:37,266 --> 00:18:39,094
and my black ass is out of a job.
332
00:18:39,268 --> 00:18:41,967
Good luck, Saxe.
333
00:18:42,141 --> 00:18:43,446
Wait, Tameika...
334
00:18:45,274 --> 00:18:47,363
Fuck.
335
00:18:52,412 --> 00:18:53,892
Hey, I'm Cooper Saxe.
336
00:18:54,066 --> 00:18:56,024
I know exactly who you are.
337
00:18:56,198 --> 00:18:57,758
Why weren't you in your office earlier?
338
00:18:57,852 --> 00:18:59,724
Uh, I-I went to go see
about a potential lead
339
00:18:59,898 --> 00:19:01,203
for the Valdes murder.
340
00:19:01,377 --> 00:19:03,466
Uh-huh. How'd it go?
341
00:19:03,640 --> 00:19:04,641
It was a dead end.
342
00:19:04,816 --> 00:19:06,818
"Mom: kind, caring, beautiful."
343
00:19:06,992 --> 00:19:08,471
Mine wasn't.
344
00:19:08,645 --> 00:19:10,473
I'll have security walk you out.
345
00:19:10,647 --> 00:19:14,129
Uh, I believe, sir, that Angela's
death was provoked by a leak.
346
00:19:18,568 --> 00:19:20,745
I know the employee
responsible for the leak.
347
00:19:23,182 --> 00:19:24,226
Me.
348
00:19:26,141 --> 00:19:28,100
I told James St. Patrick's
lawyer, Joe Proctor,
349
00:19:28,274 --> 00:19:29,754
that we had a female witness,
350
00:19:29,928 --> 00:19:31,253
one that could identify his client.
351
00:19:31,277 --> 00:19:32,950
And I totally went to
him with the intention
352
00:19:32,974 --> 00:19:34,280
of getting him to talk.
353
00:19:34,454 --> 00:19:35,716
And shortly after that,
354
00:19:35,890 --> 00:19:39,198
Angela Valdes, James St.
Patrick's mistress,
355
00:19:39,372 --> 00:19:40,808
ends up shot dead.
356
00:19:40,982 --> 00:19:42,549
You understand you could be disbarred
357
00:19:42,723 --> 00:19:43,803
for what you just admitted?
358
00:19:43,942 --> 00:19:45,204
I know.
359
00:19:45,378 --> 00:19:47,597
And I told Proctor this morning that
360
00:19:47,772 --> 00:19:49,599
Angela was not the witness in question.
361
00:19:49,774 --> 00:19:51,558
Are you out of your mind?
362
00:19:51,732 --> 00:19:53,603
I should have the marshals
put you in cuffs.
363
00:19:53,778 --> 00:19:55,388
If that's your decision,
I'll respect it,
364
00:19:55,562 --> 00:19:57,825
but I believed and I still believe
365
00:19:57,999 --> 00:20:00,132
that Joe Proctor is our best shot
366
00:20:00,306 --> 00:20:03,352
at a comprehensive witness against James
St. Patrick's criminal organization.
367
00:20:03,526 --> 00:20:05,330
St. Patrick's attorney... you
want him to violate privilege.
368
00:20:05,354 --> 00:20:06,660
It's not gonna happen.
369
00:20:06,834 --> 00:20:08,634
Proctor knows where all
the bodies are buried.
370
00:20:08,793 --> 00:20:11,273
He's an accomplice, if not
an outright lieutenant.
371
00:20:11,447 --> 00:20:14,973
My initial indiscretion was to push
Proctor to flip on St. Patrick.
372
00:20:15,147 --> 00:20:18,280
And this morning's admission was
designed to provoke a second attack.
373
00:20:18,454 --> 00:20:20,413
If we can catch them in the act,
374
00:20:20,587 --> 00:20:22,023
attempting to eliminate a witness,
375
00:20:22,197 --> 00:20:23,277
we'll get the whole gang...
376
00:20:23,416 --> 00:20:24,809
St. Patrick; his wife, Tasha;
377
00:20:24,983 --> 00:20:26,811
Tommy Egan, anyone else
who works with them.
378
00:20:26,985 --> 00:20:27,985
I want to set a trap.
379
00:20:28,073 --> 00:20:29,857
And why should I let you do this,
380
00:20:30,031 --> 00:20:31,356
aside from the pleasure of risking
381
00:20:31,380 --> 00:20:33,948
my own law license and reputation?
382
00:20:34,122 --> 00:20:37,212
Because Angela did not agree to turn.
383
00:20:37,386 --> 00:20:38,866
Now, St. Patrick may not know this,
384
00:20:39,040 --> 00:20:42,043
but we... we have no paperwork
with her signature.
385
00:20:42,217 --> 00:20:44,480
So she was not a federal witness,
386
00:20:44,654 --> 00:20:46,614
and the death penalty may
not apply to her murder.
387
00:20:46,787 --> 00:20:48,397
Exactly, sir.
388
00:20:48,571 --> 00:20:51,618
But if St. Patrick and Proctor
try for Maria Suarez...
389
00:20:51,792 --> 00:20:53,141
Your real witness.
390
00:20:53,315 --> 00:20:54,902
We can make the argument
that Angela's death
391
00:20:54,926 --> 00:20:56,405
was part of the same conspiracy,
392
00:20:56,579 --> 00:20:58,364
use the kingpin statute
as part of the RICO,
393
00:20:58,538 --> 00:21:00,192
get everyone put to death.
394
00:21:02,368 --> 00:21:04,674
I'll give you a rope to hang yourself.
395
00:21:04,849 --> 00:21:06,459
But let me tell you something.
396
00:21:09,679 --> 00:21:11,768
I own you now.
397
00:21:11,943 --> 00:21:14,138
So don't walk around here feeling
like you're off the hook.
398
00:21:14,162 --> 00:21:15,772
You fuck this up,
399
00:21:15,947 --> 00:21:17,507
Tameika will be holding a space for you
400
00:21:17,644 --> 00:21:21,126
in line down at the unemployment office.
401
00:21:21,300 --> 00:21:24,825
And I will personally
draw up your indictment.
402
00:21:29,308 --> 00:21:30,526
Come up.
403
00:21:32,006 --> 00:21:34,095
Excuse me. Do you have an appointment?
404
00:21:35,618 --> 00:21:37,882
Um, no.
405
00:21:38,056 --> 00:21:40,319
I'm looking for Terry Silver.
406
00:21:40,493 --> 00:21:42,147
I've been trying to contact him.
407
00:21:42,321 --> 00:21:44,366
It's... it's a bit of an emergency.
408
00:21:44,540 --> 00:21:45,715
Are you family?
409
00:21:47,065 --> 00:21:51,025
Not exactly. Have you seen him?
410
00:21:51,199 --> 00:21:53,027
The firm was worried.
411
00:21:53,201 --> 00:21:56,248
They sent me to check his
apartment, and he wasn't there.
412
00:21:56,422 --> 00:21:58,554
No one has heard from him.
413
00:21:58,728 --> 00:22:00,687
Uh, his family filed a
missing persons report
414
00:22:00,861 --> 00:22:03,037
with the NYPD last night.
415
00:22:03,211 --> 00:22:07,563
We know he's been dealing with
some very dangerous people.
416
00:22:07,737 --> 00:22:10,784
Should I let his family know
you're looking for him?
417
00:22:10,958 --> 00:22:12,220
Where can they reach you?
418
00:22:12,394 --> 00:22:15,093
Never mind. Thank you.
419
00:22:28,584 --> 00:22:30,543
What y'all talking about?
420
00:22:30,717 --> 00:22:32,197
The fuck happened to your eye?
421
00:22:32,371 --> 00:22:33,391
Oh, this? It ain't nothing.
422
00:22:33,415 --> 00:22:34,982
Family dispute.
423
00:22:35,156 --> 00:22:37,593
Got into a little scuffle with Ghost.
424
00:22:37,767 --> 00:22:40,596
I chose to be the bigger
man and dead the beef.
425
00:22:40,770 --> 00:22:43,469
Smart man. Don't let anything
or anyone disturb our business.
426
00:22:43,643 --> 00:22:45,514
No, of course not.
427
00:22:45,688 --> 00:22:47,101
It's all good. You got
nothing to worry about.
428
00:22:47,125 --> 00:22:49,170
Trust me, it's squashed.
429
00:22:49,344 --> 00:22:52,391
So what's stopping you from
killing Alicia Jimenez?
430
00:22:52,565 --> 00:22:54,697
Jimenez?
431
00:22:54,871 --> 00:22:55,916
That bitch locked up.
432
00:22:56,090 --> 00:22:58,701
That means nothing to me.
433
00:22:58,875 --> 00:23:02,183
Just... give me a little
time to figure it out.
434
00:23:02,357 --> 00:23:04,969
I mean, that's gonna take
some strategic planning.
435
00:23:05,143 --> 00:23:06,709
In other news,
436
00:23:06,883 --> 00:23:09,582
my days of having issues
with my distro are over.
437
00:23:10,844 --> 00:23:12,063
You found a new crew?
438
00:23:12,237 --> 00:23:14,065
No, no, I got the old one back.
439
00:23:14,239 --> 00:23:16,284
And these motherfuckers is hungry.
440
00:23:16,458 --> 00:23:19,113
Here. I need product
441
00:23:19,287 --> 00:23:21,637
so I can keep them fed
and your pockets fat.
442
00:23:21,811 --> 00:23:23,770
This money you cleaned through Ghost?
443
00:23:23,944 --> 00:23:25,685
Yeah, and like I said,
me and him, we good.
444
00:23:27,426 --> 00:23:30,037
Come back for a pickup later tonight.
445
00:23:30,211 --> 00:23:31,778
No, Jason.
446
00:23:31,952 --> 00:23:33,736
Tonight?
447
00:23:33,910 --> 00:23:35,651
I'm going to see that crew right now.
448
00:23:35,825 --> 00:23:38,176
I ain't trying to show up empty-handed.
449
00:23:38,350 --> 00:23:40,613
I'll see you tonight.
450
00:23:40,787 --> 00:23:42,528
I just want to make
sure this check clears.
451
00:23:43,920 --> 00:23:45,966
Okay.
452
00:23:46,140 --> 00:23:48,316
I'll see you later.
453
00:24:07,466 --> 00:24:09,642
What's the emergency, Ghost?
454
00:24:09,816 --> 00:24:11,818
Your son left school.
He's here in the city.
455
00:24:11,992 --> 00:24:14,386
Okay, you could've called
me to tell me that.
456
00:24:14,560 --> 00:24:15,735
Why am I really here?
457
00:24:15,909 --> 00:24:17,128
Angela's dead, Tasha.
458
00:24:17,302 --> 00:24:18,662
Tommy did it. He was aiming at me.
459
00:24:20,696 --> 00:24:22,457
Because you tricked him
into killing his father.
460
00:24:22,481 --> 00:24:24,004
He told you that?
461
00:24:24,178 --> 00:24:25,527
Angela told me.
462
00:24:25,701 --> 00:24:27,505
Well, then Angela told you
that Teresi was a snitch
463
00:24:27,529 --> 00:24:29,129
and about to rat us all out to the Feds.
464
00:24:29,183 --> 00:24:31,403
- He had to die.
- Why did you have to make Tommy do it?
465
00:24:31,577 --> 00:24:33,076
'Cause he would have wanted
me dead if I did it.
466
00:24:33,100 --> 00:24:34,773
Well, you got the same fucking
problem now, don't you?
467
00:24:34,797 --> 00:24:36,669
Tasha, I said he was aiming at me!
468
00:24:36,843 --> 00:24:38,236
Do the math.
469
00:24:38,410 --> 00:24:39,822
Don't you get what that means?
What about the kids?
470
00:24:39,846 --> 00:24:41,128
You want 'em to grow
up without a father?
471
00:24:41,152 --> 00:24:42,552
No, I don't, but you're acting like
472
00:24:42,718 --> 00:24:44,633
he just did this shit out the blue.
473
00:24:44,807 --> 00:24:47,201
I don't like that he did it, trust me.
474
00:24:47,375 --> 00:24:50,900
But you know Tommy. I mean,
what the fuck did you expect?
475
00:24:51,901 --> 00:24:53,860
He's loving this shit.
You know that, Tasha.
476
00:24:54,034 --> 00:24:55,601
That I'm living with this,
477
00:24:55,775 --> 00:24:57,037
that the woman I love is gone.
478
00:24:59,126 --> 00:25:00,526
Yeah, I feel really bad about that.
479
00:25:00,606 --> 00:25:02,738
Tasha, look, hey. Hey,
hey, hey, hey, hey.
480
00:25:02,912 --> 00:25:04,697
I know I'm asking a lot of you, okay?
481
00:25:04,871 --> 00:25:06,109
But just imagine how
I feel for a moment.
482
00:25:06,133 --> 00:25:07,352
He shot her in front of me.
483
00:25:07,526 --> 00:25:08,981
The last thing she says
is my fucking name.
484
00:25:09,005 --> 00:25:10,746
It is always about you, huh?
485
00:25:10,920 --> 00:25:12,792
What about how I feel?
486
00:25:12,966 --> 00:25:16,187
Where the fuck is Terry
Silver, the man that I loved?
487
00:25:16,361 --> 00:25:19,059
You know, he never showed up to testify.
488
00:25:19,233 --> 00:25:21,105
I got a funny feeling
you know exactly why.
489
00:25:21,279 --> 00:25:22,628
No, I don't.
490
00:25:24,325 --> 00:25:26,762
The fucking truth.
491
00:25:26,936 --> 00:25:28,024
I'm done. I'm done.
492
00:25:28,199 --> 00:25:29,219
Wait, you gotta help me with...
493
00:25:29,243 --> 00:25:30,603
I ain't got to help you with shit.
494
00:25:30,723 --> 00:25:32,266
Tash, come on, this Tommy
thing ain't going nowhere.
495
00:25:32,290 --> 00:25:33,484
It's not gonna be good for anyone.
You know that, Tash.
496
00:25:33,508 --> 00:25:35,554
- Not this time, Ghost.
- What do you mean?
497
00:25:35,728 --> 00:25:39,471
You made this mess. You fix it.
498
00:25:39,645 --> 00:25:42,909
Oh, and... by the way.
499
00:25:43,083 --> 00:25:44,083
I want a divorce.
500
00:26:01,493 --> 00:26:02,624
Hey, Mom.
501
00:26:02,798 --> 00:26:04,887
Hey, baby.
502
00:26:05,061 --> 00:26:06,324
How'd you sleep?
503
00:26:06,498 --> 00:26:07,847
Fine, I guess.
504
00:26:08,021 --> 00:26:10,806
You still look tired.
505
00:26:10,980 --> 00:26:12,330
Can I have waffles?
506
00:26:12,504 --> 00:26:15,028
Yes, you can have waffles.
507
00:26:15,202 --> 00:26:17,422
Hey, Mom, where's Tommy?
508
00:26:17,596 --> 00:26:18,988
You guys didn't break up, did you?
509
00:26:19,163 --> 00:26:21,600
No, we didn't break up, Cash.
510
00:26:21,774 --> 00:26:23,297
You like him, huh?
511
00:26:23,471 --> 00:26:26,170
Yeah, he's cool.
512
00:26:26,344 --> 00:26:27,606
Did you go out last night?
513
00:26:27,780 --> 00:26:29,100
I thought I heard the door close.
514
00:26:29,129 --> 00:26:30,565
No, I didn't go out last night.
515
00:26:30,739 --> 00:26:32,785
And what's with the 20 questions?
516
00:26:32,959 --> 00:26:35,135
Cash? Cash! Get out my bag, Cash!
517
00:26:35,309 --> 00:26:37,181
Get out my bag!
518
00:26:37,355 --> 00:26:39,313
I just wanted some lunch money. Damn.
519
00:26:39,487 --> 00:26:40,836
What'd you say?
520
00:26:41,010 --> 00:26:42,577
You're bugging, Mom.
521
00:26:42,751 --> 00:26:44,338
Cash, don't talk to me like I'm
one of your friends, all right?
522
00:26:44,362 --> 00:26:45,667
And stay out of my purse!
523
00:26:45,841 --> 00:26:47,278
Okay. Sorry.
524
00:26:49,367 --> 00:26:51,978
Can I have those waffles now?
525
00:26:52,152 --> 00:26:53,545
Angela wasn't a witness.
526
00:26:53,719 --> 00:26:56,069
You said she was gonna turn
against me, Joe. You said it!
527
00:26:56,243 --> 00:26:58,767
I know I said that, okay? I
just found out I was wrong.
528
00:26:58,941 --> 00:27:00,682
- I'm sorry.
- You're sorry?
529
00:27:00,856 --> 00:27:03,226
- If that's why you killed her...
- I didn't fucking kill her, man.
530
00:27:03,250 --> 00:27:04,382
The fuck?
531
00:27:04,556 --> 00:27:06,384
You don't need to lie to me.
532
00:27:06,558 --> 00:27:09,996
Okay, it's the Feds that you need
to be worried about right now.
533
00:27:10,170 --> 00:27:11,476
You really didn't do it?
534
00:27:15,306 --> 00:27:16,306
Then who did?
535
00:27:16,437 --> 00:27:18,004
Joe...
536
00:27:20,702 --> 00:27:22,008
Tommy did this to me.
537
00:27:22,182 --> 00:27:23,618
I went to talk to her, right?
538
00:27:23,792 --> 00:27:25,335
I went to meet her after you
said she was gonna flip on me.
539
00:27:25,359 --> 00:27:27,274
She denied it.
540
00:27:27,448 --> 00:27:29,687
He must have followed me... or
her, whatever the fuck ever.
541
00:27:29,711 --> 00:27:32,105
But he was aiming at me. She
shoved me out of the way.
542
00:27:32,279 --> 00:27:34,542
She saved my life.
543
00:27:34,716 --> 00:27:37,173
How many times did you say she was
gonna pick herself over me, huh?
544
00:27:37,197 --> 00:27:39,037
You were wrong. Say it,
you were fucking wrong.
545
00:27:39,199 --> 00:27:42,115
And I said I'm sorry. I was wrong.
546
00:27:42,289 --> 00:27:44,073
Saxe just came to see me,
547
00:27:44,248 --> 00:27:45,768
and he was asking questions about you.
548
00:27:45,901 --> 00:27:48,556
But he also confirmed that there
is another female witness
549
00:27:48,730 --> 00:27:50,210
out there against you.
550
00:27:53,126 --> 00:27:54,519
Once we get through this,
551
00:27:54,693 --> 00:27:56,956
we have got to contend with that!
552
00:27:57,130 --> 00:27:59,872
Come on, Joe, I can't think
about that right now, man.
553
00:28:00,046 --> 00:28:04,311
You are the prime suspect in the
murder of a federal prosecutor.
554
00:28:04,485 --> 00:28:06,792
And if you won't turn Tommy in,
555
00:28:06,966 --> 00:28:09,577
we better go in for questioning
to clear your name.
556
00:28:09,751 --> 00:28:11,100
I'm not giving Tommy up.
557
00:28:11,275 --> 00:28:13,165
I'm putting Tommy in a body
bag, not a prison cell.
558
00:28:13,189 --> 00:28:15,017
Do you read me, Joe?
559
00:28:15,191 --> 00:28:16,191
- I read you.
- Do you?
560
00:28:16,323 --> 00:28:17,759
Yes.
561
00:28:17,933 --> 00:28:20,458
Then we better go in for questioning.
562
00:28:20,632 --> 00:28:22,808
You are better off walking
into the federal building
563
00:28:22,982 --> 00:28:25,724
with your hands in front of
you, not behind your back.
564
00:28:31,947 --> 00:28:32,947
All right.
565
00:28:33,035 --> 00:28:34,123
- Oh!
- Damn!
566
00:28:34,298 --> 00:28:35,864
Oh!
567
00:28:36,038 --> 00:28:38,234
Hope you shot the motherfucker
that did that shit to your face.
568
00:28:38,258 --> 00:28:39,978
You know they got hotlines
that you can call
569
00:28:40,042 --> 00:28:41,322
if somebody hurting you at home.
570
00:28:41,479 --> 00:28:43,524
Ooh!
571
00:28:43,698 --> 00:28:45,526
You silly motherfuckers finished?
572
00:28:45,700 --> 00:28:47,963
I need primeras,not clowns.
573
00:28:48,137 --> 00:28:50,792
Yo, my nigga, if I was you,
oh, fuck this meeting, man.
574
00:28:50,966 --> 00:28:52,707
I'd sign up for karate classes and shit.
575
00:28:52,881 --> 00:28:55,362
Chop-chop-chop!
576
00:28:55,536 --> 00:28:58,496
Y'all better start listening
and stop fucking playing.
577
00:28:58,670 --> 00:29:00,082
Now, I know I promised y'all product,
578
00:29:00,106 --> 00:29:01,977
but I'm having some
issues with my shipment,
579
00:29:02,151 --> 00:29:04,371
so it's gonna be a little
bit longer than expected.
580
00:29:04,545 --> 00:29:06,808
- Just bear with me. Yo,
Tommy, come on, man.
581
00:29:06,982 --> 00:29:08,549
I need a job now, not later!
582
00:29:08,723 --> 00:29:10,116
I got mouths to feed, you feel me?
583
00:29:10,290 --> 00:29:11,987
I just said bear with me.
584
00:29:12,161 --> 00:29:15,600
I am having dif-fi-cult-ies.
585
00:29:15,774 --> 00:29:19,168
What the fuck did your stupid ass not
understand about that whole statement?
586
00:29:19,343 --> 00:29:21,606
So we're gonna starve because
your motherfucking ass
587
00:29:21,780 --> 00:29:23,303
got yet another problem, man?
588
00:29:23,477 --> 00:29:24,522
Yo, chill out, Poncho.
589
00:29:24,696 --> 00:29:27,525
No, fuck this pendejo,man!
590
00:29:27,699 --> 00:29:29,962
This is why we left your
punk ass in the first place.
591
00:29:30,136 --> 00:29:31,374
- Poncho, sit the fuck down.
- Whoa!
592
00:29:31,398 --> 00:29:32,678
- Hey, hey!
- Tommy, come on, yo.
593
00:29:35,054 --> 00:29:37,578
You ain't shit without Ghost.
594
00:29:37,752 --> 00:29:38,579
- Whoa!
595
00:29:38,753 --> 00:29:39,493
- What?
- Damn, Tommy!
596
00:29:39,667 --> 00:29:40,799
- Shit.
- Oh!
597
00:29:40,973 --> 00:29:42,148
Nah.
598
00:29:44,324 --> 00:29:46,631
And looks like you got
two choices, Roberto.
599
00:29:46,805 --> 00:29:48,652
Either a big promotion or
a bullet in the brain.
600
00:29:48,676 --> 00:29:51,200
What the fuck, Tommy?
601
00:29:51,375 --> 00:29:52,114
It don't got to be like that.
602
00:29:52,288 --> 00:29:55,074
It's already like that.
603
00:29:55,248 --> 00:29:56,747
You either with me or against
me from here on out.
604
00:29:56,771 --> 00:29:58,469
But you better choose right.
605
00:30:02,690 --> 00:30:04,692
A'ight. You got it.
606
00:30:06,172 --> 00:30:07,172
I'm down with you.
607
00:30:07,303 --> 00:30:09,001
Okay.
608
00:30:10,829 --> 00:30:12,308
You'll replace Poncho, then.
609
00:30:14,963 --> 00:30:17,749
I don't know what you gonna
tell the other Soldados, but...
610
00:30:17,923 --> 00:30:20,142
keep my name out your
motherfucking mouth,
611
00:30:20,316 --> 00:30:22,057
ya heard me?
612
00:30:22,231 --> 00:30:23,231
I'll take care of that.
613
00:30:23,319 --> 00:30:24,319
All right.
614
00:30:27,193 --> 00:30:29,282
Anybody else got something to say?
615
00:30:31,502 --> 00:30:34,045
'Cause if you want to leave my
organization, that's cool with me,
616
00:30:34,069 --> 00:30:37,464
but you gonna go out the
same way Poncho did.
617
00:30:37,638 --> 00:30:38,918
Anybody got a problem with that?
618
00:30:38,987 --> 00:30:40,511
We good.
619
00:30:40,685 --> 00:30:42,295
Okay, good.
620
00:30:42,469 --> 00:30:44,036
BG, stay here, help clean up this mess.
621
00:30:44,210 --> 00:30:46,430
Y'all get your product tonight.
622
00:30:47,779 --> 00:30:48,997
What the fuck?
623
00:30:49,171 --> 00:30:52,218
Niggas die every day, B. Come on.
624
00:30:52,392 --> 00:30:53,828
Fuck is wrong with your mans Tommy?
625
00:30:54,002 --> 00:30:55,922
I don't know. That nigga
need a hug or something.
626
00:30:56,048 --> 00:30:57,928
- Come on, now.
- I'm not cleaning this shit up.
627
00:30:58,006 --> 00:31:00,487
Just like you not to help.
628
00:31:02,924 --> 00:31:04,926
I don't know what this
has to do with you.
629
00:31:05,100 --> 00:31:07,035
Even though I know this place
is as total shit show,
630
00:31:07,059 --> 00:31:09,148
I just... I don't understand
why Angela Valdes
631
00:31:09,322 --> 00:31:10,628
is any of your concern.
632
00:31:10,802 --> 00:31:13,544
I was investigating Miss
Valdes for some time, sir.
633
00:31:13,718 --> 00:31:17,069
I thought she was implicated in a
cover-up concerning James St. Patrick.
634
00:31:17,243 --> 00:31:19,375
Sounds like you were right
on target, Detective.
635
00:31:19,550 --> 00:31:21,073
Sergeant.
636
00:31:21,247 --> 00:31:23,379
Right.
637
00:31:23,554 --> 00:31:26,470
I think her death is
probably a good indication
638
00:31:26,644 --> 00:31:29,473
that she had some valuable
information, at the least,
639
00:31:29,647 --> 00:31:31,475
and may have been an
outright coconspirator.
640
00:31:31,649 --> 00:31:32,998
But now we'll never know,
641
00:31:33,172 --> 00:31:35,914
unless we find out exactly
who killed her and why.
642
00:31:36,088 --> 00:31:37,829
Create a task force. Put me on it.
643
00:31:38,003 --> 00:31:39,918
This office can handle it.
644
00:31:40,092 --> 00:31:41,876
Can you?
645
00:31:42,050 --> 00:31:44,749
The information that got her killed
was leaked from this office.
646
00:31:44,923 --> 00:31:48,492
Are you absolutely sure you can trust
your people to solve this case?
647
00:31:59,981 --> 00:32:01,156
How did you just find me?
648
00:32:01,330 --> 00:32:02,810
I'm tracking your phone.
649
00:32:02,984 --> 00:32:04,571
- That's fucked up, Ma.
- No, you're fucked up.
650
00:32:04,595 --> 00:32:06,248
And watch your mouth. I'm your mother.
651
00:32:06,422 --> 00:32:07,862
Look, we're about to get in this car
652
00:32:07,989 --> 00:32:09,445
and take you back to Choate right now.
653
00:32:09,469 --> 00:32:11,210
- Nah, I'm out.
- Boy, get over here.
654
00:32:11,384 --> 00:32:12,690
Come here. Or how 'bout this?
655
00:32:12,864 --> 00:32:14,169
I take you out that school,
656
00:32:14,343 --> 00:32:17,825
and you can sit right at
home with me, your choice.
657
00:32:17,999 --> 00:32:19,368
Ma, just give me two hours, please.
658
00:32:19,392 --> 00:32:21,481
No.
659
00:32:21,655 --> 00:32:23,095
Come on, one hour. One hour, please.
660
00:32:23,222 --> 00:32:24,416
I just gotta do something for myself.
661
00:32:24,440 --> 00:32:25,635
Then I'll do anything you tell me.
662
00:32:25,659 --> 00:32:26,747
I'm going to Uncle Tommy's.
663
00:32:26,921 --> 00:32:27,705
You can literally just pick me up
664
00:32:27,879 --> 00:32:28,919
from there in an hour, Ma.
665
00:32:31,926 --> 00:32:35,321
One hour. At Tommy's.
666
00:32:35,495 --> 00:32:37,802
Don't make me come looking
for your ass again.
667
00:32:37,976 --> 00:32:38,977
All right.
668
00:32:39,151 --> 00:32:42,154
I'm not playing with you, 'Riq.
669
00:32:42,328 --> 00:32:43,547
God damn it.
670
00:32:43,721 --> 00:32:45,374
Joe Proctor...
671
00:32:45,549 --> 00:32:47,091
Yeah, I don't believe we met, uh, Mr.
Warner?
672
00:32:47,115 --> 00:32:49,248
Your reputation precedes you.
673
00:32:49,422 --> 00:32:50,989
- Okay.
- Ah-ah-ah.
674
00:32:51,163 --> 00:32:52,643
That's just for the grown-ups.
675
00:32:52,817 --> 00:32:55,167
Okay, so you're an asshole. Got it.
676
00:32:55,341 --> 00:32:56,927
I'd say it was good to
see you again, Joe,
677
00:32:56,951 --> 00:32:58,170
but it just never is.
678
00:32:58,344 --> 00:32:59,887
Look, guys, I came here
voluntarily, okay?
679
00:32:59,911 --> 00:33:01,521
So, uh, something you want to know?
680
00:33:01,695 --> 00:33:03,499
'Cause if you have no questions
for me, it's a waste of our time.
681
00:33:03,523 --> 00:33:05,569
Oh, we have questions.
682
00:33:05,743 --> 00:33:09,224
Why were you and Angela at an
abandoned school in Queens?
683
00:33:09,398 --> 00:33:11,159
We went to that school, but
I'm assuming you know that.
684
00:33:11,183 --> 00:33:13,098
But why were you at
that school last night?
685
00:33:13,272 --> 00:33:15,361
Better yet, why did you
call her to meet you there?
686
00:33:15,535 --> 00:33:17,885
Oh, I checked your phone
records... and Angela's.
687
00:33:18,059 --> 00:33:20,659
You don't have any idea what my
client discussed with AUSA Valdes.
688
00:33:20,758 --> 00:33:22,455
Oh, it can be inferred, Proctor.
689
00:33:22,629 --> 00:33:24,849
You see, we spoke with her
attorney, Charles Hamilton.
690
00:33:25,023 --> 00:33:26,894
She was at home, talking with him.
691
00:33:27,068 --> 00:33:29,549
And then she got a phone call and left.
692
00:33:31,377 --> 00:33:33,684
And 90 minutes later,
693
00:33:33,858 --> 00:33:36,208
she's dying from a gunshot
wound to the chest.
694
00:33:36,382 --> 00:33:39,341
And the only person to call her was you.
695
00:33:39,515 --> 00:33:41,915
Now, what we want to know is,
how the hell did the two of you
696
00:33:42,083 --> 00:33:44,869
get from this to this?
697
00:33:49,351 --> 00:33:50,178
I didn't kill her.
698
00:33:50,352 --> 00:33:52,180
Why did you meet?
699
00:33:58,447 --> 00:34:00,580
I didn't kill her.
700
00:34:00,754 --> 00:34:03,714
Why did you meet her?
701
00:34:03,888 --> 00:34:06,673
What possible explanation could you
have for meeting her out there?
702
00:34:08,936 --> 00:34:10,068
Answer him, James.
703
00:34:19,512 --> 00:34:21,601
We met up to discuss the fact that
704
00:34:21,775 --> 00:34:23,559
she... she was gonna be arrested,
705
00:34:23,734 --> 00:34:25,581
that she wasn't gonna testify;
she was going to jail.
706
00:34:25,605 --> 00:34:27,694
Okay. Now you're lying.
707
00:34:27,868 --> 00:34:29,653
Angela was going to turn witness.
708
00:34:29,827 --> 00:34:31,848
You just want us to believe you
had no motive to kill her.
709
00:34:31,872 --> 00:34:34,396
We offered her immunity. She
was gonna testify against you.
710
00:34:34,570 --> 00:34:36,703
She told you that, and you killed her.
711
00:34:36,877 --> 00:34:38,662
- No.
- Angela was out of your control.
712
00:34:38,836 --> 00:34:40,881
She wanted to save her
own life, not yours,
713
00:34:41,055 --> 00:34:43,884
so you put a bullet in her heart!
714
00:34:45,799 --> 00:34:47,061
No.
715
00:34:47,235 --> 00:34:48,976
You lying motherfucker.
716
00:34:49,150 --> 00:34:50,848
She trusted you.
717
00:34:51,022 --> 00:34:53,633
She went to see you one last time.
718
00:34:53,807 --> 00:34:57,593
And because she loved
you, now she's dead.
719
00:34:57,768 --> 00:35:00,118
Do you guys even have
any other suspects?
720
00:35:00,292 --> 00:35:02,773
I-I-I'm guessing there's multiple people
721
00:35:02,947 --> 00:35:05,036
with motives to kill Angela
if she became a witness.
722
00:35:05,210 --> 00:35:07,362
- Off the top of my head, like... - Look,
guys, I had no reason to kill Angela, okay?
723
00:35:07,386 --> 00:35:10,476
I love her. I...
724
00:35:10,650 --> 00:35:12,086
I loved her.
725
00:35:12,260 --> 00:35:14,001
She was loyal to me to the end.
726
00:35:14,175 --> 00:35:17,701
If it wasn't you, who was it?
727
00:35:20,965 --> 00:35:22,662
Look, Mr. Warner.
728
00:35:22,836 --> 00:35:24,229
I promise you,
729
00:35:24,403 --> 00:35:26,840
if I knew, I would tell you, I swear.
730
00:35:29,147 --> 00:35:32,237
Whoever did that, that person,
731
00:35:32,411 --> 00:35:35,893
I want 'em to pay for what they've done.
732
00:35:47,905 --> 00:35:49,645
I don't even know what to say.
733
00:35:49,820 --> 00:35:50,820
Wait, wait.
734
00:36:06,401 --> 00:36:08,012
Uncle Tommy.
735
00:36:11,189 --> 00:36:12,756
Sorry, 'Riq.
736
00:36:17,717 --> 00:36:22,417
Seems like yesterday, we was just
riding through the streets together.
737
00:36:22,591 --> 00:36:25,594
I know you say you'll
never go back inside,
738
00:36:25,769 --> 00:36:27,727
so now you're free forever.
739
00:36:33,254 --> 00:36:34,516
Hold up.
740
00:36:35,909 --> 00:36:38,912
What are you doing?
741
00:36:39,086 --> 00:36:41,349
What the fuck, Uncle Tommy?
You 'bout to smoke that shit?
742
00:36:41,523 --> 00:36:43,177
Yeah, they did it for Tupac.
743
00:36:43,351 --> 00:36:44,918
I think we ought to do it for Kanan.
744
00:36:45,092 --> 00:36:47,529
Kanan Kush, put K up in
the sky where he belong.
745
00:37:12,511 --> 00:37:14,208
Amen.
746
00:37:14,382 --> 00:37:16,123
Got a question for you, Uncle Tommy.
747
00:37:16,297 --> 00:37:19,213
What you need to know?
748
00:37:19,387 --> 00:37:23,130
Why were you and Ghost fighting?
749
00:37:23,304 --> 00:37:26,873
Look, Tariq, I'm gonna keep
it all the way 100 with you.
750
00:37:27,047 --> 00:37:31,225
Ghost pulled some grimy,
low-down, snake shit.
751
00:37:33,532 --> 00:37:35,926
Shit that I can never forgive him for.
752
00:37:38,102 --> 00:37:39,843
What that backstabbing-ass nigga do now?
753
00:37:42,280 --> 00:37:44,325
He swindled me into
killing my own father.
754
00:37:44,499 --> 00:37:45,936
Your father?
755
00:37:47,111 --> 00:37:48,895
Tony Teresi.
756
00:37:50,854 --> 00:37:53,117
I just met him.
757
00:37:53,291 --> 00:37:55,859
We was just getting to know each other.
758
00:37:56,033 --> 00:37:58,078
Ghost told me that he
was snitching on me.
759
00:37:58,252 --> 00:38:01,516
Turns out, he was snitching on Ghost.
760
00:38:03,518 --> 00:38:05,694
Remember you said I was just like Ghost?
761
00:38:08,001 --> 00:38:09,524
You were right.
762
00:38:11,744 --> 00:38:14,616
I turned on Kanan to protect the family.
763
00:38:15,879 --> 00:38:17,769
I still don't even know if it
was the right thing to do.
764
00:38:17,793 --> 00:38:20,796
Yeah, well, you never
should've had to do that.
765
00:38:20,971 --> 00:38:23,340
You know what I'm saying? It never
should've been in your hands.
766
00:38:23,364 --> 00:38:24,776
Couldn't even be there for his family
767
00:38:24,800 --> 00:38:27,107
the time we needed him most.
768
00:38:31,720 --> 00:38:34,040
How would you feel if something
really bad happened to him?
769
00:38:39,337 --> 00:38:42,340
To be honest, Uncle Tommy,
770
00:38:42,514 --> 00:38:44,777
I don't know. I'm not sure.
771
00:38:46,735 --> 00:38:51,088
Well, whatever happens, 'Riq,
772
00:38:51,262 --> 00:38:54,134
I'll always answer my phone for you.
773
00:38:54,308 --> 00:38:58,008
I know. Same here, Uncle Tommy.
774
00:39:17,941 --> 00:39:19,029
Thanks again, Uncle Tommy.
775
00:39:19,203 --> 00:39:20,465
Call me.
776
00:39:35,654 --> 00:39:38,135
So what were you doing
with your Uncle Tommy?
777
00:39:38,309 --> 00:39:40,485
You break any laws I should know about?
778
00:39:40,659 --> 00:39:42,139
No, Ma.
779
00:39:42,313 --> 00:39:44,141
It was nothing illegal.
780
00:39:44,315 --> 00:39:45,751
It's private, and it's done.
781
00:39:49,015 --> 00:39:51,800
I need to tell you something, 'Riq.
782
00:39:53,759 --> 00:39:57,415
I'm not moving back into the penthouse.
783
00:39:57,589 --> 00:39:59,199
I'm getting a divorce from your father.
784
00:40:02,724 --> 00:40:05,597
I wish I could divorce him too.
785
00:40:05,771 --> 00:40:07,555
If he never hooked up
with that bitch Angela,
786
00:40:07,729 --> 00:40:08,969
none of this would've happened.
787
00:40:10,123 --> 00:40:11,995
You might as well know.
788
00:40:14,258 --> 00:40:15,563
Angela's dead.
789
00:40:21,308 --> 00:40:23,068
Well, she ruined our lives.
Aren't you happy?
790
00:40:23,093 --> 00:40:25,008
No, Tariq, I'm not happy.
791
00:40:25,182 --> 00:40:27,271
If she wasn't around,
792
00:40:27,445 --> 00:40:29,012
we wouldn't be going through this.
793
00:40:29,186 --> 00:40:30,990
If she wasn't around, you'd
be in jail right now.
794
00:40:31,014 --> 00:40:32,580
We all would.
795
00:40:32,754 --> 00:40:33,818
Yeah, she's the reason you and
Dad are gonna get a divorce.
796
00:40:33,842 --> 00:40:35,322
Uh-uh, no, no.
797
00:40:35,496 --> 00:40:37,933
Ghost is the reason he and
I are getting a divorce.
798
00:40:38,108 --> 00:40:39,935
He broke his promise to me.
799
00:40:40,110 --> 00:40:41,676
You need to know,
800
00:40:41,850 --> 00:40:45,811
Angela died because she
was helping us, 'Riq.
801
00:40:45,985 --> 00:40:48,901
If she didn't save you, she'd
probably still be alive.
802
00:40:49,075 --> 00:40:51,251
- Do you understand?
- Yeah, I understand.
803
00:40:57,431 --> 00:40:58,911
Did Uncle Tommy kill Angela?
804
00:40:59,085 --> 00:41:01,914
Don't pick sides between
your father and Tommy, 'Riq.
805
00:41:02,088 --> 00:41:03,394
Trust me, you could get hurt.
806
00:41:08,877 --> 00:41:10,401
That part at the end? Oh.
807
00:41:10,575 --> 00:41:12,229
You should be very proud of yourself.
808
00:41:12,403 --> 00:41:15,058
I am, I guess, Daddy.
809
00:41:15,232 --> 00:41:17,799
I worked hard.
810
00:41:17,973 --> 00:41:19,845
You know why Mommy isn't here?
811
00:41:20,019 --> 00:41:21,455
Aw, I don't know, honey.
812
00:41:21,629 --> 00:41:23,066
Proctor.
813
00:41:23,240 --> 00:41:25,851
May I have a word with you?
814
00:41:26,025 --> 00:41:28,941
In front of my daughter, huh?
This couldn't wait?
815
00:41:29,115 --> 00:41:31,074
Hey there, little lady.
816
00:41:31,248 --> 00:41:33,728
What if
817
00:41:33,902 --> 00:41:37,167
I was to pay you to go
find your friends, hmm?
818
00:41:37,341 --> 00:41:38,820
20 bucks?
819
00:41:38,994 --> 00:41:40,314
What the heck can I do with that?
820
00:41:42,215 --> 00:41:46,089
What about my friend Benjamin?
821
00:41:47,742 --> 00:41:49,309
Nice doing business with ya.
822
00:41:49,483 --> 00:41:50,484
Yeah.
823
00:41:54,401 --> 00:41:56,360
I have no idea who she
learned that from.
824
00:41:56,534 --> 00:41:58,101
Do you know who killed Valdes?
825
00:41:58,275 --> 00:42:00,494
I have no idea who did it.
826
00:42:00,668 --> 00:42:03,497
If I did know, I would've turned
them in to protect my client.
827
00:42:03,671 --> 00:42:06,326
Mm. Valdes knew too much.
828
00:42:06,500 --> 00:42:08,937
How much do you know?
829
00:42:09,112 --> 00:42:11,157
I can't even believe we're
having this conversation.
830
00:42:11,331 --> 00:42:13,942
My office hours are from 9:00 to 5:00.
831
00:42:14,117 --> 00:42:15,596
Why the fuck are you here?
832
00:42:15,770 --> 00:42:18,033
To remind you of two things.
833
00:42:18,208 --> 00:42:21,428
First, if Saxe told you about
Valdes turning witness,
834
00:42:21,602 --> 00:42:24,127
you told someone else, he broke the law.
835
00:42:24,301 --> 00:42:26,607
You confirm that happened,
he can get disbarred.
836
00:42:26,781 --> 00:42:29,306
Mm, I confirm that happened,
we'd both get disbarred.
837
00:42:29,480 --> 00:42:31,743
And whoever I told maybe gets a needle.
838
00:42:31,917 --> 00:42:33,136
And maybe I do too.
839
00:42:33,310 --> 00:42:35,921
I'll give you a walk.
840
00:42:36,095 --> 00:42:37,183
Nope.
841
00:42:37,357 --> 00:42:39,229
I'm trying to save you, Proctor.
842
00:42:39,403 --> 00:42:41,927
- Mm.
- Valdes was an AUSA.
843
00:42:42,101 --> 00:42:44,661
If they did it to her, what do you
think they're gonna do to you?
844
00:42:46,105 --> 00:42:48,368
This is your last chance to tell me.
845
00:42:48,542 --> 00:42:52,067
Who killed Angela Valdes?
846
00:42:52,242 --> 00:42:53,808
I don't know.
847
00:42:56,855 --> 00:42:58,465
Your funeral.
848
00:43:02,077 --> 00:43:04,167
Maybe literally.
849
00:43:17,571 --> 00:43:21,445
Now that the other woman
is gone for good,
850
00:43:21,619 --> 00:43:23,011
I don't know, Tasha.
851
00:43:23,186 --> 00:43:26,363
I've seen couples come
back together for less.
852
00:43:26,537 --> 00:43:28,452
Are you serious, Mama?
853
00:43:28,626 --> 00:43:30,193
You know what he's done to me.
854
00:43:30,367 --> 00:43:33,848
I also know you don't have
a way to support yourself.
855
00:43:34,022 --> 00:43:36,895
You don't have an apartment.
You don't have a job.
856
00:43:37,069 --> 00:43:38,636
You don't have a plan.
857
00:43:38,810 --> 00:43:42,335
I had a plan, okay? With Terry.
858
00:43:42,509 --> 00:43:45,208
Where is he? 'Cause I ain't
seen that fool in a minute.
859
00:43:50,691 --> 00:43:52,345
I think he's dead, Mama.
860
00:43:54,217 --> 00:43:56,001
I think Ghost killed him.
861
00:43:57,481 --> 00:43:59,787
What'd you expect?
862
00:43:59,961 --> 00:44:02,573
You shouldn't have been messing
with him in the first place.
863
00:44:02,747 --> 00:44:05,619
You really think Ghost is
gonna let you walk away?
864
00:44:05,793 --> 00:44:08,274
Are you going to the police?
About Terry?
865
00:44:08,448 --> 00:44:10,102
No.
866
00:44:10,276 --> 00:44:12,670
I'm gonna get even with Ghost myself.
867
00:44:23,289 --> 00:44:25,030
Oh, hell no. I'm gonna call the cops.
868
00:44:25,204 --> 00:44:26,312
Look, I just want you
to know what happened.
869
00:44:26,336 --> 00:44:28,120
No, I know what happened, Jamie.
870
00:44:28,294 --> 00:44:29,991
She wasn't gonna cover for you anymore,
871
00:44:30,165 --> 00:44:31,950
so you made sure her
mouth was shut for good.
872
00:44:32,124 --> 00:44:33,928
You may never believe me, but I
just want you to hear me out.
873
00:44:33,952 --> 00:44:35,954
Why? Why should I hear you out?
874
00:44:36,128 --> 00:44:38,261
Why should I hear anything
you have to say ever again?
875
00:44:38,435 --> 00:44:39,716
Because I loved your sister, okay?
876
00:44:39,740 --> 00:44:41,089
I loved her, Paz.
877
00:44:41,264 --> 00:44:42,090
I would do anything to protect her.
878
00:44:42,265 --> 00:44:44,005
If you wanted to protect her,
879
00:44:44,179 --> 00:44:45,579
you should've stayed away from her.
880
00:44:45,703 --> 00:44:47,383
Paz, we couldn't stay
away from each other.
881
00:44:47,487 --> 00:44:49,446
Look, I'm innocent. I
didn't kill Angela.
882
00:44:49,620 --> 00:44:51,186
You done now?
883
00:44:52,797 --> 00:44:54,717
Look... look, Paz, I want
to pay for the funeral.
884
00:44:54,842 --> 00:44:55,863
I know you can't pay for it.
885
00:44:55,887 --> 00:44:58,106
Oh, hell no. Fuck you, Jamie!
886
00:44:58,281 --> 00:45:00,457
It's not bad enough that you
ruined my sister's life
887
00:45:00,631 --> 00:45:02,231
by telling her you were gonna marry her,
888
00:45:02,372 --> 00:45:03,764
that you're gonna leave your wife!
889
00:45:03,938 --> 00:45:06,463
No! You went back to her.
890
00:45:06,637 --> 00:45:09,204
You ruined her reputation.
You ruined her career.
891
00:45:09,379 --> 00:45:11,816
She blew up her life for
you again and again.
892
00:45:11,990 --> 00:45:15,210
She did everything for
you, and now she's dead!
893
00:45:17,300 --> 00:45:21,086
And you can't even let
me bury her in peace?
894
00:45:21,260 --> 00:45:23,218
I'll get in the grave next to her
895
00:45:23,393 --> 00:45:24,872
before I take a dime from you.
896
00:45:29,181 --> 00:45:32,227
The next time I see you, Jamie,
you're gonna be in handcuffs.
897
00:45:46,329 --> 00:45:48,809
I promise you,
898
00:45:48,983 --> 00:45:49,984
we're gonna get him.
899
00:46:01,300 --> 00:46:02,823
You better.
900
00:46:38,598 --> 00:46:40,992
Don't worry, Angela.
901
00:46:41,166 --> 00:46:42,820
I'm gonna get that son of a bitch.
902
00:46:42,994 --> 00:46:45,388
Who exactly are you gonna get?
903
00:46:48,173 --> 00:46:50,697
Um...
904
00:46:50,871 --> 00:46:52,482
what are you doing here?
905
00:46:52,656 --> 00:46:56,355
Warner created a task
force to solve this case.
906
00:46:56,529 --> 00:46:58,139
That makes us partners.
907
00:47:03,362 --> 00:47:05,582
Now, who do you think
pulled the trigger?
908
00:47:10,238 --> 00:47:12,763
Hello. You've reached Terry Silver.
909
00:47:12,937 --> 00:47:14,982
Please leave your name
and telephone number.
910
00:47:15,156 --> 00:47:17,396
I'll be sure to get back to
you as soon as I'm available.
911
00:47:23,730 --> 00:47:25,776
Hello. You've reached Terry Silver.
912
00:47:25,950 --> 00:47:28,169
Please leave your name
and telephone number.
913
00:47:28,343 --> 00:47:31,608
I'll be sure to get back to
you as soon as I'm available.
914
00:48:06,469 --> 00:48:07,905
Tariq, everything okay?
915
00:48:08,079 --> 00:48:10,211
Yeah, I'm back at school.
916
00:48:10,385 --> 00:48:12,039
Ma told me what happened to Angela.
917
00:48:13,824 --> 00:48:15,608
She did? What'd she say?
918
00:48:15,782 --> 00:48:18,132
Just that she was killed.
919
00:48:18,306 --> 00:48:19,306
You know who did it?
920
00:48:23,181 --> 00:48:24,661
No.
921
00:48:24,835 --> 00:48:25,966
Well, look.
922
00:48:26,140 --> 00:48:28,142
I-I didn't like Angela. You know that.
923
00:48:28,316 --> 00:48:29,796
Yeah, I know that.
924
00:48:29,970 --> 00:48:33,017
But she did do a lot for me.
925
00:48:33,191 --> 00:48:34,777
And I also know how it felt
when I was the only one
926
00:48:34,801 --> 00:48:38,065
that cared about what
happened to Kanan, so...
927
00:48:38,239 --> 00:48:41,678
I'm sorry you're upset, for
whatever that's worth.
928
00:48:43,593 --> 00:48:46,073
It's worth everything, 'Riq.
929
00:48:46,247 --> 00:48:48,206
I hope whoever did it pays for it.
930
00:48:48,380 --> 00:48:51,470
They will. Trust me.
931
00:48:51,644 --> 00:48:53,167
They will.
932
00:48:53,341 --> 00:48:54,429
Good night, my son.
933
00:48:56,170 --> 00:48:58,129
Good night, Dad.
934
00:49:07,834 --> 00:49:10,054
Thought you didn't get
along with your dad.
935
00:49:10,228 --> 00:49:12,317
I don't, but...
936
00:49:12,491 --> 00:49:15,625
I need to play nice, for now.
937
00:49:15,799 --> 00:49:17,496
Sweet.
938
00:49:22,457 --> 00:49:24,982
Tommy, your check cleared.
939
00:49:25,156 --> 00:49:28,072
- It cleared?
- Yeah, it's good.
940
00:49:28,246 --> 00:49:29,571
You know, your little stunt with that
941
00:49:29,595 --> 00:49:31,466
forced me to kill a primera today.
942
00:49:31,641 --> 00:49:34,121
Good help's hard to find and to keep.
943
00:49:34,295 --> 00:49:37,342
But that's why I'm glad we trust
each other, right, Tommy?
944
00:49:37,516 --> 00:49:39,300
Yeah, sure.
945
00:49:41,172 --> 00:49:42,869
Ah.
946
00:49:49,006 --> 00:49:52,096
So, um, everything cool with Ghost?
947
00:49:52,270 --> 00:49:54,185
Oh, yeah.
948
00:49:54,359 --> 00:49:56,883
Ghost ain't gonna be no problem, Jason.
949
00:49:57,057 --> 00:49:59,059
Either we gonna work
it out, or we won't.
950
00:49:59,233 --> 00:50:01,671
Either way, it ain't gonna
affect our business.
951
00:50:01,845 --> 00:50:03,498
I see.
952
00:50:10,288 --> 00:50:11,744
He's just gonna pull the truck around
953
00:50:11,768 --> 00:50:14,466
and follow you wherever you want to go.
954
00:50:32,789 --> 00:50:34,268
- Angie.
- Jamie...
955
00:51:27,278 --> 00:51:29,889
I don't understand.
956
00:51:30,063 --> 00:51:31,151
How?
957
00:51:33,327 --> 00:51:35,460
Oh, my God.
958
00:51:35,634 --> 00:51:36,679
That weird hug.
959
00:51:38,811 --> 00:51:40,639
You took my keys.
960
00:51:40,813 --> 00:51:42,641
Ghost knew you'd come here eventually.
961
00:51:42,815 --> 00:51:44,556
I wanted to see if he was watching.
962
00:51:44,730 --> 00:51:45,992
I guess he was.
963
00:51:46,166 --> 00:51:49,866
Nah, could be the Soldados.
Payback for Poncho.
964
00:51:50,040 --> 00:51:52,607
You know who it was, Tommy.
He's out there.
965
00:51:53,870 --> 00:51:55,698
Question is,
966
00:51:55,872 --> 00:51:58,091
you gonna run, or you
gonna stand and fight?
967
00:52:27,033 --> 00:52:28,905
Tommy.
968
00:52:35,259 --> 00:52:37,696
Tommy, I was so worried.
969
00:52:37,870 --> 00:52:40,003
Thought you got caught.
970
00:52:40,177 --> 00:52:43,267
Nope.
971
00:52:47,706 --> 00:52:49,621
So did you kill Ghost?
972
00:52:49,795 --> 00:52:51,754
No.
973
00:52:51,928 --> 00:52:53,799
And I'm beginning to
regret that decision.
974
00:52:59,544 --> 00:53:00,544
So what happened?
975
00:53:02,721 --> 00:53:04,679
What happened?
976
00:53:06,420 --> 00:53:08,596
Angela's dead, LaKeisha.
977
00:53:08,771 --> 00:53:10,076
That's who was on the gun?
978
00:53:11,948 --> 00:53:15,429
Tommy, you said you would
be honest with me.
979
00:53:15,603 --> 00:53:17,301
It was Angela?
980
00:53:18,824 --> 00:53:20,608
Ghost saw me do it.
981
00:53:46,156 --> 00:53:49,115
I'll see you when it's over.
982
00:53:49,289 --> 00:53:50,595
When it's over.
983
00:54:07,699 --> 00:54:09,919
This is war, LaKeisha.
984
00:54:10,093 --> 00:54:11,746
I...
985
00:54:11,921 --> 00:54:13,748
Que debería enviar y dinero en efectivo de distancia.
986
00:54:18,405 --> 00:54:22,192
Si pudiera ayudarte, me quedo.
987
00:54:39,296 --> 00:54:41,864
Lakeisha,
988
00:54:42,038 --> 00:54:43,822
No sé donde esto va a parar
989
00:54:43,996 --> 00:54:46,520
o ¿cómo es esto va a terminar.
990
00:54:46,694 --> 00:54:48,609
No me importa.
991
00:54:48,783 --> 00:54:51,090
Me quedaré.
992
00:55:34,742 --> 00:55:36,919
Lo siento, Angie.
993
00:55:54,676 --> 00:56:07,473
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
72667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.