All language subtitles for Power (2014) 6x01 - Murderers.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,935 --> 00:00:47,371 Anteriormente en potencia ... 2 00:00:47,545 --> 00:00:49,417 Fuimos 18 años. 3 00:00:49,591 --> 00:00:51,114 Nunca he dejado de pensar en ti. 4 00:00:51,288 --> 00:00:53,290 Esto, a nosotros, es real. 5 00:00:54,944 --> 00:00:57,251 Esto no va a ser un felices para siempre. 6 00:00:58,252 --> 00:00:59,383 Sólo ayúdame. 7 00:00:59,557 --> 00:01:01,081 Solía ​​ser un buen fiscal. 8 00:01:01,255 --> 00:01:02,822 Y yo estoy tratando de ser un buen hombre. 9 00:01:02,996 --> 00:01:04,911 Todo lo que he hecho por ti, 10 00:01:05,085 --> 00:01:06,216 Yo he hecho por nosotros. 11 00:01:09,742 --> 00:01:11,657 No puedo conseguir aspirado de nuevo, Jamie. 12 00:01:11,831 --> 00:01:14,268 Y no podemos seguir haciendo esto una cosa. 13 00:01:14,442 --> 00:01:17,140 Debería estar lejos de ti. 14 00:01:17,314 --> 00:01:19,882 Todos debemos estar lejos el uno del otro. 15 00:01:20,056 --> 00:01:21,623 O debemos permanecer juntos. 16 00:01:21,797 --> 00:01:24,147 $ 2 millones en efectivo limpia que le debo. 17 00:01:24,321 --> 00:01:26,410 Es una buena cosa que me consiguió mi dinero, Tommy, 18 00:01:26,584 --> 00:01:28,586 o que estaríamos todos muertos en este momento. 19 00:01:28,761 --> 00:01:30,110 Estando dentro, 20 00:01:30,284 --> 00:01:31,870 se pierde todo el mundo alguna vez se preocupaba. 21 00:01:31,894 --> 00:01:33,113 Pero no es nunca va hacia atrás. 22 00:01:33,287 --> 00:01:35,681 ¿Está siendo retenido contra su voluntad? 23 00:01:35,855 --> 00:01:37,595 No, no, por favor! 24 00:01:40,424 --> 00:01:42,905 Descansa en paz, que dura bastardo. 25 00:01:43,079 --> 00:01:44,448 Yo sabía exactamente cómo iba a ir hacia abajo. 26 00:01:44,472 --> 00:01:46,082 Usted podría has conseguido matado! 27 00:01:46,256 --> 00:01:47,799 Usted sabe que yo era la única persona que realmente se preocupaba por Kanan. 28 00:01:47,823 --> 00:01:50,260 Lo siento por su pérdida, chico. 29 00:01:50,434 --> 00:01:52,828 Su padre ha estado hablando con los federales. 30 00:01:54,700 --> 00:01:57,137 Le dije a los federales me va a soltar un centavo en ti. 31 00:01:57,311 --> 00:01:58,311 Y yo no podía hacerlo. 32 00:01:58,442 --> 00:01:59,487 Un poco demasiado tarde, papá. 33 00:02:00,706 --> 00:02:03,186 Teresi was a snitch. 34 00:02:03,360 --> 00:02:04,753 Se merecía morir. 35 00:02:04,927 --> 00:02:06,494 ¿Cambiaría nada si supieras 36 00:02:06,668 --> 00:02:08,148 quién estaba en RATEAR? 37 00:02:08,322 --> 00:02:09,429 Tommy me ha mantenido a distancia de un brazo 38 00:02:09,453 --> 00:02:10,977 de nada importante. 39 00:02:11,151 --> 00:02:12,413 No tengo nada en él, 40 00:02:12,587 --> 00:02:15,764 pero te puedo dar St. Patrick en una estaca. 41 00:02:15,938 --> 00:02:18,114 ¿Dónde te 'em, esos cuadros de Teresi hablando? 42 00:02:18,288 --> 00:02:20,160 Su amigo, hombre negro en un traje. 43 00:02:20,334 --> 00:02:23,250 Él te dio esas imágenes para que matarías Teresi. 44 00:02:23,424 --> 00:02:24,904 Él quería que lo haga. 45 00:02:25,078 --> 00:02:26,098 Cuando se le vas a decir a mí que Terry Plata 46 00:02:26,122 --> 00:02:26,949 estaba de vuelta en la ciudad, Tash? 47 00:02:27,123 --> 00:02:28,363 Soy ejecutar con Terry Plata? 48 00:02:28,472 --> 00:02:29,798 Usted debe ser puto disparo, Fantasma. 49 00:02:29,822 --> 00:02:30,929 Bueno, no se puede correr con él, 50 00:02:30,953 --> 00:02:32,313 Porque él está trabajando con los federales. 51 00:02:38,265 --> 00:02:39,527 ¿Que esta pasando aqui? 52 00:02:39,701 --> 00:02:40,701 Usted va a darnos 53 00:02:40,833 --> 00:02:42,748 todo lo que tienes en St. Patrick, 54 00:02:42,922 --> 00:02:44,769 o de lo contrario se va hacia abajo junto con él. 55 00:02:44,793 --> 00:02:47,143 Quiero 24 horas a tener en cuenta. 56 00:02:47,317 --> 00:02:48,928 El reloj no se detiene, Angela. 57 00:02:49,102 --> 00:02:52,279 Le recomiendo que tome un acuerdo 58 00:02:52,453 --> 00:02:55,021 y salvar lo que queda de su vida. 59 00:02:55,195 --> 00:02:57,501 De mi carrera de más, Paz, no importa lo que hago. 60 00:02:57,675 --> 00:02:59,765 A continuación, comienza de nuevo, sin Jamie. 61 00:02:59,939 --> 00:03:01,244 No se trata de Jamie. 62 00:03:01,418 --> 00:03:02,506 Siempre se trata de Jamie! 63 00:03:02,680 --> 00:03:04,160 Tienen un testigo contra vosotros, 64 00:03:04,334 --> 00:03:06,554 y ella está dispuesta a declarar. 65 00:03:06,728 --> 00:03:08,097 Es por eso que pidió mí aquí, para averiguar 66 00:03:08,121 --> 00:03:09,600 si yo estaba testificando en contra de usted? 67 00:03:09,775 --> 00:03:11,994 - ¿Eres tú? - No. 68 00:03:12,168 --> 00:03:14,431 Pensé que se suponía que ser honestos el uno con el otro. 69 00:03:14,605 --> 00:03:16,346 ¿Qué le sucedió a Terry Plata, hmm? 70 00:03:18,914 --> 00:03:20,350 Yo no lo maté. 71 00:03:20,524 --> 00:03:22,091 Quiero creerte. 72 00:03:27,053 --> 00:03:29,316 Te amo, Angie. 73 00:03:33,102 --> 00:03:35,104 Jamie. 74 00:04:51,953 --> 00:04:56,195 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 75 00:05:07,631 --> 00:05:08,631 Angie, Angie. 76 00:05:08,719 --> 00:05:11,331 - Angie, quédate conmigo. - Jamie ... 77 00:05:11,505 --> 00:05:13,091 Vamos hombre. Hacer algo. ¡Hacer algo! 78 00:05:13,115 --> 00:05:14,527 Estamos haciendo todo lo posible, señor! Dame un poco de espacio para trabajar! 79 00:05:14,551 --> 00:05:15,770 No, no, no! 80 00:05:17,859 --> 00:05:19,817 Estoy aquí. Estoy aquí. 81 00:05:19,992 --> 00:05:21,112 - Mantener el ensacado. - Ir en cuatro. 82 00:05:21,254 --> 00:05:22,854 Lo siento señor. Esto es lo más lejos que vaya. 83 00:05:22,908 --> 00:05:24,668 - No, yo tengo que ir dentro. - ¿Está su marido? 84 00:05:24,692 --> 00:05:26,572 - No exactamente. - A continuación, usted tiene que permanecer aquí. 85 00:05:26,737 --> 00:05:27,181 No, usted no entiende. 86 00:05:27,206 --> 00:05:28,237 Lo siento, que va directamente a la cirugía. 87 00:05:28,261 --> 00:05:30,501 El cirujano estará fuera a hablar con usted cuando sepamos más. 88 00:05:35,311 --> 00:05:36,831 Voy a tener que hacerle unas cuantas preguntas. 89 00:05:41,448 --> 00:05:42,971 Tommy. ¿Lo has hecho? 90 00:05:43,145 --> 00:05:44,451 'Keisha, dejar de hacer preguntas! 91 00:05:44,625 --> 00:05:46,472 Me acaba de agarrar un poco de ropa y volver a su lugar. 92 00:05:46,496 --> 00:05:48,846 Te llamaré más tarde para reunirse. Manténgase al lado del teléfono. 93 00:05:49,021 --> 00:05:50,979 Bueno. 94 00:05:51,153 --> 00:05:52,546 Bueno, estoy feliz de que todos los derechos. 95 00:05:52,720 --> 00:05:53,764 Maldita sea. 96 00:05:55,288 --> 00:05:56,898 ¿Has visto el tirador? 97 00:05:57,072 --> 00:05:58,378 No. 98 00:05:58,552 --> 00:05:59,727 - ¿Hiciste qué? - Le disparé! 99 00:05:59,901 --> 00:06:01,221 Esa perra es fuera de combate. 100 00:06:01,250 --> 00:06:02,445 ¿Abajo para la cuenta? ¿Qué mierda, Tommy? 101 00:06:02,469 --> 00:06:03,774 ¿Seguro que está muerta? 102 00:06:03,949 --> 00:06:05,665 Bueno, no podía acercarse lo suficiente para comprobar su pulso. 103 00:06:05,689 --> 00:06:07,058 Tenía que llegar a la mierda de allí! 104 00:06:07,082 --> 00:06:09,041 Pero llegué a su derecha en el pecho. 105 00:06:09,215 --> 00:06:10,781 Soy necesito que me des una coartada. 106 00:06:10,956 --> 00:06:12,716 Si todavía está viva, ella podría estar en una cama de hospital 107 00:06:12,740 --> 00:06:14,300 en este momento, hablar con los putos polis. 108 00:06:14,350 --> 00:06:16,135 va a ayudar ni puta de coartada usted! 109 00:06:16,309 --> 00:06:18,069 No puedo creer que no asegurarse de que ella se había ido. 110 00:06:18,093 --> 00:06:19,965 No podía doblar-cheque. Santo estaba allí! 111 00:06:20,139 --> 00:06:22,054 He visto una gran cantidad de estos, el Sr. St. Patrick. 112 00:06:22,228 --> 00:06:23,751 Y a partir de la sangre en su camisa, 113 00:06:23,925 --> 00:06:25,381 estabas muy cerca de la señorita Valdés. 114 00:06:25,405 --> 00:06:26,667 Yo era. 115 00:06:26,841 --> 00:06:28,060 Y usted no vio nada? 116 00:06:29,887 --> 00:06:31,367 No. 117 00:06:31,541 --> 00:06:33,152 Estaba de espaldas volvió a quien le disparó. 118 00:06:33,326 --> 00:06:35,406 Hmm, porque eres más alto y más ancho que la señorita Valdés. 119 00:06:35,545 --> 00:06:37,025 Así que si alguien estaba apuntando a ella, 120 00:06:37,199 --> 00:06:40,159 que habría que golpear primero. 121 00:06:40,333 --> 00:06:41,464 Mira, ella te lo dirá 122 00:06:41,638 --> 00:06:43,181 tan pronto como se obtiene de la cirugía, ¿de acuerdo? 123 00:06:43,205 --> 00:06:44,530 Ella le dirá que ella me empujó fuera del camino. 124 00:06:44,554 --> 00:06:46,687 ¿Puedo volver a salir ahora? 125 00:06:46,861 --> 00:06:47,949 Espera un puto minuto. 126 00:06:48,123 --> 00:06:49,516 ¿Quién te estaban allí para matar, Tommy? 127 00:06:51,300 --> 00:06:52,380 No puedo creer esta mierda. 128 00:06:52,432 --> 00:06:54,825 Te dije que mantenerse a distancia de Angela. 129 00:06:55,000 --> 00:06:57,393 Y que seguro que no hablamos de ti matar Santo. 130 00:06:57,567 --> 00:06:59,327 No voy a dejar que hagas eso a Tariq y Yas. 131 00:06:59,352 --> 00:07:00,962 Espera, copia de seguridad de un minuto aquí. 132 00:07:01,136 --> 00:07:03,138 ¿Por qué coño necesito su permiso para cualquier cosa? 133 00:07:03,312 --> 00:07:04,952 Estás aquí que me pide para una coartada maldito. 134 00:07:05,010 --> 00:07:06,620 Yo diría que me necesitas un poco. 135 00:07:06,794 --> 00:07:09,971 ¿Te das la vuelta cuando se oyó el disparo? 136 00:07:10,145 --> 00:07:12,800 Como dije, no vi nada. 137 00:07:12,974 --> 00:07:16,717 Santo me engañado para matar a mi padre. 138 00:07:16,891 --> 00:07:18,240 Y usted piensa 139 00:07:18,414 --> 00:07:22,201 Soy un dejar algunas cosas así simplemente deslice? 140 00:07:22,375 --> 00:07:25,247 Entonces usted no sabe quién coño soy. 141 00:07:25,421 --> 00:07:27,249 Lo siento por los niños, Tasha. 142 00:07:27,423 --> 00:07:31,645 Ya pasado por muchas cosas. 143 00:07:31,819 --> 00:07:35,388 Y lo entiendo si tienes que hacer un movimiento en contra de mí. 144 00:07:35,562 --> 00:07:38,869 Pero esto cómo me estoy moviendo ahora. 145 00:07:41,742 --> 00:07:43,483 Muy bien, sabe fantasma que era usted? 146 00:07:43,657 --> 00:07:44,962 Hijo de puta me vio. 147 00:07:45,137 --> 00:07:47,574 Mierda. Cagaste, Tommy. 148 00:07:47,748 --> 00:07:49,184 ¿Qué carajo? 149 00:07:49,358 --> 00:07:51,317 Usted tomó un tiro en el diablo y se ha perdido. 150 00:07:51,491 --> 00:07:54,407 ¿Conoce a alguien que le han querido hacer daño a la señorita Valdés? 151 00:07:54,581 --> 00:07:56,409 No. 152 00:07:56,583 --> 00:07:58,454 ¿Usted quiere hacer daño a la señorita Valdés? 153 00:07:58,628 --> 00:08:01,196 No. 154 00:08:01,370 --> 00:08:02,371 ¿Puedo ir? 155 00:08:05,505 --> 00:08:06,767 Gracias. 156 00:08:09,726 --> 00:08:11,598 Además, no sé ni donde Terry plata es. 157 00:08:11,772 --> 00:08:13,652 No sé si corría de nuevo, pero lo que sí sé 158 00:08:13,774 --> 00:08:15,297 es que si algo le sucedía a él, 159 00:08:15,471 --> 00:08:16,864 si el fantasma que le pasó ... 160 00:08:17,038 --> 00:08:18,189 Así, con mayor razón, si el fantasma viene después de mí, 161 00:08:18,213 --> 00:08:19,040 usted debe dejar que me ocupe de ello. 162 00:08:19,214 --> 00:08:20,214 Nº Tommy, mira. 163 00:08:20,346 --> 00:08:21,912 Sé que Ghost es jodido, ¿de acuerdo? 164 00:08:22,087 --> 00:08:24,524 Pero no estoy abajo con cualquiera de ustedes matarse unos a otros. 165 00:08:24,698 --> 00:08:26,067 Si quieres que te dé una coartada, 166 00:08:26,091 --> 00:08:28,223 a solucionar mejor esta mierda entre usted y Ghost. 167 00:08:28,397 --> 00:08:30,573 Estás no son los únicos que esta mierda va a doler. 168 00:09:00,908 --> 00:09:02,692 ¿Crees que todavía hacen que los blancos y negros? 169 00:09:02,866 --> 00:09:06,043 Sólo hay una manera de averiguarlo, señorita Big-Time. 170 00:09:09,046 --> 00:09:11,266 Sólo se siente bien. 171 00:09:12,833 --> 00:09:16,097 Lo sé. 172 00:09:16,271 --> 00:09:17,272 Yo también. 173 00:09:25,324 --> 00:09:26,542 Paz, ¿cuándo has llegado aquí? 174 00:09:26,716 --> 00:09:28,065 - ¿Como es ella? - Asesino! 175 00:09:28,240 --> 00:09:29,589 - ¿Como es ella? - Asesino! 176 00:09:29,763 --> 00:09:33,027 ¡Asesino! Usted mató a mi hermana! 177 00:09:43,864 --> 00:09:46,649 Angela fue declarado muerto hace diez minutos. 178 00:09:46,823 --> 00:09:50,218 Ella falleció durante la cirugía para una herida de bala en el pecho. 179 00:09:50,392 --> 00:09:52,699 Someone was supposed to be watching her. 180 00:09:52,873 --> 00:09:54,396 How the hell did this happen? 181 00:09:54,570 --> 00:09:55,919 She had a tail, right? 182 00:09:56,093 --> 00:09:57,399 She ditched it. 183 00:09:57,573 --> 00:09:58,811 Were you gonna tell anybody about that? 184 00:09:58,835 --> 00:10:00,117 We thought she was in for the night. 185 00:10:00,141 --> 00:10:01,316 But she went back out. 186 00:10:01,490 --> 00:10:02,690 And St. Patrick got her there, 187 00:10:02,839 --> 00:10:04,469 with none of your agents there to stop him. 188 00:10:04,493 --> 00:10:06,147 We don't know it was St. Patrick. 189 00:10:06,321 --> 00:10:07,366 Tameika, come on. 190 00:10:07,540 --> 00:10:09,019 She's right, we don't know anything. 191 00:10:09,194 --> 00:10:11,084 So you and your goddamn assumptions are irrelevant. 192 00:10:11,108 --> 00:10:13,328 We... we had four potential defendants. 193 00:10:13,502 --> 00:10:15,983 we had one potential witness: Angela. 194 00:10:16,157 --> 00:10:17,680 She knew she was in danger. 195 00:10:17,854 --> 00:10:19,116 Who... who else would she let 196 00:10:19,291 --> 00:10:20,616 get in close enough for this to happen? 197 00:10:20,640 --> 00:10:22,946 What, Tasha? I don't think so. 198 00:10:23,120 --> 00:10:25,253 Tommy Egan? I highly fucking doubt it. 199 00:10:25,427 --> 00:10:27,124 But this motherfucker? 200 00:10:27,299 --> 00:10:29,819 And tell me St. Patrick doesn't benefit the most from her death. 201 00:10:31,128 --> 00:10:33,130 A death that you let happen, Jerry. 202 00:10:33,305 --> 00:10:34,610 Fuck you, Saxe. 203 00:10:34,784 --> 00:10:35,935 You all made the decision to let her 204 00:10:35,959 --> 00:10:37,067 walk out of here in the first place. 205 00:10:37,091 --> 00:10:38,440 There was enough to arrest! 206 00:10:38,614 --> 00:10:39,614 Jerry is right, Cooper. 207 00:10:39,659 --> 00:10:40,921 We are all to blame. 208 00:10:41,095 --> 00:10:42,705 And if St. Patrick is guilty, 209 00:10:42,879 --> 00:10:44,664 we don't have any evidence or proof. 210 00:10:46,709 --> 00:10:48,058 I'll get the evidence. 211 00:10:51,975 --> 00:10:54,500 And I'll prove it. 212 00:11:01,594 --> 00:11:03,552 We all put her in jeopardy 213 00:11:03,726 --> 00:11:05,728 when we let her walk out that door. 214 00:11:05,902 --> 00:11:07,643 It's personal for all of us. 215 00:11:07,817 --> 00:11:09,428 No. 216 00:11:09,602 --> 00:11:12,605 He lost Greg, then Mike, and now Angela. 217 00:11:12,779 --> 00:11:15,869 It's more personal for him. 218 00:11:16,043 --> 00:11:18,741 This is a dangerous fucking place to work. 219 00:12:17,583 --> 00:12:18,845 Who are you? 220 00:12:21,848 --> 00:12:24,241 Uh, my name is Cooper Saxe. 221 00:12:24,416 --> 00:12:26,635 I used to work with your sister. 222 00:12:26,809 --> 00:12:31,336 Yeah. She mentioned you a few times. 223 00:12:32,206 --> 00:12:33,947 She said you were a real asshole. 224 00:12:37,472 --> 00:12:40,475 She was right. I was an asshole to her, but... 225 00:12:42,782 --> 00:12:44,218 I never wanted this to happen. 226 00:12:46,612 --> 00:12:49,012 I'm gonna convict the man who killed her, I promise you that. 227 00:12:53,662 --> 00:12:55,403 We need you to authorize an autopsy. 228 00:12:55,577 --> 00:12:57,579 Mm. 229 00:12:57,753 --> 00:12:59,276 You don't need to cut my sister open 230 00:12:59,451 --> 00:13:02,323 to know that Jamie St. Patrick did this. 231 00:13:04,630 --> 00:13:07,110 He was just here. Go fucking arrest him. 232 00:13:07,284 --> 00:13:09,765 I-I wish I could, believe me. 233 00:13:09,939 --> 00:13:12,681 It's not that easy. 234 00:13:13,856 --> 00:13:16,598 Without an autopsy, crucial evidence may be lost. 235 00:13:18,992 --> 00:13:21,560 I know you all turned your backs on her. 236 00:13:21,734 --> 00:13:23,431 And now you're in my face 237 00:13:23,605 --> 00:13:25,868 with these bullshit crocodile tears, 238 00:13:26,042 --> 00:13:29,829 asking for permission to mutilate my sister's body. 239 00:13:30,003 --> 00:13:32,484 Mm? Mm-mm. 240 00:13:34,877 --> 00:13:37,097 You're right. It's my fault. 241 00:13:38,620 --> 00:13:40,230 All of us are to blame. 242 00:13:42,189 --> 00:13:44,409 But if you don't consent to this autopsy 243 00:13:44,583 --> 00:13:46,715 and St. Patrick gets away... 244 00:13:52,721 --> 00:13:55,289 Only person to blame is gonna be you. 245 00:14:20,967 --> 00:14:22,185 Tommy. 246 00:14:22,359 --> 00:14:23,012 The fuck? 247 00:14:23,186 --> 00:14:24,186 'Keisha, shh. 248 00:14:25,537 --> 00:14:26,886 Did you do it? 249 00:14:27,060 --> 00:14:29,018 Ghost is still breathing. 250 00:14:29,192 --> 00:14:30,692 But I need you to do something for me. 251 00:14:30,716 --> 00:14:33,675 - What? - I need you to take this. 252 00:14:33,849 --> 00:14:35,610 - Mm-mm. - And I need you to toss it in the river. 253 00:14:35,634 --> 00:14:38,071 I can't have nobody find this. Can you do this for me? 254 00:14:38,245 --> 00:14:41,161 'Keisha? 'Keisha, you gonna do this or not? 255 00:14:41,335 --> 00:14:43,076 All right. I'll do it. 256 00:14:45,513 --> 00:14:47,776 Tommy? Where you going now? 257 00:14:47,950 --> 00:14:49,386 Don't worry. I'll call you. 258 00:14:49,561 --> 00:14:50,953 The fuck? 259 00:14:51,127 --> 00:14:52,564 Just do it, 'Keisha. 260 00:15:15,717 --> 00:15:17,998 Did you really think I wasn't gonna find out what you did? 261 00:15:18,154 --> 00:15:18,981 What I did? 262 00:15:19,155 --> 00:15:20,155 Motherfucker. 263 00:15:23,029 --> 00:15:24,229 You killed Angela. She's dead! 264 00:15:29,818 --> 00:15:32,081 Come here, motherfucker. 265 00:15:32,255 --> 00:15:35,128 You tricked me into killing Teresi! 266 00:15:35,302 --> 00:15:36,956 Fuck. 267 00:15:37,130 --> 00:15:39,828 He was snitching on you the whole time, not me! 268 00:15:42,439 --> 00:15:43,571 Ah, fuck. 269 00:15:43,745 --> 00:15:45,138 Oh, shit! 270 00:15:45,312 --> 00:15:47,140 And you knew the whole fucking time! 271 00:15:49,272 --> 00:15:50,883 Fuck, man. 272 00:15:51,057 --> 00:15:52,362 Motherfucker. 273 00:15:52,537 --> 00:15:54,103 Fuck you, motherfucker. 274 00:15:54,277 --> 00:15:57,106 Fuck you, motherfucker. 275 00:15:57,280 --> 00:15:59,239 Yeah, that bullet was meant for you. 276 00:15:59,413 --> 00:16:00,849 But I'm glad she got it. 277 00:16:01,023 --> 00:16:03,069 Now we both gotta live with our mistakes. 278 00:16:05,637 --> 00:16:06,986 Dad, Uncle Tommy! What the fuck? 279 00:16:07,160 --> 00:16:10,119 Yo, what's going on? 280 00:16:10,293 --> 00:16:11,773 Why aren't you in fucking school? 281 00:16:11,947 --> 00:16:13,708 - Tariq, what are you doing here? - Why you guys fighting? 282 00:16:13,732 --> 00:16:15,144 I'll explain to you after you explain to me 283 00:16:15,168 --> 00:16:16,865 why the fuck you not in school in the car. 284 00:16:17,039 --> 00:16:18,234 - Go! - I ain't going nowhere with you. 285 00:16:18,258 --> 00:16:19,409 I came here to talk to Uncle Tommy. 286 00:16:19,433 --> 00:16:20,453 Hey, you ain't got to call him that. 287 00:16:20,477 --> 00:16:21,846 He ain't part of the family no more. 288 00:16:21,870 --> 00:16:24,003 Yeah, too bad that ain't your decision to make, Ghost. 289 00:16:24,177 --> 00:16:25,570 Get the fuck off me. 290 00:16:27,354 --> 00:16:29,312 You got ten minutes. 291 00:16:29,486 --> 00:16:31,053 I'll take my time. 292 00:16:31,227 --> 00:16:32,347 Tommy, this shit ain't over. 293 00:16:32,402 --> 00:16:33,578 It is for me. 294 00:16:34,491 --> 00:16:35,928 Give me the gun. 295 00:16:40,715 --> 00:16:42,238 Yo, what's going on? 296 00:16:42,412 --> 00:16:43,718 Why you guys fighting? 297 00:16:43,892 --> 00:16:45,720 You're gonna pay for that with him later. 298 00:16:48,723 --> 00:16:50,986 What you want to talk to me about? 299 00:16:51,160 --> 00:16:53,467 Listen, I gotta do something, but... 300 00:16:53,641 --> 00:16:54,947 I need you to do it with me. 301 00:16:56,165 --> 00:16:57,514 Okay. 302 00:17:00,213 --> 00:17:01,344 We'll do it. 303 00:17:03,782 --> 00:17:06,001 But I got some business I gotta take care of right now. 304 00:17:06,175 --> 00:17:07,742 Okay? So we'll have to talk later. 305 00:17:16,359 --> 00:17:18,666 - How'd he do it? - Do what? 306 00:17:18,840 --> 00:17:20,494 I told you there was a female witness 307 00:17:20,668 --> 00:17:23,105 who could identify James St. Patrick as Ghost. 308 00:17:23,279 --> 00:17:26,369 That witness was not Angela Valdes. 309 00:17:26,543 --> 00:17:27,936 But St. Patrick thought it was. 310 00:17:28,110 --> 00:17:29,808 Which motivated him to lure Angela 311 00:17:29,982 --> 00:17:33,159 to their old high school in Queens and kill her. 312 00:17:33,333 --> 00:17:35,030 Angela Valdes is dead? 313 00:17:35,204 --> 00:17:37,772 Don't fucking play stupid with me, Proctor. You set this up. 314 00:17:37,946 --> 00:17:39,358 I don't know what you think you're trying to do, 315 00:17:39,382 --> 00:17:40,732 but let met save you some time. 316 00:17:40,906 --> 00:17:44,039 Okay, I know how James felt about Angela. 317 00:17:44,213 --> 00:17:45,780 He would never hurt that woman. 318 00:17:45,954 --> 00:17:48,304 You told St. Patrick about the female witness. 319 00:17:48,478 --> 00:17:51,220 See, that makes you an accessory to murder. 320 00:17:51,394 --> 00:17:52,787 Now, wait a second. 321 00:17:52,961 --> 00:17:55,529 Okay, I had nothing to do with Angela's death. 322 00:17:55,703 --> 00:17:57,531 You shared confidential information with me 323 00:17:57,705 --> 00:18:00,360 about a federal witness. 324 00:18:00,534 --> 00:18:01,622 Who else did you tell? 325 00:18:04,364 --> 00:18:07,410 What... maybe you're the one to blame for Angela's death. 326 00:18:22,991 --> 00:18:25,733 Eastern District. 327 00:18:25,907 --> 00:18:27,692 What's going on here? 328 00:18:27,866 --> 00:18:29,998 What the hell does it look like? 329 00:18:30,172 --> 00:18:33,915 The DOJ needed a scapegoat, so they let me go. 330 00:18:34,089 --> 00:18:37,092 Now Jacob Warner is the new U.S. attorney for the Eastern District, 331 00:18:37,266 --> 00:18:39,094 and my black ass is out of a job. 332 00:18:39,268 --> 00:18:41,967 Good luck, Saxe. 333 00:18:42,141 --> 00:18:43,446 Wait, Tameika... 334 00:18:45,274 --> 00:18:47,363 Fuck. 335 00:18:52,412 --> 00:18:53,892 Hey, I'm Cooper Saxe. 336 00:18:54,066 --> 00:18:56,024 I know exactly who you are. 337 00:18:56,198 --> 00:18:57,758 Why weren't you in your office earlier? 338 00:18:57,852 --> 00:18:59,724 Uh, I-I went to go see about a potential lead 339 00:18:59,898 --> 00:19:01,203 for the Valdes murder. 340 00:19:01,377 --> 00:19:03,466 Uh-huh. How'd it go? 341 00:19:03,640 --> 00:19:04,641 It was a dead end. 342 00:19:04,816 --> 00:19:06,818 "Mom: kind, caring, beautiful." 343 00:19:06,992 --> 00:19:08,471 Mine wasn't. 344 00:19:08,645 --> 00:19:10,473 I'll have security walk you out. 345 00:19:10,647 --> 00:19:14,129 Uh, I believe, sir, that Angela's death was provoked by a leak. 346 00:19:18,568 --> 00:19:20,745 I know the employee responsible for the leak. 347 00:19:23,182 --> 00:19:24,226 Me. 348 00:19:26,141 --> 00:19:28,100 I told James St. Patrick's lawyer, Joe Proctor, 349 00:19:28,274 --> 00:19:29,754 that we had a female witness, 350 00:19:29,928 --> 00:19:31,253 one that could identify his client. 351 00:19:31,277 --> 00:19:32,950 And I totally went to him with the intention 352 00:19:32,974 --> 00:19:34,280 of getting him to talk. 353 00:19:34,454 --> 00:19:35,716 And shortly after that, 354 00:19:35,890 --> 00:19:39,198 Angela Valdes, James St. Patrick's mistress, 355 00:19:39,372 --> 00:19:40,808 ends up shot dead. 356 00:19:40,982 --> 00:19:42,549 You understand you could be disbarred 357 00:19:42,723 --> 00:19:43,803 for what you just admitted? 358 00:19:43,942 --> 00:19:45,204 I know. 359 00:19:45,378 --> 00:19:47,597 And I told Proctor this morning that 360 00:19:47,772 --> 00:19:49,599 Angela was not the witness in question. 361 00:19:49,774 --> 00:19:51,558 Are you out of your mind? 362 00:19:51,732 --> 00:19:53,603 I should have the marshals put you in cuffs. 363 00:19:53,778 --> 00:19:55,388 If that's your decision, I'll respect it, 364 00:19:55,562 --> 00:19:57,825 but I believed and I still believe 365 00:19:57,999 --> 00:20:00,132 that Joe Proctor is our best shot 366 00:20:00,306 --> 00:20:03,352 at a comprehensive witness against James St. Patrick's criminal organization. 367 00:20:03,526 --> 00:20:05,330 St. Patrick's attorney... you want him to violate privilege. 368 00:20:05,354 --> 00:20:06,660 It's not gonna happen. 369 00:20:06,834 --> 00:20:08,634 Proctor knows where all the bodies are buried. 370 00:20:08,793 --> 00:20:11,273 He's an accomplice, if not an outright lieutenant. 371 00:20:11,447 --> 00:20:14,973 My initial indiscretion was to push Proctor to flip on St. Patrick. 372 00:20:15,147 --> 00:20:18,280 And this morning's admission was designed to provoke a second attack. 373 00:20:18,454 --> 00:20:20,413 If we can catch them in the act, 374 00:20:20,587 --> 00:20:22,023 attempting to eliminate a witness, 375 00:20:22,197 --> 00:20:23,277 we'll get the whole gang... 376 00:20:23,416 --> 00:20:24,809 St. Patrick; his wife, Tasha; 377 00:20:24,983 --> 00:20:26,811 Tommy Egan, anyone else who works with them. 378 00:20:26,985 --> 00:20:27,985 I want to set a trap. 379 00:20:28,073 --> 00:20:29,857 And why should I let you do this, 380 00:20:30,031 --> 00:20:31,356 aside from the pleasure of risking 381 00:20:31,380 --> 00:20:33,948 my own law license and reputation? 382 00:20:34,122 --> 00:20:37,212 Because Angela did not agree to turn. 383 00:20:37,386 --> 00:20:38,866 Now, St. Patrick may not know this, 384 00:20:39,040 --> 00:20:42,043 but we... we have no paperwork with her signature. 385 00:20:42,217 --> 00:20:44,480 So she was not a federal witness, 386 00:20:44,654 --> 00:20:46,614 and the death penalty may not apply to her murder. 387 00:20:46,787 --> 00:20:48,397 Exactly, sir. 388 00:20:48,571 --> 00:20:51,618 But if St. Patrick and Proctor try for Maria Suarez... 389 00:20:51,792 --> 00:20:53,141 Your real witness. 390 00:20:53,315 --> 00:20:54,902 We can make the argument that Angela's death 391 00:20:54,926 --> 00:20:56,405 was part of the same conspiracy, 392 00:20:56,579 --> 00:20:58,364 use the kingpin statute as part of the RICO, 393 00:20:58,538 --> 00:21:00,192 get everyone put to death. 394 00:21:02,368 --> 00:21:04,674 I'll give you a rope to hang yourself. 395 00:21:04,849 --> 00:21:06,459 But let me tell you something. 396 00:21:09,679 --> 00:21:11,768 I own you now. 397 00:21:11,943 --> 00:21:14,138 So don't walk around here feeling like you're off the hook. 398 00:21:14,162 --> 00:21:15,772 You fuck this up, 399 00:21:15,947 --> 00:21:17,507 Tameika will be holding a space for you 400 00:21:17,644 --> 00:21:21,126 in line down at the unemployment office. 401 00:21:21,300 --> 00:21:24,825 And I will personally draw up your indictment. 402 00:21:29,308 --> 00:21:30,526 Come up. 403 00:21:32,006 --> 00:21:34,095 Excuse me. Do you have an appointment? 404 00:21:35,618 --> 00:21:37,882 Um, no. 405 00:21:38,056 --> 00:21:40,319 I'm looking for Terry Silver. 406 00:21:40,493 --> 00:21:42,147 I've been trying to contact him. 407 00:21:42,321 --> 00:21:44,366 It's... it's a bit of an emergency. 408 00:21:44,540 --> 00:21:45,715 Are you family? 409 00:21:47,065 --> 00:21:51,025 Not exactly. Have you seen him? 410 00:21:51,199 --> 00:21:53,027 The firm was worried. 411 00:21:53,201 --> 00:21:56,248 They sent me to check his apartment, and he wasn't there. 412 00:21:56,422 --> 00:21:58,554 No one has heard from him. 413 00:21:58,728 --> 00:22:00,687 Uh, his family filed a missing persons report 414 00:22:00,861 --> 00:22:03,037 with the NYPD last night. 415 00:22:03,211 --> 00:22:07,563 We know he's been dealing with some very dangerous people. 416 00:22:07,737 --> 00:22:10,784 Should I let his family know you're looking for him? 417 00:22:10,958 --> 00:22:12,220 Where can they reach you? 418 00:22:12,394 --> 00:22:15,093 Never mind. Thank you. 419 00:22:28,584 --> 00:22:30,543 What y'all talking about? 420 00:22:30,717 --> 00:22:32,197 The fuck happened to your eye? 421 00:22:32,371 --> 00:22:33,391 Oh, this? It ain't nothing. 422 00:22:33,415 --> 00:22:34,982 Family dispute. 423 00:22:35,156 --> 00:22:37,593 Got into a little scuffle with Ghost. 424 00:22:37,767 --> 00:22:40,596 I chose to be the bigger man and dead the beef. 425 00:22:40,770 --> 00:22:43,469 Smart man. Don't let anything or anyone disturb our business. 426 00:22:43,643 --> 00:22:45,514 No, of course not. 427 00:22:45,688 --> 00:22:47,101 It's all good. You got nothing to worry about. 428 00:22:47,125 --> 00:22:49,170 Trust me, it's squashed. 429 00:22:49,344 --> 00:22:52,391 So what's stopping you from killing Alicia Jimenez? 430 00:22:52,565 --> 00:22:54,697 Jimenez? 431 00:22:54,871 --> 00:22:55,916 That bitch locked up. 432 00:22:56,090 --> 00:22:58,701 That means nothing to me. 433 00:22:58,875 --> 00:23:02,183 Just... give me a little time to figure it out. 434 00:23:02,357 --> 00:23:04,969 I mean, that's gonna take some strategic planning. 435 00:23:05,143 --> 00:23:06,709 In other news, 436 00:23:06,883 --> 00:23:09,582 my days of having issues with my distro are over. 437 00:23:10,844 --> 00:23:12,063 You found a new crew? 438 00:23:12,237 --> 00:23:14,065 No, no, I got the old one back. 439 00:23:14,239 --> 00:23:16,284 And these motherfuckers is hungry. 440 00:23:16,458 --> 00:23:19,113 Here. I need product 441 00:23:19,287 --> 00:23:21,637 so I can keep them fed and your pockets fat. 442 00:23:21,811 --> 00:23:23,770 This money you cleaned through Ghost? 443 00:23:23,944 --> 00:23:25,685 Yeah, and like I said, me and him, we good. 444 00:23:27,426 --> 00:23:30,037 Come back for a pickup later tonight. 445 00:23:30,211 --> 00:23:31,778 No, Jason. 446 00:23:31,952 --> 00:23:33,736 Tonight? 447 00:23:33,910 --> 00:23:35,651 I'm going to see that crew right now. 448 00:23:35,825 --> 00:23:38,176 I ain't trying to show up empty-handed. 449 00:23:38,350 --> 00:23:40,613 I'll see you tonight. 450 00:23:40,787 --> 00:23:42,528 I just want to make sure this check clears. 451 00:23:43,920 --> 00:23:45,966 Okay. 452 00:23:46,140 --> 00:23:48,316 I'll see you later. 453 00:24:07,466 --> 00:24:09,642 What's the emergency, Ghost? 454 00:24:09,816 --> 00:24:11,818 Your son left school. He's here in the city. 455 00:24:11,992 --> 00:24:14,386 Okay, you could've called me to tell me that. 456 00:24:14,560 --> 00:24:15,735 Why am I really here? 457 00:24:15,909 --> 00:24:17,128 Angela's dead, Tasha. 458 00:24:17,302 --> 00:24:18,662 Tommy did it. He was aiming at me. 459 00:24:20,696 --> 00:24:22,457 Because you tricked him into killing his father. 460 00:24:22,481 --> 00:24:24,004 He told you that? 461 00:24:24,178 --> 00:24:25,527 Angela told me. 462 00:24:25,701 --> 00:24:27,505 Well, then Angela told you that Teresi was a snitch 463 00:24:27,529 --> 00:24:29,129 and about to rat us all out to the Feds. 464 00:24:29,183 --> 00:24:31,403 - He had to die. - Why did you have to make Tommy do it? 465 00:24:31,577 --> 00:24:33,076 'Cause he would have wanted me dead if I did it. 466 00:24:33,100 --> 00:24:34,773 Well, you got the same fucking problem now, don't you? 467 00:24:34,797 --> 00:24:36,669 Tasha, I said he was aiming at me! 468 00:24:36,843 --> 00:24:38,236 Do the math. 469 00:24:38,410 --> 00:24:39,822 Don't you get what that means? What about the kids? 470 00:24:39,846 --> 00:24:41,128 You want 'em to grow up without a father? 471 00:24:41,152 --> 00:24:42,552 No, I don't, but you're acting like 472 00:24:42,718 --> 00:24:44,633 he just did this shit out the blue. 473 00:24:44,807 --> 00:24:47,201 I don't like that he did it, trust me. 474 00:24:47,375 --> 00:24:50,900 But you know Tommy. I mean, what the fuck did you expect? 475 00:24:51,901 --> 00:24:53,860 He's loving this shit. You know that, Tasha. 476 00:24:54,034 --> 00:24:55,601 That I'm living with this, 477 00:24:55,775 --> 00:24:57,037 that the woman I love is gone. 478 00:24:59,126 --> 00:25:00,526 Yeah, I feel really bad about that. 479 00:25:00,606 --> 00:25:02,738 Tasha, look, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 480 00:25:02,912 --> 00:25:04,697 I know I'm asking a lot of you, okay? 481 00:25:04,871 --> 00:25:06,109 But just imagine how I feel for a moment. 482 00:25:06,133 --> 00:25:07,352 He shot her in front of me. 483 00:25:07,526 --> 00:25:08,981 The last thing she says is my fucking name. 484 00:25:09,005 --> 00:25:10,746 It is always about you, huh? 485 00:25:10,920 --> 00:25:12,792 What about how I feel? 486 00:25:12,966 --> 00:25:16,187 Where the fuck is Terry Silver, the man that I loved? 487 00:25:16,361 --> 00:25:19,059 You know, he never showed up to testify. 488 00:25:19,233 --> 00:25:21,105 I got a funny feeling you know exactly why. 489 00:25:21,279 --> 00:25:22,628 No, I don't. 490 00:25:24,325 --> 00:25:26,762 The fucking truth. 491 00:25:26,936 --> 00:25:28,024 I'm done. I'm done. 492 00:25:28,199 --> 00:25:29,219 Wait, you gotta help me with... 493 00:25:29,243 --> 00:25:30,603 I ain't got to help you with shit. 494 00:25:30,723 --> 00:25:32,266 Tash, come on, this Tommy thing ain't going nowhere. 495 00:25:32,290 --> 00:25:33,484 It's not gonna be good for anyone. You know that, Tash. 496 00:25:33,508 --> 00:25:35,554 - Not this time, Ghost. - What do you mean? 497 00:25:35,728 --> 00:25:39,471 You made this mess. You fix it. 498 00:25:39,645 --> 00:25:42,909 Oh, and... by the way. 499 00:25:43,083 --> 00:25:44,083 I want a divorce. 500 00:26:01,493 --> 00:26:02,624 Hey, Mom. 501 00:26:02,798 --> 00:26:04,887 Hey, baby. 502 00:26:05,061 --> 00:26:06,324 How'd you sleep? 503 00:26:06,498 --> 00:26:07,847 Fine, I guess. 504 00:26:08,021 --> 00:26:10,806 You still look tired. 505 00:26:10,980 --> 00:26:12,330 Can I have waffles? 506 00:26:12,504 --> 00:26:15,028 Yes, you can have waffles. 507 00:26:15,202 --> 00:26:17,422 Hey, Mom, where's Tommy? 508 00:26:17,596 --> 00:26:18,988 You guys didn't break up, did you? 509 00:26:19,163 --> 00:26:21,600 No, we didn't break up, Cash. 510 00:26:21,774 --> 00:26:23,297 You like him, huh? 511 00:26:23,471 --> 00:26:26,170 Yeah, he's cool. 512 00:26:26,344 --> 00:26:27,606 Did you go out last night? 513 00:26:27,780 --> 00:26:29,100 I thought I heard the door close. 514 00:26:29,129 --> 00:26:30,565 No, I didn't go out last night. 515 00:26:30,739 --> 00:26:32,785 And what's with the 20 questions? 516 00:26:32,959 --> 00:26:35,135 Cash? Cash! Get out my bag, Cash! 517 00:26:35,309 --> 00:26:37,181 Get out my bag! 518 00:26:37,355 --> 00:26:39,313 I just wanted some lunch money. Damn. 519 00:26:39,487 --> 00:26:40,836 What'd you say? 520 00:26:41,010 --> 00:26:42,577 You're bugging, Mom. 521 00:26:42,751 --> 00:26:44,338 Cash, don't talk to me like I'm one of your friends, all right? 522 00:26:44,362 --> 00:26:45,667 And stay out of my purse! 523 00:26:45,841 --> 00:26:47,278 Okay. Sorry. 524 00:26:49,367 --> 00:26:51,978 Can I have those waffles now? 525 00:26:52,152 --> 00:26:53,545 Angela wasn't a witness. 526 00:26:53,719 --> 00:26:56,069 You said she was gonna turn against me, Joe. You said it! 527 00:26:56,243 --> 00:26:58,767 I know I said that, okay? I just found out I was wrong. 528 00:26:58,941 --> 00:27:00,682 - I'm sorry. - You're sorry? 529 00:27:00,856 --> 00:27:03,226 - If that's why you killed her... - I didn't fucking kill her, man. 530 00:27:03,250 --> 00:27:04,382 The fuck? 531 00:27:04,556 --> 00:27:06,384 You don't need to lie to me. 532 00:27:06,558 --> 00:27:09,996 Okay, it's the Feds that you need to be worried about right now. 533 00:27:10,170 --> 00:27:11,476 You really didn't do it? 534 00:27:15,306 --> 00:27:16,306 Then who did? 535 00:27:16,437 --> 00:27:18,004 Joe... 536 00:27:20,702 --> 00:27:22,008 Tommy did this to me. 537 00:27:22,182 --> 00:27:23,618 I went to talk to her, right? 538 00:27:23,792 --> 00:27:25,335 I went to meet her after you said she was gonna flip on me. 539 00:27:25,359 --> 00:27:27,274 She denied it. 540 00:27:27,448 --> 00:27:29,687 He must have followed me... or her, whatever the fuck ever. 541 00:27:29,711 --> 00:27:32,105 But he was aiming at me. She shoved me out of the way. 542 00:27:32,279 --> 00:27:34,542 She saved my life. 543 00:27:34,716 --> 00:27:37,173 How many times did you say she was gonna pick herself over me, huh? 544 00:27:37,197 --> 00:27:39,037 You were wrong. Say it, you were fucking wrong. 545 00:27:39,199 --> 00:27:42,115 And I said I'm sorry. I was wrong. 546 00:27:42,289 --> 00:27:44,073 Saxe just came to see me, 547 00:27:44,248 --> 00:27:45,768 and he was asking questions about you. 548 00:27:45,901 --> 00:27:48,556 But he also confirmed that there is another female witness 549 00:27:48,730 --> 00:27:50,210 out there against you. 550 00:27:53,126 --> 00:27:54,519 Once we get through this, 551 00:27:54,693 --> 00:27:56,956 we have got to contend with that! 552 00:27:57,130 --> 00:27:59,872 Come on, Joe, I can't think about that right now, man. 553 00:28:00,046 --> 00:28:04,311 You are the prime suspect in the murder of a federal prosecutor. 554 00:28:04,485 --> 00:28:06,792 And if you won't turn Tommy in, 555 00:28:06,966 --> 00:28:09,577 we better go in for questioning to clear your name. 556 00:28:09,751 --> 00:28:11,100 I'm not giving Tommy up. 557 00:28:11,275 --> 00:28:13,165 I'm putting Tommy in a body bag, not a prison cell. 558 00:28:13,189 --> 00:28:15,017 Do you read me, Joe? 559 00:28:15,191 --> 00:28:16,191 - I read you. - Do you? 560 00:28:16,323 --> 00:28:17,759 Yes. 561 00:28:17,933 --> 00:28:20,458 Then we better go in for questioning. 562 00:28:20,632 --> 00:28:22,808 You are better off walking into the federal building 563 00:28:22,982 --> 00:28:25,724 with your hands in front of you, not behind your back. 564 00:28:31,947 --> 00:28:32,947 All right. 565 00:28:33,035 --> 00:28:34,123 - Oh! - Damn! 566 00:28:34,298 --> 00:28:35,864 Oh! 567 00:28:36,038 --> 00:28:38,234 Hope you shot the motherfucker that did that shit to your face. 568 00:28:38,258 --> 00:28:39,978 You know they got hotlines that you can call 569 00:28:40,042 --> 00:28:41,322 if somebody hurting you at home. 570 00:28:41,479 --> 00:28:43,524 Ooh! 571 00:28:43,698 --> 00:28:45,526 You silly motherfuckers finished? 572 00:28:45,700 --> 00:28:47,963 I need primeras,not clowns. 573 00:28:48,137 --> 00:28:50,792 Yo, my nigga, if I was you, oh, fuck this meeting, man. 574 00:28:50,966 --> 00:28:52,707 I'd sign up for karate classes and shit. 575 00:28:52,881 --> 00:28:55,362 Chop-chop-chop! 576 00:28:55,536 --> 00:28:58,496 Y'all better start listening and stop fucking playing. 577 00:28:58,670 --> 00:29:00,082 Now, I know I promised y'all product, 578 00:29:00,106 --> 00:29:01,977 but I'm having some issues with my shipment, 579 00:29:02,151 --> 00:29:04,371 so it's gonna be a little bit longer than expected. 580 00:29:04,545 --> 00:29:06,808 - Just bear with me. Yo, Tommy, come on, man. 581 00:29:06,982 --> 00:29:08,549 I need a job now, not later! 582 00:29:08,723 --> 00:29:10,116 I got mouths to feed, you feel me? 583 00:29:10,290 --> 00:29:11,987 I just said bear with me. 584 00:29:12,161 --> 00:29:15,600 I am having dif-fi-cult-ies. 585 00:29:15,774 --> 00:29:19,168 What the fuck did your stupid ass not understand about that whole statement? 586 00:29:19,343 --> 00:29:21,606 So we're gonna starve because your motherfucking ass 587 00:29:21,780 --> 00:29:23,303 got yet another problem, man? 588 00:29:23,477 --> 00:29:24,522 Yo, chill out, Poncho. 589 00:29:24,696 --> 00:29:27,525 No, fuck this pendejo,man! 590 00:29:27,699 --> 00:29:29,962 This is why we left your punk ass in the first place. 591 00:29:30,136 --> 00:29:31,374 - Poncho, sit the fuck down. - Whoa! 592 00:29:31,398 --> 00:29:32,678 - Hey, hey! - Tommy, come on, yo. 593 00:29:35,054 --> 00:29:37,578 You ain't shit without Ghost. 594 00:29:37,752 --> 00:29:38,579 - Whoa! 595 00:29:38,753 --> 00:29:39,493 - What? - Damn, Tommy! 596 00:29:39,667 --> 00:29:40,799 - Shit. - Oh! 597 00:29:40,973 --> 00:29:42,148 Nah. 598 00:29:44,324 --> 00:29:46,631 And looks like you got two choices, Roberto. 599 00:29:46,805 --> 00:29:48,652 Either a big promotion or a bullet in the brain. 600 00:29:48,676 --> 00:29:51,200 What the fuck, Tommy? 601 00:29:51,375 --> 00:29:52,114 It don't got to be like that. 602 00:29:52,288 --> 00:29:55,074 It's already like that. 603 00:29:55,248 --> 00:29:56,747 You either with me or against me from here on out. 604 00:29:56,771 --> 00:29:58,469 But you better choose right. 605 00:30:02,690 --> 00:30:04,692 A'ight. You got it. 606 00:30:06,172 --> 00:30:07,172 I'm down with you. 607 00:30:07,303 --> 00:30:09,001 Okay. 608 00:30:10,829 --> 00:30:12,308 You'll replace Poncho, then. 609 00:30:14,963 --> 00:30:17,749 I don't know what you gonna tell the other Soldados, but... 610 00:30:17,923 --> 00:30:20,142 keep my name out your motherfucking mouth, 611 00:30:20,316 --> 00:30:22,057 ya heard me? 612 00:30:22,231 --> 00:30:23,231 I'll take care of that. 613 00:30:23,319 --> 00:30:24,319 All right. 614 00:30:27,193 --> 00:30:29,282 Anybody else got something to say? 615 00:30:31,502 --> 00:30:34,045 'Cause if you want to leave my organization, that's cool with me, 616 00:30:34,069 --> 00:30:37,464 but you gonna go out the same way Poncho did. 617 00:30:37,638 --> 00:30:38,918 Anybody got a problem with that? 618 00:30:38,987 --> 00:30:40,511 We good. 619 00:30:40,685 --> 00:30:42,295 Okay, good. 620 00:30:42,469 --> 00:30:44,036 BG, stay here, help clean up this mess. 621 00:30:44,210 --> 00:30:46,430 Y'all get your product tonight. 622 00:30:47,779 --> 00:30:48,997 What the fuck? 623 00:30:49,171 --> 00:30:52,218 Niggas die every day, B. Come on. 624 00:30:52,392 --> 00:30:53,828 Fuck is wrong with your mans Tommy? 625 00:30:54,002 --> 00:30:55,922 I don't know. That nigga need a hug or something. 626 00:30:56,048 --> 00:30:57,928 - Come on, now. - I'm not cleaning this shit up. 627 00:30:58,006 --> 00:31:00,487 Just like you not to help. 628 00:31:02,924 --> 00:31:04,926 I don't know what this has to do with you. 629 00:31:05,100 --> 00:31:07,035 Even though I know this place is as total shit show, 630 00:31:07,059 --> 00:31:09,148 I just... I don't understand why Angela Valdes 631 00:31:09,322 --> 00:31:10,628 is any of your concern. 632 00:31:10,802 --> 00:31:13,544 I was investigating Miss Valdes for some time, sir. 633 00:31:13,718 --> 00:31:17,069 I thought she was implicated in a cover-up concerning James St. Patrick. 634 00:31:17,243 --> 00:31:19,375 Sounds like you were right on target, Detective. 635 00:31:19,550 --> 00:31:21,073 Sergeant. 636 00:31:21,247 --> 00:31:23,379 Right. 637 00:31:23,554 --> 00:31:26,470 I think her death is probably a good indication 638 00:31:26,644 --> 00:31:29,473 that she had some valuable information, at the least, 639 00:31:29,647 --> 00:31:31,475 and may have been an outright coconspirator. 640 00:31:31,649 --> 00:31:32,998 But now we'll never know, 641 00:31:33,172 --> 00:31:35,914 unless we find out exactly who killed her and why. 642 00:31:36,088 --> 00:31:37,829 Create a task force. Put me on it. 643 00:31:38,003 --> 00:31:39,918 This office can handle it. 644 00:31:40,092 --> 00:31:41,876 Can you? 645 00:31:42,050 --> 00:31:44,749 The information that got her killed was leaked from this office. 646 00:31:44,923 --> 00:31:48,492 Are you absolutely sure you can trust your people to solve this case? 647 00:31:59,981 --> 00:32:01,156 How did you just find me? 648 00:32:01,330 --> 00:32:02,810 I'm tracking your phone. 649 00:32:02,984 --> 00:32:04,571 - That's fucked up, Ma. - No, you're fucked up. 650 00:32:04,595 --> 00:32:06,248 And watch your mouth. I'm your mother. 651 00:32:06,422 --> 00:32:07,862 Look, we're about to get in this car 652 00:32:07,989 --> 00:32:09,445 and take you back to Choate right now. 653 00:32:09,469 --> 00:32:11,210 - Nah, I'm out. - Boy, get over here. 654 00:32:11,384 --> 00:32:12,690 Come here. Or how 'bout this? 655 00:32:12,864 --> 00:32:14,169 I take you out that school, 656 00:32:14,343 --> 00:32:17,825 and you can sit right at home with me, your choice. 657 00:32:17,999 --> 00:32:19,368 Ma, just give me two hours, please. 658 00:32:19,392 --> 00:32:21,481 No. 659 00:32:21,655 --> 00:32:23,095 Come on, one hour. One hour, please. 660 00:32:23,222 --> 00:32:24,416 I just gotta do something for myself. 661 00:32:24,440 --> 00:32:25,635 Then I'll do anything you tell me. 662 00:32:25,659 --> 00:32:26,747 I'm going to Uncle Tommy's. 663 00:32:26,921 --> 00:32:27,705 You can literally just pick me up 664 00:32:27,879 --> 00:32:28,919 from there in an hour, Ma. 665 00:32:31,926 --> 00:32:35,321 One hour. At Tommy's. 666 00:32:35,495 --> 00:32:37,802 Don't make me come looking for your ass again. 667 00:32:37,976 --> 00:32:38,977 All right. 668 00:32:39,151 --> 00:32:42,154 I'm not playing with you, 'Riq. 669 00:32:42,328 --> 00:32:43,547 God damn it. 670 00:32:43,721 --> 00:32:45,374 Joe Proctor... 671 00:32:45,549 --> 00:32:47,091 Yeah, I don't believe we met, uh, Mr. Warner? 672 00:32:47,115 --> 00:32:49,248 Your reputation precedes you. 673 00:32:49,422 --> 00:32:50,989 - Okay. - Ah-ah-ah. 674 00:32:51,163 --> 00:32:52,643 That's just for the grown-ups. 675 00:32:52,817 --> 00:32:55,167 Okay, so you're an asshole. Got it. 676 00:32:55,341 --> 00:32:56,927 I'd say it was good to see you again, Joe, 677 00:32:56,951 --> 00:32:58,170 but it just never is. 678 00:32:58,344 --> 00:32:59,887 Look, guys, I came here voluntarily, okay? 679 00:32:59,911 --> 00:33:01,521 So, uh, something you want to know? 680 00:33:01,695 --> 00:33:03,499 'Cause if you have no questions for me, it's a waste of our time. 681 00:33:03,523 --> 00:33:05,569 Oh, we have questions. 682 00:33:05,743 --> 00:33:09,224 Why were you and Angela at an abandoned school in Queens? 683 00:33:09,398 --> 00:33:11,159 We went to that school, but I'm assuming you know that. 684 00:33:11,183 --> 00:33:13,098 But why were you at that school last night? 685 00:33:13,272 --> 00:33:15,361 Better yet, why did you call her to meet you there? 686 00:33:15,535 --> 00:33:17,885 Oh, I checked your phone records... and Angela's. 687 00:33:18,059 --> 00:33:20,659 You don't have any idea what my client discussed with AUSA Valdes. 688 00:33:20,758 --> 00:33:22,455 Oh, it can be inferred, Proctor. 689 00:33:22,629 --> 00:33:24,849 You see, we spoke with her attorney, Charles Hamilton. 690 00:33:25,023 --> 00:33:26,894 She was at home, talking with him. 691 00:33:27,068 --> 00:33:29,549 And then she got a phone call and left. 692 00:33:31,377 --> 00:33:33,684 And 90 minutes later, 693 00:33:33,858 --> 00:33:36,208 she's dying from a gunshot wound to the chest. 694 00:33:36,382 --> 00:33:39,341 And the only person to call her was you. 695 00:33:39,515 --> 00:33:41,915 Now, what we want to know is, how the hell did the two of you 696 00:33:42,083 --> 00:33:44,869 get from this to this? 697 00:33:49,351 --> 00:33:50,178 I didn't kill her. 698 00:33:50,352 --> 00:33:52,180 Why did you meet? 699 00:33:58,447 --> 00:34:00,580 I didn't kill her. 700 00:34:00,754 --> 00:34:03,714 Why did you meet her? 701 00:34:03,888 --> 00:34:06,673 What possible explanation could you have for meeting her out there? 702 00:34:08,936 --> 00:34:10,068 Answer him, James. 703 00:34:19,512 --> 00:34:21,601 We met up to discuss the fact that 704 00:34:21,775 --> 00:34:23,559 she... she was gonna be arrested, 705 00:34:23,734 --> 00:34:25,581 that she wasn't gonna testify; she was going to jail. 706 00:34:25,605 --> 00:34:27,694 Okay. Now you're lying. 707 00:34:27,868 --> 00:34:29,653 Angela was going to turn witness. 708 00:34:29,827 --> 00:34:31,848 You just want us to believe you had no motive to kill her. 709 00:34:31,872 --> 00:34:34,396 We offered her immunity. She was gonna testify against you. 710 00:34:34,570 --> 00:34:36,703 She told you that, and you killed her. 711 00:34:36,877 --> 00:34:38,662 - No. - Angela was out of your control. 712 00:34:38,836 --> 00:34:40,881 She wanted to save her own life, not yours, 713 00:34:41,055 --> 00:34:43,884 so you put a bullet in her heart! 714 00:34:45,799 --> 00:34:47,061 No. 715 00:34:47,235 --> 00:34:48,976 You lying motherfucker. 716 00:34:49,150 --> 00:34:50,848 She trusted you. 717 00:34:51,022 --> 00:34:53,633 She went to see you one last time. 718 00:34:53,807 --> 00:34:57,593 And because she loved you, now she's dead. 719 00:34:57,768 --> 00:35:00,118 Do you guys even have any other suspects? 720 00:35:00,292 --> 00:35:02,773 I-I-I'm guessing there's multiple people 721 00:35:02,947 --> 00:35:05,036 with motives to kill Angela if she became a witness. 722 00:35:05,210 --> 00:35:07,362 - Off the top of my head, like... - Look, guys, I had no reason to kill Angela, okay? 723 00:35:07,386 --> 00:35:10,476 I love her. I... 724 00:35:10,650 --> 00:35:12,086 I loved her. 725 00:35:12,260 --> 00:35:14,001 She was loyal to me to the end. 726 00:35:14,175 --> 00:35:17,701 If it wasn't you, who was it? 727 00:35:20,965 --> 00:35:22,662 Look, Mr. Warner. 728 00:35:22,836 --> 00:35:24,229 I promise you, 729 00:35:24,403 --> 00:35:26,840 if I knew, I would tell you, I swear. 730 00:35:29,147 --> 00:35:32,237 Whoever did that, that person, 731 00:35:32,411 --> 00:35:35,893 I want 'em to pay for what they've done. 732 00:35:47,905 --> 00:35:49,645 I don't even know what to say. 733 00:35:49,820 --> 00:35:50,820 Wait, wait. 734 00:36:06,401 --> 00:36:08,012 Uncle Tommy. 735 00:36:11,189 --> 00:36:12,756 Sorry, 'Riq. 736 00:36:17,717 --> 00:36:22,417 Seems like yesterday, we was just riding through the streets together. 737 00:36:22,591 --> 00:36:25,594 I know you say you'll never go back inside, 738 00:36:25,769 --> 00:36:27,727 so now you're free forever. 739 00:36:33,254 --> 00:36:34,516 Hold up. 740 00:36:35,909 --> 00:36:38,912 What are you doing? 741 00:36:39,086 --> 00:36:41,349 What the fuck, Uncle Tommy? You 'bout to smoke that shit? 742 00:36:41,523 --> 00:36:43,177 Yeah, they did it for Tupac. 743 00:36:43,351 --> 00:36:44,918 I think we ought to do it for Kanan. 744 00:36:45,092 --> 00:36:47,529 Kanan Kush, put K up in the sky where he belong. 745 00:37:12,511 --> 00:37:14,208 Amen. 746 00:37:14,382 --> 00:37:16,123 Got a question for you, Uncle Tommy. 747 00:37:16,297 --> 00:37:19,213 What you need to know? 748 00:37:19,387 --> 00:37:23,130 Why were you and Ghost fighting? 749 00:37:23,304 --> 00:37:26,873 Look, Tariq, I'm gonna keep it all the way 100 with you. 750 00:37:27,047 --> 00:37:31,225 Ghost pulled some grimy, low-down, snake shit. 751 00:37:33,532 --> 00:37:35,926 Shit that I can never forgive him for. 752 00:37:38,102 --> 00:37:39,843 What that backstabbing-ass nigga do now? 753 00:37:42,280 --> 00:37:44,325 He swindled me into killing my own father. 754 00:37:44,499 --> 00:37:45,936 Your father? 755 00:37:47,111 --> 00:37:48,895 Tony Teresi. 756 00:37:50,854 --> 00:37:53,117 I just met him. 757 00:37:53,291 --> 00:37:55,859 We was just getting to know each other. 758 00:37:56,033 --> 00:37:58,078 Ghost told me that he was snitching on me. 759 00:37:58,252 --> 00:38:01,516 Turns out, he was snitching on Ghost. 760 00:38:03,518 --> 00:38:05,694 Remember you said I was just like Ghost? 761 00:38:08,001 --> 00:38:09,524 You were right. 762 00:38:11,744 --> 00:38:14,616 I turned on Kanan to protect the family. 763 00:38:15,879 --> 00:38:17,769 I still don't even know if it was the right thing to do. 764 00:38:17,793 --> 00:38:20,796 Yeah, well, you never should've had to do that. 765 00:38:20,971 --> 00:38:23,340 You know what I'm saying? It never should've been in your hands. 766 00:38:23,364 --> 00:38:24,776 Couldn't even be there for his family 767 00:38:24,800 --> 00:38:27,107 the time we needed him most. 768 00:38:31,720 --> 00:38:34,040 How would you feel if something really bad happened to him? 769 00:38:39,337 --> 00:38:42,340 To be honest, Uncle Tommy, 770 00:38:42,514 --> 00:38:44,777 I don't know. I'm not sure. 771 00:38:46,735 --> 00:38:51,088 Well, whatever happens, 'Riq, 772 00:38:51,262 --> 00:38:54,134 I'll always answer my phone for you. 773 00:38:54,308 --> 00:38:58,008 I know. Same here, Uncle Tommy. 774 00:39:17,941 --> 00:39:19,029 Thanks again, Uncle Tommy. 775 00:39:19,203 --> 00:39:20,465 Call me. 776 00:39:35,654 --> 00:39:38,135 So what were you doing with your Uncle Tommy? 777 00:39:38,309 --> 00:39:40,485 You break any laws I should know about? 778 00:39:40,659 --> 00:39:42,139 No, Ma. 779 00:39:42,313 --> 00:39:44,141 It was nothing illegal. 780 00:39:44,315 --> 00:39:45,751 It's private, and it's done. 781 00:39:49,015 --> 00:39:51,800 I need to tell you something, 'Riq. 782 00:39:53,759 --> 00:39:57,415 I'm not moving back into the penthouse. 783 00:39:57,589 --> 00:39:59,199 I'm getting a divorce from your father. 784 00:40:02,724 --> 00:40:05,597 I wish I could divorce him too. 785 00:40:05,771 --> 00:40:07,555 If he never hooked up with that bitch Angela, 786 00:40:07,729 --> 00:40:08,969 none of this would've happened. 787 00:40:10,123 --> 00:40:11,995 You might as well know. 788 00:40:14,258 --> 00:40:15,563 Angela's dead. 789 00:40:21,308 --> 00:40:23,068 Well, she ruined our lives. Aren't you happy? 790 00:40:23,093 --> 00:40:25,008 No, Tariq, I'm not happy. 791 00:40:25,182 --> 00:40:27,271 If she wasn't around, 792 00:40:27,445 --> 00:40:29,012 we wouldn't be going through this. 793 00:40:29,186 --> 00:40:30,990 If she wasn't around, you'd be in jail right now. 794 00:40:31,014 --> 00:40:32,580 We all would. 795 00:40:32,754 --> 00:40:33,818 Yeah, she's the reason you and Dad are gonna get a divorce. 796 00:40:33,842 --> 00:40:35,322 Uh-uh, no, no. 797 00:40:35,496 --> 00:40:37,933 Ghost is the reason he and I are getting a divorce. 798 00:40:38,108 --> 00:40:39,935 He broke his promise to me. 799 00:40:40,110 --> 00:40:41,676 You need to know, 800 00:40:41,850 --> 00:40:45,811 Angela died because she was helping us, 'Riq. 801 00:40:45,985 --> 00:40:48,901 If she didn't save you, she'd probably still be alive. 802 00:40:49,075 --> 00:40:51,251 - Do you understand? - Yeah, I understand. 803 00:40:57,431 --> 00:40:58,911 Did Uncle Tommy kill Angela? 804 00:40:59,085 --> 00:41:01,914 Don't pick sides between your father and Tommy, 'Riq. 805 00:41:02,088 --> 00:41:03,394 Trust me, you could get hurt. 806 00:41:08,877 --> 00:41:10,401 That part at the end? Oh. 807 00:41:10,575 --> 00:41:12,229 You should be very proud of yourself. 808 00:41:12,403 --> 00:41:15,058 I am, I guess, Daddy. 809 00:41:15,232 --> 00:41:17,799 I worked hard. 810 00:41:17,973 --> 00:41:19,845 You know why Mommy isn't here? 811 00:41:20,019 --> 00:41:21,455 Aw, I don't know, honey. 812 00:41:21,629 --> 00:41:23,066 Proctor. 813 00:41:23,240 --> 00:41:25,851 May I have a word with you? 814 00:41:26,025 --> 00:41:28,941 In front of my daughter, huh? This couldn't wait? 815 00:41:29,115 --> 00:41:31,074 Hey there, little lady. 816 00:41:31,248 --> 00:41:33,728 What if 817 00:41:33,902 --> 00:41:37,167 I was to pay you to go find your friends, hmm? 818 00:41:37,341 --> 00:41:38,820 20 bucks? 819 00:41:38,994 --> 00:41:40,314 What the heck can I do with that? 820 00:41:42,215 --> 00:41:46,089 What about my friend Benjamin? 821 00:41:47,742 --> 00:41:49,309 Nice doing business with ya. 822 00:41:49,483 --> 00:41:50,484 Yeah. 823 00:41:54,401 --> 00:41:56,360 I have no idea who she learned that from. 824 00:41:56,534 --> 00:41:58,101 Do you know who killed Valdes? 825 00:41:58,275 --> 00:42:00,494 I have no idea who did it. 826 00:42:00,668 --> 00:42:03,497 If I did know, I would've turned them in to protect my client. 827 00:42:03,671 --> 00:42:06,326 Mm. Valdes knew too much. 828 00:42:06,500 --> 00:42:08,937 How much do you know? 829 00:42:09,112 --> 00:42:11,157 I can't even believe we're having this conversation. 830 00:42:11,331 --> 00:42:13,942 My office hours are from 9:00 to 5:00. 831 00:42:14,117 --> 00:42:15,596 Why the fuck are you here? 832 00:42:15,770 --> 00:42:18,033 To remind you of two things. 833 00:42:18,208 --> 00:42:21,428 First, if Saxe told you about Valdes turning witness, 834 00:42:21,602 --> 00:42:24,127 you told someone else, he broke the law. 835 00:42:24,301 --> 00:42:26,607 You confirm that happened, he can get disbarred. 836 00:42:26,781 --> 00:42:29,306 Mm, I confirm that happened, we'd both get disbarred. 837 00:42:29,480 --> 00:42:31,743 And whoever I told maybe gets a needle. 838 00:42:31,917 --> 00:42:33,136 And maybe I do too. 839 00:42:33,310 --> 00:42:35,921 I'll give you a walk. 840 00:42:36,095 --> 00:42:37,183 Nope. 841 00:42:37,357 --> 00:42:39,229 I'm trying to save you, Proctor. 842 00:42:39,403 --> 00:42:41,927 - Mm. - Valdes was an AUSA. 843 00:42:42,101 --> 00:42:44,661 If they did it to her, what do you think they're gonna do to you? 844 00:42:46,105 --> 00:42:48,368 This is your last chance to tell me. 845 00:42:48,542 --> 00:42:52,067 Who killed Angela Valdes? 846 00:42:52,242 --> 00:42:53,808 I don't know. 847 00:42:56,855 --> 00:42:58,465 Your funeral. 848 00:43:02,077 --> 00:43:04,167 Maybe literally. 849 00:43:17,571 --> 00:43:21,445 Now that the other woman is gone for good, 850 00:43:21,619 --> 00:43:23,011 I don't know, Tasha. 851 00:43:23,186 --> 00:43:26,363 I've seen couples come back together for less. 852 00:43:26,537 --> 00:43:28,452 Are you serious, Mama? 853 00:43:28,626 --> 00:43:30,193 You know what he's done to me. 854 00:43:30,367 --> 00:43:33,848 I also know you don't have a way to support yourself. 855 00:43:34,022 --> 00:43:36,895 You don't have an apartment. You don't have a job. 856 00:43:37,069 --> 00:43:38,636 You don't have a plan. 857 00:43:38,810 --> 00:43:42,335 I had a plan, okay? With Terry. 858 00:43:42,509 --> 00:43:45,208 Where is he? 'Cause I ain't seen that fool in a minute. 859 00:43:50,691 --> 00:43:52,345 I think he's dead, Mama. 860 00:43:54,217 --> 00:43:56,001 I think Ghost killed him. 861 00:43:57,481 --> 00:43:59,787 What'd you expect? 862 00:43:59,961 --> 00:44:02,573 You shouldn't have been messing with him in the first place. 863 00:44:02,747 --> 00:44:05,619 You really think Ghost is gonna let you walk away? 864 00:44:05,793 --> 00:44:08,274 Are you going to the police? About Terry? 865 00:44:08,448 --> 00:44:10,102 No. 866 00:44:10,276 --> 00:44:12,670 I'm gonna get even with Ghost myself. 867 00:44:23,289 --> 00:44:25,030 Oh, hell no. I'm gonna call the cops. 868 00:44:25,204 --> 00:44:26,312 Look, I just want you to know what happened. 869 00:44:26,336 --> 00:44:28,120 No, I know what happened, Jamie. 870 00:44:28,294 --> 00:44:29,991 She wasn't gonna cover for you anymore, 871 00:44:30,165 --> 00:44:31,950 so you made sure her mouth was shut for good. 872 00:44:32,124 --> 00:44:33,928 You may never believe me, but I just want you to hear me out. 873 00:44:33,952 --> 00:44:35,954 Why? Why should I hear you out? 874 00:44:36,128 --> 00:44:38,261 Why should I hear anything you have to say ever again? 875 00:44:38,435 --> 00:44:39,716 Because I loved your sister, okay? 876 00:44:39,740 --> 00:44:41,089 I loved her, Paz. 877 00:44:41,264 --> 00:44:42,090 I would do anything to protect her. 878 00:44:42,265 --> 00:44:44,005 If you wanted to protect her, 879 00:44:44,179 --> 00:44:45,579 you should've stayed away from her. 880 00:44:45,703 --> 00:44:47,383 Paz, we couldn't stay away from each other. 881 00:44:47,487 --> 00:44:49,446 Look, I'm innocent. I didn't kill Angela. 882 00:44:49,620 --> 00:44:51,186 You done now? 883 00:44:52,797 --> 00:44:54,717 Look... look, Paz, I want to pay for the funeral. 884 00:44:54,842 --> 00:44:55,863 I know you can't pay for it. 885 00:44:55,887 --> 00:44:58,106 Oh, hell no. Fuck you, Jamie! 886 00:44:58,281 --> 00:45:00,457 It's not bad enough that you ruined my sister's life 887 00:45:00,631 --> 00:45:02,231 by telling her you were gonna marry her, 888 00:45:02,372 --> 00:45:03,764 that you're gonna leave your wife! 889 00:45:03,938 --> 00:45:06,463 No! You went back to her. 890 00:45:06,637 --> 00:45:09,204 You ruined her reputation. You ruined her career. 891 00:45:09,379 --> 00:45:11,816 She blew up her life for you again and again. 892 00:45:11,990 --> 00:45:15,210 She did everything for you, and now she's dead! 893 00:45:17,300 --> 00:45:21,086 And you can't even let me bury her in peace? 894 00:45:21,260 --> 00:45:23,218 I'll get in the grave next to her 895 00:45:23,393 --> 00:45:24,872 before I take a dime from you. 896 00:45:29,181 --> 00:45:32,227 The next time I see you, Jamie, you're gonna be in handcuffs. 897 00:45:46,329 --> 00:45:48,809 I promise you, 898 00:45:48,983 --> 00:45:49,984 we're gonna get him. 899 00:46:01,300 --> 00:46:02,823 You better. 900 00:46:38,598 --> 00:46:40,992 Don't worry, Angela. 901 00:46:41,166 --> 00:46:42,820 I'm gonna get that son of a bitch. 902 00:46:42,994 --> 00:46:45,388 Who exactly are you gonna get? 903 00:46:48,173 --> 00:46:50,697 Um... 904 00:46:50,871 --> 00:46:52,482 what are you doing here? 905 00:46:52,656 --> 00:46:56,355 Warner created a task force to solve this case. 906 00:46:56,529 --> 00:46:58,139 That makes us partners. 907 00:47:03,362 --> 00:47:05,582 Now, who do you think pulled the trigger? 908 00:47:10,238 --> 00:47:12,763 Hello. You've reached Terry Silver. 909 00:47:12,937 --> 00:47:14,982 Please leave your name and telephone number. 910 00:47:15,156 --> 00:47:17,396 I'll be sure to get back to you as soon as I'm available. 911 00:47:23,730 --> 00:47:25,776 Hello. You've reached Terry Silver. 912 00:47:25,950 --> 00:47:28,169 Please leave your name and telephone number. 913 00:47:28,343 --> 00:47:31,608 I'll be sure to get back to you as soon as I'm available. 914 00:48:06,469 --> 00:48:07,905 Tariq, everything okay? 915 00:48:08,079 --> 00:48:10,211 Yeah, I'm back at school. 916 00:48:10,385 --> 00:48:12,039 Ma told me what happened to Angela. 917 00:48:13,824 --> 00:48:15,608 She did? What'd she say? 918 00:48:15,782 --> 00:48:18,132 Just that she was killed. 919 00:48:18,306 --> 00:48:19,306 You know who did it? 920 00:48:23,181 --> 00:48:24,661 No. 921 00:48:24,835 --> 00:48:25,966 Well, look. 922 00:48:26,140 --> 00:48:28,142 I-I didn't like Angela. You know that. 923 00:48:28,316 --> 00:48:29,796 Yeah, I know that. 924 00:48:29,970 --> 00:48:33,017 But she did do a lot for me. 925 00:48:33,191 --> 00:48:34,777 And I also know how it felt when I was the only one 926 00:48:34,801 --> 00:48:38,065 that cared about what happened to Kanan, so... 927 00:48:38,239 --> 00:48:41,678 I'm sorry you're upset, for whatever that's worth. 928 00:48:43,593 --> 00:48:46,073 It's worth everything, 'Riq. 929 00:48:46,247 --> 00:48:48,206 I hope whoever did it pays for it. 930 00:48:48,380 --> 00:48:51,470 They will. Trust me. 931 00:48:51,644 --> 00:48:53,167 They will. 932 00:48:53,341 --> 00:48:54,429 Good night, my son. 933 00:48:56,170 --> 00:48:58,129 Good night, Dad. 934 00:49:07,834 --> 00:49:10,054 Thought you didn't get along with your dad. 935 00:49:10,228 --> 00:49:12,317 I don't, but... 936 00:49:12,491 --> 00:49:15,625 I need to play nice, for now. 937 00:49:15,799 --> 00:49:17,496 Sweet. 938 00:49:22,457 --> 00:49:24,982 Tommy, your check cleared. 939 00:49:25,156 --> 00:49:28,072 - It cleared? - Yeah, it's good. 940 00:49:28,246 --> 00:49:29,571 You know, your little stunt with that 941 00:49:29,595 --> 00:49:31,466 forced me to kill a primera today. 942 00:49:31,641 --> 00:49:34,121 Good help's hard to find and to keep. 943 00:49:34,295 --> 00:49:37,342 But that's why I'm glad we trust each other, right, Tommy? 944 00:49:37,516 --> 00:49:39,300 Yeah, sure. 945 00:49:41,172 --> 00:49:42,869 Ah. 946 00:49:49,006 --> 00:49:52,096 So, um, everything cool with Ghost? 947 00:49:52,270 --> 00:49:54,185 Oh, yeah. 948 00:49:54,359 --> 00:49:56,883 Ghost ain't gonna be no problem, Jason. 949 00:49:57,057 --> 00:49:59,059 Either we gonna work it out, or we won't. 950 00:49:59,233 --> 00:50:01,671 Either way, it ain't gonna affect our business. 951 00:50:01,845 --> 00:50:03,498 I see. 952 00:50:10,288 --> 00:50:11,744 He's just gonna pull the truck around 953 00:50:11,768 --> 00:50:14,466 and follow you wherever you want to go. 954 00:50:32,789 --> 00:50:34,268 - Angie. - Jamie... 955 00:51:27,278 --> 00:51:29,889 I don't understand. 956 00:51:30,063 --> 00:51:31,151 How? 957 00:51:33,327 --> 00:51:35,460 Oh, my God. 958 00:51:35,634 --> 00:51:36,679 That weird hug. 959 00:51:38,811 --> 00:51:40,639 You took my keys. 960 00:51:40,813 --> 00:51:42,641 Ghost knew you'd come here eventually. 961 00:51:42,815 --> 00:51:44,556 I wanted to see if he was watching. 962 00:51:44,730 --> 00:51:45,992 I guess he was. 963 00:51:46,166 --> 00:51:49,866 Nah, could be the Soldados. Payback for Poncho. 964 00:51:50,040 --> 00:51:52,607 You know who it was, Tommy. He's out there. 965 00:51:53,870 --> 00:51:55,698 Question is, 966 00:51:55,872 --> 00:51:58,091 you gonna run, or you gonna stand and fight? 967 00:52:27,033 --> 00:52:28,905 Tommy. 968 00:52:35,259 --> 00:52:37,696 Tommy, I was so worried. 969 00:52:37,870 --> 00:52:40,003 Thought you got caught. 970 00:52:40,177 --> 00:52:43,267 Nope. 971 00:52:47,706 --> 00:52:49,621 So did you kill Ghost? 972 00:52:49,795 --> 00:52:51,754 No. 973 00:52:51,928 --> 00:52:53,799 And I'm beginning to regret that decision. 974 00:52:59,544 --> 00:53:00,544 So what happened? 975 00:53:02,721 --> 00:53:04,679 What happened? 976 00:53:06,420 --> 00:53:08,596 Angela's dead, LaKeisha. 977 00:53:08,771 --> 00:53:10,076 That's who was on the gun? 978 00:53:11,948 --> 00:53:15,429 Tommy, you said you would be honest with me. 979 00:53:15,603 --> 00:53:17,301 It was Angela? 980 00:53:18,824 --> 00:53:20,608 Ghost saw me do it. 981 00:53:46,156 --> 00:53:49,115 I'll see you when it's over. 982 00:53:49,289 --> 00:53:50,595 When it's over. 983 00:54:07,699 --> 00:54:09,919 This is war, LaKeisha. 984 00:54:10,093 --> 00:54:11,746 I... 985 00:54:11,921 --> 00:54:13,748 Que debería enviar y dinero en efectivo de distancia. 986 00:54:18,405 --> 00:54:22,192 Si pudiera ayudarte, me quedo. 987 00:54:39,296 --> 00:54:41,864 Lakeisha, 988 00:54:42,038 --> 00:54:43,822 No sé donde esto va a parar 989 00:54:43,996 --> 00:54:46,520 o ¿cómo es esto va a terminar. 990 00:54:46,694 --> 00:54:48,609 No me importa. 991 00:54:48,783 --> 00:54:51,090 Me quedaré. 992 00:55:34,742 --> 00:55:36,919 Lo siento, Angie. 993 00:55:54,676 --> 00:56:07,473 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 72667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.