Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,279 --> 00:00:05,879
You will make the world a stronger,
fairer, wiser place.
2
00:00:05,879 --> 00:00:09,159
Go finish what I could not.
3
00:00:09,159 --> 00:00:10,999
So, if you wed her,
you will always wonder,
4
00:00:10,999 --> 00:00:13,719
is her first child
mine or yours?
5
00:00:13,719 --> 00:00:17,239
The Lord would say there be no such
thing as a body beyond forgiveness.
6
00:00:17,239 --> 00:00:19,279
His mercy be praised.
7
00:00:19,279 --> 00:00:20,839
Oh, were you not aware?
8
00:00:20,839 --> 00:00:23,599
The governor of this prison is I.
9
00:00:23,599 --> 00:00:25,399
We've still no clue what them
up to.
10
00:00:25,399 --> 00:00:27,279
Whether it is our ore they're
shipping away.
11
00:00:27,279 --> 00:00:29,679
What else could it be?
LOUD BANG
12
00:01:20,679 --> 00:01:23,399
Anything? We've been down the cove
and searched the village.
13
00:01:23,399 --> 00:01:24,959
Not a sign.
14
00:01:24,959 --> 00:01:26,599
Like he's melted off the
face of the Earth.
15
00:01:26,599 --> 00:01:28,399
Should we summon more folk
t'help search?
16
00:01:28,399 --> 00:01:32,239
No. The less that know,
the better. Well, Tess knows.
17
00:01:32,239 --> 00:01:34,999
Then so will half the county!
You wrong her, brother.
18
00:01:34,999 --> 00:01:37,119
She wish us nothing but good.
I doubt that.
19
00:01:37,119 --> 00:01:38,919
Enough! Keep searching.
20
00:01:54,839 --> 00:01:58,119
DISTORTED SPEECH: Let me see
what can be done.
21
00:01:58,119 --> 00:02:01,479
You must be made aware of the forces
with which you are dealing.
22
00:02:01,479 --> 00:02:03,919
I recall I spoke in his favour.
23
00:02:03,919 --> 00:02:05,999
If I can be of any assistance...
24
00:02:05,999 --> 00:02:07,999
You've no idea what
they're capable of.
25
00:02:07,999 --> 00:02:10,759
Should you yourself discover
Bannantine... Conniving...
26
00:02:10,759 --> 00:02:13,239
..do let me know.
..without remorse.
27
00:02:13,239 --> 00:02:15,119
Oh, were you not aware?
28
00:02:15,119 --> 00:02:17,639
The governor of
Coldbath Fields Prison is I.
29
00:02:17,639 --> 00:02:19,359
Compliments of Mr Merceron.
30
00:02:19,359 --> 00:02:20,959
Compliments of Mr Merceron.
31
00:02:20,959 --> 00:02:22,919
Compliments of Mr Merceron.
32
00:02:38,279 --> 00:02:41,279
YAWNS
Oh. Please excuse me.
33
00:02:41,279 --> 00:02:43,519
You've not slept?
34
00:02:43,519 --> 00:02:45,359
So many letters to write.
35
00:02:45,359 --> 00:02:47,439
Some tea? I thank you.
36
00:02:47,439 --> 00:02:51,679
As your physician let me urge you to
resist the temptation to overexert.
37
00:02:51,679 --> 00:02:55,079
And, as your friend, let me
ask you to consider your future.
38
00:02:57,039 --> 00:02:58,999
My future?
39
00:02:58,999 --> 00:03:03,639
When your child is born, how will
you live? Where will you live?
40
00:03:03,639 --> 00:03:07,159
I know I speak for Caroline
when I say you will always have
a home with us.
41
00:03:09,359 --> 00:03:11,759
F-For as long as you wish.
42
00:03:11,759 --> 00:03:14,399
Thank you. You are both
so generous.
43
00:03:16,879 --> 00:03:20,879
But my concern at present is to
bring a monster to justice.
44
00:03:29,239 --> 00:03:31,879
Would you really have her
live with us?
45
00:03:31,879 --> 00:03:34,679
Forgive me - you've scarce had time
to unpack and here I am,
46
00:03:34,679 --> 00:03:37,399
disturbing the peace.
47
00:03:37,399 --> 00:03:39,399
GULLS SQUAWK
48
00:03:52,799 --> 00:03:54,399
HE GROANS
49
00:04:15,719 --> 00:04:18,559
Mr Joseph Merceron.
Good day, gentlemen.
50
00:04:18,559 --> 00:04:23,319
Bring me eggs, ham, partridge,
quail.
51
00:04:24,519 --> 00:04:28,159
And a healthy side of revenge?
Was that not the order?
52
00:04:28,159 --> 00:04:35,439
Erm... So in summary, Despard is
dead, Poldark has vanished.
53
00:04:37,039 --> 00:04:39,319
Vanished? Vanished.
54
00:04:39,319 --> 00:04:42,799
Well, I ordered him to be thrown
down a mine, so he should be...
55
00:04:42,799 --> 00:04:46,719
The nephew's had a taster
and will shortly see what follows.
56
00:05:01,679 --> 00:05:04,279
CLATTERING
57
00:05:26,439 --> 00:05:27,639
HE PANTS
58
00:05:41,199 --> 00:05:42,839
Any sign? None.
59
00:06:38,959 --> 00:06:42,239
My windows are barred
and my door is locked.
60
00:06:42,239 --> 00:06:45,639
I am prevented even
from approaching the window.
61
00:06:46,839 --> 00:06:51,319
If you ever receive this,
send word via my maid.
62
00:06:52,559 --> 00:06:54,559
I have thought and thought...
63
00:06:55,639 --> 00:06:57,839
..and there is no other way
but this.
64
00:07:19,759 --> 00:07:21,719
DISTANT VOICES
65
00:07:24,799 --> 00:07:27,559
With full measures of brandy 'fore
they gets their hands on my ore!
66
00:07:27,559 --> 00:07:30,119
Las' time we were two
'ogshead short!
67
00:07:30,119 --> 00:07:32,559
FRENCH ACCENT: Your smuggling
operation does not concern me.
68
00:07:32,559 --> 00:07:34,799
No, mon ami, but it concerns me.
69
00:07:34,799 --> 00:07:37,079
Anything happens to our cargo,
70
00:07:37,079 --> 00:07:40,599
you will have much more than brandy
to be concerned about.
71
00:07:40,599 --> 00:07:42,559
VOICES PASS
72
00:07:43,759 --> 00:07:47,439
It occurs to me that now
we have dispensed with Despard
73
00:07:47,439 --> 00:07:49,519
and Poldark we might revisit
the matter of contracts.
74
00:07:49,519 --> 00:07:52,879
Mahogany? Erm, yes, by all means.
75
00:07:52,879 --> 00:07:55,119
I'll have them sent round.
76
00:08:00,399 --> 00:08:02,599
Tipped down a mineshaft!
77
00:08:02,599 --> 00:08:05,039
I like the sound of that.
I don't.
78
00:08:06,719 --> 00:08:09,319
Is your opinion required?
79
00:08:09,319 --> 00:08:11,759
No, but it should be.
80
00:08:14,319 --> 00:08:16,879
What could I do? Did I order it?
81
00:08:16,879 --> 00:08:19,119
Nephew? Did I even wish it?
82
00:08:21,439 --> 00:08:23,279
Who are you talking to?
83
00:08:28,839 --> 00:08:30,719
I was thinking aloud.
84
00:08:57,919 --> 00:09:01,319
Well, I'm gratified to find you
ambling about the county
85
00:09:01,319 --> 00:09:04,159
while the rest of us
are frantic with worry!
86
00:09:04,159 --> 00:09:06,399
What in God's name happened?
87
00:09:08,439 --> 00:09:10,079
Merceron?
88
00:09:10,079 --> 00:09:12,359
Are you certain you heard correctly?
89
00:09:12,359 --> 00:09:15,359
So certain that I intend to
leave for London first thing.
90
00:09:15,359 --> 00:09:17,359
To what end? His.
91
00:09:19,239 --> 00:09:22,719
Ross, for heaven's sake. Needless
to say, Demelza cannot know.
92
00:09:22,719 --> 00:09:25,199
And needless to say the notion
is preposterous.
93
00:09:25,199 --> 00:09:29,239
Even if your suspicions are
correct... If? I heard his name!
94
00:09:29,239 --> 00:09:31,839
Does it not occur to you that the
man who ordered my demise
95
00:09:31,839 --> 00:09:34,479
is in all likelihood the man
who ordered Bannantine's?
96
00:09:34,479 --> 00:09:35,759
That is pure speculation.
97
00:09:35,759 --> 00:09:37,479
And the corrupt governor who permits
98
00:09:37,479 --> 00:09:40,199
torture in his prison is more the
likely the corrupt magistrate who,
99
00:09:40,199 --> 00:09:42,399
rather than plead for Ned,
helped condemn him.
100
00:09:42,399 --> 00:09:48,079
Why would he do so? What possible
motive could he have? Ross...
101
00:09:48,079 --> 00:09:50,879
..I urge you, till you're in full
possession of the facts...
102
00:09:50,879 --> 00:09:54,159
Dwight, the man has played me.
103
00:09:54,159 --> 00:09:56,999
He has cost innocent lives -
nearly cost mine.
104
00:09:58,959 --> 00:10:01,639
If he denies it...
Which he assuredly will?
105
00:10:02,999 --> 00:10:04,479
He'll pay nonetheless.
106
00:10:06,359 --> 00:10:09,959
And the mine? The stolen ore?
Can wait.
107
00:10:09,959 --> 00:10:13,879
This is more pressing. And Demelza?
What will she be told?
108
00:10:13,879 --> 00:10:17,439
So you follow some strangers,
you fall down a gulley,
109
00:10:17,439 --> 00:10:20,079
knock yourself senseless.
110
00:10:20,079 --> 00:10:23,559
Crack half my ribs, come to this
morning and stagger home.
111
00:10:23,559 --> 00:10:26,639
And who were these strangers?
Why did you follow them?
112
00:10:26,639 --> 00:10:28,679
They were French.
113
00:10:30,879 --> 00:10:33,359
Why are there even Frenchies here?
114
00:10:35,479 --> 00:10:37,439
I don't know.
115
00:10:38,879 --> 00:10:43,719
There's naught you're not telling
me? Not that I can think of.
116
00:10:47,839 --> 00:10:51,239
Seven... Seven. ..times?
That's right.
117
00:10:51,239 --> 00:10:55,519
A...day... Yeah.
HE LAUGHS
118
00:10:55,519 --> 00:10:58,159
..do I... I...
119
00:10:58,159 --> 00:11:01,239
BOTH: Praise.
THEY LAUGH
120
00:11:01,239 --> 00:11:03,439
I know 'twill appear I tell it out
o' vengeance
121
00:11:03,439 --> 00:11:05,519
on account o' Sam
turnin' aside from me.
122
00:11:05,519 --> 00:11:09,439
But Tess Tregidden
be up t' some wickedness.
123
00:11:10,959 --> 00:11:13,799
And you know this because...?
124
00:11:13,799 --> 00:11:16,119
My father is too.
125
00:11:16,119 --> 00:11:19,279
Wait, so, our missin' ore...
126
00:11:19,279 --> 00:11:23,519
Be stolen, stored an' sold abroad
an' swapped for brandy, tea an' rum.
127
00:11:23,519 --> 00:11:25,599
By Jacka and Tess?
128
00:11:25,599 --> 00:11:30,039
Judas, is Rosina sure?
She heard them connivin' together.
129
00:11:30,039 --> 00:11:31,879
Those the sneavy, ungrateful
varmints!
130
00:11:31,879 --> 00:11:34,279
After all we've done for 'em.
131
00:11:36,359 --> 00:11:39,999
Did Rosina say where the ore is hid?
That she did.
132
00:11:41,239 --> 00:11:44,639
Do thee not think to tell the
mistress? Give her sleepless nights?
133
00:11:44,639 --> 00:11:46,679
At least tell 'er
you've found the ore.
134
00:11:46,679 --> 00:11:48,839
Once you verify it is our ore.
135
00:11:48,839 --> 00:11:50,999
Which I don't doubt for
a second.
136
00:11:50,999 --> 00:11:53,999
And when I know the extent of the
operation, and who's involved.
137
00:11:53,999 --> 00:11:55,599
I think we both know that.
138
00:11:57,879 --> 00:12:00,919
Twas a goodly thought - to avoid
Wheal Leisure's main entrance.
139
00:12:00,919 --> 00:12:03,199
And remember an old hidden one.
140
00:12:05,759 --> 00:12:07,999
DISTANT VOICES
141
00:12:12,519 --> 00:12:14,519
VOICES SPEAK IN FRENCH
142
00:12:35,439 --> 00:12:37,839
Judas - cannons and guns!
143
00:12:50,039 --> 00:12:52,759
Sister should be head o'
search operations!
144
00:12:52,759 --> 00:12:56,159
Not only does she find out there's
missin' ore, she also discovers
a weapons hoard!
145
00:12:56,159 --> 00:12:58,399
I agree, it's not a bad day's work.
146
00:12:58,399 --> 00:13:02,879
What I wish to know is, why would
folk be storin' arms at all?
147
00:13:02,879 --> 00:13:05,879
Uprisin' planned, do we think?
Led by Jacka?
148
00:13:05,879 --> 00:13:08,199
And to what end?
149
00:13:08,199 --> 00:13:10,839
Could they be the Frenchies
you did fight with?
150
00:13:22,479 --> 00:13:24,799
I know that face!
151
00:13:24,799 --> 00:13:27,839
You're up to somethin'!
152
00:13:27,839 --> 00:13:30,279
Wondering how to rein my wife in...
153
00:13:30,279 --> 00:13:32,639
..who chastises me for taking risks
154
00:13:32,639 --> 00:13:36,119
while she recklessly ventures
down a mine herself.
155
00:13:36,119 --> 00:13:39,999
You're to blame. Where the
master goes, the pupil follows.
156
00:13:42,279 --> 00:13:44,919
When did I ever master you?
157
00:13:46,759 --> 00:13:49,559
This weapons hoard, though -
is it not some strange?
158
00:13:49,559 --> 00:13:53,079
French smugglers. Or French spies.
159
00:13:53,079 --> 00:13:56,479
Do you think?
What could they intend?
160
00:13:57,559 --> 00:13:59,399
An invasion?
161
00:14:00,519 --> 00:14:02,199
Judas...
162
00:14:02,199 --> 00:14:05,039
..Ross. I mean, if you truly believe
that's a risk...
163
00:14:05,039 --> 00:14:07,239
I must report it.
Yes, but to who?
164
00:14:09,239 --> 00:14:12,799
Persons of influence who can alert
the Prime Minister.
165
00:14:12,799 --> 00:14:15,519
So that's it!
You're returnin' to London.
166
00:14:15,519 --> 00:14:18,399
My love, I think I must.
167
00:14:18,399 --> 00:14:20,439
And I fear it must be
first thing tomorrow.
168
00:14:27,399 --> 00:14:29,199
Doubtless your arguments
convinced her,
169
00:14:29,199 --> 00:14:30,639
but I know full well why you go,
170
00:14:30,639 --> 00:14:32,839
and I tell you it's folly
to even approach the man.
171
00:14:32,839 --> 00:14:34,879
Wickham? Merceron.
172
00:14:34,879 --> 00:14:36,919
So I should simply let it pass?
173
00:14:36,919 --> 00:14:39,759
A man tries to have me murdered
and I merely shrug
174
00:14:39,759 --> 00:14:41,999
and say, "Lucky he didn't succeed"?
175
00:14:41,999 --> 00:14:44,439
Can you think of no better way
to even the score? Can you?
176
00:14:46,399 --> 00:14:48,479
Ross.
177
00:14:48,479 --> 00:14:50,319
I must take my leave.
178
00:14:53,039 --> 00:14:55,359
I've no idea when I'll
see you again.
179
00:15:03,559 --> 00:15:07,439
Kitty, thinking further on your
wish to hold Merceron to account...
180
00:15:07,439 --> 00:15:10,159
Yes? ..it's a worthy cause
and should be pursued.
181
00:15:10,159 --> 00:15:13,719
I'm glad you think so,
but what must I do?
182
00:15:13,719 --> 00:15:16,359
Gather up all the evidence you have,
return with me to London
183
00:15:16,359 --> 00:15:18,959
and present it to any who'll hear
us. How soon can you be ready?
184
00:15:18,959 --> 00:15:20,759
Within the hour?
185
00:15:21,959 --> 00:15:26,239
My love, would Mrs Bone prepare
Kitty and me a light supper before
we leave? Yes, I'm sure...
186
00:15:29,959 --> 00:15:32,759
Well, Horace, Dr Enys has found
a new mission.
187
00:15:32,759 --> 00:15:36,199
BARKS
I agree.
188
00:15:36,199 --> 00:15:38,679
He will not find it easy.
189
00:15:38,679 --> 00:15:42,519
Doors will be closed to him.
But they may be open to us.
190
00:15:42,519 --> 00:15:44,559
BARKS
191
00:15:44,559 --> 00:15:49,959
So, despite our silliness and lack
of gravity, we may yet be of use.
192
00:15:53,359 --> 00:15:55,919
I'm a hard woman, Horace.
193
00:15:55,919 --> 00:15:58,279
I refuse to be a jealous one.
194
00:16:00,839 --> 00:16:03,799
What a happy coincidence
we all have need to be in London
195
00:16:03,799 --> 00:16:05,719
so may keep each other company on
the way.
196
00:16:05,719 --> 00:16:07,679
Yes. How fortunate.
197
00:16:24,239 --> 00:16:26,719
KNOCK ON DOOR
Captain Poldark to see Mr Merceron.
198
00:16:36,559 --> 00:16:38,639
Surprised to find we're acquainted?
199
00:16:38,639 --> 00:16:41,839
Almost as surprised as you
to see me alive. Not hardly.
200
00:16:41,839 --> 00:16:44,879
Every coaching inn from here
to Exeter reports to me.
201
00:16:44,879 --> 00:16:47,079
Your visit was entirely expected.
202
00:16:47,079 --> 00:16:48,959
Then you anticipate its purpose.
203
00:16:48,959 --> 00:16:52,679
To hold me to account?
What had you in mind? A duel?
204
00:16:53,799 --> 00:16:56,479
Do you actually know
how to hold a pistol?
205
00:16:56,479 --> 00:16:58,479
Or will you have someone
pull the trigger for you?
206
00:16:58,479 --> 00:17:00,759
Oh, the latter, I think.
207
00:17:00,759 --> 00:17:03,639
And I'll supply a dozen witnesses
to swear it was in self-defence.
208
00:17:03,639 --> 00:17:08,639
And then you can join your friend
Bannantine on the banks of the
Thames.
209
00:17:13,279 --> 00:17:15,799
You believe yourselves untouchable.
210
00:17:15,799 --> 00:17:18,319
If you doubt it,
ask your friend Wickham.
211
00:17:20,079 --> 00:17:25,759
You know him?
Oh, my brother knows everyone.
212
00:17:28,119 --> 00:17:30,479
Half-brother, to be precise.
213
00:17:30,479 --> 00:17:32,199
But he is correct.
214
00:17:32,199 --> 00:17:34,439
I do know everyone.
215
00:17:42,319 --> 00:17:44,759
You didn't think to inform me?
216
00:17:44,759 --> 00:17:47,479
Would it have helped?
217
00:17:47,479 --> 00:17:51,639
To understand sooner
how their interests were aligned?
218
00:17:51,639 --> 00:17:54,679
Why they conspired to bring down
Ned? Why they now turn their sights
on me?
219
00:17:54,679 --> 00:17:56,999
I would have thought
that was obvious.
220
00:17:56,999 --> 00:17:59,839
You interfere with their interests.
221
00:17:59,839 --> 00:18:02,559
What else might I usefully know?
222
00:18:06,959 --> 00:18:10,679
That Joseph Merceron rules
the east of London.
223
00:18:12,119 --> 00:18:15,319
As magistrate,
he has the power to sentence.
224
00:18:15,319 --> 00:18:17,959
As prison governor,
the power to punish.
225
00:18:17,959 --> 00:18:21,599
As licensor and leaseholder,
the oversight of every inn
226
00:18:21,599 --> 00:18:23,639
and alehouse in the city and beyond.
227
00:18:23,639 --> 00:18:28,319
He keeps a web of spies to nose out
activity hostile to the Crown -
228
00:18:28,319 --> 00:18:34,399
information he passes to me,
which I convey to the government,
229
00:18:34,399 --> 00:18:39,719
which in exchange turns a blind eye
to his more nefarious dealings.
230
00:18:41,519 --> 00:18:45,879
Did he inform you that he
tried to have me murdered?
231
00:18:45,879 --> 00:18:48,759
Have you proof that he did?
My broken ribs.
232
00:18:52,559 --> 00:18:57,119
But now that I'm here, there is
something I can prove.
233
00:19:06,319 --> 00:19:08,279
KNOCK ON DOOR
234
00:19:23,119 --> 00:19:25,159
No word yet.
235
00:19:29,639 --> 00:19:32,639
You come all the way from Cornwall
to bring me vague rumours?
236
00:19:32,639 --> 00:19:35,719
An arms hoard is not vague.
So what am I to do?
237
00:19:35,719 --> 00:19:39,599
Go to the Prime Minister with
smuggler's tales on the word of
238
00:19:39,599 --> 00:19:42,559
a man who supported a traitor right
up to the foot of the scaffold?
239
00:19:42,559 --> 00:19:45,559
What little credibility
you once had is dead.
240
00:19:45,559 --> 00:19:50,359
You are now deemed at best
a renegade, at worst a traitor.
241
00:19:50,359 --> 00:19:52,399
You'd do better to return to
Cornwall and,
242
00:19:52,399 --> 00:19:56,519
instead of wild speculation,
fetch proof.
243
00:20:07,239 --> 00:20:10,959
In truth, what did you expect?
To be taken seriously?
244
00:20:10,959 --> 00:20:12,839
By Wickham, yes.
245
00:20:12,839 --> 00:20:15,399
Except I find he's in league
with Merceron.
246
00:20:15,399 --> 00:20:17,279
By Merceron, no. I...
247
00:20:17,279 --> 00:20:22,279
I cannot threaten, flatter,
or appeal to a better nature
when none exists.
248
00:20:22,279 --> 00:20:25,279
There may, in fact, be a better
way to bring him down.
249
00:20:27,079 --> 00:20:30,399
First, "do no harm" is the
physician's oath,
250
00:20:30,399 --> 00:20:35,239
but the doctors of Coldbath Fields
Prison are instruments of vengeance.
251
00:20:35,239 --> 00:20:38,319
How can we call ourselves civilised
252
00:20:38,319 --> 00:20:42,239
if we turn a blind eye
to such barbarism?
253
00:20:44,119 --> 00:20:46,639
Sir Roger, Lord Emptage,
are you aware that the
254
00:20:46,639 --> 00:20:49,279
governor of Coldbath Field Prison,
Joseph Merceron,
255
00:20:49,279 --> 00:20:52,999
permits the torture of prisoners
in the name of scientific research?
256
00:20:52,999 --> 00:20:55,559
We are calling for the government
to investigate these abuses.
257
00:20:55,559 --> 00:20:58,439
May we count on your support?
Most assuredly.
258
00:20:58,439 --> 00:21:00,399
You have our word.
259
00:21:02,879 --> 00:21:05,879
I wonder that you simply leave me
to my fate.
260
00:21:07,359 --> 00:21:11,279
If you do not act soon,
I doubt I will survive.
261
00:21:20,559 --> 00:21:22,519
Sir George.
262
00:21:22,519 --> 00:21:25,119
Surprised to see me alive?
263
00:21:25,119 --> 00:21:28,639
In body, perhaps.
But in reputation...
264
00:21:43,839 --> 00:21:46,559
A soldier must know when to retreat.
265
00:21:46,559 --> 00:21:50,719
You're everything I have sought
to be, but better.
266
00:21:51,919 --> 00:21:58,519
This nation will one day be
a beacon of democracy, freedom,
267
00:21:58,519 --> 00:22:03,039
justice and humanity.
268
00:22:10,719 --> 00:22:13,999
Clowance, dinner's ready.
I'm coming.
269
00:22:21,879 --> 00:22:24,079
MORWENNA CLEARS HER THROAT
We have news to share.
270
00:22:25,359 --> 00:22:27,519
A blessed day might soon be
coming...
271
00:22:30,159 --> 00:22:32,039
..for Drake and I.
272
00:22:33,239 --> 00:22:36,319
We do expect. What?
273
00:22:36,319 --> 00:22:38,759
A child?
274
00:22:38,759 --> 00:22:40,759
Oh, that's wonderful news!
275
00:22:42,199 --> 00:22:45,679
God be praised, brother.
I'm tha' glad for ee.
276
00:22:45,679 --> 00:22:47,759
Come. Come.
277
00:22:50,319 --> 00:22:52,519
What do you think they will call it,
the baby?
278
00:22:52,519 --> 00:22:54,839
And I'll be glad when Master Sam
comes to his senses.
279
00:22:58,639 --> 00:23:01,879
Let's raise a glass and toast -
280
00:23:01,879 --> 00:23:04,399
to hope, health
281
00:23:04,399 --> 00:23:06,999
and a little happiness.
282
00:23:06,999 --> 00:23:08,359
A little happiness.
283
00:23:10,919 --> 00:23:12,919
ALL: A little happiness.
284
00:23:22,439 --> 00:23:25,519
Handed out in Hyde Park
by Poldark and his cronies.
285
00:23:26,719 --> 00:23:29,519
Are you serious? In the park?
286
00:23:29,519 --> 00:23:33,559
Brazenly accosting all and sundry
with this absurd piece of fiction!
287
00:23:33,559 --> 00:23:35,839
Brother, we are amongst friends.
288
00:23:37,479 --> 00:23:41,239
The only fault in this account
is that it does not go far enough.
289
00:23:43,119 --> 00:23:46,999
So, it's true? These experiments do,
in fact, take place?
290
00:23:48,039 --> 00:23:54,519
On criminals of the vilest kind -
Jacobins, rabble-rousers, agitators.
291
00:23:54,519 --> 00:23:57,439
But the lily-livered members of the
Commons might see fit to object
292
00:23:57,439 --> 00:24:00,999
if these people continue to
make noise. And this document...
293
00:24:00,999 --> 00:24:02,879
Must be stopped.
294
00:24:04,759 --> 00:24:06,839
They must be stopped...
295
00:24:09,959 --> 00:24:12,079
..before they do any more damage.
296
00:24:14,799 --> 00:24:16,439
How will that be managed?
297
00:24:28,879 --> 00:24:30,479
Ha!
298
00:24:30,479 --> 00:24:32,079
HORSE WHINNIES
299
00:24:37,399 --> 00:24:39,359
Sh, sh.
300
00:24:49,359 --> 00:24:51,599
Go on.
301
00:24:51,599 --> 00:24:56,599
More letters? The Prime Minister,
Mr Canning, Mr Pitt, the Queen.
302
00:24:56,599 --> 00:24:58,879
If even one of them
takes up our cause...
303
00:25:03,599 --> 00:25:05,919
Caroline?
It's nothing.
304
00:25:05,919 --> 00:25:09,279
A man accidentally stepped
out in front of my horse.
305
00:25:09,279 --> 00:25:11,919
She reared but, as you can see,
it's no harm done. No harm?
306
00:25:11,919 --> 00:25:14,759
Do I not ride to hounds?
When do I ever lose my seat?
307
00:25:14,759 --> 00:25:16,959
Are you sure it was an accident?
308
00:25:18,439 --> 00:25:20,879
Caroline, your insistence
on coming to London,
309
00:25:20,879 --> 00:25:25,439
championing Kitty's cause,
may I ask why?
310
00:25:25,439 --> 00:25:28,639
May I ask you the same?
311
00:25:28,639 --> 00:25:32,319
I seek to see justice done. And I.
But I have little to lose.
312
00:25:32,319 --> 00:25:35,879
You, leaving aside this accident
- if indeed it was one -
313
00:25:35,879 --> 00:25:38,319
you have a reputation to consider.
314
00:25:38,319 --> 00:25:40,359
Do I? Yes.
315
00:25:40,359 --> 00:25:44,119
And who knows how it might suffer
if you align yourself too closely
with the wife of a traitor.
316
00:25:44,119 --> 00:25:46,479
My reputation as a simpleton,
perhaps.
317
00:25:46,479 --> 00:25:49,079
An empty-headed heiress.
Is that not how you view me?
318
00:25:49,079 --> 00:25:52,199
I merely caution against
too close an association.
319
00:25:52,199 --> 00:25:55,199
Have you considered that perhaps
it's you who is getting too close?
320
00:25:55,199 --> 00:25:57,559
In what regard? Am I not bound
to help the wife of a friend?
321
00:25:57,559 --> 00:25:59,599
Now the widow of a friend.
322
00:26:13,879 --> 00:26:16,279
I think there's nothing more to
be achieved here.
323
00:26:16,279 --> 00:26:18,519
Will you return with me to Cornwall?
324
00:26:21,159 --> 00:26:23,359
Lead on, Dr Enys.
325
00:26:34,999 --> 00:26:38,279
And his four sons with him
hid themselves...
326
00:26:38,279 --> 00:26:40,039
Your speed's getting better.
327
00:26:40,039 --> 00:26:41,679
May I speak with you, Brother?
328
00:26:55,319 --> 00:26:57,039
Have it not occurred to you
that Tess
329
00:26:57,039 --> 00:26:59,319
and her sudden urge to turn to God
be not as it seem?
330
00:27:01,359 --> 00:27:03,999
I've been called by God to
bring souls to salvation.
331
00:27:05,239 --> 00:27:07,319
Tess be such a soul.
Why would I not save her?
332
00:27:07,319 --> 00:27:10,319
There are certain matters
that I may not disclose now...
333
00:27:13,719 --> 00:27:15,999
..but things that injure us greatly.
334
00:27:15,999 --> 00:27:17,399
Such as?
335
00:27:22,319 --> 00:27:24,119
Speak a word to you, Tess.
336
00:27:24,119 --> 00:27:25,319
Gladly, ma'am.
337
00:27:35,919 --> 00:27:38,359
I know full well he misdoubt me...
338
00:27:39,479 --> 00:27:41,759
..and I'll not defend
what I once was.
339
00:27:41,759 --> 00:27:43,639
Since thy brother showed me
a better way...
340
00:27:43,639 --> 00:27:45,239
Save your breath, Tess.
341
00:27:46,519 --> 00:27:48,279
I know what you're about -
342
00:27:48,279 --> 00:27:49,719
and I know why.
343
00:27:50,959 --> 00:27:52,119
What do you know?
344
00:27:54,319 --> 00:27:57,879
You think that life dealt
you a poor hand
345
00:27:57,879 --> 00:28:00,679
and that warrants taking
what you please,
346
00:28:00,679 --> 00:28:03,239
but I, too, once had no prospect.
347
00:28:03,239 --> 00:28:05,959
And I looked on others with envy
and asked, "Why not me?"
348
00:28:08,559 --> 00:28:09,839
But what I never did...
349
00:28:12,119 --> 00:28:14,279
..was stoop to malice,
350
00:28:14,279 --> 00:28:15,679
nor theft.
351
00:28:17,999 --> 00:28:20,359
Like I said, mistress,
352
00:28:20,359 --> 00:28:21,999
'tis your right to misdoubt me...
353
00:28:24,279 --> 00:28:27,879
But I will continue to serve
the Lord, and heed your brother.
354
00:28:39,239 --> 00:28:40,479
KNOCK AT DOOR
355
00:28:42,599 --> 00:28:44,559
Uncle Ross!
356
00:28:44,559 --> 00:28:46,439
I hoped you'd still be here.
357
00:28:46,439 --> 00:28:48,239
I beg you help us.
358
00:28:48,239 --> 00:28:49,519
"Us"?
359
00:28:55,639 --> 00:28:57,999
The mood is beginning to
turn for Merceron.
360
00:28:57,999 --> 00:29:00,959
I'm told he was snubbed in the Park,
heckled at Vauxhall,
361
00:29:00,959 --> 00:29:04,319
and now it's rumoured
the Queen has been petitioned.
362
00:29:04,319 --> 00:29:07,919
And the stink still lingers over
the "Grove of Death" affair.
363
00:29:09,159 --> 00:29:11,199
Perhaps, all things considered,
364
00:29:11,199 --> 00:29:13,079
a little distance might be useful.
365
00:29:14,839 --> 00:29:16,439
A return to Cornwall?
366
00:29:17,399 --> 00:29:18,679
Today?
367
00:29:25,199 --> 00:29:27,199
Her companion and footman have
also vanished.
368
00:29:28,279 --> 00:29:30,399
Doubtless bribed to
facilitate her flight.
369
00:29:30,399 --> 00:29:32,119
When was she last seen?
370
00:29:32,119 --> 00:29:33,719
Breakfast today.
371
00:29:33,719 --> 00:29:35,679
By now, she could be anywhere.
372
00:29:35,679 --> 00:29:38,079
Though I think we can guess
where she's headed...
373
00:29:38,079 --> 00:29:39,399
..and with whom.
374
00:30:19,039 --> 00:30:21,039
And how is my little she-bear?
375
00:30:23,679 --> 00:30:25,119
Ooh.
376
00:30:25,119 --> 00:30:26,959
HE LAUGHS
377
00:30:26,959 --> 00:30:28,159
Yes.
378
00:30:37,639 --> 00:30:39,119
Papa! Papa!
379
00:30:42,759 --> 00:30:44,039
Apologies.
380
00:30:44,039 --> 00:30:45,199
For what?
381
00:30:45,199 --> 00:30:46,839
Geoffrey Charles!
382
00:30:46,839 --> 00:30:48,959
Hello.
383
00:30:48,959 --> 00:30:52,199
Can you play with us? Yes.
By and by. Come on.
384
00:30:52,199 --> 00:30:54,039
Help Papa with his bags. Yes, Papa.
385
00:31:23,879 --> 00:31:25,439
I can't believe you managed it.
386
00:31:25,439 --> 00:31:27,319
They're not safe yet.
387
00:31:27,319 --> 00:31:29,119
We must get them
out of Cornwall without delay.
388
00:31:29,119 --> 00:31:30,839
How? Where?
389
00:31:30,839 --> 00:31:32,359
I'll be at Trencrom tomorrow.
390
00:31:32,359 --> 00:31:34,959
Meanwhile, we station
a watch around the farm.
391
00:31:34,959 --> 00:31:36,599
See they do not leave the house.
392
00:31:37,879 --> 00:31:40,079
Do you not think that's
a thought extreme?
393
00:31:40,079 --> 00:31:41,479
Not for what we're dealing with.
394
00:31:51,239 --> 00:31:52,479
Sam, take the meadow.
395
00:31:52,479 --> 00:31:54,279
Zacky, Drake, the Long Field.
396
00:31:54,279 --> 00:31:56,159
Prudie, the garden.
397
00:31:56,159 --> 00:31:58,759
Demelza, you remain here with
Geoffrey Charles and Cecily.
398
00:31:58,759 --> 00:32:00,159
If anyone approaches, use these.
399
00:32:01,519 --> 00:32:02,719
Where will you be?
400
00:32:02,719 --> 00:32:04,039
Devising your escape.
401
00:32:13,999 --> 00:32:15,599
Who the devil's that?
402
00:32:26,999 --> 00:32:29,439
My niece contrived to flee again.
403
00:32:29,439 --> 00:32:30,519
What? How?
404
00:32:30,519 --> 00:32:32,639
Abetted by the Poldarks and Enyses,
405
00:32:32,639 --> 00:32:36,079
whose support of the Despard trull,
and her plaguey campaign,
406
00:32:36,079 --> 00:32:38,799
have now caused questions
to be raised in the House.
407
00:32:38,799 --> 00:32:40,559
So...
408
00:32:40,559 --> 00:32:42,639
..the Hyde Park incident
was not sufficient.
409
00:32:43,799 --> 00:32:45,479
I must devise a worse deterrent.
410
00:33:09,559 --> 00:33:10,999
FOOTSTEPS APPROACH
411
00:33:12,079 --> 00:33:13,919
What are you doing?
412
00:33:13,919 --> 00:33:16,159
Nothing. I...
You're reading my private papers?
413
00:33:16,159 --> 00:33:18,359
I'm sorry. I just...
I just came across your notes.
414
00:33:18,359 --> 00:33:20,199
And your appetite for scandal
couldn't resist?
415
00:33:22,039 --> 00:33:23,479
Is that how you see me?
416
00:33:23,479 --> 00:33:25,679
A frivolous busybody?
These notes are confidential.
417
00:33:25,679 --> 00:33:27,319
You will kindly forget
you ever saw them.
418
00:33:27,319 --> 00:33:28,359
Of course.
419
00:33:45,679 --> 00:33:46,759
DOOR OPENS
420
00:33:50,239 --> 00:33:52,919
The One & All leaves Truro Quay
tonight, bound for the Scillies.
421
00:33:54,679 --> 00:33:55,959
You will not be aboard.
422
00:33:57,199 --> 00:33:59,479
At ten, she will
anchor off Nampara Cove
423
00:33:59,479 --> 00:34:02,079
and I myself will row you out
to join her.
424
00:34:02,079 --> 00:34:04,519
When she docks at St Mary's,
you will board The Callisto,
425
00:34:04,519 --> 00:34:07,119
bound for the Americas.
Trencrom will arrange everything.
426
00:34:07,119 --> 00:34:08,239
Tonight?
427
00:34:09,359 --> 00:34:11,759
How can we ever thank you?
428
00:34:11,759 --> 00:34:13,639
By letter from New York, I hope!
429
00:34:14,879 --> 00:34:16,679
Till then, nobody leaves this house.
430
00:34:22,759 --> 00:34:24,839
Horace?
431
00:34:24,839 --> 00:34:26,119
Where are you, my sweet?
432
00:34:29,119 --> 00:34:30,559
Have you seen Horace?
433
00:34:33,119 --> 00:34:34,519
Bone?
434
00:34:35,559 --> 00:34:36,639
Pinner?
435
00:34:43,959 --> 00:34:45,279
Dwight!
436
00:34:55,999 --> 00:34:57,359
Horace must restrain himself
437
00:34:57,359 --> 00:34:59,279
from guzzling every morsel
he comes across.
438
00:34:59,279 --> 00:35:01,399
No, Dwight, you misunderstand,
439
00:35:01,399 --> 00:35:04,199
this was not Horace -
this was deliberate.
440
00:35:04,199 --> 00:35:05,639
How can you know that?
441
00:35:05,639 --> 00:35:06,959
I know it.
442
00:35:20,439 --> 00:35:21,919
Mrs Caroline Enys, sir.
443
00:35:25,519 --> 00:35:27,559
My little dog, Horace,
has been poisoned
444
00:35:27,559 --> 00:35:31,399
and the person responsible also had
my horse frightened in Hyde Park.
445
00:35:31,399 --> 00:35:34,559
With all due respect, ma'am,
446
00:35:34,559 --> 00:35:36,319
how might that concern us?
447
00:35:36,319 --> 00:35:39,359
You are acquainted with the person
and I hope have some influence.
448
00:35:39,359 --> 00:35:40,959
I very much doubt it.
449
00:35:44,559 --> 00:35:47,879
I lately came across some notes
pertaining to a patient of Dr Enys.
450
00:35:49,439 --> 00:35:51,079
A landowner, mine owner.
451
00:35:52,119 --> 00:35:53,359
Banker.
452
00:35:55,439 --> 00:35:57,239
A person of great
eminence in these parts...
453
00:35:58,959 --> 00:36:00,839
..who has been treated for lunacy.
454
00:36:03,559 --> 00:36:05,119
Advise me.
455
00:36:05,119 --> 00:36:07,359
Should this person's affliction
be made public?
456
00:36:08,639 --> 00:36:11,279
If the King's own malady
is any indication,
457
00:36:11,279 --> 00:36:13,719
few would ever take him
seriously again.
458
00:36:13,719 --> 00:36:15,879
W-W-Why would you wish to
make it public?
459
00:36:15,879 --> 00:36:18,359
More to the point,
460
00:36:18,359 --> 00:36:20,399
what would induce you not to?
461
00:36:21,799 --> 00:36:25,359
A simple promise that your "friend"
will not trouble us again.
462
00:36:26,519 --> 00:36:29,359
And by "us", I include the Poldarks
and the Despards.
463
00:36:29,359 --> 00:36:30,959
May I leave the matter
in your hands?
464
00:36:30,959 --> 00:36:32,279
Pray do.
465
00:36:45,599 --> 00:36:48,199
Why are we protecting
some local lunatic?
466
00:36:50,039 --> 00:36:51,079
We're not.
467
00:36:52,879 --> 00:36:54,239
We're protecting you.
468
00:37:08,559 --> 00:37:09,719
Sam.
469
00:37:12,479 --> 00:37:15,439
I did fetch my Bible
so we may study together.
470
00:37:16,479 --> 00:37:20,519
I've a powerful yearning to learn
more of the loaves and fishes.
471
00:37:21,719 --> 00:37:23,599
And you will, maid, but not today.
472
00:37:23,599 --> 00:37:26,119
I promised sister I'd keep
an eye out.
473
00:37:26,119 --> 00:37:27,679
For what?
474
00:37:27,679 --> 00:37:30,239
Oh, folks lurking
who've no business here.
475
00:37:31,479 --> 00:37:34,079
But, who would lurk...
476
00:37:34,079 --> 00:37:35,319
..for no reason?
477
00:37:41,239 --> 00:37:42,799
Can we at least say a prayer?
478
00:37:45,239 --> 00:37:46,479
Surely.
479
00:37:55,399 --> 00:37:56,639
Holy father...
480
00:37:58,319 --> 00:38:01,199
I'll ready the boat then return to
bring them down to the beach.
481
00:38:01,199 --> 00:38:02,719
I'll ready them.
482
00:38:02,719 --> 00:38:03,999
The One & All won't wait.
483
00:38:05,279 --> 00:38:07,999
Master Ross, have a care -
take no chances.
484
00:38:07,999 --> 00:38:09,079
Would I?
485
00:38:27,839 --> 00:38:29,559
Horace will make a full recovery.
486
00:38:31,439 --> 00:38:34,639
I'm grateful that you broke your
rule of never attending on dogs.
487
00:38:34,639 --> 00:38:36,479
A necessary rule.
488
00:38:36,479 --> 00:38:37,959
Horace is the exception.
489
00:38:43,239 --> 00:38:45,239
My friends, your kindness to me
490
00:38:45,239 --> 00:38:47,039
has been more than I deserve.
491
00:38:49,879 --> 00:38:53,399
But I think my presence here
is causing more harm than good...
492
00:38:55,079 --> 00:38:57,999
..so I must beg your aid
one last time.
493
00:39:30,919 --> 00:39:32,959
Ross will be here any minute.
494
00:39:32,959 --> 00:39:34,639
Then we'll be ready to leave.
495
00:39:34,639 --> 00:39:36,159
Dear Lord.
496
00:39:37,199 --> 00:39:39,039
I can't bear to think of you gone.
497
00:39:42,279 --> 00:39:43,719
Shall we ever see you again?
498
00:40:06,079 --> 00:40:08,999
It is not to the benefit of France
to permit spies to come ashore.
499
00:40:12,959 --> 00:40:15,479
Roscoff?
500
00:40:15,479 --> 00:40:17,679
We meet again.
501
00:40:17,679 --> 00:40:19,959
I distinctly recall
ordering your execution.
502
00:40:19,959 --> 00:40:21,679
I regret I could not oblige you.
503
00:40:22,799 --> 00:40:23,959
No matter.
504
00:40:23,959 --> 00:40:25,439
We can finish the task now.
505
00:40:25,439 --> 00:40:26,839
Just like old times.
506
00:40:30,039 --> 00:40:31,799
Something's amiss.
507
00:40:31,799 --> 00:40:33,439
Ross would never be so long.
508
00:40:34,479 --> 00:40:36,199
I think I must go to the cove.
509
00:40:36,199 --> 00:40:37,359
I'll come. No.
510
00:40:38,799 --> 00:40:41,639
Ross bid me keep you indoors till
we know it's safe.
511
00:40:41,639 --> 00:40:43,039
I'll not be long.
512
00:40:47,719 --> 00:40:48,919
All will be well.
513
00:40:58,559 --> 00:41:00,999
Perhaps you have some final
message for your wife?
514
00:41:03,559 --> 00:41:05,159
No, monsieur.
515
00:41:08,399 --> 00:41:09,679
But I've one for you.
516
00:41:11,879 --> 00:41:14,119
Or rather, a question.
517
00:41:17,799 --> 00:41:20,399
Why do you assume
I'm an enemy of France?
518
00:41:27,959 --> 00:41:29,319
I myself...
519
00:41:30,799 --> 00:41:32,799
..have been hounded
from London.
520
00:41:34,479 --> 00:41:37,839
I'm persona non grata with
the government and Crown.
521
00:41:37,839 --> 00:41:40,799
Who has more cause than I
to rethink his loyalties?
522
00:42:05,439 --> 00:42:07,759
Surely you don't think to drag
the thing out thyself.
523
00:42:07,759 --> 00:42:09,759
I've done it scores of times!
524
00:42:09,759 --> 00:42:10,839
Where's Ross?
525
00:42:10,839 --> 00:42:12,439
He should be here.
526
00:42:12,439 --> 00:42:14,639
I can't but think
he's come to grief.
527
00:42:14,639 --> 00:42:16,839
The One & All won't wait.
528
00:42:16,839 --> 00:42:18,479
Go, bring the lovebirds.
529
00:42:18,479 --> 00:42:21,359
I'll fetch some oars
and row them out myself.
530
00:42:21,359 --> 00:42:25,199
You assume that a loyal Englishman
would not betray his country.
531
00:42:25,199 --> 00:42:28,639
But what if that country were
toothless and corrupt...
532
00:42:30,519 --> 00:42:32,839
..and repaid loyalty
with treachery...
533
00:42:35,159 --> 00:42:36,799
..as mine has to me?
534
00:42:36,799 --> 00:42:41,239
If he saw another leader in whose
service he might find honour...
535
00:42:44,919 --> 00:42:46,919
..would he not be right
to change sides?
536
00:43:00,279 --> 00:43:02,599
There's no sign of Ross,
537
00:43:02,599 --> 00:43:04,199
but The One & All is out in the bay.
538
00:43:04,199 --> 00:43:06,279
We must get down to the cove
afore she sails.
539
00:43:06,279 --> 00:43:08,079
Take care of each other,
my little chibbies.
540
00:43:08,079 --> 00:43:09,479
Make haste!
541
00:43:09,479 --> 00:43:10,719
The sea is rough,
542
00:43:10,719 --> 00:43:12,519
but I believe we can get you there.
543
00:43:22,319 --> 00:43:23,399
Run! Cecily!
544
00:43:23,399 --> 00:43:24,719
SHE SCREAMS
545
00:43:53,639 --> 00:43:55,199
You have a steady nerve.
546
00:43:57,199 --> 00:43:58,679
You have a steady hand.
547
00:44:02,959 --> 00:44:05,439
You may, after all,
548
00:44:05,439 --> 00:44:07,199
be of use to the Republic.
549
00:44:12,279 --> 00:44:14,119
Prudie! Prudie!
550
00:44:14,119 --> 00:44:15,919
DOG BARKS
551
00:44:15,919 --> 00:44:17,119
Prudie!
552
00:44:23,999 --> 00:44:25,239
BLOW LANDS
553
00:44:25,239 --> 00:44:26,479
Again.
554
00:44:29,039 --> 00:44:30,359
HE COUGHS
555
00:44:30,359 --> 00:44:31,599
Hold him up.
556
00:44:33,999 --> 00:44:38,039
The intimidation
of the Enyses and Despards
557
00:44:38,039 --> 00:44:39,319
must cease.
558
00:44:41,839 --> 00:44:43,759
Likewise any attempt to
injure my stepson.
559
00:44:46,359 --> 00:44:48,599
The reasons need not concern you...
560
00:44:49,879 --> 00:44:53,279
..only the matter of your
inducement to desist.
561
00:44:54,919 --> 00:44:56,159
Inducement?
562
00:45:00,039 --> 00:45:02,759
When I set on a course,
I dislike to abandon it.
563
00:45:15,679 --> 00:45:16,839
Double it.
564
00:45:25,759 --> 00:45:26,999
Done.
565
00:45:29,599 --> 00:45:32,199
As much as I relish inducements,
566
00:45:32,199 --> 00:45:35,319
maintaining supremacy is more
useful in the long run.
567
00:45:36,759 --> 00:45:38,359
You, I trust, appreciate that.
568
00:45:39,799 --> 00:45:42,639
The Enyses, Despards and Poldarks
569
00:45:42,639 --> 00:45:43,839
have yet to learn.
570
00:45:45,359 --> 00:45:46,919
Beginning with the boy.
571
00:46:07,039 --> 00:46:08,759
The boy's alive.
572
00:46:11,079 --> 00:46:12,479
What?
573
00:46:15,039 --> 00:46:16,359
He lives?
574
00:46:22,639 --> 00:46:24,879
You have little value to me now,
575
00:46:24,879 --> 00:46:26,319
but you will never be his.
576
00:46:28,759 --> 00:46:31,759
If you want to avoid a next time...
577
00:46:33,359 --> 00:46:34,839
..let me advise you
what must be done.
578
00:46:36,759 --> 00:46:38,079
Attempt to flee with him again...
579
00:46:39,719 --> 00:46:41,079
..and he's done for.
580
00:46:58,439 --> 00:47:00,879
You know where I live...
581
00:47:00,879 --> 00:47:02,719
..and you know how I value
my family.
582
00:47:02,719 --> 00:47:04,879
Nothing you have said convinces me
to trust you.
583
00:47:06,119 --> 00:47:08,079
That you must earn.
584
00:47:08,079 --> 00:47:09,359
You know I will do so.
585
00:47:24,999 --> 00:47:26,359
Ross!
586
00:47:53,519 --> 00:47:55,559
If he thinks to deter us,
he's greatly mistook.
587
00:47:57,119 --> 00:47:58,919
If anything, this makes me
more determined.
588
00:48:00,199 --> 00:48:02,159
He means shortly to
depart for Honduras.
589
00:48:06,879 --> 00:48:08,479
Then we'll be free of him!
590
00:48:10,199 --> 00:48:11,519
Yes.
591
00:48:13,959 --> 00:48:15,199
WHISPERS: You will.
592
00:48:20,439 --> 00:48:21,679
But not you?
593
00:48:24,759 --> 00:48:26,159
My love...
594
00:48:28,199 --> 00:48:29,319
..do not hate me.
595
00:48:33,719 --> 00:48:35,279
These last few weeks have...
596
00:48:36,799 --> 00:48:39,359
..brought me to a better
understanding of myself.
597
00:48:40,599 --> 00:48:42,399
I dislike the creature I've become.
598
00:48:44,319 --> 00:48:45,959
Reckless, hysterical...
599
00:48:47,519 --> 00:48:49,919
..capable of risking her life,
of risking yours.
600
00:48:51,119 --> 00:48:52,559
If we are not together...
601
00:48:53,799 --> 00:48:55,199
..would you want to live? Yes!
602
00:48:56,439 --> 00:48:58,639
With all my heart, I love this life.
603
00:49:00,519 --> 00:49:03,079
There's so much to challenge,
604
00:49:03,079 --> 00:49:04,799
to achieve, to make better.
605
00:49:08,039 --> 00:49:10,239
But the world would not let me
do any of that...
606
00:49:12,599 --> 00:49:14,079
..if I became a wife.
607
00:49:16,919 --> 00:49:18,879
You don't wish to be my wife?
608
00:49:21,439 --> 00:49:23,279
I don't wish to be anyone's wife.
609
00:49:30,199 --> 00:49:31,519
Then you do not love me?
610
00:49:34,159 --> 00:49:35,399
I'm a child.
611
00:49:36,639 --> 00:49:38,199
You're a child.
612
00:49:38,199 --> 00:49:40,879
What can we know of real, deep,
613
00:49:40,879 --> 00:49:43,319
tenacious, unflinching,
abiding love?
614
00:49:51,319 --> 00:49:53,079
You will find someone
better than me.
615
00:49:59,719 --> 00:50:01,199
And I require only myself.
616
00:50:09,119 --> 00:50:10,159
Forgive me.
617
00:50:15,039 --> 00:50:16,479
So your mind is made up...
618
00:50:18,119 --> 00:50:19,719
..and there is nothing
I can do to change it?
619
00:50:23,679 --> 00:50:24,799
Nothing.
620
00:50:31,079 --> 00:50:32,919
But there is something
you can do for me.
621
00:50:35,159 --> 00:50:36,679
But you were not hurt?
622
00:50:36,679 --> 00:50:38,839
No. Only shocked...
623
00:50:38,839 --> 00:50:39,959
..and afeared.
624
00:50:41,039 --> 00:50:43,039
You?
625
00:50:43,039 --> 00:50:45,039
The Frenchman was a mite unruly
626
00:50:45,039 --> 00:50:48,639
till I assured him I accidentally
strayed into the mine.
627
00:50:48,639 --> 00:50:51,399
Clearly he thought me an idiot.
Threw me out.
628
00:50:52,919 --> 00:50:54,639
But you made no mention
of the weapons?
629
00:50:57,199 --> 00:50:58,399
Do you think me an idiot?
630
00:51:00,439 --> 00:51:01,559
Yes...
631
00:51:02,999 --> 00:51:04,999
..but an idiot I love beyond
measure.
632
00:51:07,479 --> 00:51:09,919
Dear God, Ross,
has the world gone mad?
633
00:51:09,919 --> 00:51:13,519
We've combed every beach,
cove, every meadow for miles.
634
00:51:13,519 --> 00:51:14,519
Still no sign of them.
635
00:51:16,719 --> 00:51:20,719
Will we ever just sit quiet,
drink tea, watch the children play,
636
00:51:20,719 --> 00:51:23,519
without some dread in our hearts?
637
00:51:23,519 --> 00:51:26,399
Yes. We will do
all those things again
638
00:51:26,399 --> 00:51:27,639
without dread.
639
00:51:35,519 --> 00:51:38,119
Judas! Your face!
640
00:51:38,119 --> 00:51:39,719
Merceron! No! Wait!
641
00:51:42,119 --> 00:51:43,599
I came here to beg your assistance.
642
00:51:50,519 --> 00:51:52,279
Are you quite certain
this is what you wish?
643
00:51:52,279 --> 00:51:54,599
You know Ross would
lay down his life to protect you.
644
00:51:54,599 --> 00:51:57,839
Please! I will not have any more
laying down of lives!
645
00:51:57,839 --> 00:52:00,599
If Merceron is brought to justice...
Which Ross has sworn to do.
646
00:52:00,599 --> 00:52:02,279
..then Ned will not have
died in vain,
647
00:52:02,279 --> 00:52:04,919
and I can go to Jamaica
with an easier heart.
648
00:52:04,919 --> 00:52:06,559
But how will you live?
649
00:52:10,359 --> 00:52:11,639
Happily.
650
00:52:11,639 --> 00:52:14,279
Ned did not leave me without means.
651
00:52:14,279 --> 00:52:17,319
I can buy land, build a house,
652
00:52:17,319 --> 00:52:19,279
raise my child,
653
00:52:19,279 --> 00:52:20,959
and I can speak of his vision.
654
00:52:22,439 --> 00:52:23,799
Work until it comes to pass.
655
00:52:25,639 --> 00:52:27,279
I won't be alone.
656
00:52:31,679 --> 00:52:33,159
Oh, thank you.
657
00:52:51,879 --> 00:52:53,879
Have you seen any
sign of Merceron's thugs?
658
00:53:02,999 --> 00:53:04,679
May I write to you?
659
00:53:04,679 --> 00:53:05,839
No.
660
00:53:07,519 --> 00:53:09,559
Let's agree that, when I
step aboard that ship...
661
00:53:11,319 --> 00:53:12,999
..you will walk away
662
00:53:12,999 --> 00:53:14,919
and forget you ever knew me.
663
00:53:17,799 --> 00:53:19,279
As you will forget me.
664
00:53:22,719 --> 00:53:24,559
We have a brave new world before us.
665
00:53:26,639 --> 00:53:28,719
Let's run towards it
and never look back.
666
00:53:44,279 --> 00:53:46,119
Merceron cannot touch you now,
667
00:53:46,119 --> 00:53:48,599
and we have all the evidence
we need to bring him down.
668
00:53:48,599 --> 00:53:50,559
Then do it.
For my sake, and for Ned's.
669
00:53:50,559 --> 00:53:51,679
We will.
670
00:53:59,719 --> 00:54:01,079
All aboard!
671
00:54:02,119 --> 00:54:03,359
All aboard!
672
00:54:04,919 --> 00:54:06,999
Is it time?
673
00:54:06,999 --> 00:54:08,399
It's time.
674
00:55:34,839 --> 00:55:37,039
Two remarkable women.
675
00:55:37,039 --> 00:55:39,399
Both, in their own way,
quite bewitching.
676
00:55:40,639 --> 00:55:41,839
Indeed.
677
00:55:44,519 --> 00:55:45,839
First love.
678
00:55:47,559 --> 00:55:48,999
Deepest cut.
679
00:55:54,239 --> 00:55:55,879
There will be other loves.
680
00:55:57,519 --> 00:55:58,919
Greater loves.
681
00:56:07,679 --> 00:56:09,199
Will you do something for me?
682
00:56:11,159 --> 00:56:13,359
These next few months,
683
00:56:13,359 --> 00:56:16,199
have a care for Demelza.
684
00:56:16,199 --> 00:56:17,599
Where will you be?
685
00:56:17,599 --> 00:56:18,719
Here, but...
686
00:56:20,279 --> 00:56:22,279
..my actions may seem
strange to her...
687
00:56:24,999 --> 00:56:26,839
..and to you. What do you intend?
688
00:56:29,039 --> 00:56:30,239
I cannot tell you.
689
00:56:30,239 --> 00:56:31,399
Will not tell me.
690
00:56:31,399 --> 00:56:33,079
But I can tell you this...
691
00:56:34,439 --> 00:56:37,719
..it's the greatest gamble
I've ever undertaken.
692
00:56:37,719 --> 00:56:38,999
As things stand...
693
00:56:41,159 --> 00:56:42,399
..I see no other way.
694
00:57:08,039 --> 00:57:11,039
On a positive note,
we saved ourselves a small fortune.
695
00:57:13,079 --> 00:57:15,319
On a less pleasing one...
696
00:57:15,319 --> 00:57:18,119
Caroline Enys may not...
697
00:57:18,119 --> 00:57:19,519
..remain silent.
Mm.
698
00:57:20,959 --> 00:57:22,679
And worse than that...
699
00:57:22,679 --> 00:57:26,079
..those Merceron devils
are still here.
700
00:57:28,319 --> 00:57:29,719
They may yet be of use to us.
701
00:57:48,599 --> 00:57:50,479
Do you picture it?
702
00:57:50,479 --> 00:57:52,079
The French fleet on the horizon?
703
00:57:53,679 --> 00:57:55,119
God speed the day!
704
00:57:57,959 --> 00:57:59,039
Amen.
705
00:58:12,599 --> 00:58:14,839
If your own country betrays you,
706
00:58:14,839 --> 00:58:16,839
to whom do you then owe loyalty?
707
00:58:16,839 --> 00:58:19,119
May I present
General Jules Toussaint.
708
00:58:19,119 --> 00:58:20,919
This country does not
deserve liberty.
709
00:58:20,919 --> 00:58:23,199
It punishes loyalty
and rewards corruption.
710
00:58:23,199 --> 00:58:25,439
Colluding with the French
at the highest level?
711
00:58:25,439 --> 00:58:28,679
His hanging should be even more
spectacular than his friend's.
712
00:58:28,679 --> 00:58:31,919
Let us find a more fitting place,
so we can take our time.
713
00:58:31,919 --> 00:58:34,559
When I look in your face,
I see a stranger. I must leave.
714
00:58:34,559 --> 00:58:36,639
You no longer love her?
No, I no longer love her.
715
00:58:36,639 --> 00:58:38,279
He's a liar and a bully.
716
00:58:38,279 --> 00:58:39,759
He is also a traitor.
53252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.