All language subtitles for Poldark.2015.S05E04.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:01,841 This man had Bannantine killed. 2 00:00:01,843 --> 00:00:05,238 Accident... Accident at Wheal Plenty! 3 00:00:05,240 --> 00:00:08,678 In Sir George's absence I have taken the decision to close the mine. 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,358 And the livelihoods of those who survived? 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,038 Would you tell me how John Conan is? 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,398 It is best for all concerned 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,958 that both parties forget the other exists. 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,398 She would have made it her business to love any one I... 9 00:00:19,400 --> 00:00:20,600 ..admire. 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,158 Think highly of. 11 00:00:23,160 --> 00:00:25,238 You'd like to see some books? 12 00:00:25,240 --> 00:00:29,158 Since Sir George is in such a benevolent mood, perhaps he'd care 13 00:00:29,160 --> 00:00:33,198 to fund his stepson's first year at military academy. 14 00:00:33,200 --> 00:00:36,118 Sir George is clearly suffering from the acute distress of losing 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,318 a beloved wife. 16 00:00:37,320 --> 00:00:39,238 He requires kindness and patience. 17 00:00:39,240 --> 00:00:41,318 Your intervention has drawn attention 18 00:00:41,320 --> 00:00:42,758 to an unfortunate situation. 19 00:00:42,760 --> 00:00:44,840 Now the crown requires you to make amends. 20 00:01:33,040 --> 00:01:34,918 So... 21 00:01:34,920 --> 00:01:37,318 ..having been at Westminster two months... 22 00:01:37,320 --> 00:01:38,678 But I am an MP. 23 00:01:38,680 --> 00:01:41,038 ..leaving Despard behind in Cornwall... 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,438 He was disinclined to share Bannantine's fate. 25 00:01:43,440 --> 00:01:46,118 As you seem disinclined to carry out the task I assigned you. 26 00:01:46,120 --> 00:01:47,918 There's nothing to report. 27 00:01:47,920 --> 00:01:50,398 Ned is law-abiding, uncomplaining. 28 00:01:50,400 --> 00:01:52,838 His only wish is to return to Honduras 29 00:01:52,840 --> 00:01:54,358 and serve his country. 30 00:01:54,360 --> 00:01:57,160 Is there really no way that can be managed? 31 00:01:58,560 --> 00:01:59,760 There might be... 32 00:02:01,640 --> 00:02:03,798 ..if he behaves himself until parliament resumes. 33 00:02:03,800 --> 00:02:06,758 -He will. -And if he did not, you would of course inform me. 34 00:02:06,760 --> 00:02:08,118 I assure you, sir. 35 00:02:08,120 --> 00:02:09,398 He's a changed man. 36 00:02:09,400 --> 00:02:11,718 I hope you're right. 37 00:02:11,720 --> 00:02:13,680 I wish you a speedy return to Cornwall. 38 00:02:17,720 --> 00:02:19,240 Good day. 39 00:02:27,000 --> 00:02:29,240 Sweet Cornish air! How I welcome it. 40 00:02:30,440 --> 00:02:34,078 At Marlow, my billet stinks of boot polish and feet. 41 00:02:34,080 --> 00:02:35,360 COACHMAN: Whoa! 42 00:02:39,960 --> 00:02:41,118 I thank you. 43 00:02:41,120 --> 00:02:42,238 Miss Hanson! 44 00:02:42,240 --> 00:02:44,758 Gentleman, an unexpected encounter. 45 00:02:44,760 --> 00:02:45,920 Good evening. 46 00:02:53,800 --> 00:02:55,158 Have you been in London? 47 00:02:55,160 --> 00:02:57,598 No. An odious place. 48 00:02:57,600 --> 00:02:58,638 Bristol. 49 00:02:58,640 --> 00:03:01,358 On shipping matters, no doubt. 50 00:03:01,360 --> 00:03:02,598 The usual cargo. 51 00:03:02,600 --> 00:03:05,238 Those of us with an unsentimental view of the trade 52 00:03:05,240 --> 00:03:08,400 see it for what it is - a necessary means to a desirable end. 53 00:03:09,920 --> 00:03:12,158 So what brings you to Truro again? 54 00:03:12,160 --> 00:03:14,158 Do you expect to find slaves here? 55 00:03:14,160 --> 00:03:17,118 What would you call the poor devils who work in your mines? 56 00:03:17,120 --> 00:03:18,198 Well paid. 57 00:03:18,200 --> 00:03:19,280 Valued. 58 00:03:20,440 --> 00:03:21,640 Respected. 59 00:03:23,240 --> 00:03:24,440 Free. 60 00:03:27,080 --> 00:03:29,638 How are the Colonel and Mrs Despard? 61 00:03:29,640 --> 00:03:31,998 Planning their return to Honduras, I trust. 62 00:03:32,000 --> 00:03:33,480 Is that on the cards? 63 00:03:36,520 --> 00:03:37,600 Very much so. 64 00:03:40,560 --> 00:03:42,678 Why...? Why...? 65 00:03:42,680 --> 00:03:44,400 Why is she...? 66 00:03:46,880 --> 00:03:48,000 Why...? 67 00:03:49,360 --> 00:03:50,918 Why is she not here? 68 00:03:50,920 --> 00:03:52,360 Where is she? 69 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 When will she come? 70 00:04:01,160 --> 00:04:02,800 Where is my Elizabeth? 71 00:04:11,720 --> 00:04:13,478 Is this not a welcome sight?! 72 00:04:13,480 --> 00:04:14,598 Let me look at you. 73 00:04:14,600 --> 00:04:16,998 Lord, Ross, these absences try me hard. 74 00:04:17,000 --> 00:04:19,998 Well, now you have a brace of Poldarks to make up for it. 75 00:04:20,000 --> 00:04:21,198 Ah! 76 00:04:21,200 --> 00:04:22,440 Aunt Demelza. 77 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 How are our guests? 78 00:04:27,720 --> 00:04:29,358 Kitty seems a little subdued. 79 00:04:29,360 --> 00:04:30,478 And Ned? 80 00:04:30,480 --> 00:04:31,960 Welcome home, friend! 81 00:04:36,200 --> 00:04:38,878 You have a reception committee. 82 00:04:38,880 --> 00:04:40,958 I give you... 83 00:04:40,960 --> 00:04:44,278 ..six households in Sawle evicted for non-payment of rent. 84 00:04:44,280 --> 00:04:46,598 All former workers at Wheal Plenty. 85 00:04:46,600 --> 00:04:49,358 Scurvy in Grambler and no fresh fruit to be had, 86 00:04:49,360 --> 00:04:52,198 and all the poor relief in Cornwall cannot get a fixed price for grain. 87 00:04:52,200 --> 00:04:53,400 No change there. 88 00:04:57,440 --> 00:05:00,598 Forgive me. I must beg your indulgence a while. 89 00:05:00,600 --> 00:05:02,158 You're disaffected, I know, 90 00:05:02,160 --> 00:05:05,518 but if you give me your, your names and grievances, 91 00:05:05,520 --> 00:05:08,118 I'll make it my business to attend to them. 92 00:05:08,120 --> 00:05:09,278 There you are, sir. 93 00:05:09,280 --> 00:05:11,158 -Is the world set to rights? -Not yet. 94 00:05:11,160 --> 00:05:13,678 But I've given out that, from noon tomorrow, 95 00:05:13,680 --> 00:05:15,598 anyone with a complaint should seek me here. 96 00:05:15,600 --> 00:05:18,518 A member who listens to his constituents? 97 00:05:18,520 --> 00:05:19,638 That's a novel idea. 98 00:05:19,640 --> 00:05:21,198 Do you think George will do the like? 99 00:05:21,200 --> 00:05:23,358 If George won't go to his people, 100 00:05:23,360 --> 00:05:26,198 perhaps the people should hunt him down. 101 00:05:26,200 --> 00:05:27,400 Slainte. 102 00:05:33,400 --> 00:05:34,798 It's a wishing well. 103 00:05:34,800 --> 00:05:38,078 You put your hand into the water, close your eyes, 104 00:05:38,080 --> 00:05:41,158 say, "Father, Son and Holy Ghost," 105 00:05:41,160 --> 00:05:42,798 and then your wish is granted. 106 00:05:42,800 --> 00:05:44,480 Let's test your theory. 107 00:05:48,040 --> 00:05:49,720 Father, Son and Holy Ghost. 108 00:05:54,000 --> 00:05:55,278 Guess what I wished for. 109 00:05:55,280 --> 00:05:56,520 Oh, you mustn't tell. 110 00:05:58,040 --> 00:05:59,400 For then it won't come true. 111 00:06:01,720 --> 00:06:03,560 I'm ravenous. Shall we go to Nampara? 112 00:06:06,160 --> 00:06:07,998 Why is she not here? 113 00:06:08,000 --> 00:06:09,838 It's so unlike her. 114 00:06:09,840 --> 00:06:11,358 We have things to discuss. 115 00:06:11,360 --> 00:06:13,358 She knows her opinion is essential to me. 116 00:06:13,360 --> 00:06:15,920 Let the grounds be searched. Let her be found - brought back. 117 00:06:17,000 --> 00:06:18,798 I cannot go forward without her. 118 00:06:18,800 --> 00:06:20,878 There's no point, no sense, 119 00:06:20,880 --> 00:06:22,838 no reason, no cause. 120 00:06:22,840 --> 00:06:24,958 Why do you delay? Go and find her. 121 00:06:24,960 --> 00:06:26,200 Find her! 122 00:06:37,880 --> 00:06:40,280 My wish came true. I wished for cake. 123 00:06:41,720 --> 00:06:43,958 You never questioned why she's here. 124 00:06:43,960 --> 00:06:45,558 Is it not obvious? 125 00:06:45,560 --> 00:06:48,558 Or convenient. The daughter of the man who had Bannantine killed. 126 00:06:48,560 --> 00:06:51,398 We do not know of his involvement. 127 00:06:51,400 --> 00:06:53,358 But we know he's connected. 128 00:06:53,360 --> 00:06:55,318 So now here she is, in our midst. 129 00:06:55,320 --> 00:06:57,078 Talk about the sins of the fathers. 130 00:06:57,080 --> 00:06:59,518 Yes, let's do so, for those sins have not been paid for. 131 00:06:59,520 --> 00:07:01,678 -When will he be held to account? -Sh. 132 00:07:01,680 --> 00:07:03,800 When your return to Honduras has been secured. 133 00:07:04,920 --> 00:07:05,958 If ever, that is. 134 00:07:05,960 --> 00:07:09,118 As I told you, I'm assured it's only a matter of time. 135 00:07:09,120 --> 00:07:10,638 Do you truly believe that? 136 00:07:10,640 --> 00:07:12,000 I do. 137 00:07:15,240 --> 00:07:18,198 Oh, to think of it. To be home at last. 138 00:07:18,200 --> 00:07:20,078 With a sense of purpose. 139 00:07:20,080 --> 00:07:21,440 Here, have some. 140 00:07:22,440 --> 00:07:24,118 No, my love. I've no appetite. 141 00:07:24,120 --> 00:07:25,840 -You're wasting away. -No. 142 00:07:27,520 --> 00:07:28,760 SHE GASPS 143 00:07:30,560 --> 00:07:31,880 I didn't want it anyway. 144 00:07:33,840 --> 00:07:35,238 I missed you, Papa. 145 00:07:35,240 --> 00:07:36,960 Oh, and I you, my boy. 146 00:07:40,840 --> 00:07:42,680 MAN SOBS 147 00:07:47,040 --> 00:07:48,440 Come on, then. 148 00:07:50,840 --> 00:07:52,600 SOBBING CONTINUES 149 00:08:10,200 --> 00:08:11,558 Good day, children. 150 00:08:11,560 --> 00:08:13,240 ALL: Good day, Mrs Carne. 151 00:08:14,160 --> 00:08:15,400 Won't you come in? 152 00:08:21,200 --> 00:08:22,480 Good day, Hanna. 153 00:08:31,560 --> 00:08:33,758 Tis a fine thing for them to be learning together 154 00:08:33,760 --> 00:08:35,838 instead of singly, as Master Geoffrey did. 155 00:08:35,840 --> 00:08:37,320 And John Conan. 156 00:08:39,240 --> 00:08:41,600 Lady Whitworth will not have him mix with other children. 157 00:08:43,080 --> 00:08:45,120 Better to preserve the Whitworth rank. 158 00:08:48,480 --> 00:08:51,200 Today, my dears, we'll be learning about trees. 159 00:08:52,760 --> 00:08:54,758 I'll be an hour or two at most. 160 00:08:54,760 --> 00:08:56,080 You hope. 161 00:08:58,040 --> 00:08:59,998 I called to see how Kitty is. 162 00:09:00,000 --> 00:09:01,838 Not fond of physicians. 163 00:09:01,840 --> 00:09:03,680 -Even friendly ones? -They especially. 164 00:09:11,640 --> 00:09:12,920 Tess. 165 00:09:15,080 --> 00:09:17,598 My wife has a generous heart 166 00:09:17,600 --> 00:09:20,000 and chooses to see the best in people. 167 00:09:21,360 --> 00:09:23,240 An admirable quality, which I do not possess. 168 00:09:24,680 --> 00:09:26,638 So let me advise you, 169 00:09:26,640 --> 00:09:28,438 if you value your tenure here. 170 00:09:28,440 --> 00:09:30,318 Oh, I do, sir. 171 00:09:30,320 --> 00:09:31,958 Give her no cause to regret it, 172 00:09:31,960 --> 00:09:33,520 or you'll answer to me. 173 00:09:45,640 --> 00:09:47,078 You're very kind 174 00:09:47,080 --> 00:09:49,160 but I often suffer with these little malaises. 175 00:09:50,560 --> 00:09:52,678 I just sit quiet and let them pass. 176 00:09:52,680 --> 00:09:53,960 And do they? 177 00:09:56,280 --> 00:09:57,400 Always. 178 00:10:10,880 --> 00:10:13,318 I had six patients in Sawle, 179 00:10:13,320 --> 00:10:14,758 then I called at Nampara. 180 00:10:14,760 --> 00:10:15,958 Is someone sick? 181 00:10:15,960 --> 00:10:18,198 Kitty. Though she denies it. 182 00:10:18,200 --> 00:10:19,838 To what purpose? 183 00:10:19,840 --> 00:10:21,958 The mistaken belief that she must be strong? 184 00:10:21,960 --> 00:10:24,238 -She, like anyone, has frailties. -Oh. 185 00:10:24,240 --> 00:10:26,238 A woman of her intelligence and spirit 186 00:10:26,240 --> 00:10:28,518 condemned to servitude till Ned took her as his equal. 187 00:10:28,520 --> 00:10:30,878 And then to be thrust into society, 188 00:10:30,880 --> 00:10:32,678 which is so quick to judge, 189 00:10:32,680 --> 00:10:35,038 so harsh and unforgiving. 190 00:10:35,040 --> 00:10:36,320 I pity her. 191 00:10:37,920 --> 00:10:39,640 Almost as much as you admire her. 192 00:10:45,440 --> 00:10:47,838 She's faced many hurdles with grace and fortitude. 193 00:10:47,840 --> 00:10:49,438 Who would fail to admire her? 194 00:10:49,440 --> 00:10:50,760 -Thank you. -Sir. 195 00:10:57,240 --> 00:10:58,680 I must go out again. 196 00:11:05,080 --> 00:11:08,278 Well, Horace, I fear you and I are too frivolous. 197 00:11:08,280 --> 00:11:10,200 We live a life unencumbered by struggle... 198 00:11:11,280 --> 00:11:13,120 ..and Dr Enys admires struggle. 199 00:11:15,760 --> 00:11:17,280 How can we hope to compete? 200 00:11:23,720 --> 00:11:25,958 Blessed Lord, we pray for the folk 201 00:11:25,960 --> 00:11:28,600 and the livelihoods lately lost in the mine disaster. 202 00:11:30,240 --> 00:11:32,358 May Wheal Plenty rise again 203 00:11:32,360 --> 00:11:36,718 that it may give us means to build our school and prosper once more. 204 00:11:36,720 --> 00:11:37,958 Amen. 205 00:11:37,960 --> 00:11:39,200 ALL: Amen. 206 00:11:46,960 --> 00:11:48,360 There you go, as promised. 207 00:11:52,040 --> 00:11:54,000 VILLAGER: Bless you again for saving our Billy. 208 00:11:55,400 --> 00:11:57,158 Our rescue heroics aside, 209 00:11:57,160 --> 00:12:00,678 your poor relief won't suffice to let these people survive. 210 00:12:00,680 --> 00:12:02,638 Warleggans offered to help us yet? 211 00:12:02,640 --> 00:12:04,000 Only a matter of time! 212 00:12:06,400 --> 00:12:08,278 Here, that will keep you warm. 213 00:12:08,280 --> 00:12:09,760 Thank you, sir. 214 00:12:12,160 --> 00:12:14,280 Yes, I will take over Sir George's case. 215 00:12:15,520 --> 00:12:17,518 On one condition. 216 00:12:17,520 --> 00:12:19,878 I must be given free rein. 217 00:12:19,880 --> 00:12:22,238 But Dr Penrose insisted... 218 00:12:22,240 --> 00:12:24,558 Dr Penrose's methods were primitive in the extreme. 219 00:12:24,560 --> 00:12:26,798 His aim was to break Sir George. 220 00:12:26,800 --> 00:12:27,960 Mine is to mend him. 221 00:12:29,360 --> 00:12:33,518 And, to that end, I insist upon no locked doors, 222 00:12:33,520 --> 00:12:36,638 plenty of fresh air, sunlight, wholesome food... 223 00:12:36,640 --> 00:12:38,118 ..and company. 224 00:12:38,120 --> 00:12:41,478 Sir George has taken refuge in a world of shadows. 225 00:12:41,480 --> 00:12:43,880 He needs to learn that it is safe to return to this one. 226 00:12:46,840 --> 00:12:50,158 I need hardly remind you, your absolute discretion is... 227 00:12:50,160 --> 00:12:51,518 Is assured, sir, 228 00:12:51,520 --> 00:12:54,000 by my oath as a physician and as a gentleman. 229 00:12:59,840 --> 00:13:02,358 The Colonel would say the wealthy should be held to account. 230 00:13:02,360 --> 00:13:05,200 The Colonel can be over-hasty. I will do what I can for you. 231 00:13:07,240 --> 00:13:08,800 Thank you very much, Mr Stevens. 232 00:13:13,360 --> 00:13:15,440 -It's the price of grain. -I've made a note. 233 00:13:34,480 --> 00:13:37,040 -Sam and Rosina? -Do we like the notion? 234 00:13:38,200 --> 00:13:40,438 I like any addition to the family. 235 00:13:40,440 --> 00:13:42,200 He's the only one you're like to get. 236 00:13:44,760 --> 00:13:46,600 Morwenna keeps her distance still? 237 00:13:47,680 --> 00:13:50,438 Sometimes I think she's afeared. 238 00:13:50,440 --> 00:13:52,240 Not of love itself. 239 00:13:54,120 --> 00:13:55,198 The consequence. 240 00:13:55,200 --> 00:13:56,918 A child? 241 00:13:56,920 --> 00:13:58,558 Even one born of violation. 242 00:13:58,560 --> 00:14:01,718 Can a mother truly forget a son she birthed? 243 00:14:01,720 --> 00:14:03,760 She had no choice but to give up John Conan. 244 00:14:05,000 --> 00:14:07,198 The head might say so... 245 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 ..but the heart? 246 00:14:53,520 --> 00:14:55,800 Mr Ralph Hanson and Miss Cecily Hanson. 247 00:15:16,240 --> 00:15:19,360 What an unexpected pleasure to see you both. 248 00:15:21,400 --> 00:15:25,718 My nephew is much taken up with matters of business. 249 00:15:25,720 --> 00:15:28,918 So, erm, forgive him if he seems... 250 00:15:28,920 --> 00:15:30,360 ..a thought distracted. 251 00:15:31,320 --> 00:15:34,520 Well, I'm most keen to conclude our venture ahead of any competition. 252 00:15:37,760 --> 00:15:40,960 I never knew a man to be so absorbed in business matters. 253 00:15:41,960 --> 00:15:43,640 Well, not necessarily a fault. 254 00:15:45,120 --> 00:15:47,320 How long ago did Sir George lose his wife? 255 00:15:49,480 --> 00:15:50,758 A year. 256 00:15:50,760 --> 00:15:52,598 He must feel the loss keenly. 257 00:15:52,600 --> 00:15:54,078 Yes... 258 00:15:54,080 --> 00:15:56,318 ..and no. 259 00:15:56,320 --> 00:15:57,838 His, erm, 260 00:15:57,840 --> 00:16:01,038 finer feelings mourn her passing, 261 00:16:01,040 --> 00:16:03,240 but now he looks to the future. 262 00:16:04,400 --> 00:16:05,718 And a new wife. 263 00:16:05,720 --> 00:16:07,480 Oh! I'm happy for him. 264 00:16:09,640 --> 00:16:11,120 Do you know the lady? 265 00:16:12,720 --> 00:16:13,960 Yes, I do. 266 00:16:35,600 --> 00:16:38,478 Oh, well done! That's 32 now, isn't it? 267 00:16:38,480 --> 00:16:39,760 Can you throw it back? 268 00:16:48,280 --> 00:16:49,920 Oh, no! Go, go. 269 00:17:02,840 --> 00:17:05,358 Nay, but do folk hereabouts not despair 270 00:17:05,360 --> 00:17:08,118 that the day will never come when justice serves the commons 271 00:17:08,120 --> 00:17:09,478 as well as the rich? 272 00:17:09,480 --> 00:17:12,998 Injustice is not restricted to the poor, believe me. 273 00:17:13,000 --> 00:17:15,518 But, yes, they feel it more keenly and should be championed. 274 00:17:15,520 --> 00:17:17,438 In words or deeds? 275 00:17:17,440 --> 00:17:19,358 For can change ever come through words alone? 276 00:17:19,360 --> 00:17:20,798 If there are ears to hear. 277 00:17:20,800 --> 00:17:22,678 But, otherwise, deeds? 278 00:17:22,680 --> 00:17:24,718 And sometimes violent ones. 279 00:17:24,720 --> 00:17:27,678 That should only be as a last resort, but... 280 00:17:27,680 --> 00:17:29,398 ..sometimes it is a necessary evil. 281 00:17:29,400 --> 00:17:30,520 Ned. 282 00:17:31,960 --> 00:17:33,758 A moment. 283 00:17:33,760 --> 00:17:34,960 Excuse me. 284 00:17:37,320 --> 00:17:38,878 Have a care. 285 00:17:38,880 --> 00:17:40,080 You may be taken at your word. 286 00:17:41,800 --> 00:17:43,638 Have you forgot where we are? 287 00:17:43,640 --> 00:17:45,918 This is not London. 288 00:17:45,920 --> 00:17:47,798 Do you suppose there are spies here? 289 00:17:47,800 --> 00:17:50,278 I think it's wise to assume they're everywhere. 290 00:17:50,280 --> 00:17:51,440 Let's be gone. 291 00:17:56,000 --> 00:17:57,838 I'd see us go the way of the French. 292 00:17:57,840 --> 00:18:01,678 The commons arise and bring the betters down! 293 00:18:01,680 --> 00:18:03,278 Reckon I best be getting back 294 00:18:03,280 --> 00:18:06,160 to Mistress hoity-toity, high and mighty Poldark. 295 00:18:08,240 --> 00:18:11,038 Don't you be giving me the squinny eye, mister! 296 00:18:11,040 --> 00:18:13,478 Are you acquainted with the Poldarks and Despards? 297 00:18:13,480 --> 00:18:14,720 What if I am? 298 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 Would you like a glass of port? 299 00:18:28,160 --> 00:18:32,198 So, Ned Despard must be the new Messiah 300 00:18:32,200 --> 00:18:33,998 after the mine rescue. 301 00:18:34,000 --> 00:18:37,278 All the rags and tatters flock to him. 302 00:18:37,280 --> 00:18:41,078 Hold him in as high regard as they hold Warleggans in contempt. 303 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 But the people will surely rise soon. 304 00:18:44,240 --> 00:18:45,760 I may have a task for you. 305 00:18:55,360 --> 00:18:57,758 Well... 306 00:18:57,760 --> 00:19:00,878 ..I thought you'd like to know that my father's chosen me a husband! 307 00:19:00,880 --> 00:19:02,598 Excellent. 308 00:19:02,600 --> 00:19:04,198 Who is the fortunate soul? 309 00:19:04,200 --> 00:19:06,798 -I believe you're acquainted. -Name of? 310 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 Warleggan, George. 311 00:19:10,800 --> 00:19:12,118 Excellent jest! 312 00:19:12,120 --> 00:19:13,520 Why, is he a comical man? 313 00:19:24,840 --> 00:19:27,198 You cannot mean it. 314 00:19:27,200 --> 00:19:28,320 You cannot. 315 00:19:29,560 --> 00:19:31,558 He will not love you. 316 00:19:31,560 --> 00:19:32,918 LOVE me? 317 00:19:32,920 --> 00:19:35,198 What has love to do with anything? 318 00:19:35,200 --> 00:19:36,800 It has everything to do... 319 00:19:37,880 --> 00:19:40,878 Surely you must see - you cannot marry him! 320 00:19:40,880 --> 00:19:42,278 Who must I marry, then? 321 00:19:42,280 --> 00:19:44,078 Me! Marry me! 322 00:19:44,080 --> 00:19:45,680 I love you! I... 323 00:19:48,800 --> 00:19:50,320 I-I love you. 324 00:19:52,520 --> 00:19:54,040 Why would you say that? 325 00:19:55,840 --> 00:19:57,560 Why would you ruin our friendship? 326 00:20:11,000 --> 00:20:12,558 Halt! 327 00:20:12,560 --> 00:20:15,318 Who goes there? Friend or foe? 328 00:20:15,320 --> 00:20:17,318 Erm, friend! 329 00:20:17,320 --> 00:20:19,800 Advance, friend, and be recognised! 330 00:20:23,560 --> 00:20:25,080 -You out here alone? -Yes. 331 00:20:26,280 --> 00:20:28,318 What would your father say if he were home? 332 00:20:28,320 --> 00:20:29,600 He IS home. 333 00:20:40,640 --> 00:20:43,078 Ask George to sell you Wheal Plenty. 334 00:20:43,080 --> 00:20:44,678 He'll likely refuse, 335 00:20:44,680 --> 00:20:46,280 but at least I can try. 336 00:20:47,560 --> 00:20:50,958 And what of your complainants - what do they seek? 337 00:20:50,960 --> 00:20:53,638 Work, means, 338 00:20:53,640 --> 00:20:54,960 justice, hope. 339 00:20:57,640 --> 00:21:00,838 What struck me afresh was just how ill-equipped 340 00:21:00,840 --> 00:21:03,918 they are to deal with such blows. 341 00:21:03,920 --> 00:21:05,758 Unskilled, uneducated. 342 00:21:05,760 --> 00:21:09,840 Our school could remedy that, were it not so small and served so few. 343 00:21:11,240 --> 00:21:12,800 Ned agrees with me. 344 00:21:14,280 --> 00:21:15,358 Where is he? 345 00:21:15,360 --> 00:21:16,798 Oh, he's gone straight to bed. 346 00:21:16,800 --> 00:21:19,598 He was, erm, somewhat tipsy! 347 00:21:19,600 --> 00:21:22,478 And somewhat free with his tongue today. 348 00:21:22,480 --> 00:21:25,958 Truro is not London, and no-one here will report him, but... 349 00:21:25,960 --> 00:21:27,518 He should be on his guard. 350 00:21:27,520 --> 00:21:28,760 As I've told him. 351 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 Do you think he listened? 352 00:21:33,800 --> 00:21:35,560 If he's anything like you. 353 00:21:38,440 --> 00:21:39,800 Apple pie. 354 00:21:47,440 --> 00:21:49,638 Has the mystery sufferer summoned you again? 355 00:21:49,640 --> 00:21:52,040 My love, you know I cannot discuss my patients. 356 00:22:09,720 --> 00:22:11,758 Ross! What brings you here? 357 00:22:11,760 --> 00:22:13,598 I've come to make George an offer. 358 00:22:13,600 --> 00:22:15,278 I'd say now is not the time. 359 00:22:15,280 --> 00:22:16,520 Is he unwell? 360 00:22:27,360 --> 00:22:28,758 Doctor. 361 00:22:28,760 --> 00:22:30,360 We shall be out for the morning. 362 00:22:33,280 --> 00:22:35,480 -Poldark. -I came to see Sir George. 363 00:22:36,560 --> 00:22:38,278 To what purpose? 364 00:22:38,280 --> 00:22:39,720 To make an offer for Plenty. 365 00:22:40,960 --> 00:22:43,038 You couldn't afford it. 366 00:22:43,040 --> 00:22:44,240 Name your price. 367 00:23:20,760 --> 00:23:22,360 You were her first love. 368 00:23:23,600 --> 00:23:24,680 And she mine. 369 00:23:25,600 --> 00:23:27,958 But life had other plans for us. 370 00:23:27,960 --> 00:23:31,078 I joined the army. And she, thinking me dead... 371 00:23:31,080 --> 00:23:32,440 Married my father. 372 00:23:35,240 --> 00:23:36,480 Was it the right choice? 373 00:23:37,560 --> 00:23:39,120 It produced you, did it not? 374 00:23:40,480 --> 00:23:42,318 But for you? 375 00:23:42,320 --> 00:23:43,480 Yes. 376 00:23:44,800 --> 00:23:47,120 Because it left me with a different choice. 377 00:23:48,360 --> 00:23:49,840 And that choice saved me. 378 00:23:53,400 --> 00:23:54,640 Cecily is to wed. 379 00:23:58,280 --> 00:23:59,760 Does that distress you? 380 00:24:01,560 --> 00:24:02,640 On two counts. 381 00:24:04,040 --> 00:24:08,198 One, because I realise, to my cost, that I... 382 00:24:08,200 --> 00:24:09,280 Love her? 383 00:24:10,480 --> 00:24:11,520 Yes. 384 00:24:12,680 --> 00:24:15,238 And two, because her... 385 00:24:15,240 --> 00:24:16,320 ..intended... 386 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 Her intended... 387 00:24:21,120 --> 00:24:23,998 Dear God, the twisted quirk of fate that gives the girl I love 388 00:24:24,000 --> 00:24:26,278 to the man I loathe! 389 00:24:26,280 --> 00:24:27,400 George? 390 00:24:31,560 --> 00:24:33,640 Is that why Hanson's been lurking in Cornwall? 391 00:24:35,440 --> 00:24:37,840 I'd certainly wouldn't wish him as a father-in-law. 392 00:24:39,800 --> 00:24:42,038 But the engagement is certain? 393 00:24:42,040 --> 00:24:44,518 And equally certain are her feelings for me. 394 00:24:44,520 --> 00:24:45,880 I am her friend. Nothing more. 395 00:24:49,880 --> 00:24:51,520 No doubt you think me a baby. 396 00:24:54,800 --> 00:24:55,920 First love. 397 00:24:57,000 --> 00:24:58,360 It may not be a lasting love... 398 00:24:59,960 --> 00:25:02,160 ..but nothing will ever cut quite so deeply again. 399 00:25:32,120 --> 00:25:33,480 A little further. 400 00:25:37,560 --> 00:25:38,680 Take my arm. 401 00:25:40,560 --> 00:25:42,878 This will not be easy, 402 00:25:42,880 --> 00:25:44,480 but it is a necessity. 403 00:25:57,760 --> 00:25:59,838 But I... 404 00:25:59,840 --> 00:26:02,480 But I saw her only yesterday. 405 00:26:04,160 --> 00:26:05,520 In your memory. 406 00:26:07,040 --> 00:26:09,038 And memory should be cherished, 407 00:26:09,040 --> 00:26:11,598 but not mistaken for what is real... 408 00:26:11,600 --> 00:26:13,120 ..however painful that may be. 409 00:26:15,840 --> 00:26:17,878 Pain... 410 00:26:17,880 --> 00:26:19,000 ..is powerful... 411 00:26:20,440 --> 00:26:22,518 ..but needful. It reminds us that we are alive. 412 00:26:22,520 --> 00:26:24,518 We cannot avoid it. Nor should we try. 413 00:26:24,520 --> 00:26:27,038 But she... She could have avoided it. 414 00:26:27,040 --> 00:26:28,600 She need not have left me. 415 00:26:29,600 --> 00:26:31,440 I could have forgiven her anything but that. 416 00:26:32,520 --> 00:26:34,518 What was there to forgive? 417 00:26:34,520 --> 00:26:36,958 The child. The child! 418 00:26:36,960 --> 00:26:38,878 She need not have had it. 419 00:26:38,880 --> 00:26:41,278 I...I wanted it, of course, 420 00:26:41,280 --> 00:26:43,360 but I would have loved her regardless. 421 00:26:45,280 --> 00:26:47,118 But she was... 422 00:26:47,120 --> 00:26:48,320 ..determined. 423 00:26:49,920 --> 00:26:51,038 And the child killed her. 424 00:26:51,040 --> 00:26:52,680 The child is guiltless. 425 00:26:54,880 --> 00:26:56,798 There is no fault in any of this. 426 00:26:56,800 --> 00:26:58,360 Loss, yes... 427 00:27:00,400 --> 00:27:01,720 ..but no blame. 428 00:27:31,440 --> 00:27:33,320 A CHILD LAUGHS 429 00:28:14,760 --> 00:28:15,920 Good day, John. 430 00:28:18,240 --> 00:28:19,680 Do you remember me? 431 00:28:25,200 --> 00:28:27,200 Are you a friend of grandmama? 432 00:28:30,280 --> 00:28:31,440 No. 433 00:28:32,840 --> 00:28:34,520 But I could be a friend of yours. 434 00:28:37,320 --> 00:28:39,840 NANNY: John Conan, where are you? 435 00:29:21,480 --> 00:29:23,638 What is your view, Horace? 436 00:29:23,640 --> 00:29:27,918 Should husbands and wives have secrets from each other? 437 00:29:27,920 --> 00:29:31,318 Horace knows there are many reasons why spouses keep secrets. 438 00:29:31,320 --> 00:29:33,600 If one is a physician, for instance. 439 00:29:35,040 --> 00:29:37,238 Or had cause to protect the other. 440 00:29:37,240 --> 00:29:39,320 But when does protection become deception? 441 00:29:42,920 --> 00:29:46,440 But perhaps Dr Enys thinks deception is the better part of valour. 442 00:29:50,720 --> 00:29:52,040 Perhaps he does. 443 00:29:56,760 --> 00:29:58,160 Thank you. 444 00:29:59,840 --> 00:30:02,798 Folks be saying that in the West Indies there be no distinction 445 00:30:02,800 --> 00:30:05,120 betwixt masters and servants. 446 00:30:06,680 --> 00:30:08,398 I wish that was true! 447 00:30:08,400 --> 00:30:12,798 What is true is that, when I was governor, we all laboured together. 448 00:30:12,800 --> 00:30:18,318 Gentry and commons, freed slaves and convicts, outlaws and rebels. 449 00:30:18,320 --> 00:30:19,958 It can be done. 450 00:30:19,960 --> 00:30:21,438 It can be done. 451 00:30:21,440 --> 00:30:22,598 I believe thee. 452 00:30:22,600 --> 00:30:25,198 Perhaps Warleggan needs to learn that lesson. 453 00:30:25,200 --> 00:30:26,560 HE CLEARS HIS THROAT 454 00:30:35,200 --> 00:30:36,480 Will you forgive me? 455 00:30:40,960 --> 00:30:42,320 SHE EXHALES 456 00:30:57,120 --> 00:30:58,878 Kitty, this sickness... 457 00:30:58,880 --> 00:31:00,598 Oh, most vexing. 458 00:31:00,600 --> 00:31:02,038 But the cause... 459 00:31:02,040 --> 00:31:04,520 Oh, it's my husband. Blame Ned! 460 00:31:06,800 --> 00:31:08,880 Here, he grows restless. 461 00:31:10,240 --> 00:31:12,518 And you grow more stubborn. 462 00:31:12,520 --> 00:31:14,560 Must I take matters into my own hands? 463 00:31:16,480 --> 00:31:18,398 What is it you fear? 464 00:31:18,400 --> 00:31:19,600 I cannot say. 465 00:31:25,360 --> 00:31:26,600 You must say. 466 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 Is it really so terrible? 467 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 The thought of a child? 468 00:31:40,560 --> 00:31:41,960 No... 469 00:31:45,800 --> 00:31:47,958 ..but the loss is. 470 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 I've had more miscarriages than I can count. 471 00:31:51,240 --> 00:31:54,600 I cannot bear the thought of raising Ned's hopes again and dashing them. 472 00:31:56,720 --> 00:31:58,718 I beg you, please don't tell him. 473 00:31:58,720 --> 00:32:00,158 This one might survive. 474 00:32:00,160 --> 00:32:01,560 It will not. 475 00:32:03,600 --> 00:32:04,880 I know it. 476 00:32:11,920 --> 00:32:14,398 I've been thinking of poor Geoffrey Charles. 477 00:32:14,400 --> 00:32:17,358 Poor Cecily! Would you wish George on anyone? 478 00:32:17,360 --> 00:32:19,718 But if he has a mind to wed, 479 00:32:19,720 --> 00:32:22,118 maybe he'll have a mind to reopen Plenty. 480 00:32:22,120 --> 00:32:24,120 Owing to a surge of high spirits and generosity? 481 00:32:27,040 --> 00:32:28,480 There is another option. 482 00:32:39,800 --> 00:32:40,958 How much? 483 00:32:40,960 --> 00:32:43,158 The price is somewhat inflated. 484 00:32:43,160 --> 00:32:45,758 Somewhat? It's twice the value! 485 00:32:45,760 --> 00:32:47,160 Here is a list of my assets. 486 00:32:51,080 --> 00:32:53,278 Wildly insufficient. 487 00:32:53,280 --> 00:32:57,238 And even if they weren't, to venture all on such a purchase? 488 00:32:57,240 --> 00:33:00,558 You have everything to lose - and what would you gain? 489 00:33:00,560 --> 00:33:03,878 -A working mine. -You already have one! 490 00:33:03,880 --> 00:33:06,838 Oh, I'm well aware of your motives, 491 00:33:06,840 --> 00:33:08,918 and don't think I don't applaud them. 492 00:33:08,920 --> 00:33:10,118 But as your friend... 493 00:33:10,120 --> 00:33:13,718 It's as partner in the Cornish Bank that I appeal to you. 494 00:33:13,720 --> 00:33:15,680 Would it be willing to underwrite the purchase? 495 00:33:17,160 --> 00:33:19,478 That could present a conflict of interest, 496 00:33:19,480 --> 00:33:21,598 given that you yourself are a partner! 497 00:33:21,600 --> 00:33:23,758 Would the Warleggans have such qualms? 498 00:33:23,760 --> 00:33:26,798 Warleggans bring capital to the table. 499 00:33:26,800 --> 00:33:28,878 You bring only your name. 500 00:33:28,880 --> 00:33:31,598 On the strength of that name, 501 00:33:31,600 --> 00:33:33,000 how much might I raise? 502 00:33:36,840 --> 00:33:38,838 Are you quite certain... 503 00:33:38,840 --> 00:33:40,240 ..she died? 504 00:33:42,360 --> 00:33:43,760 I was there. 505 00:33:49,200 --> 00:33:51,318 Was I? 506 00:33:51,320 --> 00:33:52,600 You don't recall? 507 00:34:02,480 --> 00:34:03,720 Yes. 508 00:34:08,440 --> 00:34:09,600 Yes, I-I... 509 00:34:11,480 --> 00:34:13,040 I-I held her hand. 510 00:34:14,440 --> 00:34:15,920 -Did I not? -Yes. 511 00:34:19,720 --> 00:34:21,438 And she told me she was... 512 00:34:21,440 --> 00:34:23,678 ..afraid of the dark. 513 00:34:23,680 --> 00:34:25,078 She did. 514 00:34:25,080 --> 00:34:28,920 And then her eyes fixed on something beyond my shoulder... 515 00:34:31,240 --> 00:34:32,640 ..and her breathing stilled. 516 00:34:35,840 --> 00:34:37,118 And I... 517 00:34:37,120 --> 00:34:40,240 I felt the life go out of her. 518 00:34:43,240 --> 00:34:46,240 And I wondered, where had she gone? 519 00:34:47,760 --> 00:34:49,160 My living... 520 00:34:50,280 --> 00:34:51,720 ..breathing... 521 00:34:53,040 --> 00:34:54,600 ..beautiful wife. 522 00:34:57,000 --> 00:34:58,638 But you were there. 523 00:34:58,640 --> 00:35:00,960 The last face she ever saw was yours. 524 00:35:03,400 --> 00:35:05,518 Yes. 525 00:35:05,520 --> 00:35:06,960 Mine. 526 00:36:03,280 --> 00:36:04,600 My uncle tells me... 527 00:36:06,720 --> 00:36:07,920 ..I should remarry. 528 00:36:09,640 --> 00:36:11,238 If that is what you desire. 529 00:36:11,240 --> 00:36:12,720 I have no desire. 530 00:36:15,240 --> 00:36:17,998 I do not believe I will feel desire ever again. 531 00:36:18,000 --> 00:36:20,718 -So, this marriage? -Is a business transaction. 532 00:36:20,720 --> 00:36:23,678 And the lady in question? 533 00:36:23,680 --> 00:36:25,480 Must make the best of it. 534 00:36:40,360 --> 00:36:41,838 Miss Hanson. 535 00:36:41,840 --> 00:36:43,160 Mistress Poldark. 536 00:36:45,680 --> 00:36:47,200 Geoffrey Charles is not here. 537 00:36:48,600 --> 00:36:50,358 I thank you, ma'am. 538 00:36:50,360 --> 00:36:52,518 It's you I seek... 539 00:36:52,520 --> 00:36:53,998 ..and your opinion. 540 00:36:54,000 --> 00:36:55,478 Mine? 541 00:36:55,480 --> 00:36:59,320 May I ask, what kind of a man is Sir George? 542 00:37:04,960 --> 00:37:06,160 He's wealthy... 543 00:37:07,960 --> 00:37:09,240 ..and he's powerful. 544 00:37:11,360 --> 00:37:13,240 When he wishes, he can be most generous. 545 00:37:15,400 --> 00:37:17,600 I believe his late wife wanted for nothing. 546 00:37:19,760 --> 00:37:22,238 And his children? 547 00:37:22,240 --> 00:37:23,518 Are they amiable? 548 00:37:23,520 --> 00:37:25,318 Do they favour him? 549 00:37:25,320 --> 00:37:26,960 The son - not so much. 550 00:37:31,520 --> 00:37:33,240 When is the wedding to be? 551 00:37:34,920 --> 00:37:36,040 Does it matter? 552 00:37:38,440 --> 00:37:42,038 A cage is a cage, whether now or in ten years. 553 00:37:42,040 --> 00:37:44,198 Unless one weds for love. 554 00:37:44,200 --> 00:37:45,520 Did you? 555 00:37:46,880 --> 00:37:48,078 Yes. 556 00:37:48,080 --> 00:37:50,000 And how long before you realised your mistake? 557 00:37:54,160 --> 00:37:57,678 My mistakes have been many and spectacular, 558 00:37:57,680 --> 00:38:00,160 and doubtless there's more to come. 559 00:38:02,080 --> 00:38:04,120 But the wisest thing I ever did... 560 00:38:05,800 --> 00:38:07,480 ..was to marry the man I love. 561 00:38:14,840 --> 00:38:16,360 I thank you, ma'am. 562 00:38:30,600 --> 00:38:33,078 So, how goes it with Despard? 563 00:38:33,080 --> 00:38:35,158 Well, he's a regular firebrand. 564 00:38:35,160 --> 00:38:37,118 Quick temper, loose tongue. 565 00:38:37,120 --> 00:38:40,878 Be easy enough to set him off and the townsfolk will follow. 566 00:38:40,880 --> 00:38:42,118 And these will assist you? 567 00:38:42,120 --> 00:38:43,918 If you make it worth their while. 568 00:38:43,920 --> 00:38:45,238 Excellent. 569 00:38:45,240 --> 00:38:47,238 And, as discussed, something 570 00:38:47,240 --> 00:38:50,200 to send Sir George scurrying back to London. 571 00:38:53,400 --> 00:38:56,318 Are you quite certain your wife will see the merit? 572 00:38:56,320 --> 00:38:58,438 The cost will make her eyes water - 573 00:38:58,440 --> 00:39:00,478 and she'll wish there were other ways to fund it. 574 00:39:00,480 --> 00:39:01,798 I share her wish. 575 00:39:01,800 --> 00:39:04,158 To mortgage your entire estate - 576 00:39:04,160 --> 00:39:07,078 house, land, farm, livestock - 577 00:39:07,080 --> 00:39:09,838 what sensible man would even consider it? 578 00:39:09,840 --> 00:39:12,278 Wheal Plenty is a profitable mine! 579 00:39:12,280 --> 00:39:13,438 It's worth the risk. 580 00:39:13,440 --> 00:39:14,760 Is your marriage? 581 00:39:19,320 --> 00:39:21,000 I'm obliged to you, as ever, Harris. 582 00:39:22,160 --> 00:39:23,360 Folly! 583 00:39:25,080 --> 00:39:26,800 Absolute madness! 584 00:39:32,360 --> 00:39:34,518 Cornwall must hold some vast attraction 585 00:39:34,520 --> 00:39:36,198 to keep you so long from London. 586 00:39:36,200 --> 00:39:37,798 My daughter is shortly to be wed. 587 00:39:37,800 --> 00:39:39,878 Ensuring her future is what keeps me here. 588 00:39:39,880 --> 00:39:42,118 Oh. And not her happiness? 589 00:39:42,120 --> 00:39:45,078 If that's your aim, I humbly recommend you look elsewhere. 590 00:39:45,080 --> 00:39:47,278 Marriage to Sir George would ensure the opposite. 591 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 Good day. 592 00:39:56,680 --> 00:39:58,080 Do you, indeed? 593 00:40:10,680 --> 00:40:11,760 Valentine? 594 00:40:13,040 --> 00:40:14,598 Where's your nurse? 595 00:40:14,600 --> 00:40:15,800 Trenwith. 596 00:40:16,960 --> 00:40:18,558 Where are you going? 597 00:40:18,560 --> 00:40:19,678 To Nampara. 598 00:40:19,680 --> 00:40:21,758 You told me to visit whenever I liked. 599 00:40:21,760 --> 00:40:23,638 Oh. 600 00:40:23,640 --> 00:40:25,840 If your papa is home, he might not like it. 601 00:40:28,760 --> 00:40:30,438 Will you ride with me? 602 00:40:30,440 --> 00:40:31,598 May I? 603 00:40:31,600 --> 00:40:32,800 Of course. 604 00:40:34,800 --> 00:40:36,478 But not to Nampara. 605 00:40:36,480 --> 00:40:37,918 There's a place 606 00:40:37,920 --> 00:40:41,480 where I think you'll enjoy more. 607 00:40:52,920 --> 00:40:54,158 Where's Tess? 608 00:40:54,160 --> 00:40:55,918 Gone Truro. 609 00:40:55,920 --> 00:40:57,158 Said she had errands to run. 610 00:40:57,160 --> 00:40:58,958 -Did you send her? -Nay, maid. 611 00:40:58,960 --> 00:41:00,760 She have a will of her own, that one. 612 00:41:02,800 --> 00:41:06,118 -Wheal Plenty paid the worst of wages. -ALL: Yes. 613 00:41:06,120 --> 00:41:10,198 But, but, but they who laboured least had means to eat. 614 00:41:10,200 --> 00:41:12,398 Now, how do they survive? 615 00:41:12,400 --> 00:41:16,118 -Gentry care naught if commons starve. -No. 616 00:41:16,120 --> 00:41:18,598 But here's one who do have a conscience, 617 00:41:18,600 --> 00:41:21,600 who we thank for bringing young Arthur Hoblyn out alive. 618 00:41:23,080 --> 00:41:26,558 And it sticks in the craw to save 14 lives, 619 00:41:26,560 --> 00:41:29,758 only to see another 200 wrecked by the closing of the mine. 620 00:41:29,760 --> 00:41:30,958 ALL: Yes! 621 00:41:30,960 --> 00:41:32,478 Tell that to the Warleggans! 622 00:41:32,480 --> 00:41:34,398 ALL: Yes! 623 00:41:34,400 --> 00:41:37,798 Nay, I mean it. Make known our complaint. 624 00:41:37,800 --> 00:41:41,078 For if we suffer in silence, will it not seem we consent? 625 00:41:41,080 --> 00:41:43,680 We march tomorrow. Will ye not go with us? 626 00:41:45,480 --> 00:41:48,238 -Peaceably now! -We want no trouble, sir. 627 00:41:48,240 --> 00:41:49,920 Just our grievances heard. 628 00:41:58,400 --> 00:42:00,440 -That's mine! -Give her it back. 629 00:42:02,840 --> 00:42:04,278 Mistress. 630 00:42:04,280 --> 00:42:05,600 A CHILD CRIES 631 00:42:07,080 --> 00:42:09,160 There now. Come with me. 632 00:42:10,200 --> 00:42:12,200 Tis nothing. He meant no harm. 633 00:42:14,680 --> 00:42:16,038 Oh! 634 00:42:16,040 --> 00:42:17,920 Is the new pupil ready to return home? 635 00:42:20,160 --> 00:42:21,720 -Shall we be off, sir? -Yes. 636 00:42:22,840 --> 00:42:24,838 I'll explain later. 637 00:42:24,840 --> 00:42:26,240 Good boy. 638 00:42:47,360 --> 00:42:50,120 Why can that man not leave us be?! 639 00:42:53,960 --> 00:42:55,438 What man? 640 00:42:55,440 --> 00:42:58,160 Ross Poldark is determined to steal my son! 641 00:43:03,080 --> 00:43:04,240 Get Enys. 642 00:43:10,040 --> 00:43:11,558 He will have him. 643 00:43:11,560 --> 00:43:14,318 He has tried to take him as he tried to take Elizabeth. 644 00:43:14,320 --> 00:43:16,998 But Valentine is mine, whatever that old hag said. 645 00:43:17,000 --> 00:43:19,038 Valentine is yours, yes. 646 00:43:19,040 --> 00:43:21,598 I delivered him myself and, as I told you at the time, 647 00:43:21,600 --> 00:43:25,038 there was nothing whatsoever to support Miss Poldark's claim. 648 00:43:25,040 --> 00:43:28,718 And that must be a comfort to you because, although your wife is gone, 649 00:43:28,720 --> 00:43:32,158 she is with you in the faces of your children. 650 00:43:32,160 --> 00:43:33,318 My children. 651 00:43:33,320 --> 00:43:36,238 In whom you are doubly blessed, for they are still with you, 652 00:43:36,240 --> 00:43:38,360 when to other parents fate has been more cruel. 653 00:43:41,600 --> 00:43:42,960 Yes, yes. 654 00:43:44,800 --> 00:43:46,320 I still have my children. 655 00:43:48,680 --> 00:43:50,920 My Ursula. My Valentine. 656 00:43:56,760 --> 00:43:58,998 I found him on his way to Nampara. 657 00:43:59,000 --> 00:44:02,478 I brought him to the school because I did not wish him... 658 00:44:02,480 --> 00:44:04,480 ..to regard our home as his. 659 00:44:07,760 --> 00:44:09,398 Should I forbid it? 660 00:44:09,400 --> 00:44:10,560 I could. 661 00:44:12,920 --> 00:44:14,400 And it sit not easy with you. 662 00:44:16,000 --> 00:44:17,358 No. 663 00:44:17,360 --> 00:44:20,440 Because you think yourself, what, in some way responsible? 664 00:44:21,440 --> 00:44:22,840 Not for him, but... 665 00:44:24,360 --> 00:44:25,880 ..for what happened to Elizabeth. 666 00:44:27,640 --> 00:44:31,678 It was I who suggested she had another child. 667 00:44:31,680 --> 00:44:35,398 George could not quell his doubts about Valentine. 668 00:44:35,400 --> 00:44:37,478 But how could he doubt a second child? 669 00:44:37,480 --> 00:44:41,678 If anything, I thought it would make him more secure in his marriage. 670 00:44:41,680 --> 00:44:43,718 So she had another child. 671 00:44:43,720 --> 00:44:45,520 And she died delivering it. 672 00:44:46,760 --> 00:44:48,080 So I hold myself... 673 00:44:50,760 --> 00:44:52,160 ..indirectly responsible. 674 00:44:56,880 --> 00:44:58,160 No, Ross... 675 00:45:01,280 --> 00:45:02,480 ..you're not to blame. 676 00:45:07,360 --> 00:45:08,800 How could you be? 677 00:45:19,320 --> 00:45:22,238 I hope your wife will still be your wife 678 00:45:22,240 --> 00:45:25,480 when she knows what you've done. 679 00:45:27,920 --> 00:45:30,638 -Come and get your apples here. -Thank you. 680 00:45:30,640 --> 00:45:34,558 Erm, I'll take four pears, please. 681 00:45:34,560 --> 00:45:37,918 # Ah! Ca ira, ca ira, ca ira... # 682 00:45:37,920 --> 00:45:40,238 Tess, what are you doing here? 683 00:45:40,240 --> 00:45:41,958 My duty, mistress! 684 00:45:41,960 --> 00:45:45,998 As a comrade o' th' down-be-trod, I mus' stand beside 'em! 685 00:45:46,000 --> 00:45:48,038 # Ah! Ca ira, ca ira, ca ira... # 686 00:45:48,040 --> 00:45:50,558 Ned, do Ross know you're here? 687 00:45:50,560 --> 00:45:52,918 This is a peaceable protest, Demelza. 688 00:45:52,920 --> 00:45:55,400 There is nothing to concern him, or you. 689 00:45:59,800 --> 00:46:02,078 This is a peaceful protest. 690 00:46:02,080 --> 00:46:03,758 Till it get t' Warleggans! 691 00:46:03,760 --> 00:46:05,158 The bank or the mine? 692 00:46:05,160 --> 00:46:06,760 His fancy house. 693 00:46:08,600 --> 00:46:10,718 -Caroline, you must ride home. -Of course. 694 00:46:10,720 --> 00:46:13,440 Stay for nothin' or no-one. And keep indoors. 695 00:46:22,080 --> 00:46:24,158 # Ah! Ca ira, ca ira, ca ira 696 00:46:24,160 --> 00:46:26,758 # Le peuple en ce jour sans cesse repete 697 00:46:26,760 --> 00:46:29,200 # Ah! Ca ira, ca ira, ca ira... # 698 00:46:31,720 --> 00:46:34,998 A woman's touch is what this house lacks. 699 00:46:35,000 --> 00:46:39,838 And Valentine will benefit from female influence. 700 00:46:39,840 --> 00:46:43,480 The girl's father is most keen to bring matters to a head. 701 00:46:45,520 --> 00:46:47,000 Have you a day in mind? 702 00:46:48,920 --> 00:46:51,120 DISTANT: # Ah! Ca ira, ca ira, ca ira 703 00:46:54,160 --> 00:46:56,798 # Ah! Ca ira, ca ira, ca ira 704 00:46:56,800 --> 00:46:59,278 # Le peuple en ce jour sans cesse repete 705 00:46:59,280 --> 00:47:01,438 # Ah! Ca ira, ca ira, ca ira 706 00:47:01,440 --> 00:47:04,478 # Le peuple en ce jour sans cesse repete 707 00:47:04,480 --> 00:47:06,638 # Ah! Ca ira, ca ira, ca ira 708 00:47:06,640 --> 00:47:10,598 # Le peuple en ce jour sans cesse repete... # 709 00:47:10,600 --> 00:47:12,200 Bessie? Take Valentine upstairs. 710 00:47:14,840 --> 00:47:16,998 There he is! Spineless worm! 711 00:47:17,000 --> 00:47:20,078 Let 'im come out an' answer to us! If he dare! 712 00:47:20,080 --> 00:47:21,200 THEY ROAR 713 00:47:26,160 --> 00:47:28,040 George Warleggan! 714 00:47:31,240 --> 00:47:33,438 What do they want? Call the constables. 715 00:47:33,440 --> 00:47:35,560 NED: Let him come out and speak to his workers! 716 00:47:41,160 --> 00:47:42,720 Is he mad? 717 00:47:45,120 --> 00:47:46,278 Ross! 718 00:47:46,280 --> 00:47:47,718 Ross, wait. 719 00:47:47,720 --> 00:47:50,318 -Demelza. -We must go to Trenwith. 720 00:47:50,320 --> 00:47:51,640 What is it? 721 00:47:53,360 --> 00:47:55,520 George Warleggan! 722 00:48:03,680 --> 00:48:06,838 Break th' door down! Go on! 723 00:48:06,840 --> 00:48:10,200 -Go on! -Go on! -Break it down! 724 00:48:13,720 --> 00:48:15,360 Tear th' 'ouse down! 725 00:48:23,080 --> 00:48:26,278 Sir George is not receiving visitors. 726 00:48:26,280 --> 00:48:29,440 Well, Sir George has 'em, whether he likes it or not. 727 00:48:39,600 --> 00:48:43,398 The very least these people deserve is an apology. 728 00:48:43,400 --> 00:48:45,238 It's not my business to apologise. 729 00:48:45,240 --> 00:48:47,558 Leave my house before I have you shot. 730 00:48:47,560 --> 00:48:51,678 No, sir, no, no, no, that won't do at all. 731 00:48:51,680 --> 00:48:54,558 If you decline to come down and speak civilly with these people, 732 00:48:54,560 --> 00:48:56,200 I'll come up there and fetch you. 733 00:49:02,040 --> 00:49:03,600 Let him deal with it. 734 00:49:13,280 --> 00:49:18,038 Sir George, have you ever been unfairly treated? 735 00:49:18,040 --> 00:49:20,918 Can you comprehend what it is to have no recourse or reparation, 736 00:49:20,920 --> 00:49:22,478 or even a fair hearing? 737 00:49:22,480 --> 00:49:24,440 Get out of my way. 738 00:49:26,280 --> 00:49:28,118 These people are not savages. 739 00:49:28,120 --> 00:49:30,920 All they ask is common decency. 740 00:49:32,240 --> 00:49:33,518 How do you answer? 741 00:49:33,520 --> 00:49:34,718 With this. 742 00:49:34,720 --> 00:49:35,760 GUNSHOT 743 00:49:41,480 --> 00:49:42,878 Demelza, through here. 744 00:49:42,880 --> 00:49:44,118 My arm. My arm is broken! 745 00:49:44,120 --> 00:49:46,318 Ross, I told you this was like to happen. 746 00:49:46,320 --> 00:49:48,198 For your own sake, keep order out there, Ned. 747 00:49:48,200 --> 00:49:49,440 Demelza, help me. 748 00:49:54,480 --> 00:49:58,398 That man - he has stirred up the mob - he has set them on a rampage. 749 00:49:58,400 --> 00:50:00,598 And what did you expect when you closed a working mine? 750 00:50:00,600 --> 00:50:03,038 That folk'd celebrate, that your name would be praised? 751 00:50:03,040 --> 00:50:05,358 -Do you seriously think I care? -I think you do, George. 752 00:50:05,360 --> 00:50:09,000 As do I, which is why I offer you a suggestion. 753 00:50:10,440 --> 00:50:12,958 Put those weapons down, this is a peaceable protest. 754 00:50:12,960 --> 00:50:14,280 Come on! 755 00:50:15,680 --> 00:50:20,920 Friends. Friends, your anger is wholly justified. 756 00:50:22,000 --> 00:50:24,360 But we have misunderstood the situation. 757 00:50:25,400 --> 00:50:27,998 Sir George has explained it to me - 758 00:50:28,000 --> 00:50:31,200 and now begs leave to explain it to you. 759 00:50:41,320 --> 00:50:44,318 Gentlemen, erm, 760 00:50:44,320 --> 00:50:47,478 I have been away in the north. 761 00:50:47,480 --> 00:50:53,600 And on my return discovered that my orders were incorrectly carried out. 762 00:50:55,080 --> 00:50:58,080 The closure of Wheal Plenty is temporary. 763 00:50:59,720 --> 00:51:02,918 This week, my mine captain will assess the damage 764 00:51:02,920 --> 00:51:05,118 caused by the rock fall. 765 00:51:05,120 --> 00:51:07,878 All workers will be reinstated. 766 00:51:07,880 --> 00:51:12,958 And in addition, we will take on more men in order to expedite 767 00:51:12,960 --> 00:51:15,200 a swift resumption of business. 768 00:51:17,200 --> 00:51:18,720 Do he expect us t' believe 'im? 769 00:51:20,240 --> 00:51:22,638 Should we not still hold 'im t' account? 770 00:51:22,640 --> 00:51:24,360 THEY GRUMBLE IN AGREEMENT 771 00:51:27,160 --> 00:51:28,400 Right, let's get him! 772 00:51:30,520 --> 00:51:31,918 Whoa. 773 00:51:31,920 --> 00:51:33,440 This could take someone's eye out. 774 00:51:36,320 --> 00:51:37,878 Back off. 775 00:51:37,880 --> 00:51:40,478 Come on, people, back to your homes. 776 00:51:40,480 --> 00:51:42,200 You have what you came for. 777 00:52:02,120 --> 00:52:05,798 Your coming here was blatantly provocative. 778 00:52:05,800 --> 00:52:08,118 I'm sorry you think so. 779 00:52:08,120 --> 00:52:12,998 You may thank the Lord I managed to diffuse the situation so ably. 780 00:52:13,000 --> 00:52:14,998 Indeed, George. 781 00:52:15,000 --> 00:52:16,400 I salute you. 782 00:52:17,600 --> 00:52:19,160 Kindly leave my house. 783 00:52:22,200 --> 00:52:24,080 With pleasure. 784 00:52:35,760 --> 00:52:39,478 A fine thought - to let him think 'twas his idea! 785 00:52:39,480 --> 00:52:42,158 It seemed the most elegant solution. 786 00:52:42,160 --> 00:52:44,358 And it saved us our estate. 787 00:52:44,360 --> 00:52:46,080 Ross. 788 00:52:47,160 --> 00:52:50,200 What you did - what you were about to do... 789 00:52:51,280 --> 00:52:54,758 Understand, I love you with all my heart. 790 00:52:54,760 --> 00:52:58,478 And I love your heart and your will to make this world a better place. 791 00:52:58,480 --> 00:53:03,678 But...sometimes it'd seem you overlook the cost. 792 00:53:03,680 --> 00:53:07,638 To we, as a family. To we, as husband an' wife. 793 00:53:07,640 --> 00:53:10,758 Of course, I'd stand by you - and even go without, 794 00:53:10,760 --> 00:53:12,638 for the sake o' the greater good. 795 00:53:12,640 --> 00:53:15,280 But...sometimes... 796 00:53:17,200 --> 00:53:19,878 ..I feel that you take that for granted. 797 00:53:19,880 --> 00:53:21,280 And I find that hard. 798 00:53:25,760 --> 00:53:27,958 You're too good for me. 799 00:53:27,960 --> 00:53:29,600 -No, Ross... -I mean it. 800 00:53:31,480 --> 00:53:34,760 When I dragged you from that dog-fight... 801 00:53:36,480 --> 00:53:39,238 ..could I have known that you'd be 802 00:53:39,240 --> 00:53:41,360 the saving grace of my life? 803 00:53:51,760 --> 00:53:53,478 Here, race you back to Nampara? 804 00:53:53,480 --> 00:53:55,760 No contest! 805 00:54:07,800 --> 00:54:10,318 Did you come here to torment me? 806 00:54:10,320 --> 00:54:13,320 No. To complain. 807 00:54:14,920 --> 00:54:19,078 How monstrous, inconvenient it is to discover 808 00:54:19,080 --> 00:54:22,280 so late in the day that my heart is engaged. 809 00:54:24,000 --> 00:54:27,080 And not to the eminently suitable Sir George. 810 00:54:28,920 --> 00:54:33,680 My father will never consent, so I suppose we must elope. 811 00:54:36,120 --> 00:54:38,760 What? Who, you? 812 00:54:42,800 --> 00:54:45,000 And I? 813 00:54:50,920 --> 00:54:53,400 Could you bear it? 814 00:54:54,800 --> 00:54:56,998 Yes! 815 00:54:57,000 --> 00:54:58,680 Yes, I think I could bear it! 816 00:55:15,400 --> 00:55:18,558 Wheal Plenty open? Who'd 'a b'lieved it? 817 00:55:18,560 --> 00:55:20,838 An' the real miracle is, folk be that grateful 818 00:55:20,840 --> 00:55:23,118 they say they'll make donation to the school. 819 00:55:23,120 --> 00:55:24,758 Maybe I need to better my readin', 820 00:55:24,760 --> 00:55:27,118 since it seems th' school shall 'ave need o' me. 821 00:55:27,120 --> 00:55:29,918 So...will 'ee teach me? 822 00:55:29,920 --> 00:55:31,320 Gladly. 823 00:55:39,000 --> 00:55:40,440 Everyone's happy. 824 00:56:02,280 --> 00:56:04,520 Oh, mistress, din' see 'ee there! 825 00:56:09,360 --> 00:56:11,720 I am your mistress no longer, Tess. 826 00:56:13,360 --> 00:56:15,958 Did you think you could remain after what happened today? 827 00:56:15,960 --> 00:56:17,958 Ee be sendin' me away? 828 00:56:17,960 --> 00:56:22,358 What saddens me is that everyone told me you mustn't be trusted. 829 00:56:22,360 --> 00:56:25,118 But I wanted to prove 'em wrong. 830 00:56:25,120 --> 00:56:26,760 Pack your things and go. 831 00:56:42,960 --> 00:56:45,160 Think 'ee've seen th' last o' me? 832 00:56:47,400 --> 00:56:48,600 Let's 'ope so! 833 00:56:57,400 --> 00:56:59,078 KNOCK AT DOOR 834 00:56:59,080 --> 00:57:00,120 Come. 835 00:57:02,320 --> 00:57:04,800 A note from your informant, sir. 836 00:57:06,280 --> 00:57:12,478 A mob calling for revolution led by Despard and Poldark 837 00:57:12,480 --> 00:57:17,360 stormed Trenwith and assaulted Sir George Warleggen. 838 00:57:19,280 --> 00:57:23,880 Can such men be deemed loyal to King and Country? 839 00:57:35,480 --> 00:57:37,318 He is the hero, I am the villain. 840 00:57:37,320 --> 00:57:38,718 So, what's the solution? 841 00:57:38,720 --> 00:57:39,998 Revenge. 842 00:57:40,000 --> 00:57:43,438 The bank has been obliged to issue paper instead of coin. 843 00:57:43,440 --> 00:57:46,678 How hard can it be t' make like notes? 844 00:57:46,680 --> 00:57:49,038 You stole him away? What are you thinkin'? 845 00:57:49,040 --> 00:57:51,718 Lock him in the stables and call the constables. 846 00:57:51,720 --> 00:57:54,678 Having such a document in our possession would ensure 847 00:57:54,680 --> 00:57:56,158 immediate arrest. 848 00:57:56,160 --> 00:57:57,998 Death to the monarchy! 849 00:57:58,000 --> 00:57:59,198 We're going! 850 00:57:59,200 --> 00:58:02,040 If he falls, he takes you with him. 59708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.