All language subtitles for Poldark (2015) - 05x07 - Episode 7.LiNKLE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,505 You will make the world a stronger, fairer, wiser place. 2 00:00:04,506 --> 00:00:06,339 Go finish what I could not. 3 00:00:07,519 --> 00:00:09,398 So, if you wed her, you will always wonder, 4 00:00:09,399 --> 00:00:12,198 is her first child mine or yours? 5 00:00:12,199 --> 00:00:16,282 The Lord would say there be no such thing as a body beyond forgiveness. 6 00:00:16,283 --> 00:00:17,798 His mercy be praised. 7 00:00:17,799 --> 00:00:19,278 Oh, were you not aware? 8 00:00:19,279 --> 00:00:21,998 The governor of this prison is I. 9 00:00:22,390 --> 00:00:24,189 We've still no clue what them up to. 10 00:00:24,190 --> 00:00:26,149 Whether it is our ore they're shipping away. 11 00:00:26,150 --> 00:00:28,630 What else could it be? 12 00:01:01,296 --> 00:01:09,300 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 13 00:01:19,470 --> 00:01:20,555 Anything? 14 00:01:20,580 --> 00:01:22,269 We've been down the cove and searched the village. 15 00:01:22,270 --> 00:01:23,709 Not a sign. 16 00:01:23,710 --> 00:01:25,469 Like he's melted off the face of the Earth. 17 00:01:25,470 --> 00:01:27,189 Should we summon more folk t'help search? 18 00:01:27,190 --> 00:01:31,311 - No. The less that know, the better. - Well, Tess knows. 19 00:01:31,312 --> 00:01:33,829 - Then so will half the county! - You wrong her, brother. 20 00:01:33,830 --> 00:01:36,029 - She wish us nothing but good. - I doubt that. 21 00:01:36,030 --> 00:01:37,830 Enough! Keep searching. 22 00:01:53,670 --> 00:01:56,909 Let me see what can be done. 23 00:01:56,910 --> 00:02:00,309 You must be made aware of the forces with which you are dealing. 24 00:02:00,310 --> 00:02:02,829 I recall I spoke in his favour. 25 00:02:02,830 --> 00:02:04,869 If I can be of any assistance... 26 00:02:04,870 --> 00:02:06,749 You've no idea what they're capable of. 27 00:02:06,750 --> 00:02:09,509 Should you yourself discover Bannantine... Conniving... 28 00:02:09,510 --> 00:02:12,029 - ...do let me know. - ..without remorse. 29 00:02:12,030 --> 00:02:13,949 Oh, were you not aware? 30 00:02:13,950 --> 00:02:16,509 The governor of Coldbath Fields Prison is I. 31 00:02:16,510 --> 00:02:18,189 Compliments of Mr Merceron. 32 00:02:18,190 --> 00:02:19,869 Compliments of Mr Merceron. 33 00:02:19,870 --> 00:02:21,830 Compliments of Mr Merceron. 34 00:02:37,150 --> 00:02:40,189 Oh. Please excuse me. 35 00:02:40,190 --> 00:02:42,389 You've not slept? 36 00:02:42,390 --> 00:02:44,309 So many letters to write. 37 00:02:44,310 --> 00:02:46,229 - Some tea? - I thank you. 38 00:02:46,230 --> 00:02:50,549 As your physician let me urge you to resist the temptation to overexert. 39 00:02:50,550 --> 00:02:54,260 And, as your friend, let me ask you to consider your future. 40 00:02:55,910 --> 00:02:57,460 My future? 41 00:02:58,140 --> 00:03:02,469 When your child is born, how will you live? Where will you live? 42 00:03:02,470 --> 00:03:03,805 I know I speak for Caroline 43 00:03:03,830 --> 00:03:05,820 when I say you will always have a home with us. 44 00:03:08,190 --> 00:03:09,900 F-For as long as you wish. 45 00:03:10,550 --> 00:03:13,780 Thank you. You are both so generous. 46 00:03:15,710 --> 00:03:20,300 But my concern at present is to bring a monster to justice. 47 00:03:28,030 --> 00:03:30,180 Would you really have her live with us? 48 00:03:30,750 --> 00:03:33,509 Forgive me, you've scarce had time to unpack and here I am, 49 00:03:33,510 --> 00:03:35,580 disturbing the peace. 50 00:04:14,510 --> 00:04:17,349 - Mr Joseph Merceron. - Good day, gentlemen. 51 00:04:18,420 --> 00:04:22,500 Bring me eggs, ham, partridge, quail. 52 00:04:23,310 --> 00:04:27,029 And a healthy side of revenge? Was that not the order? 53 00:04:27,620 --> 00:04:28,960 Erm... 54 00:04:28,985 --> 00:04:34,780 So in summary, Despard is dead, Poldark has vanished. 55 00:04:35,910 --> 00:04:38,069 - Vanished? - Vanished. 56 00:04:38,070 --> 00:04:41,589 Well, I ordered him to be thrown down a mine, so he should be... 57 00:04:41,969 --> 00:04:45,460 The nephew's had a taster and will shortly see what follows. 58 00:05:40,030 --> 00:05:41,965 - Any sign? - None. 59 00:06:37,750 --> 00:06:40,989 My windows are barred and my door is locked. 60 00:06:40,990 --> 00:06:44,590 I am prevented even from approaching the window. 61 00:06:45,590 --> 00:06:50,190 If you ever receive this, send word via my maid. 62 00:06:51,430 --> 00:06:53,470 I have thought and thought... 63 00:06:54,470 --> 00:06:56,750 ...and there is no other way but this. 64 00:07:23,630 --> 00:07:26,389 With full measures of brandy 'fore they gets their hands on my ore! 65 00:07:26,390 --> 00:07:28,869 Las' time we were two 'ogshead short! 66 00:07:28,870 --> 00:07:31,429 Your smuggling operation does not concern me. 67 00:07:31,430 --> 00:07:33,629 No, mon ami, but it concerns me. 68 00:07:33,630 --> 00:07:35,949 Anything happens to our cargo, 69 00:07:35,950 --> 00:07:38,620 you will have much more than brandy to be concerned about. 70 00:07:42,550 --> 00:07:45,528 It occurs to me that now we have dispensed with Despard 71 00:07:45,529 --> 00:07:48,429 and Poldark we might revisit the matter of contracts. 72 00:07:48,430 --> 00:07:51,789 Mahogany? Erm, yes, by all means. 73 00:07:51,790 --> 00:07:53,700 I'll have them sent round. 74 00:07:59,350 --> 00:08:01,389 Tipped down a mineshaft! 75 00:08:01,390 --> 00:08:04,220 - I like the sound of that. - I don't. 76 00:08:05,630 --> 00:08:08,149 Is your opinion required? 77 00:08:08,150 --> 00:08:10,980 No, but it should be. 78 00:08:13,030 --> 00:08:15,669 What could I do? Did I order it? 79 00:08:15,790 --> 00:08:18,030 - Nephew? - Did I even wish it? 80 00:08:20,549 --> 00:08:22,429 Who are you talking to? 81 00:08:27,995 --> 00:08:29,780 I was thinking aloud. 82 00:08:56,670 --> 00:09:00,149 Well, I'm gratified to find you ambling about the county 83 00:09:00,150 --> 00:09:02,620 while the rest of us are frantic with worry! 84 00:09:03,223 --> 00:09:05,463 What in God's name happened? 85 00:09:07,230 --> 00:09:08,869 Merceron? 86 00:09:09,420 --> 00:09:11,189 Are you certain you heard correctly? 87 00:09:11,190 --> 00:09:14,269 So certain that I intend to leave for London first thing. 88 00:09:14,669 --> 00:09:16,709 - To what end? - His. 89 00:09:18,070 --> 00:09:21,429 - Ross, for heaven's sake. - Needless to say, Demelza cannot know. 90 00:09:21,430 --> 00:09:24,029 And needless to say the notion is preposterous. 91 00:09:24,030 --> 00:09:28,109 - Even if your suspicions are correct... - If? I heard his name! 92 00:09:28,980 --> 00:09:31,300 Does it not occur to you that the man who ordered my demise 93 00:09:31,301 --> 00:09:33,309 is in all likelihood the man who ordered Bannantine's? 94 00:09:33,310 --> 00:09:34,669 That is pure speculation. 95 00:09:34,670 --> 00:09:35,936 And the corrupt governor who permits 96 00:09:35,937 --> 00:09:39,029 torture in his prison is more the likely the corrupt magistrate who, 97 00:09:39,030 --> 00:09:41,269 rather than plead for Ned, helped condemn him. 98 00:09:41,270 --> 00:09:46,260 Why would he do so? What possible motive could he have? Ross... 99 00:09:47,060 --> 00:09:49,749 ...I urge you, till you're in full possession of the facts... 100 00:09:49,750 --> 00:09:52,949 Dwight, the man has played me. 101 00:09:53,300 --> 00:09:55,870 He has cost innocent lives, nearly cost mine. 102 00:09:57,915 --> 00:10:00,420 - If he denies it... - Which he assuredly will? 103 00:10:01,830 --> 00:10:03,350 He'll pay nonetheless. 104 00:10:05,150 --> 00:10:08,789 - And the mine? The stolen ore? - Can wait. 105 00:10:09,140 --> 00:10:12,260 - This is more pressing. - And Demelza? What will she be told? 106 00:10:12,670 --> 00:10:16,269 So you follow some strangers, you fall down a gulley, 107 00:10:16,270 --> 00:10:18,909 knock yourself senseless. 108 00:10:18,910 --> 00:10:22,349 Crack half my ribs, come to this morning and stagger home. 109 00:10:22,350 --> 00:10:25,509 And who were these strangers? Why did you follow them? 110 00:10:25,749 --> 00:10:27,789 They were French. 111 00:10:29,750 --> 00:10:32,620 Why are there even Frenchies here? 112 00:10:34,496 --> 00:10:36,100 I don't know. 113 00:10:37,670 --> 00:10:42,550 - There's naught you're not telling me? - Not that I can think of. 114 00:10:46,710 --> 00:10:48,889 - Seven... - Seven. 115 00:10:48,914 --> 00:10:50,434 - ...times? - That's right. 116 00:10:50,435 --> 00:10:54,349 - A... day... - Yeah. 117 00:10:54,350 --> 00:10:56,989 - ...do I... - I... 118 00:10:56,990 --> 00:11:00,069 Praise. 119 00:11:00,070 --> 00:11:02,309 I know 'twill appear I tell it out o' vengeance 120 00:11:02,310 --> 00:11:04,349 on account o' Sam turnin' aside from me. 121 00:11:04,350 --> 00:11:08,350 But Tess Tregidden be up t' some wickedness. 122 00:11:09,790 --> 00:11:11,460 And you know this because...? 123 00:11:12,630 --> 00:11:14,660 My father is too. 124 00:11:14,990 --> 00:11:18,189 Wait, so, our missin' ore... 125 00:11:18,190 --> 00:11:22,389 Be stolen, stored an' sold abroad an' swapped for brandy, tea an' rum. 126 00:11:22,390 --> 00:11:24,429 By Jacka and Tess? 127 00:11:24,740 --> 00:11:28,829 - Judas, is Rosina sure? - She heard them connivin' together. 128 00:11:29,180 --> 00:11:31,395 Those the sneavy, ungrateful varmints! 129 00:11:31,396 --> 00:11:33,150 After all we've done for 'em. 130 00:11:35,110 --> 00:11:39,440 - Did Rosina say where the ore is hid? - That she did. 131 00:11:40,030 --> 00:11:42,094 Do thee not think to tell the mistress? 132 00:11:42,119 --> 00:11:43,429 Give her sleepless nights? 133 00:11:43,430 --> 00:11:45,549 At least tell 'er you've found the ore. 134 00:11:45,550 --> 00:11:47,669 Once you verify it is our ore. 135 00:11:47,670 --> 00:11:49,829 Which I don't doubt for a second. 136 00:11:49,830 --> 00:11:52,869 And when I know the extent of the operation, and who's involved. 137 00:11:52,870 --> 00:11:54,550 I think we both know that. 138 00:11:56,670 --> 00:11:59,789 Twas a goodly thought, to avoid Wheal Leisure's main entrance. 139 00:11:59,790 --> 00:12:02,110 And remember an old hidden one. 140 00:12:34,350 --> 00:12:37,064 Judas, cannons and guns! 141 00:12:48,830 --> 00:12:51,340 Sister should be head o' search operations! 142 00:12:51,341 --> 00:12:53,334 Not only does she find out there's missin' ore, 143 00:12:53,359 --> 00:12:54,989 she also discovers a weapons hoard! 144 00:12:54,990 --> 00:12:57,189 I agree, it's not a bad day's work. 145 00:12:57,190 --> 00:13:00,860 What I wish to know is, why would folk be storin' arms at all? 146 00:13:01,670 --> 00:13:04,749 - Uprisin' planned, do we think? - Led by Jacka? 147 00:13:04,750 --> 00:13:06,580 And to what end? 148 00:13:07,030 --> 00:13:09,333 Could they be the Frenchies you did fight with? 149 00:13:21,390 --> 00:13:23,220 I know that face! 150 00:13:24,260 --> 00:13:26,669 You're up to somethin'! 151 00:13:26,670 --> 00:13:29,189 Wondering how to rein my wife in... 152 00:13:29,190 --> 00:13:31,469 ...who chastises me for taking risks 153 00:13:31,470 --> 00:13:34,909 while she recklessly ventures down a mine herself. 154 00:13:34,910 --> 00:13:39,620 You're to blame. Where the master goes, the pupil follows. 155 00:13:41,543 --> 00:13:44,263 When did I ever master you? 156 00:13:45,630 --> 00:13:48,509 This weapons hoard, though, is it not some strange? 157 00:13:48,510 --> 00:13:51,869 - French smugglers. - Or French spies. 158 00:13:51,870 --> 00:13:55,540 Do you think? What could they intend? 159 00:13:56,629 --> 00:13:58,469 An invasion? 160 00:13:59,350 --> 00:14:00,699 Judas... 161 00:14:00,700 --> 00:14:03,869 ...Ross. I mean, if you truly believe that's a risk... 162 00:14:03,870 --> 00:14:06,190 - I must report it. - Yes, but to who? 163 00:14:08,030 --> 00:14:10,700 Persons of influence who can alert the Prime Minister. 164 00:14:11,630 --> 00:14:14,020 So that's it! You're returnin' to London. 165 00:14:14,615 --> 00:14:17,189 My love, I think I must. 166 00:14:17,842 --> 00:14:19,962 And I fear it must be first thing tomorrow. 167 00:14:26,230 --> 00:14:28,069 Doubtless your arguments convinced her, 168 00:14:28,070 --> 00:14:29,429 but I know full well why you go, 169 00:14:29,430 --> 00:14:31,709 and I tell you it's folly to even approach the man. 170 00:14:31,710 --> 00:14:33,789 - Wickham? - Merceron. 171 00:14:33,790 --> 00:14:35,789 So I should simply let it pass? 172 00:14:35,790 --> 00:14:38,942 A man tries to have me murdered and I merely shrug 173 00:14:38,943 --> 00:14:40,869 and say, "Lucky he didn't succeed"? 174 00:14:40,870 --> 00:14:42,789 Can you think of no better way to even the score? 175 00:14:42,814 --> 00:14:43,862 Can you? 176 00:14:45,270 --> 00:14:46,420 Ross. 177 00:14:47,529 --> 00:14:49,449 I must take my leave. 178 00:14:51,870 --> 00:14:54,270 I've no idea when I'll see you again. 179 00:15:02,350 --> 00:15:06,229 Kitty, thinking further on your wish to hold Merceron to account... 180 00:15:06,230 --> 00:15:07,727 - Yes? - ..It's a worthy cause 181 00:15:07,752 --> 00:15:08,989 and should be pursued. 182 00:15:08,990 --> 00:15:12,469 I'm glad you think so, but what must I do? 183 00:15:12,470 --> 00:15:15,149 Gather up all the evidence you have, return with me to London 184 00:15:15,150 --> 00:15:17,829 and present it to any who'll hear us. How soon can you be ready? 185 00:15:17,830 --> 00:15:19,590 Within the hour? 186 00:15:20,750 --> 00:15:22,841 My love, would Mrs Bone prepare Kitty 187 00:15:22,866 --> 00:15:25,214 - and me a light supper before we leave? - Yes, I'm sure... 188 00:15:28,710 --> 00:15:31,549 Well, Horace, Dr Enys has found a new mission. 189 00:15:34,049 --> 00:15:37,509 I agree. He will not find it easy. 190 00:15:37,510 --> 00:15:41,309 Doors will be closed to him. But they may be open to us. 191 00:15:43,350 --> 00:15:48,790 So, despite our silliness and lack of gravity, we may yet be of use. 192 00:15:52,580 --> 00:15:54,789 I'm a hard woman, Horace. 193 00:15:54,790 --> 00:15:57,110 I refuse to be a jealous one. 194 00:15:59,670 --> 00:16:02,589 What a happy coincidence we all have need to be in London 195 00:16:02,590 --> 00:16:04,629 so may keep each other company on the way. 196 00:16:04,630 --> 00:16:06,630 Yes. How fortunate. 197 00:16:23,070 --> 00:16:25,630 Captain Poldark to see Mr Merceron. 198 00:16:35,390 --> 00:16:37,429 Surprised to find we're acquainted? 199 00:16:37,430 --> 00:16:39,454 Almost as surprised as you to see me alive. 200 00:16:39,479 --> 00:16:40,786 Not hardly. 201 00:16:40,787 --> 00:16:43,709 Every coaching inn from here to Exeter reports to me. 202 00:16:43,710 --> 00:16:45,989 Your visit was entirely expected. 203 00:16:45,990 --> 00:16:47,789 Then you anticipate its purpose. 204 00:16:47,790 --> 00:16:51,940 To hold me to account? What had you in mind? A duel? 205 00:16:52,860 --> 00:16:55,309 Do you actually know how to hold a pistol? 206 00:16:55,310 --> 00:16:57,349 Or will you have someone pull the trigger for you? 207 00:16:57,350 --> 00:16:59,180 Oh, the latter, I think. 208 00:16:59,590 --> 00:17:02,509 And I'll supply a dozen witnesses to swear it was in self-defence. 209 00:17:02,510 --> 00:17:04,160 And then you 210 00:17:04,185 --> 00:17:07,494 can join your friend Bannantine on the banks of the Thames. 211 00:17:12,150 --> 00:17:14,589 You believe yourselves untouchable. 212 00:17:14,590 --> 00:17:17,190 If you doubt it, ask your friend Wickham. 213 00:17:18,910 --> 00:17:24,670 - You know him? - Oh, my brother knows everyone. 214 00:17:26,990 --> 00:17:29,349 Half-brother, to be precise. 215 00:17:29,350 --> 00:17:31,149 But he is correct. 216 00:17:31,540 --> 00:17:33,310 I do know everyone. 217 00:17:41,150 --> 00:17:43,629 You didn't think to inform me? 218 00:17:43,940 --> 00:17:45,580 Would it have helped? 219 00:17:46,460 --> 00:17:50,429 To understand sooner how their interests were aligned? 220 00:17:50,430 --> 00:17:52,103 Why they conspired to bring down Ned? 221 00:17:52,128 --> 00:17:53,509 Why they now turn their sights on me? 222 00:17:53,510 --> 00:17:55,300 I would have thought that was obvious. 223 00:17:55,870 --> 00:17:58,180 You interfere with their interests. 224 00:17:58,670 --> 00:18:01,660 What else might I usefully know? 225 00:18:05,790 --> 00:18:09,590 That Joseph Merceron rules the east of London. 226 00:18:10,910 --> 00:18:14,069 As magistrate, he has the power to sentence. 227 00:18:14,070 --> 00:18:16,749 As prison governor, the power to punish. 228 00:18:16,750 --> 00:18:20,189 As licensor and leaseholder, the oversight of every inn 229 00:18:20,190 --> 00:18:22,509 and alehouse in the city and beyond. 230 00:18:22,510 --> 00:18:27,069 He keeps a web of spies to nose out activity hostile to the Crown, 231 00:18:27,070 --> 00:18:33,189 information he passes to me, which I convey to the government, 232 00:18:33,190 --> 00:18:38,590 which in exchange turns a blind eye to his more nefarious dealings. 233 00:18:40,350 --> 00:18:43,220 Did he inform you that he tried to have me murdered? 234 00:18:44,670 --> 00:18:47,940 - Have you proof that he did? - My broken ribs. 235 00:18:51,390 --> 00:18:56,070 But now that I'm here, there is something I can prove. 236 00:19:21,990 --> 00:19:24,070 No word yet. 237 00:19:28,510 --> 00:19:31,389 You come all the way from Cornwall to bring me vague rumours? 238 00:19:31,390 --> 00:19:34,549 - An arms hoard is not vague. - So what am I to do? 239 00:19:34,550 --> 00:19:37,964 Go to the Prime Minister with smuggler's tales on the word of 240 00:19:37,965 --> 00:19:41,389 a man who supported a traitor right up to the foot of the scaffold? 241 00:19:41,390 --> 00:19:44,389 What little credibility you once had is dead. 242 00:19:44,390 --> 00:19:49,189 You are now deemed at best a renegade, at worst a traitor. 243 00:19:49,500 --> 00:19:51,229 You'd do better to return to Cornwall and, 244 00:19:51,230 --> 00:19:55,430 instead of wild speculation, fetch proof. 245 00:20:06,030 --> 00:20:09,789 In truth, what did you expect? To be taken seriously? 246 00:20:09,790 --> 00:20:11,629 By Wickham, yes. 247 00:20:11,630 --> 00:20:14,309 Except I find he's in league with Merceron. 248 00:20:14,310 --> 00:20:16,109 By Merceron, no. I... 249 00:20:16,110 --> 00:20:18,910 I cannot threaten, flatter, or 250 00:20:18,935 --> 00:20:21,149 appeal to a better nature when none exists. 251 00:20:21,150 --> 00:20:24,190 There may, in fact, be a better way to bring him down. 252 00:20:25,870 --> 00:20:28,824 First, "do no harm" is the physician's oath, 253 00:20:28,825 --> 00:20:34,069 but the doctors of Coldbath Fields Prison are instruments of vengeance. 254 00:20:34,070 --> 00:20:37,109 How can we call ourselves civilised 255 00:20:37,110 --> 00:20:41,220 if we turn a blind eye to such barbarism? 256 00:20:42,849 --> 00:20:45,643 Sir Roger, Lord Emptage, are you aware that the 257 00:20:45,668 --> 00:20:48,032 governor of Coldbath Field Prison, Joseph Merceron, 258 00:20:48,057 --> 00:20:51,736 permits the torture of prisoners in the name of scientific research? 259 00:20:51,790 --> 00:20:54,389 We are calling for the government to investigate these abuses. 260 00:20:54,390 --> 00:20:57,309 - May we count on your support? - Most assuredly. 261 00:20:57,310 --> 00:20:59,060 You have our word. 262 00:21:01,750 --> 00:21:04,830 I wonder that you simply leave me to my fate. 263 00:21:06,110 --> 00:21:10,190 If you do not act soon, I doubt I will survive. 264 00:21:19,390 --> 00:21:21,060 Sir George. 265 00:21:21,660 --> 00:21:23,460 Surprised to see me alive? 266 00:21:23,910 --> 00:21:27,700 In body, perhaps. But in reputation... 267 00:21:42,670 --> 00:21:45,309 A soldier must know when to retreat. 268 00:21:45,310 --> 00:21:49,550 You're everything I have sought to be, but better. 269 00:21:50,710 --> 00:21:57,389 This nation will one day be a beacon of democracy, freedom, 270 00:21:57,900 --> 00:22:02,300 justice and humanity. 271 00:22:09,590 --> 00:22:12,910 - Clowance, dinner's ready. - I'm coming. 272 00:22:20,710 --> 00:22:23,140 We have news to share. 273 00:22:24,150 --> 00:22:26,350 A blessed day might soon be coming... 274 00:22:29,030 --> 00:22:30,950 ...for Drake and I. 275 00:22:32,030 --> 00:22:34,540 - We do expect. - What? 276 00:22:35,230 --> 00:22:36,860 A child? 277 00:22:37,710 --> 00:22:39,820 Oh, that's wonderful news! 278 00:22:41,070 --> 00:22:44,589 - God be praised, brother. - I'm tha' glad for ee. 279 00:22:44,590 --> 00:22:46,630 Come. Come. 280 00:22:49,110 --> 00:22:51,309 What do you think they will call it, the baby? 281 00:22:51,310 --> 00:22:53,940 And I'll be glad when Master Sam comes to his senses. 282 00:22:57,510 --> 00:23:00,709 Let's raise a glass and toast, 283 00:23:00,710 --> 00:23:03,309 to hope, health 284 00:23:03,310 --> 00:23:05,540 and a little happiness. 285 00:23:05,950 --> 00:23:07,540 A little happiness. 286 00:23:09,535 --> 00:23:11,575 A little happiness. 287 00:23:21,230 --> 00:23:24,430 Handed out in Hyde Park by Poldark and his cronies. 288 00:23:25,630 --> 00:23:27,943 Are you serious? In the park? 289 00:23:27,944 --> 00:23:32,429 Brazenly accosting all and sundry with this absurd piece of fiction! 290 00:23:32,430 --> 00:23:34,710 Brother, we are amongst friends. 291 00:23:36,270 --> 00:23:40,070 The only fault in this account is that it does not go far enough. 292 00:23:41,870 --> 00:23:46,842 So, it's true? These experiments do, in fact, take place? 293 00:23:46,910 --> 00:23:53,309 On criminals of the vilest kind, Jacobins, rabble-rousers, agitators. 294 00:23:53,310 --> 00:23:56,269 But the lily-livered members of the Commons might see fit to object 295 00:23:56,270 --> 00:23:59,949 if these people continue to make noise. And this document... 296 00:23:59,950 --> 00:24:01,790 Must be stopped. 297 00:24:03,630 --> 00:24:05,670 They must be stopped... 298 00:24:08,870 --> 00:24:10,990 ...before they do any more damage. 299 00:24:13,710 --> 00:24:15,390 How will that be managed? 300 00:24:27,750 --> 00:24:29,349 Ha! 301 00:24:36,270 --> 00:24:38,310 Sh, sh. 302 00:24:48,190 --> 00:24:50,429 Go on. 303 00:24:50,430 --> 00:24:52,395 - More letters? - The Prime Minister, 304 00:24:52,420 --> 00:24:55,429 Mr Canning, Mr Pitt, the Queen. 305 00:24:55,430 --> 00:24:57,710 If even one of them takes up our cause... 306 00:25:02,430 --> 00:25:04,709 - Caroline? - It's nothing. 307 00:25:04,710 --> 00:25:07,654 A man accidentally stepped out in front of my horse. 308 00:25:07,655 --> 00:25:09,810 She reared but, as you can see, it's no harm done. 309 00:25:09,835 --> 00:25:10,830 No harm? 310 00:25:10,831 --> 00:25:13,629 Do I not ride to hounds? When do I ever lose my seat? 311 00:25:13,630 --> 00:25:15,580 Are you sure it was an accident? 312 00:25:17,190 --> 00:25:21,925 Caroline, your insistence on coming to London, 313 00:25:21,926 --> 00:25:24,349 championing Kitty's cause, may I ask why? 314 00:25:24,980 --> 00:25:27,469 May I ask you the same? 315 00:25:27,470 --> 00:25:29,795 - I seek to see justice done. - And I. 316 00:25:29,820 --> 00:25:31,109 But I have little to lose. 317 00:25:31,110 --> 00:25:34,789 You, leaving aside this accident, if indeed it was one, 318 00:25:34,790 --> 00:25:36,820 you have a reputation to consider. 319 00:25:37,190 --> 00:25:39,149 - Do I? - Yes. 320 00:25:39,150 --> 00:25:40,800 And who knows how it might suffer 321 00:25:40,825 --> 00:25:43,293 if you align yourself too closely with the wife of a traitor. 322 00:25:43,294 --> 00:25:45,349 My reputation as a simpleton, perhaps. 323 00:25:45,350 --> 00:25:47,869 An empty-headed heiress. Is that not how you view me? 324 00:25:47,870 --> 00:25:51,069 I merely caution against too close an association. 325 00:25:51,070 --> 00:25:53,898 Have you considered that perhaps it's you who is getting too close? 326 00:25:53,899 --> 00:25:56,389 In what regard? Am I not bound to help the wife of a friend? 327 00:25:56,390 --> 00:25:58,510 Now the widow of a friend. 328 00:26:12,670 --> 00:26:14,620 I think there's nothing more to be achieved here. 329 00:26:15,820 --> 00:26:17,430 Will you return with me to Cornwall? 330 00:26:20,140 --> 00:26:22,180 Lead on, Dr Enys. 331 00:26:33,830 --> 00:26:37,149 And his four sons with him hid themselves... 332 00:26:37,150 --> 00:26:38,869 Your speed's getting better. 333 00:26:38,870 --> 00:26:40,550 May I speak with you, Brother? 334 00:26:54,070 --> 00:26:55,869 Have it not occurred to you that Tess 335 00:26:55,870 --> 00:26:58,420 and her sudden urge to turn to God be not as it seem? 336 00:27:00,036 --> 00:27:03,180 I've been called by God to bring souls to salvation. 337 00:27:04,110 --> 00:27:06,029 Tess be such a soul. Why would I not save her? 338 00:27:06,030 --> 00:27:09,420 There are certain matters that I may not disclose now... 339 00:27:12,550 --> 00:27:14,909 ...but things that injure us greatly. 340 00:27:14,910 --> 00:27:16,310 Such as? 341 00:27:21,190 --> 00:27:22,949 Speak a word to you, Tess. 342 00:27:22,950 --> 00:27:24,230 Gladly, ma'am. 343 00:27:34,830 --> 00:27:37,620 I know full well he misdoubt me... 344 00:27:37,957 --> 00:27:40,549 ...and I'll not defend what I once was. 345 00:27:40,550 --> 00:27:42,549 Since thy brother showed me a better way... 346 00:27:42,550 --> 00:27:44,220 Save your breath, Tess. 347 00:27:45,390 --> 00:27:47,229 I know what you're about, 348 00:27:47,230 --> 00:27:48,590 and I know why. 349 00:27:49,830 --> 00:27:50,990 What do you know? 350 00:27:53,056 --> 00:27:55,500 You think that life dealt you a poor hand 351 00:27:56,710 --> 00:27:59,220 and that warrants taking what you please, 352 00:27:59,550 --> 00:28:02,029 but I, too, once had no prospect. 353 00:28:02,030 --> 00:28:05,140 And I looked on others with envy and asked, "Why not me?" 354 00:28:07,430 --> 00:28:08,710 But what I never did... 355 00:28:11,030 --> 00:28:13,109 ...was stoop to malice, 356 00:28:13,380 --> 00:28:14,510 nor theft. 357 00:28:16,910 --> 00:28:18,540 Like I said, mistress, 358 00:28:19,230 --> 00:28:21,060 'tis your right to misdoubt me... 359 00:28:23,030 --> 00:28:27,140 But I will continue to serve the Lord, and heed your brother. 360 00:28:41,510 --> 00:28:42,820 Uncle Ross! 361 00:28:43,390 --> 00:28:45,349 I hoped you'd still be here. 362 00:28:45,350 --> 00:28:47,149 I beg you help us. 363 00:28:47,150 --> 00:28:48,430 "Us"? 364 00:28:54,470 --> 00:28:56,829 The mood is beginning to turn for Merceron. 365 00:28:56,830 --> 00:28:59,709 I'm told he was snubbed in the Park, heckled at Vauxhall, 366 00:28:59,710 --> 00:29:02,580 and now it's rumoured the Queen has been petitioned. 367 00:29:03,150 --> 00:29:07,220 And the stink still lingers over the "Grove of Death" affair. 368 00:29:08,030 --> 00:29:10,149 Perhaps, all things considered, 369 00:29:10,150 --> 00:29:12,220 a little distance might be useful. 370 00:29:13,710 --> 00:29:15,310 A return to Cornwall? 371 00:29:16,270 --> 00:29:17,550 Today? 372 00:29:24,030 --> 00:29:26,260 Her companion and footman have also vanished. 373 00:29:27,150 --> 00:29:29,269 Doubtless bribed to facilitate her flight. 374 00:29:29,270 --> 00:29:30,989 When was she last seen? 375 00:29:30,990 --> 00:29:32,629 Breakfast today. 376 00:29:32,630 --> 00:29:34,469 By now, she could be anywhere. 377 00:29:34,470 --> 00:29:36,909 Though I think we can guess where she's headed... 378 00:29:36,910 --> 00:29:38,310 ...and with whom. 379 00:30:17,830 --> 00:30:19,910 And how is my little she-bear? 380 00:30:22,550 --> 00:30:23,949 Ooh. 381 00:30:25,910 --> 00:30:27,070 Yes. 382 00:30:36,510 --> 00:30:38,070 - Papa! - Papa! 383 00:30:41,710 --> 00:30:42,909 Apologies. 384 00:30:42,910 --> 00:30:44,149 For what? 385 00:30:44,150 --> 00:30:45,749 Geoffrey Charles! 386 00:30:45,750 --> 00:30:46,900 Hello. 387 00:30:47,790 --> 00:30:51,069 - Can you play with us? - Yes. By and by. Come on. 388 00:30:51,070 --> 00:30:52,910 - Help Papa with his bags. - Yes, Papa. 389 00:31:22,790 --> 00:31:24,349 I can't believe you managed it. 390 00:31:24,350 --> 00:31:26,069 They're not safe yet. 391 00:31:26,070 --> 00:31:27,989 We must get them out of Cornwall without delay. 392 00:31:27,990 --> 00:31:29,709 How? Where? 393 00:31:29,710 --> 00:31:31,189 I'll be at Trencrom tomorrow. 394 00:31:31,190 --> 00:31:33,420 Meanwhile, we station a watch around the farm. 395 00:31:33,830 --> 00:31:35,700 See they do not leave the house. 396 00:31:36,503 --> 00:31:38,702 Do you not think that's a thought extreme? 397 00:31:38,910 --> 00:31:40,390 Not for what we're dealing with. 398 00:31:50,150 --> 00:31:51,349 Sam, take the meadow. 399 00:31:51,350 --> 00:31:53,149 Zacky, Drake, the Long Field. 400 00:31:53,150 --> 00:31:54,989 Prudie, the garden. 401 00:31:54,990 --> 00:31:57,147 Demelza, you remain here with Geoffrey Charles and Cecily. 402 00:31:57,148 --> 00:31:59,110 If anyone approaches, use these. 403 00:32:00,390 --> 00:32:01,589 Where will you be? 404 00:32:01,590 --> 00:32:02,950 Devising your escape. 405 00:32:12,870 --> 00:32:14,550 Who the devil's that? 406 00:32:25,830 --> 00:32:28,269 My niece contrived to flee again. 407 00:32:28,270 --> 00:32:29,429 What? How? 408 00:32:29,430 --> 00:32:31,469 Abetted by the Poldarks and Enyses, 409 00:32:31,470 --> 00:32:34,909 whose support of the Despard trull, and her plaguey campaign, 410 00:32:34,910 --> 00:32:37,629 have now caused questions to be raised in the House. 411 00:32:37,630 --> 00:32:39,349 So... 412 00:32:39,350 --> 00:32:41,550 ...the Hyde Park incident was not sufficient. 413 00:32:42,543 --> 00:32:44,620 I must devise a worse deterrent. 414 00:33:06,009 --> 00:33:08,009 _ 415 00:33:10,910 --> 00:33:12,789 What are you doing? 416 00:33:12,790 --> 00:33:14,949 - Nothing. I... - You're reading my private papers? 417 00:33:14,950 --> 00:33:17,149 I'm sorry. I just... I just came across your notes. 418 00:33:17,150 --> 00:33:19,110 And your appetite for scandal couldn't resist? 419 00:33:20,830 --> 00:33:22,229 Is that how you see me? 420 00:33:22,230 --> 00:33:24,429 - A frivolous busybody? - These notes are confidential. 421 00:33:24,430 --> 00:33:26,149 You will kindly forget you ever saw them. 422 00:33:26,150 --> 00:33:27,270 Of course. 423 00:33:49,030 --> 00:33:51,830 The One & All leaves Truro Quay tonight, bound for the Scillies. 424 00:33:53,510 --> 00:33:54,870 You will not be aboard. 425 00:33:56,030 --> 00:33:58,309 At ten, she will anchor off Nampara Cove 426 00:33:58,310 --> 00:34:00,909 and I myself will row you out to join her. 427 00:34:00,910 --> 00:34:03,389 When she docks at St Mary's, you will board The Callisto, 428 00:34:03,390 --> 00:34:06,029 bound for the Americas. Trencrom will arrange everything. 429 00:34:06,030 --> 00:34:07,150 Tonight? 430 00:34:08,230 --> 00:34:10,100 How can we ever thank you? 431 00:34:10,590 --> 00:34:12,550 By letter from New York, I hope! 432 00:34:13,750 --> 00:34:15,590 Till then, nobody leaves this house. 433 00:34:21,670 --> 00:34:22,860 Horace? 434 00:34:23,710 --> 00:34:25,030 Where are you, my sweet? 435 00:34:28,030 --> 00:34:29,430 Have you seen Horace? 436 00:34:31,990 --> 00:34:33,350 Bone? 437 00:34:34,430 --> 00:34:35,550 Pinner? 438 00:34:42,870 --> 00:34:44,150 Dwight! 439 00:34:54,870 --> 00:34:56,149 Horace must restrain himself 440 00:34:56,150 --> 00:34:58,149 from guzzling every morsel he comes across. 441 00:34:58,150 --> 00:35:00,229 No, Dwight, you misunderstand, 442 00:35:00,230 --> 00:35:03,069 this was not Horace, this was deliberate. 443 00:35:03,070 --> 00:35:04,589 How can you know that? 444 00:35:04,590 --> 00:35:05,870 I know it. 445 00:35:19,270 --> 00:35:20,830 Mrs Caroline Enys, sir. 446 00:35:24,310 --> 00:35:26,349 My little dog, Horace, has been poisoned 447 00:35:26,350 --> 00:35:30,229 and the person responsible also had my horse frightened in Hyde Park. 448 00:35:30,230 --> 00:35:32,900 With all due respect, ma'am, 449 00:35:33,430 --> 00:35:35,189 how might that concern us? 450 00:35:35,190 --> 00:35:38,269 You are acquainted with the person and I hope have some influence. 451 00:35:38,270 --> 00:35:39,870 I very much doubt it. 452 00:35:43,390 --> 00:35:46,830 I lately came across some notes pertaining to a patient of Dr Enys. 453 00:35:48,310 --> 00:35:50,100 A landowner, mine owner. 454 00:35:51,030 --> 00:35:52,270 Banker. 455 00:35:54,116 --> 00:35:56,420 A person of great eminence in these parts... 456 00:35:57,870 --> 00:35:59,980 ...who has been treated for lunacy. 457 00:36:02,430 --> 00:36:03,909 Advise me. 458 00:36:03,910 --> 00:36:06,420 Should this person's affliction be made public? 459 00:36:07,510 --> 00:36:09,417 If the King's own malady is any indication, 460 00:36:09,418 --> 00:36:12,509 few would ever take him seriously again. 461 00:36:12,510 --> 00:36:14,749 W-W-Why would you wish to make it public? 462 00:36:14,750 --> 00:36:16,580 More to the point, 463 00:36:17,190 --> 00:36:19,270 what would induce you not to? 464 00:36:20,496 --> 00:36:24,500 A simple promise that your "friend" will not trouble us again. 465 00:36:25,216 --> 00:36:28,095 And by "us", I include the Poldarks and the Despards. 466 00:36:28,120 --> 00:36:29,799 May I leave the matter in your hands? 467 00:36:29,824 --> 00:36:31,144 Pray do. 468 00:36:44,430 --> 00:36:47,340 Why are we protecting some local lunatic? 469 00:36:48,856 --> 00:36:49,976 We're not. 470 00:36:51,790 --> 00:36:53,150 We're protecting you. 471 00:37:07,350 --> 00:37:08,590 Sam. 472 00:37:11,310 --> 00:37:14,740 I did fetch my Bible so we may study together. 473 00:37:15,222 --> 00:37:19,620 I've a powerful yearning to learn more of the loaves and fishes. 474 00:37:20,509 --> 00:37:22,308 And you will, maid, but not today. 475 00:37:22,333 --> 00:37:24,420 I promised sister I'd keep an eye out. 476 00:37:24,990 --> 00:37:26,509 For what? 477 00:37:26,510 --> 00:37:29,340 Oh, folks lurking who've no business here. 478 00:37:30,310 --> 00:37:32,909 But, who would lurk... 479 00:37:32,910 --> 00:37:34,190 ...for no reason? 480 00:37:40,070 --> 00:37:41,630 Can we at least say a prayer? 481 00:37:44,110 --> 00:37:45,350 Surely. 482 00:37:54,270 --> 00:37:55,590 Holy father... 483 00:37:57,150 --> 00:38:00,109 I'll ready the boat then return to bring them down to the beach. 484 00:38:00,110 --> 00:38:01,549 I'll ready them. 485 00:38:01,550 --> 00:38:03,180 The One & All won't wait. 486 00:38:04,150 --> 00:38:06,829 Master Ross, have a care, take no chances. 487 00:38:06,830 --> 00:38:07,990 Would I? 488 00:38:26,610 --> 00:38:28,370 Horace will make a full recovery. 489 00:38:30,230 --> 00:38:33,429 I'm grateful that you broke your rule of never attending on dogs. 490 00:38:33,430 --> 00:38:35,389 A necessary rule. 491 00:38:35,390 --> 00:38:37,180 Horace is the exception. 492 00:38:42,110 --> 00:38:44,581 My friends, your kindness to me 493 00:38:44,582 --> 00:38:46,300 has been more than I deserve. 494 00:38:48,630 --> 00:38:52,700 But I think my presence here is causing more harm than good... 495 00:38:53,849 --> 00:38:57,380 ...so I must beg your aid one last time. 496 00:39:29,570 --> 00:39:31,689 Ross will be here any minute. 497 00:39:31,714 --> 00:39:33,433 Then we'll be ready to leave. 498 00:39:33,550 --> 00:39:34,990 Dear Lord. 499 00:39:36,110 --> 00:39:38,140 I can't bear to think of you gone. 500 00:39:41,022 --> 00:39:42,860 Shall we ever see you again? 501 00:40:04,910 --> 00:40:08,500 It is not to the benefit of France to permit spies to come ashore. 502 00:40:11,910 --> 00:40:13,340 Roscoff? 503 00:40:14,350 --> 00:40:16,469 We meet again. 504 00:40:16,470 --> 00:40:18,829 I distinctly recall ordering your execution. 505 00:40:18,830 --> 00:40:20,550 I regret I could not oblige you. 506 00:40:21,670 --> 00:40:22,909 No matter. 507 00:40:22,910 --> 00:40:24,349 We can finish the task now. 508 00:40:24,350 --> 00:40:25,750 Just like old times. 509 00:40:28,950 --> 00:40:30,629 Something's amiss. 510 00:40:30,630 --> 00:40:32,310 Ross would never be so long. 511 00:40:33,430 --> 00:40:35,069 I think I must go to the cove. 512 00:40:35,070 --> 00:40:36,310 - I'll come. - No. 513 00:40:37,670 --> 00:40:40,549 Ross bid me keep you indoors till we know it's safe. 514 00:40:40,550 --> 00:40:41,870 I'll not be long. 515 00:40:46,590 --> 00:40:47,830 All will be well. 516 00:40:57,229 --> 00:40:59,789 Perhaps you have some final message for your wife? 517 00:41:02,390 --> 00:41:04,030 No, monsieur. 518 00:41:07,182 --> 00:41:08,542 But I've one for you. 519 00:41:10,742 --> 00:41:13,300 Or rather, a question. 520 00:41:16,630 --> 00:41:19,270 Why do you assume I'm an enemy of France? 521 00:41:26,802 --> 00:41:28,122 I myself... 522 00:41:29,630 --> 00:41:31,710 ...have been hounded from London. 523 00:41:33,270 --> 00:41:36,669 I'm persona non grata with the government and Crown. 524 00:41:36,670 --> 00:41:39,980 Who has more cause than I to rethink his loyalties? 525 00:42:04,270 --> 00:42:06,709 Surely you don't think to drag the thing out thyself. 526 00:42:06,710 --> 00:42:08,589 I've done it scores of times! 527 00:42:08,590 --> 00:42:09,709 Where's Ross? 528 00:42:09,710 --> 00:42:11,229 He should be here. 529 00:42:11,230 --> 00:42:13,509 I can't but think he's come to grief. 530 00:42:13,510 --> 00:42:15,709 The One & All won't wait. 531 00:42:15,710 --> 00:42:17,309 Go, bring the lovebirds. 532 00:42:17,310 --> 00:42:20,229 I'll fetch some oars and row them out myself. 533 00:42:20,230 --> 00:42:23,989 You assume that a loyal Englishman would not betray his country. 534 00:42:23,990 --> 00:42:27,510 But what if that country were toothless and corrupt... 535 00:42:29,310 --> 00:42:31,860 ...and repaid loyalty with treachery... 536 00:42:34,030 --> 00:42:35,549 ...as mine has to me? 537 00:42:35,550 --> 00:42:40,540 If he saw another leader in whose service he might find honour... 538 00:42:43,696 --> 00:42:45,736 ...would he not be right to change sides? 539 00:42:59,190 --> 00:43:00,780 There's no sign of Ross, 540 00:43:01,470 --> 00:43:02,949 but The One & All is out in the bay. 541 00:43:02,950 --> 00:43:05,109 We must get down to the cove afore she sails. 542 00:43:05,110 --> 00:43:06,989 Take care of each other, my little chibbies. 543 00:43:06,990 --> 00:43:08,389 Make haste! 544 00:43:08,390 --> 00:43:09,629 The sea is rough, 545 00:43:09,630 --> 00:43:11,620 but I believe we can get you there. 546 00:43:21,150 --> 00:43:22,309 - Run! - Cecily! 547 00:43:52,509 --> 00:43:53,989 You have a steady nerve. 548 00:43:56,110 --> 00:43:57,590 You have a steady hand. 549 00:44:01,870 --> 00:44:04,349 You may, after all, 550 00:44:04,350 --> 00:44:06,340 be of use to the Republic. 551 00:44:11,150 --> 00:44:12,989 Prudie! Prudie! 552 00:44:14,790 --> 00:44:15,990 Prudie! 553 00:44:24,030 --> 00:44:25,430 Again. 554 00:44:29,270 --> 00:44:30,510 Hold him up. 555 00:44:32,830 --> 00:44:36,909 The intimidation of the Enyses and Despards 556 00:44:36,910 --> 00:44:38,190 must cease. 557 00:44:40,670 --> 00:44:42,710 Likewise any attempt to injure my stepson. 558 00:44:45,270 --> 00:44:47,620 The reasons need not concern you... 559 00:44:48,710 --> 00:44:52,230 ...only the matter of your inducement to desist. 560 00:44:53,830 --> 00:44:55,070 Inducement? 561 00:44:58,870 --> 00:45:01,860 When I set on a course, I dislike to abandon it. 562 00:45:14,550 --> 00:45:15,750 Double it. 563 00:45:24,630 --> 00:45:25,910 Done. 564 00:45:28,349 --> 00:45:30,948 As much as I relish inducements, 565 00:45:30,973 --> 00:45:34,460 maintaining supremacy is more useful in the long run. 566 00:45:35,630 --> 00:45:37,310 You, I trust, appreciate that. 567 00:45:38,670 --> 00:45:41,509 The Enyses, Despards and Poldarks 568 00:45:41,510 --> 00:45:42,790 have yet to learn. 569 00:45:44,230 --> 00:45:45,750 Beginning with the boy. 570 00:46:05,990 --> 00:46:07,670 The boy's alive. 571 00:46:09,936 --> 00:46:11,296 What? 572 00:46:13,950 --> 00:46:15,270 He lives? 573 00:46:21,550 --> 00:46:23,789 You have little value to me now, 574 00:46:23,790 --> 00:46:25,190 but you will never be his. 575 00:46:27,630 --> 00:46:31,220 If you want to avoid a next time... 576 00:46:32,122 --> 00:46:33,980 ...let me advise you what must be done. 577 00:46:35,569 --> 00:46:37,220 Attempt to flee with him again... 578 00:46:38,550 --> 00:46:39,990 ...and he's done for. 579 00:46:57,230 --> 00:46:59,060 You know where I live... 580 00:46:59,710 --> 00:47:01,589 ...and you know how I value my family. 581 00:47:01,590 --> 00:47:03,860 Nothing you have said convinces me to trust you. 582 00:47:04,990 --> 00:47:06,909 That you must earn. 583 00:47:06,910 --> 00:47:08,230 You know I will do so. 584 00:47:23,830 --> 00:47:25,190 Ross! 585 00:47:52,390 --> 00:47:54,470 If he thinks to deter us, he's greatly mistook. 586 00:47:55,910 --> 00:47:57,830 If anything, this makes me more determined. 587 00:47:59,070 --> 00:48:01,260 He means shortly to depart for Honduras. 588 00:48:05,790 --> 00:48:07,310 Then we'll be free of him! 589 00:48:09,030 --> 00:48:10,430 Yes. 590 00:48:12,910 --> 00:48:14,110 You will. 591 00:48:19,289 --> 00:48:20,449 But not you? 592 00:48:23,529 --> 00:48:25,009 My love... 593 00:48:26,936 --> 00:48:28,096 ...do not hate me. 594 00:48:32,510 --> 00:48:34,500 These last few weeks have... 595 00:48:35,630 --> 00:48:38,420 ...brought me to a better understanding of myself. 596 00:48:39,430 --> 00:48:41,580 I dislike the creature I've become. 597 00:48:43,190 --> 00:48:45,940 Reckless, hysterical... 598 00:48:46,216 --> 00:48:48,696 ...capable of risking her life, of risking yours. 599 00:48:49,950 --> 00:48:51,470 If we are not together... 600 00:48:52,670 --> 00:48:54,110 - ...would you want to live? - Yes! 601 00:48:55,310 --> 00:48:57,820 With all my heart, I love this life. 602 00:48:59,430 --> 00:49:01,949 There's so much to challenge, 603 00:49:01,950 --> 00:49:03,670 to achieve, to make better. 604 00:49:06,830 --> 00:49:09,150 But the world would not let me do any of that... 605 00:49:11,470 --> 00:49:12,910 ...if I became a wife. 606 00:49:15,716 --> 00:49:17,220 You don't wish to be my wife? 607 00:49:20,270 --> 00:49:22,190 I don't wish to be anyone's wife. 608 00:49:29,070 --> 00:49:30,390 Then you do not love me? 609 00:49:32,990 --> 00:49:34,460 I'm a child. 610 00:49:35,550 --> 00:49:37,109 You're a child. 611 00:49:37,110 --> 00:49:39,669 What can we know of real, deep, 612 00:49:39,670 --> 00:49:42,500 tenacious, unflinching, abiding love? 613 00:49:50,082 --> 00:49:52,260 You will find someone better than me. 614 00:49:58,590 --> 00:50:00,300 And I require only myself. 615 00:50:07,910 --> 00:50:09,110 Forgive me. 616 00:50:13,910 --> 00:50:15,310 So your mind is made up... 617 00:50:16,870 --> 00:50:18,670 ...and there is nothing I can do to change it? 618 00:50:22,550 --> 00:50:23,710 Nothing. 619 00:50:29,870 --> 00:50:31,790 But there is something you can do for me. 620 00:50:34,030 --> 00:50:35,549 But you were not hurt? 621 00:50:35,550 --> 00:50:37,669 No. Only shocked... 622 00:50:37,670 --> 00:50:38,870 ...and afeared. 623 00:50:39,870 --> 00:50:41,100 You? 624 00:50:41,870 --> 00:50:43,869 The Frenchman was a mite unruly 625 00:50:43,870 --> 00:50:46,900 till I assured him I accidentally strayed into the mine. 626 00:50:47,470 --> 00:50:50,580 Clearly he thought me an idiot. Threw me out. 627 00:50:51,790 --> 00:50:53,590 But you made no mention of the weapons? 628 00:50:56,030 --> 00:50:57,270 Do you think me an idiot? 629 00:50:59,350 --> 00:51:00,510 Yes... 630 00:51:01,776 --> 00:51:03,860 ...but an idiot I love beyond measure. 631 00:51:06,230 --> 00:51:08,322 Dear God, Ross, has the world gone mad? 632 00:51:08,323 --> 00:51:11,700 We've combed every beach, cove, every meadow for miles. 633 00:51:12,229 --> 00:51:13,820 Still no sign of them. 634 00:51:15,510 --> 00:51:19,589 Will we ever just sit quiet, drink tea, watch the children play, 635 00:51:19,590 --> 00:51:22,349 without some dread in our hearts? 636 00:51:22,350 --> 00:51:25,309 Yes. We will do all those things again 637 00:51:25,310 --> 00:51:26,510 without dread. 638 00:51:34,430 --> 00:51:36,949 Judas! Your face! 639 00:51:36,950 --> 00:51:38,900 - Merceron! - No! Wait! 640 00:51:40,990 --> 00:51:42,510 I came here to beg your assistance. 641 00:51:49,249 --> 00:51:51,048 Are you quite certain this is what you wish? 642 00:51:51,073 --> 00:51:53,055 You know Ross would lay down his life to protect you. 643 00:51:53,093 --> 00:51:56,709 Please! I will not have any more laying down of lives! 644 00:51:56,710 --> 00:51:59,389 - If Merceron is brought to justice... - Which Ross has sworn to do. 645 00:51:59,390 --> 00:52:01,069 ...then Ned will not have died in vain, 646 00:52:01,070 --> 00:52:03,829 and I can go to Jamaica with an easier heart. 647 00:52:03,830 --> 00:52:05,620 But how will you live? 648 00:52:09,230 --> 00:52:10,589 Happily. 649 00:52:10,590 --> 00:52:13,189 Ned did not leave me without means. 650 00:52:13,190 --> 00:52:16,189 I can buy land, build a house, 651 00:52:16,190 --> 00:52:18,149 raise my child, 652 00:52:18,150 --> 00:52:19,980 and I can speak of his vision. 653 00:52:21,310 --> 00:52:23,180 Work until it comes to pass. 654 00:52:24,550 --> 00:52:26,150 I won't be alone. 655 00:52:30,550 --> 00:52:32,340 Oh, thank you. 656 00:52:50,670 --> 00:52:52,940 Have you seen any sign of Merceron's thugs? 657 00:53:01,870 --> 00:53:03,589 May I write to you? 658 00:53:03,590 --> 00:53:04,710 No. 659 00:53:06,390 --> 00:53:08,660 Let's agree that, when I step aboard that ship... 660 00:53:10,190 --> 00:53:11,829 ...you will walk away 661 00:53:11,830 --> 00:53:14,060 and forget you ever knew me. 662 00:53:16,670 --> 00:53:18,190 As you will forget me. 663 00:53:21,590 --> 00:53:23,390 We have a brave new world before us. 664 00:53:25,302 --> 00:53:28,060 Let's run towards it and never look back. 665 00:53:43,230 --> 00:53:44,909 Merceron cannot touch you now, 666 00:53:44,910 --> 00:53:47,019 and we have all the evidence we need to bring him down. 667 00:53:47,020 --> 00:53:49,389 Then do it. For my sake, and for Ned's. 668 00:53:49,390 --> 00:53:50,510 We will. 669 00:53:58,670 --> 00:53:59,950 All aboard! 670 00:54:01,030 --> 00:54:02,230 All aboard! 671 00:54:03,750 --> 00:54:05,260 Is it time? 672 00:54:05,790 --> 00:54:07,310 It's time. 673 00:55:33,710 --> 00:55:35,909 Two remarkable women. 674 00:55:35,910 --> 00:55:38,270 Both, in their own way, quite bewitching. 675 00:55:39,422 --> 00:55:40,662 Indeed. 676 00:55:43,430 --> 00:55:44,710 First love. 677 00:55:46,350 --> 00:55:47,950 Deepest cut. 678 00:55:53,110 --> 00:55:55,020 There will be other loves. 679 00:55:56,350 --> 00:55:57,830 Greater loves. 680 00:56:06,590 --> 00:56:08,110 Will you do something for me? 681 00:56:09,996 --> 00:56:11,740 These next few months, 682 00:56:12,270 --> 00:56:15,149 have a care for Demelza. 683 00:56:15,150 --> 00:56:16,509 Where will you be? 684 00:56:16,510 --> 00:56:17,630 Here, but... 685 00:56:19,070 --> 00:56:22,420 ...my actions may seem strange to her... 686 00:56:23,870 --> 00:56:26,140 - ...and to you. - What do you intend? 687 00:56:27,910 --> 00:56:29,069 I cannot tell you. 688 00:56:29,070 --> 00:56:30,389 Will not tell me. 689 00:56:30,390 --> 00:56:31,910 But I can tell you this... 690 00:56:33,230 --> 00:56:35,460 ...it's the greatest gamble I've ever undertaken. 691 00:56:36,590 --> 00:56:37,910 As things stand... 692 00:56:39,949 --> 00:56:41,149 ...I see no other way. 693 00:57:06,910 --> 00:57:10,060 On a positive note, we saved ourselves a small fortune. 694 00:57:11,910 --> 00:57:14,189 On a less pleasing one... 695 00:57:14,190 --> 00:57:16,909 Caroline Enys may not... 696 00:57:16,910 --> 00:57:18,740 - ...remain silent. - Mm. 697 00:57:19,830 --> 00:57:21,429 And worse than that... 698 00:57:21,430 --> 00:57:25,180 ...those Merceron devils are still here. 699 00:57:27,190 --> 00:57:28,670 They may yet be of use to us. 700 00:57:47,376 --> 00:57:49,215 Do you picture it? 701 00:57:49,240 --> 00:57:50,920 The French fleet on the horizon? 702 00:57:52,590 --> 00:57:54,100 God speed the day! 703 00:57:56,830 --> 00:57:57,990 Amen. 704 00:58:11,470 --> 00:58:13,749 If your own country betrays you, 705 00:58:13,750 --> 00:58:15,629 to whom do you then owe loyalty? 706 00:58:15,630 --> 00:58:17,909 May I present General Jules Toussaint. 707 00:58:17,910 --> 00:58:19,709 This country does not deserve liberty. 708 00:58:19,710 --> 00:58:21,989 It punishes loyalty and rewards corruption. 709 00:58:21,990 --> 00:58:24,229 Colluding with the French at the highest level? 710 00:58:24,230 --> 00:58:27,509 His hanging should be even more spectacular than his friend's. 711 00:58:27,510 --> 00:58:30,709 Let us find a more fitting place, so we can take our time. 712 00:58:30,710 --> 00:58:33,389 When I look in your face, I see a stranger. I must leave. 713 00:58:33,390 --> 00:58:35,549 - You no longer love her? - No, I no longer love her. 714 00:58:35,550 --> 00:58:37,189 He's a liar and a bully. 715 00:58:37,190 --> 00:58:38,700 He is also a traitor. 53065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.