All language subtitles for Peaky.blinders.S03E02.-TLA.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,050 - Thomas Michael Shelby - Today is my wedding day 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,950 [Go on,] take the photograph! 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,550 - 'The Russians have made contact. - On your wedding night?' 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,950 Whoever it is up there, he gave the wrong name. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,950 Can you do it? Can you kill? 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,950 You know why he didn't come, don't you? My bloody man. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,950 'There was a fire at his restaurant.' 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,950 No fraternising with the foreigners. 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,950 He's a cavalry officer. In March we'll be engaged. 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,950 'But you want to try things first. 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,350 'Ruben Oliver. Portrait artist.' 12 00:00:28,400 --> 00:00:29,650 You have my card. 13 00:00:29,700 --> 00:00:32,950 What was in your heart was beautiful. 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,950 Just get this business done and get away from things like this. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,950 Promise me. 16 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 I promise I will make us safe. 17 00:01:00,000 --> 00:01:03,950 ♪ Take a little walk to the edge of town 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,270 ♪ And go across the tracks 19 00:01:08,000 --> 00:01:11,950 ♪ Where the viaduct looms like a bird of doom 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,950 ♪ As it shifts and cracks 21 00:01:16,000 --> 00:01:19,950 ♪ Where secrets lie in the border fires 22 00:01:20,000 --> 00:01:22,950 ♪ In the humming wires 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,950 ♪ Hey, man, you know you're never coming back 24 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 ♪ Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks 25 00:01:32,000 --> 00:01:36,950 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 26 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 ♪ In a dusty black coat with a red right hand... ♪ 27 00:01:53,000 --> 00:01:55,540 Your brothers came to my house. 28 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 They said the Peaky Blinders had business with me. 29 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 You're not afraid of me? 30 00:02:12,000 --> 00:02:16,950 So, what is it you want from a simple working man? 31 00:02:17,000 --> 00:02:18,270 Fear. 32 00:02:23,000 --> 00:02:25,470 Poor Mr Nutley drank too much. 33 00:02:27,000 --> 00:02:28,950 He went for a piss on the train tracks 34 00:02:29,000 --> 00:02:30,950 that run behind the factory. 35 00:02:31,000 --> 00:02:32,540 Train came. 36 00:02:34,000 --> 00:02:36,950 They found his body in Saltley broken into bits. 37 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 I know what you do. Tell me what you want. 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,950 There. 39 00:02:48,000 --> 00:02:51,950 The lot, complete warehouse. Bays four, five and six. 40 00:02:52,000 --> 00:02:53,950 You have the keys? 41 00:02:54,000 --> 00:02:56,070 Yes, I have the keys. 42 00:02:57,000 --> 00:02:58,940 What's in bay four? 43 00:02:59,000 --> 00:03:03,950 Completed type 40s and type 21s waiting for the paint shop. 44 00:03:04,000 --> 00:03:04,950 Bay five? 45 00:03:05,000 --> 00:03:06,950 Paint shop and parts. 46 00:03:07,000 --> 00:03:08,950 Uh-uh. 47 00:03:09,000 --> 00:03:10,950 So, it's bay six. 48 00:03:11,000 --> 00:03:12,400 What is? 49 00:03:14,000 --> 00:03:16,400 Give me the keys to bay six. 50 00:03:17,000 --> 00:03:19,950 It's just old stock in storage. 51 00:03:20,000 --> 00:03:22,400 Give me the keys to bay six. 52 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 For your trouble. 53 00:03:52,000 --> 00:03:54,270 Give it to your charity... 54 00:04:03,000 --> 00:04:06,400 I'm only doing this for the safety of my family. 55 00:05:31,000 --> 00:05:33,950 So, will it be just boys in your charitable institution 56 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 or girls, as well? 57 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Both. 58 00:05:40,000 --> 00:05:41,950 You must divide them. 59 00:05:42,000 --> 00:05:46,950 You know how the little creatures can get. 60 00:05:47,000 --> 00:05:49,950 Where are your people? You said they'd be here by five. 61 00:05:50,000 --> 00:05:51,950 They're a law unto themselves. 62 00:05:52,000 --> 00:05:54,950 You can never quite grasp who they are. 63 00:05:55,000 --> 00:05:57,140 Like gripping wet soap. 64 00:05:59,000 --> 00:06:01,070 I've done my research. 65 00:06:04,000 --> 00:06:08,950 Perhaps you know them as the, er... Economic League. 66 00:06:09,000 --> 00:06:12,950 Only once did I get a letter from them headed the Vigilance Committee. 67 00:06:13,000 --> 00:06:14,950 Which tips the hand a little. 68 00:06:15,000 --> 00:06:16,950 Nope. 69 00:06:17,000 --> 00:06:19,670 The name I've heard is Section D. 70 00:06:21,000 --> 00:06:22,950 That's what Special Branch calls them. 71 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Businessmen, MPs, army officers. 72 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. 73 00:06:37,000 --> 00:06:39,950 You asked for privacy. 74 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Since the election, the Government has decided that we are the enemy. 75 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 When all we're trying to do is save the country from revolution. 76 00:06:51,000 --> 00:06:53,470 Are you political, Mr Shelby? 77 00:06:54,000 --> 00:06:56,950 Because these odd fellows believe that the time is coming soon 78 00:06:57,000 --> 00:06:59,670 when everyone must choose a side. 79 00:07:01,000 --> 00:07:03,950 Are your people coming, or are they not coming? 80 00:07:04,000 --> 00:07:07,950 Mr Shelby, you will learn that these men are far too grand 81 00:07:08,000 --> 00:07:10,470 for the clock to govern them. 82 00:07:11,000 --> 00:07:14,950 You'll get used to meeting in the small hours of the morning. 83 00:07:15,000 --> 00:07:16,940 They're like monks. 84 00:07:19,000 --> 00:07:22,950 So, when is your charitable institute opening? 85 00:07:23,000 --> 00:07:24,940 When I fucking say. 86 00:07:26,000 --> 00:07:28,950 Well, I'll stop by from time to time. 87 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Hear confession from the little creatures. 88 00:07:34,000 --> 00:07:35,950 You will meet Mr Patrick Jarvis, MP. 89 00:07:36,000 --> 00:07:38,950 He'll probably want to become a trustee. 90 00:07:39,000 --> 00:07:43,950 It's just his thing, to drop by in the evenings after a few drinks. 91 00:07:44,000 --> 00:07:45,950 We'll make it a formal arrangement 92 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 as part of the... bigger deal between us. 93 00:07:50,000 --> 00:07:52,400 I will have an office there. 94 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 My God. Some devil gets into you, doesn't it, boy? 95 00:08:08,000 --> 00:08:11,950 Mr Shelby, if I want to play the squire 96 00:08:12,000 --> 00:08:15,950 in your place of false charity then I will. 97 00:08:16,000 --> 00:08:18,950 Ambition for respectability doesn't make you a saint. 98 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Am I wrong? 99 00:08:26,000 --> 00:08:28,400 Oh, Lord. That's six, is it? 100 00:08:30,000 --> 00:08:32,950 Well, I will wish you a good day. 101 00:08:33,000 --> 00:08:34,950 The fuck are you going? 102 00:08:35,000 --> 00:08:36,950 Did I not make it clear? 103 00:08:37,000 --> 00:08:39,950 They said if they weren't here by morning prayers 104 00:08:40,000 --> 00:08:42,950 then the meeting has been cancelled. 105 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Perhaps Mr Jarvis has been held up at the House of Commons. 106 00:08:47,000 --> 00:08:50,950 Perhaps Admiral Hall's been held up at the House of Lords. 107 00:08:51,000 --> 00:08:53,950 Am I impressing you? 108 00:08:54,000 --> 00:08:56,950 Or perhaps they've decided they don't care for doing business 109 00:08:57,000 --> 00:08:58,950 with Gypsies in scrap-metal yards. 110 00:08:59,000 --> 00:09:01,950 Which would be a poorer outcome for you. 111 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 You give them a message from me, priest. 112 00:09:06,000 --> 00:09:08,950 You tell them I've been to the factories 113 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 and the armoured vehicles are in good condition. 114 00:09:14,000 --> 00:09:15,470 How many? 115 00:09:18,000 --> 00:09:19,950 27. 116 00:09:20,000 --> 00:09:22,200 And the foreman is ours. 117 00:09:24,000 --> 00:09:25,950 This is someone you will meet, 118 00:09:26,000 --> 00:09:28,950 today, at the Ritz. 119 00:09:29,000 --> 00:09:30,950 I have meetings today. 120 00:09:31,000 --> 00:09:32,950 You have one meeting. 121 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 This one. In London. 122 00:09:37,000 --> 00:09:39,740 So you'd best catch the milk train. 123 00:10:38,000 --> 00:10:39,950 Cold. 124 00:10:40,000 --> 00:10:40,950 My apologies, sir. 125 00:10:41,000 --> 00:10:42,950 And how many times I asked you to tell them 126 00:10:43,000 --> 00:10:44,950 about sending us the servants' crockery? 127 00:10:45,000 --> 00:10:46,950 I have no control over the choice of service, sir. 128 00:10:47,000 --> 00:10:50,950 Hmm. And what about the yesterday egg? And last year's fish? 129 00:10:51,000 --> 00:10:52,950 And last century's tea leaves in a cracked pot? 130 00:10:53,000 --> 00:10:55,950 Sir, I have a list of today's social engagements 131 00:10:56,000 --> 00:10:57,950 - if you'd like to hear them. - Oh, are we in a rush today? 132 00:10:58,000 --> 00:11:00,950 I have duties at the main house, sir. 133 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Luncheon at the Ritz with Duke Mikhail Mikhailovich. 134 00:11:06,000 --> 00:11:07,950 Cancelled. 135 00:11:08,000 --> 00:11:08,950 What reason? 136 00:11:09,000 --> 00:11:11,270 He says he's unwell, sir. 137 00:11:13,000 --> 00:11:17,950 You're due to have tea at three with Prince Vsevolod Ivanovich 138 00:11:18,000 --> 00:11:20,540 and Lady Mary Lewington, sir... 139 00:11:21,000 --> 00:11:23,950 Mm. Good. 140 00:11:24,000 --> 00:11:25,950 I miss out on the bore and meet the beauty. 141 00:11:26,000 --> 00:11:27,950 However, in the absence of the Duke, 142 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 the Prince and the Lady too have cancelled, 143 00:11:36,000 --> 00:11:38,870 Other than that your day is your own. 144 00:11:40,000 --> 00:11:41,950 You do have one business appointment 145 00:11:42,000 --> 00:11:43,950 to discuss automobiles. 146 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 With a Mr Thomas Shelby, sir. 147 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 You asked for a meeting out in the open. 148 00:12:17,000 --> 00:12:19,870 Fresh air and the fine aroma of shit. 149 00:12:21,000 --> 00:12:23,950 "Neutral ground," you said. 150 00:12:24,000 --> 00:12:25,950 This is hardly neutral ground. 151 00:12:26,000 --> 00:12:28,950 Well, it's what you've got. 152 00:12:29,000 --> 00:12:33,950 So, por favivo, sit down. 153 00:12:34,000 --> 00:12:36,950 - Where is Thomas? - He got called away. 154 00:12:37,000 --> 00:12:38,950 - He said he'd be here. - Yeah, he's busy. 155 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 I just told you he got called away. What do you want? 156 00:12:48,000 --> 00:12:51,950 There has been a peace between the Peaky Blinders 157 00:12:52,000 --> 00:12:54,950 and the Changretta family for two years now... 158 00:12:55,000 --> 00:12:57,950 Do you want some tea or not? 159 00:12:58,000 --> 00:13:01,950 Here, Finn, pour the Italians some English tea. Go on. 160 00:13:02,000 --> 00:13:04,270 We don't want fucking tea! 161 00:13:08,000 --> 00:13:10,950 We want an explanation. 162 00:13:11,000 --> 00:13:11,950 Well, I'll have fucking tea. 163 00:13:12,000 --> 00:13:14,950 Explanation for what? 164 00:13:15,000 --> 00:13:18,950 The Little Venice restaurant in Forge Street was burnt down. 165 00:13:19,000 --> 00:13:21,950 No, no, couldn't have been us. We was at a wedding. 166 00:13:22,000 --> 00:13:26,950 You burnt it down to stop my son being at that same wedding. 167 00:13:27,000 --> 00:13:29,140 Yeah, he wasn't missed. 168 00:13:33,000 --> 00:13:34,950 You are such big boys now. 169 00:13:35,000 --> 00:13:39,950 Where once you borrowed clothes from us to look like men. 170 00:13:40,000 --> 00:13:42,600 How's the tea, Arthur? Is it...? 171 00:13:44,000 --> 00:13:45,470 It's cold. 172 00:13:48,000 --> 00:13:49,950 Please tell Tommy that we pay him whatever he asks us to pay. 173 00:13:50,000 --> 00:13:52,950 Please tell Tommy that we pay him whatever he asks us to pay. 174 00:13:53,000 --> 00:13:55,950 We stay out of the city and off the tracks. 175 00:13:56,000 --> 00:14:00,950 But you tell him from me 176 00:14:01,000 --> 00:14:05,950 that my son will walk with any woman in this city. 177 00:14:06,000 --> 00:14:07,950 Any woman he chooses. 178 00:14:08,000 --> 00:14:11,950 Even if that woman works for the Emperor, Thomas Shelby. 179 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 My son is in love... 180 00:14:15,950 --> 00:14:16,950 Sorry. 181 00:14:17,000 --> 00:14:19,950 Do excuse me. 182 00:14:20,000 --> 00:14:21,470 Carry on. 183 00:14:25,000 --> 00:14:26,950 And if he wishes, 184 00:14:27,000 --> 00:14:29,950 he will walk with the woman he loves. 185 00:14:30,000 --> 00:14:31,140 OK. 186 00:14:32,950 --> 00:14:33,950 Y'know... 187 00:14:34,000 --> 00:14:36,950 It'd be hard for your son to walk anywhere 188 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 with a bullet in each knee, wouldn't it? 189 00:14:48,000 --> 00:14:49,470 Too much. 190 00:14:51,000 --> 00:14:53,470 You said too much, my friend. 191 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 Sabini says, "Suck and swallow." But no. Too much. 192 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 I spit. 193 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 Oh, fucking... Bit strong. 194 00:15:16,000 --> 00:15:17,950 Fucking hell. 195 00:15:18,000 --> 00:15:23,950 Isiah. Put two extra men on our pubs in Nechells. 196 00:15:24,000 --> 00:15:24,950 What you talking about, Arthur? 197 00:15:25,000 --> 00:15:27,950 We're not scared of fucking eyeties any more. 198 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Don't tell Tommy about the chair and clean this fucking shit up. 199 00:15:33,000 --> 00:15:34,950 We're not scared of fucking wops! 200 00:15:35,000 --> 00:15:36,950 All right, John. 201 00:15:37,000 --> 00:15:38,340 Arthur! 202 00:15:44,000 --> 00:15:45,540 Hello, Ada. 203 00:15:48,000 --> 00:15:49,950 Tommy Shelby in a library. 204 00:15:50,000 --> 00:15:52,950 I'm here to borrow a book about the Russian Revolution. 205 00:15:53,000 --> 00:15:54,200 Shh! 206 00:16:01,000 --> 00:16:03,950 Have you got a new wharf at Maida Vale now? 207 00:16:04,000 --> 00:16:05,950 I've got a new wharf everywhere now. 208 00:16:06,000 --> 00:16:07,950 I sometimes see our trucks driving past. 209 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 "Our" trucks? 210 00:16:11,000 --> 00:16:12,670 Shelby trucks. 211 00:16:13,950 --> 00:16:14,950 Why the interest? 212 00:16:15,000 --> 00:16:17,950 I just want to broaden my mind. 213 00:16:18,000 --> 00:16:20,950 Well, this is a list of the bastards who ran away. 214 00:16:21,000 --> 00:16:23,950 And this is written from the point of view of the people's struggle. 215 00:16:24,000 --> 00:16:25,340 Uh-huh. 216 00:16:28,000 --> 00:16:30,950 There was a Russian at your wedding. 217 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 He wouldn't tell me how come he got invited. 218 00:16:37,000 --> 00:16:40,950 Well, sometimes exiled Russian aristocrats 219 00:16:41,000 --> 00:16:45,950 get invited to social occasions to add a bit of class. 220 00:16:46,000 --> 00:16:47,950 Is that why he was there? 221 00:16:48,000 --> 00:16:50,950 Why do you want to know? 222 00:16:51,000 --> 00:16:53,950 He was nice. Maybe I'd like to see him again. 223 00:16:54,000 --> 00:16:55,950 Would that be possible? 224 00:16:56,000 --> 00:16:57,950 No. That would not be possible. 225 00:16:58,000 --> 00:17:01,400 What business do you have with Russians, Tommy? 226 00:17:02,000 --> 00:17:03,950 Can I rip this page out? 227 00:17:04,000 --> 00:17:06,950 No, you cannot rip that page out. Property of the people. 228 00:17:07,000 --> 00:17:08,950 Tommy, when Arthur took the Russian away he had his killing pistol 229 00:17:09,000 --> 00:17:12,950 under his jacket. And then Johnny lit a fire in the woods. 230 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 You want all the details because you're bored, Ada. 231 00:17:19,000 --> 00:17:22,950 You used to chase rats with a revolver, Ada. 232 00:17:23,000 --> 00:17:23,950 Shh! For fuck's sake. 233 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 I might just have a job for you after all. 234 00:17:54,000 --> 00:17:56,950 Did we run Kempton yesterday, or not? 235 00:17:57,000 --> 00:17:58,950 Danny Lee got drunk. 236 00:17:59,000 --> 00:18:00,950 Instead of injecting the horses with the cocaine, 237 00:18:01,000 --> 00:18:03,950 he decided to share it with his cousins. 238 00:18:04,000 --> 00:18:05,950 Jesus Christ. 239 00:18:06,000 --> 00:18:06,950 He's your brother-in-law. 240 00:18:07,000 --> 00:18:09,950 Tell Esme to speak to him about it. 241 00:18:10,000 --> 00:18:12,140 Look. Before I start... 242 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 .. I don't want you to do anything about this. 243 00:18:19,000 --> 00:18:20,540 About what? 244 00:18:22,000 --> 00:18:23,950 Vicente Changretta's son. 245 00:18:24,000 --> 00:18:25,950 The one Lizzie was stepping out with. 246 00:18:26,000 --> 00:18:26,950 What, Angel? 247 00:18:27,000 --> 00:18:29,950 He's no bigger than two pence worth of change. 248 00:18:30,000 --> 00:18:32,950 He heard you threatened him directly to shoot him in the knees. 249 00:18:33,000 --> 00:18:33,950 And now he's going around Nechells 250 00:18:34,000 --> 00:18:36,950 telling everyone he's going to kill you. 251 00:18:37,000 --> 00:18:38,950 This is Lizzie's fault to start with, 252 00:18:39,000 --> 00:18:39,950 Tommy's for leaving it up to you. 253 00:18:40,000 --> 00:18:42,950 What are you talking about? 254 00:18:43,000 --> 00:18:43,950 We run London. 255 00:18:44,000 --> 00:18:46,950 We run the North, run the whole fucking country. 256 00:18:47,000 --> 00:18:48,950 What do we care about some fucking Nechells Green eyeties? 257 00:18:49,000 --> 00:18:51,950 We don't need to be getting involved in all these little piss pots. 258 00:18:52,000 --> 00:18:53,950 What does Arthur say? 259 00:18:54,000 --> 00:18:55,950 That's why I'm here... 260 00:18:56,000 --> 00:18:57,950 and not him. 261 00:18:58,000 --> 00:18:59,950 If he said it, there'd be a fight. 262 00:19:00,000 --> 00:19:02,950 He says... 263 00:19:03,000 --> 00:19:04,470 apologise. 264 00:19:08,000 --> 00:19:10,950 He fucking said what? 265 00:19:11,000 --> 00:19:11,950 We own the city. 266 00:19:12,000 --> 00:19:14,950 But we don't need to rub everybody's noses in it. 267 00:19:15,000 --> 00:19:16,950 If the old man decides to make a stand, 268 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 - he might get Sabini feeling sentimental... - Sabini's done. 269 00:19:24,000 --> 00:19:25,950 They're all done. 270 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 And they all pay up. 271 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 But we don't... want... rebellions. 272 00:19:36,000 --> 00:19:38,950 What does, erm... What does Tommy say? 273 00:19:39,000 --> 00:19:40,950 Tommy's busy. He left me in charge. 274 00:19:41,000 --> 00:19:43,200 What... What do you say? 275 00:19:46,950 --> 00:19:47,950 Compromise. 276 00:19:48,000 --> 00:19:49,140 Mm. 277 00:19:50,000 --> 00:19:51,950 I've asked Lizzie to do it for you. 278 00:19:52,000 --> 00:19:54,950 She's going to meet him, break up with him for good. 279 00:19:55,000 --> 00:19:57,950 Apologise for any inconvenience. Say it was all her fault. 280 00:19:58,000 --> 00:20:00,950 Fuck's sake! 281 00:20:01,000 --> 00:20:02,950 You know what all this is? 282 00:20:03,000 --> 00:20:04,950 This is Arthur's fucking missus. 283 00:20:05,000 --> 00:20:06,950 Turn the other fucking cheek. 284 00:20:07,000 --> 00:20:09,950 We'll be handing out Bibles in the fucking Bull Ring 285 00:20:10,000 --> 00:20:11,950 - with her cousins... - John, you don't have to do anything. 286 00:20:12,000 --> 00:20:13,950 - Ah, it's done. - Lizzie will do it for you. 287 00:20:14,000 --> 00:20:17,950 Then it'll all calm down and nobody will lose face. 288 00:20:18,000 --> 00:20:19,950 I'll take his fucking face, how about that? 289 00:20:20,000 --> 00:20:22,070 John, do nothing. Oh! 290 00:20:30,000 --> 00:20:32,950 I believe you have a reservation 291 00:20:33,000 --> 00:20:36,200 for a private room in the name of Mr Romanov. 292 00:20:39,000 --> 00:20:41,950 You work for Mr Romanov? 293 00:20:42,000 --> 00:20:44,950 - Yes. - For his household or his office? 294 00:20:45,000 --> 00:20:45,950 Is there a problem? 295 00:20:46,000 --> 00:20:48,950 I'm afraid without the presence of the Duke Mikhail Mikhailovich 296 00:20:49,000 --> 00:20:54,950 or Lady Lewington we shall have to ask for payment in advance. 297 00:20:55,000 --> 00:20:55,950 Can I ask why? 298 00:20:56,000 --> 00:20:59,950 Already Mr Romanov has four outstanding bills with us. 299 00:21:00,000 --> 00:21:01,950 One for accommodation and three for dining. 300 00:21:02,000 --> 00:21:04,950 And two banquets which we wrote off. 301 00:21:05,000 --> 00:21:07,950 We've been asked to be understanding of our Russian friends 302 00:21:08,000 --> 00:21:09,950 by His Majesty, but it has been some time now. 303 00:21:10,000 --> 00:21:11,270 And... 304 00:21:15,000 --> 00:21:17,950 - May I ask your name, sir? - Shelby. Thomas Shelby. 305 00:21:18,000 --> 00:21:21,950 And in the future I'll be dining here quite a bit. 306 00:21:22,000 --> 00:21:24,950 - Then I shall put you on our special list. - You do that. 307 00:21:25,000 --> 00:21:26,950 Here is a menu. 308 00:21:27,000 --> 00:21:30,950 I recommend the teal and the pork. 309 00:21:31,000 --> 00:21:33,950 Although your guest, I'm sure, will order the caviar. 310 00:21:34,000 --> 00:21:35,950 Myself, my wife and my niece travelled by train, 311 00:21:36,000 --> 00:21:40,950 then coach, then on foot through the Villa Ai-Todor in Crimea. 312 00:21:41,000 --> 00:21:43,950 On that journey I lost a toe. 313 00:21:44,000 --> 00:21:46,950 I don't know. I woke up one morning and it was gone. 314 00:21:47,000 --> 00:21:50,950 All of a sudden I saw a dog and it was eating it. 315 00:21:51,000 --> 00:21:52,950 They said the British had taken pity on us. 316 00:21:53,000 --> 00:21:54,950 And we were taken aboard HMS Marlborough. 317 00:21:55,000 --> 00:21:58,950 I immediately kissed the steel deck. My lips froze to it. 318 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 And then of course, I thanked God and your King for saving us. 319 00:22:03,000 --> 00:22:07,950 Though since then he has done nothing but humiliate me... 320 00:22:08,000 --> 00:22:09,950 Who? God or the King? 321 00:22:10,000 --> 00:22:12,270 Sometimes both, Mr Shelby. 322 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Mm. So, you met my niece already. 323 00:22:19,000 --> 00:22:20,400 Tatiana. 324 00:22:21,000 --> 00:22:23,670 Are you in love with her yet? Hm? 325 00:22:24,000 --> 00:22:27,950 You would be wise not to love Russian woman, you know. 326 00:22:28,000 --> 00:22:30,950 Better not speak of Russian women. 327 00:22:31,000 --> 00:22:32,950 That's the worst thing about being here. 328 00:22:33,000 --> 00:22:35,950 Russian women, they know how to hold it 329 00:22:36,000 --> 00:22:40,950 and most important they know exactly when to let it go. 330 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Your cock, I mean. 331 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 English women, they do not know so much, you know? 332 00:22:52,000 --> 00:22:54,270 Did he die well, the spy? 333 00:22:56,000 --> 00:22:58,140 He begged for his life. 334 00:23:01,000 --> 00:23:03,740 I heard you had your brother do it. 335 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 So, you trust your family. Like me. 336 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Like us, Mr Shelby. 337 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 Let's talk about trust, then, shall we? 338 00:23:19,000 --> 00:23:22,950 You are not a direct relation to the Romanovs. 339 00:23:23,000 --> 00:23:24,870 You are Georgian. 340 00:23:31,000 --> 00:23:33,950 And the palace where you live in Hampton Court 341 00:23:34,000 --> 00:23:35,950 is in fact a grace-and-favour house 342 00:23:36,000 --> 00:23:38,950 donated to you rent-free by the British Crown. 343 00:23:39,000 --> 00:23:43,950 The maitre d' here tells me that you are in some debt. 344 00:23:44,000 --> 00:23:46,950 Both here and other places, I imagine. 345 00:23:47,000 --> 00:23:52,000 See, I've been given ten... but I've been promised 40. 346 00:23:54,000 --> 00:23:55,950 Already I've had to have a man killed. 347 00:23:56,000 --> 00:23:58,870 That sort of work does not come cheap. 348 00:24:00,000 --> 00:24:01,870 Do you understand? 349 00:24:27,000 --> 00:24:29,870 Let me tell you something, Mr Shelby. 350 00:24:31,950 --> 00:24:32,950 Before we boarded the ship, 351 00:24:33,000 --> 00:24:36,950 my niece sewed 16 diamonds into her velvet dress. 352 00:24:37,000 --> 00:24:41,950 And also she had two sapphires in her intimate places. 353 00:24:42,000 --> 00:24:47,000 My wife managed two sapphires and five diamonds. 354 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 This is already for the killing of the spy. 355 00:24:52,000 --> 00:24:54,800 And down payment on future services. 356 00:24:58,000 --> 00:25:01,950 Now tell me, where do you keep these things? In a... bank? 357 00:25:02,000 --> 00:25:04,950 How could we plead poverty around London society 358 00:25:05,000 --> 00:25:07,400 if we used banks, Mr Shelby? 359 00:25:09,000 --> 00:25:15,950 Well, you should know Hatton Gardens is not safe. 360 00:25:16,000 --> 00:25:18,870 That is why we have our own treasury. 361 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 Very well. I shall have my people check its veracity... 362 00:25:31,000 --> 00:25:34,950 Before the revolution began, we were soft and weak. 363 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 We made compromise. 364 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 But let me tell you. 365 00:25:41,000 --> 00:25:43,950 We will never be soft and weak again. 366 00:25:44,000 --> 00:25:45,870 Do you understand? 367 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Good day, Mr Shelby. 368 00:26:12,000 --> 00:26:14,200 This way, Mr Changretta. 369 00:26:16,000 --> 00:26:18,140 Just there, sir. There. 370 00:26:55,000 --> 00:26:56,950 I hear you want to kill me. 371 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 Get fucking up! Stay away from Lizzie. 372 00:27:11,000 --> 00:27:15,000 By order of the Peaky fucking Blinders. 373 00:27:31,000 --> 00:27:32,950 Going to introduce me, Michael? 374 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 This is Charlotte Murray. Her father makes cars. 375 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 I really enjoyed your wedding, Mr Shelby. 376 00:27:43,000 --> 00:27:45,950 Polly said you should call her. There's been some trouble. 377 00:27:46,000 --> 00:27:47,670 What trouble? 378 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 I'm guessing the stuff she doesn't like to tell me about. 379 00:27:54,000 --> 00:27:55,870 Nice to meet you. 380 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 All right, Finn, thanks for coming. Fuck off. 381 00:28:16,000 --> 00:28:17,940 Finn, you can stay. 382 00:28:21,000 --> 00:28:23,270 Sit down, John. Sit down. 383 00:28:30,000 --> 00:28:32,540 John, you cut Angel Changretta. 384 00:28:34,000 --> 00:28:35,950 Even though Arthur told you to apologise. 385 00:28:36,000 --> 00:28:37,950 Mm-hm. 386 00:28:38,000 --> 00:28:39,950 - Polly told you to compromise. - Mm-hm. 387 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 You chose not to listen to Mr Apologise or Mrs Compromise. 388 00:28:45,000 --> 00:28:47,950 And now I've got an Italian walking around my back yard 389 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 saying he's going to kill my brother. 390 00:28:52,000 --> 00:28:56,000 So, what do we do, John? Do we apologise, or do we compromise? 391 00:29:02,000 --> 00:29:05,300 Oh, it was just something John said as a joke. 392 00:29:07,000 --> 00:29:08,950 Yeah, but he's your brother as well, Arthur. 393 00:29:09,000 --> 00:29:10,950 Yeah. 394 00:29:11,000 --> 00:29:12,950 And I didn't want to start a war over something 395 00:29:13,000 --> 00:29:15,470 John said without meaning it. 396 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 So, should he apologise in Italian... or in English? 397 00:29:26,000 --> 00:29:28,950 Or should we ask them which fucking language they'd prefer? 398 00:29:29,000 --> 00:29:30,670 I'm not clear. 399 00:29:33,000 --> 00:29:36,950 You said while this business was going on in London you wanted peace at home. 400 00:29:37,000 --> 00:29:37,950 And the only way to guarantee peace 401 00:29:38,000 --> 00:29:40,950 is by making the prospect of war seem hopeless. 402 00:29:41,000 --> 00:29:45,950 If you apologise once, you do it again and again and again. 403 00:29:46,000 --> 00:29:48,950 Like taking bricks out of the wall of your fucking house. 404 00:29:49,000 --> 00:29:50,950 - Do you want to bring the house down, Arthur? - Ah... 405 00:29:51,000 --> 00:29:52,950 If you're soft on rebellion, it'll grow. 406 00:29:53,000 --> 00:29:54,950 Bloody "soft on rebellion". 407 00:29:55,000 --> 00:29:56,950 You did the right thing, John. 408 00:29:57,000 --> 00:29:58,950 Now we go on the offensive. 409 00:29:59,000 --> 00:30:01,950 We take two of the Changretta pubs. We take 'em tonight. That's it. 410 00:30:02,000 --> 00:30:03,950 Oh, right. For Christ's sake, why? 411 00:30:04,000 --> 00:30:07,950 - Hey?! - Why? - Why? Because we fucking can. 412 00:30:08,000 --> 00:30:10,950 Because we fucking can, and if we can, we do. 413 00:30:11,000 --> 00:30:15,000 And if we lift our heel off their necks now, they'll just come at us. 414 00:30:17,000 --> 00:30:21,000 Remember, these are the bastards that wanted Danny Whizz-Bang dead. 415 00:30:26,000 --> 00:30:27,950 You're getting soft, brother. 416 00:30:28,000 --> 00:30:29,950 Soft and weak. 417 00:30:30,000 --> 00:30:32,540 Save the Bible for Sundays, eh? 418 00:30:36,000 --> 00:30:39,950 Finn, I need to get to Hockley, then home. 419 00:30:40,000 --> 00:30:42,070 It's been a long day. 420 00:30:46,000 --> 00:30:49,950 You take the Wrexham, you take the Five Bells. 421 00:30:50,000 --> 00:30:51,950 You get them signed over to us in the morning. 422 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 You make sure the coppers stay away. 423 00:30:57,000 --> 00:30:59,950 Don't use the fucking phones, all right? 424 00:31:00,000 --> 00:31:02,270 There's someone listening. 425 00:31:09,000 --> 00:31:10,470 Well done. 426 00:33:07,000 --> 00:33:08,950 Not hungry, Mrs Shelby? 427 00:33:09,000 --> 00:33:12,950 Hungry? Oh, no. Sorry, Mary. 428 00:33:13,000 --> 00:33:15,070 You'll ruin your eyes. 429 00:33:19,000 --> 00:33:20,270 Tommy. 430 00:33:27,950 --> 00:33:28,950 Hello. 431 00:33:29,000 --> 00:33:30,270 Hello. 432 00:33:33,000 --> 00:33:34,470 Sit down. 433 00:33:39,000 --> 00:33:41,140 - Guess. - Guess what? 434 00:33:46,000 --> 00:33:48,950 - He said yes. - Who? 435 00:33:49,000 --> 00:33:51,950 The leader of Birmingham City Council 436 00:33:52,000 --> 00:33:54,950 is going to attend the dinner. 437 00:33:55,000 --> 00:33:57,950 - Everyone has said yes. - Ah.. - Everyone. 438 00:33:58,000 --> 00:34:01,950 I keep having to change the catering. 439 00:34:02,000 --> 00:34:03,950 And my writing hand is almost falling off. 440 00:34:04,000 --> 00:34:06,950 What are you writing for? I bought you a typewriter. 441 00:34:07,000 --> 00:34:09,950 You don't write letters of a social occasion on a typewriter. 442 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Oh. Forgive me. 443 00:34:14,000 --> 00:34:17,950 I have the drawings of what they plan to do 444 00:34:18,000 --> 00:34:19,950 with the grounds of the house. 445 00:34:20,000 --> 00:34:23,950 - There'll be an area for the children to play. Look. - Mm-hm. 446 00:34:24,000 --> 00:34:26,950 And the Birmingham Charity Commission have agreed to set aside 447 00:34:27,000 --> 00:34:28,950 the three rotten floorboards upstairs 448 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 and grant us a licence within the month. 449 00:34:34,000 --> 00:34:37,950 - You're not listening to me. - Yes, I am. I am. 450 00:34:38,000 --> 00:34:40,800 Do you think I am becoming obsessed? 451 00:34:42,000 --> 00:34:43,200 Yes. 452 00:34:44,000 --> 00:34:47,950 Should I ask you how your day was, like a good wife? 453 00:34:48,000 --> 00:34:49,140 No. 454 00:34:51,000 --> 00:34:54,950 I'm guessing that means your day was not as successful as mine. 455 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 Well, depends on how you measure success. 456 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 See, personally, 457 00:35:03,000 --> 00:35:04,950 I measure it in sapphires. 458 00:35:05,000 --> 00:35:06,950 Oh... 459 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 - Sapphires? - Mmm. 460 00:35:11,000 --> 00:35:12,800 Close your eyes. 461 00:35:16,000 --> 00:35:17,870 (Close your eyes.) 462 00:35:34,000 --> 00:35:36,470 All right, you can open them. 463 00:35:38,000 --> 00:35:40,600 Where the hell did you get that? 464 00:35:42,000 --> 00:35:43,740 It's beautiful. 465 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 You can wear it to the foundation dinner. 466 00:35:50,000 --> 00:35:52,950 Don't you think it is a bit much for a charity dinner? 467 00:35:53,000 --> 00:35:57,000 Grace, this is fucking Birmingham. 468 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 Good taste is for people who can't afford sapphires. 469 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Oh, Mr Shelby! 470 00:36:33,000 --> 00:36:35,540 Did you wind the clock, Arthur? 471 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 We should go to bed. 472 00:36:46,000 --> 00:36:48,950 I need to... 473 00:36:49,000 --> 00:36:50,870 I need to go out. 474 00:36:52,000 --> 00:36:54,340 Some business I need to do. 475 00:37:00,000 --> 00:37:01,470 Business? 476 00:37:08,000 --> 00:37:09,950 But you only just got in. 477 00:37:10,000 --> 00:37:10,950 I won't be long. 478 00:37:11,000 --> 00:37:13,950 It's ten o'clock. 479 00:37:14,000 --> 00:37:16,140 It's pouring with rain. 480 00:37:18,000 --> 00:37:20,800 I'll go. I'll go and I'll come back. 481 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Arthur. 482 00:37:26,000 --> 00:37:31,000 Working in the dark is for the devil. We said. 483 00:37:32,000 --> 00:37:34,950 Start to do your work in the light. 484 00:37:35,000 --> 00:37:40,000 You have your own light. Inside your head. 485 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 It's just paperwork. 486 00:37:55,000 --> 00:37:59,000 I need you to clear your men out of Nechells tonight. 487 00:38:03,000 --> 00:38:09,950 - I thought you boys were a bit grand for this sort of thing these days. - Moss. 488 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Mind you, I think Tom enjoys the sport. 489 00:38:17,000 --> 00:38:19,950 Something like that. 490 00:38:20,000 --> 00:38:22,540 - Goodnight, Arthur. - 'Night. 491 00:39:01,000 --> 00:39:03,340 Arthur, what are you doing? 492 00:39:08,000 --> 00:39:09,340 Arthur? 493 00:39:12,000 --> 00:39:13,950 We're going to the Garrison. 494 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 No. I'm going home, John. 495 00:39:20,000 --> 00:39:22,270 Go fuck yourself, Arthur. 496 00:39:23,000 --> 00:39:24,740 Yeah. Fuck off! 497 00:40:14,000 --> 00:40:16,400 Come here, Charlie. Charlie. 498 00:40:17,000 --> 00:40:20,950 This big man and his brother are going to make us a lot of money. 499 00:40:21,000 --> 00:40:21,950 Or lose us a lot of money. 500 00:40:22,000 --> 00:40:26,000 Who cares when they're such beautiful beasts, eh? 501 00:40:58,000 --> 00:40:59,950 You've got a house, John. 502 00:41:00,000 --> 00:41:01,540 Oh, fuck... 503 00:41:02,950 --> 00:41:03,950 Full of kids. 504 00:41:04,000 --> 00:41:05,950 Well, you've got a maid to look after the kids. 505 00:41:06,000 --> 00:41:07,870 Yeah, she listens. 506 00:41:11,000 --> 00:41:12,950 Have you even done the odds for tomorrow? 507 00:41:13,000 --> 00:41:14,950 Something urgent came up. 508 00:41:15,000 --> 00:41:18,950 They get worse when they're pregnant, Tom. 509 00:41:19,000 --> 00:41:19,950 John. 510 00:41:20,000 --> 00:41:22,950 Esme, I need you to leave now. Go out the back door. 511 00:41:23,000 --> 00:41:25,070 And lock it after you. 512 00:41:27,000 --> 00:41:28,950 When I left the office... 513 00:41:29,000 --> 00:41:32,950 There's two truckfuls of coppers out there, John. 514 00:41:33,000 --> 00:41:33,950 Where the fuck is Arthur? 515 00:41:34,000 --> 00:41:36,950 He goes home to the Madonna Of Moseley on the stroke of five. 516 00:41:37,000 --> 00:41:37,950 You need to talk to him, Tom. 517 00:41:38,000 --> 00:41:41,950 Esme, please go now. Please. 518 00:41:42,000 --> 00:41:42,950 This is very fucking unusual. 519 00:41:43,000 --> 00:41:43,950 So, call Moss. 520 00:41:44,000 --> 00:41:44,950 They're from out of town. 521 00:41:45,000 --> 00:41:47,950 London, by the looks of their boots. 522 00:41:48,000 --> 00:41:49,950 Since when are we scared of coppers, Tom? 523 00:41:50,000 --> 00:41:52,070 Since things changed. 524 00:41:54,000 --> 00:41:55,950 Scotland Yard! 525 00:41:56,000 --> 00:41:57,670 Flying Squad. 526 00:42:00,000 --> 00:42:01,950 - John, it's the Yard. It's the Yard. - Put it down. Put it down. 527 00:42:02,000 --> 00:42:03,950 Down on your knees. 528 00:42:04,000 --> 00:42:06,950 Hands on your heads! Down on your knees! 529 00:42:07,000 --> 00:42:09,950 Let her fucking go! She's fucking pregnant. 530 00:42:10,000 --> 00:42:12,950 - Leave her alone! - What the fuck is happening, Tom? 531 00:42:13,000 --> 00:42:14,950 Let's go! 532 00:42:15,000 --> 00:42:16,950 Put me down! 533 00:42:17,000 --> 00:42:18,950 Tell Polly it's Russian business, John. 534 00:42:19,000 --> 00:42:20,950 All right. 535 00:42:21,000 --> 00:42:23,600 Peaky fucking Blinders, my arse. 536 00:42:26,000 --> 00:42:27,950 Is he afraid? 537 00:42:28,000 --> 00:42:29,140 No. 538 00:42:39,000 --> 00:42:40,200 Sit. 539 00:42:44,000 --> 00:42:46,470 I'm talking to you, Mr Shelby. 540 00:42:58,000 --> 00:43:00,950 So, the Oddfellows want you to know that 541 00:43:01,000 --> 00:43:04,950 any deviation from your instructions will have consequences. 542 00:43:05,000 --> 00:43:07,140 What's your dog's name? 543 00:43:09,000 --> 00:43:10,950 You visited your sister. 544 00:43:11,000 --> 00:43:13,270 Eh? What's your name, boy? 545 00:43:15,000 --> 00:43:17,950 Your sister is a potential security breach. 546 00:43:18,000 --> 00:43:20,950 She has connections with Bolsheviks in London 547 00:43:21,000 --> 00:43:23,950 who have connections with the Soviet Embassy. 548 00:43:24,000 --> 00:43:26,940 I think I'll just call your dog, "Boy". 549 00:43:28,000 --> 00:43:30,470 You love your Boy, don't you? 550 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Understand this. 551 00:43:35,000 --> 00:43:37,950 You have the local police in your pocket. 552 00:43:38,000 --> 00:43:40,070 We have Scotland Yard. 553 00:43:42,000 --> 00:43:45,950 They do what we tell them just as surely as this dog. 554 00:43:46,000 --> 00:43:48,070 Let him off the leash. 555 00:43:49,000 --> 00:43:51,950 Are you hearing me, Mr Shelby? 556 00:43:52,000 --> 00:43:53,870 I can charm dogs. 557 00:43:55,000 --> 00:43:56,870 Gypsy witchcraft. 558 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 And those I can't charm I can kill with my own hands. 559 00:44:03,000 --> 00:44:05,950 You learn it when you have a dog on a boat. 560 00:44:06,000 --> 00:44:08,950 They go fucking mad in tunnels. 561 00:44:09,000 --> 00:44:11,600 I feel like I'm in a tunnel now. 562 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 You know that feeling when you have to kill or be killed. 563 00:44:22,000 --> 00:44:27,950 Let the dog off the leash and give the order you give in Gaelic. 564 00:44:28,000 --> 00:44:30,950 Like I'm told you do when someone displeases you, 565 00:44:31,000 --> 00:44:33,950 when someone reports you. 566 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 Visit your sister again and she will die crossing the road. 567 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Maraigh. 568 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Come on, you say it. 569 00:44:53,000 --> 00:44:56,400 If you wanted me dead, I'd be dead, wouldn't I? 570 00:44:59,000 --> 00:45:00,470 It's true. 571 00:45:01,000 --> 00:45:03,950 It's true, we do need you alive. 572 00:45:04,000 --> 00:45:07,950 But when you go home today, Mr Shelby, 573 00:45:08,000 --> 00:45:11,950 be sure to check under your little boy's pillow. 574 00:45:12,000 --> 00:45:14,270 The tooth fairy has been. 575 00:45:16,000 --> 00:45:18,070 We can reach anyone... 576 00:45:19,000 --> 00:45:20,600 .. anywhere. 577 00:46:00,000 --> 00:46:01,950 Is everything all right? 578 00:46:02,000 --> 00:46:02,950 Yes. 579 00:46:03,000 --> 00:46:05,950 Everything's fine. Everything's fine. 580 00:46:06,000 --> 00:46:06,950 Yeah. 581 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 You promised, Tommy. 582 00:46:11,000 --> 00:46:12,600 I trust you. 583 00:46:15,000 --> 00:46:17,950 I trust you, Tommy. 584 00:46:18,000 --> 00:46:19,200 Yes. 585 00:46:20,000 --> 00:46:22,950 He's fine. He's fine. 586 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 Grace... Grace. 587 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Come on. Yeah. 588 00:46:51,000 --> 00:46:53,950 You're not one of those impressionists, are you? 589 00:46:54,000 --> 00:46:55,950 They are all terribly political, aren't they? 590 00:46:56,000 --> 00:46:58,950 - And you're not? - Goodness, no. 591 00:46:59,000 --> 00:47:01,950 The people I work for just want me to paint what's there. 592 00:47:02,000 --> 00:47:05,950 To me, politics is deliberately making things better for some people 593 00:47:06,000 --> 00:47:09,200 by deliberately making them worse for others. 594 00:47:15,000 --> 00:47:17,670 Well, I thought I might wear this. 595 00:47:21,000 --> 00:47:22,950 Oh, God. It's too much. I'll try something more simple. 596 00:47:23,000 --> 00:47:24,470 No. Don't. 597 00:47:27,000 --> 00:47:28,950 Suddenly I feel incompetent. 598 00:47:29,000 --> 00:47:30,950 I want the portrait to hang in the office, 599 00:47:31,000 --> 00:47:32,950 so I want it to look formal. 600 00:47:33,000 --> 00:47:36,000 It's not formal. It's beautiful. 601 00:47:38,000 --> 00:47:39,950 It's made in Paris. 602 00:47:40,000 --> 00:47:41,950 It was stolen in Birmingham. 603 00:47:42,000 --> 00:47:45,950 My mother stole it from a house she was cleaning, 1901... 604 00:47:46,000 --> 00:47:49,950 No, no. It's yours. It belongs on you. 605 00:47:50,000 --> 00:47:52,950 A woman of substance and class. 606 00:47:53,000 --> 00:47:54,950 Believe me, I've painted many women 607 00:47:55,000 --> 00:47:58,200 who don't belong in their expensive dresses. 608 00:47:59,000 --> 00:48:00,950 There'll be no charge. 609 00:48:01,000 --> 00:48:03,950 Your normal rate. I insist. 610 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 Mm. There's a first. 611 00:48:07,000 --> 00:48:08,950 So, when shall we start? 612 00:48:09,000 --> 00:48:10,950 I've already started. 613 00:48:11,000 --> 00:48:12,950 Come to my studio this evening. 614 00:48:13,000 --> 00:48:14,950 I'm busy this evening. 615 00:48:15,000 --> 00:48:16,950 Polly, invite him. 616 00:48:17,000 --> 00:48:17,950 Invite me to what? 617 00:48:18,000 --> 00:48:19,950 Ada, this is a professional transaction. 618 00:48:20,000 --> 00:48:20,950 Invite me to what? 619 00:48:21,000 --> 00:48:22,950 Shelby Foundation dinner. Polly is going alone. 620 00:48:23,000 --> 00:48:25,270 - You're invited. - Ada! 621 00:48:28,000 --> 00:48:30,740 I'll come to your studio on Sunday. 622 00:48:31,000 --> 00:48:33,200 And then we shall begin. 623 00:49:36,000 --> 00:49:40,000 A woman of substance... and class. 624 00:50:19,000 --> 00:50:20,270 Tommy? 625 00:50:22,000 --> 00:50:23,950 This is the leader of Birmingham City Council. 626 00:50:24,000 --> 00:50:26,950 - Hello, Tommy. - All right, Danny? - How's business? 627 00:50:27,000 --> 00:50:29,950 All right. Holding up, holding up. How are you? 628 00:50:30,000 --> 00:50:30,950 You know each other? 629 00:50:31,000 --> 00:50:34,950 I have interests in steelworks in Cradley Heath. 630 00:50:35,000 --> 00:50:37,950 Tommy helps me get my products to the carmakers. 631 00:50:38,000 --> 00:50:40,950 Congratulations, Mrs Shelby, on your wedding. 632 00:50:41,000 --> 00:50:42,950 Thank you. I'm surprised you weren't invited. 633 00:50:43,000 --> 00:50:45,470 Now, how would that look, eh? 634 00:50:47,000 --> 00:50:49,950 Ah, now the party has really started. 635 00:50:50,000 --> 00:50:50,950 Who are they? 636 00:50:51,000 --> 00:50:54,950 Father John Hughes from St Mary's Boys Reformatory. 637 00:50:55,000 --> 00:50:58,950 And with him is Patrick Jarvis MP. 638 00:50:59,000 --> 00:51:03,950 They are part of an organisation called the Economic League. 639 00:51:04,000 --> 00:51:04,950 Did you invite them, Grace? 640 00:51:05,000 --> 00:51:07,950 The names sound familiar. 641 00:51:08,000 --> 00:51:09,950 They were recommended by the Lord Mayor. 642 00:51:10,000 --> 00:51:12,950 Oh. On your "best people of the city" list, eh? 643 00:51:13,000 --> 00:51:15,950 - Do you know them? - I'll introduce you, Tommy. 644 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 No, it's all right, Danny. I'll introduce myself. 645 00:51:33,000 --> 00:51:35,950 We appear to have taken you by surprise. 646 00:51:36,000 --> 00:51:37,800 I have adjusted. 647 00:51:39,000 --> 00:51:40,950 Since the socialists got into Downing Street, 648 00:51:41,000 --> 00:51:42,950 we are all being followed. 649 00:51:43,000 --> 00:51:44,950 We have to meet in places where we'd meet anyway. 650 00:51:45,000 --> 00:51:46,950 You should have stopped by Small Heath. 651 00:51:47,000 --> 00:51:48,950 I could have given you a more traditional welcome. 652 00:51:49,000 --> 00:51:51,950 - They want to know about ammunition. - And chains for the wheels. 653 00:51:52,000 --> 00:51:54,950 When the White Guard make their run for Tbilisi, 654 00:51:55,000 --> 00:51:56,950 it'll be over rough terrain. 655 00:51:57,000 --> 00:51:59,950 The chains are suitable for snow or wet ground. 656 00:52:00,000 --> 00:52:01,950 They're already stored on the vehicles. 657 00:52:02,000 --> 00:52:03,950 There's a batch of weapons set aside at the BSA 658 00:52:04,000 --> 00:52:05,950 which is bound for the Turkish Army. 659 00:52:06,000 --> 00:52:07,950 And how will you get it all aboard the London train? 660 00:52:08,000 --> 00:52:11,950 There will be a strike that night across the city. 661 00:52:12,000 --> 00:52:14,950 You will have to stop the train twice. How? 662 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Two drivers will join the strike at different points. 663 00:52:19,000 --> 00:52:22,950 Rather fun getting the communist unions 664 00:52:23,000 --> 00:52:24,950 to help get weapons to the Whites. 665 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 Yes, rather fun, eh? 666 00:52:28,000 --> 00:52:29,950 I'm thinking ahead, thinking of every possibility, 667 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 remembering everything that is happening. 668 00:52:35,000 --> 00:52:37,950 The Russians want to inspect the vehicles. 669 00:52:38,000 --> 00:52:39,950 I'll take photographs. 670 00:52:40,000 --> 00:52:40,950 Mm-mm. 671 00:52:41,000 --> 00:52:44,950 The Duke has sent his niece. She's here. 672 00:52:45,000 --> 00:52:47,950 Tomorrow, you will take her to the factory and show her. 673 00:52:48,000 --> 00:52:48,950 - No. - Mm. 674 00:52:49,000 --> 00:52:52,950 The union convenors are watching the factories. 675 00:52:53,000 --> 00:52:54,670 Not possible. 676 00:52:55,000 --> 00:52:58,950 Anything is possible, Mr Shelby. 677 00:52:59,000 --> 00:53:00,950 You will take her. 678 00:53:01,000 --> 00:53:04,950 You will pick her up from this hotel at ten. 679 00:53:05,000 --> 00:53:05,950 Now, look. 680 00:53:06,000 --> 00:53:08,950 A priest with an empty glass. 681 00:53:09,000 --> 00:53:11,400 Let's get back to the party. 682 00:53:14,000 --> 00:53:15,950 You know, gentlemen, there is hell... 683 00:53:16,000 --> 00:53:18,870 and there is another place below hell. 684 00:53:20,000 --> 00:53:24,000 I will remember everything... and forget nothing. 685 00:53:34,950 --> 00:53:35,950 Tommy... 686 00:53:36,000 --> 00:53:38,670 This is Duchess Tatiana Petrovna. 687 00:53:40,000 --> 00:53:41,950 Come on, Tommy, aren't you impressed to meet a real duchess? 688 00:53:42,000 --> 00:53:43,950 Well, I understand they charge a fee. 689 00:53:44,000 --> 00:53:46,950 Mr Shelby, you are very direct. 690 00:53:47,000 --> 00:53:47,950 Too direct. 691 00:53:48,000 --> 00:53:52,950 But it's true. I attend these things for the champagne. 692 00:53:53,000 --> 00:53:55,950 And for the chance to be treated like a duchess again. 693 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 You should have kissed my hand, Mr Shelby. 694 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 Forgive me. 695 00:54:04,000 --> 00:54:05,950 She was asking about my sapphire. 696 00:54:06,000 --> 00:54:07,950 I thought I'd recognised it. 697 00:54:08,000 --> 00:54:08,950 She says it was Russian. 698 00:54:09,000 --> 00:54:11,950 My husband has business in Russia. Perhaps you know about it, Tatiana. 699 00:54:12,000 --> 00:54:13,950 Well, tonight's not a night for business, eh? 700 00:54:14,000 --> 00:54:16,950 Is that why you were in the concert hall for ten minutes? 701 00:54:17,000 --> 00:54:18,950 I think people are ready for dinner now, Grace. 702 00:54:19,000 --> 00:54:20,950 No, no, I am not done pumping people for money. 703 00:54:21,000 --> 00:54:23,950 What is "pump for money"? It's what I do every day. 704 00:54:24,000 --> 00:54:26,950 You, er...? You know each other, do you? 705 00:54:27,000 --> 00:54:28,950 You see, I am in charge of compiling the list of guests, 706 00:54:29,000 --> 00:54:30,950 but it's my husband who seems to know all of them. 707 00:54:31,000 --> 00:54:32,950 I hear he's very well connected. 708 00:54:33,000 --> 00:54:34,950 And where does a duchess hear that? 709 00:54:35,000 --> 00:54:35,950 In certain circles. 710 00:54:36,000 --> 00:54:37,950 All right, enough, Ada. 711 00:54:38,000 --> 00:54:39,950 Grace, there's a lady dowager wants to speak to you 712 00:54:40,000 --> 00:54:40,950 about coffee mornings. 713 00:54:41,000 --> 00:54:43,950 She mentioned a £2,000 cash donation. 714 00:54:44,000 --> 00:54:45,950 Tatiana, you and I will speak later. 715 00:54:46,000 --> 00:54:47,870 I would like that. 716 00:54:50,000 --> 00:54:52,950 Going to the factory tomorrow is a mistake. 717 00:54:53,000 --> 00:54:55,270 Nevertheless, we will go. 718 00:54:56,000 --> 00:54:58,950 Also, my uncle ordered me to seduce you, to give us an advantage. 719 00:54:59,000 --> 00:55:01,950 But with a beautiful wife like that, it will be difficult, no? 720 00:55:02,000 --> 00:55:03,950 Tomorrow is a mistake. 721 00:55:04,000 --> 00:55:05,950 Have you not heard? We have no morals, we Russians. 722 00:55:06,000 --> 00:55:06,950 And no fucking sense. 723 00:55:07,000 --> 00:55:08,950 And no options. 724 00:55:09,000 --> 00:55:11,950 I would fuck you for the cause. 725 00:55:12,000 --> 00:55:13,950 What do you think of that? 726 00:55:14,000 --> 00:55:16,950 I think you should not drink vodka with champagne. 727 00:55:17,000 --> 00:55:19,950 Does your wife know that the sapphire she's wearing 728 00:55:20,000 --> 00:55:22,340 has been cursed by a gypsy? 729 00:55:25,950 --> 00:55:26,950 What did you say? 730 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 Nothing on earth would make me wear it. 731 00:55:45,000 --> 00:55:48,500 Grace... Grace, come here. Look, I can explain... 732 00:55:49,000 --> 00:55:50,950 Ladies and gentlemen, 733 00:55:51,000 --> 00:55:54,950 - For once, you shouldn't have to explain... - The loyality toast: to His Majesty the King. 734 00:55:55,000 --> 00:55:56,950 The King. 735 00:55:57,000 --> 00:55:57,950 Dinner is served. 736 00:55:58,000 --> 00:55:59,950 You look beautiful. You look beautiful. 737 00:56:00,000 --> 00:56:01,950 - You need to take this off. - Why? 738 00:56:02,000 --> 00:56:03,950 Because you think it would look better on her? 739 00:56:04,000 --> 00:56:05,950 Grace, look at me. Fuck these people. Fuck 'em. 740 00:56:06,000 --> 00:56:08,950 I need you to be all right. 741 00:56:09,000 --> 00:56:10,870 I need you, Grace. 742 00:56:11,000 --> 00:56:12,540 I need you. 743 00:56:19,000 --> 00:56:21,140 Damn you, Tommy Shelby. 744 00:56:35,000 --> 00:56:37,470 - Shall we go inside? - Yeah. 745 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 For Angel! 746 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Get a fucking ambulance now! 747 00:58:10,950 --> 00:58:11,950 It were awful. 748 00:58:12,000 --> 00:58:13,950 I mean... 749 00:58:14,000 --> 00:58:15,950 she were well within her rights. 750 00:58:16,000 --> 00:58:17,950 I was asking meself, 751 00:58:18,000 --> 00:58:19,870 "What would I do?" 752 00:58:21,000 --> 00:58:24,000 But then she goes too far. Why? What happens? 753 00:58:25,000 --> 00:58:27,950 She gets up... 754 00:58:28,000 --> 00:58:29,950 and she's got this look in her eye. 755 00:58:30,000 --> 00:58:30,950 It... 756 00:58:31,000 --> 00:58:32,950 No. 757 00:58:33,000 --> 00:58:34,950 I'm not going to spoil it for you. 758 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 But I tell you, I haven't been able to sleep since. 56573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.