All language subtitles for Peaky.blinders.S02E06.RiVER HDTV + TLA 720.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,250 The pro-treaty paddies and the king want the same man dead. 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,650 You have been chosen, Mr Shelby. 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,810 The Epsom Derby, Pol. We'll be drinking with the bloody king. 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,930 For the last ten years, Sabini's made it his race. 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,450 If we're going to take him down, might as well make it there. 6 00:00:13,500 --> 00:00:16,130 ~ It's good to see you, Grace. ~ Tommy, do you have someone? 7 00:00:16,180 --> 00:00:18,490 Your horse will come fifth or sixth. 8 00:00:18,540 --> 00:00:19,570 But I will win you. 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,290 Mr Churchill was impressed. 10 00:00:21,340 --> 00:00:24,170 He has asked that the Colonial Office grant him 11 00:00:24,220 --> 00:00:26,490 an Empire export licence. 12 00:00:26,540 --> 00:00:29,170 I want my son out of prison. Now. 13 00:00:29,220 --> 00:00:31,130 He can be freed by tomorrow morning. 14 00:00:31,180 --> 00:00:33,410 I'm talking about a simple transaction here. 15 00:00:33,460 --> 00:00:36,810 I will carry out the assassination at a place of my choosing... 16 00:00:36,860 --> 00:00:39,050 Epsom. 17 00:00:39,100 --> 00:00:40,140 Derby Day. 18 00:00:42,620 --> 00:00:44,060 'My name is Thomas Shelby. 19 00:00:45,100 --> 00:00:47,060 'And today, I'm going to kill a man. 20 00:00:49,140 --> 00:00:50,740 'Today is Derby Day... 21 00:00:51,820 --> 00:00:55,500 '.. and the murder will take place this afternoon at the Epsom races... 22 00:01:03,740 --> 00:01:07,330 'It may be that I am able to escape after the killing. 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,010 'The odds are not good. 24 00:01:09,060 --> 00:01:11,450 'Which is why I'm writing this letter. 25 00:01:11,500 --> 00:01:14,930 'I have been forced by agents of the crown to carry out this murder 26 00:01:14,980 --> 00:01:16,850 'and in the event of my own death 27 00:01:16,900 --> 00:01:19,290 'I want the following facts to be known. 28 00:01:19,340 --> 00:01:21,940 'My family are innocent of any involvement.' 29 00:01:27,620 --> 00:01:29,730 Who are we? 30 00:01:29,780 --> 00:01:31,780 ~ Small Heath Rifles! ~ Let's go. 31 00:01:41,580 --> 00:01:44,020 'And while some of them may be guilty of other things... 32 00:01:46,100 --> 00:01:48,730 '.. I have not shared details of this mission with any of them 33 00:01:48,780 --> 00:01:50,780 'and no company assets were used. 34 00:01:57,380 --> 00:02:00,490 'Agents of the crown have joined forces with the pro-treaty Fenians 35 00:02:00,540 --> 00:02:02,170 'to arrange this murder. 36 00:02:02,220 --> 00:02:05,570 'I believe the Government intend to falsely blame the anti-treaty IRA. 37 00:02:05,620 --> 00:02:07,930 'Therefore, the bullet I fire this afternoon 38 00:02:07,980 --> 00:02:10,740 'will be the starting gun for Civil War in Ireland. 39 00:02:13,300 --> 00:02:16,290 'The man I have been instructed to kill is Field Marshall Russell, 40 00:02:16,340 --> 00:02:17,930 'formerly a Black and Tan commander, 41 00:02:17,980 --> 00:02:20,340 'who committed many atrocities in the county of Cork. 42 00:02:21,620 --> 00:02:25,010 'There is no remorse in my heart at the prospect of his death. 43 00:02:25,060 --> 00:02:26,970 'However, the conspiracy behind the killing 44 00:02:27,020 --> 00:02:29,250 'is cause for international concern. 45 00:02:29,300 --> 00:02:31,250 'Such is the gravity of my secret mission 46 00:02:31,300 --> 00:02:34,610 'that after I have served my purpose, I believe they intend to kill me.' 47 00:02:34,660 --> 00:02:35,650 Do you want tea? 48 00:02:35,700 --> 00:02:38,540 'I therefore want to name a particular individual in this letter. 49 00:02:40,780 --> 00:02:43,530 'The agent who has initiated and orchestrated this crime 50 00:02:43,580 --> 00:02:47,540 'is Major Chester Campbell of the British Secret Intelligence Service. 51 00:02:48,980 --> 00:02:52,250 'He chose me for this dirty business as an act of vengeance, 52 00:02:52,300 --> 00:02:55,210 'prompted by a hatred of long standing. 53 00:02:55,260 --> 00:02:59,020 'In the event of my death, it is imperative he be brought to justice. 54 00:03:00,100 --> 00:03:03,250 'If you are reading this, then I am dead already. 55 00:03:03,300 --> 00:03:06,130 'I hope that living, as you do, in a truly free country, 56 00:03:06,180 --> 00:03:09,690 'you will be able to make the above facts known to the world. 57 00:03:09,740 --> 00:03:12,460 'Yours sincerely, Thomas Shelby.' 58 00:03:13,940 --> 00:03:16,450 Did you one anyway, you ignorant git. 59 00:03:16,500 --> 00:03:18,660 Ada, sit down here for a minute. 60 00:03:23,340 --> 00:03:25,660 Ada, if anything happens to me today... 61 00:03:30,660 --> 00:03:32,340 .. I need you to post this letter. 62 00:03:34,180 --> 00:03:35,730 The stamp's already on. 63 00:03:35,780 --> 00:03:39,180 Don't ask any questions. It's... to do with insurance. 64 00:03:43,700 --> 00:03:45,540 Look, Tommy? 65 00:03:47,020 --> 00:03:49,980 Whatever it is you're involved in, just tell us. 66 00:03:52,540 --> 00:03:54,220 God, you never let anybody in. 67 00:03:57,860 --> 00:03:59,260 We love you, Tom. 68 00:04:02,180 --> 00:04:04,740 What are you doing up at six o'clock in the morning? 69 00:04:06,660 --> 00:04:09,690 ~ Ready? ~ What the bloody hell's going on? 70 00:04:09,740 --> 00:04:12,570 ~ Little errand. ~ What errand? 71 00:04:12,620 --> 00:04:15,370 ~ He just has to stand there, Ada... ~ Stand where? 72 00:04:15,420 --> 00:04:18,130 ~ Let's go... Come on. ~ James, what's going on? 73 00:04:18,180 --> 00:04:21,210 Don't listen to him, James, he'll get you killed! 74 00:04:21,260 --> 00:04:23,330 What errand? 75 00:04:23,380 --> 00:04:25,610 For the cause, Ada. 76 00:04:25,660 --> 00:04:26,900 The good old cause. 77 00:04:33,540 --> 00:04:38,780 MUSIC: Arabella by The Arctic Monkeys 78 00:04:43,580 --> 00:04:48,290 ♪ Arabella's got some interstellar-gator skin boots 79 00:04:48,340 --> 00:04:50,890 ♪ And a helter skelter round her little finger 80 00:04:50,940 --> 00:04:53,290 ♪ And I ride it endlessly... ♪ 81 00:04:53,340 --> 00:04:55,170 Hands off cocks, on with socks... 82 00:04:55,220 --> 00:04:56,260 One at a time. 83 00:04:57,380 --> 00:04:59,100 One at a time, that is all I ask. 84 00:05:00,580 --> 00:05:02,580 You're getting out, Mr Shelby. 85 00:05:06,820 --> 00:05:11,010 ♪ My days end best when this sunset gets itself 86 00:05:11,060 --> 00:05:17,010 ♪ Behind that little lady sitting on the passenger... ♪ 87 00:05:17,060 --> 00:05:20,570 All ten witnesses against you withdrew their statements. 88 00:05:20,620 --> 00:05:21,780 Last night. 89 00:05:23,300 --> 00:05:25,260 All at once. Nine o'clock. 90 00:05:26,460 --> 00:05:28,860 Don't ask me why because I don't know. 91 00:05:30,460 --> 00:05:32,650 For the next ten minutes, you don't do or say 92 00:05:32,700 --> 00:05:34,900 anything I haven't told you. All right? 93 00:05:36,060 --> 00:05:37,300 ~ All right? ~ Yeah. 94 00:05:39,580 --> 00:05:40,620 Hello, Ollie. 95 00:05:42,180 --> 00:05:45,340 Hang on... Just you, yeah? He stays out here. 96 00:05:47,340 --> 00:05:49,010 You stay here. 97 00:05:49,060 --> 00:05:50,170 ♪ The light 98 00:05:50,220 --> 00:05:51,450 ♪ The horizon tries 99 00:05:51,500 --> 00:05:53,580 ♪ But it's just not as kind on the eyes 100 00:05:57,820 --> 00:06:00,220 ♪ As Arabella 101 00:06:02,900 --> 00:06:04,890 ♪ As Arabella 102 00:06:04,940 --> 00:06:10,130 ♪ Just might have tapped into your mind and soul 103 00:06:10,180 --> 00:06:14,730 ♪ You can't be sure 104 00:06:14,780 --> 00:06:18,010 ♪ That's magic in a cheetah-print coat 105 00:06:18,060 --> 00:06:20,690 ♪ Just a slip underneath it, I hope 106 00:06:20,740 --> 00:06:23,330 ♪ Asking if I can have one of those 107 00:06:23,380 --> 00:06:26,290 ♪ Organic cigarettes that she smokes 108 00:06:26,340 --> 00:06:28,530 ♪ Wraps her lips round the Mexican coke... ♪ 109 00:06:28,580 --> 00:06:29,930 Johnny fucking Dogs. 110 00:06:29,980 --> 00:06:32,850 ♪.. Makes you wish that you were the bottle. ♪ 111 00:06:32,900 --> 00:06:34,850 How did he get me out of there? 112 00:06:34,900 --> 00:06:36,450 I need to get you to a telephone. 113 00:06:36,500 --> 00:06:37,930 You need to make a call. 114 00:06:37,980 --> 00:06:39,940 It is all part of Tommy's plan... 115 00:06:41,020 --> 00:06:42,180 Apparently. 116 00:06:50,180 --> 00:06:52,970 PHONE RINGS 117 00:06:53,020 --> 00:06:55,060 That'll probably be for you, won't it? 118 00:07:02,100 --> 00:07:04,050 Hello? 119 00:07:04,100 --> 00:07:06,860 Arthur. You're out? 120 00:07:12,940 --> 00:07:16,940 Right, so that'll be your side of the street swept up, won't it? 121 00:07:18,900 --> 00:07:21,740 Where's mine? What you got for me? 122 00:07:28,860 --> 00:07:31,940 ~ Signed by the Minister of the Empire himself. ~ Yeah? 123 00:07:33,820 --> 00:07:36,130 Which means that you can put your rum in our shipments 124 00:07:36,180 --> 00:07:39,250 and no-one at Poplar Docks will lift a canvas. 125 00:07:39,300 --> 00:07:41,970 You know what? I'm not even going to have my lawyer look at that. 126 00:07:42,020 --> 00:07:43,170 No. No, it is all legal. 127 00:07:43,220 --> 00:07:46,130 You know what, mate? I trust you. That is that. 128 00:07:46,180 --> 00:07:47,170 Done. 129 00:07:47,220 --> 00:07:49,140 So, whisky. 130 00:07:51,020 --> 00:07:55,090 There is one thing, though, however, that we do need to discuss. 131 00:07:55,140 --> 00:07:57,770 ~ What would that be? ~ It says here... 132 00:07:57,820 --> 00:08:01,900 20% paid to me of your export business. 133 00:08:03,300 --> 00:08:04,850 As we agreed on the telephone. 134 00:08:04,900 --> 00:08:06,170 No, no, no, no. 135 00:08:06,220 --> 00:08:11,980 See, I had my lawyer draw this up for us, just in case. 136 00:08:15,860 --> 00:08:18,250 It says that... 137 00:08:18,300 --> 00:08:22,500 here, that 100% of your business... 138 00:08:23,580 --> 00:08:24,980 .. goes to me. 139 00:08:28,220 --> 00:08:30,450 ~ I see. ~ Just there... 140 00:08:30,500 --> 00:08:33,210 Don't worry about it, right. Cos it is totally legal, binding. 141 00:08:33,260 --> 00:08:35,210 All you have to do is sign the document 142 00:08:35,260 --> 00:08:37,250 and transfer the whole lot over to me. 143 00:08:37,300 --> 00:08:38,930 Sign just here, is it? 144 00:08:38,980 --> 00:08:40,170 Yeah. 145 00:08:40,220 --> 00:08:42,860 I see. That's funny, that is. 146 00:08:44,020 --> 00:08:45,940 ~ What? ~ No, that's funny. 147 00:08:47,540 --> 00:08:49,620 I'll give you 100% of my business? 148 00:08:52,260 --> 00:08:53,340 Yeah! 149 00:08:55,340 --> 00:08:56,380 Why? 150 00:09:01,300 --> 00:09:02,770 Ollie, no. 151 00:09:02,820 --> 00:09:04,690 No. No. Ollie, no. Put that down. 152 00:09:04,740 --> 00:09:06,690 He understands. He understands. 153 00:09:06,740 --> 00:09:08,850 He's a big boy, he knows the road. 154 00:09:08,900 --> 00:09:11,170 Now, look, it's just non-fucking-negotiable. 155 00:09:11,220 --> 00:09:12,410 That is all you need to know, 156 00:09:12,460 --> 00:09:15,730 so all you have to do is sign the fucking contract. 157 00:09:15,780 --> 00:09:17,370 ~ Right there. ~ Just sign here. 158 00:09:17,420 --> 00:09:20,050 ~ With your pen. ~ I understand. 159 00:09:20,100 --> 00:09:21,810 Good. Get on with it. 160 00:09:21,860 --> 00:09:24,020 I have an associate waiting for me at the door. 161 00:09:26,140 --> 00:09:28,370 I know, he looks like a choirboy 162 00:09:28,420 --> 00:09:31,090 but he is actually an anarchist 163 00:09:31,140 --> 00:09:33,090 ~ from Kentish Town. ~ Tommy, 164 00:09:33,140 --> 00:09:36,970 I am going to fucking shoot you. Right? 165 00:09:37,020 --> 00:09:39,450 Now, when I came in here, Mr Solomons, 166 00:09:39,500 --> 00:09:42,010 I stopped to tie my shoelace... 167 00:09:42,060 --> 00:09:44,370 Isn't that a fact, Ollie? 168 00:09:44,420 --> 00:09:46,650 I stopped to tie my shoelace. 169 00:09:46,700 --> 00:09:48,490 And while I was doing it, 170 00:09:48,540 --> 00:09:51,410 I laid a hand grenade under one of your barrels. 171 00:09:51,460 --> 00:09:54,290 A mark 15 with wire trip. 172 00:09:54,340 --> 00:09:57,730 My friend upstairs is like one of those anarchists 173 00:09:57,780 --> 00:10:01,170 that blew up Wall Street, you know? 174 00:10:01,220 --> 00:10:04,260 He's a professional. And he's in charge of the wire. 175 00:10:05,460 --> 00:10:09,530 If I don't walk out of that door by the stroke of seven, 176 00:10:09,580 --> 00:10:12,650 he's going to trigger the grenade 177 00:10:12,700 --> 00:10:15,890 and your very combustible rum 178 00:10:15,940 --> 00:10:17,740 will blow us all to hell. 179 00:10:20,940 --> 00:10:22,420 And I don't care... 180 00:10:25,140 --> 00:10:26,540 .. cos I am already dead. 181 00:10:32,380 --> 00:10:35,090 He tied his lace, Alfie. And there is a kid at the door. 182 00:10:35,140 --> 00:10:37,970 From a good family, too. Ollie, it is shocking what they become. 183 00:10:38,020 --> 00:10:40,570 What were you doing when this happened? 184 00:10:40,620 --> 00:10:42,130 He tied his lace. Nothing else. 185 00:10:42,180 --> 00:10:43,970 Yeah. But what were you doing? 186 00:10:44,020 --> 00:10:45,740 Marking the runners in the paper. 187 00:10:48,340 --> 00:10:49,530 What are you doing? 188 00:10:49,580 --> 00:10:51,700 Just checking the time. Carry on. 189 00:10:53,100 --> 00:10:54,770 Ollie, I want you to go outside 190 00:10:54,820 --> 00:10:57,810 and shoot that boy in the face from the good family. 191 00:10:57,860 --> 00:11:01,500 Anyone walks through that door except me, he blows the grenade. 192 00:11:03,380 --> 00:11:06,260 ~ He tied his fucking lace, Alfie. ~ I did tie my lace. 193 00:11:08,620 --> 00:11:10,820 I bet hundred to one... 194 00:11:12,620 --> 00:11:15,210 .. that you're fucking lying, mate. 195 00:11:15,260 --> 00:11:19,410 ~ That's my money. ~ Well, you see, you have failed to consider the form. 196 00:11:19,460 --> 00:11:22,660 I did blow up my own pub for the insurance. 197 00:11:27,060 --> 00:11:29,930 OK, right, well, considering the form, 198 00:11:29,980 --> 00:11:31,850 I would say, 65 to one. 199 00:11:31,900 --> 00:11:34,530 Very good odds. And I would be more than happy and agree 200 00:11:34,580 --> 00:11:37,610 for you to sign over 65% of your business to me. 201 00:11:37,660 --> 00:11:41,250 ~ Thank you. ~ 65? No deal. Ollie, what do you say? 202 00:11:41,300 --> 00:11:44,810 Jesus Christ, Alfie, He tied his fucking lace. I saw him. 203 00:11:44,860 --> 00:11:47,330 Look, he planted a grenade. I know he did. 204 00:11:47,380 --> 00:11:49,260 Alfie, it is Tommy fucking Shelby. 205 00:11:52,660 --> 00:11:55,250 You are behaving like a fucking child. 206 00:11:55,300 --> 00:11:56,820 This is a man's world. 207 00:11:58,580 --> 00:12:01,780 Now, get that apron off and sit in the corner like a little boy. 208 00:12:03,020 --> 00:12:04,980 Fuck off. Now! 209 00:12:09,900 --> 00:12:12,890 ~ Four minutes. ~ Right, four minutes. 210 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 Talk to me about hand grenades. 211 00:12:14,700 --> 00:12:19,050 The chalk mark on the barrel at knee height said, "Hamilton Christmas". 212 00:12:19,100 --> 00:12:21,260 I took out the pin and put it on the wire. 213 00:12:40,540 --> 00:12:42,180 Based on this... 214 00:12:47,100 --> 00:12:48,250 .. 45%. 215 00:12:48,300 --> 00:12:49,810 30. 216 00:12:49,860 --> 00:12:52,340 Aw, fuck off, Tommy. That's far too little. 217 00:12:55,860 --> 00:13:01,380 In France, Mr Solomons, when I was a tunneller. A clay kicker. A 179. 218 00:13:03,660 --> 00:13:05,060 I blew up Schwaben Hohe. 219 00:13:07,340 --> 00:13:08,780 Same kit I'm using today. 220 00:13:10,420 --> 00:13:11,980 Funny that. 221 00:13:14,140 --> 00:13:16,810 I do know the 179 222 00:13:16,860 --> 00:13:20,690 and I heard they all got buried. 223 00:13:20,740 --> 00:13:22,570 Three of us dug ourselves out. 224 00:13:22,620 --> 00:13:24,860 Like you're digging yourself out now. 225 00:13:26,140 --> 00:13:27,700 Like I'm digging now. 226 00:13:31,580 --> 00:13:32,980 (Fuck me!) 227 00:13:35,860 --> 00:13:39,500 Listen, I'll give you 35%. That's your lot. 228 00:13:42,180 --> 00:13:43,380 35. 229 00:14:05,460 --> 00:14:07,420 ~ You're late. ~ I had business. 230 00:14:10,180 --> 00:14:11,890 How the fuck did you get me out of that? 231 00:14:11,940 --> 00:14:13,850 I need you today, brother. 232 00:14:13,900 --> 00:14:17,140 ~ And pulled some strings. You all right? ~ I am now. 233 00:14:19,460 --> 00:14:21,170 So, Arthur's back in charge now? 234 00:14:21,220 --> 00:14:24,170 He's in charge of you and you're both in charge of him. 235 00:14:24,220 --> 00:14:27,330 ~ Look-out duties only today. ~ Tommy, I'm getting sick of this... 236 00:14:27,380 --> 00:14:29,900 Finn, you don't obey orders, you don't come. 237 00:14:31,540 --> 00:14:33,170 ~ Johnny Dogs. ~ Tommy? 238 00:14:33,220 --> 00:14:36,220 ~ Your boys will meet us there? ~ The Lees will be there, Captain. 239 00:14:38,580 --> 00:14:39,690 "Captain"? 240 00:14:39,740 --> 00:14:41,050 Aye, we promoted you. 241 00:14:41,100 --> 00:14:43,930 Well, the boys decided you're no longer like a Sergeant Major. 242 00:14:43,980 --> 00:14:47,490 Fucking those rich women and using those fancy words. 243 00:14:47,540 --> 00:14:49,530 I'd say you're more like a captain these days. 244 00:14:49,580 --> 00:14:51,820 Fine, well, I'll take it as a compliment. 245 00:14:52,900 --> 00:14:56,410 Just don't bloody shoot me. Let's go to the Derby, boys. 246 00:14:56,460 --> 00:14:58,660 Right then, load them up. 247 00:15:02,100 --> 00:15:04,740 PHONE RINGS 248 00:15:06,100 --> 00:15:08,090 Hello? 249 00:15:08,140 --> 00:15:10,300 No, I'm afraid Mr Shelby is in London. 250 00:15:11,700 --> 00:15:14,540 He can't be reached. No, he won't be back today. 251 00:15:16,220 --> 00:15:19,300 He's at the races. The Epsom races. The Epsom Derby. 252 00:15:20,460 --> 00:15:21,740 Can I ask who's calling? 253 00:15:29,820 --> 00:15:31,260 I'm going to the station. 254 00:16:02,940 --> 00:16:05,300 ~ What's that? ~ That money's yours. 255 00:16:10,060 --> 00:16:11,970 You take the money, 256 00:16:12,020 --> 00:16:15,130 you get a train and you start a new life 257 00:16:15,180 --> 00:16:18,380 in London. I don't want to see you here when I get back. 258 00:16:23,140 --> 00:16:24,540 If I get back. 259 00:16:26,860 --> 00:16:29,020 Everything's an "if" in this Birmingham life. 260 00:16:30,140 --> 00:16:32,770 You can write on Sundays. 261 00:16:32,820 --> 00:16:35,250 And visit on Holy Days. 262 00:16:35,300 --> 00:16:38,780 But I want you to wash this city out your hair and your clothes. 263 00:16:40,700 --> 00:16:42,810 It is what I should have done at the start. 264 00:16:42,860 --> 00:16:44,500 Now, I've got business to attend to. 265 00:16:52,420 --> 00:16:53,740 I do love you, Michael. 266 00:16:55,780 --> 00:16:57,020 I love you, too. 267 00:17:00,340 --> 00:17:01,540 You'll miss your train. 268 00:17:41,740 --> 00:17:43,140 My beloved greyhounds... 269 00:17:46,660 --> 00:17:51,460 .. behold today's rabbit. 270 00:17:55,100 --> 00:17:58,820 When I give you the signal, I want you to send that man to his maker. 271 00:18:02,180 --> 00:18:03,930 I decided to use you men, 272 00:18:03,980 --> 00:18:06,490 because I couldn't trust the hearts and the livers 273 00:18:06,540 --> 00:18:10,220 of the English pansies and posies they've given me as operatives. 274 00:18:11,740 --> 00:18:13,060 Now... 275 00:18:14,820 --> 00:18:17,140 .. this is a man of some capability... 276 00:18:18,580 --> 00:18:23,610 .. but I expect no excuses and no failures. 277 00:18:23,660 --> 00:18:26,330 The Red Right Hand of the Ulster Volunteer Force 278 00:18:26,380 --> 00:18:28,300 will not let you down, Mr Campbell. 279 00:18:31,620 --> 00:18:32,740 The Red Right Hand. 280 00:18:35,220 --> 00:18:37,090 Good luck, gentlemen. 281 00:18:37,140 --> 00:18:39,050 ♪ They're whispering his name 282 00:18:39,100 --> 00:18:41,690 ♪ Through this disappearing land 283 00:18:41,740 --> 00:18:43,450 ♪ But hidden in his coat 284 00:18:43,500 --> 00:18:45,860 ♪ Is a red right hand. ♪ 285 00:18:54,100 --> 00:18:56,370 Gentlemen, today we are not fucking about. 286 00:18:56,420 --> 00:19:00,170 I hope you've all obeyed instructions and brought loaded firearms with you. 287 00:19:00,220 --> 00:19:01,890 ~ ALL: Yes. ~ Very good. 288 00:19:01,940 --> 00:19:04,810 You all know that if you are lifted on a race track these days 289 00:19:04,860 --> 00:19:06,970 with a loaded weapon, you get 20 years. 290 00:19:07,020 --> 00:19:09,650 That's all right. Today, you won't get lifted. 291 00:19:09,700 --> 00:19:12,090 Because today, there'll be no coppers around to lift you. 292 00:19:12,140 --> 00:19:13,530 At exactly three o'clock, 293 00:19:13,580 --> 00:19:16,370 there will be an incident in the owner's enclosure. 294 00:19:16,420 --> 00:19:19,650 And all the coppers on the track will be diverted. All of them. 295 00:19:19,700 --> 00:19:21,250 They'll be looking for someone. 296 00:19:21,300 --> 00:19:23,810 ~ So, you'll be free to operate at will. ~ Looking for who? 297 00:19:23,860 --> 00:19:25,810 Me. They'll be looking for me. 298 00:19:25,860 --> 00:19:27,650 Now, while the coppers are busy with me, 299 00:19:27,700 --> 00:19:29,650 you will make your move on Sabini's pitches. 300 00:19:29,700 --> 00:19:32,050 You confiscate his takings, you destroy his licences 301 00:19:32,100 --> 00:19:33,170 and you do it at gunpoint. 302 00:19:33,220 --> 00:19:36,250 He usually has police protection, so they won't be armed. 303 00:19:36,300 --> 00:19:39,050 We should aim to complete the take over without a shot being fired. 304 00:19:39,100 --> 00:19:40,250 Understood? 305 00:19:40,300 --> 00:19:44,410 And remember, the licences are more important than the takings. 306 00:19:44,460 --> 00:19:49,250 All right. Before the fun begins, you can all lay ten bob on Nom De Guerre. 307 00:19:49,300 --> 00:19:52,170 I hear she's going to win. CHEERING 308 00:19:52,220 --> 00:19:53,930 Only beer beforehand, boys. 309 00:19:53,980 --> 00:19:57,330 There'll be plenty of time for rum and whisky after. 310 00:19:57,380 --> 00:20:01,770 And remember, do not make a move until three, when the coppers leave. 311 00:20:01,820 --> 00:20:03,930 ~ That is all. ~ Feeling lucky, John. 312 00:20:03,980 --> 00:20:06,250 Incidents... What are you going to do 313 00:20:06,300 --> 00:20:10,730 that's going to make every copper at the Derby look the other way? 314 00:20:10,780 --> 00:20:12,450 Trust me, brother! 315 00:20:12,500 --> 00:20:15,300 Over here. Over here. Are you ready, boys? 316 00:20:17,020 --> 00:20:19,660 EXCITED CHATTER 317 00:20:36,660 --> 00:20:38,020 Ten, please. 318 00:20:42,180 --> 00:20:43,500 It's right here, mate. 319 00:20:57,540 --> 00:20:59,660 She threw a shoe coming out of the box. 320 00:21:06,980 --> 00:21:09,050 She looks in fine shape. 321 00:21:09,100 --> 00:21:10,970 Hello, hello, hello. 322 00:21:11,020 --> 00:21:14,220 HE WHISPERS 323 00:21:18,980 --> 00:21:21,700 ~ Should I be worried? ~ You should not. 324 00:21:22,860 --> 00:21:24,370 Go and drink. Enjoy the day. 325 00:21:24,420 --> 00:21:26,260 I'll come and find you when the race is done. 326 00:21:29,180 --> 00:21:31,650 That's nice, is that yours? 327 00:21:31,700 --> 00:21:34,810 My mother wore it to the Derby in 1895. 328 00:21:34,860 --> 00:21:36,730 She was presented to Queen Victoria. 329 00:21:36,780 --> 00:21:37,970 After the race, 330 00:21:38,020 --> 00:21:40,210 I'll change in the horse box 331 00:21:40,260 --> 00:21:43,690 and then come and join you up there with the toffs. What do you say? 332 00:21:43,740 --> 00:21:45,580 Hm... yeah. 333 00:21:50,060 --> 00:21:51,900 You don't want me to join you. 334 00:21:53,940 --> 00:21:56,540 It's fine. I'll stay down here in the mud. 335 00:22:09,300 --> 00:22:11,410 Whatever happens today, 336 00:22:11,460 --> 00:22:12,740 it was good. 337 00:22:15,460 --> 00:22:16,940 You mean win or lose? 338 00:22:19,180 --> 00:22:21,620 Yeah. Win or lose. 339 00:22:23,580 --> 00:22:27,610 You know I never watch the race. I can't stand it. 340 00:22:27,660 --> 00:22:30,460 I always like to find somewhere dark and quiet... 341 00:22:33,980 --> 00:22:35,340 Tommy? 342 00:22:37,140 --> 00:22:39,890 If you can't find me up there, 343 00:22:39,940 --> 00:22:41,820 I'll come and find you later. 344 00:22:43,700 --> 00:22:45,170 What do you mean? 345 00:22:45,220 --> 00:22:49,970 Whatever happens, May, no regrets. 346 00:22:50,020 --> 00:22:51,460 No regrets. 347 00:22:52,860 --> 00:22:54,260 And I will find you. 348 00:22:56,580 --> 00:22:58,370 Right. 349 00:22:58,420 --> 00:23:00,050 Remember that. 350 00:23:00,100 --> 00:23:01,140 Bye. 351 00:23:05,820 --> 00:23:08,090 MUSIC: Down By The Water by PJ Harvey 352 00:23:08,140 --> 00:23:11,820 ♪ I lost my heart under the bridge 353 00:23:13,460 --> 00:23:16,490 ♪ To that little girl... ♪ 354 00:23:16,540 --> 00:23:17,980 Put this on Nom De Guerre. 355 00:23:21,180 --> 00:23:25,130 ~ ♪ Down by the water ~ Down by the water 356 00:23:25,180 --> 00:23:28,810 ~ ♪ I took her hand ~ I took her hand 357 00:23:28,860 --> 00:23:33,490 ~ ♪ Just like my daughter ~ Just like my daughter... ~ ♪ 358 00:23:33,540 --> 00:23:34,780 There he is... 359 00:23:38,740 --> 00:23:41,130 Fucking meatball bollocks. 360 00:23:41,180 --> 00:23:42,780 Come on. Let's go. 361 00:23:58,540 --> 00:24:01,460 BOOKMAKERS CALL OUT 362 00:24:39,300 --> 00:24:41,330 I have to talk to you.... 363 00:24:41,380 --> 00:24:44,610 ~ Grace. What are you doing here? ~ I have to talk to you. 364 00:24:44,660 --> 00:24:48,660 Grace... this is not a good time. 365 00:24:53,860 --> 00:24:55,660 This way. Excuse us. 366 00:24:57,220 --> 00:24:59,170 Whatever it is, Grace, it'll have to wait. 367 00:24:59,220 --> 00:25:01,780 It can't wait. It wasn't me who was at fault. 368 00:25:02,940 --> 00:25:04,340 I'm pregnant. 369 00:25:06,060 --> 00:25:07,380 The baby's yours. 370 00:25:14,580 --> 00:25:18,770 But he'll believe... Make your husband believe that it's his. 371 00:25:18,820 --> 00:25:20,410 Is that what you want me to do? 372 00:25:20,460 --> 00:25:23,210 Grace, I seriously have things to do. 373 00:25:23,260 --> 00:25:25,970 ~ It's not even worth the toss of a coin this time. ~ Grace. 374 00:25:26,020 --> 00:25:28,570 I have things to do. When they are... 375 00:25:28,620 --> 00:25:30,730 When they are done, I will decide. 376 00:25:30,780 --> 00:25:32,570 ~ And when will that be? ~ After the race. 377 00:25:32,620 --> 00:25:35,330 After the race? After the fucking race, Tommy? 378 00:25:35,380 --> 00:25:37,610 When the race is over, I will decide what to do. 379 00:25:37,660 --> 00:25:40,140 ~ What to fucking do. All right? ~ But, Tommy... 380 00:25:42,020 --> 00:25:44,530 I was right not to tell him. 381 00:25:44,580 --> 00:25:47,530 I could have phoned him and lied, but I didn't. 382 00:25:47,580 --> 00:25:51,170 Just tell me I was right not to phone and lie. 383 00:25:51,220 --> 00:25:53,100 Agree with that, Tommy. 384 00:25:55,220 --> 00:25:58,010 Yes. Yes, Grace. 385 00:25:58,060 --> 00:25:59,460 Because the thing is... 386 00:26:01,940 --> 00:26:03,900 .. I love you, not him. 387 00:26:07,180 --> 00:26:08,660 That is a thing. 388 00:26:14,380 --> 00:26:17,180 ~ A baby, Thomas. ~ Yes. 389 00:26:20,940 --> 00:26:22,930 Go to your race. 390 00:26:22,980 --> 00:26:25,300 ~ Where will you be? ~ I'll be waiting. 391 00:26:26,820 --> 00:26:28,900 I'll wait where they lay their bets. 392 00:26:35,940 --> 00:26:39,940 BAND PLAYS IT'S A LONG WAY TO TIPPERARY 393 00:27:04,540 --> 00:27:06,570 Found a lost sheep. 394 00:27:06,620 --> 00:27:07,660 Come on, Lizzie. 395 00:27:10,740 --> 00:27:13,250 ~ What do you think? ~ About what? 396 00:27:13,300 --> 00:27:15,580 ~ About the dress? ~ Undo two buttons. Come on! 397 00:27:22,620 --> 00:27:25,980 ~ Oh, Tommy, I never thought I'd see the like of this. ~ Yeah. 398 00:27:27,620 --> 00:27:29,010 But I do know that I'm here to work. 399 00:27:29,060 --> 00:27:32,610 ~ So you may have noticed I haven't taken a drink. ~ Here. 400 00:27:32,660 --> 00:27:35,140 Take this. You might need it. 401 00:27:41,060 --> 00:27:44,370 What's the work you want me to do here today, Tommy? 402 00:27:44,420 --> 00:27:46,210 Taking notes on a meeting? 403 00:27:46,260 --> 00:27:49,210 No, Lizzie. You're not here to take notes. 404 00:27:49,260 --> 00:27:51,060 My shorthand won't be required. 405 00:27:52,580 --> 00:27:53,700 Lizzie... 406 00:27:58,580 --> 00:27:59,970 .. there's a man here. 407 00:28:00,020 --> 00:28:03,330 And I need him to be separated from the crowd and taken to a quiet place. 408 00:28:03,380 --> 00:28:05,010 "A quiet place"? 409 00:28:05,060 --> 00:28:07,220 ~ Lizzie, I know what I said. ~ Yeah, you know. 410 00:28:08,300 --> 00:28:11,010 You know you told me I shouldn't do that kind of work any more. 411 00:28:11,060 --> 00:28:13,330 I just need you to isolate him is all. 412 00:28:13,380 --> 00:28:15,490 No exceptions, you said. 413 00:28:15,540 --> 00:28:17,140 I have drawn a map, all right? 414 00:28:18,300 --> 00:28:20,650 Of where exactly you need to take him. 415 00:28:20,700 --> 00:28:22,410 For months, I made no exceptions, 416 00:28:22,460 --> 00:28:25,290 ~ Because you told me not to. ~ Lizzie... 417 00:28:25,340 --> 00:28:27,490 just keep him busy at the place marked with an X 418 00:28:27,540 --> 00:28:31,100 and I'll get to you before he can start, I promise. All right? 419 00:28:33,820 --> 00:28:37,170 Mustn't smudge my eyes. He might not like that. 420 00:28:37,220 --> 00:28:39,370 Lizzie, this is the only time. 421 00:28:39,420 --> 00:28:42,250 And after this, never again. 422 00:28:42,300 --> 00:28:44,290 All right, I'll pay you an extra five... 423 00:28:44,340 --> 00:28:46,170 DO NOT talk to me about money now. 424 00:28:46,220 --> 00:28:48,820 Not right now or I swear I'll break this glass in your eyes. 425 00:28:53,060 --> 00:28:56,330 "No exceptions" has been no hardship. 426 00:28:56,380 --> 00:28:57,500 You know why? 427 00:29:00,220 --> 00:29:01,300 Hmm? 428 00:29:05,260 --> 00:29:06,460 Doesn't matter. 429 00:29:08,380 --> 00:29:10,850 ~ Who is he? ~ To your right. 430 00:29:10,900 --> 00:29:11,940 Soldier. 431 00:29:13,540 --> 00:29:15,130 Smoking a cigarette. 432 00:29:15,180 --> 00:29:17,970 Just be alone with him at three when the race starts. 433 00:29:18,020 --> 00:29:20,570 I'll do the rest. Yeah? 434 00:29:20,620 --> 00:29:22,930 ~ Got a piece of chalk? ~ Chalk? 435 00:29:22,980 --> 00:29:25,130 It's how the soldiers know. It doesn't matter. 436 00:29:25,180 --> 00:29:27,020 Just give me the fucking chalk! 437 00:29:37,220 --> 00:29:40,730 Lizzie, it is going to be all right, eh? 438 00:29:40,780 --> 00:29:44,170 I'll get to you, I promise, before it can start. 439 00:29:44,220 --> 00:29:45,260 I will be there. 440 00:29:59,500 --> 00:30:00,890 Keep them fucking guns ready. 441 00:30:00,940 --> 00:30:03,260 ~ Keep them guns ready. ~ He's here, boss. 442 00:30:07,660 --> 00:30:12,220 The coppers aren't moving. They're stood there like fucking gargoyles. 443 00:30:13,740 --> 00:30:16,540 Keep your wits about you, boys, all right?! 444 00:30:51,540 --> 00:30:55,410 TANNOY: 'Ladies and gentlemen, the race will begin in four minutes. 445 00:30:55,460 --> 00:30:57,660 'Please make your way track side...' 446 00:31:18,620 --> 00:31:19,940 Shouldn't you be busy? 447 00:31:22,380 --> 00:31:25,580 When you plan something well there's no need to rush. 448 00:31:27,220 --> 00:31:31,140 You know something? I actually trust you to do this. 449 00:31:35,420 --> 00:31:39,970 Do you think there might be some measure of respect 450 00:31:40,020 --> 00:31:41,370 developing between us? 451 00:31:41,420 --> 00:31:44,130 TANNOY: 'Ladies and gentlemen, the runners and riders 452 00:31:44,180 --> 00:31:47,250 'are coming to order. Please take your seats...' 453 00:31:47,300 --> 00:31:50,220 Old foes who have grown to admire each other? 454 00:31:51,500 --> 00:31:54,060 And see each other's professional virtues. 455 00:31:57,420 --> 00:32:00,650 Personally... I think not. 456 00:32:00,700 --> 00:32:02,180 I think not. 457 00:32:04,980 --> 00:32:06,420 Well, I'll drink to that. 458 00:32:08,780 --> 00:32:12,810 'Ladies and gentlemen, please be upstanding for the national anthem.' 459 00:32:12,860 --> 00:32:14,780 CHEERING AND APPLAUSE 460 00:32:17,820 --> 00:32:20,610 So, is the plan that you'll stay together for ever? 461 00:32:20,660 --> 00:32:22,490 NATIONAL ANTHEM STARTS 462 00:32:22,540 --> 00:32:27,170 Or perhaps she'll whore for you and take her husband's money. 463 00:32:27,220 --> 00:32:28,820 Is that the plan? 464 00:32:30,220 --> 00:32:32,140 How wrong I was about her? 465 00:32:34,180 --> 00:32:36,260 I was wrong about her, as well. 466 00:32:40,740 --> 00:32:46,140 You once said to me, that men like us can never be loved. 467 00:32:48,580 --> 00:32:52,220 But she loves me. She told me. 468 00:32:53,980 --> 00:32:55,460 She loves me. 469 00:32:58,180 --> 00:33:02,460 And all you got was a bullet and a fucking wolf head cane. 470 00:33:04,340 --> 00:33:06,500 Well, bully for you. 471 00:33:10,060 --> 00:33:12,180 This I know... 472 00:33:13,420 --> 00:33:16,010 Ahead of you is damnation. 473 00:33:16,060 --> 00:33:20,930 But I have the love of God and the certainty of salvation. 474 00:33:20,980 --> 00:33:23,060 NATIONAL ANTHEM ENDS, CROWD CHEERS 475 00:33:34,340 --> 00:33:36,420 I know what you did to Polly. 476 00:33:39,660 --> 00:33:42,180 I know what happened to Michael in jail. 477 00:33:46,100 --> 00:33:50,810 Today, it will be me dead or you. 478 00:33:50,860 --> 00:33:55,340 But whoever it is, they'll wake up in hell tomorrow. 479 00:34:00,780 --> 00:34:02,130 'Ladies and gentlemen, 480 00:34:02,180 --> 00:34:05,140 'the runners and riders are under starter's orders.' 481 00:34:09,420 --> 00:34:11,340 'And they're off!' 482 00:34:18,180 --> 00:34:19,980 MUFFLED TANNOY IN BACKGROUND 483 00:34:32,460 --> 00:34:34,140 Come on, girl. Come on. 484 00:34:37,340 --> 00:34:39,220 At least make a showing. 485 00:34:40,940 --> 00:34:42,660 TANNOY COMMENTARY CONTINUES 486 00:34:47,620 --> 00:34:49,100 Come on, Tommy. 487 00:34:51,940 --> 00:34:53,060 LAUGHTER 488 00:35:07,300 --> 00:35:08,980 What a pretty dress. 489 00:35:16,140 --> 00:35:18,010 Take it off. 490 00:35:18,060 --> 00:35:20,170 Shall we take this off first, shall we? 491 00:35:20,220 --> 00:35:24,100 ~ Lift up your dress and show me that you're clean. ~ Oh! 492 00:35:26,220 --> 00:35:28,100 Do as you're told! 493 00:35:29,860 --> 00:35:33,260 We should take it slow. We've got all the time. 494 00:35:40,540 --> 00:35:41,810 This area is closed off. 495 00:35:41,860 --> 00:35:44,130 ~ What? ~ The king will be coming this way after the race. 496 00:35:44,180 --> 00:35:46,940 This area is secured. You'll have to go round. 497 00:35:58,820 --> 00:36:00,100 SHE GROANS 498 00:36:01,860 --> 00:36:04,730 Get the fuck off! Fuck off. 499 00:36:04,780 --> 00:36:05,900 Get the fuck off me! 500 00:36:15,620 --> 00:36:17,180 SHE CRIES OUT 501 00:36:19,060 --> 00:36:20,100 Oi! 502 00:36:24,060 --> 00:36:25,700 GASPING AND CRYING 503 00:36:28,380 --> 00:36:29,690 RUSSELL! 504 00:36:29,740 --> 00:36:31,020 Fuck! 505 00:36:34,900 --> 00:36:38,260 GROANS AND YELLS MERGE WITH TANNOY COMMENTARY 506 00:36:47,940 --> 00:36:49,300 GUN COCKS 507 00:36:59,620 --> 00:37:00,820 GUN CLICKS 508 00:37:02,780 --> 00:37:04,340 HE SCREAMS 509 00:37:09,300 --> 00:37:10,340 GUNSHOT 510 00:37:12,900 --> 00:37:14,620 CROWD CHEERING 511 00:37:17,660 --> 00:37:18,770 Lizzie? 512 00:37:18,820 --> 00:37:21,050 Where were you? Where the fuck were you? 513 00:37:21,100 --> 00:37:23,290 Give me the gun, Lizzie. 514 00:37:23,340 --> 00:37:25,090 Lizzie. I'm sorry. 515 00:37:25,140 --> 00:37:27,330 Fuck off! Fuck off! 516 00:37:27,380 --> 00:37:30,460 Lizzie, just go. Go on. GO! 517 00:37:32,300 --> 00:37:33,900 REPEATED GUNSHOTS 518 00:37:43,220 --> 00:37:44,610 Officers... 519 00:37:44,660 --> 00:37:48,330 Officers, I was taking a shit and I heard voices, Irish voices. 520 00:37:48,380 --> 00:37:49,690 Then I heard a shot. 521 00:37:49,740 --> 00:37:52,220 I swear to God, there's a soldier lying dead in there. 522 00:37:55,860 --> 00:37:58,210 MAN: Get every man in uniform around the king! 523 00:37:58,260 --> 00:38:00,370 Every man in uniform around the king! 524 00:38:00,420 --> 00:38:01,500 Right now. 525 00:38:02,900 --> 00:38:04,460 The IRA are on the course. 526 00:38:05,740 --> 00:38:08,740 Everyone to the king! The Royal Enclosure now! 527 00:38:10,420 --> 00:38:13,450 All right, make ready, boys, this is it. 528 00:38:13,500 --> 00:38:15,450 Right, you four get round the back. 529 00:38:15,500 --> 00:38:17,210 You take three of your boys... 530 00:38:17,260 --> 00:38:19,330 Scudboat, come on... Show them guns. 531 00:38:19,380 --> 00:38:21,410 Right, you come with us and you stay back. 532 00:38:21,460 --> 00:38:22,780 Let's go! 533 00:38:25,700 --> 00:38:27,300 Put your hands in the air. 534 00:38:29,900 --> 00:38:31,340 Turn around! 535 00:38:37,460 --> 00:38:38,770 Is there a problem? 536 00:38:38,820 --> 00:38:41,210 There are Fenians on the course. A soldier's been shot. 537 00:38:41,260 --> 00:38:43,570 Someone said there was an Irishman in here. 538 00:38:43,620 --> 00:38:44,980 That was correct. 539 00:38:50,460 --> 00:38:51,820 Very sorry, sir. 540 00:38:53,820 --> 00:38:55,700 Shadow Security to His Majesty. 541 00:38:57,140 --> 00:38:59,210 I will now take command of the situation. 542 00:38:59,260 --> 00:39:01,180 MUSIC: Come On Over by Royal Blood 543 00:39:37,340 --> 00:39:38,490 DOOR OPENS 544 00:39:38,540 --> 00:39:39,700 HE CLEARS HIS THROAT 545 00:39:41,860 --> 00:39:44,060 Mr Sabini, you're late. Have a seat. 546 00:39:51,220 --> 00:39:52,890 What happened to your nose? 547 00:39:52,940 --> 00:39:55,010 You want to have that brother of yours put down. 548 00:39:55,060 --> 00:39:56,570 I tried that. He bit the vet. 549 00:39:56,620 --> 00:40:01,330 I told the coppers that you're a fucking Gypsy racketeer 550 00:40:01,380 --> 00:40:03,290 Peaky Blinder and they're coming, 551 00:40:03,340 --> 00:40:06,330 they are going to throw you out before the king comes up here. 552 00:40:06,380 --> 00:40:10,780 Well, from what I saw, the police are a bit busy right now. 553 00:40:12,020 --> 00:40:14,220 Did you win any money today, Mr Sabini? 554 00:40:17,780 --> 00:40:19,260 Where are our coppers? 555 00:40:20,500 --> 00:40:23,090 I said to that sergeant one minute, he said two, 556 00:40:23,140 --> 00:40:24,770 and it's fucking ten. 557 00:40:24,820 --> 00:40:26,860 Like I told you, they're a bit busy. 558 00:40:27,940 --> 00:40:28,930 Same as my boys. 559 00:40:28,980 --> 00:40:31,330 ~ What the fuck does that mean? ~ What does that mean? 560 00:40:31,380 --> 00:40:35,410 Well, my boys are on the track having a little bonfire. 561 00:40:35,460 --> 00:40:38,460 Gaming licences, you know. 562 00:40:43,300 --> 00:40:45,140 Fuck... 563 00:40:47,300 --> 00:40:49,810 You placed too much reliance on the police 564 00:40:49,860 --> 00:40:51,740 for your security, Mr Sabini. 565 00:40:53,060 --> 00:40:54,220 That was a mistake. 566 00:40:56,740 --> 00:40:58,690 No, no. Think about who you are. 567 00:40:58,740 --> 00:41:00,370 Think about where you are. 568 00:41:00,420 --> 00:41:03,330 You pull a weapon, you are the king's assassin. 569 00:41:03,380 --> 00:41:05,420 Sit down and stay calm. 570 00:41:10,740 --> 00:41:12,410 Good. 571 00:41:12,460 --> 00:41:15,850 Now, your next mistake, Mr Sabini, 572 00:41:15,900 --> 00:41:19,820 was breaking your promise with Alfie Solomons. 573 00:41:22,260 --> 00:41:26,140 You promised Alfie that his bookies could come to Epsom. 574 00:41:27,140 --> 00:41:31,500 He was very hurt when you said no. He was very hurt. 575 00:41:33,300 --> 00:41:36,780 And that is why me and Alfie are back in business. 576 00:41:47,180 --> 00:41:48,940 GLASS SMASHES, PEOPLE GASP 577 00:41:50,500 --> 00:41:52,580 Police! All right! 578 00:41:53,820 --> 00:41:57,220 It's all right, officers, he's just a bad loser. 579 00:42:00,660 --> 00:42:05,460 You fucking lose, you fucking Gypsy bastard!! You lose! 580 00:42:10,660 --> 00:42:12,730 What the fuck are you looking at?! 581 00:42:12,780 --> 00:42:14,660 Step back! Move! 582 00:42:15,660 --> 00:42:17,780 You are now a prisoner of the Red Right Hand. 583 00:42:24,420 --> 00:42:28,300 Now, take his hat and gun. Get him up. 584 00:42:29,580 --> 00:42:31,020 Easy... 585 00:42:34,500 --> 00:42:35,850 Take a seat. 586 00:42:35,900 --> 00:42:38,020 SIT DOWN! 587 00:42:45,700 --> 00:42:48,300 Now, you make yourself nice and comfortable. 588 00:42:50,020 --> 00:42:52,500 We're just going for a wee drive, Mr Shelby. 589 00:42:55,740 --> 00:42:57,100 Let's go. 590 00:43:05,780 --> 00:43:07,540 CHATTER AND LAUGHTER 591 00:43:31,580 --> 00:43:34,260 I guessed and then John confirmed it. 592 00:43:35,540 --> 00:43:38,180 Guessed what? Who are you? 593 00:43:39,620 --> 00:43:43,580 I'm May Carleton. I trained Tommy Shelby's horse. 594 00:43:44,740 --> 00:43:47,260 And you're the woman who he said was going to sail away. 595 00:43:51,340 --> 00:43:53,460 I see he didn't tell you about me. 596 00:43:55,540 --> 00:43:58,570 He did tell me about you. I wonder if that's significant. 597 00:43:58,620 --> 00:44:00,970 Tell me what about you? 598 00:44:01,020 --> 00:44:02,900 You have any idea where he is? 599 00:44:05,260 --> 00:44:07,020 I'm waiting for him here. 600 00:44:14,860 --> 00:44:16,970 There's been trouble on the track. 601 00:44:17,020 --> 00:44:19,690 All the bookies have had their licences burned. 602 00:44:19,740 --> 00:44:21,610 Shouldn't you be down with the horses... 603 00:44:21,660 --> 00:44:24,730 Which means they will have to re-apply for their legal pitches. 604 00:44:24,780 --> 00:44:27,410 It's all part of Tommy's plan for the future. 605 00:44:27,460 --> 00:44:29,290 What do you know about Tommy's future? 606 00:44:29,340 --> 00:44:31,410 The applications will be denied, of course. 607 00:44:31,460 --> 00:44:34,700 And all the pitches will be allocated instead to Tommy's bookies. 608 00:44:37,860 --> 00:44:39,860 I know because I'll make sure of it. 609 00:44:41,500 --> 00:44:43,580 I have influence with the board. 610 00:44:46,780 --> 00:44:49,610 There's business and there's love. 611 00:44:49,660 --> 00:44:51,180 Is there? 612 00:44:53,020 --> 00:44:54,700 With Thomas Shelby? 613 00:44:58,260 --> 00:44:59,330 What do you want from him? 614 00:44:59,380 --> 00:45:01,060 The same as you. 615 00:45:03,420 --> 00:45:05,060 I want to feel alive. 616 00:45:16,060 --> 00:45:17,580 Did he tell you my name? 617 00:45:23,420 --> 00:45:25,020 My name is Grace. 618 00:45:33,300 --> 00:45:36,730 In your statement to the House, sir, I believe that you should say 619 00:45:36,780 --> 00:45:40,810 that witnesses heard the killers say that they were 620 00:45:40,860 --> 00:45:43,370 members of the IRA and that the killing 621 00:45:43,420 --> 00:45:48,020 was in retribution for actions of the Field Marshal in County Cork. 622 00:45:50,940 --> 00:45:54,290 Oh... Our friend from Birmingham? 623 00:45:54,340 --> 00:45:55,940 He has been taken care of. 624 00:45:57,660 --> 00:46:01,050 Oh... A very good day, sir. 625 00:46:01,100 --> 00:46:02,370 Thank... 626 00:46:02,420 --> 00:46:03,900 FOOTSTEPS APPROACH 627 00:46:05,260 --> 00:46:08,500 Oh... Sorry, I must go. Goodbye. 628 00:46:12,500 --> 00:46:13,700 Polly. 629 00:46:17,780 --> 00:46:19,380 Tommy told me you'd be here. 630 00:46:24,940 --> 00:46:27,050 And I told Tommy it should be me who finishes you. 631 00:46:27,100 --> 00:46:28,380 GUN CLICKS 632 00:46:32,020 --> 00:46:36,330 Small and weak. That's how you like it, isn't it? 633 00:46:36,380 --> 00:46:39,620 Well, this time small and weak has got a gun. 634 00:46:42,260 --> 00:46:44,410 You wouldn't do that here. 635 00:46:44,460 --> 00:46:46,930 No? 636 00:46:46,980 --> 00:46:51,410 Do you see any coppers? I don't. 637 00:46:51,460 --> 00:46:53,740 They're all around your precious king. 638 00:46:57,300 --> 00:46:58,340 HE GASPS 639 00:47:10,140 --> 00:47:12,700 Polly. Polly... 640 00:47:14,820 --> 00:47:17,130 ~ Some part of you... ~ I have no parts. 641 00:47:17,180 --> 00:47:20,770 Some part of you wanted me, as well. I know that. 642 00:47:20,820 --> 00:47:21,860 I felt it. 643 00:47:23,540 --> 00:47:27,460 And sure as hell some part of me wants you still. 644 00:47:28,940 --> 00:47:31,460 Not just that part. 645 00:47:32,700 --> 00:47:34,140 Some part of my soul. 646 00:47:35,900 --> 00:47:37,650 Some part of my soul. 647 00:47:37,700 --> 00:47:40,090 Curious how that is to me... 648 00:47:40,140 --> 00:47:42,060 And curious that it should be you. 649 00:47:43,620 --> 00:47:45,180 Opposites, perhaps. 650 00:47:46,500 --> 00:47:55,290 Opposites. And that... that thing sticking in my heart you own. 651 00:47:55,340 --> 00:47:59,170 You own part of that heart. You do. You do, Polly. 652 00:47:59,220 --> 00:48:00,340 You do. 653 00:48:02,060 --> 00:48:03,340 GUNSHOT 654 00:48:04,740 --> 00:48:06,180 HE GASPS 655 00:48:08,140 --> 00:48:09,700 THUD 656 00:48:13,140 --> 00:48:15,420 Don't fuck with the Peaky Blinders. 657 00:48:17,260 --> 00:48:20,060 MUSIC: River Styx by Black Rebel Motorcycle Club 658 00:48:43,580 --> 00:48:46,060 ♪ Will you lay me down? 659 00:48:47,420 --> 00:48:50,340 ♪ Will you lay me down? 660 00:48:51,500 --> 00:48:55,530 ♪ Will you lay me down inside heaven's walls 661 00:48:55,580 --> 00:48:59,180 ♪ Where every soul is a setting sun? ♪ 662 00:49:16,140 --> 00:49:18,180 Let's get you home. Come on. 663 00:49:22,860 --> 00:49:24,500 Look at this place! We own it! 664 00:49:25,700 --> 00:49:28,490 Put your money away before I take it off you. 665 00:49:28,540 --> 00:49:29,690 Fucking clear off! 666 00:49:29,740 --> 00:49:31,370 Get up! 667 00:49:31,420 --> 00:49:34,610 Lizzie. What the fuck are you doing here? 668 00:49:34,660 --> 00:49:36,290 Working for Tommy. Same as all of us. 669 00:49:36,340 --> 00:49:37,850 You work for the Blinders? 670 00:49:37,900 --> 00:49:39,730 What happened to you? 671 00:49:39,780 --> 00:49:40,850 Fell over. 672 00:49:40,900 --> 00:49:42,570 Don't fucking give me that. 673 00:49:42,620 --> 00:49:45,740 Lizzie... Come here, come on, come here. 674 00:49:47,220 --> 00:49:49,340 Come here... Were you working? 675 00:49:50,580 --> 00:49:55,010 Yeah? Thought you'd earn yourself a few bob at the races, eh? 676 00:49:55,060 --> 00:49:57,170 This has got to stop, Lizzie. 677 00:49:57,220 --> 00:50:00,370 It's got to stop. Tommy has already told you. 678 00:50:00,420 --> 00:50:04,370 The toffs at the races are the worst. You know that. 679 00:50:04,420 --> 00:50:07,130 Come here, come here. Look at me... 680 00:50:07,180 --> 00:50:09,290 Cheer up. We won. 681 00:50:09,340 --> 00:50:12,210 We fucking took Epsom! 682 00:50:12,260 --> 00:50:15,010 We kicked the Cockneys' fucking arses. 683 00:50:15,060 --> 00:50:16,530 Congratu-fucking-lations. 684 00:50:16,580 --> 00:50:18,650 We fucking beat them, all right. 685 00:50:18,700 --> 00:50:20,730 John didn't even shoot his gun. 686 00:50:20,780 --> 00:50:24,580 We're kings. Kings of the fucking world! 687 00:50:26,260 --> 00:50:27,610 John? 688 00:50:27,660 --> 00:50:31,020 I don't see the same thing in your eyes that I see in Tommy's. 689 00:50:32,380 --> 00:50:34,170 You should get out. 690 00:50:34,220 --> 00:50:36,100 You should get out. 691 00:50:41,660 --> 00:50:43,450 Where is Tommy anyway? 692 00:50:43,500 --> 00:50:45,100 RATTLING 693 00:50:59,140 --> 00:51:00,420 BRAKES SQUEAL 694 00:51:50,260 --> 00:51:51,980 Were any of you boys in France? 695 00:51:59,220 --> 00:52:00,820 Allow a man a cigarette? 696 00:52:04,660 --> 00:52:08,460 The Somme. Black Woods. 697 00:52:13,780 --> 00:52:15,020 The Somme. The Bulge. 698 00:52:17,500 --> 00:52:18,860 Smoke. 699 00:52:39,900 --> 00:52:41,260 So fucking close. 700 00:52:48,580 --> 00:52:49,860 So fucking close. 701 00:53:01,860 --> 00:53:03,660 Oh... And there's a woman. 702 00:53:05,380 --> 00:53:06,500 Yeah. 703 00:53:08,100 --> 00:53:09,300 A woman... 704 00:53:11,660 --> 00:53:13,940 .. I love. 705 00:53:15,340 --> 00:53:17,020 And I got close. 706 00:53:23,460 --> 00:53:26,580 I nearly got FUCKING EVERYTHING! 707 00:53:30,540 --> 00:53:32,300 GUN COCKS 708 00:53:52,380 --> 00:53:53,580 Ah, what the fuck. 709 00:53:56,180 --> 00:53:57,700 Get it done, boys. 710 00:54:09,100 --> 00:54:12,410 Comrade, we have our orders. 711 00:54:12,460 --> 00:54:14,580 You know how it is. 712 00:54:19,860 --> 00:54:21,140 I know how it is. 713 00:54:35,580 --> 00:54:37,570 In the bleak mid winter. 714 00:54:37,620 --> 00:54:38,820 GUNSHOTS 715 00:54:42,940 --> 00:54:44,450 At some point in the near future, 716 00:54:44,500 --> 00:54:48,300 Mr Churchill will want to speak to you in person, Mr Shelby. 717 00:54:50,820 --> 00:54:53,490 He has a job for you. 718 00:54:53,540 --> 00:54:54,980 We will be in touch. 719 00:54:57,460 --> 00:54:59,100 Get out of the grave, tinker! 720 00:55:01,820 --> 00:55:03,250 Be on your fucking way! 721 00:55:03,300 --> 00:55:05,090 MUSIC: All My Tears by Ane Brun 722 00:55:05,140 --> 00:55:08,050 ♪ When I go. don't cry for me 723 00:55:08,100 --> 00:55:11,580 ♪ In my father's arms I'll be 724 00:55:13,460 --> 00:55:15,770 ♪ The wounds this world left on my soul 725 00:55:15,820 --> 00:55:19,340 ♪ Will all be healed and I'll be whole 726 00:55:21,260 --> 00:55:27,180 ♪ Sun and moon will be replaced with the light of Jesus' face 727 00:55:28,660 --> 00:55:35,130 ♪ And I will not be ashamed for my saviour knows my name... ♪ 728 00:55:35,180 --> 00:55:36,650 FUCK! 729 00:55:36,700 --> 00:55:40,540 ♪ It don't matter where you bury me 730 00:55:42,380 --> 00:55:45,260 ♪ I'll be home and I'll be free 731 00:55:46,700 --> 00:55:50,420 ♪ It don't matter anywhere I lay 732 00:55:53,380 --> 00:55:56,700 ♪ All my tears be washed away 733 00:55:58,580 --> 00:56:01,860 ♪ All my tears be washed away 734 00:56:03,060 --> 00:56:06,780 ♪ All my tears be washed away. ♪ 735 00:56:09,740 --> 00:56:11,620 HUBBUB OF CONVERSATION AND LAUGHTER 736 00:56:16,940 --> 00:56:18,140 Right... 737 00:56:20,140 --> 00:56:24,410 Ladies and gentlemen, I would like to raise a toast! 738 00:56:24,460 --> 00:56:26,650 ALL CHEER 739 00:56:26,700 --> 00:56:28,170 To the Small Heath Rifles! 740 00:56:28,220 --> 00:56:30,410 ALL: The Small Heath Rifles! 741 00:56:30,460 --> 00:56:32,100 The Lee Boys... 742 00:56:33,500 --> 00:56:36,210 And to the Peaky fucking Blinders! 743 00:56:36,260 --> 00:56:38,460 ALL ROAR 744 00:56:43,540 --> 00:56:45,290 Who's going to stop us, eh? 745 00:56:45,340 --> 00:56:50,060 CLAMOUR 746 00:56:59,220 --> 00:57:00,580 Nobody. 747 00:57:24,300 --> 00:57:25,780 Polly and I had a bet. 748 00:57:30,660 --> 00:57:34,340 One of us bet you'd take the money and go. 749 00:57:36,580 --> 00:57:39,340 And one of us bet you'd still be here. 750 00:57:41,380 --> 00:57:42,660 She wants me to stay. 751 00:57:45,540 --> 00:57:48,020 You know something, Michael? 752 00:57:51,060 --> 00:57:57,220 What Polly wants... will always a mystery to me. 753 00:58:08,460 --> 00:58:09,500 I decided. 754 00:58:11,340 --> 00:58:12,780 I want to make real money. 755 00:58:14,740 --> 00:58:16,260 With you. 756 00:58:42,620 --> 00:58:45,490 I've got some ideas, Michael, 757 00:58:45,540 --> 00:58:48,140 for the future of the company. 758 00:58:50,580 --> 00:58:51,740 And also... 759 00:58:54,780 --> 00:58:56,620 .. I'm planning on getting married. 760 00:59:13,060 --> 00:59:16,610 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 761 00:59:16,660 --> 00:59:21,060 ♪ In a dusty black coat with a red right hand. ♪ 56218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.