All language subtitles for Peaky.blinders.S02E06.RiVER HDTV + TLA 720.English-WWW.MY-SUBS.COM-ur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1۔ 00:00:00,020 --> 00:00:03,250 معاہدے کے حامی پیڈیز اور بادشاہ۔ اسی آدمی کو ہلاک کرنا چاہتے ہیں۔ 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,650 مسٹر شیلبی ، آپ کا انتخاب کیا گیا ہے۔ 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,810 ایپسم ڈربی ، پول۔ ہم ہوں گے۔ خونی بادشاہ کے ساتھ شراب پی رہا ہے۔ 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,930 پچھلے دس سالوں سے ، سبینی نے اسے اپنی دوڑ بنا دیا۔ 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,450 اگر ہم اسے نیچے لے جانے والے ہیں ، یہ بھی وہاں بنا سکتا ہے۔ 6 00:00:13,500 --> 00:00:16,130 Gra فضل ، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔ ~ ٹومی ، کیا آپ کے پاس کوئی ہے؟ 7 00:00:16,180 --> 00:00:18,490 آپ کا گھوڑا پانچویں یا چھٹے نمبر پر آئے گا۔ 8 00:00:18,540 --> 00:00:19,570 لیکن میں آپ کو جیت جاؤں گا۔ 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,290 مسٹر چرچل بہت متاثر ہوئے۔ 10 00:00:21,340 --> 00:00:24,170 انہوں نے کہا ہے کہ نوآبادیاتی دفتر اسے عطا کرے۔ 11 00:00:24,220 --> 00:00:26,490 ایمپائر ایکسپورٹ لائسنس۔ 12 00:00:26,540 --> 00:00:29,170 میں اپنے بیٹے کو جیل سے باہر چاہتا ہوں۔ ابھی. 13 00:00:29,220 --> 00:00:31,130 اسے کل صبح تک آزاد کیا جاسکتا ہے۔ 14 00:00:31,180 --> 00:00:33,410 میں ایک سادہ سی کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔ یہاں لین دین. 15 00:00:33,460 --> 00:00:36,810 میں اس قتل کو انجام دوں گا۔ میری پسند کی جگہ پر ... 16 00:00:36,860 --> 00:00:39,050 ایپسم۔ 17 00:00:39,100 --> 00:00:40,140 ڈربی ڈے 18 00:00:42,620 --> 00:00:44,060 'میرا نام تھامس شیلبی ہے۔ 19 00:00:45,100 --> 00:00:47,060 'اور آج ، میں ایک آدمی کو مارنے جا رہا ہوں۔ 20 00:00:49,140 --> 00:00:50,740 'آج ڈربی کا دن ہے ... 21 00:00:51,820 --> 00:00:55,500 '.. اور قتل ہو گا۔ ایپسم ریس میں آج سہ پہر ... 22 00:01:03,740 --> 00:01:07,330 'یہ ہوسکتا ہے کہ میں قابل ہوں۔ قتل کے بعد فرار ہونے کے لئے. 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,010 مشکلات اچھی نہیں ہیں۔ 24 00:01:09,060 --> 00:01:11,450 'یہی وجہ ہے کہ میں لکھ رہا ہوں۔ یہ خط. 25 00:01:11,500 --> 00:01:14,930 'مجھے ایجنٹوں نے مجبور کیا ہے۔ اس قتل کو انجام دینے کے لئے تاج 26 00:01:14,980 --> 00:01:16,850 'اور ایونٹ میں میری اپنی موت کی۔ 27 00:01:16,900 --> 00:01:19,290 'مجھے مندرجہ ذیل کی ضرورت ہے۔ حقائق جاننے کے لئے. 28 00:01:19,340 --> 00:01:21,940 'میرا کنبہ بے قصور ہے۔ کسی بھی ملوث ہونے کی۔ ' 29 00:01:27,620 --> 00:01:29,730 ہم کون ہیں؟ 30 00:01:29,780 --> 00:01:31,780 ~ چھوٹے ہیلتھ رائفلز! ~ چلیں۔ 31 00:01:41,580 --> 00:01:44,020 'اور جب کہ ان میں سے کچھ ہوسکتے ہیں۔ دوسری چیزوں کا مجرم ... 32 00:01:46,100 --> 00:01:48,730 '.. میں نے اس کی تفصیلات شیئر نہیں کیں۔ ان میں سے کسی کے ساتھ مشن 33 00:01:48,780 --> 00:01:50,780 'اور کسی کمپنی کے اثاثے استعمال نہیں ہوئے تھے۔ 34 00:01:57,380 --> 00:02:00,490 'تاج کے ایجنٹ شامل ہو گئے ہیں۔ معاہدہ کے حامی فینیوں کے ساتھ فورسز 35 00:02:00,540 --> 00:02:02,170 'اس قتل کا اہتمام کرنا۔ 36 00:02:02,220 --> 00:02:05,570 'مجھے یقین ہے کہ حکومت کا ارادہ ہے۔ اینٹی ٹریٹی آئی آر اے کو جھوٹا الزام لگائیں۔ 37 00:02:05,620 --> 00:02:07,930 'لہذا ، گولی میں آج سہ پہر کو برطرف کرتا ہوں۔ 38 00:02:07,980 --> 00:02:10,740 'آغاز بندوق ہو گی۔ آئرلینڈ میں خانہ جنگی کے لئے۔ 39 00:02:13,300 --> 00:02:16,290 'جس آدمی کو میری ہدایت دی گئی ہے۔ فیلڈ مارشل رسل کو مارنا ہے ، 40 00:02:16,340 --> 00:02:17,930 'پہلے ایک بلیک اینڈ ٹین کمانڈر ، 41 00:02:17,980 --> 00:02:20,340 'جس نے بہت سارے مظالم کیے۔ کارک کی کاؤنٹی میں 42 00:02:21,620 --> 00:02:25,010 'میرے دل میں کوئی پچھتاوا نہیں ہے۔ اس کی موت کے امکان پر 43 00:02:25,060 --> 00:02:26,970 'تاہم ، سازش قتل کے پیچھے 44 00:02:27,020 --> 00:02:29,250 'بین الاقوامی تشویش کا سبب ہے۔ 45 00:02:29,300 --> 00:02:31,250 'ایسی ہی کشش ثقل ہے۔ میرے خفیہ مشن کا 46 00:02:31,300 --> 00:02:34,610 'کہ میں نے اپنے مقصد کی تکمیل کے بعد ، مجھے یقین ہے کہ وہ مجھے مارنے کا ارادہ رکھتے ہیں۔ ' 47 00:02:34,660 --> 00:02:35,650 کیا آپ کو چائے چاہئے؟ 48 00:02:35,700 --> 00:02:38,540 'لہذا میں ایک نام رکھنا چاہتا ہوں۔ اس خط میں خاص طور پر فرد 49 00:02:40,780 --> 00:02:43,530 'جس ایجنٹ نے شروعات کی ہے۔ اور اس جرم کا ارتکاب کیا۔ 50 00:02:43,580 --> 00:02:47,540 'میجر چیسٹر کیمبل ہے۔ برٹش سیکریٹ انٹلیجنس سروس۔ 51 00:02:48,980 --> 00:02:52,250 'اس گھناؤنے کاروبار کے لئے اس نے مجھے منتخب کیا۔ انتقام کے ایک عمل کے طور پر ، 52 00:02:52,300 --> 00:02:55,210 'نفرت کے ذریعہ حوصلہ افزائی کی گئی۔ طویل عرصے سے کھڑے ہیں 53 00:02:55,260 --> 00:02:59,020 'میری موت کی صورت میں ، ایسا ہے۔ ضروری ہے کہ اسے انصاف کے کٹہرے میں لایا جائے۔ 54 00:03:00,100 --> 00:03:03,250 'اگر آپ یہ پڑھ رہے ہیں ، تب میں مر چکا ہوں 55 00:03:03,300 --> 00:03:06,130 'مجھے امید ہے کہ جیسا ، آپ کی طرح ، واقعی آزاد ملک میں ، 56 00:03:06,180 --> 00:03:09,690 'آپ بنانے کے قابل ہو جائے گا مندرجہ بالا حقائق جو دنیا کو معلوم ہیں۔ 57 00:03:09,740 --> 00:03:12,460 'آپ کا مخلص ، تھامس شیلبی۔' 58 00:03:13,940 --> 00:03:16,450 کیا آپ نے ویسے بھی ، تم جاہل گٹ 59 00:03:16,500 --> 00:03:18,660 اڈا ، ایک منٹ کے لئے یہاں بیٹھ جاؤ۔ 60 00:03:23,340 --> 00:03:25,660 اڈا ، اگر کچھ ہوتا ہے۔ آج میرے لئے ... 61 00:03:30,660 --> 00:03:32,340 .. مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ یہ خط شائع کریں۔ 62 00:03:34,180 --> 00:03:35,730 ڈاک ٹکٹ پہلے ہی جاری ہے۔ 63 00:03:35,780 --> 00:03:39,180 کوئی سوال نہ پوچھیں۔ یہ ... انشورنس کے ساتھ کرنا ہے۔ 64 00:03:43,700 --> 00:03:45,540 دیکھو ٹومی۔ 65 00:03:47,020 --> 00:03:49,980 جو بھی ہو تم ہو شامل ، صرف ہمیں بتائیں. 66 00:03:52,540 --> 00:03:54,220 خدایا ، آپ نے کبھی کسی کو اندر جانے نہیں دیا۔ 67 00:03:57,860 --> 00:03:59,260 ٹام ، ہم آپ سے محبت کرتے ہیں۔ 68 00:04:02,180 --> 00:04:04,740 آپ کیا کر رہے ہیں صبح کے چھ بجے؟ 69 00:04:06,660 --> 00:04:09,690 ؟ تیار ہیں؟ ~ کیا خونی کیا ہو رہا ہے 70 00:04:09,740 --> 00:04:12,570 ~ چھوٹا کام ~ کیا کام 71 00:04:12,620 --> 00:04:15,370 ~ اسے ابھی وہاں کھڑا ہونا ہے ، اڈا ... ~ کہاں کھڑے ہو؟ 72 00:04:15,420 --> 00:04:18,130 ~ چلیں ... چلیں۔ ~ جیمز ، کیا ہو رہا ہے؟ 73 00:04:18,180 --> 00:04:21,210 جیمز ، وہ تمہیں مار ڈالے گا! 74 00:04:21,260 --> 00:04:23,330 کیا کام 75 00:04:23,380 --> 00:04:25,610 وجہ کے لئے ، اڈا. 76 00:04:25,660 --> 00:04:26,900 اچھی پرانی وجہ۔ 77 00:04:33,540 --> 00:04:38,780 موسیقی: عربیلا۔ آرکٹک بندروں کے ذریعہ 78 00:04:43,580 --> 00:04:48,290 ♪ عربیلا کو کچھ ملا۔ انٹرسٹیلر گیٹر جلد کے جوتے۔ 79 00:04:48,340 --> 00:04:50,890 ♪ اور اس کے چاروں طرف ہیلٹر اسکیلٹر چھوٹی انگلی 80 00:04:50,940 --> 00:04:53,290 ♪ اور میں اس پر بے حد سواری کرتا ہوں ... ♪ 81 00:04:53,340 --> 00:04:55,170 جرابوں کے ساتھ ، کاک سے دور ... 82 00:04:55,220 --> 00:04:56,260 ایک وقت میں ایک. 83 00:04:57,380 --> 00:04:59,100 ایک وقت میں ، میں صرف اتنا ہی پوچھتا ہوں۔ 84 00:05:00,580 --> 00:05:02,580 مسٹر شیلبی ، آپ باہر آرہے ہیں۔ 85 00:05:06,820 --> 00:05:11,010 ♪ میرے دن کا اختتام بہترین ہے۔ جب یہ غروب اپنے آپ کو مل جاتا ہے۔ 86 00:05:11,060 --> 00:05:17,010 little اس چھوٹی سی عورت کے پیچھے۔ مسافر پر بیٹھے ... ♪ 87 00:05:17,060 --> 00:05:20,570 آپ کے خلاف تمام دس گواہان۔ اپنے بیانات واپس لے لیا۔ 88 00:05:20,620 --> 00:05:21,780 گزشتہ رات. 89 00:05:23,300 --> 00:05:25,260 تمام ایک بار میں. نو بجے. 90 00:05:26,460 --> 00:05:28,860 مجھ سے مت پوچھو کیوں؟ کیونکہ میں نہیں جانتا۔ 91 00:05:30,460 --> 00:05:32,650 اگلے دس منٹ تک ، تم کرتے ہو یا نہیں کہتے ہو۔ 92 00:05:32,700 --> 00:05:34,900 کچھ بھی نہیں جو میں نے آپ کو نہیں بتایا ہے۔ بالکل ٹھیک؟ 93 00:05:36,060 --> 00:05:37,300 ~ ٹھیک ہے؟ . ہاں 94 00:05:39,580 --> 00:05:40,620 ہیلو ، اولی 95 00:05:42,180 --> 00:05:45,340 رک جاؤ ... بس تم ، ہاں؟ وہ یہاں رہتا ہے۔ 96 00:05:47,340 --> 00:05:49,010 تم یہیں رہو۔ 97 00:05:49,060 --> 00:05:50,170 . روشنی۔ 98 00:05:50,220 --> 00:05:51,450 ♪ افق کی کوشش کرتا ہے۔ 99 00:05:51,500 --> 00:05:53,580 ♪ لیکن یہ نہیں ہے۔ آنکھوں پر جیسے ہی 100 00:05:57,820 --> 00:06:00,220 ♪ بطور عربیلا۔ 101 00:06:02,900 --> 00:06:04,890 ♪ بطور عربیلا۔ 102 00:06:04,940 --> 00:06:10,130 ♪ بس ٹیپ کیا ہوگا۔ آپ کے دماغ اور روح میں 103 00:06:10,180 --> 00:06:14,730 ♪ آپ کو یقین نہیں ہوسکتا ہے۔ 104 00:06:14,780 --> 00:06:18,010 magic یہ جادو ہے ایک چیتا پرنٹ کوٹ 105 00:06:18,060 --> 00:06:20,690 مجھے امید ہے کہ ne اس کے نیچے صرف ایک پرچی۔ 106 00:06:20,740 --> 00:06:23,330 king پوچھنا کہ کیا میں ان میں سے ایک بھی رکھ سکتا ہوں؟ 107 00:06:23,380 --> 00:06:26,290 ♪ نامیاتی سگریٹ جو وہ سگریٹ نوشی کرتے ہیں۔ 108 00:06:26,340 --> 00:06:28,530 her اس کے ہونٹوں کو لپیٹتا ہے۔ میکسیکن کوک کو گول کریں ... ♪ 109 00:06:28,580 --> 00:06:29,930 جانی ، اتارنا fucking کتے 110 00:06:29,980 --> 00:06:32,850 ♪ .. آپ کی خواہش کرتا ہے تم بوتل تھے ♪ 111 00:06:32,900 --> 00:06:34,850 اس نے مجھے وہاں سے کیسے نکالا؟ 112 00:06:34,900 --> 00:06:36,450 مجھے آپ کو ٹیلیفون لینے کی ضرورت ہے۔ 113 00:06:36,500 --> 00:06:37,930 آپ کو کال کرنے کی ضرورت ہے۔ 114 00:06:37,980 --> 00:06:39,940 یہ ٹومی کے منصوبے کا ایک حصہ ہے ... 115 00:06:41,020 --> 00:06:42,180 بظاہر 116 00:06:50,180 --> 00:06:52,970 فون کی گھنٹی۔ 117 00:06:53,020 --> 00:06:55,060 یہ شاید آپ کے لئے ہو ، ہے نا؟ 118 00:07:02,100 --> 00:07:04,050 ہیلو؟ 119 00:07:04,100 --> 00:07:06,860 آرتھر تم باہر ہو 120 00:07:12,940 --> 00:07:16,940 ٹھیک ہے ، تو وہ آپ کا پہلو بنے گا۔ گلی میں بہہ گیا ، ہے نا؟ 121 00:07:18,900 --> 00:07:21,740 میرا کہاں ہے؟ تم نے میرے لئے کیا حاصل کیا 122 00:07:28,860 --> 00:07:31,940 ~ وزیر کے دستخط خود سلطنت کا۔ ~ ہاں 123 00:07:33,820 --> 00:07:36,130 جس کا مطلب ہے کہ آپ کر سکتے ہیں۔ ہماری ترسیل میں اپنی رم رکھو۔ 124 00:07:36,180 --> 00:07:39,250 اور پوپلر ڈاکس میں کوئی نہیں۔ کینوس اٹھائے گا۔ 125 00:07:39,300 --> 00:07:41,970 تمہیں پتا ہے کہ؟ میں بھی نہیں جا رہا ہوں۔ میرے وکیل کو اس کی طرف دیکھنا ہے۔ 126 00:07:42,020 --> 00:07:43,170 نہیں ، یہ سب قانونی ہے۔ 127 00:07:43,220 --> 00:07:46,130 تم جانتے ہو کیا ، ساتھی؟ مجھے تم پر یقین ہے. وہ یہ ہے۔ 128 00:07:46,180 --> 00:07:47,170 ہو گیا 129 00:07:47,220 --> 00:07:49,140 تو ، وہسکی 130 00:07:51,020 --> 00:07:55,090 ایک چیز ہے ، اگرچہ ، جس پر ہمیں تبادلہ خیال کرنے کی ضرورت ہے۔ 131 00:07:55,140 --> 00:07:57,770 ~ یہ کیا ہوگا؟ ~ یہ یہاں کہتا ہے ... 132 00:07:57,820 --> 00:08:01,900 20٪ نے مجھے ادا کیا۔ آپ کے برآمدی کاروبار کا۔ 133 00:08:03,300 --> 00:08:04,850 جیسا کہ ہم نے ٹیلیفون پر اتفاق کیا۔ 134 00:08:04,900 --> 00:08:06,170 نہیں نہیں نہیں نہیں. 135 00:08:06,220 --> 00:08:11,980 دیکھو ، میں نے اپنے وکیل کو یہ کھینچا تھا۔ ہمارے لئے ، صرف اس صورت میں. 136 00:08:15,860 --> 00:08:18,250 اس کا کہنا ہے کہ ... 137 00:08:18,300 --> 00:08:22,500 یہاں ، وہ 100٪ آپ کے کاروبار کی ... 138 00:08:23,580 --> 00:08:24,980 ..میرے پاس جاتا ہے۔ 139 00:08:28,220 --> 00:08:30,450 ~ میں دیکھ رہا ہوں۔ ~ بس وہاں ... 140 00:08:30,500 --> 00:08:33,210 ٹھیک ہے ، اس کے بارے میں فکر مت کرو۔ کیونکہ یہ سراسر قانونی ، پابند ہے۔ 141 00:08:33,260 --> 00:08:35,210 آپ کو بس اتنا کرنا ہے۔ دستاویز پر دستخط کریں۔ 142 00:08:35,260 --> 00:08:37,250 اور سارا منتقل کریں۔ مجھ پر بہت کچھ 143 00:08:37,300 --> 00:08:38,930 ابھی یہاں دستخط کریں ، کیا یہ ہے؟ 144 00:08:38,980 --> 00:08:40,170 ہاں 145 00:08:40,220 --> 00:08:42,860 میں سمجھ گیا، اچھا. یہ مضحکہ خیز ہے ، یہ ہے۔ 146 00:08:44,020 --> 00:08:45,940 ~ کیا؟ ~ نہیں ، یہ مضحکہ خیز ہے۔ 147 00:08:47,540 --> 00:08:49,620 میں آپ کو اپنا 100٪ کاروبار دوں گا؟ 148 00:08:52,260 --> 00:08:53,340 ہاں! 149 00:08:55,340 --> 00:08:56,380 کیوں؟ 150 00:09:01,300 --> 00:09:02,770 اولی ، نہیں۔ 151 00:09:02,820 --> 00:09:04,690 نمبر نمبر اولی ، نہیں۔ نیچے رکھو۔ 152 00:09:04,740 --> 00:09:06,690 وہ سمجھتا ہے. وہ سمجھتا ہے. 153 00:09:06,740 --> 00:09:08,850 وہ بڑا لڑکا ہے ، وہ سڑک کو جانتا ہے۔ 154 00:09:08,900 --> 00:09:11,170 اب دیکھو ، یہ ٹھیک ہے۔ غیر ، اتارنا fucking بات چیت. 155 00:09:11,220 --> 00:09:12,410 بس اتنا ہی جاننا ضروری ہے ، 156 00:09:12,460 --> 00:09:15,730 لہذا آپ سبھی کو کرنا ہے۔ ، اتارنا fucking معاہدہ. 157 00:09:15,780 --> 00:09:17,370 there وہیں۔ ~ بس یہاں دستخط کریں۔ 158 00:09:17,420 --> 00:09:20,050 your اپنے قلم سے ~ میں سمجھتا ہوں۔ 159 00:09:20,100 --> 00:09:21,810 اچھی. اس کے ساتھ جاری رکھیں۔ 160 00:09:21,860 --> 00:09:24,020 میرا ایک ساتھی انتظار کر رہا ہے۔ میرے لئے دروازے پر۔ 161 00:09:26,140 --> 00:09:28,370 مجھے معلوم ہے ، وہ ایک choirboy کی طرح لگتا ہے 162 00:09:28,420 --> 00:09:31,090 لیکن وہ دراصل ایک انتشار پسند ہے۔ 163 00:09:31,140 --> 00:09:33,090 K کینٹش ٹاؤن سے۔ ~ ٹومی ، 164 00:09:33,140 --> 00:09:36,970 میں ، اتارنا fucking کرنے جا رہا ہوں آپ کو گولی مار ٹھیک ہے؟ 165 00:09:37,020 --> 00:09:39,450 اب ، جب میں یہاں آیا ، مسٹر سولومنز ، 166 00:09:39,500 --> 00:09:42,010 میں اپنا جوتا باندھنے کے لئے رک گیا ... 167 00:09:42,060 --> 00:09:44,370 کیا یہ حقیقت نہیں ، اولی؟ 168 00:09:44,420 --> 00:09:46,650 میں اپنا جوتا باندھنے کے لئے رک گیا۔ 169 00:09:46,700 --> 00:09:48,490 اور جب میں یہ کر رہا تھا ، 170 00:09:48,540 --> 00:09:51,410 میں نے نیچے ایک دستی بم پھینکا۔ آپ کی ایک بیرل 171 00:09:51,460 --> 00:09:54,290 تار سفر کے ساتھ ایک نشان 15۔ 172 00:09:54,340 --> 00:09:57,730 میرا دوست اوپر کی طرح ہے۔ وہ انارکیسٹ۔ 173 00:09:57,780 --> 00:10:01,170 جس نے وال اسٹریٹ کو دھماکے سے اڑا دیا ، تم جانتے ہو 174 00:10:01,220 --> 00:10:04,260 وہ ایک پیشہ ور ہے۔ اور وہ تار کا انچارج ہے۔ 175 00:10:05,460 --> 00:10:09,530 اگر میں اس سے باہر نہیں جاتا ہوں۔ سات کے جھٹکے سے دروازہ ، 176 00:10:09,580 --> 00:10:12,650 وہ گرینیڈ کو متحرک کرنے والا ہے۔ 177 00:10:12,700 --> 00:10:15,890 اور آپ کی بہت دہندہ رم 178 00:10:15,940 --> 00:10:17,740 ہم سب کو جہنم میں اڑا دے گا۔ 179 00:10:20,940 --> 00:10:22,420 اور مجھے پرواہ نہیں ہے ... 180 00:10:25,140 --> 00:10:26,540 .. کیونکہ میں پہلے ہی مر چکا ہوں۔ 181 00:10:32,380 --> 00:10:35,090 اس نے اپنا فیتے ، الففی باندھ لیا۔ اور دروازے پر ایک بچہ ہے۔ 182 00:10:35,140 --> 00:10:37,970 ایک اچھے کنبے سے بھی۔ اولی ، حیرت زدہ ہے کہ وہ کیا بنتے ہیں۔ 183 00:10:38,020 --> 00:10:40,570 تم کیاکررہےتھے جب یہ ہوا؟ 184 00:10:40,620 --> 00:10:42,130 اس نے اپنا لیس باندھ لیا۔ اور کچھ نہیں. 185 00:10:42,180 --> 00:10:43,970 ہاں لیکن تم کیا کر رہے تھے 186 00:10:44,020 --> 00:10:45,740 داغوں کو کاغذ میں نشان زد کرنا۔ 187 00:10:48,340 --> 00:10:49,530 تم کیا کر رہے ہو؟ 188 00:10:49,580 --> 00:10:51,700 بس وقت چیک کر رہا ہے۔ جاری رکھو. 189 00:10:53,100 --> 00:10:54,770 اولی ، میں چاہتا ہوں کہ آپ باہر جائیں۔ 190 00:10:54,820 --> 00:10:57,810 اور اس لڑکے کے چہرے پر گولی مارو۔ اچھے خاندان سے 191 00:10:57,860 --> 00:11:01,500 کوئی بھی اس دروازے سے چلتا ہے۔ میرے سوا ، اس نے دستی بم پھینکا۔ 192 00:11:03,380 --> 00:11:06,260 ~ اس نے اپنی ، اتارنا fucking لیس ، الفی کو باندھ لیا۔ ~ میں نے اپنی فیتے باندھ دی۔ 193 00:11:08,620 --> 00:11:10,820 میں سو سے ایک پر شرط لگاتا ہوں ... 194 00:11:12,620 --> 00:11:15,210 .. کہ آپ جھوٹ بول رہے ہو ، ساتھی. 195 00:11:15,260 --> 00:11:19,410 my یہ میرے پیسے ہیں۔ ~ ٹھیک ہے ، تم دیکھ رہے ہو ، فارم پر غور کرنے میں ناکام رہے ہیں۔ 196 00:11:19,460 --> 00:11:22,660 میں نے اپنا پب اڑا دیا۔ انشورنس کے لئے 197 00:11:27,060 --> 00:11:29,930 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، فارم پر غور کرنا ، 198 00:11:29,980 --> 00:11:31,850 میں کہوں گا ، 65 سے ایک۔ 199 00:11:31,900 --> 00:11:34,530 بہت اچھی مشکلات اور میں ہوتا۔ خوشی اور اتفاق سے زیادہ 200 00:11:34,580 --> 00:11:37,610 آپ 65 over سے زیادہ پر دستخط کرنے کے لئے مجھے آپ کے کاروبار کا 201 00:11:37,660 --> 00:11:41,250 . آپ کا شکریہ ~ 65؟ کوئی سودا نہیں. اولی تم کیا کہتے ہو 202 00:11:41,300 --> 00:11:44,810 یسوع مسیح ، الففی ، اس نے اپنی ، اتارنا fucking لیس باندھ دی۔ میں نے اسے دیکھا. 203 00:11:44,860 --> 00:11:47,330 دیکھو ، اس نے ایک دستی بم نصب کیا تھا۔ مجھے معلوم ہے کہ اس نے ایسا کیا۔ 204 00:11:47,380 --> 00:11:49,260 الففی ، یہ ٹومی ، اتارنا fucking شیلبی ہے. 205 00:11:52,660 --> 00:11:55,250 تم سلوک کر رہے ہو کسی لڑکے کی طرح 206 00:11:55,300 --> 00:11:56,820 یہ ایک انسان کی دنیا ہے۔ 207 00:11:58,580 --> 00:12:01,780 اب ، وہ تہبند اتار کر بیٹھ جاؤ۔ چھوٹے لڑکے کی طرح کونے میں 208 00:12:03,020 --> 00:12:04,980 بھاڑ میں جاؤ. ابھی! 209 00:12:09,900 --> 00:12:12,890 ~ چار منٹ۔ ~ ٹھیک ، چار منٹ۔ 210 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 مجھ سے ہینڈ گرنیڈ کے بارے میں بات کریں۔ 211 00:12:14,700 --> 00:12:19,050 گھٹنے پر بیرل پر چاک کا نشان۔ اونچائی نے کہا ، "ہیملٹن کرسمس"۔ 212 00:12:19,100 --> 00:12:21,260 میں نے پن نکالا۔ اور اسے تار پر رکھ دیا۔ 213 00:12:40,540 --> 00:12:42,180 اس کی بنیاد پر ... 214 00:12:47,100 --> 00:12:48,250 .. 45٪. 215 00:12:48,300 --> 00:12:49,810 30 216 00:12:49,860 --> 00:12:52,340 اون ، بھاڑ میں جاؤ ، ٹومی. یہ بہت کم ہے۔ 217 00:12:55,860 --> 00:13:01,380 فرانس میں ، مسٹر سولومنز ، جب میں تھا۔ ایک سرنگر۔ ایک مٹی کی ککر ایک 179۔ 218 00:13:03,660 --> 00:13:05,060 میں نے شوبان ہوheے کو اڑا دیا۔ 219 00:13:07,340 --> 00:13:08,780 وہی کٹ جو میں آج استعمال کر رہا ہوں۔ 220 00:13:10,420 --> 00:13:11,980 مضحکہ خیز 221 00:13:14,140 --> 00:13:16,810 میں جانتا ہوں 179۔ 222 00:13:16,860 --> 00:13:20,690 اور میں نے سنا کہ سب کو دفن کردیا گیا ہے۔ 223 00:13:20,740 --> 00:13:22,570 ہم تینوں نے خود کو کھود کر باہر نکالا۔ 224 00:13:22,620 --> 00:13:24,860 جیسے آپ کھود رہے ہو۔ خود ہی باہر آجاؤ۔ 225 00:13:26,140 --> 00:13:27,700 جیسے میں اب کھود رہا ہوں۔ 226 00:13:31,580 --> 00:13:32,980 (مجھے بھاڑ میں جاؤ!) 227 00:13:35,860 --> 00:13:39,500 سنو ، میں تمہیں 35٪ دوں گا۔ یہ آپ کی بہت ہے 228 00:13:42,180 --> 00:13:43,380 35۔ 229 00:14:05,460 --> 00:14:07,420 ~ آپ کو دیر ہو گی۔ ~ میرا کاروبار تھا۔ 230 00:14:10,180 --> 00:14:11,890 تم مجھے کس طرح بھاڑ میں جاؤ؟ اس سے باہر 231 00:14:11,940 --> 00:14:13,850 بھائی آج مجھے آپ کی ضرورت ہے۔ 232 00:14:13,900 --> 00:14:17,140 ~ اور کچھ تار کھینچے۔ تم ٹھیک ہو؟ ~ میں اب ہوں۔ 233 00:14:19,460 --> 00:14:21,170 تو ، اب آرتھر کا واپس انچارج؟ 234 00:14:21,220 --> 00:14:24,170 وہ آپ کا انچارج ہے اور آپ ہو۔ دونوں اس کے انچارج۔ 235 00:14:24,220 --> 00:14:27,330 today آج صرف فرائض کی تلاش. ~ ٹومی ، میں اس سے بیمار ہو رہا ہوں ... 236 00:14:27,380 --> 00:14:29,900 فنن ، آپ آرڈرز کی تعمیل نہیں کرتے ہیں ، تم نہیں آتے 237 00:14:31,540 --> 00:14:33,170 ~ جانی کتے ~ ٹومی۔ 238 00:14:33,220 --> 00:14:36,220 ~ آپ کے لڑکے وہاں ہم سے ملیں گے؟ es لیز وہاں ہوں گے ، کپتان۔ 239 00:14:38,580 --> 00:14:39,690 "کپتان"؟ 240 00:14:39,740 --> 00:14:41,050 اوئے ، ہم نے آپ کو ترقی دی۔ 241 00:14:41,100 --> 00:14:43,930 ٹھیک ہے ، لڑکوں نے فیصلہ کیا کہ آپ نہیں ہیں۔ سارجنٹ میجر کی طرح 242 00:14:43,980 --> 00:14:47,490 ان امیر خواتین کو ، اتارنا fucking اور ان اچھے الفاظ کا استعمال کرتے ہوئے۔ 243 00:14:47,540 --> 00:14:49,530 میں کہوں گا کہ تم زیادہ ہو۔ ان دنوں کپتان کی طرح۔ 244 00:14:49,580 --> 00:14:51,820 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، میں لے لوں گا۔ یہ ایک تعریف کے طور پر. 245 00:14:52,900 --> 00:14:56,410 صرف خونی مجھے گولی نہ چلانا۔ آئیے ، لڑکے ڈربی کے پاس جائیں۔ 246 00:14:56,460 --> 00:14:58,660 ٹھیک ہے ، پھر ان پر بوجھ. 247 00:15:02,100 --> 00:15:04,740 فون کی گھنٹی۔ 248 00:15:06,100 --> 00:15:08,090 ہیلو؟ 249 00:15:08,140 --> 00:15:10,300 نہیں ، مجھے ڈر ہے مسٹر شیلبی۔ لندن میں ہے۔ 250 00:15:11,700 --> 00:15:14,540 اس تک پہونچ نہیں سکتا۔ نہیں ، وہ آج واپس نہیں آئے گا۔ 251 00:15:16,220 --> 00:15:19,300 وہ ریسوں میں ہے۔ ایپسم ریس ایپسم ڈربی۔ 252 00:15:20,460 --> 00:15:21,740 کیا میں پوچھ سکتا ہوں کہ کون بلا رہا ہے؟ 253 00:15:29,820 --> 00:15:31,260 میں اسٹیشن جارہا ہوں۔ 254 00:16:02,940 --> 00:16:05,300 ~ وہ کیا ہے؟ money وہ رقم آپ کی ہے۔ 255 00:16:10,060 --> 00:16:11,970 آپ پیسے لے لو ، 256 00:16:12,020 --> 00:16:15,130 آپ کو ایک ٹرین ملے گی۔ اور آپ ایک نئی زندگی کا آغاز کریں گے۔ 257 00:16:15,180 --> 00:16:18,380 لندن میں. میں نہیں دیکھنا چاہتا۔ جب میں واپس آؤں تو آپ یہاں ہوں گے۔ 258 00:16:23,140 --> 00:16:24,540 اگر میں واپس آجاؤں۔ 259 00:16:26,860 --> 00:16:29,020 سب کچھ ایک "اگر" ہے اس برمنگھم زندگی میں 260 00:16:30,140 --> 00:16:32,770 آپ اتوار کو لکھ سکتے ہیں۔ 261 00:16:32,820 --> 00:16:35,250 اور یوم القدس پر تشریف لائیں۔ 262 00:16:35,300 --> 00:16:38,780 لیکن میں چاہتا ہوں کہ آپ اس شہر کو دھوئے۔ اپنے بال اور اپنے کپڑے باہر۔ 263 00:16:40,700 --> 00:16:42,810 یہ میرے پاس ہونا چاہئے۔ شروع میں کیا 264 00:16:42,860 --> 00:16:44,500 اب ، میں شرکت کرنے کیلئے کاروبار کرچکا ہوں۔ 265 00:16:52,420 --> 00:16:53,740 مائیکل ، میں تم سے پیار کرتا ہوں۔ 266 00:16:55,780 --> 00:16:57,020 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 267 00:17:00,340 --> 00:17:01,540 آپ اپنی ٹرین سے محروم ہوجائیں گے۔ 268 00:17:41,740 --> 00:17:43,140 میرے پیارے گرین ہاؤنڈز ... 269 00:17:46,660 --> 00:17:51,460 .. دیکھو آج کا خرگوش. 270 00:17:55,100 --> 00:17:58,820 جب میں آپ کو اشارہ دیتا ہوں تو میں چاہتا ہوں۔ آپ اس آدمی کو اس کے بنانے والے کے پاس بھیجیں۔ 271 00:18:02,180 --> 00:18:03,930 میں نے تم لوگوں کو استعمال کرنے کا فیصلہ کیا ، 272 00:18:03,980 --> 00:18:06,490 کیونکہ میں دلوں پر اعتماد نہیں کرسکتا تھا۔ اور زندہ باد۔ 273 00:18:06,540 --> 00:18:10,220 انگریزی pansies اور posies کی انہوں نے مجھے آپریٹو کی حیثیت سے دیا ہے۔ 274 00:18:11,740 --> 00:18:13,060 ابھی... 275 00:18:14,820 --> 00:18:17,140 ..یہ کچھ لوگوں کا آدمی ہے۔ صلاحیت ... 276 00:18:18,580 --> 00:18:23,610 .. لیکن مجھے کسی عذر کی توقع نہیں ہے۔ اور کوئی ناکامی نہیں۔ 277 00:18:23,660 --> 00:18:26,330 کے دائیں ہاتھ السٹر رضاکار فورس۔ 278 00:18:26,380 --> 00:18:28,300 مسٹر کیمبل ، آپ کو مایوس نہیں کریں گے۔ 279 00:18:31,620 --> 00:18:32,740 سرخ دائیں ہاتھ 280 00:18:35,220 --> 00:18:37,090 خوش قسمت ، شریف آدمی۔ 281 00:18:37,140 --> 00:18:39,050 ♪ وہ اس کا نام سرگوشی کررہے ہیں۔ 282 00:18:39,100 --> 00:18:41,690 disapp اس غائب زمین کے ذریعے۔ 283 00:18:41,740 --> 00:18:43,450 ♪ لیکن اس کے کوٹ میں پوشیدہ ہے۔ 284 00:18:43,500 --> 00:18:45,860 right سرخ دائیں ہاتھ ہے۔ ♪ 285 00:18:54,100 --> 00:18:56,370 حضرات ، آج ہم نہیں ہیں۔ کے بارے میں ، اتارنا fucking. 286 00:18:56,420 --> 00:19:00,170 مجھے امید ہے کہ آپ سب نے ہدایتوں کی تعمیل کی ہو گی۔ اور بھاری بھرکم آتشیں اسلحہ لے کر آئے۔ 287 00:19:00,220 --> 00:19:01,890 . سب: جی ہاں۔ . بہت اچھا۔ 288 00:19:01,940 --> 00:19:04,810 آپ سب جانتے ہیں کہ اگر آپ کو اٹھا لیا جاتا ہے۔ ان دنوں ریس ٹریک پر۔ 289 00:19:04,860 --> 00:19:06,970 بھاری بھرکم ہتھیار کے ساتھ ، آپ کو 20 سال ملتے ہیں۔ 290 00:19:07,020 --> 00:19:09,650 یہ بالکل درست ہے. آج ، آپ کو نہیں اٹھایا جائے گا۔ 291 00:19:09,700 --> 00:19:12,090 کیونکہ آج ، وہاں نہیں ہوگا۔ آپ کو اٹھانے کے لئے آس پاس کے کاپر 292 00:19:12,140 --> 00:19:13,530 ٹھیک تین بجے ، 293 00:19:13,580 --> 00:19:16,370 واقعہ ہوگا۔ مالک کے دیوار میں۔ 294 00:19:16,420 --> 00:19:19,650 اور پٹری پر موجود تمام کاپر۔ موڑ دیا جائے گا۔ ان میں سے سب. 295 00:19:19,700 --> 00:19:21,250 وہ کسی کی تلاش کریں گے۔ 296 00:19:21,300 --> 00:19:23,810 ~ لہذا ، آپ کام کرنے کے لئے آزاد ہوں گے۔ کریں گے۔ who کس کی تلاش ہے؟ 297 00:19:23,860 --> 00:19:25,810 میں وہ میری تلاش کریں گے۔ 298 00:19:25,860 --> 00:19:27,650 اب ، جبکہ کاپرز میرے ساتھ مصروف ہیں ، 299 00:19:27,700 --> 00:19:29,650 آپ آگے بڑھیں گے۔ سبینی کی پچیں۔ 300 00:19:29,700 --> 00:19:32,050 آپ نے اس کی رقم ضبط کرلی ، تم نے اس کے لائسنس کو ختم کر دیا 301 00:19:32,100 --> 00:19:33,170 اور تم گن پوائنٹ پر کرتے ہو۔ 302 00:19:33,220 --> 00:19:36,250 اسے عام طور پر پولیس تحفظ حاصل ہوتا ہے ، لہذا وہ مسلح نہیں ہوں گے۔ 303 00:19:36,300 --> 00:19:39,050 ہمیں اس مقصد کو پورا کرنا چاہئے۔ بغیر کسی گولی چلائے 304 00:19:39,100 --> 00:19:40,250 سمجھا؟ 305 00:19:40,300 --> 00:19:44,410 اور یاد رکھنا ، لائسنس زیادہ ہیں۔ لینے سے زیادہ اہم 306 00:19:44,460 --> 00:19:49,250 بالکل ٹھیک. مزہ شروع ہونے سے پہلے ، آپ۔ سبھی ڈی ڈوم گوری پر دس باب دے سکتے ہیں۔ 307 00:19:49,300 --> 00:19:52,170 میں نے سنا ہے کہ وہ جیتنے والی ہے۔ چیئرنگ 308 00:19:52,220 --> 00:19:53,930 صرف بیئر ، لڑکے۔ 309 00:19:53,980 --> 00:19:57,330 کافی وقت ہوگا۔ رم اور وِسکی کے بعد۔ 310 00:19:57,380 --> 00:20:01,770 اور یاد رکھنا ، کوئی حرکت نہیں کرنا۔ تینوں تک ، جب کاپرز روانہ ہوجائیں۔ 311 00:20:01,820 --> 00:20:03,930 . بس۔ lucky خوش قسمت محسوس کرنا ، جان۔ 312 00:20:03,980 --> 00:20:06,250 واقعات ... تم کیا کرنے جا رہے ہو 313 00:20:06,300 --> 00:20:10,730 یہ ہر تانبا بنانے جا رہا ہے۔ ڈربی میں دوسری طرح سے نظر آتے ہیں؟ 314 00:20:10,780 --> 00:20:12,450 بھروسہ کرو بھائی! 315 00:20:12,500 --> 00:20:15,300 یہاں پر. یہاں پر. کیا تم تیار ہو لڑکے؟ 316 00:20:17,020 --> 00:20:19,660 ایکٹوٹ ابواب 317 00:20:36,660 --> 00:20:38,020 دس ، براہ کرم 318 00:20:42,180 --> 00:20:43,500 یہ ٹھیک ہے ، ساتھی۔ 319 00:20:57,540 --> 00:20:59,660 اس نے آنے والا جوتا پھینک دیا۔ عمومیت سے ہٹ کر. 320 00:21:06,980 --> 00:21:09,050 وہ عمدہ شکل میں نظر آرہی ہے۔ 321 00:21:09,100 --> 00:21:10,970 ہیلو ہیلو ہیلو. 322 00:21:11,020 --> 00:21:14,220 انہوں نے کہا کہ 323 00:21:18,980 --> 00:21:21,700 I کیا مجھے پریشان ہونا چاہئے؟ . آپ کو نہیں کرنا چاہئے۔ 324 00:21:22,860 --> 00:21:24,370 جاؤ اور پی لو۔ دن سے لطف اٹھائیں۔ 325 00:21:24,420 --> 00:21:26,260 میں آکر تجھے ڈھونڈوں گا۔ جب ریس ہوچکی ہے۔ 326 00:21:29,180 --> 00:21:31,650 یہ اچھا ہے ، کیا یہ آپ کا ہے؟ 327 00:21:31,700 --> 00:21:34,810 میری والدہ نے اسے پہنا دیا۔ 1895 میں ڈربی۔ 328 00:21:34,860 --> 00:21:36,730 اسے ملکہ وکٹوریہ کے سامنے پیش کیا گیا۔ 329 00:21:36,780 --> 00:21:37,970 ریس کے بعد ، 330 00:21:38,020 --> 00:21:40,210 میں گھوڑے کے صندوق میں بدل جاؤں گا۔ 331 00:21:40,260 --> 00:21:43,690 اور پھر آکر آپ کو وہاں شامل کریں۔ toffs کے ساتھ. اپ کیا کہتے ہیں؟ 332 00:21:43,740 --> 00:21:45,580 ھم ... ہاں 333 00:21:50,060 --> 00:21:51,900 آپ نہیں چاہتے کہ میں آپ کے ساتھ شامل ہوں۔ 334 00:21:53,940 --> 00:21:56,540 یہ ٹھیک ہے. میں رکوں گا نیچے کیچڑ میں 335 00:22:09,300 --> 00:22:11,410 آج جو کچھ بھی ہوتا ہے ، 336 00:22:11,460 --> 00:22:12,740 یہ اچھا تھا. 337 00:22:15,460 --> 00:22:16,940 آپ کا مطلب جیت یا ہار؟ 338 00:22:19,180 --> 00:22:21,620 ہاں جیت یا ہار۔ 339 00:22:23,580 --> 00:22:27,610 تم جانتے ہو کہ میں کبھی ریس نہیں دیکھتا ہوں۔ میں اسے برداشت نہیں کرسکتا۔ 340 00:22:27,660 --> 00:22:30,460 میں ہمیشہ تلاش کرنا چاہتا ہوں۔ کہیں تاریک اور پرسکون ... 341 00:22:33,980 --> 00:22:35,340 ٹومی۔ 342 00:22:37,140 --> 00:22:39,890 اگر آپ مجھے وہاں نہیں ڈھونڈ سکتے ہیں ، 343 00:22:39,940 --> 00:22:41,820 میں آپ کو بعد میں مل جاؤں گا۔ 344 00:22:43,700 --> 00:22:45,170 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 345 00:22:45,220 --> 00:22:49,970 جو بھی ہوتا ہے ، مئی ، کوئی افسوس نہیں۔ 346 00:22:50,020 --> 00:22:51,460 کوئی افسوس نہیں. 347 00:22:52,860 --> 00:22:54,260 اور میں تمہیں ڈھونڈوں گا۔ 348 00:22:56,580 --> 00:22:58,370 ٹھیک ہے 349 00:22:58,420 --> 00:23:00,050 یاد رکھیں کہ. 350 00:23:00,100 --> 00:23:01,140 الوداع 351 00:23:05,820 --> 00:23:08,090 موسیقی: پانی کے نیچے نیچے۔ بذریعہ پی جے ہاروی۔ 352 00:23:08,140 --> 00:23:11,820 ♪ میں نے پل کے نیچے سے اپنا دل کھو دیا۔ 353 00:23:13,460 --> 00:23:16,490 that اس چھوٹی بچی کو ... ♪ 354 00:23:16,540 --> 00:23:17,980 اسے Nom De Guerre پر رکھیں۔ 355 00:23:21,180 --> 00:23:25,130 ~ ♪ پانی کے نیچے ~ پانی کے نیچے 356 00:23:25,180 --> 00:23:28,810 . ♪ میں نے اس کا ہاتھ لیا۔ ~ میں نے اس کا ہاتھ لیا۔ 357 00:23:28,860 --> 00:23:33,490 "~ بالکل میری بیٹی کی طرح۔ ~ بالکل میری بیٹی کی طرح ... ~ ♪ 358 00:23:33,540 --> 00:23:34,780 وہ وہاں ہے ... 359 00:23:38,740 --> 00:23:41,130 ، اتارنا fucking میٹ بال بولس 360 00:23:41,180 --> 00:23:42,780 چلو بھئی. چلو. 361 00:23:58,540 --> 00:24:01,460 بوک میکرز کال آؤٹ۔ 362 00:24:39,300 --> 00:24:41,330 مجھے تم سے بات کرنی ہے .... 363 00:24:41,380 --> 00:24:44,610 . فضل آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ ~ مجھے آپ سے بات کرنی ہے۔ 364 00:24:44,660 --> 00:24:48,660 فضل ... یہ اچھا وقت نہیں ہے۔ 365 00:24:53,860 --> 00:24:55,660 اس طرح معاف کرنا 366 00:24:57,220 --> 00:24:59,170 جو کچھ بھی ہے ، فضل ، اس کا انتظار کرنا پڑے گا۔ 367 00:24:59,220 --> 00:25:01,780 یہ انتظار نہیں کرسکتا۔ یہ میں نہیں تھا جس کی غلطی تھی۔ 368 00:25:02,940 --> 00:25:04,340 میں حاملہ ہوں. 369 00:25:06,060 --> 00:25:07,380 بچہ تمہارا ہے۔ 370 00:25:14,580 --> 00:25:18,770 لیکن وہ یقین کرے گا ... اپنا بناؤ۔ شوہر کا خیال ہے کہ یہ اس کا ہے۔ 371 00:25:18,820 --> 00:25:20,410 کیا آپ یہی چاہتے ہیں کہ میں کرنا چاہتا ہوں؟ 372 00:25:20,460 --> 00:25:23,210 فضل ، میرے پاس سنجیدگی سے کچھ کرنا ہے۔ 373 00:25:23,260 --> 00:25:25,970 ~ یہ ٹاس کے قابل بھی نہیں ہے۔ اس وقت ایک سکے کا۔ . فضل 374 00:25:26,020 --> 00:25:28,570 میرے پاس کچھ کرنا ہے۔ جب وہ ... 375 00:25:28,620 --> 00:25:30,730 جب وہ ہو جائیں گے تو میں فیصلہ کروں گا۔ 376 00:25:30,780 --> 00:25:32,570 ~ اور یہ کب ہوگا؟ ~ ریس کے بعد۔ 377 00:25:32,620 --> 00:25:35,330 ریس کے بعد؟ ، اتارنا fucking کی دوڑ کے بعد ، ٹومی؟ 378 00:25:35,380 --> 00:25:37,610 جب ریس ختم ہوجائے ، میں فیصلہ کروں گا کہ کیا کرنا ہے۔ 379 00:25:37,660 --> 00:25:40,140 fucking ، اتارنا fucking کیا کرنا ہے. بالکل ٹھیک؟ ~ لیکن ، ٹومی ... 380 00:25:42,020 --> 00:25:44,530 میں نے اسے بتانے سے ٹھیک کہا تھا۔ 381 00:25:44,580 --> 00:25:47,530 میں اسے فون کرسکتا تھا۔ اور جھوٹ بولا ، لیکن میں نے نہیں کہا۔ 382 00:25:47,580 --> 00:25:51,170 بس مجھے بتاؤ میں ٹھیک تھا۔ فون اور جھوٹ بولنا نہیں۔ 383 00:25:51,220 --> 00:25:53,100 ٹومی ، اس سے متفق ہوں۔ 384 00:25:55,220 --> 00:25:58,010 جی ہاں. ہاں ، فضل 385 00:25:58,060 --> 00:25:59,460 کیونکہ بات یہ ہے کہ ... 386 00:26:01,940 --> 00:26:03,900 .. میں تم سے پیار کرتا ہوں ، اس سے نہیں۔ 387 00:26:07,180 --> 00:26:08,660 یہ ایک چیز ہے 388 00:26:14,380 --> 00:26:17,180 ~ ایک بچہ ، تھامس۔ . ہاں۔ 389 00:26:20,940 --> 00:26:22,930 اپنی دوڑ میں جاؤ۔ 390 00:26:22,980 --> 00:26:25,300 ~ آپ کہاں رہیں گے؟ ~ میں انتظار کروں گا۔ 391 00:26:26,820 --> 00:26:28,900 میں انتظار کروں گا جہاں وہ اپنی دائو لگاتے ہیں۔ 392 00:26:35,940 --> 00:26:39,940 بینڈ کھیل یہ ٹپری کا طویل راستہ ہے۔ 393 00:27:04,540 --> 00:27:06,570 کھوئی ہوئی بھیڑ ملی۔ 394 00:27:06,620 --> 00:27:07,660 چلو لِزی۔ 395 00:27:10,740 --> 00:27:13,250 ؟ آپ کا کیا خیال ہے؟ ~ کس کے بارے میں؟ 396 00:27:13,300 --> 00:27:15,580 ~ لباس کے بارے میں؟ two دو بٹنوں کو کالعدم کریں۔ چلو بھئی! 397 00:27:22,620 --> 00:27:25,980 ~ اوہ ، ٹومی ، میں نے کبھی سوچا بھی نہیں تھا۔ میں اس کی طرح دیکھوں گا۔ . ہاں 398 00:27:27,620 --> 00:27:29,010 لیکن مجھے معلوم ہے کہ میں یہاں کام کرنے آیا ہوں۔ 399 00:27:29,060 --> 00:27:32,610 ~ تو آپ نے دیکھا ہوگا۔ میں نے مشروب نہیں لیا۔ ~ یہاں 400 00:27:32,660 --> 00:27:35,140 یہ لے لو. آپ کو ضرورت ہو سکتی ہے۔ 401 00:27:41,060 --> 00:27:44,370 تم مجھے کیا کام چاہتے ہو آج یہاں کرنے کے لئے ، ٹومی؟ 402 00:27:44,420 --> 00:27:46,210 میٹنگ میں نوٹ لے رہے ہو؟ 403 00:27:46,260 --> 00:27:49,210 نہیں ، لزی۔ تم نہیں ہو نوٹ لینے کے لئے یہاں 404 00:27:49,260 --> 00:27:51,060 میرے شارٹ ہینڈ کی ضرورت نہیں ہوگی۔ 405 00:27:52,580 --> 00:27:53,700 لزی ... 406 00:27:58,580 --> 00:27:59,970 .. یہاں ایک آدمی ہے۔ 407 00:28:00,020 --> 00:28:03,330 اور مجھے اس سے الگ ہونے کی ضرورت ہے۔ ہجوم اور پرسکون جگہ پر لے جایا گیا۔ 408 00:28:03,380 --> 00:28:05,010 "ایک پرسکون جگہ"؟ 409 00:28:05,060 --> 00:28:07,220 izz لزی ، میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا کہا ہے۔ ~ ہاں ، تم جانتے ہو۔ 410 00:28:08,300 --> 00:28:11,010 تم جانتے ہو تم نے مجھے بتایا تھا مجھے نہیں کرنا چاہئے۔ اس طرح کا کام مزید کرو۔ 411 00:28:11,060 --> 00:28:13,330 مجھے صرف آپ کی ضرورت ہے۔ اس کو الگ تھلگ کردیں۔ 412 00:28:13,380 --> 00:28:15,490 کوئی استثنا نہیں ، آپ نے کہا۔ 413 00:28:15,540 --> 00:28:17,140 میں نے نقشہ کھینچا ہے ، ٹھیک ہے؟ 414 00:28:18,300 --> 00:28:20,650 جہاں بالکل آپ کو اسے لینے کی ضرورت ہے۔ 415 00:28:20,700 --> 00:28:22,410 مہینوں تک ، میں نے کوئی استثنا نہیں لیا ، 416 00:28:22,460 --> 00:28:25,290 ~ کیونکہ آپ نے مجھے بتایا کہ نہیں۔ ~ لزی ... 417 00:28:25,340 --> 00:28:27,490 بس اسے مصروف رکھیں۔ ایک X کے ساتھ نشان لگا دیا گیا جگہ 418 00:28:27,540 --> 00:28:31,100 اور میں اس سے پہلے آپ کے پاس جاؤں گا۔ وہ شروع کر سکتا ہے ، میں وعدہ کرتا ہوں۔ بالکل ٹھیک؟ 419 00:28:33,820 --> 00:28:37,170 میری آنکھوں کو دھندلا نہیں کرنا چاہئے۔ اسے شاید وہ پسند نہ ہو۔ 420 00:28:37,220 --> 00:28:39,370 لزی ، یہ واحد وقت ہے۔ 421 00:28:39,420 --> 00:28:42,250 اور اس کے بعد ، پھر کبھی نہیں۔ 422 00:28:42,300 --> 00:28:44,290 ٹھیک ہے ، میں آپ کو ادائیگی کروں گا۔ ایک اضافی پانچ ... 423 00:28:44,340 --> 00:28:46,170 اب مجھ سے رقم کے بارے میں بات نہ کریں۔ 424 00:28:46,220 --> 00:28:48,820 ابھی نہیں یا میں قسم کھاتا ہوں۔ میں آپ کی آنکھوں میں یہ شیشہ توڑ دوں گا۔ 425 00:28:53,060 --> 00:28:56,330 "کوئی رعائت نہیں" کوئی مشکل نہیں رہا ہے۔ 426 00:28:56,380 --> 00:28:57,500 تم جانتے ہو کیوں؟ 427 00:29:00,220 --> 00:29:01,300 ہمم؟ 428 00:29:05,260 --> 00:29:06,460 کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 429 00:29:08,380 --> 00:29:10,850 ~ وہ کون ہے؟ your آپ کے دائیں طرف۔ 430 00:29:10,900 --> 00:29:11,940 سپاہی۔ 431 00:29:13,540 --> 00:29:15,130 سگریٹ پیتے ہوئے۔ 432 00:29:15,180 --> 00:29:17,970 بس اس کے ساتھ تین پر اکیلے رہو۔ جب دوڑ شروع ہوتی ہے۔ 433 00:29:18,020 --> 00:29:20,570 باقی کام کروں گا۔ ہاں۔ 434 00:29:20,620 --> 00:29:22,930 chal چاک کا ایک ٹکڑا ہے؟ ~ چاک 435 00:29:22,980 --> 00:29:25,130 یہ فوجی کیسے جانتے ہیں۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 436 00:29:25,180 --> 00:29:27,020 بس مجھے ، اتارنا fucking چاک دے دو! 437 00:29:37,220 --> 00:29:40,730 لیزی ، چل رہا ہے۔ ٹھیک ہے ، ہاں؟ 438 00:29:40,780 --> 00:29:44,170 میں آپ کے پاس پہنچوں گا ، میں وعدہ کرتا ہوں ، اس سے پہلے کہ یہ شروع ہوسکے۔ 439 00:29:44,220 --> 00:29:45,260 میں وہاں ہوں گا. 440 00:29:59,500 --> 00:30:00,890 انہیں کمرشل بندوقیں تیار رکھیں۔ 441 00:30:00,940 --> 00:30:03,260 them ان کو بندوقیں تیار رکھیں۔ ~ وہ یہاں ہے ، باس۔ 442 00:30:07,660 --> 00:30:12,220 کاپرز حرکت نہیں کر رہے ہیں۔ وہ ہیں وہاں کھڑے ہو جیسے ، اتارنا fucking گارگوئلز۔ 443 00:30:13,740 --> 00:30:16,540 لڑکے ، اپنے بارے میں اپنے خیالات رکھیں بالکل ٹھیک؟! 444 00:30:51,540 --> 00:30:55,410 TANNOY: 'خواتین و حضرات ، ریس چار منٹ میں شروع ہوگی۔ 445 00:30:55,460 --> 00:30:57,660 'براہ کرم اپنا راستہ ٹریک سائیڈ بنائیں ...' 446 00:31:18,620 --> 00:31:19,940 کیا آپ کو مصروف نہیں ہونا چاہئے؟ 447 00:31:22,380 --> 00:31:25,580 جب آپ کسی اچھی طرح سے منصوبہ بندی کرتے ہیں۔ جلدی کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 448 00:31:27,220 --> 00:31:31,140 تم کچھ جانتے ہو؟ مجھے حقیقت میں آپ پر اعتماد ہے کہ ایسا کریں۔ 449 00:31:35,420 --> 00:31:39,970 کیا آپ کو لگتا ہے کہ ہوسکتا ہے؟ احترام کے کچھ پیمانے ہو 450 00:31:40,020 --> 00:31:41,370 ہمارے درمیان ترقی پذیر؟ 451 00:31:41,420 --> 00:31:44,130 TANNOY: 'خواتین و حضرات ، داوک اور سوار 452 00:31:44,180 --> 00:31:47,250 'آرڈر کرنے آرہے ہیں۔ براہ کرم اپنی نشستیں لیں ... ' 453 00:31:47,300 --> 00:31:50,220 پرانے دشمن جو بڑے ہوئے ہیں۔ ایک دوسرے کی تعریف کرنے کے لئے؟ 454 00:31:51,500 --> 00:31:54,060 اور ایک دوسرے کو دیکھو۔ پیشہ ورانہ خوبیوں. 455 00:31:57,420 --> 00:32:00,650 ذاتی طور پر ... مجھے نہیں لگتا 456 00:32:00,700 --> 00:32:02,180 مجھے نہیں لگتا. 457 00:32:04,980 --> 00:32:06,420 ٹھیک ہے ، میں اس کو پیوں گا۔ 458 00:32:08,780 --> 00:32:12,810 'خواتین و حضرات ، براہ کرم۔ قومی ترانہ کے لئے بلند تر۔ 459 00:32:12,860 --> 00:32:14,780 چیئرنگ اور تالیاں۔ 460 00:32:17,820 --> 00:32:20,610 تو ، کیا یہ منصوبہ ہے کہ آپ رہیں گے؟ باہم ہمیشہ کے لیے؟ 461 00:32:20,660 --> 00:32:22,490 قومی عنصر کے اسٹارٹس۔ 462 00:32:22,540 --> 00:32:27,170 یا شاید وہ آپ کے لئے کسبی کرے گی۔ اور اس کے شوہر کے پیسے لے لو۔ 463 00:32:27,220 --> 00:32:28,820 کیا یہ منصوبہ ہے؟ 464 00:32:30,220 --> 00:32:32,140 میں اس کے بارے میں کتنا غلط تھا؟ 465 00:32:34,180 --> 00:32:36,260 میں بھی اس کے بارے میں غلط تھا۔ 466 00:32:40,740 --> 00:32:46,140 آپ نے ایک بار مجھ سے کہا ، کہ ہم جیسے مردوں سے کبھی پیار نہیں کیا جاسکتا۔ 467 00:32:48,580 --> 00:32:52,220 لیکن وہ مجھ سے پیار کرتی ہے۔ اس نے مجھے بتایا تھا. 468 00:32:53,980 --> 00:32:55,460 وہ مجھ سے پیار کرتی ہے۔ 469 00:32:58,180 --> 00:33:02,460 اور جو کچھ آپ کو ملا وہ ایک گولی تھی۔ اور ایک ، اتارنا fucking بھیڑیا سر چھڑی. 470 00:33:04,340 --> 00:33:06,500 ٹھیک ہے ، آپ کے لئے بدمعاش 471 00:33:10,060 --> 00:33:12,180 یہ مجھے معلوم ہے ... 472 00:33:13,420 --> 00:33:16,010 آگے آپ کو سزا ملتی ہے۔ 473 00:33:16,060 --> 00:33:20,930 لیکن مجھے خدا کی محبت ہے۔ اور نجات کی یقین دہانی۔ 474 00:33:20,980 --> 00:33:23,060 قومی عنصر اختتام پذیر ، کراؤڈ چیئرس۔ 475 00:33:34,340 --> 00:33:36,420 میں جانتا ہوں کہ آپ نے پولی کے ساتھ کیا کیا۔ 476 00:33:39,660 --> 00:33:42,180 مجھے معلوم ہے کہ کیا ہوا۔ مائیکل کو جیل میں۔ 477 00:33:46,100 --> 00:33:50,810 آج ، میں مر جاؤں گا یا آپ۔ 478 00:33:50,860 --> 00:33:55,340 لیکن جو بھی ہے ، وہ کل جہنم میں جاگیں گے۔ 479 00:34:00,780 --> 00:34:02,130 'خواتین و حضرات، 480 00:34:02,180 --> 00:34:05,140 'داوک اور سوار۔ اسٹارٹر کے احکامات کے تحت ہیں۔ ' 481 00:34:09,420 --> 00:34:11,340 'اور وہ چلے گئے!' 482 00:34:18,180 --> 00:34:19,980 بیک گراؤنڈ میں پیسہ کمانا۔ 483 00:34:32,460 --> 00:34:34,140 چلو لڑکی۔ چلو بھئی. 484 00:34:37,340 --> 00:34:39,220 کم از کم ایک نمائش کریں۔ 485 00:34:40,940 --> 00:34:42,660 بزنس کمرٹری جاری۔ 486 00:34:47,620 --> 00:34:49,100 چلو ، ٹومی۔ 487 00:34:51,940 --> 00:34:53,060 ہنسی۔ 488 00:35:07,300 --> 00:35:08,980 کتنا خوبصورت لباس ہے۔ 489 00:35:16,140 --> 00:35:18,010 اسے اتاریں. 490 00:35:18,060 --> 00:35:20,170 کیا ہم پہلے اسے ختم کردیں ، کیا ہم؟ 491 00:35:20,220 --> 00:35:24,100 your اپنا لباس اٹھا کر مجھے دکھاؤ۔ کہ تم صاف ہو ~ اوہ! 492 00:35:26,220 --> 00:35:28,100 جیسا کہ آپ کو بتایا گیا ہے کرو! 493 00:35:29,860 --> 00:35:33,260 ہمیں اسے سست لینا چاہئے۔ ہم نے ہر وقت مل گیا ہے۔ 494 00:35:40,540 --> 00:35:41,810 یہ علاقہ بند ہے۔ 495 00:35:41,860 --> 00:35:44,130 ~ کیا؟ ~ بادشاہ آئے گا۔ ریس کے بعد راستہ. 496 00:35:44,180 --> 00:35:46,940 یہ علاقہ محفوظ ہے۔ آپ کو چکر لگانا پڑے گا۔ 497 00:35:58,820 --> 00:36:00,100 وہ بڑھیں 498 00:36:01,860 --> 00:36:04,730 بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ. 499 00:36:04,780 --> 00:36:05,900 مجھے بھاڑ میں جاؤ! 500 00:36:15,620 --> 00:36:17,180 وہ باہر چلیں۔ 501 00:36:19,060 --> 00:36:20,100 اوئی! 502 00:36:24,060 --> 00:36:25,700 گیپنگ اور کراہنا۔ 503 00:36:28,380 --> 00:36:29,690 رسل! 504 00:36:29,740 --> 00:36:31,020 بھاڑ میں جاؤ! 505 00:36:34,900 --> 00:36:38,260 گروس اور زرد بنو کمیٹی کے ساتھ ضم کریں۔ 506 00:36:47,940 --> 00:36:49,300 گون کاکس 507 00:36:59,620 --> 00:37:00,820 گن کلکس 508 00:37:02,780 --> 00:37:04,340 انہوں نے کہا کہ 509 00:37:09,300 --> 00:37:10,340 گنو شاٹ 510 00:37:12,900 --> 00:37:14,620 کراس چیئرنگ۔ 511 00:37:17,660 --> 00:37:18,770 لیزی۔ 512 00:37:18,820 --> 00:37:21,050 تم کہاں تھے؟ آخر آپ کہاں تھے 513 00:37:21,100 --> 00:37:23,290 لیزی مجھے بندوق دو۔ 514 00:37:23,340 --> 00:37:25,090 لزی۔ میں معافی چاہتا ہوں. 515 00:37:25,140 --> 00:37:27,330 بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 516 00:37:27,380 --> 00:37:30,460 لیزی ، ابھی جاؤ۔ چلئے۔ جاؤ! 517 00:37:32,300 --> 00:37:33,900 دوبارہ گنشٹس 518 00:37:43,220 --> 00:37:44,610 افسران ... 519 00:37:44,660 --> 00:37:48,330 افسران ، میں گندگی اٹھا رہا تھا۔ اور میں نے آوازیں سنی ، آئرش آوازیں۔ 520 00:37:48,380 --> 00:37:49,690 پھر میں نے ایک شاٹ سنی۔ 521 00:37:49,740 --> 00:37:52,220 میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ، وہیں ہے۔ ایک فوجی وہاں مردہ پڑا تھا۔ 522 00:37:55,860 --> 00:37:58,210 مان: ہر آدمی کو وردی میں مل۔ بادشاہ کے گرد! 523 00:37:58,260 --> 00:38:00,370 وردی میں ہر آدمی۔ بادشاہ کے گرد! 524 00:38:00,420 --> 00:38:01,500 ابھی. 525 00:38:02,900 --> 00:38:04,460 آئی آر اے کورس پر ہے۔ 526 00:38:05,740 --> 00:38:08,740 ہر ایک بادشاہ! اب شاہی دیوار! 527 00:38:10,420 --> 00:38:13,450 ٹھیک ہے ، تیار ہو لڑکے ، یہی تھا. 528 00:38:13,500 --> 00:38:15,450 ٹھیک ہے ، تم چار پیچھے ہو جاتے ہیں۔ 529 00:38:15,500 --> 00:38:17,210 تم اپنے تین لڑکوں کو لے لو ... 530 00:38:17,260 --> 00:38:19,330 سکوڈ بوٹ ، آؤ ... انہیں بندوقیں دکھائیں۔ 531 00:38:19,380 --> 00:38:21,410 ٹھیک ہے ، آپ ہمارے ساتھ آئیں۔ اور تم پیچھے رہو 532 00:38:21,460 --> 00:38:22,780 چلو! 533 00:38:25,700 --> 00:38:27,300 اپنے ہاتھوں کو ہوا میں رکھیں۔ 534 00:38:29,900 --> 00:38:31,340 مڑنا! 535 00:38:37,460 --> 00:38:38,770 کیا کوئی مسئلہ ہے؟ 536 00:38:38,820 --> 00:38:41,210 کورس پر فینیئنز ہیں۔ ایک فوجی کو گولی لگی ہے۔ 537 00:38:41,260 --> 00:38:43,570 کسی نے کہا وہاں تھا۔ یہاں ایک آئرشین۔ 538 00:38:43,620 --> 00:38:44,980 یہ درست تھا۔ 539 00:38:50,460 --> 00:38:51,820 بہت افسوس ، جناب۔ 540 00:38:53,820 --> 00:38:55,700 شیڈو سیکیورٹی برائے اس کی عظمت 541 00:38:57,140 --> 00:38:59,210 میں اب لے جاؤں گا۔ صورتحال کی کمان. 542 00:38:59,260 --> 00:39:01,180 موسیقی: شاہی خون کے ذریعہ آو۔ 543 00:39:37,340 --> 00:39:38,490 دروازے کھولیں۔ 544 00:39:38,540 --> 00:39:39,700 وہ اس کا گلا صاف کرتا ہے۔ 545 00:39:41,860 --> 00:39:44,060 مسٹر سبینی ، آپ کو دیر ہو گی۔ تشریف رکھیں. 546 00:39:51,220 --> 00:39:52,890 تمہاری ناک کو کیا ہوا؟ 547 00:39:52,940 --> 00:39:55,010 آپ یہ چاہتے ہیں۔ آپ کے بھائی کو نیچے ڈال دیا۔ 548 00:39:55,060 --> 00:39:56,570 میں نے اس کی کوشش کی۔ اس نے ڈاکٹر کو کاٹ لیا۔ 549 00:39:56,620 --> 00:40:01,330 میں نے کاپروں کو بتایا کہ۔ آپ خانہ بدوش خانہ بدوش ہیں۔ 550 00:40:01,380 --> 00:40:03,290 تیز بلائنڈر اور وہ آرہے ہیں ، 551 00:40:03,340 --> 00:40:06,330 وہ آپ کو پھینکنے والے ہیں۔ یہاں سے پہلے کہ بادشاہ یہاں آئے۔ 552 00:40:06,380 --> 00:40:10,780 ٹھیک ہے ، میں نے جو دیکھا اس سے ، پولیس ابھی تھوڑی مصروف ہے۔ 553 00:40:12,020 --> 00:40:14,220 کیا آج آپ نے کوئی پیسہ جیتا ، مسٹر سبینی؟ 554 00:40:17,780 --> 00:40:19,260 ہمارے کاپر کہاں ہیں؟ 555 00:40:20,500 --> 00:40:23,090 میں نے اس سارجنٹ سے ایک منٹ کہا ، اس نے دو کہا ، 556 00:40:23,140 --> 00:40:24,770 اور یہ دس ، اتارنا fucking ہے. 557 00:40:24,820 --> 00:40:26,860 جیسے میں نے آپ کو بتایا ، وہ تھوڑا مصروف ہیں۔ 558 00:40:27,940 --> 00:40:28,930 میرے لڑکوں کی طرح 559 00:40:28,980 --> 00:40:31,330 fuck آخر کیا مطلب ہے؟ ؟ اس کا کیا مطلب ہے؟ 560 00:40:31,380 --> 00:40:35,410 ٹھیک ہے ، میرے لڑکے ٹریک پر ہیں۔ تھوڑا سا اچھال رہا ہے۔ 561 00:40:35,460 --> 00:40:38,460 گیمنگ لائسنس ، آپ جانتے ہو۔ 562 00:40:43,300 --> 00:40:45,140 بھاڑ میں جاؤ ... 563 00:40:47,300 --> 00:40:49,810 آپ نے بہت زیادہ انحصار کیا۔ پولیس پر 564 00:40:49,860 --> 00:40:51,740 مسٹر سبینی ، آپ کی سلامتی کے ل. 565 00:40:53,060 --> 00:40:54,220 یہ ایک غلطی تھی۔ 566 00:40:56,740 --> 00:40:58,690 نہیں نہیں. آپ کون ہیں کے بارے میں سوچو۔ 567 00:40:58,740 --> 00:41:00,370 اس بارے میں سوچو کہ آپ کہاں ہیں۔ 568 00:41:00,420 --> 00:41:03,330 تم ایک ہتھیار کھینچتے ہو ، آپ بادشاہ کے قاتل ہیں۔ 569 00:41:03,380 --> 00:41:05,420 بیٹھ جاؤ اور پرسکون رہو۔ 570 00:41:10,740 --> 00:41:12,410 اچھی. 571 00:41:12,460 --> 00:41:15,850 اب ، آپ کی اگلی غلطی ، مسٹر سبینی ، 572 00:41:15,900 --> 00:41:19,820 آپ کا وعدہ توڑ رہا تھا الففی سولومنس کے ساتھ۔ 573 00:41:22,260 --> 00:41:26,140 آپ نے الفی سے وعدہ کیا تھا کہ اس کی بکی ہے۔ ایپسوم آسکتے ہیں۔ 574 00:41:27,140 --> 00:41:31,500 جب آپ نے نہیں کہا تو اسے بہت تکلیف ہوئی۔ اسے بہت تکلیف ہوئی۔ 575 00:41:33,300 --> 00:41:36,780 اور اسی لئے مجھے۔ اور الففی واپس کاروبار میں آگئے ہیں۔ 576 00:41:47,180 --> 00:41:48,940 گلیش سمشز ، لوگ گپ۔ 577 00:41:50,500 --> 00:41:52,580 پولیس! بالکل ٹھیک! 578 00:41:53,820 --> 00:41:57,220 سب ٹھیک ہے ، افسران ، وہ صرف ایک خراب ہار ہے۔ 579 00:42:00,660 --> 00:42:05,460 تم ، اتارنا fucking کھو خانہ بدوش کمینے !! آپ ہار گئے! 580 00:42:10,660 --> 00:42:12,730 آخر تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 581 00:42:12,780 --> 00:42:14,660 پیچھے ہٹنا! اقدام! 582 00:42:15,660 --> 00:42:17,780 اب آپ اس کے قیدی ہیں۔ سرخ دائیں ہاتھ 583 00:42:24,420 --> 00:42:28,300 اب ، اس کی ٹوپی اور بندوق لے لو. اسے اٹھو۔ 584 00:42:29,580 --> 00:42:31,020 آسان ... 585 00:42:34,500 --> 00:42:35,850 تشریف رکھیے. 586 00:42:35,900 --> 00:42:38,020 بیٹھ جاؤ! 587 00:42:45,700 --> 00:42:48,300 اب ، آپ بنائیں۔ اپنے آپ کو اچھا اور آرام دہ 588 00:42:50,020 --> 00:42:52,500 ہم صرف ایک ہفتہ کے لئے جارہے ہیں۔ ڈرائیو ، مسٹر شیلبی۔ 589 00:42:55,740 --> 00:42:57,100 چلو. 590 00:43:05,780 --> 00:43:07,540 ابواب اور ہنسی۔ 591 00:43:31,580 --> 00:43:34,260 میں نے اندازہ لگایا تھا اور پھر جان نے اس کی تصدیق کی۔ 592 00:43:35,540 --> 00:43:38,180 اندازہ کیا؟ تم کون ہو؟ 593 00:43:39,620 --> 00:43:43,580 میں مے کارلیٹن ہوں۔ میں نے ٹومی شیلبی کے گھوڑے کو تربیت دی۔ 594 00:43:44,740 --> 00:43:47,260 اور تم وہ عورت ہو جو انہوں نے کہا کہ سفر کرنے جارہے ہیں۔ 595 00:43:51,340 --> 00:43:53,460 میں نے دیکھا کہ اس نے تمہیں میرے بارے میں نہیں بتایا۔ 596 00:43:55,540 --> 00:43:58,570 اس نے مجھے آپ کے بارے میں بتایا۔ مجھے حیرت ہے کہ اگر یہ اہم ہے۔ 597 00:43:58,620 --> 00:44:00,970 بتاؤ تمہارے بارے میں کیا ہے؟ 598 00:44:01,020 --> 00:44:02,900 آپ کو اندازہ ہے کہ وہ کہاں ہے؟ 599 00:44:05,260 --> 00:44:07,020 میں یہاں اس کا انتظار کر رہا ہوں۔ 600 00:44:14,860 --> 00:44:16,970 ٹریک پر پریشانی ہوئی ہے۔ 601 00:44:17,020 --> 00:44:19,690 سارے بکی۔ ان کے لائسنس جلا چکے ہیں۔ 602 00:44:19,740 --> 00:44:21,610 آپ کے ساتھ نیچے نہیں ہونا چاہئے۔ گھوڑے ... 603 00:44:21,660 --> 00:44:24,730 جس کا مطلب ہے کہ انہیں کرنا پڑے گا۔ ان کی قانونی پیچوں کے لئے دوبارہ درخواست دیں۔ 604 00:44:24,780 --> 00:44:27,410 یہ سب ٹومی کا حصہ ہے۔ مستقبل کے لئے منصوبہ بندی. 605 00:44:27,460 --> 00:44:29,290 آپ کو ٹومی کے بارے میں کیا پتہ؟ مستقبل؟ 606 00:44:29,340 --> 00:44:31,410 درخواستیں ہوں گی۔ بالکل ، سے انکار کیا 607 00:44:31,460 --> 00:44:34,700 اور ساری پچیں ہوں گی۔ ٹومی کی بجائے مختص۔ بکیز 608 00:44:37,860 --> 00:44:39,860 مجھے معلوم ہے کیونکہ میں اس کا یقین کر لوں گا۔ 609 00:44:41,500 --> 00:44:43,580 بورڈ کے ساتھ میرا اثر و رسوخ ہے۔ 610 00:44:46,780 --> 00:44:49,610 کاروبار ہے اور محبت ہے۔ 611 00:44:49,660 --> 00:44:51,180 وہاں ہے؟ 612 00:44:53,020 --> 00:44:54,700 تھامس شیلبی کے ساتھ؟ 613 00:44:58,260 --> 00:44:59,330 تم اس سے کیا چاہتے ہو؟ 614 00:44:59,380 --> 00:45:01,060 آپ کے جیسا. 615 00:45:03,420 --> 00:45:05,060 میں زندہ محسوس کرنا چاہتا ہوں 616 00:45:16,060 --> 00:45:17,580 کیا اس نے آپ کو میرا نام بتایا؟ 617 00:45:23,420 --> 00:45:25,020 میرا نام فضل ہے۔ 618 00:45:33,300 --> 00:45:36,730 ایوان سے اپنے بیان میں ، جناب ، مجھے یقین ہے کہ آپ کو کہنا چاہئے۔ 619 00:45:36,780 --> 00:45:40,810 کہ گواہوں نے قاتلوں کو سنا۔ کہیں کہ وہ تھے۔ 620 00:45:40,860 --> 00:45:43,370 آئرا کے ممبران۔ اور یہ کہ قتل۔ 621 00:45:43,420 --> 00:45:48,020 کے اعمال کا بدلہ تھا۔ کاؤنٹی کارک میں فیلڈ مارشل۔ 622 00:45:50,940 --> 00:45:54,290 اوہ ... برمنگھم سے ہمارے دوست؟ 623 00:45:54,340 --> 00:45:55,940 اس کا خیال رکھا گیا ہے۔ 624 00:45:57,660 --> 00:46:01,050 اوہ ... بہت اچھا دن ، جناب۔ 625 00:46:01,100 --> 00:46:02,370 شکریہ ... 626 00:46:02,420 --> 00:46:03,900 فوٹسٹ ایپپروچ۔ 627 00:46:05,260 --> 00:46:08,500 اوہ ... معاف کیجئے گا ، مجھے ضرور جانا چاہئے۔ خدا حافظ. 628 00:46:12,500 --> 00:46:13,700 پولی 629 00:46:17,780 --> 00:46:19,380 ٹومی نے مجھے بتایا کہ آپ یہاں ہوں گے۔ 630 00:46:24,940 --> 00:46:27,050 اور میں نے ٹومی سے کہا کہ یہ مجھے ہونا چاہئے۔ جو آپ کو ختم کرتا ہے۔ 631 00:46:27,100 --> 00:46:28,380 گن کلکس 632 00:46:32,020 --> 00:46:36,330 چھوٹا اور کمزور۔ آپ کو یہ پسند ہے ، نہیں ہے؟ 633 00:46:36,380 --> 00:46:39,620 ٹھیک ہے ، اس بار چھوٹا ہے۔ اور کمزور کو بندوق مل گئی ہے۔ 634 00:46:42,260 --> 00:46:44,410 آپ یہاں ایسا نہیں کریں گے۔ 635 00:46:44,460 --> 00:46:46,930 نہیں؟ 636 00:46:46,980 --> 00:46:51,410 کیا آپ کو کوئی کاپر نظر آتا ہے؟ میں نہیں کرتا 637 00:46:51,460 --> 00:46:53,740 وہ چاروں طرف ہیں۔ آپ کا قیمتی بادشاہ 638 00:46:57,300 --> 00:46:58,340 انہوں نے کہا کہ GASPS 639 00:47:10,140 --> 00:47:12,700 پولی پولی ... 640 00:47:14,820 --> 00:47:17,130 you آپ کا کچھ حصہ ... ~ میرے کوئی حصے نہیں ہیں۔ 641 00:47:17,180 --> 00:47:20,770 آپ میں سے کچھ حص meہ بھی مجھے چاہتے تھے۔ یہ میں جانتا ہوں. 642 00:47:20,820 --> 00:47:21,860 میں نے اسے محسوس کیا۔ 643 00:47:23,540 --> 00:47:27,460 اور یقینی طور پر میرا کچھ حصہ دوزخ ہے۔ آپ کو اب بھی چاہتا ہے 644 00:47:28,940 --> 00:47:31,460 صرف وہ حصہ نہیں۔ 645 00:47:32,700 --> 00:47:34,140 میری روح کا کچھ حصہ۔ 646 00:47:35,900 --> 00:47:37,650 میری روح کا کچھ حصہ۔ 647 00:47:37,700 --> 00:47:40,090 جاننا یہ میرے لئے کیسا ہے ... 648 00:47:40,140 --> 00:47:42,060 اور تجسس ہے کہ یہ آپ کو ہونا چاہئے۔ 649 00:47:43,620 --> 00:47:45,180 مخالف ، شاید. 650 00:47:46,500 --> 00:47:55,290 مخالف اور وہ ... وہ چیز۔ اپنے ہی دل میں چپکی ہوئی۔ 651 00:47:55,340 --> 00:47:59,170 آپ اس دل کا حصہ ہیں۔ آپ کریں. تم کرو ، پولی۔ 652 00:47:59,220 --> 00:48:00,340 آپ کریں. 653 00:48:02,060 --> 00:48:03,340 گنو شاٹ 654 00:48:04,740 --> 00:48:06,180 انہوں نے کہا کہ GASPS 655 00:48:08,140 --> 00:48:09,700 تھوڈ۔ 656 00:48:13,140 --> 00:48:15,420 چوٹی بلائنڈرز کے ساتھ بھاڑ میں نہیں ہے. 657 00:48:17,260 --> 00:48:20,060 موسیقی: دریائے Styx بلیک باغی موٹرسائیکل کلب کے ذریعہ۔ 658 00:48:43,580 --> 00:48:46,060 you کیا آپ مجھے لیٹ دیں گے؟ 659 00:48:47,420 --> 00:48:50,340 you کیا آپ مجھے لیٹ دیں گے؟ 660 00:48:51,500 --> 00:48:55,530 ♪ کیا آپ مجھے بچھائیں گے؟ آسمان کی دیواروں کے نیچے 661 00:48:55,580 --> 00:48:59,180 ♪ جہاں ہر روح ہے۔ غروب آفتاب؟ ♪ 662 00:49:16,140 --> 00:49:18,180 چلیں آپ کو گھر لے آئیں۔ چلو بھئی. 663 00:49:22,860 --> 00:49:24,500 اس جگہ کو دیکھو! ہم اس کے مالک! 664 00:49:25,700 --> 00:49:28,490 اپنے پیسے پہلے رکھو۔ میں اسے تم سے اتار دیتا ہوں۔ 665 00:49:28,540 --> 00:49:29,690 ، اتارنا fucking صاف دور! 666 00:49:29,740 --> 00:49:31,370 اٹھو! 667 00:49:31,420 --> 00:49:34,610 لزی۔ آخر کیا بات ہے۔ کیا تم یہاں کر رہے ہو 668 00:49:34,660 --> 00:49:36,290 ٹومی کے لئے کام کرنا۔ ہم سب کی طرح 669 00:49:36,340 --> 00:49:37,850 آپ بلائنڈروں کے لئے کام کرتے ہیں؟ 670 00:49:37,900 --> 00:49:39,730 تمہیں کیا ہوا؟ 671 00:49:39,780 --> 00:49:40,850 گر گیا۔ 672 00:49:40,900 --> 00:49:42,570 مجھے نہ دینا ، اتارنا 673 00:49:42,620 --> 00:49:45,740 لیزی ... یہاں آو ، چلو ، ادھر آو. 674 00:49:47,220 --> 00:49:49,340 یہاں آو ... کیا آپ کام کر رہے تھے؟ 675 00:49:50,580 --> 00:49:55,010 ہاں۔ سوچا کہ آپ خود کمائیں گے۔ ریس میں کچھ باب ، ہے نا؟ 676 00:49:55,060 --> 00:49:57,170 لیزی ، یہ رکنا ہے۔ 677 00:49:57,220 --> 00:50:00,370 اسے رکنا ہے۔ ٹومی آپ کو بتا چکا ہے۔ 678 00:50:00,420 --> 00:50:04,370 ریس میں جھگڑا بدترین ہیں۔ آپ کو وہ پتہ ہے. 679 00:50:04,420 --> 00:50:07,130 یہاں آؤ ، یہاں آجاؤ۔ میری طرف دیکھو... 680 00:50:07,180 --> 00:50:09,290 خوش رہو. ہم جیت گئے. 681 00:50:09,340 --> 00:50:12,210 ہم ، اتارنا fucking Epsom لیا! 682 00:50:12,260 --> 00:50:15,010 ہم نے کاکنیز کو لات ماری اتارنا fucking گدھے. 683 00:50:15,060 --> 00:50:16,530 مبارک ہو۔ 684 00:50:16,580 --> 00:50:18,650 ہم نے ان کو مارا ، ٹھیک ہے۔ 685 00:50:18,700 --> 00:50:20,730 جان نے اپنی بندوق بھی نہیں چلائی۔ 686 00:50:20,780 --> 00:50:24,580 ہم بادشاہ ہیں۔ اتارنا fucking دنیا کے بادشاہوں! 687 00:50:26,260 --> 00:50:27,610 جان؟ 688 00:50:27,660 --> 00:50:31,020 مجھے ایک ہی چیز نظر نہیں آرہی ہے۔ آپ کی نظر میں جو میں ٹومی کی نظر میں دیکھ رہا ہوں۔ 689 00:50:32,380 --> 00:50:34,170 آپ کو باہر نکلنا چاہئے۔ 690 00:50:34,220 --> 00:50:36,100 آپ کو باہر نکلنا چاہئے۔ 691 00:50:41,660 --> 00:50:43,450 ویسے بھی ٹومی کہاں ہے؟ 692 00:50:43,500 --> 00:50:45,100 ریٹلنگ 693 00:50:59,140 --> 00:51:00,420 بریک اسکیل۔ 694 00:51:50,260 --> 00:51:51,980 کیا تم میں سے کوئی فرانس میں لڑکے تھے؟ 695 00:51:59,220 --> 00:52:00,820 ایک آدمی کو سگریٹ کی اجازت دیں؟ 696 00:52:04,660 --> 00:52:08,460 سومے۔ بلیک ووڈس 697 00:52:13,780 --> 00:52:15,020 سومے۔ بلج 698 00:52:17,500 --> 00:52:18,860 دھواں۔ 699 00:52:39,900 --> 00:52:41,260 تو ، اتارنا fucking قریب. 700 00:52:48,580 --> 00:52:49,860 تو ، اتارنا fucking قریب. 701 00:53:01,860 --> 00:53:03,660 اوہ ... اور ایک عورت ہے۔ 702 00:53:05,380 --> 00:53:06,500 ہاں 703 00:53:08,100 --> 00:53:09,300 ایک عورت... 704 00:53:11,660 --> 00:53:13,940 .. میں محبت کرتا ہوں. 705 00:53:15,340 --> 00:53:17,020 اور میں قریب آگیا۔ 706 00:53:23,460 --> 00:53:26,580 میں تقریبا سب کچھ FUCKING ہے! 707 00:53:30,540 --> 00:53:32,300 گون کاکس 708 00:53:52,380 --> 00:53:53,580 آہ ، آخر کیا بات ہے۔ 709 00:53:56,180 --> 00:53:57,700 یہ کرو ، لڑکے۔ 710 00:54:09,100 --> 00:54:12,410 کامریڈ ، ہمارے پاس ہمارے آرڈر ہیں۔ 711 00:54:12,460 --> 00:54:14,580 تم جانتے ہو کہ یہ کیسا ہے؟ 712 00:54:19,860 --> 00:54:21,140 میں جانتا ہوں کہ یہ کیسا ہے؟ 713 00:54:35,580 --> 00:54:37,570 تاریک وسط سردیوں میں. 714 00:54:37,620 --> 00:54:38,820 گنو شاٹس 715 00:54:42,940 --> 00:54:44,450 مستقبل قریب میں کسی وقت ، 716 00:54:44,500 --> 00:54:48,300 مسٹر چرچل چاہیں گے۔ مسٹر شیلبی ، آپ سے ذاتی طور پر بات کریں۔ 717 00:54:50,820 --> 00:54:53,490 اس کے پاس آپ کے لئے نوکری ہے۔ 718 00:54:53,540 --> 00:54:54,980 ہم رابطے میں رہیں گے. 719 00:54:57,460 --> 00:54:59,100 قبر سے نکل جاؤ ، ٹنکر! 720 00:55:01,820 --> 00:55:03,250 اپنے ، اتارنا fucking کے راستے پر رہو! 721 00:55:03,300 --> 00:55:05,090 موسیقی: میرے تمام آنسو بذریعہ این برن۔ 722 00:55:05,140 --> 00:55:08,050 ♪ جب میں جاتا ہوں۔ میرے لئے مت رو۔ 723 00:55:08,100 --> 00:55:11,580 father's میں اپنے والد کی باہوں میں ہوں گا۔ 724 00:55:13,460 --> 00:55:15,770 world اس دنیا کے زخم۔ میری روح پر چھوڑ دیا 725 00:55:15,820 --> 00:55:19,340 all سب ٹھیک ہو جائیں گے۔ اور میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔ 726 00:55:21,260 --> 00:55:27,180 ♪ سورج اور چاند کی جگہ لے لی جائے گی۔ یسوع کے چہرے کی روشنی کے ساتھ۔ 727 00:55:28,660 --> 00:55:35,130 ♪ اور مجھے شرمندگی نہیں ہوگی۔ کیونکہ میرا بچانے والا میرا نام جانتا ہے ... ♪ 728 00:55:35,180 --> 00:55:36,650 FUCK! 729 00:55:36,700 --> 00:55:40,540 ♪ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ آپ مجھے کہاں دفن کرتے ہیں۔ 730 00:55:42,380 --> 00:55:45,260 ♪ میں گھر رہوں گا اور میں آزاد ہوں گا۔ 731 00:55:46,700 --> 00:55:50,420 anywhere اس سے کوئ فرق نہیں پڑتا ہے جہاں میں لیٹتا ہوں 732 00:55:53,380 --> 00:55:56,700 ♪ میرے سارے آنسو بہہ جائیں۔ 733 00:55:58,580 --> 00:56:01,860 ♪ میرے سارے آنسو بہہ جائیں۔ 734 00:56:03,060 --> 00:56:06,780 ♪ میرے سارے آنسو بہہ جائیں۔ ♪ 735 00:56:09,740 --> 00:56:11,620 تبادلہ اور ہنسی کا مرکز۔ 736 00:56:16,940 --> 00:56:18,140 ٹھیک ہے ... 737 00:56:20,140 --> 00:56:24,410 خواتین و حضرات، میں ایک ٹوسٹ بڑھانا چاہتا ہوں! 738 00:56:24,460 --> 00:56:26,650 سبھی چیئر۔ 739 00:56:26,700 --> 00:56:28,170 چھوٹے ہیلتھ رائفلز کو! 740 00:56:28,220 --> 00:56:30,410 ALL: چھوٹے ہیلتھ رائفلز! 741 00:56:30,460 --> 00:56:32,100 لی بوائز ... 742 00:56:33,500 --> 00:56:36,210 اور چوٹی چوکنے والے بلائنڈرز کو! 743 00:56:36,260 --> 00:56:38,460 تمام شور 744 00:56:43,540 --> 00:56:45,290 ہمیں کون روکنے والا ہے؟ 745 00:56:45,340 --> 00:56:50,060 کلیمور۔ 746 00:56:59,220 --> 00:57:00,580 کوئی نہیں 747 00:57:24,300 --> 00:57:25,780 پولی اور میں نے ایک شرط لگائی۔ 748 00:57:30,660 --> 00:57:34,340 ہم میں سے ایک شرط لگائیں کہ آپ پیسے لے کر چلے جائیں گے 749 00:57:36,580 --> 00:57:39,340 اور ہم میں سے ایک شرط لگائیں کہ آپ اب بھی یہاں رہتے۔ 750 00:57:41,380 --> 00:57:42,660 وہ چاہتا ہے کہ میں رکوں۔ 751 00:57:45,540 --> 00:57:48,020 آپ کو کچھ معلوم ہے ، مائیکل؟ 752 00:57:51,060 --> 00:57:57,220 پولی کیا چاہتا ہے ... ہمیشہ رہے گا۔ میرے لئے ایک معمہ۔ 753 00:58:08,460 --> 00:58:09,500 میں نے فیصلہ کیا. 754 00:58:11,340 --> 00:58:12,780 میں اصلی پیسہ کمانا چاہتا ہوں۔ 755 00:58:14,740 --> 00:58:16,260 آپ کے ساتھ. 756 00:58:42,620 --> 00:58:45,490 میرے کچھ خیالات ہیں ، مائیکل ، 757 00:58:45,540 --> 00:58:48,140 کمپنی کے مستقبل کے لئے. 758 00:58:50,580 --> 00:58:51,740 اور بھی... 759 00:58:54,780 --> 00:58:56,620 ..میں شادی کرنے کا ارادہ کر رہا ہوں۔ 760 00:59:13,060 --> 00:59:16,610 gathering اجتماعی طوفان پر۔ ایک لمبا خوبصورت آدمی آتا ہے۔ 761 00:59:16,660 --> 00:59:21,060 a دھول دار سیاہ کوٹ میں۔ ایک دائیں ہاتھ کے ساتھ ♪ 77315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.