Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1۔
00:00:00,020 --> 00:00:03,250
معاہدے کے حامی پیڈیز اور بادشاہ۔
اسی آدمی کو ہلاک کرنا چاہتے ہیں۔
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,650
مسٹر شیلبی ، آپ کا انتخاب کیا گیا ہے۔
3
00:00:05,700 --> 00:00:08,810
ایپسم ڈربی ، پول۔ ہم ہوں گے۔
خونی بادشاہ کے ساتھ شراب پی رہا ہے۔
4
00:00:08,860 --> 00:00:10,930
پچھلے دس سالوں سے ،
سبینی نے اسے اپنی دوڑ بنا دیا۔
5
00:00:10,980 --> 00:00:13,450
اگر ہم اسے نیچے لے جانے والے ہیں ،
یہ بھی وہاں بنا سکتا ہے۔
6
00:00:13,500 --> 00:00:16,130
Gra فضل ، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔
~ ٹومی ، کیا آپ کے پاس کوئی ہے؟
7
00:00:16,180 --> 00:00:18,490
آپ کا گھوڑا پانچویں یا چھٹے نمبر پر آئے گا۔
8
00:00:18,540 --> 00:00:19,570
لیکن میں آپ کو جیت جاؤں گا۔
9
00:00:19,620 --> 00:00:21,290
مسٹر چرچل بہت متاثر ہوئے۔
10
00:00:21,340 --> 00:00:24,170
انہوں نے کہا ہے کہ
نوآبادیاتی دفتر اسے عطا کرے۔
11
00:00:24,220 --> 00:00:26,490
ایمپائر ایکسپورٹ لائسنس۔
12
00:00:26,540 --> 00:00:29,170
میں اپنے بیٹے کو جیل سے باہر چاہتا ہوں۔ ابھی.
13
00:00:29,220 --> 00:00:31,130
اسے کل صبح تک آزاد کیا جاسکتا ہے۔
14
00:00:31,180 --> 00:00:33,410
میں ایک سادہ سی کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔
یہاں لین دین.
15
00:00:33,460 --> 00:00:36,810
میں اس قتل کو انجام دوں گا۔
میری پسند کی جگہ پر ...
16
00:00:36,860 --> 00:00:39,050
ایپسم۔
17
00:00:39,100 --> 00:00:40,140
ڈربی ڈے
18
00:00:42,620 --> 00:00:44,060
'میرا نام تھامس شیلبی ہے۔
19
00:00:45,100 --> 00:00:47,060
'اور آج ، میں ایک آدمی کو مارنے جا رہا ہوں۔
20
00:00:49,140 --> 00:00:50,740
'آج ڈربی کا دن ہے ...
21
00:00:51,820 --> 00:00:55,500
'.. اور قتل ہو گا۔
ایپسم ریس میں آج سہ پہر ...
22
00:01:03,740 --> 00:01:07,330
'یہ ہوسکتا ہے کہ میں قابل ہوں۔
قتل کے بعد فرار ہونے کے لئے.
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,010
مشکلات اچھی نہیں ہیں۔
24
00:01:09,060 --> 00:01:11,450
'یہی وجہ ہے کہ میں لکھ رہا ہوں۔
یہ خط.
25
00:01:11,500 --> 00:01:14,930
'مجھے ایجنٹوں نے مجبور کیا ہے۔
اس قتل کو انجام دینے کے لئے تاج
26
00:01:14,980 --> 00:01:16,850
'اور ایونٹ میں
میری اپنی موت کی۔
27
00:01:16,900 --> 00:01:19,290
'مجھے مندرجہ ذیل کی ضرورت ہے۔
حقائق جاننے کے لئے.
28
00:01:19,340 --> 00:01:21,940
'میرا کنبہ بے قصور ہے۔
کسی بھی ملوث ہونے کی۔ '
29
00:01:27,620 --> 00:01:29,730
ہم کون ہیں؟
30
00:01:29,780 --> 00:01:31,780
~ چھوٹے ہیلتھ رائفلز! ~ چلیں۔
31
00:01:41,580 --> 00:01:44,020
'اور جب کہ ان میں سے کچھ ہوسکتے ہیں۔
دوسری چیزوں کا مجرم ...
32
00:01:46,100 --> 00:01:48,730
'.. میں نے اس کی تفصیلات شیئر نہیں کیں۔
ان میں سے کسی کے ساتھ مشن
33
00:01:48,780 --> 00:01:50,780
'اور کسی کمپنی کے اثاثے استعمال نہیں ہوئے تھے۔
34
00:01:57,380 --> 00:02:00,490
'تاج کے ایجنٹ شامل ہو گئے ہیں۔
معاہدہ کے حامی فینیوں کے ساتھ فورسز
35
00:02:00,540 --> 00:02:02,170
'اس قتل کا اہتمام کرنا۔
36
00:02:02,220 --> 00:02:05,570
'مجھے یقین ہے کہ حکومت کا ارادہ ہے۔
اینٹی ٹریٹی آئی آر اے کو جھوٹا الزام لگائیں۔
37
00:02:05,620 --> 00:02:07,930
'لہذا ، گولی
میں آج سہ پہر کو برطرف کرتا ہوں۔
38
00:02:07,980 --> 00:02:10,740
'آغاز بندوق ہو گی۔
آئرلینڈ میں خانہ جنگی کے لئے۔
39
00:02:13,300 --> 00:02:16,290
'جس آدمی کو میری ہدایت دی گئی ہے۔
فیلڈ مارشل رسل کو مارنا ہے ،
40
00:02:16,340 --> 00:02:17,930
'پہلے ایک بلیک اینڈ ٹین کمانڈر ،
41
00:02:17,980 --> 00:02:20,340
'جس نے بہت سارے مظالم کیے۔
کارک کی کاؤنٹی میں
42
00:02:21,620 --> 00:02:25,010
'میرے دل میں کوئی پچھتاوا نہیں ہے۔
اس کی موت کے امکان پر
43
00:02:25,060 --> 00:02:26,970
'تاہم ، سازش
قتل کے پیچھے
44
00:02:27,020 --> 00:02:29,250
'بین الاقوامی تشویش کا سبب ہے۔
45
00:02:29,300 --> 00:02:31,250
'ایسی ہی کشش ثقل ہے۔
میرے خفیہ مشن کا
46
00:02:31,300 --> 00:02:34,610
'کہ میں نے اپنے مقصد کی تکمیل کے بعد ،
مجھے یقین ہے کہ وہ مجھے مارنے کا ارادہ رکھتے ہیں۔ '
47
00:02:34,660 --> 00:02:35,650
کیا آپ کو چائے چاہئے؟
48
00:02:35,700 --> 00:02:38,540
'لہذا میں ایک نام رکھنا چاہتا ہوں۔
اس خط میں خاص طور پر فرد
49
00:02:40,780 --> 00:02:43,530
'جس ایجنٹ نے شروعات کی ہے۔
اور اس جرم کا ارتکاب کیا۔
50
00:02:43,580 --> 00:02:47,540
'میجر چیسٹر کیمبل ہے۔
برٹش سیکریٹ انٹلیجنس سروس۔
51
00:02:48,980 --> 00:02:52,250
'اس گھناؤنے کاروبار کے لئے اس نے مجھے منتخب کیا۔
انتقام کے ایک عمل کے طور پر ،
52
00:02:52,300 --> 00:02:55,210
'نفرت کے ذریعہ حوصلہ افزائی کی گئی۔
طویل عرصے سے کھڑے ہیں
53
00:02:55,260 --> 00:02:59,020
'میری موت کی صورت میں ، ایسا ہے۔
ضروری ہے کہ اسے انصاف کے کٹہرے میں لایا جائے۔
54
00:03:00,100 --> 00:03:03,250
'اگر آپ یہ پڑھ رہے ہیں ،
تب میں مر چکا ہوں
55
00:03:03,300 --> 00:03:06,130
'مجھے امید ہے کہ جیسا ، آپ کی طرح ،
واقعی آزاد ملک میں ،
56
00:03:06,180 --> 00:03:09,690
'آپ بنانے کے قابل ہو جائے گا
مندرجہ بالا حقائق جو دنیا کو معلوم ہیں۔
57
00:03:09,740 --> 00:03:12,460
'آپ کا مخلص ، تھامس شیلبی۔'
58
00:03:13,940 --> 00:03:16,450
کیا آپ نے ویسے بھی ،
تم جاہل گٹ
59
00:03:16,500 --> 00:03:18,660
اڈا ، ایک منٹ کے لئے یہاں بیٹھ جاؤ۔
60
00:03:23,340 --> 00:03:25,660
اڈا ، اگر کچھ ہوتا ہے۔
آج میرے لئے ...
61
00:03:30,660 --> 00:03:32,340
.. مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ یہ خط شائع کریں۔
62
00:03:34,180 --> 00:03:35,730
ڈاک ٹکٹ پہلے ہی جاری ہے۔
63
00:03:35,780 --> 00:03:39,180
کوئی سوال نہ پوچھیں۔
یہ ... انشورنس کے ساتھ کرنا ہے۔
64
00:03:43,700 --> 00:03:45,540
دیکھو ٹومی۔
65
00:03:47,020 --> 00:03:49,980
جو بھی ہو تم ہو
شامل ، صرف ہمیں بتائیں.
66
00:03:52,540 --> 00:03:54,220
خدایا ، آپ نے کبھی کسی کو اندر جانے نہیں دیا۔
67
00:03:57,860 --> 00:03:59,260
ٹام ، ہم آپ سے محبت کرتے ہیں۔
68
00:04:02,180 --> 00:04:04,740
آپ کیا کر رہے ہیں
صبح کے چھ بجے؟
69
00:04:06,660 --> 00:04:09,690
؟ تیار ہیں؟ ~ کیا خونی
کیا ہو رہا ہے
70
00:04:09,740 --> 00:04:12,570
~ چھوٹا کام ~ کیا کام
71
00:04:12,620 --> 00:04:15,370
~ اسے ابھی وہاں کھڑا ہونا ہے ، اڈا ...
~ کہاں کھڑے ہو؟
72
00:04:15,420 --> 00:04:18,130
~ چلیں ... چلیں۔
~ جیمز ، کیا ہو رہا ہے؟
73
00:04:18,180 --> 00:04:21,210
جیمز ،
وہ تمہیں مار ڈالے گا!
74
00:04:21,260 --> 00:04:23,330
کیا کام
75
00:04:23,380 --> 00:04:25,610
وجہ کے لئے ، اڈا.
76
00:04:25,660 --> 00:04:26,900
اچھی پرانی وجہ۔
77
00:04:33,540 --> 00:04:38,780
موسیقی: عربیلا۔
آرکٹک بندروں کے ذریعہ
78
00:04:43,580 --> 00:04:48,290
♪ عربیلا کو کچھ ملا۔
انٹرسٹیلر گیٹر جلد کے جوتے۔
79
00:04:48,340 --> 00:04:50,890
♪ اور اس کے چاروں طرف ہیلٹر اسکیلٹر
چھوٹی انگلی
80
00:04:50,940 --> 00:04:53,290
♪ اور میں اس پر بے حد سواری کرتا ہوں ... ♪
81
00:04:53,340 --> 00:04:55,170
جرابوں کے ساتھ ، کاک سے دور ...
82
00:04:55,220 --> 00:04:56,260
ایک وقت میں ایک.
83
00:04:57,380 --> 00:04:59,100
ایک وقت میں ، میں صرف اتنا ہی پوچھتا ہوں۔
84
00:05:00,580 --> 00:05:02,580
مسٹر شیلبی ، آپ باہر آرہے ہیں۔
85
00:05:06,820 --> 00:05:11,010
♪ میرے دن کا اختتام بہترین ہے۔
جب یہ غروب اپنے آپ کو مل جاتا ہے۔
86
00:05:11,060 --> 00:05:17,010
little اس چھوٹی سی عورت کے پیچھے۔
مسافر پر بیٹھے ... ♪
87
00:05:17,060 --> 00:05:20,570
آپ کے خلاف تمام دس گواہان۔
اپنے بیانات واپس لے لیا۔
88
00:05:20,620 --> 00:05:21,780
گزشتہ رات.
89
00:05:23,300 --> 00:05:25,260
تمام ایک بار میں. نو بجے.
90
00:05:26,460 --> 00:05:28,860
مجھ سے مت پوچھو کیوں؟
کیونکہ میں نہیں جانتا۔
91
00:05:30,460 --> 00:05:32,650
اگلے دس منٹ تک ،
تم کرتے ہو یا نہیں کہتے ہو۔
92
00:05:32,700 --> 00:05:34,900
کچھ بھی نہیں جو میں نے آپ کو نہیں بتایا ہے۔
بالکل ٹھیک؟
93
00:05:36,060 --> 00:05:37,300
~ ٹھیک ہے؟ . ہاں
94
00:05:39,580 --> 00:05:40,620
ہیلو ، اولی
95
00:05:42,180 --> 00:05:45,340
رک جاؤ ... بس تم ، ہاں؟
وہ یہاں رہتا ہے۔
96
00:05:47,340 --> 00:05:49,010
تم یہیں رہو۔
97
00:05:49,060 --> 00:05:50,170
. روشنی۔
98
00:05:50,220 --> 00:05:51,450
♪ افق کی کوشش کرتا ہے۔
99
00:05:51,500 --> 00:05:53,580
♪ لیکن یہ نہیں ہے۔
آنکھوں پر جیسے ہی
100
00:05:57,820 --> 00:06:00,220
♪ بطور عربیلا۔
101
00:06:02,900 --> 00:06:04,890
♪ بطور عربیلا۔
102
00:06:04,940 --> 00:06:10,130
♪ بس ٹیپ کیا ہوگا۔
آپ کے دماغ اور روح میں
103
00:06:10,180 --> 00:06:14,730
♪ آپ کو یقین نہیں ہوسکتا ہے۔
104
00:06:14,780 --> 00:06:18,010
magic یہ جادو ہے
ایک چیتا پرنٹ کوٹ
105
00:06:18,060 --> 00:06:20,690
مجھے امید ہے کہ ne اس کے نیچے صرف ایک پرچی۔
106
00:06:20,740 --> 00:06:23,330
king پوچھنا کہ کیا میں ان میں سے ایک بھی رکھ سکتا ہوں؟
107
00:06:23,380 --> 00:06:26,290
♪ نامیاتی سگریٹ جو وہ سگریٹ نوشی کرتے ہیں۔
108
00:06:26,340 --> 00:06:28,530
her اس کے ہونٹوں کو لپیٹتا ہے۔
میکسیکن کوک کو گول کریں ... ♪
109
00:06:28,580 --> 00:06:29,930
جانی ، اتارنا fucking کتے
110
00:06:29,980 --> 00:06:32,850
♪ .. آپ کی خواہش کرتا ہے
تم بوتل تھے ♪
111
00:06:32,900 --> 00:06:34,850
اس نے مجھے وہاں سے کیسے نکالا؟
112
00:06:34,900 --> 00:06:36,450
مجھے آپ کو ٹیلیفون لینے کی ضرورت ہے۔
113
00:06:36,500 --> 00:06:37,930
آپ کو کال کرنے کی ضرورت ہے۔
114
00:06:37,980 --> 00:06:39,940
یہ ٹومی کے منصوبے کا ایک حصہ ہے ...
115
00:06:41,020 --> 00:06:42,180
بظاہر
116
00:06:50,180 --> 00:06:52,970
فون کی گھنٹی۔
117
00:06:53,020 --> 00:06:55,060
یہ شاید
آپ کے لئے ہو ، ہے نا؟
118
00:07:02,100 --> 00:07:04,050
ہیلو؟
119
00:07:04,100 --> 00:07:06,860
آرتھر تم باہر ہو
120
00:07:12,940 --> 00:07:16,940
ٹھیک ہے ، تو وہ آپ کا پہلو بنے گا۔
گلی میں بہہ گیا ، ہے نا؟
121
00:07:18,900 --> 00:07:21,740
میرا کہاں ہے؟
تم نے میرے لئے کیا حاصل کیا
122
00:07:28,860 --> 00:07:31,940
~ وزیر کے دستخط
خود سلطنت کا۔ ~ ہاں
123
00:07:33,820 --> 00:07:36,130
جس کا مطلب ہے کہ آپ کر سکتے ہیں۔
ہماری ترسیل میں اپنی رم رکھو۔
124
00:07:36,180 --> 00:07:39,250
اور پوپلر ڈاکس میں کوئی نہیں۔
کینوس اٹھائے گا۔
125
00:07:39,300 --> 00:07:41,970
تمہیں پتا ہے کہ؟ میں بھی نہیں جا رہا ہوں۔
میرے وکیل کو اس کی طرف دیکھنا ہے۔
126
00:07:42,020 --> 00:07:43,170
نہیں ، یہ سب قانونی ہے۔
127
00:07:43,220 --> 00:07:46,130
تم جانتے ہو کیا ، ساتھی؟
مجھے تم پر یقین ہے. وہ یہ ہے۔
128
00:07:46,180 --> 00:07:47,170
ہو گیا
129
00:07:47,220 --> 00:07:49,140
تو ، وہسکی
130
00:07:51,020 --> 00:07:55,090
ایک چیز ہے ، اگرچہ ،
جس پر ہمیں تبادلہ خیال کرنے کی ضرورت ہے۔
131
00:07:55,140 --> 00:07:57,770
~ یہ کیا ہوگا؟ ~ یہ یہاں کہتا ہے ...
132
00:07:57,820 --> 00:08:01,900
20٪ نے مجھے ادا کیا۔
آپ کے برآمدی کاروبار کا۔
133
00:08:03,300 --> 00:08:04,850
جیسا کہ ہم نے ٹیلیفون پر اتفاق کیا۔
134
00:08:04,900 --> 00:08:06,170
نہیں نہیں نہیں نہیں.
135
00:08:06,220 --> 00:08:11,980
دیکھو ، میں نے اپنے وکیل کو یہ کھینچا تھا۔
ہمارے لئے ، صرف اس صورت میں.
136
00:08:15,860 --> 00:08:18,250
اس کا کہنا ہے کہ ...
137
00:08:18,300 --> 00:08:22,500
یہاں ، وہ 100٪
آپ کے کاروبار کی ...
138
00:08:23,580 --> 00:08:24,980
..میرے پاس جاتا ہے۔
139
00:08:28,220 --> 00:08:30,450
~ میں دیکھ رہا ہوں۔ ~ بس وہاں ...
140
00:08:30,500 --> 00:08:33,210
ٹھیک ہے ، اس کے بارے میں فکر مت کرو۔
کیونکہ یہ سراسر قانونی ، پابند ہے۔
141
00:08:33,260 --> 00:08:35,210
آپ کو بس اتنا کرنا ہے۔
دستاویز پر دستخط کریں۔
142
00:08:35,260 --> 00:08:37,250
اور سارا منتقل کریں۔
مجھ پر بہت کچھ
143
00:08:37,300 --> 00:08:38,930
ابھی یہاں دستخط کریں ، کیا یہ ہے؟
144
00:08:38,980 --> 00:08:40,170
ہاں
145
00:08:40,220 --> 00:08:42,860
میں سمجھ گیا، اچھا. یہ مضحکہ خیز ہے ، یہ ہے۔
146
00:08:44,020 --> 00:08:45,940
~ کیا؟ ~ نہیں ، یہ مضحکہ خیز ہے۔
147
00:08:47,540 --> 00:08:49,620
میں آپ کو اپنا 100٪ کاروبار دوں گا؟
148
00:08:52,260 --> 00:08:53,340
ہاں!
149
00:08:55,340 --> 00:08:56,380
کیوں؟
150
00:09:01,300 --> 00:09:02,770
اولی ، نہیں۔
151
00:09:02,820 --> 00:09:04,690
نمبر نمبر اولی ، نہیں۔ نیچے رکھو۔
152
00:09:04,740 --> 00:09:06,690
وہ سمجھتا ہے. وہ سمجھتا ہے.
153
00:09:06,740 --> 00:09:08,850
وہ بڑا لڑکا ہے ، وہ سڑک کو جانتا ہے۔
154
00:09:08,900 --> 00:09:11,170
اب دیکھو ، یہ ٹھیک ہے۔
غیر ، اتارنا fucking بات چیت.
155
00:09:11,220 --> 00:09:12,410
بس اتنا ہی جاننا ضروری ہے ،
156
00:09:12,460 --> 00:09:15,730
لہذا آپ سبھی کو کرنا ہے۔
، اتارنا fucking معاہدہ.
157
00:09:15,780 --> 00:09:17,370
there وہیں۔ ~ بس یہاں دستخط کریں۔
158
00:09:17,420 --> 00:09:20,050
your اپنے قلم سے ~ میں سمجھتا ہوں۔
159
00:09:20,100 --> 00:09:21,810
اچھی. اس کے ساتھ جاری رکھیں۔
160
00:09:21,860 --> 00:09:24,020
میرا ایک ساتھی انتظار کر رہا ہے۔
میرے لئے دروازے پر۔
161
00:09:26,140 --> 00:09:28,370
مجھے معلوم ہے ، وہ ایک choirboy کی طرح لگتا ہے
162
00:09:28,420 --> 00:09:31,090
لیکن وہ دراصل ایک انتشار پسند ہے۔
163
00:09:31,140 --> 00:09:33,090
K کینٹش ٹاؤن سے۔ ~ ٹومی ،
164
00:09:33,140 --> 00:09:36,970
میں ، اتارنا fucking کرنے جا رہا ہوں
آپ کو گولی مار ٹھیک ہے؟
165
00:09:37,020 --> 00:09:39,450
اب ، جب میں یہاں آیا ،
مسٹر سولومنز ،
166
00:09:39,500 --> 00:09:42,010
میں اپنا جوتا باندھنے کے لئے رک گیا ...
167
00:09:42,060 --> 00:09:44,370
کیا یہ حقیقت نہیں ، اولی؟
168
00:09:44,420 --> 00:09:46,650
میں اپنا جوتا باندھنے کے لئے رک گیا۔
169
00:09:46,700 --> 00:09:48,490
اور جب میں یہ کر رہا تھا ،
170
00:09:48,540 --> 00:09:51,410
میں نے نیچے ایک دستی بم پھینکا۔
آپ کی ایک بیرل
171
00:09:51,460 --> 00:09:54,290
تار سفر کے ساتھ ایک نشان 15۔
172
00:09:54,340 --> 00:09:57,730
میرا دوست اوپر کی طرح ہے۔
وہ انارکیسٹ۔
173
00:09:57,780 --> 00:10:01,170
جس نے وال اسٹریٹ کو دھماکے سے اڑا دیا ، تم جانتے ہو
174
00:10:01,220 --> 00:10:04,260
وہ ایک پیشہ ور ہے۔
اور وہ تار کا انچارج ہے۔
175
00:10:05,460 --> 00:10:09,530
اگر میں اس سے باہر نہیں جاتا ہوں۔
سات کے جھٹکے سے دروازہ ،
176
00:10:09,580 --> 00:10:12,650
وہ گرینیڈ کو متحرک کرنے والا ہے۔
177
00:10:12,700 --> 00:10:15,890
اور آپ کی بہت دہندہ رم
178
00:10:15,940 --> 00:10:17,740
ہم سب کو جہنم میں اڑا دے گا۔
179
00:10:20,940 --> 00:10:22,420
اور مجھے پرواہ نہیں ہے ...
180
00:10:25,140 --> 00:10:26,540
.. کیونکہ میں پہلے ہی مر چکا ہوں۔
181
00:10:32,380 --> 00:10:35,090
اس نے اپنا فیتے ، الففی باندھ لیا۔
اور دروازے پر ایک بچہ ہے۔
182
00:10:35,140 --> 00:10:37,970
ایک اچھے کنبے سے بھی۔ اولی ،
حیرت زدہ ہے کہ وہ کیا بنتے ہیں۔
183
00:10:38,020 --> 00:10:40,570
تم کیاکررہےتھے
جب یہ ہوا؟
184
00:10:40,620 --> 00:10:42,130
اس نے اپنا لیس باندھ لیا۔ اور کچھ نہیں.
185
00:10:42,180 --> 00:10:43,970
ہاں لیکن تم کیا کر رہے تھے
186
00:10:44,020 --> 00:10:45,740
داغوں کو کاغذ میں نشان زد کرنا۔
187
00:10:48,340 --> 00:10:49,530
تم کیا کر رہے ہو؟
188
00:10:49,580 --> 00:10:51,700
بس وقت چیک کر رہا ہے۔ جاری رکھو.
189
00:10:53,100 --> 00:10:54,770
اولی ، میں چاہتا ہوں کہ آپ باہر جائیں۔
190
00:10:54,820 --> 00:10:57,810
اور اس لڑکے کے چہرے پر گولی مارو۔
اچھے خاندان سے
191
00:10:57,860 --> 00:11:01,500
کوئی بھی اس دروازے سے چلتا ہے۔
میرے سوا ، اس نے دستی بم پھینکا۔
192
00:11:03,380 --> 00:11:06,260
~ اس نے اپنی ، اتارنا fucking لیس ، الفی کو باندھ لیا۔
~ میں نے اپنی فیتے باندھ دی۔
193
00:11:08,620 --> 00:11:10,820
میں سو سے ایک پر شرط لگاتا ہوں ...
194
00:11:12,620 --> 00:11:15,210
.. کہ آپ جھوٹ بول رہے ہو ، ساتھی.
195
00:11:15,260 --> 00:11:19,410
my یہ میرے پیسے ہیں۔ ~ ٹھیک ہے ، تم دیکھ رہے ہو ،
فارم پر غور کرنے میں ناکام رہے ہیں۔
196
00:11:19,460 --> 00:11:22,660
میں نے اپنا پب اڑا دیا۔
انشورنس کے لئے
197
00:11:27,060 --> 00:11:29,930
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ،
فارم پر غور کرنا ،
198
00:11:29,980 --> 00:11:31,850
میں کہوں گا ، 65 سے ایک۔
199
00:11:31,900 --> 00:11:34,530
بہت اچھی مشکلات اور میں ہوتا۔
خوشی اور اتفاق سے زیادہ
200
00:11:34,580 --> 00:11:37,610
آپ 65 over سے زیادہ پر دستخط کرنے کے لئے
مجھے آپ کے کاروبار کا
201
00:11:37,660 --> 00:11:41,250
. آپ کا شکریہ ~ 65؟ کوئی سودا نہیں.
اولی تم کیا کہتے ہو
202
00:11:41,300 --> 00:11:44,810
یسوع مسیح ، الففی ،
اس نے اپنی ، اتارنا fucking لیس باندھ دی۔ میں نے اسے دیکھا.
203
00:11:44,860 --> 00:11:47,330
دیکھو ، اس نے ایک دستی بم نصب کیا تھا۔
مجھے معلوم ہے کہ اس نے ایسا کیا۔
204
00:11:47,380 --> 00:11:49,260
الففی ، یہ ٹومی ، اتارنا fucking شیلبی ہے.
205
00:11:52,660 --> 00:11:55,250
تم سلوک کر رہے ہو
کسی لڑکے کی طرح
206
00:11:55,300 --> 00:11:56,820
یہ ایک انسان کی دنیا ہے۔
207
00:11:58,580 --> 00:12:01,780
اب ، وہ تہبند اتار کر بیٹھ جاؤ۔
چھوٹے لڑکے کی طرح کونے میں
208
00:12:03,020 --> 00:12:04,980
بھاڑ میں جاؤ. ابھی!
209
00:12:09,900 --> 00:12:12,890
~ چار منٹ۔
~ ٹھیک ، چار منٹ۔
210
00:12:12,940 --> 00:12:14,650
مجھ سے ہینڈ گرنیڈ کے بارے میں بات کریں۔
211
00:12:14,700 --> 00:12:19,050
گھٹنے پر بیرل پر چاک کا نشان۔
اونچائی نے کہا ، "ہیملٹن کرسمس"۔
212
00:12:19,100 --> 00:12:21,260
میں نے پن نکالا۔
اور اسے تار پر رکھ دیا۔
213
00:12:40,540 --> 00:12:42,180
اس کی بنیاد پر ...
214
00:12:47,100 --> 00:12:48,250
.. 45٪.
215
00:12:48,300 --> 00:12:49,810
30
216
00:12:49,860 --> 00:12:52,340
اون ، بھاڑ میں جاؤ ، ٹومی.
یہ بہت کم ہے۔
217
00:12:55,860 --> 00:13:01,380
فرانس میں ، مسٹر سولومنز ، جب میں تھا۔
ایک سرنگر۔ ایک مٹی کی ککر ایک 179۔
218
00:13:03,660 --> 00:13:05,060
میں نے شوبان ہوheے کو اڑا دیا۔
219
00:13:07,340 --> 00:13:08,780
وہی کٹ جو میں آج استعمال کر رہا ہوں۔
220
00:13:10,420 --> 00:13:11,980
مضحکہ خیز
221
00:13:14,140 --> 00:13:16,810
میں جانتا ہوں 179۔
222
00:13:16,860 --> 00:13:20,690
اور میں نے سنا کہ سب کو دفن کردیا گیا ہے۔
223
00:13:20,740 --> 00:13:22,570
ہم تینوں نے خود کو کھود کر باہر نکالا۔
224
00:13:22,620 --> 00:13:24,860
جیسے آپ کھود رہے ہو۔
خود ہی باہر آجاؤ۔
225
00:13:26,140 --> 00:13:27,700
جیسے میں اب کھود رہا ہوں۔
226
00:13:31,580 --> 00:13:32,980
(مجھے بھاڑ میں جاؤ!)
227
00:13:35,860 --> 00:13:39,500
سنو ، میں تمہیں 35٪ دوں گا۔
یہ آپ کی بہت ہے
228
00:13:42,180 --> 00:13:43,380
35۔
229
00:14:05,460 --> 00:14:07,420
~ آپ کو دیر ہو گی۔ ~ میرا کاروبار تھا۔
230
00:14:10,180 --> 00:14:11,890
تم مجھے کس طرح بھاڑ میں جاؤ؟
اس سے باہر
231
00:14:11,940 --> 00:14:13,850
بھائی آج مجھے آپ کی ضرورت ہے۔
232
00:14:13,900 --> 00:14:17,140
~ اور کچھ تار کھینچے۔
تم ٹھیک ہو؟ ~ میں اب ہوں۔
233
00:14:19,460 --> 00:14:21,170
تو ، اب آرتھر کا واپس انچارج؟
234
00:14:21,220 --> 00:14:24,170
وہ آپ کا انچارج ہے اور آپ ہو۔
دونوں اس کے انچارج۔
235
00:14:24,220 --> 00:14:27,330
today آج صرف فرائض کی تلاش.
~ ٹومی ، میں اس سے بیمار ہو رہا ہوں ...
236
00:14:27,380 --> 00:14:29,900
فنن ، آپ آرڈرز کی تعمیل نہیں کرتے ہیں ،
تم نہیں آتے
237
00:14:31,540 --> 00:14:33,170
~ جانی کتے ~ ٹومی۔
238
00:14:33,220 --> 00:14:36,220
~ آپ کے لڑکے وہاں ہم سے ملیں گے؟
es لیز وہاں ہوں گے ، کپتان۔
239
00:14:38,580 --> 00:14:39,690
"کپتان"؟
240
00:14:39,740 --> 00:14:41,050
اوئے ، ہم نے آپ کو ترقی دی۔
241
00:14:41,100 --> 00:14:43,930
ٹھیک ہے ، لڑکوں نے فیصلہ کیا کہ آپ نہیں ہیں۔
سارجنٹ میجر کی طرح
242
00:14:43,980 --> 00:14:47,490
ان امیر خواتین کو ، اتارنا fucking
اور ان اچھے الفاظ کا استعمال کرتے ہوئے۔
243
00:14:47,540 --> 00:14:49,530
میں کہوں گا کہ تم زیادہ ہو۔
ان دنوں کپتان کی طرح۔
244
00:14:49,580 --> 00:14:51,820
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، میں لے لوں گا۔
یہ ایک تعریف کے طور پر.
245
00:14:52,900 --> 00:14:56,410
صرف خونی مجھے گولی نہ چلانا۔
آئیے ، لڑکے ڈربی کے پاس جائیں۔
246
00:14:56,460 --> 00:14:58,660
ٹھیک ہے ، پھر ان پر بوجھ.
247
00:15:02,100 --> 00:15:04,740
فون کی گھنٹی۔
248
00:15:06,100 --> 00:15:08,090
ہیلو؟
249
00:15:08,140 --> 00:15:10,300
نہیں ، مجھے ڈر ہے مسٹر شیلبی۔
لندن میں ہے۔
250
00:15:11,700 --> 00:15:14,540
اس تک پہونچ نہیں سکتا۔
نہیں ، وہ آج واپس نہیں آئے گا۔
251
00:15:16,220 --> 00:15:19,300
وہ ریسوں میں ہے۔
ایپسم ریس ایپسم ڈربی۔
252
00:15:20,460 --> 00:15:21,740
کیا میں پوچھ سکتا ہوں کہ کون بلا رہا ہے؟
253
00:15:29,820 --> 00:15:31,260
میں اسٹیشن جارہا ہوں۔
254
00:16:02,940 --> 00:16:05,300
~ وہ کیا ہے؟ money وہ رقم آپ کی ہے۔
255
00:16:10,060 --> 00:16:11,970
آپ پیسے لے لو ،
256
00:16:12,020 --> 00:16:15,130
آپ کو ایک ٹرین ملے گی۔
اور آپ ایک نئی زندگی کا آغاز کریں گے۔
257
00:16:15,180 --> 00:16:18,380
لندن میں. میں نہیں دیکھنا چاہتا۔
جب میں واپس آؤں تو آپ یہاں ہوں گے۔
258
00:16:23,140 --> 00:16:24,540
اگر میں واپس آجاؤں۔
259
00:16:26,860 --> 00:16:29,020
سب کچھ ایک "اگر" ہے
اس برمنگھم زندگی میں
260
00:16:30,140 --> 00:16:32,770
آپ اتوار کو لکھ سکتے ہیں۔
261
00:16:32,820 --> 00:16:35,250
اور یوم القدس پر تشریف لائیں۔
262
00:16:35,300 --> 00:16:38,780
لیکن میں چاہتا ہوں کہ آپ اس شہر کو دھوئے۔
اپنے بال اور اپنے کپڑے باہر۔
263
00:16:40,700 --> 00:16:42,810
یہ میرے پاس ہونا چاہئے۔
شروع میں کیا
264
00:16:42,860 --> 00:16:44,500
اب ، میں شرکت کرنے کیلئے کاروبار کرچکا ہوں۔
265
00:16:52,420 --> 00:16:53,740
مائیکل ، میں تم سے پیار کرتا ہوں۔
266
00:16:55,780 --> 00:16:57,020
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
267
00:17:00,340 --> 00:17:01,540
آپ اپنی ٹرین سے محروم ہوجائیں گے۔
268
00:17:41,740 --> 00:17:43,140
میرے پیارے گرین ہاؤنڈز ...
269
00:17:46,660 --> 00:17:51,460
.. دیکھو آج کا خرگوش.
270
00:17:55,100 --> 00:17:58,820
جب میں آپ کو اشارہ دیتا ہوں تو میں چاہتا ہوں۔
آپ اس آدمی کو اس کے بنانے والے کے پاس بھیجیں۔
271
00:18:02,180 --> 00:18:03,930
میں نے تم لوگوں کو استعمال کرنے کا فیصلہ کیا ،
272
00:18:03,980 --> 00:18:06,490
کیونکہ میں دلوں پر اعتماد نہیں کرسکتا تھا۔
اور زندہ باد۔
273
00:18:06,540 --> 00:18:10,220
انگریزی pansies اور posies کی
انہوں نے مجھے آپریٹو کی حیثیت سے دیا ہے۔
274
00:18:11,740 --> 00:18:13,060
ابھی...
275
00:18:14,820 --> 00:18:17,140
..یہ کچھ لوگوں کا آدمی ہے۔
صلاحیت ...
276
00:18:18,580 --> 00:18:23,610
.. لیکن مجھے کسی عذر کی توقع نہیں ہے۔
اور کوئی ناکامی نہیں۔
277
00:18:23,660 --> 00:18:26,330
کے دائیں ہاتھ
السٹر رضاکار فورس۔
278
00:18:26,380 --> 00:18:28,300
مسٹر کیمبل ، آپ کو مایوس نہیں کریں گے۔
279
00:18:31,620 --> 00:18:32,740
سرخ دائیں ہاتھ
280
00:18:35,220 --> 00:18:37,090
خوش قسمت ، شریف آدمی۔
281
00:18:37,140 --> 00:18:39,050
♪ وہ اس کا نام سرگوشی کررہے ہیں۔
282
00:18:39,100 --> 00:18:41,690
disapp اس غائب زمین کے ذریعے۔
283
00:18:41,740 --> 00:18:43,450
♪ لیکن اس کے کوٹ میں پوشیدہ ہے۔
284
00:18:43,500 --> 00:18:45,860
right سرخ دائیں ہاتھ ہے۔ ♪
285
00:18:54,100 --> 00:18:56,370
حضرات ، آج ہم نہیں ہیں۔
کے بارے میں ، اتارنا fucking.
286
00:18:56,420 --> 00:19:00,170
مجھے امید ہے کہ آپ سب نے ہدایتوں کی تعمیل کی ہو گی۔
اور بھاری بھرکم آتشیں اسلحہ لے کر آئے۔
287
00:19:00,220 --> 00:19:01,890
. سب: جی ہاں۔
. بہت اچھا۔
288
00:19:01,940 --> 00:19:04,810
آپ سب جانتے ہیں کہ اگر آپ کو اٹھا لیا جاتا ہے۔
ان دنوں ریس ٹریک پر۔
289
00:19:04,860 --> 00:19:06,970
بھاری بھرکم ہتھیار کے ساتھ ،
آپ کو 20 سال ملتے ہیں۔
290
00:19:07,020 --> 00:19:09,650
یہ بالکل درست ہے.
آج ، آپ کو نہیں اٹھایا جائے گا۔
291
00:19:09,700 --> 00:19:12,090
کیونکہ آج ، وہاں نہیں ہوگا۔
آپ کو اٹھانے کے لئے آس پاس کے کاپر
292
00:19:12,140 --> 00:19:13,530
ٹھیک تین بجے ،
293
00:19:13,580 --> 00:19:16,370
واقعہ ہوگا۔
مالک کے دیوار میں۔
294
00:19:16,420 --> 00:19:19,650
اور پٹری پر موجود تمام کاپر۔
موڑ دیا جائے گا۔ ان میں سے سب.
295
00:19:19,700 --> 00:19:21,250
وہ کسی کی تلاش کریں گے۔
296
00:19:21,300 --> 00:19:23,810
~ لہذا ، آپ کام کرنے کے لئے آزاد ہوں گے۔
کریں گے۔ who کس کی تلاش ہے؟
297
00:19:23,860 --> 00:19:25,810
میں وہ میری تلاش کریں گے۔
298
00:19:25,860 --> 00:19:27,650
اب ، جبکہ کاپرز
میرے ساتھ مصروف ہیں ،
299
00:19:27,700 --> 00:19:29,650
آپ آگے بڑھیں گے۔
سبینی کی پچیں۔
300
00:19:29,700 --> 00:19:32,050
آپ نے اس کی رقم ضبط کرلی ،
تم نے اس کے لائسنس کو ختم کر دیا
301
00:19:32,100 --> 00:19:33,170
اور تم گن پوائنٹ پر کرتے ہو۔
302
00:19:33,220 --> 00:19:36,250
اسے عام طور پر پولیس تحفظ حاصل ہوتا ہے ،
لہذا وہ مسلح نہیں ہوں گے۔
303
00:19:36,300 --> 00:19:39,050
ہمیں اس مقصد کو پورا کرنا چاہئے۔
بغیر کسی گولی چلائے
304
00:19:39,100 --> 00:19:40,250
سمجھا؟
305
00:19:40,300 --> 00:19:44,410
اور یاد رکھنا ، لائسنس زیادہ ہیں۔
لینے سے زیادہ اہم
306
00:19:44,460 --> 00:19:49,250
بالکل ٹھیک. مزہ شروع ہونے سے پہلے ، آپ۔
سبھی ڈی ڈوم گوری پر دس باب دے سکتے ہیں۔
307
00:19:49,300 --> 00:19:52,170
میں نے سنا ہے کہ وہ جیتنے والی ہے۔
چیئرنگ
308
00:19:52,220 --> 00:19:53,930
صرف بیئر ، لڑکے۔
309
00:19:53,980 --> 00:19:57,330
کافی وقت ہوگا۔
رم اور وِسکی کے بعد۔
310
00:19:57,380 --> 00:20:01,770
اور یاد رکھنا ، کوئی حرکت نہیں کرنا۔
تینوں تک ، جب کاپرز روانہ ہوجائیں۔
311
00:20:01,820 --> 00:20:03,930
. بس۔ lucky خوش قسمت محسوس کرنا ، جان۔
312
00:20:03,980 --> 00:20:06,250
واقعات ...
تم کیا کرنے جا رہے ہو
313
00:20:06,300 --> 00:20:10,730
یہ ہر تانبا بنانے جا رہا ہے۔
ڈربی میں دوسری طرح سے نظر آتے ہیں؟
314
00:20:10,780 --> 00:20:12,450
بھروسہ کرو بھائی!
315
00:20:12,500 --> 00:20:15,300
یہاں پر. یہاں پر.
کیا تم تیار ہو لڑکے؟
316
00:20:17,020 --> 00:20:19,660
ایکٹوٹ ابواب
317
00:20:36,660 --> 00:20:38,020
دس ، براہ کرم
318
00:20:42,180 --> 00:20:43,500
یہ ٹھیک ہے ، ساتھی۔
319
00:20:57,540 --> 00:20:59,660
اس نے آنے والا جوتا پھینک دیا۔
عمومیت سے ہٹ کر.
320
00:21:06,980 --> 00:21:09,050
وہ عمدہ شکل میں نظر آرہی ہے۔
321
00:21:09,100 --> 00:21:10,970
ہیلو ہیلو ہیلو.
322
00:21:11,020 --> 00:21:14,220
انہوں نے کہا کہ
323
00:21:18,980 --> 00:21:21,700
I کیا مجھے پریشان ہونا چاہئے؟
. آپ کو نہیں کرنا چاہئے۔
324
00:21:22,860 --> 00:21:24,370
جاؤ اور پی لو۔ دن سے لطف اٹھائیں۔
325
00:21:24,420 --> 00:21:26,260
میں آکر تجھے ڈھونڈوں گا۔
جب ریس ہوچکی ہے۔
326
00:21:29,180 --> 00:21:31,650
یہ اچھا ہے ، کیا یہ آپ کا ہے؟
327
00:21:31,700 --> 00:21:34,810
میری والدہ نے اسے پہنا دیا۔
1895 میں ڈربی۔
328
00:21:34,860 --> 00:21:36,730
اسے ملکہ وکٹوریہ کے سامنے پیش کیا گیا۔
329
00:21:36,780 --> 00:21:37,970
ریس کے بعد ،
330
00:21:38,020 --> 00:21:40,210
میں گھوڑے کے صندوق میں بدل جاؤں گا۔
331
00:21:40,260 --> 00:21:43,690
اور پھر آکر آپ کو وہاں شامل کریں۔
toffs کے ساتھ. اپ کیا کہتے ہیں؟
332
00:21:43,740 --> 00:21:45,580
ھم ... ہاں
333
00:21:50,060 --> 00:21:51,900
آپ نہیں چاہتے کہ میں آپ کے ساتھ شامل ہوں۔
334
00:21:53,940 --> 00:21:56,540
یہ ٹھیک ہے. میں رکوں گا
نیچے کیچڑ میں
335
00:22:09,300 --> 00:22:11,410
آج جو کچھ بھی ہوتا ہے ،
336
00:22:11,460 --> 00:22:12,740
یہ اچھا تھا.
337
00:22:15,460 --> 00:22:16,940
آپ کا مطلب جیت یا ہار؟
338
00:22:19,180 --> 00:22:21,620
ہاں جیت یا ہار۔
339
00:22:23,580 --> 00:22:27,610
تم جانتے ہو کہ میں کبھی ریس نہیں دیکھتا ہوں۔
میں اسے برداشت نہیں کرسکتا۔
340
00:22:27,660 --> 00:22:30,460
میں ہمیشہ تلاش کرنا چاہتا ہوں۔
کہیں تاریک اور پرسکون ...
341
00:22:33,980 --> 00:22:35,340
ٹومی۔
342
00:22:37,140 --> 00:22:39,890
اگر آپ مجھے وہاں نہیں ڈھونڈ سکتے ہیں ،
343
00:22:39,940 --> 00:22:41,820
میں آپ کو بعد میں مل جاؤں گا۔
344
00:22:43,700 --> 00:22:45,170
آپ کا کیا مطلب ہے؟
345
00:22:45,220 --> 00:22:49,970
جو بھی ہوتا ہے ، مئی ، کوئی افسوس نہیں۔
346
00:22:50,020 --> 00:22:51,460
کوئی افسوس نہیں.
347
00:22:52,860 --> 00:22:54,260
اور میں تمہیں ڈھونڈوں گا۔
348
00:22:56,580 --> 00:22:58,370
ٹھیک ہے
349
00:22:58,420 --> 00:23:00,050
یاد رکھیں کہ.
350
00:23:00,100 --> 00:23:01,140
الوداع
351
00:23:05,820 --> 00:23:08,090
موسیقی: پانی کے نیچے نیچے۔
بذریعہ پی جے ہاروی۔
352
00:23:08,140 --> 00:23:11,820
♪ میں نے پل کے نیچے سے اپنا دل کھو دیا۔
353
00:23:13,460 --> 00:23:16,490
that اس چھوٹی بچی کو ... ♪
354
00:23:16,540 --> 00:23:17,980
اسے Nom De Guerre پر رکھیں۔
355
00:23:21,180 --> 00:23:25,130
~ ♪ پانی کے نیچے
~ پانی کے نیچے
356
00:23:25,180 --> 00:23:28,810
. ♪ میں نے اس کا ہاتھ لیا۔
~ میں نے اس کا ہاتھ لیا۔
357
00:23:28,860 --> 00:23:33,490
"~ بالکل میری بیٹی کی طرح۔
~ بالکل میری بیٹی کی طرح ... ~ ♪
358
00:23:33,540 --> 00:23:34,780
وہ وہاں ہے ...
359
00:23:38,740 --> 00:23:41,130
، اتارنا fucking میٹ بال بولس
360
00:23:41,180 --> 00:23:42,780
چلو بھئی. چلو.
361
00:23:58,540 --> 00:24:01,460
بوک میکرز کال آؤٹ۔
362
00:24:39,300 --> 00:24:41,330
مجھے تم سے بات کرنی ہے ....
363
00:24:41,380 --> 00:24:44,610
. فضل آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
~ مجھے آپ سے بات کرنی ہے۔
364
00:24:44,660 --> 00:24:48,660
فضل ... یہ اچھا وقت نہیں ہے۔
365
00:24:53,860 --> 00:24:55,660
اس طرح معاف کرنا
366
00:24:57,220 --> 00:24:59,170
جو کچھ بھی ہے ، فضل ،
اس کا انتظار کرنا پڑے گا۔
367
00:24:59,220 --> 00:25:01,780
یہ انتظار نہیں کرسکتا۔
یہ میں نہیں تھا جس کی غلطی تھی۔
368
00:25:02,940 --> 00:25:04,340
میں حاملہ ہوں.
369
00:25:06,060 --> 00:25:07,380
بچہ تمہارا ہے۔
370
00:25:14,580 --> 00:25:18,770
لیکن وہ یقین کرے گا ... اپنا بناؤ۔
شوہر کا خیال ہے کہ یہ اس کا ہے۔
371
00:25:18,820 --> 00:25:20,410
کیا آپ یہی چاہتے ہیں کہ میں کرنا چاہتا ہوں؟
372
00:25:20,460 --> 00:25:23,210
فضل ، میرے پاس سنجیدگی سے کچھ کرنا ہے۔
373
00:25:23,260 --> 00:25:25,970
~ یہ ٹاس کے قابل بھی نہیں ہے۔
اس وقت ایک سکے کا۔ . فضل
374
00:25:26,020 --> 00:25:28,570
میرے پاس کچھ کرنا ہے۔ جب وہ ...
375
00:25:28,620 --> 00:25:30,730
جب وہ ہو جائیں گے تو میں فیصلہ کروں گا۔
376
00:25:30,780 --> 00:25:32,570
~ اور یہ کب ہوگا؟
~ ریس کے بعد۔
377
00:25:32,620 --> 00:25:35,330
ریس کے بعد؟
، اتارنا fucking کی دوڑ کے بعد ، ٹومی؟
378
00:25:35,380 --> 00:25:37,610
جب ریس ختم ہوجائے ،
میں فیصلہ کروں گا کہ کیا کرنا ہے۔
379
00:25:37,660 --> 00:25:40,140
fucking ، اتارنا fucking کیا کرنا ہے. بالکل ٹھیک؟
~ لیکن ، ٹومی ...
380
00:25:42,020 --> 00:25:44,530
میں نے اسے بتانے سے ٹھیک کہا تھا۔
381
00:25:44,580 --> 00:25:47,530
میں اسے فون کرسکتا تھا۔
اور جھوٹ بولا ، لیکن میں نے نہیں کہا۔
382
00:25:47,580 --> 00:25:51,170
بس مجھے بتاؤ میں ٹھیک تھا۔
فون اور جھوٹ بولنا نہیں۔
383
00:25:51,220 --> 00:25:53,100
ٹومی ، اس سے متفق ہوں۔
384
00:25:55,220 --> 00:25:58,010
جی ہاں. ہاں ، فضل
385
00:25:58,060 --> 00:25:59,460
کیونکہ بات یہ ہے کہ ...
386
00:26:01,940 --> 00:26:03,900
.. میں تم سے پیار کرتا ہوں ، اس سے نہیں۔
387
00:26:07,180 --> 00:26:08,660
یہ ایک چیز ہے
388
00:26:14,380 --> 00:26:17,180
~ ایک بچہ ، تھامس۔ . ہاں۔
389
00:26:20,940 --> 00:26:22,930
اپنی دوڑ میں جاؤ۔
390
00:26:22,980 --> 00:26:25,300
~ آپ کہاں رہیں گے؟ ~ میں انتظار کروں گا۔
391
00:26:26,820 --> 00:26:28,900
میں انتظار کروں گا جہاں وہ اپنی دائو لگاتے ہیں۔
392
00:26:35,940 --> 00:26:39,940
بینڈ کھیل
یہ ٹپری کا طویل راستہ ہے۔
393
00:27:04,540 --> 00:27:06,570
کھوئی ہوئی بھیڑ ملی۔
394
00:27:06,620 --> 00:27:07,660
چلو لِزی۔
395
00:27:10,740 --> 00:27:13,250
؟ آپ کا کیا خیال ہے؟ ~ کس کے بارے میں؟
396
00:27:13,300 --> 00:27:15,580
~ لباس کے بارے میں؟
two دو بٹنوں کو کالعدم کریں۔ چلو بھئی!
397
00:27:22,620 --> 00:27:25,980
~ اوہ ، ٹومی ، میں نے کبھی سوچا بھی نہیں تھا۔
میں اس کی طرح دیکھوں گا۔ . ہاں
398
00:27:27,620 --> 00:27:29,010
لیکن مجھے معلوم ہے کہ میں یہاں کام کرنے آیا ہوں۔
399
00:27:29,060 --> 00:27:32,610
~ تو آپ نے دیکھا ہوگا۔
میں نے مشروب نہیں لیا۔ ~ یہاں
400
00:27:32,660 --> 00:27:35,140
یہ لے لو. آپ کو ضرورت ہو سکتی ہے۔
401
00:27:41,060 --> 00:27:44,370
تم مجھے کیا کام چاہتے ہو
آج یہاں کرنے کے لئے ، ٹومی؟
402
00:27:44,420 --> 00:27:46,210
میٹنگ میں نوٹ لے رہے ہو؟
403
00:27:46,260 --> 00:27:49,210
نہیں ، لزی۔ تم نہیں ہو
نوٹ لینے کے لئے یہاں
404
00:27:49,260 --> 00:27:51,060
میرے شارٹ ہینڈ کی ضرورت نہیں ہوگی۔
405
00:27:52,580 --> 00:27:53,700
لزی ...
406
00:27:58,580 --> 00:27:59,970
.. یہاں ایک آدمی ہے۔
407
00:28:00,020 --> 00:28:03,330
اور مجھے اس سے الگ ہونے کی ضرورت ہے۔
ہجوم اور پرسکون جگہ پر لے جایا گیا۔
408
00:28:03,380 --> 00:28:05,010
"ایک پرسکون جگہ"؟
409
00:28:05,060 --> 00:28:07,220
izz لزی ، میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا کہا ہے۔
~ ہاں ، تم جانتے ہو۔
410
00:28:08,300 --> 00:28:11,010
تم جانتے ہو تم نے مجھے بتایا تھا مجھے نہیں کرنا چاہئے۔
اس طرح کا کام مزید کرو۔
411
00:28:11,060 --> 00:28:13,330
مجھے صرف آپ کی ضرورت ہے۔
اس کو الگ تھلگ کردیں۔
412
00:28:13,380 --> 00:28:15,490
کوئی استثنا نہیں ، آپ نے کہا۔
413
00:28:15,540 --> 00:28:17,140
میں نے نقشہ کھینچا ہے ، ٹھیک ہے؟
414
00:28:18,300 --> 00:28:20,650
جہاں بالکل
آپ کو اسے لینے کی ضرورت ہے۔
415
00:28:20,700 --> 00:28:22,410
مہینوں تک ، میں نے کوئی استثنا نہیں لیا ،
416
00:28:22,460 --> 00:28:25,290
~ کیونکہ آپ نے مجھے بتایا کہ نہیں۔
~ لزی ...
417
00:28:25,340 --> 00:28:27,490
بس اسے مصروف رکھیں۔
ایک X کے ساتھ نشان لگا دیا گیا جگہ
418
00:28:27,540 --> 00:28:31,100
اور میں اس سے پہلے آپ کے پاس جاؤں گا۔
وہ شروع کر سکتا ہے ، میں وعدہ کرتا ہوں۔ بالکل ٹھیک؟
419
00:28:33,820 --> 00:28:37,170
میری آنکھوں کو دھندلا نہیں کرنا چاہئے۔
اسے شاید وہ پسند نہ ہو۔
420
00:28:37,220 --> 00:28:39,370
لزی ، یہ واحد وقت ہے۔
421
00:28:39,420 --> 00:28:42,250
اور اس کے بعد ، پھر کبھی نہیں۔
422
00:28:42,300 --> 00:28:44,290
ٹھیک ہے ، میں آپ کو ادائیگی کروں گا۔
ایک اضافی پانچ ...
423
00:28:44,340 --> 00:28:46,170
اب مجھ سے رقم کے بارے میں بات نہ کریں۔
424
00:28:46,220 --> 00:28:48,820
ابھی نہیں یا میں قسم کھاتا ہوں۔
میں آپ کی آنکھوں میں یہ شیشہ توڑ دوں گا۔
425
00:28:53,060 --> 00:28:56,330
"کوئی رعائت نہیں"
کوئی مشکل نہیں رہا ہے۔
426
00:28:56,380 --> 00:28:57,500
تم جانتے ہو کیوں؟
427
00:29:00,220 --> 00:29:01,300
ہمم؟
428
00:29:05,260 --> 00:29:06,460
کوئی فرق نہیں پڑتا۔
429
00:29:08,380 --> 00:29:10,850
~ وہ کون ہے؟ your آپ کے دائیں طرف۔
430
00:29:10,900 --> 00:29:11,940
سپاہی۔
431
00:29:13,540 --> 00:29:15,130
سگریٹ پیتے ہوئے۔
432
00:29:15,180 --> 00:29:17,970
بس اس کے ساتھ تین پر اکیلے رہو۔
جب دوڑ شروع ہوتی ہے۔
433
00:29:18,020 --> 00:29:20,570
باقی کام کروں گا۔ ہاں۔
434
00:29:20,620 --> 00:29:22,930
chal چاک کا ایک ٹکڑا ہے؟ ~ چاک
435
00:29:22,980 --> 00:29:25,130
یہ فوجی کیسے جانتے ہیں۔
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
436
00:29:25,180 --> 00:29:27,020
بس مجھے ، اتارنا fucking چاک دے دو!
437
00:29:37,220 --> 00:29:40,730
لیزی ، چل رہا ہے۔
ٹھیک ہے ، ہاں؟
438
00:29:40,780 --> 00:29:44,170
میں آپ کے پاس پہنچوں گا ، میں وعدہ کرتا ہوں ،
اس سے پہلے کہ یہ شروع ہوسکے۔
439
00:29:44,220 --> 00:29:45,260
میں وہاں ہوں گا.
440
00:29:59,500 --> 00:30:00,890
انہیں کمرشل بندوقیں تیار رکھیں۔
441
00:30:00,940 --> 00:30:03,260
them ان کو بندوقیں تیار رکھیں۔
~ وہ یہاں ہے ، باس۔
442
00:30:07,660 --> 00:30:12,220
کاپرز حرکت نہیں کر رہے ہیں۔ وہ ہیں
وہاں کھڑے ہو جیسے ، اتارنا fucking گارگوئلز۔
443
00:30:13,740 --> 00:30:16,540
لڑکے ، اپنے بارے میں اپنے خیالات رکھیں
بالکل ٹھیک؟!
444
00:30:51,540 --> 00:30:55,410
TANNOY: 'خواتین و حضرات ،
ریس چار منٹ میں شروع ہوگی۔
445
00:30:55,460 --> 00:30:57,660
'براہ کرم اپنا راستہ ٹریک سائیڈ بنائیں ...'
446
00:31:18,620 --> 00:31:19,940
کیا آپ کو مصروف نہیں ہونا چاہئے؟
447
00:31:22,380 --> 00:31:25,580
جب آپ کسی اچھی طرح سے منصوبہ بندی کرتے ہیں۔
جلدی کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
448
00:31:27,220 --> 00:31:31,140
تم کچھ جانتے ہو؟
مجھے حقیقت میں آپ پر اعتماد ہے کہ ایسا کریں۔
449
00:31:35,420 --> 00:31:39,970
کیا آپ کو لگتا ہے کہ ہوسکتا ہے؟
احترام کے کچھ پیمانے ہو
450
00:31:40,020 --> 00:31:41,370
ہمارے درمیان ترقی پذیر؟
451
00:31:41,420 --> 00:31:44,130
TANNOY: 'خواتین و حضرات ،
داوک اور سوار
452
00:31:44,180 --> 00:31:47,250
'آرڈر کرنے آرہے ہیں۔
براہ کرم اپنی نشستیں لیں ... '
453
00:31:47,300 --> 00:31:50,220
پرانے دشمن جو بڑے ہوئے ہیں۔
ایک دوسرے کی تعریف کرنے کے لئے؟
454
00:31:51,500 --> 00:31:54,060
اور ایک دوسرے کو دیکھو۔
پیشہ ورانہ خوبیوں.
455
00:31:57,420 --> 00:32:00,650
ذاتی طور پر ... مجھے نہیں لگتا
456
00:32:00,700 --> 00:32:02,180
مجھے نہیں لگتا.
457
00:32:04,980 --> 00:32:06,420
ٹھیک ہے ، میں اس کو پیوں گا۔
458
00:32:08,780 --> 00:32:12,810
'خواتین و حضرات ، براہ کرم۔
قومی ترانہ کے لئے بلند تر۔
459
00:32:12,860 --> 00:32:14,780
چیئرنگ اور تالیاں۔
460
00:32:17,820 --> 00:32:20,610
تو ، کیا یہ منصوبہ ہے کہ آپ رہیں گے؟
باہم ہمیشہ کے لیے؟
461
00:32:20,660 --> 00:32:22,490
قومی عنصر کے اسٹارٹس۔
462
00:32:22,540 --> 00:32:27,170
یا شاید وہ آپ کے لئے کسبی کرے گی۔
اور اس کے شوہر کے پیسے لے لو۔
463
00:32:27,220 --> 00:32:28,820
کیا یہ منصوبہ ہے؟
464
00:32:30,220 --> 00:32:32,140
میں اس کے بارے میں کتنا غلط تھا؟
465
00:32:34,180 --> 00:32:36,260
میں بھی اس کے بارے میں غلط تھا۔
466
00:32:40,740 --> 00:32:46,140
آپ نے ایک بار مجھ سے کہا ،
کہ ہم جیسے مردوں سے کبھی پیار نہیں کیا جاسکتا۔
467
00:32:48,580 --> 00:32:52,220
لیکن وہ مجھ سے پیار کرتی ہے۔ اس نے مجھے بتایا تھا.
468
00:32:53,980 --> 00:32:55,460
وہ مجھ سے پیار کرتی ہے۔
469
00:32:58,180 --> 00:33:02,460
اور جو کچھ آپ کو ملا وہ ایک گولی تھی۔
اور ایک ، اتارنا fucking بھیڑیا سر چھڑی.
470
00:33:04,340 --> 00:33:06,500
ٹھیک ہے ، آپ کے لئے بدمعاش
471
00:33:10,060 --> 00:33:12,180
یہ مجھے معلوم ہے ...
472
00:33:13,420 --> 00:33:16,010
آگے آپ کو سزا ملتی ہے۔
473
00:33:16,060 --> 00:33:20,930
لیکن مجھے خدا کی محبت ہے۔
اور نجات کی یقین دہانی۔
474
00:33:20,980 --> 00:33:23,060
قومی عنصر اختتام پذیر ، کراؤڈ چیئرس۔
475
00:33:34,340 --> 00:33:36,420
میں جانتا ہوں کہ آپ نے پولی کے ساتھ کیا کیا۔
476
00:33:39,660 --> 00:33:42,180
مجھے معلوم ہے کہ کیا ہوا۔
مائیکل کو جیل میں۔
477
00:33:46,100 --> 00:33:50,810
آج ، میں مر جاؤں گا یا آپ۔
478
00:33:50,860 --> 00:33:55,340
لیکن جو بھی ہے ،
وہ کل جہنم میں جاگیں گے۔
479
00:34:00,780 --> 00:34:02,130
'خواتین و حضرات،
480
00:34:02,180 --> 00:34:05,140
'داوک اور سوار۔
اسٹارٹر کے احکامات کے تحت ہیں۔ '
481
00:34:09,420 --> 00:34:11,340
'اور وہ چلے گئے!'
482
00:34:18,180 --> 00:34:19,980
بیک گراؤنڈ میں پیسہ کمانا۔
483
00:34:32,460 --> 00:34:34,140
چلو لڑکی۔ چلو بھئی.
484
00:34:37,340 --> 00:34:39,220
کم از کم ایک نمائش کریں۔
485
00:34:40,940 --> 00:34:42,660
بزنس کمرٹری جاری۔
486
00:34:47,620 --> 00:34:49,100
چلو ، ٹومی۔
487
00:34:51,940 --> 00:34:53,060
ہنسی۔
488
00:35:07,300 --> 00:35:08,980
کتنا خوبصورت لباس ہے۔
489
00:35:16,140 --> 00:35:18,010
اسے اتاریں.
490
00:35:18,060 --> 00:35:20,170
کیا ہم پہلے اسے ختم کردیں ،
کیا ہم؟
491
00:35:20,220 --> 00:35:24,100
your اپنا لباس اٹھا کر مجھے دکھاؤ۔
کہ تم صاف ہو ~ اوہ!
492
00:35:26,220 --> 00:35:28,100
جیسا کہ آپ کو بتایا گیا ہے کرو!
493
00:35:29,860 --> 00:35:33,260
ہمیں اسے سست لینا چاہئے۔
ہم نے ہر وقت مل گیا ہے۔
494
00:35:40,540 --> 00:35:41,810
یہ علاقہ بند ہے۔
495
00:35:41,860 --> 00:35:44,130
~ کیا؟ ~ بادشاہ آئے گا۔
ریس کے بعد راستہ.
496
00:35:44,180 --> 00:35:46,940
یہ علاقہ محفوظ ہے۔
آپ کو چکر لگانا پڑے گا۔
497
00:35:58,820 --> 00:36:00,100
وہ بڑھیں
498
00:36:01,860 --> 00:36:04,730
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ.
499
00:36:04,780 --> 00:36:05,900
مجھے بھاڑ میں جاؤ!
500
00:36:15,620 --> 00:36:17,180
وہ باہر چلیں۔
501
00:36:19,060 --> 00:36:20,100
اوئی!
502
00:36:24,060 --> 00:36:25,700
گیپنگ اور کراہنا۔
503
00:36:28,380 --> 00:36:29,690
رسل!
504
00:36:29,740 --> 00:36:31,020
بھاڑ میں جاؤ!
505
00:36:34,900 --> 00:36:38,260
گروس اور زرد
بنو کمیٹی کے ساتھ ضم کریں۔
506
00:36:47,940 --> 00:36:49,300
گون کاکس
507
00:36:59,620 --> 00:37:00,820
گن کلکس
508
00:37:02,780 --> 00:37:04,340
انہوں نے کہا کہ
509
00:37:09,300 --> 00:37:10,340
گنو شاٹ
510
00:37:12,900 --> 00:37:14,620
کراس چیئرنگ۔
511
00:37:17,660 --> 00:37:18,770
لیزی۔
512
00:37:18,820 --> 00:37:21,050
تم کہاں تھے؟
آخر آپ کہاں تھے
513
00:37:21,100 --> 00:37:23,290
لیزی مجھے بندوق دو۔
514
00:37:23,340 --> 00:37:25,090
لزی۔ میں معافی چاہتا ہوں.
515
00:37:25,140 --> 00:37:27,330
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
516
00:37:27,380 --> 00:37:30,460
لیزی ، ابھی جاؤ۔ چلئے۔ جاؤ!
517
00:37:32,300 --> 00:37:33,900
دوبارہ گنشٹس
518
00:37:43,220 --> 00:37:44,610
افسران ...
519
00:37:44,660 --> 00:37:48,330
افسران ، میں گندگی اٹھا رہا تھا۔
اور میں نے آوازیں سنی ، آئرش آوازیں۔
520
00:37:48,380 --> 00:37:49,690
پھر میں نے ایک شاٹ سنی۔
521
00:37:49,740 --> 00:37:52,220
میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ، وہیں ہے۔
ایک فوجی وہاں مردہ پڑا تھا۔
522
00:37:55,860 --> 00:37:58,210
مان: ہر آدمی کو وردی میں مل۔
بادشاہ کے گرد!
523
00:37:58,260 --> 00:38:00,370
وردی میں ہر آدمی۔
بادشاہ کے گرد!
524
00:38:00,420 --> 00:38:01,500
ابھی.
525
00:38:02,900 --> 00:38:04,460
آئی آر اے کورس پر ہے۔
526
00:38:05,740 --> 00:38:08,740
ہر ایک بادشاہ!
اب شاہی دیوار!
527
00:38:10,420 --> 00:38:13,450
ٹھیک ہے ، تیار ہو لڑکے ،
یہی تھا.
528
00:38:13,500 --> 00:38:15,450
ٹھیک ہے ، تم چار پیچھے ہو جاتے ہیں۔
529
00:38:15,500 --> 00:38:17,210
تم اپنے تین لڑکوں کو لے لو ...
530
00:38:17,260 --> 00:38:19,330
سکوڈ بوٹ ، آؤ ... انہیں بندوقیں دکھائیں۔
531
00:38:19,380 --> 00:38:21,410
ٹھیک ہے ، آپ ہمارے ساتھ آئیں۔
اور تم پیچھے رہو
532
00:38:21,460 --> 00:38:22,780
چلو!
533
00:38:25,700 --> 00:38:27,300
اپنے ہاتھوں کو ہوا میں رکھیں۔
534
00:38:29,900 --> 00:38:31,340
مڑنا!
535
00:38:37,460 --> 00:38:38,770
کیا کوئی مسئلہ ہے؟
536
00:38:38,820 --> 00:38:41,210
کورس پر فینیئنز ہیں۔
ایک فوجی کو گولی لگی ہے۔
537
00:38:41,260 --> 00:38:43,570
کسی نے کہا وہاں تھا۔
یہاں ایک آئرشین۔
538
00:38:43,620 --> 00:38:44,980
یہ درست تھا۔
539
00:38:50,460 --> 00:38:51,820
بہت افسوس ، جناب۔
540
00:38:53,820 --> 00:38:55,700
شیڈو سیکیورٹی برائے اس کی عظمت
541
00:38:57,140 --> 00:38:59,210
میں اب لے جاؤں گا۔
صورتحال کی کمان.
542
00:38:59,260 --> 00:39:01,180
موسیقی: شاہی خون کے ذریعہ آو۔
543
00:39:37,340 --> 00:39:38,490
دروازے کھولیں۔
544
00:39:38,540 --> 00:39:39,700
وہ اس کا گلا صاف کرتا ہے۔
545
00:39:41,860 --> 00:39:44,060
مسٹر سبینی ، آپ کو دیر ہو گی۔
تشریف رکھیں.
546
00:39:51,220 --> 00:39:52,890
تمہاری ناک کو کیا ہوا؟
547
00:39:52,940 --> 00:39:55,010
آپ یہ چاہتے ہیں۔
آپ کے بھائی کو نیچے ڈال دیا۔
548
00:39:55,060 --> 00:39:56,570
میں نے اس کی کوشش کی۔ اس نے ڈاکٹر کو کاٹ لیا۔
549
00:39:56,620 --> 00:40:01,330
میں نے کاپروں کو بتایا کہ۔
آپ خانہ بدوش خانہ بدوش ہیں۔
550
00:40:01,380 --> 00:40:03,290
تیز بلائنڈر اور وہ آرہے ہیں ،
551
00:40:03,340 --> 00:40:06,330
وہ آپ کو پھینکنے والے ہیں۔
یہاں سے پہلے کہ بادشاہ یہاں آئے۔
552
00:40:06,380 --> 00:40:10,780
ٹھیک ہے ، میں نے جو دیکھا اس سے ،
پولیس ابھی تھوڑی مصروف ہے۔
553
00:40:12,020 --> 00:40:14,220
کیا آج آپ نے کوئی پیسہ جیتا ،
مسٹر سبینی؟
554
00:40:17,780 --> 00:40:19,260
ہمارے کاپر کہاں ہیں؟
555
00:40:20,500 --> 00:40:23,090
میں نے اس سارجنٹ سے ایک منٹ کہا ،
اس نے دو کہا ،
556
00:40:23,140 --> 00:40:24,770
اور یہ دس ، اتارنا fucking ہے.
557
00:40:24,820 --> 00:40:26,860
جیسے میں نے آپ کو بتایا ، وہ تھوڑا مصروف ہیں۔
558
00:40:27,940 --> 00:40:28,930
میرے لڑکوں کی طرح
559
00:40:28,980 --> 00:40:31,330
fuck آخر کیا مطلب ہے؟
؟ اس کا کیا مطلب ہے؟
560
00:40:31,380 --> 00:40:35,410
ٹھیک ہے ، میرے لڑکے ٹریک پر ہیں۔
تھوڑا سا اچھال رہا ہے۔
561
00:40:35,460 --> 00:40:38,460
گیمنگ لائسنس ، آپ جانتے ہو۔
562
00:40:43,300 --> 00:40:45,140
بھاڑ میں جاؤ ...
563
00:40:47,300 --> 00:40:49,810
آپ نے بہت زیادہ انحصار کیا۔
پولیس پر
564
00:40:49,860 --> 00:40:51,740
مسٹر سبینی ، آپ کی سلامتی کے ل.
565
00:40:53,060 --> 00:40:54,220
یہ ایک غلطی تھی۔
566
00:40:56,740 --> 00:40:58,690
نہیں نہیں. آپ کون ہیں کے بارے میں سوچو۔
567
00:40:58,740 --> 00:41:00,370
اس بارے میں سوچو کہ آپ کہاں ہیں۔
568
00:41:00,420 --> 00:41:03,330
تم ایک ہتھیار کھینچتے ہو ،
آپ بادشاہ کے قاتل ہیں۔
569
00:41:03,380 --> 00:41:05,420
بیٹھ جاؤ اور پرسکون رہو۔
570
00:41:10,740 --> 00:41:12,410
اچھی.
571
00:41:12,460 --> 00:41:15,850
اب ، آپ کی اگلی غلطی ، مسٹر سبینی ،
572
00:41:15,900 --> 00:41:19,820
آپ کا وعدہ توڑ رہا تھا
الففی سولومنس کے ساتھ۔
573
00:41:22,260 --> 00:41:26,140
آپ نے الفی سے وعدہ کیا تھا کہ اس کی بکی ہے۔
ایپسوم آسکتے ہیں۔
574
00:41:27,140 --> 00:41:31,500
جب آپ نے نہیں کہا تو اسے بہت تکلیف ہوئی۔
اسے بہت تکلیف ہوئی۔
575
00:41:33,300 --> 00:41:36,780
اور اسی لئے مجھے۔
اور الففی واپس کاروبار میں آگئے ہیں۔
576
00:41:47,180 --> 00:41:48,940
گلیش سمشز ، لوگ گپ۔
577
00:41:50,500 --> 00:41:52,580
پولیس! بالکل ٹھیک!
578
00:41:53,820 --> 00:41:57,220
سب ٹھیک ہے ، افسران ،
وہ صرف ایک خراب ہار ہے۔
579
00:42:00,660 --> 00:42:05,460
تم ، اتارنا fucking کھو
خانہ بدوش کمینے !! آپ ہار گئے!
580
00:42:10,660 --> 00:42:12,730
آخر تم کیا دیکھ رہے ہو؟
581
00:42:12,780 --> 00:42:14,660
پیچھے ہٹنا! اقدام!
582
00:42:15,660 --> 00:42:17,780
اب آپ اس کے قیدی ہیں۔
سرخ دائیں ہاتھ
583
00:42:24,420 --> 00:42:28,300
اب ، اس کی ٹوپی اور بندوق لے لو.
اسے اٹھو۔
584
00:42:29,580 --> 00:42:31,020
آسان ...
585
00:42:34,500 --> 00:42:35,850
تشریف رکھیے.
586
00:42:35,900 --> 00:42:38,020
بیٹھ جاؤ!
587
00:42:45,700 --> 00:42:48,300
اب ، آپ بنائیں۔
اپنے آپ کو اچھا اور آرام دہ
588
00:42:50,020 --> 00:42:52,500
ہم صرف ایک ہفتہ کے لئے جارہے ہیں۔
ڈرائیو ، مسٹر شیلبی۔
589
00:42:55,740 --> 00:42:57,100
چلو.
590
00:43:05,780 --> 00:43:07,540
ابواب اور ہنسی۔
591
00:43:31,580 --> 00:43:34,260
میں نے اندازہ لگایا تھا
اور پھر جان نے اس کی تصدیق کی۔
592
00:43:35,540 --> 00:43:38,180
اندازہ کیا؟ تم کون ہو؟
593
00:43:39,620 --> 00:43:43,580
میں مے کارلیٹن ہوں۔
میں نے ٹومی شیلبی کے گھوڑے کو تربیت دی۔
594
00:43:44,740 --> 00:43:47,260
اور تم وہ عورت ہو جو
انہوں نے کہا کہ سفر کرنے جارہے ہیں۔
595
00:43:51,340 --> 00:43:53,460
میں نے دیکھا کہ اس نے تمہیں میرے بارے میں نہیں بتایا۔
596
00:43:55,540 --> 00:43:58,570
اس نے مجھے آپ کے بارے میں بتایا۔
مجھے حیرت ہے کہ اگر یہ اہم ہے۔
597
00:43:58,620 --> 00:44:00,970
بتاؤ تمہارے بارے میں کیا ہے؟
598
00:44:01,020 --> 00:44:02,900
آپ کو اندازہ ہے کہ وہ کہاں ہے؟
599
00:44:05,260 --> 00:44:07,020
میں یہاں اس کا انتظار کر رہا ہوں۔
600
00:44:14,860 --> 00:44:16,970
ٹریک پر پریشانی ہوئی ہے۔
601
00:44:17,020 --> 00:44:19,690
سارے بکی۔
ان کے لائسنس جلا چکے ہیں۔
602
00:44:19,740 --> 00:44:21,610
آپ کے ساتھ نیچے نہیں ہونا چاہئے۔
گھوڑے ...
603
00:44:21,660 --> 00:44:24,730
جس کا مطلب ہے کہ انہیں کرنا پڑے گا۔
ان کی قانونی پیچوں کے لئے دوبارہ درخواست دیں۔
604
00:44:24,780 --> 00:44:27,410
یہ سب ٹومی کا حصہ ہے۔
مستقبل کے لئے منصوبہ بندی.
605
00:44:27,460 --> 00:44:29,290
آپ کو ٹومی کے بارے میں کیا پتہ؟
مستقبل؟
606
00:44:29,340 --> 00:44:31,410
درخواستیں ہوں گی۔
بالکل ، سے انکار کیا
607
00:44:31,460 --> 00:44:34,700
اور ساری پچیں ہوں گی۔
ٹومی کی بجائے مختص۔
بکیز
608
00:44:37,860 --> 00:44:39,860
مجھے معلوم ہے کیونکہ میں اس کا یقین کر لوں گا۔
609
00:44:41,500 --> 00:44:43,580
بورڈ کے ساتھ میرا اثر و رسوخ ہے۔
610
00:44:46,780 --> 00:44:49,610
کاروبار ہے اور محبت ہے۔
611
00:44:49,660 --> 00:44:51,180
وہاں ہے؟
612
00:44:53,020 --> 00:44:54,700
تھامس شیلبی کے ساتھ؟
613
00:44:58,260 --> 00:44:59,330
تم اس سے کیا چاہتے ہو؟
614
00:44:59,380 --> 00:45:01,060
آپ کے جیسا.
615
00:45:03,420 --> 00:45:05,060
میں زندہ محسوس کرنا چاہتا ہوں
616
00:45:16,060 --> 00:45:17,580
کیا اس نے آپ کو میرا نام بتایا؟
617
00:45:23,420 --> 00:45:25,020
میرا نام فضل ہے۔
618
00:45:33,300 --> 00:45:36,730
ایوان سے اپنے بیان میں ، جناب ،
مجھے یقین ہے کہ آپ کو کہنا چاہئے۔
619
00:45:36,780 --> 00:45:40,810
کہ گواہوں نے قاتلوں کو سنا۔
کہیں کہ وہ تھے۔
620
00:45:40,860 --> 00:45:43,370
آئرا کے ممبران۔
اور یہ کہ قتل۔
621
00:45:43,420 --> 00:45:48,020
کے اعمال کا بدلہ تھا۔
کاؤنٹی کارک میں فیلڈ مارشل۔
622
00:45:50,940 --> 00:45:54,290
اوہ ... برمنگھم سے ہمارے دوست؟
623
00:45:54,340 --> 00:45:55,940
اس کا خیال رکھا گیا ہے۔
624
00:45:57,660 --> 00:46:01,050
اوہ ... بہت اچھا دن ، جناب۔
625
00:46:01,100 --> 00:46:02,370
شکریہ ...
626
00:46:02,420 --> 00:46:03,900
فوٹسٹ ایپپروچ۔
627
00:46:05,260 --> 00:46:08,500
اوہ ... معاف کیجئے گا ، مجھے ضرور جانا چاہئے۔ خدا حافظ.
628
00:46:12,500 --> 00:46:13,700
پولی
629
00:46:17,780 --> 00:46:19,380
ٹومی نے مجھے بتایا کہ آپ یہاں ہوں گے۔
630
00:46:24,940 --> 00:46:27,050
اور میں نے ٹومی سے کہا کہ یہ مجھے ہونا چاہئے۔
جو آپ کو ختم کرتا ہے۔
631
00:46:27,100 --> 00:46:28,380
گن کلکس
632
00:46:32,020 --> 00:46:36,330
چھوٹا اور کمزور۔
آپ کو یہ پسند ہے ، نہیں ہے؟
633
00:46:36,380 --> 00:46:39,620
ٹھیک ہے ، اس بار چھوٹا ہے۔
اور کمزور کو بندوق مل گئی ہے۔
634
00:46:42,260 --> 00:46:44,410
آپ یہاں ایسا نہیں کریں گے۔
635
00:46:44,460 --> 00:46:46,930
نہیں؟
636
00:46:46,980 --> 00:46:51,410
کیا آپ کو کوئی کاپر نظر آتا ہے؟ میں نہیں کرتا
637
00:46:51,460 --> 00:46:53,740
وہ چاروں طرف ہیں۔
آپ کا قیمتی بادشاہ
638
00:46:57,300 --> 00:46:58,340
انہوں نے کہا کہ GASPS
639
00:47:10,140 --> 00:47:12,700
پولی پولی ...
640
00:47:14,820 --> 00:47:17,130
you آپ کا کچھ حصہ ...
~ میرے کوئی حصے نہیں ہیں۔
641
00:47:17,180 --> 00:47:20,770
آپ میں سے کچھ حص meہ بھی مجھے چاہتے تھے۔
یہ میں جانتا ہوں.
642
00:47:20,820 --> 00:47:21,860
میں نے اسے محسوس کیا۔
643
00:47:23,540 --> 00:47:27,460
اور یقینی طور پر میرا کچھ حصہ دوزخ ہے۔
آپ کو اب بھی چاہتا ہے
644
00:47:28,940 --> 00:47:31,460
صرف وہ حصہ نہیں۔
645
00:47:32,700 --> 00:47:34,140
میری روح کا کچھ حصہ۔
646
00:47:35,900 --> 00:47:37,650
میری روح کا کچھ حصہ۔
647
00:47:37,700 --> 00:47:40,090
جاننا یہ میرے لئے کیسا ہے ...
648
00:47:40,140 --> 00:47:42,060
اور تجسس ہے کہ یہ آپ کو ہونا چاہئے۔
649
00:47:43,620 --> 00:47:45,180
مخالف ، شاید.
650
00:47:46,500 --> 00:47:55,290
مخالف اور وہ ... وہ چیز۔
اپنے ہی دل میں چپکی ہوئی۔
651
00:47:55,340 --> 00:47:59,170
آپ اس دل کا حصہ ہیں۔
آپ کریں. تم کرو ، پولی۔
652
00:47:59,220 --> 00:48:00,340
آپ کریں.
653
00:48:02,060 --> 00:48:03,340
گنو شاٹ
654
00:48:04,740 --> 00:48:06,180
انہوں نے کہا کہ GASPS
655
00:48:08,140 --> 00:48:09,700
تھوڈ۔
656
00:48:13,140 --> 00:48:15,420
چوٹی بلائنڈرز کے ساتھ بھاڑ میں نہیں ہے.
657
00:48:17,260 --> 00:48:20,060
موسیقی: دریائے Styx
بلیک باغی موٹرسائیکل کلب کے ذریعہ۔
658
00:48:43,580 --> 00:48:46,060
you کیا آپ مجھے لیٹ دیں گے؟
659
00:48:47,420 --> 00:48:50,340
you کیا آپ مجھے لیٹ دیں گے؟
660
00:48:51,500 --> 00:48:55,530
♪ کیا آپ مجھے بچھائیں گے؟
آسمان کی دیواروں کے نیچے
661
00:48:55,580 --> 00:48:59,180
♪ جہاں ہر روح ہے۔
غروب آفتاب؟ ♪
662
00:49:16,140 --> 00:49:18,180
چلیں آپ کو گھر لے آئیں۔ چلو بھئی.
663
00:49:22,860 --> 00:49:24,500
اس جگہ کو دیکھو! ہم اس کے مالک!
664
00:49:25,700 --> 00:49:28,490
اپنے پیسے پہلے رکھو۔
میں اسے تم سے اتار دیتا ہوں۔
665
00:49:28,540 --> 00:49:29,690
، اتارنا fucking صاف دور!
666
00:49:29,740 --> 00:49:31,370
اٹھو!
667
00:49:31,420 --> 00:49:34,610
لزی۔ آخر کیا بات ہے۔
کیا تم یہاں کر رہے ہو
668
00:49:34,660 --> 00:49:36,290
ٹومی کے لئے کام کرنا۔
ہم سب کی طرح
669
00:49:36,340 --> 00:49:37,850
آپ بلائنڈروں کے لئے کام کرتے ہیں؟
670
00:49:37,900 --> 00:49:39,730
تمہیں کیا ہوا؟
671
00:49:39,780 --> 00:49:40,850
گر گیا۔
672
00:49:40,900 --> 00:49:42,570
مجھے نہ دینا ، اتارنا
673
00:49:42,620 --> 00:49:45,740
لیزی ... یہاں آو ، چلو ،
ادھر آو.
674
00:49:47,220 --> 00:49:49,340
یہاں آو ... کیا آپ کام کر رہے تھے؟
675
00:49:50,580 --> 00:49:55,010
ہاں۔ سوچا کہ آپ خود کمائیں گے۔
ریس میں کچھ باب ، ہے نا؟
676
00:49:55,060 --> 00:49:57,170
لیزی ، یہ رکنا ہے۔
677
00:49:57,220 --> 00:50:00,370
اسے رکنا ہے۔
ٹومی آپ کو بتا چکا ہے۔
678
00:50:00,420 --> 00:50:04,370
ریس میں جھگڑا
بدترین ہیں۔ آپ کو وہ پتہ ہے.
679
00:50:04,420 --> 00:50:07,130
یہاں آؤ ، یہاں آجاؤ۔
میری طرف دیکھو...
680
00:50:07,180 --> 00:50:09,290
خوش رہو. ہم جیت گئے.
681
00:50:09,340 --> 00:50:12,210
ہم ، اتارنا fucking Epsom لیا!
682
00:50:12,260 --> 00:50:15,010
ہم نے کاکنیز کو لات ماری
اتارنا fucking گدھے.
683
00:50:15,060 --> 00:50:16,530
مبارک ہو۔
684
00:50:16,580 --> 00:50:18,650
ہم نے ان کو مارا ، ٹھیک ہے۔
685
00:50:18,700 --> 00:50:20,730
جان نے اپنی بندوق بھی نہیں چلائی۔
686
00:50:20,780 --> 00:50:24,580
ہم بادشاہ ہیں۔
اتارنا fucking دنیا کے بادشاہوں!
687
00:50:26,260 --> 00:50:27,610
جان؟
688
00:50:27,660 --> 00:50:31,020
مجھے ایک ہی چیز نظر نہیں آرہی ہے۔
آپ کی نظر میں جو میں ٹومی کی نظر میں دیکھ رہا ہوں۔
689
00:50:32,380 --> 00:50:34,170
آپ کو باہر نکلنا چاہئے۔
690
00:50:34,220 --> 00:50:36,100
آپ کو باہر نکلنا چاہئے۔
691
00:50:41,660 --> 00:50:43,450
ویسے بھی ٹومی کہاں ہے؟
692
00:50:43,500 --> 00:50:45,100
ریٹلنگ
693
00:50:59,140 --> 00:51:00,420
بریک اسکیل۔
694
00:51:50,260 --> 00:51:51,980
کیا تم میں سے کوئی فرانس میں لڑکے تھے؟
695
00:51:59,220 --> 00:52:00,820
ایک آدمی کو سگریٹ کی اجازت دیں؟
696
00:52:04,660 --> 00:52:08,460
سومے۔ بلیک ووڈس
697
00:52:13,780 --> 00:52:15,020
سومے۔ بلج
698
00:52:17,500 --> 00:52:18,860
دھواں۔
699
00:52:39,900 --> 00:52:41,260
تو ، اتارنا fucking قریب.
700
00:52:48,580 --> 00:52:49,860
تو ، اتارنا fucking قریب.
701
00:53:01,860 --> 00:53:03,660
اوہ ... اور ایک عورت ہے۔
702
00:53:05,380 --> 00:53:06,500
ہاں
703
00:53:08,100 --> 00:53:09,300
ایک عورت...
704
00:53:11,660 --> 00:53:13,940
.. میں محبت کرتا ہوں.
705
00:53:15,340 --> 00:53:17,020
اور میں قریب آگیا۔
706
00:53:23,460 --> 00:53:26,580
میں تقریبا سب کچھ FUCKING ہے!
707
00:53:30,540 --> 00:53:32,300
گون کاکس
708
00:53:52,380 --> 00:53:53,580
آہ ، آخر کیا بات ہے۔
709
00:53:56,180 --> 00:53:57,700
یہ کرو ، لڑکے۔
710
00:54:09,100 --> 00:54:12,410
کامریڈ ، ہمارے پاس ہمارے آرڈر ہیں۔
711
00:54:12,460 --> 00:54:14,580
تم جانتے ہو کہ یہ کیسا ہے؟
712
00:54:19,860 --> 00:54:21,140
میں جانتا ہوں کہ یہ کیسا ہے؟
713
00:54:35,580 --> 00:54:37,570
تاریک وسط سردیوں میں.
714
00:54:37,620 --> 00:54:38,820
گنو شاٹس
715
00:54:42,940 --> 00:54:44,450
مستقبل قریب میں کسی وقت ،
716
00:54:44,500 --> 00:54:48,300
مسٹر چرچل چاہیں گے۔
مسٹر شیلبی ، آپ سے ذاتی طور پر بات کریں۔
717
00:54:50,820 --> 00:54:53,490
اس کے پاس آپ کے لئے نوکری ہے۔
718
00:54:53,540 --> 00:54:54,980
ہم رابطے میں رہیں گے.
719
00:54:57,460 --> 00:54:59,100
قبر سے نکل جاؤ ، ٹنکر!
720
00:55:01,820 --> 00:55:03,250
اپنے ، اتارنا fucking کے راستے پر رہو!
721
00:55:03,300 --> 00:55:05,090
موسیقی: میرے تمام آنسو
بذریعہ این برن۔
722
00:55:05,140 --> 00:55:08,050
♪ جب میں جاتا ہوں۔ میرے لئے مت رو۔
723
00:55:08,100 --> 00:55:11,580
father's میں اپنے والد کی باہوں میں ہوں گا۔
724
00:55:13,460 --> 00:55:15,770
world اس دنیا کے زخم۔
میری روح پر چھوڑ دیا
725
00:55:15,820 --> 00:55:19,340
all سب ٹھیک ہو جائیں گے۔
اور میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔
726
00:55:21,260 --> 00:55:27,180
♪ سورج اور چاند کی جگہ لے لی جائے گی۔
یسوع کے چہرے کی روشنی کے ساتھ۔
727
00:55:28,660 --> 00:55:35,130
♪ اور مجھے شرمندگی نہیں ہوگی۔
کیونکہ میرا بچانے والا میرا نام جانتا ہے ... ♪
728
00:55:35,180 --> 00:55:36,650
FUCK!
729
00:55:36,700 --> 00:55:40,540
♪ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ آپ مجھے کہاں دفن کرتے ہیں۔
730
00:55:42,380 --> 00:55:45,260
♪ میں گھر رہوں گا اور میں آزاد ہوں گا۔
731
00:55:46,700 --> 00:55:50,420
anywhere اس سے کوئ فرق نہیں پڑتا ہے جہاں میں لیٹتا ہوں
732
00:55:53,380 --> 00:55:56,700
♪ میرے سارے آنسو بہہ جائیں۔
733
00:55:58,580 --> 00:56:01,860
♪ میرے سارے آنسو بہہ جائیں۔
734
00:56:03,060 --> 00:56:06,780
♪ میرے سارے آنسو بہہ جائیں۔ ♪
735
00:56:09,740 --> 00:56:11,620
تبادلہ اور ہنسی کا مرکز۔
736
00:56:16,940 --> 00:56:18,140
ٹھیک ہے ...
737
00:56:20,140 --> 00:56:24,410
خواتین و حضرات،
میں ایک ٹوسٹ بڑھانا چاہتا ہوں!
738
00:56:24,460 --> 00:56:26,650
سبھی چیئر۔
739
00:56:26,700 --> 00:56:28,170
چھوٹے ہیلتھ رائفلز کو!
740
00:56:28,220 --> 00:56:30,410
ALL: چھوٹے ہیلتھ رائفلز!
741
00:56:30,460 --> 00:56:32,100
لی بوائز ...
742
00:56:33,500 --> 00:56:36,210
اور چوٹی چوکنے والے بلائنڈرز کو!
743
00:56:36,260 --> 00:56:38,460
تمام شور
744
00:56:43,540 --> 00:56:45,290
ہمیں کون روکنے والا ہے؟
745
00:56:45,340 --> 00:56:50,060
کلیمور۔
746
00:56:59,220 --> 00:57:00,580
کوئی نہیں
747
00:57:24,300 --> 00:57:25,780
پولی اور میں نے ایک شرط لگائی۔
748
00:57:30,660 --> 00:57:34,340
ہم میں سے ایک
شرط لگائیں کہ آپ پیسے لے کر چلے جائیں گے
749
00:57:36,580 --> 00:57:39,340
اور ہم میں سے ایک
شرط لگائیں کہ آپ اب بھی یہاں رہتے۔
750
00:57:41,380 --> 00:57:42,660
وہ چاہتا ہے کہ میں رکوں۔
751
00:57:45,540 --> 00:57:48,020
آپ کو کچھ معلوم ہے ، مائیکل؟
752
00:57:51,060 --> 00:57:57,220
پولی کیا چاہتا ہے ... ہمیشہ رہے گا۔
میرے لئے ایک معمہ۔
753
00:58:08,460 --> 00:58:09,500
میں نے فیصلہ کیا.
754
00:58:11,340 --> 00:58:12,780
میں اصلی پیسہ کمانا چاہتا ہوں۔
755
00:58:14,740 --> 00:58:16,260
آپ کے ساتھ.
756
00:58:42,620 --> 00:58:45,490
میرے کچھ خیالات ہیں ، مائیکل ،
757
00:58:45,540 --> 00:58:48,140
کمپنی کے مستقبل کے لئے.
758
00:58:50,580 --> 00:58:51,740
اور بھی...
759
00:58:54,780 --> 00:58:56,620
..میں شادی کرنے کا ارادہ کر رہا ہوں۔
760
00:59:13,060 --> 00:59:16,610
gathering اجتماعی طوفان پر۔
ایک لمبا خوبصورت آدمی آتا ہے۔
761
00:59:16,660 --> 00:59:21,060
a دھول دار سیاہ کوٹ میں۔
ایک دائیں ہاتھ کے ساتھ ♪
77315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.