All language subtitles for Peaky.blinders.S02E04.RiVER HDTV + 720p.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 A vacancy has appeared and you're going to fill it. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 From now on, Mr Shelby, you shut your Gypsy mouth 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 and listen to your instructions. 4 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 I know it was you who carried out the murder of Mr Duggan. 5 00:00:14,000 --> 00:00:19,310 ~ GUNSHOT ~ You are on my hook, Mr Shelby. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,830 ~ Name? ~ Harold Hancox. 7 00:00:21,880 --> 00:00:24,030 ~ Have you ever been arrested? ~ No. 8 00:00:24,080 --> 00:00:26,390 Arthur, we can stand him up. 9 00:00:26,440 --> 00:00:29,270 'Last night, one of our men had his throat cut in Winson Green.' 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,870 I'm not real! 11 00:00:30,920 --> 00:00:34,990 'Gentlemen? This is your cousin. Polly's son, Michael.' 12 00:00:35,040 --> 00:00:37,550 ~ I want to go with them. ~ Over my dead body. 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,950 Do we hear 800 guineas? 850. 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,750 'May Carleton. I breed racehorses and train them.' 15 00:00:42,800 --> 00:00:45,710 ~ So will you consider me? ~ I will consider you. 16 00:00:45,760 --> 00:00:47,350 Thomas Shelby? 17 00:00:47,400 --> 00:00:50,870 GUNSHOT 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,750 'Did they behave themselves?' 19 00:00:52,800 --> 00:00:55,160 They were really amazing. 20 00:01:26,640 --> 00:01:30,430 ♪ Take a little walk to the edge of town 21 00:01:30,480 --> 00:01:34,110 ♪ And go across the tracks 22 00:01:34,160 --> 00:01:38,830 ♪ Where the viaduct looms, like a bird of doom 23 00:01:38,880 --> 00:01:42,670 ♪ As it shifts and cracks 24 00:01:42,720 --> 00:01:46,670 ♪ Where secrets lie in the border fires 25 00:01:46,720 --> 00:01:49,030 ♪ In the humming wires 26 00:01:49,080 --> 00:01:51,710 ♪ Hey, man, you know you're never coming back 27 00:01:51,760 --> 00:01:57,040 ♪ Past the square, past the bridge, past the mills, past the stacks 28 00:01:59,000 --> 00:02:03,590 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 29 00:02:03,640 --> 00:02:08,120 ♪ In a dusty black coat with a red right hand... ♪ 30 00:02:19,760 --> 00:02:23,080 BELLS RING 31 00:02:45,760 --> 00:02:49,790 You might think this is a curious place for me to suggest a meeting, 32 00:02:49,840 --> 00:02:51,830 but... 33 00:02:51,880 --> 00:02:54,480 your surprises have only just begun. 34 00:03:04,880 --> 00:03:08,350 You look a little unsteady, Mr Shelby. 35 00:03:08,400 --> 00:03:10,040 Take a seat. 36 00:03:16,520 --> 00:03:18,200 You're working together. 37 00:03:19,360 --> 00:03:22,000 Blowing up the Garrison was your idea. 38 00:03:23,320 --> 00:03:25,320 You who chose me. 39 00:03:28,600 --> 00:03:32,030 It's funny, I thought the Fenians had a policy... 40 00:03:32,080 --> 00:03:35,110 ~ Enough. ~ .. of not mixing the personal with the political. 41 00:03:35,160 --> 00:03:38,030 ~ I said enough. ~ I think I will decide on what is enough. 42 00:03:38,080 --> 00:03:40,670 Who's in charge here then, eh? Who's in charge? 43 00:03:40,720 --> 00:03:43,270 Right, let me understand this. 44 00:03:43,320 --> 00:03:46,110 ~ You answer to an agent of the Crown. ~ Perhaps we can just... 45 00:03:46,160 --> 00:03:49,070 ~ Very interesting. ~ Perhaps we can stick to the agenda. 46 00:03:49,120 --> 00:03:51,590 ~ Whose agenda? ~ There is a form of words here. 47 00:03:51,640 --> 00:03:53,520 ~ Whose words? ~ Arrogant bastard. 48 00:03:55,120 --> 00:03:58,230 ~ I'm not accustomed to being spoken to like that. ~ Just come to order 49 00:03:58,280 --> 00:04:00,590 I am here to listen, but not to the fucking infantry. 50 00:04:00,640 --> 00:04:02,910 Enough! Jesus! 51 00:04:02,960 --> 00:04:04,400 Now... 52 00:04:06,320 --> 00:04:10,190 .. some weeks ago, Mr Shelby carried out a military mission 53 00:04:10,240 --> 00:04:14,150 on behalf of pro-treaty Republicans here in Birmingham. 54 00:04:14,200 --> 00:04:15,470 You... 55 00:04:15,520 --> 00:04:17,350 working for the King. 56 00:04:17,400 --> 00:04:20,750 ~ There is a unique political situation. ~ Yeah? How does that feel? 57 00:04:20,800 --> 00:04:23,350 ~ Let us... ~ Tell me. How does that fucking feel? 58 00:04:23,400 --> 00:04:24,710 .. stick to the form of words. 59 00:04:24,760 --> 00:04:26,870 ~ Temporarily, we have a shared interest. ~ Oh, I see. 60 00:04:26,920 --> 00:04:30,510 ~ Shall we just stop him laughing? ~ You want me to stop laughing? 61 00:04:30,560 --> 00:04:33,950 ~ Explain this, pal. ~ Following the success of your mission... 62 00:04:34,000 --> 00:04:36,790 ~ We're going to make you do it again. ~ Will you shut up? 63 00:04:36,840 --> 00:04:39,230 Can we just conduct ourselves here, please? 64 00:04:39,280 --> 00:04:40,830 ~ Conduct ourselves! ~ Please. 65 00:04:40,880 --> 00:04:44,520 No-one in this room wants to breathe the same air as anyone else. 66 00:04:47,280 --> 00:04:49,990 ~ Nevertheless... ~ Nevertheless the pro-treaty Paddies 67 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 and the King want the same man dead. 68 00:04:53,880 --> 00:04:55,440 Am I right? 69 00:05:17,800 --> 00:05:21,590 ~ Why him? ~ Did you ask why in France? 70 00:05:21,640 --> 00:05:25,840 ~ Yeah. ~ So, it's the same answer - because. 71 00:05:32,840 --> 00:05:35,150 Why me? 72 00:05:35,200 --> 00:05:37,520 ~ Because. ~ Because. 73 00:05:40,360 --> 00:05:42,550 Because if anybody connects me to this, 74 00:05:42,600 --> 00:05:44,910 it will be assumed that it was a criminal act 75 00:05:44,960 --> 00:05:46,790 and not a political one. 76 00:05:46,840 --> 00:05:50,470 No, you need not fear being connected to the killing 77 00:05:50,520 --> 00:05:54,390 because I will see to it that no connection is ever made. 78 00:05:54,440 --> 00:05:57,870 You will have complete immunity after the fact. 79 00:05:57,920 --> 00:06:02,190 But, in the execution, you will get no help from agents of the Crown. 80 00:06:02,240 --> 00:06:04,200 And we can't be seen to be involved. 81 00:06:05,960 --> 00:06:09,190 You have been chosen, Mr Shelby, 82 00:06:09,240 --> 00:06:11,030 and there really is no choice. 83 00:06:11,080 --> 00:06:13,390 No equals bang, 84 00:06:13,440 --> 00:06:16,200 and your man here will shed no tears as he looks the other way. 85 00:06:22,160 --> 00:06:24,470 Nevertheless... 86 00:06:24,520 --> 00:06:26,320 I say no. 87 00:06:32,400 --> 00:06:34,600 Mr Shelby? 88 00:06:39,800 --> 00:06:43,230 What about your export licence, Mr Shelby? 89 00:06:43,280 --> 00:06:45,720 You had a deal with Mr Churchill. 90 00:06:50,880 --> 00:06:54,110 The one with the mouth, Donal Henry, he is a spy. 91 00:06:54,160 --> 00:06:57,270 He is working for the Irregulars against the pro-treaty Paddies. 92 00:06:57,320 --> 00:06:59,550 He reports every fucking word back to them. 93 00:06:59,600 --> 00:07:00,830 No, it's not possible. 94 00:07:00,880 --> 00:07:03,670 They've both been security vetted by my own department. 95 00:07:03,720 --> 00:07:06,310 I have men in places your men can't go. 96 00:07:06,360 --> 00:07:09,110 Donal Henry meets the anti-treaty Paddies in the back room 97 00:07:09,160 --> 00:07:12,520 of the Mother Red Cap in Saltley sometimes twice a week. 98 00:07:13,560 --> 00:07:16,470 These Irish enemies are fucking brothers and cousins. 99 00:07:16,520 --> 00:07:19,360 You are stepping into a world you don't understand. 100 00:07:22,640 --> 00:07:26,870 If what you're saying is true, he'll be dealt with. 101 00:07:26,920 --> 00:07:31,480 Bring me proof the spy is dead and we have a deal. 102 00:07:48,440 --> 00:07:51,120 ~ Mr Shelby. ~ Billy boy. ~ Watch it. 103 00:07:59,280 --> 00:08:01,160 Now on you go. 104 00:08:18,760 --> 00:08:22,840 SEARING STRINGS DROWN SOUND 105 00:08:53,720 --> 00:08:56,720 Right, boys, let's go! 106 00:08:59,360 --> 00:09:02,400 SCREAMING 107 00:09:10,160 --> 00:09:12,840 GLASS SMASHES 108 00:09:30,320 --> 00:09:32,190 Fuck you! 109 00:09:32,240 --> 00:09:34,080 Mario! 110 00:09:35,360 --> 00:09:37,160 Mario! 111 00:09:41,280 --> 00:09:44,270 WOMAN SCREAMS 112 00:09:44,320 --> 00:09:46,710 Mario! 113 00:09:46,760 --> 00:09:48,760 Come here. 114 00:09:52,600 --> 00:09:55,400 Sabini's day is done. 115 00:09:56,880 --> 00:09:58,560 I'll protect you now. 116 00:10:01,440 --> 00:10:03,070 Oh, shut up! 117 00:10:03,120 --> 00:10:05,360 Stop fucking whingeing. 118 00:10:07,120 --> 00:10:10,430 Due to my razor blade 119 00:10:10,480 --> 00:10:13,590 and a few complaints from the neighbours 120 00:10:13,640 --> 00:10:16,200 about the terrible fucking music... 121 00:10:21,520 --> 00:10:24,750 Do you want to tell them or should I? 122 00:10:24,800 --> 00:10:28,360 This place is under new management... 123 00:10:34,040 --> 00:10:37,590 .. by order of the Peaky Blinders. 124 00:10:37,640 --> 00:10:41,400 LOUD ROCK MUSIC 125 00:10:47,320 --> 00:10:52,030 WOMEN GIGGLE 126 00:10:52,080 --> 00:10:54,920 HE LAUGHS 127 00:11:37,560 --> 00:11:39,760 HE CLEARS HIS THROAT 128 00:12:22,800 --> 00:12:24,630 KNOCKING ON DOOR 129 00:12:24,680 --> 00:12:26,040 Yes? 130 00:12:27,240 --> 00:12:28,990 Somebody to see you, Mr Shelby. 131 00:12:29,040 --> 00:12:31,910 He says he's come about the position of accounts clerk. 132 00:12:31,960 --> 00:12:33,640 Send him in. 133 00:12:36,760 --> 00:12:39,800 ~ Just through here, sir. ~ Thank you. 134 00:12:43,520 --> 00:12:44,960 Michael... 135 00:12:47,040 --> 00:12:49,000 .. vacancy's been filled. 136 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 Not according to this morning's paper. 137 00:13:02,120 --> 00:13:04,550 At school, I was top of the class in mathematics 138 00:13:04,600 --> 00:13:09,350 and I did a night-school course in accountancy at Worcester College. 139 00:13:09,400 --> 00:13:11,910 Mum says you've had six different accountant clerks 140 00:13:11,960 --> 00:13:13,280 in the last six months. 141 00:13:15,200 --> 00:13:19,000 When respectable men see the other things you do, they leave. 142 00:13:20,760 --> 00:13:24,520 But I, like Lizzie out there, already know what you do. 143 00:13:26,800 --> 00:13:30,230 Mum says you want to be 80% legal within two years. 144 00:13:30,280 --> 00:13:34,110 ~ Three. ~ I can help. 145 00:13:34,160 --> 00:13:39,030 I know both sides and you know you can trust me. 146 00:13:39,080 --> 00:13:44,040 I want to help you, Tommy, become legal. 147 00:13:45,400 --> 00:13:47,280 Do the right thing. 148 00:13:51,040 --> 00:13:52,920 I want to be proud of this family. 149 00:14:00,560 --> 00:14:02,800 Does Polly know you're here, Michael? 150 00:14:04,240 --> 00:14:06,720 I'm 18 on Friday - I go where I please. 151 00:14:22,720 --> 00:14:24,400 You phone your mother. 152 00:14:27,400 --> 00:14:29,000 Good luck. 153 00:14:35,840 --> 00:14:37,710 KNOCKING ON DOOR 154 00:14:37,760 --> 00:14:40,270 We're not open for winnings yet. 155 00:14:40,320 --> 00:14:42,120 I'm here to see Thomas Shelby. 156 00:14:47,120 --> 00:14:49,270 I have an appointment. 157 00:14:49,320 --> 00:14:50,960 Come in. 158 00:15:03,840 --> 00:15:06,550 ~ May Carleton. ~ Mr Shelby has his proper meetings 159 00:15:06,600 --> 00:15:08,560 in his other office. 160 00:15:10,040 --> 00:15:12,870 This was the address that he gave me. 161 00:15:12,920 --> 00:15:16,550 ~ He gave you THIS address? ~ He said it was a gambling den. 162 00:15:16,600 --> 00:15:18,590 I told him that I've wanted to see one 163 00:15:18,640 --> 00:15:20,950 since I'm always reading about them in the papers. 164 00:15:21,000 --> 00:15:23,870 Quite the big scandal in the Telegraph lately. 165 00:15:23,920 --> 00:15:26,880 Anyway, he said that I could come and have a look. 166 00:15:29,960 --> 00:15:31,390 And now I feel like a bit of an idiot 167 00:15:31,440 --> 00:15:34,110 because I'm early and he's late and I have no idea how to behave. 168 00:15:34,160 --> 00:15:35,520 In a gambling den? 169 00:15:37,640 --> 00:15:40,550 I'll wait in the car. 170 00:15:40,600 --> 00:15:44,470 If I open the door again, they'll all want to come in... 171 00:15:44,520 --> 00:15:46,200 like flies. 172 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 So what are you? 173 00:15:53,080 --> 00:15:54,830 W-what am I? 174 00:15:54,880 --> 00:15:56,360 To Thomas? 175 00:15:58,000 --> 00:16:01,440 I'm going to train his racehorse... for Epsom. 176 00:16:02,560 --> 00:16:04,000 You know horses? 177 00:16:05,320 --> 00:16:07,910 Yes. You? 178 00:16:07,960 --> 00:16:09,240 Born riding. 179 00:16:10,640 --> 00:16:13,400 I slept in a manger when I was a baby. 180 00:16:15,080 --> 00:16:17,150 I was born riding, too. 181 00:16:17,200 --> 00:16:19,160 DOOR OPENS 182 00:16:20,640 --> 00:16:23,310 There's a fucking great Riley parked out there 183 00:16:23,360 --> 00:16:24,670 and nobody's watching it. 184 00:16:24,720 --> 00:16:28,800 John, this woman says she's training Thomas' horse. 185 00:16:32,240 --> 00:16:33,960 He's told us a lot about you. 186 00:16:36,160 --> 00:16:37,670 Don't know where he is, do you? 187 00:16:37,720 --> 00:16:40,280 DOOR OPENS 188 00:16:42,160 --> 00:16:44,030 Sorry I'm late. There was a family matter. 189 00:16:44,080 --> 00:16:46,270 Esme, keep it locked up for a minute. 190 00:16:46,320 --> 00:16:48,920 ~ Yes, Thomas. ~ I'll show you around. 191 00:16:56,880 --> 00:16:59,920 So... be my guest. 192 00:17:10,120 --> 00:17:12,200 That's my brother Arthur's office. 193 00:17:16,360 --> 00:17:19,030 Down there is my brother John's office - 194 00:17:19,080 --> 00:17:21,680 that's where we slate the runners and riders. 195 00:17:24,560 --> 00:17:27,360 It's so out in the open. What about the police? 196 00:17:28,680 --> 00:17:30,160 What about them? 197 00:17:32,360 --> 00:17:33,830 When I drove into Small Heath, 198 00:17:33,880 --> 00:17:35,870 I thought I was going to get murdered... 199 00:17:35,920 --> 00:17:37,920 then I mentioned your name. 200 00:17:39,200 --> 00:17:41,720 It was like being escorted to see a king. 201 00:17:44,680 --> 00:17:47,520 ~ You came here to get my girl, right? ~ Right. 202 00:18:03,040 --> 00:18:04,670 She looks in very good condition, 203 00:18:04,720 --> 00:18:07,070 considering she's not been out on the gallops. 204 00:18:07,120 --> 00:18:09,030 Curly's the best horseman in England. 205 00:18:09,080 --> 00:18:11,670 I have a man called Mickey who'd argue the point. 206 00:18:11,720 --> 00:18:14,230 Ah, but Curly here is half horse himself. 207 00:18:14,280 --> 00:18:16,470 She's blessed. Very blessed. 208 00:18:16,520 --> 00:18:18,430 Well, she's from the best stock. 209 00:18:18,480 --> 00:18:21,590 But I'd rather have a coloured pony. Mixed blood is stronger. 210 00:18:21,640 --> 00:18:23,230 Not to win the Derby, Curly. 211 00:18:23,280 --> 00:18:25,750 Don't like them racing, Tommy, not the way they beat them. 212 00:18:25,800 --> 00:18:28,520 ~ She's all yours. ~ Thank you. 213 00:18:32,120 --> 00:18:34,510 He gets sad when one leaves. 214 00:18:34,560 --> 00:18:37,870 ~ What time is your box van coming? ~ Midday. 215 00:18:37,920 --> 00:18:40,830 Maybe you've got time to take the lady to the Garrison, 216 00:18:40,880 --> 00:18:43,200 show her the spa and the tearooms. 217 00:18:45,040 --> 00:18:47,640 I'd like that, why not? 218 00:18:53,520 --> 00:18:57,070 I just had it done up. There was a fire. 219 00:18:57,120 --> 00:18:58,670 It's... 220 00:18:58,720 --> 00:19:01,190 Yeah. 221 00:19:01,240 --> 00:19:02,720 What do you drink? 222 00:19:03,960 --> 00:19:05,720 So early, but gin. 223 00:19:22,560 --> 00:19:24,480 Goodness. With something? 224 00:19:26,920 --> 00:19:28,600 Like what? 225 00:19:29,960 --> 00:19:31,480 Tonic water or... 226 00:19:33,200 --> 00:19:37,520 Erm... we have... cordial. 227 00:19:39,560 --> 00:19:41,680 There's not much room in there but... 228 00:19:52,560 --> 00:19:54,600 You want to fuck me, Mrs Carleton? 229 00:19:57,160 --> 00:19:59,350 Perhaps because I... 230 00:19:59,400 --> 00:20:02,080 Perhaps because I represent something to you? 231 00:20:04,120 --> 00:20:07,310 We should have this conversation before the booze 232 00:20:07,360 --> 00:20:09,000 starts talking for us. 233 00:20:12,160 --> 00:20:13,920 You have a horse. 234 00:20:15,720 --> 00:20:18,190 Yes, I have a horse. 235 00:20:18,240 --> 00:20:22,190 The horse is why I'm here... 236 00:20:22,240 --> 00:20:24,110 purely that. 237 00:20:24,160 --> 00:20:27,430 And because you're paying me a lot of money to train your horse, 238 00:20:27,480 --> 00:20:29,310 that's why I'm here, 239 00:20:29,360 --> 00:20:30,640 purely that. 240 00:20:34,680 --> 00:20:36,280 Good. 241 00:20:37,320 --> 00:20:40,110 Good. Well, a toast, then. 242 00:20:40,160 --> 00:20:42,040 To the horse, to the Derby. 243 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 ~ Cheers. ~ Cheers. 244 00:20:52,880 --> 00:20:55,040 So is that what you say to women? 245 00:20:58,320 --> 00:21:00,670 Only if I don't know what they want. 246 00:21:00,720 --> 00:21:02,760 And what if they don't want to fuck? 247 00:21:04,000 --> 00:21:06,350 Then life is simpler. 248 00:21:06,400 --> 00:21:07,960 You want a simple life? 249 00:21:11,800 --> 00:21:14,520 Do I look like a man who wants a simple life, eh? 250 00:21:15,640 --> 00:21:17,360 So what do you want? 251 00:21:20,000 --> 00:21:22,710 For what I'm paying you, Mrs Carleton, 252 00:21:22,760 --> 00:21:26,680 I want a horse that'll pay out at Epsom on an each-way bet. 253 00:21:32,720 --> 00:21:35,790 Before I took your account, 254 00:21:35,840 --> 00:21:37,840 I did some credit checks on you. 255 00:21:39,680 --> 00:21:42,360 Apparently, you don't exist. 256 00:21:47,840 --> 00:21:49,840 My existence is questionable. 257 00:21:52,520 --> 00:21:54,440 Gypsies don't like registers. 258 00:21:55,800 --> 00:21:59,750 You see, I'm not a Gypsy like you mean. 259 00:21:59,800 --> 00:22:01,720 But you did register for France. 260 00:22:03,680 --> 00:22:06,230 I also sent your name to the War Office - 261 00:22:06,280 --> 00:22:08,550 I have friends there. 262 00:22:08,600 --> 00:22:10,840 You won two medals for gallantry. 263 00:22:13,120 --> 00:22:16,320 Does that really impress you, Mrs Carleton? 264 00:22:20,760 --> 00:22:22,200 Call me May. 265 00:22:29,200 --> 00:22:32,270 Charlie says the box van is here. 266 00:22:32,320 --> 00:22:33,880 Thank you, Finn. 267 00:22:37,080 --> 00:22:40,760 You know, I still don't know what you're going to call your horse. 268 00:22:41,880 --> 00:22:45,600 The horse will be called Grace's Secret. 269 00:22:48,080 --> 00:22:49,680 Grace's Secret. 270 00:22:55,720 --> 00:22:58,600 I told him he definitely can't take the job. 271 00:23:00,160 --> 00:23:02,790 He said "All right, I'll move to London, then." 272 00:23:02,840 --> 00:23:06,680 I said, "I won't give in to blackmail. No is no." 273 00:23:08,160 --> 00:23:12,470 Well... that settles it, then. 274 00:23:12,520 --> 00:23:15,310 I'll give the job to the other candidate. 275 00:23:15,360 --> 00:23:17,350 He's much better qualified anyway. 276 00:23:17,400 --> 00:23:21,190 Michael did City And Guilds - six months. 277 00:23:21,240 --> 00:23:24,230 Yeah, but he doesn't know racing, Poll. 278 00:23:24,280 --> 00:23:27,750 He knows horses, but he doesn't know racing. 279 00:23:27,800 --> 00:23:29,990 This other boy, he knows racing. 280 00:23:30,040 --> 00:23:31,920 He's good. He's a fast learner. 281 00:23:35,280 --> 00:23:37,360 What if Michael really leaves? 282 00:23:38,720 --> 00:23:40,910 You just got to let him go, Poll. 283 00:23:40,960 --> 00:23:43,630 He'll get a job in an office in London. 284 00:23:43,680 --> 00:23:46,110 I'm sure he'll write to you. 285 00:23:46,160 --> 00:23:47,750 He made a big speech 286 00:23:47,800 --> 00:23:52,190 about wanting to help you build up a respectable business. 287 00:23:52,240 --> 00:23:54,430 Oh, he's like his dad, he could make me cry. 288 00:23:54,480 --> 00:23:57,030 There are trains to London. 289 00:23:57,080 --> 00:23:59,350 So I just let him leave? 290 00:23:59,400 --> 00:24:01,280 Every month or so he'd be back... 291 00:24:02,880 --> 00:24:04,830 .. unless of course he meets a girl. 292 00:24:04,880 --> 00:24:06,720 Then, who knows? 293 00:24:12,080 --> 00:24:15,310 Oh, my God. 294 00:24:15,360 --> 00:24:17,030 You want him to do this job. 295 00:24:17,080 --> 00:24:20,080 Polly, I want what you want. 296 00:24:21,760 --> 00:24:25,590 What about this other more qualified candidate? 297 00:24:25,640 --> 00:24:28,030 Mmm... 298 00:24:28,080 --> 00:24:30,280 Well, I lied, there isn't one. 299 00:24:34,640 --> 00:24:36,240 How much are you paying? 300 00:24:37,760 --> 00:24:40,630 ~ The advertised rate. ~ Like hell. 301 00:24:40,680 --> 00:24:42,640 ~ Three bob. ~ Like hell. 302 00:24:43,720 --> 00:24:46,790 ~ Three and six. ~ Four. 303 00:24:46,840 --> 00:24:48,360 Four it is. 304 00:24:54,000 --> 00:24:56,470 ~ I love him, Tom. ~ I know. 305 00:24:56,520 --> 00:24:59,670 That's why I'll keep him away from the old business, 306 00:24:59,720 --> 00:25:02,120 put him charge of the new. Agreed? 307 00:25:03,280 --> 00:25:04,840 Agreed. 308 00:25:14,240 --> 00:25:17,550 Well, Finn, you've got two choices - mild or mild. 309 00:25:17,600 --> 00:25:20,110 ~ Mild. ~ There you go. 310 00:25:20,160 --> 00:25:22,680 ~ DOOR OPENS ~ Here he is, look. 311 00:25:24,480 --> 00:25:27,030 CHEERING 312 00:25:27,080 --> 00:25:28,470 Happy birthday, Michael. 313 00:25:28,520 --> 00:25:31,430 18 years old. You're a man today. 314 00:25:31,480 --> 00:25:34,550 ~ Give him a drink, John Boy. ~ There you go, lad. ~ And after that, 315 00:25:34,600 --> 00:25:36,710 we'll go to find you a lady of the night. 316 00:25:36,760 --> 00:25:37,960 Arthur! 317 00:25:41,800 --> 00:25:43,790 Michael. 318 00:25:43,840 --> 00:25:45,710 What's that? 319 00:25:45,760 --> 00:25:47,720 So you're never late for work. 320 00:25:52,120 --> 00:25:54,430 Welcome to the business, Michael. 321 00:25:54,480 --> 00:25:57,150 ~ Welcome to the business. ~ Thank you. 322 00:25:57,200 --> 00:25:59,910 Right, come on, let's get him drunk. Come here, you. 323 00:25:59,960 --> 00:26:01,190 All right, whisky. 324 00:26:01,240 --> 00:26:05,350 No whisky, he's at work tomorrow. Give him only dark mild. 325 00:26:05,400 --> 00:26:08,310 ~ A toast. ~ Toast. ~ To Michael. 326 00:26:08,360 --> 00:26:09,960 ALL: To Michael. 327 00:26:21,720 --> 00:26:23,840 DOOR OPENS 328 00:26:27,200 --> 00:26:28,840 Are you all right? 329 00:26:37,040 --> 00:26:39,630 ~ What is it? Just us? ~ Just us. 330 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 Are we celebrating? 331 00:26:42,800 --> 00:26:44,200 Just taste this. 332 00:26:59,360 --> 00:27:00,790 What do you think, Arthur? 333 00:27:00,840 --> 00:27:04,270 Yeah, it's good. Good stuff, really nice. 334 00:27:04,320 --> 00:27:06,030 Too good for the Garrison. 335 00:27:06,080 --> 00:27:09,440 I suppose we could shift it to the toffs at the Eden Club. 336 00:27:10,480 --> 00:27:12,470 Why? What is it? 337 00:27:12,520 --> 00:27:14,280 That is part of an export drive. 338 00:27:15,880 --> 00:27:18,790 We now have a secure warehouse in Camden Town 339 00:27:18,840 --> 00:27:21,790 and secure passage to the Poplar Docks. 340 00:27:21,840 --> 00:27:23,710 So, on Monday morning, 341 00:27:23,760 --> 00:27:26,390 we'll be sending out our first export crate. 342 00:27:26,440 --> 00:27:30,110 A crate of Riley car spares... 343 00:27:30,160 --> 00:27:32,990 bound for Halifax, Nova Scotia. 344 00:27:33,040 --> 00:27:34,840 Where there's prohibition. 345 00:27:36,320 --> 00:27:39,070 Where there is prohibition. 346 00:27:39,120 --> 00:27:40,750 All over Canada and America, 347 00:27:40,800 --> 00:27:44,510 people are making their own booze in bathtubs. 348 00:27:44,560 --> 00:27:49,390 But rich people in New York, in Toronto and Boston 349 00:27:49,440 --> 00:27:52,510 are still paying a lot of money for the real stuff. 350 00:27:52,560 --> 00:27:56,750 So, on Monday, the first Shelby company crate 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,750 will contain a thousand Riley carburettors. 352 00:27:59,800 --> 00:28:03,870 But hidden in the packing will be 500 bottles 353 00:28:03,920 --> 00:28:08,680 of the finest quality single malt Scotch whisky. 354 00:28:11,600 --> 00:28:13,350 And we, Shelby's, have a licence 355 00:28:13,400 --> 00:28:16,150 granted by the Minister Of The Empire himself, 356 00:28:16,200 --> 00:28:18,790 which means our crates won't be searched. 357 00:28:18,840 --> 00:28:21,830 And, Polly, all of the whisky will be packed at the docks, 358 00:28:21,880 --> 00:28:25,670 so Michael can do the books without being involved. 359 00:28:25,720 --> 00:28:29,270 Like I've been telling you all for a year now... 360 00:28:29,320 --> 00:28:30,760 motor cars are the future. 361 00:28:34,880 --> 00:28:37,630 So, how is your life then, Tom? 362 00:28:37,680 --> 00:28:40,350 On the up, Johnny, on the up. 363 00:28:40,400 --> 00:28:43,910 But, Tom, really, come on, how is it? 364 00:28:43,960 --> 00:28:47,070 You know I hate to see you not even married yet. 365 00:28:47,120 --> 00:28:50,710 I have a fine looking cousin, she'll make your life hell. 366 00:28:50,760 --> 00:28:52,150 You deserve her! 367 00:28:52,200 --> 00:28:54,430 HE CHUCKLES 368 00:28:54,480 --> 00:28:57,480 We haven't had a good old wedding in a long time. 369 00:29:00,040 --> 00:29:02,390 Have you had a look inside these boxes, then, Johnny? 370 00:29:02,440 --> 00:29:04,950 What do I want to look at car parts, Tommy, 371 00:29:05,000 --> 00:29:06,680 when I haven't even got a car? 372 00:29:08,960 --> 00:29:11,990 Faith in family's a fine thing, eh? 373 00:29:12,040 --> 00:29:14,950 And I wouldn't even be counting. 374 00:29:15,000 --> 00:29:17,870 25 becomes 24, then 24 it is. 375 00:29:17,920 --> 00:29:21,830 Oh, you know I'm no good with numbers, Tom. 376 00:29:21,880 --> 00:29:25,950 And if 24 ever became 23... 377 00:29:26,000 --> 00:29:28,550 then that'd be tax. 378 00:29:28,600 --> 00:29:30,670 We don't pay tax. 379 00:29:30,720 --> 00:29:32,240 No, Tom. 380 00:29:34,080 --> 00:29:35,720 Good man. 381 00:29:45,200 --> 00:29:47,150 I put an iron door on, 382 00:29:47,200 --> 00:29:50,110 and we've put iron bars on the windows and across the skylights. 383 00:29:50,160 --> 00:29:54,030 ~ Good. ~ So what will you be keeping in here, Tommy? 384 00:29:54,080 --> 00:29:56,680 Temptation, Billy. Temptation. 385 00:30:08,920 --> 00:30:10,630 DOOR OPENS 386 00:30:10,680 --> 00:30:12,760 Morning, Arthur. I was just passing. 387 00:30:18,360 --> 00:30:20,310 I think I'm in fucking love. 388 00:30:20,360 --> 00:30:22,360 HE SNAPS HIS FINGERS Drink! 389 00:30:27,880 --> 00:30:29,680 She don't know where to look. 390 00:30:31,240 --> 00:30:32,520 Whisky, Tommy? 391 00:30:33,640 --> 00:30:35,430 No, I've got a long drive ahead. 392 00:30:35,480 --> 00:30:36,950 You off home? 393 00:30:37,000 --> 00:30:40,710 Mm-hmmm. Eventually. 394 00:30:40,760 --> 00:30:42,080 To Birmingham. 395 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 What's this? 396 00:30:51,120 --> 00:30:52,350 Olives. 397 00:30:52,400 --> 00:30:54,000 Yes, it's miscellaneous. 398 00:30:55,200 --> 00:30:57,390 It's, erm, olives. 399 00:30:57,440 --> 00:31:01,520 Sticks, you know, with little bits of fucking onion and things. 400 00:31:03,680 --> 00:31:05,000 That's what that is. 401 00:31:07,040 --> 00:31:09,200 We've taken 600 pounds on olives. 402 00:31:10,760 --> 00:31:12,560 Yeah, with little bits of onion. 403 00:31:19,960 --> 00:31:21,440 I told you, Arthur... 404 00:31:24,240 --> 00:31:27,830 .. the dealers sell the cocaine, we take a cut. 405 00:31:27,880 --> 00:31:30,030 We don't sell direct. 406 00:31:30,080 --> 00:31:31,910 The Home Secretary's cracking down 407 00:31:31,960 --> 00:31:34,030 ~ and I don't want this... ~ HE TAPS THE DESK 408 00:31:34,080 --> 00:31:36,680 .. to fuck up everything else, you understand? 409 00:31:37,880 --> 00:31:39,950 I understand. 410 00:31:40,000 --> 00:31:42,520 How much of that 600 came out of your pocket? 411 00:31:50,560 --> 00:31:52,190 It's under control. 412 00:31:52,240 --> 00:31:55,280 I put you down here cos people are scared of you, Arthur. 413 00:31:57,520 --> 00:32:01,160 But if you don't straighten up, it'll be John's turn in London. 414 00:32:02,280 --> 00:32:04,310 No need. 415 00:32:04,360 --> 00:32:05,680 I can handle it. 416 00:32:07,280 --> 00:32:08,720 It's under control? 417 00:32:09,920 --> 00:32:11,320 It's under control. 418 00:32:21,360 --> 00:32:23,240 Fucking tidy profit, though, eh? 419 00:32:27,160 --> 00:32:28,640 It's happening, Tom. 420 00:32:31,720 --> 00:32:32,920 Good. 421 00:32:34,000 --> 00:32:35,160 Good. 422 00:32:40,480 --> 00:32:42,120 Straighten up, soldier. 423 00:32:54,640 --> 00:32:56,760 Yes, sir, Sergeant Major. 424 00:33:25,960 --> 00:33:27,240 What's your business? 425 00:33:28,720 --> 00:33:31,080 Sorry, I'm, er, I'm lost here. 426 00:33:32,640 --> 00:33:35,880 ~ Yeah, well, you can't stop here. Move on. ~ All right. 427 00:33:37,400 --> 00:33:39,640 ENGINE STARTS 428 00:33:45,800 --> 00:33:47,520 23 seconds. 429 00:33:56,960 --> 00:33:59,160 It's all right, Ada, it'll be Andrew for me. 430 00:34:03,000 --> 00:34:04,320 Oh. 431 00:34:05,520 --> 00:34:07,150 I'm looking for Ada. 432 00:34:07,200 --> 00:34:08,560 Who are you? 433 00:34:15,920 --> 00:34:17,710 Ada. 434 00:34:17,760 --> 00:34:19,470 I asked you a question. 435 00:34:19,520 --> 00:34:21,430 It's all right, James. 436 00:34:21,480 --> 00:34:23,670 This is my brother. 437 00:34:23,720 --> 00:34:24,990 Who's he? 438 00:34:25,040 --> 00:34:26,390 He rents a room. 439 00:34:26,440 --> 00:34:28,230 You need to rent out rooms? 440 00:34:28,280 --> 00:34:30,110 Actually, she doesn't charge rent. 441 00:34:30,160 --> 00:34:33,040 He's a writer, which means he's skint. 442 00:34:35,560 --> 00:34:37,230 You get up late these days, Ada. 443 00:34:37,280 --> 00:34:39,350 Mm. I go to bed late. 444 00:34:39,400 --> 00:34:40,950 Yeah? Where's Karl? 445 00:34:41,000 --> 00:34:42,560 What do you want, Tommy? 446 00:34:44,560 --> 00:34:47,710 Oh, God, before you start sizing him up for a wedding suit, 447 00:34:47,760 --> 00:34:49,430 he's not interested in me... 448 00:34:49,480 --> 00:34:51,990 ~ or in girls of any kind. ~ Ada! 449 00:34:52,040 --> 00:34:53,390 What? Tommy won't judge you. 450 00:34:53,440 --> 00:34:55,720 He sure as hell won't go to the police. 451 00:34:57,040 --> 00:34:59,190 Look, I'll go and get dressed. 452 00:34:59,240 --> 00:35:00,950 James... 453 00:35:01,000 --> 00:35:02,710 I'm Thomas. 454 00:35:02,760 --> 00:35:04,440 Pleased to meet you. 455 00:35:08,000 --> 00:35:10,400 Can I have a minute with my sister, please? 456 00:35:12,000 --> 00:35:13,400 Yes, of course. 457 00:35:21,760 --> 00:35:24,310 So, does your lodger know your name? 458 00:35:24,360 --> 00:35:26,070 Yeah. Thorne. 459 00:35:26,120 --> 00:35:29,030 You think I'd tell anybody anything else? 460 00:35:29,080 --> 00:35:32,270 Your Brummie boys are all over the papers. 461 00:35:32,320 --> 00:35:35,030 Just one last push, eh? Then you'll go legit? 462 00:35:35,080 --> 00:35:38,710 Just one more obstacle to get round then it'll all be straight? 463 00:35:38,760 --> 00:35:40,190 Actually, yes. 464 00:35:40,240 --> 00:35:41,430 SHE GIGGLES 465 00:35:41,480 --> 00:35:43,670 Personally, I find it quite amusing. 466 00:35:43,720 --> 00:35:46,790 Men like you are becoming very fashionable down here. 467 00:35:46,840 --> 00:35:50,030 No society party in London is complete without a gangster 468 00:35:50,080 --> 00:35:51,720 for the girls to go giddy for. 469 00:35:53,480 --> 00:35:56,160 Anyway, what is it that you want? 470 00:35:57,720 --> 00:35:59,600 I don't have any children, Ada... 471 00:36:01,920 --> 00:36:04,880 .. so I have set up a trust fund. 472 00:36:06,440 --> 00:36:09,680 The beneficiaries will be John's kids and Karl. 473 00:36:11,280 --> 00:36:15,000 In order for Karl to benefit, I need your signature. 474 00:36:18,040 --> 00:36:19,750 I've... 475 00:36:19,800 --> 00:36:21,470 set up an account. 476 00:36:21,520 --> 00:36:25,640 Money will be transferred in the event of my death. 477 00:36:27,640 --> 00:36:30,000 It'll set them up for a new life. 478 00:36:37,400 --> 00:36:39,030 Are you sick? 479 00:36:39,080 --> 00:36:41,790 I'm just doing what any ordinary man would, 480 00:36:41,840 --> 00:36:43,320 putting my affairs in order. 481 00:37:13,400 --> 00:37:15,710 'Did you know they was going to take the Eden club? 482 00:37:15,760 --> 00:37:18,510 'I know about the Eden club, yes.' 483 00:37:18,560 --> 00:37:21,030 Did you know they were going to do it before they did it? 484 00:37:21,080 --> 00:37:23,750 Because that's the one who's in charge, isn't it? 485 00:37:23,800 --> 00:37:26,550 The one who knows before it happens. 486 00:37:26,600 --> 00:37:28,670 I know what I know, you know. 487 00:37:28,720 --> 00:37:33,590 If you don't know, then you don't fucking know, do you? 488 00:37:33,640 --> 00:37:37,190 Did you know they was going to take Wimbledon dogs? 489 00:37:37,240 --> 00:37:39,480 Harringay? The trotting tracks? 490 00:37:41,760 --> 00:37:46,190 Talk, all right? I genuinely want to hear you. 491 00:37:46,240 --> 00:37:47,590 You've lost control, Alfie. 492 00:37:47,640 --> 00:37:48,990 Have I? 493 00:37:49,040 --> 00:37:50,480 Everybody knows. 494 00:37:53,360 --> 00:37:56,480 ~ Talk to me, Alfie. ~ Talk to you? 495 00:37:57,480 --> 00:38:00,510 All right, I'll talk to you. I'll fucking tell you how it was, right? 496 00:38:00,560 --> 00:38:02,040 What happened was this. 497 00:38:03,320 --> 00:38:07,510 All the time you were talking about dirty fucking Jews. 498 00:38:07,560 --> 00:38:09,990 All the fucking time - dirty fucking Jews, dirty Kikes, 499 00:38:10,040 --> 00:38:13,430 ~ dirty dustbin lids... ~ Everyone makes jokes. ~ You want to talk about 500 00:38:13,480 --> 00:38:16,270 ~ not getting into places? ~ Everybody makes fucking jokes. 501 00:38:16,320 --> 00:38:18,710 I didn't know you had no sense of humour! 502 00:38:18,760 --> 00:38:21,670 And I ain't going to FUCKING mention, right, 503 00:38:21,720 --> 00:38:26,040 the great big fuck off elephant in the room. 504 00:38:27,520 --> 00:38:28,950 Look, Alfie... 505 00:38:29,000 --> 00:38:32,750 How many of my bookies worked Epsom this last May? 506 00:38:32,800 --> 00:38:34,550 None. None. 507 00:38:34,600 --> 00:38:36,430 Not one. 508 00:38:36,480 --> 00:38:40,350 So, for a few fucking jokes and Epsom, 509 00:38:40,400 --> 00:38:43,910 you fucking invite a tribe of savages into the city 510 00:38:43,960 --> 00:38:46,920 and just fucking unlock the fucking gates! 511 00:38:51,960 --> 00:38:54,590 I'm sorry, what are you saying, mate? 512 00:38:54,640 --> 00:38:56,080 I'm saying... 513 00:38:57,480 --> 00:38:59,960 I'm sorry about the Jew thing. 514 00:39:01,160 --> 00:39:04,270 ~ Are you saying you're sorry? ~ Yeah. 515 00:39:04,320 --> 00:39:07,230 ~ You're sorry about the Jew thing? ~ Yeah. 516 00:39:07,280 --> 00:39:09,790 ~ Really? ~ Yeah. 517 00:39:09,840 --> 00:39:12,640 I want that in writing. Write that down. He said, "I'm sorry". 518 00:39:14,760 --> 00:39:16,630 And also write down 519 00:39:16,680 --> 00:39:19,350 that all our bookies can go back to Epsom. 520 00:39:19,400 --> 00:39:22,680 ~ He didn't say that. ~ Who's asking you? ~ No. 521 00:39:23,640 --> 00:39:25,350 Write it down. 522 00:39:25,400 --> 00:39:27,790 It's all right. Come on. 523 00:39:27,840 --> 00:39:29,320 Alfie's an old friend. 524 00:39:31,800 --> 00:39:33,280 My friend. 525 00:39:35,120 --> 00:39:36,710 Now, admit it, 526 00:39:36,760 --> 00:39:40,390 the Peaky Blinders is out of control. 527 00:39:40,440 --> 00:39:42,790 Yeah, they're out of fucking control, mate. 528 00:39:42,840 --> 00:39:46,160 They come down the canal, they spread like the fucking clap. 529 00:39:47,280 --> 00:39:49,880 ~ Right. So now they're everybody's problem. ~ Yeah. 530 00:39:51,120 --> 00:39:52,550 ~ Alfie. ~ Mm. 531 00:39:52,600 --> 00:39:56,590 ~ You and me, we've been fighting since we was at school. ~ Yeah. 532 00:39:56,640 --> 00:40:00,870 ~ All right? Now, also, we've been friends. ~ Mm, yeah. 533 00:40:00,920 --> 00:40:03,520 You know, it goes backwards and forwards. 534 00:40:05,000 --> 00:40:07,070 How much better is it when we're friends? 535 00:40:07,120 --> 00:40:08,870 Oh, it's much better, mate, yeah. 536 00:40:08,920 --> 00:40:10,600 You write that down. 537 00:40:12,760 --> 00:40:14,190 So what we're doing here, right, 538 00:40:14,240 --> 00:40:17,910 is we're writing down some kind of a deal thing, right? 539 00:40:17,960 --> 00:40:20,990 ~ Yeah, a written deal. ~ Written deal, good. 540 00:40:21,040 --> 00:40:25,870 Well, why don't we discuss the border between the Italians 541 00:40:25,920 --> 00:40:28,590 and the Jews going back to Farringdon Road. 542 00:40:28,640 --> 00:40:31,230 ~ Farringdon Road... ~ Yeah, Farringdon Road. ~ Fuck! 543 00:40:31,280 --> 00:40:32,750 That's ancient history. 544 00:40:32,800 --> 00:40:35,470 ~ Write down Farringdon Road. ~ No, no, no, write down Camden Road. 545 00:40:35,520 --> 00:40:37,230 ~ Farringdon Road. ~ Camden Road. 546 00:40:37,280 --> 00:40:39,590 ~ Write down Farringdon. ~ Camden. ~ Farringdon. ~ Camden. 547 00:40:39,640 --> 00:40:41,120 Write down Camden Road. 548 00:40:42,560 --> 00:40:44,350 Just write down "peace". 549 00:40:44,400 --> 00:40:46,830 Just write down "peace", right, 550 00:40:46,880 --> 00:40:50,920 between the Jews and the Italians. 551 00:40:52,240 --> 00:40:54,190 And war... 552 00:40:54,240 --> 00:40:56,120 against the gypsies. 553 00:41:20,320 --> 00:41:21,600 Fuck. 554 00:41:26,800 --> 00:41:28,070 DOOR OPENS 555 00:41:28,120 --> 00:41:30,000 WOMANS'S VOICE: Mr Thomas Shelby, madam. 556 00:41:43,520 --> 00:41:44,880 Nice house. 557 00:41:49,000 --> 00:41:50,990 Would you like a whisky? 558 00:41:51,040 --> 00:41:52,630 Scotch or Irish? 559 00:41:52,680 --> 00:41:54,390 Irish. 560 00:41:54,440 --> 00:41:56,120 GLASSES CLINKING 561 00:42:01,120 --> 00:42:02,870 Sorry for the short notice. 562 00:42:02,920 --> 00:42:04,560 I was... passing. 563 00:42:05,880 --> 00:42:08,110 We're not quite on the Birmingham road. 564 00:42:08,160 --> 00:42:09,910 It was a small diversion. 565 00:42:09,960 --> 00:42:12,470 60 miles - I checked. 566 00:42:12,520 --> 00:42:14,440 That's a small diversion these days. 567 00:42:16,080 --> 00:42:18,870 So, I'm a small diversion. 568 00:42:18,920 --> 00:42:20,160 Good. 569 00:42:23,000 --> 00:42:24,830 Your horse is still out on the gallops, 570 00:42:24,880 --> 00:42:26,590 but I had Mickey prepare this report. 571 00:42:26,640 --> 00:42:29,360 You can read it now if you'd like, then we can go see her. 572 00:42:37,720 --> 00:42:39,950 Is there enough light for you to read? 573 00:42:40,000 --> 00:42:41,280 Yes, it's fine. 574 00:42:43,880 --> 00:42:45,320 It's getting quite late. 575 00:42:55,120 --> 00:42:58,310 Mickey says she has the lungs of an elephant. 576 00:42:58,360 --> 00:43:00,110 She's nimble in the heavy going, 577 00:43:00,160 --> 00:43:02,390 but bounces a little on the hard ground. 578 00:43:02,440 --> 00:43:04,320 Sorry, I'll let you read. 579 00:43:07,120 --> 00:43:10,550 So, he thinks she'll favour good to soft ground, eh? 580 00:43:10,600 --> 00:43:13,510 ~ A little juice in the grass. ~ Mm. 581 00:43:13,560 --> 00:43:15,360 Well, that's good for Epsom. 582 00:43:17,440 --> 00:43:20,040 Does he think she's not good enough for Epsom? 583 00:43:21,240 --> 00:43:23,390 She needs a lot of work. 584 00:43:23,440 --> 00:43:25,560 The race board will need convincing. 585 00:43:26,960 --> 00:43:29,760 ~ I imagine you have some influence. ~ Mm. 586 00:43:31,400 --> 00:43:34,120 That's the suggested programme for the next two months. 587 00:43:37,440 --> 00:43:39,430 Your glass is empty. 588 00:43:39,480 --> 00:43:40,960 It's fine. 589 00:43:42,920 --> 00:43:44,560 Are you hungry? 590 00:43:45,960 --> 00:43:48,350 Yes, a bit. 591 00:43:48,400 --> 00:43:49,720 I can prepare something. 592 00:43:51,080 --> 00:43:52,480 Do you have engine oil? 593 00:43:55,280 --> 00:43:58,120 Before I set off for Birmingham, the car needs oil. 594 00:44:00,160 --> 00:44:02,350 I'm sure my husband kept some in the garage. 595 00:44:02,400 --> 00:44:04,390 I can someone to do it. 596 00:44:04,440 --> 00:44:06,280 This evening or tomorrow? 597 00:44:10,360 --> 00:44:13,520 Well, we're so far from anywhere, people usually stay over. 598 00:44:15,240 --> 00:44:17,510 Especially before cars, when it was just carriages, 599 00:44:17,560 --> 00:44:19,680 people used to stay over all the time. 600 00:44:21,040 --> 00:44:22,400 But I have a car. 601 00:44:24,440 --> 00:44:25,790 Yes. 602 00:44:25,840 --> 00:44:28,070 And you have... 603 00:44:28,120 --> 00:44:29,680 engine oil. 604 00:44:30,960 --> 00:44:32,600 Probably. 605 00:44:35,000 --> 00:44:36,680 But it would be very usual. 606 00:44:38,960 --> 00:44:40,400 What would? 607 00:44:42,080 --> 00:44:43,230 For a guest to stay. 608 00:44:43,280 --> 00:44:45,830 We have a whole wing called the guest wing. 609 00:44:45,880 --> 00:44:47,320 Oh, you... 610 00:44:48,680 --> 00:44:50,200 You have a guest wing. 611 00:44:52,040 --> 00:44:53,560 Well... 612 00:45:01,360 --> 00:45:02,840 May. 613 00:45:12,320 --> 00:45:14,110 Have a smoke. 614 00:45:14,160 --> 00:45:15,800 Thank you. 615 00:45:23,960 --> 00:45:25,880 Ignore this. It's actually all right. 616 00:45:28,560 --> 00:45:31,560 I put all his photos in a drawer and locked it... 617 00:45:33,000 --> 00:45:35,400 .. as if that was going to make a difference. 618 00:45:38,520 --> 00:45:41,000 I'm like a fucking lighthouse keeper... 619 00:45:44,720 --> 00:45:46,360 .. out here on my own... 620 00:45:48,680 --> 00:45:50,750 .. keeping his flame burning. 621 00:45:50,800 --> 00:45:54,510 But, of course, when anyone sees a lighthouse 622 00:45:54,560 --> 00:45:56,640 they stay clear, don't they? 623 00:46:08,400 --> 00:46:09,920 Now, do you have a map? 624 00:46:13,600 --> 00:46:15,800 Of the house. Do you have a map? 625 00:46:18,120 --> 00:46:22,200 Because I'm not going to be able to find my way in the dark. 626 00:46:26,280 --> 00:46:29,510 You see, at midnight, 627 00:46:29,560 --> 00:46:32,430 I'm going to leave my wing 628 00:46:32,480 --> 00:46:34,600 and I'm going to come find you. 629 00:46:36,400 --> 00:46:39,470 And I'm going to turn the handle of your bedroom door 630 00:46:39,520 --> 00:46:41,510 without making a sound 631 00:46:41,560 --> 00:46:43,680 and none of the maids will know. 632 00:46:44,920 --> 00:46:46,360 You don't know maids. 633 00:46:49,040 --> 00:46:51,270 They hear a pin drop? 634 00:46:51,320 --> 00:46:55,110 If there's a man in the house, they listen. 635 00:46:55,160 --> 00:46:56,600 They take turns. 636 00:46:57,760 --> 00:46:59,480 So, let them listen. 637 00:47:04,640 --> 00:47:08,630 Right. Day rate, seven shillings. Loading, unloading. 638 00:47:08,680 --> 00:47:10,880 Night rate, three. Total ten. 639 00:47:12,000 --> 00:47:14,070 Let's go and get a drink. 640 00:47:14,120 --> 00:47:15,470 No, I'm all right. 641 00:47:15,520 --> 00:47:17,070 Come on, it's payday. 642 00:47:17,120 --> 00:47:18,830 Everybody has a drink on payday. 643 00:47:18,880 --> 00:47:20,310 Not me. 644 00:47:20,360 --> 00:47:23,310 You think your mum don't have a drink on payday? 645 00:47:23,360 --> 00:47:27,320 You think the Lord Almighty don't have a drink on payday? 646 00:47:29,040 --> 00:47:31,110 Man, it's on fire out there, 647 00:47:31,160 --> 00:47:34,190 women from the BSA offices, honest. 648 00:47:34,240 --> 00:47:37,070 They go out on their own without their men these days, 649 00:47:37,120 --> 00:47:38,440 in twos and threes now. 650 00:47:39,800 --> 00:47:43,360 Mickey, they go out in twos and threes and buy their own drinks. 651 00:47:48,480 --> 00:47:52,640 The Marquis, that's where the BSA secretaries go. 652 00:47:56,680 --> 00:48:01,480 Look, they won't serve a black man without a Shelby by his side. 653 00:48:06,640 --> 00:48:08,120 So you're using me? 654 00:48:11,320 --> 00:48:12,670 Yeah. 655 00:48:12,720 --> 00:48:14,080 Come on. 656 00:48:18,400 --> 00:48:20,560 LAUGHTER AND CHATTER 657 00:48:21,760 --> 00:48:25,070 I told you, I fucking told you, this city's gone mad. 658 00:48:25,120 --> 00:48:26,760 Girls go out on their own now. 659 00:48:30,160 --> 00:48:32,030 Two pints of dark mild, please. 660 00:48:32,080 --> 00:48:33,710 Fuck that. We're Peaky boys. 661 00:48:33,760 --> 00:48:35,160 Two whiskies. 662 00:48:43,440 --> 00:48:45,760 You get used to it, then you can't stop. 663 00:48:49,680 --> 00:48:51,080 HE WHISTLES 664 00:48:52,520 --> 00:48:54,830 I don't drink with blacks. 665 00:48:54,880 --> 00:48:56,470 Here we fucking go. 666 00:48:56,520 --> 00:48:58,830 Paddy, they're OK. 667 00:48:58,880 --> 00:49:00,550 Not with me, they're not. 668 00:49:00,600 --> 00:49:02,590 I don't drink in pubs with blacks. 669 00:49:02,640 --> 00:49:03,960 So leave. 670 00:49:05,240 --> 00:49:07,550 Look, my dad is the preacher round here. 671 00:49:07,600 --> 00:49:09,870 He has connections, ask anybody. 672 00:49:09,920 --> 00:49:12,430 I couldn't give a fuck who he is. 673 00:49:12,480 --> 00:49:14,270 I'm telling you to leave it, Paddy. 674 00:49:14,320 --> 00:49:16,750 And I'm telling this darkie to get out of here. 675 00:49:16,800 --> 00:49:18,230 You know something? Fuck off. 676 00:49:18,280 --> 00:49:20,030 It's all right, Isaiah, come on, leave it. 677 00:49:20,080 --> 00:49:22,360 ~ We'll go to my cousin's pub. ~ I like it here. 678 00:49:24,000 --> 00:49:25,840 You fucking nigger. 679 00:49:27,320 --> 00:49:30,240 SHOUTING AND SCREAMING 680 00:49:48,600 --> 00:49:50,710 Paddy! The white kid's a Peaky Blinder! 681 00:49:50,760 --> 00:49:52,560 He's Polly Shelby's son! 682 00:49:53,720 --> 00:49:57,550 He's Polly Shelby's son! Are you fucking suicidal?! 683 00:49:57,600 --> 00:49:59,510 Sir... 684 00:49:59,560 --> 00:50:01,230 Sir, I'm sorry, I didn't know. 685 00:50:01,280 --> 00:50:02,870 Get out! 686 00:50:02,920 --> 00:50:04,310 Get out the fucking pub. 687 00:50:04,360 --> 00:50:06,070 I really didn't know. 688 00:50:06,120 --> 00:50:08,240 Fuck, let's go. Let's go! 689 00:50:10,680 --> 00:50:12,550 We ordered some drinks 690 00:50:12,600 --> 00:50:14,560 and we're going to drink them. 691 00:50:25,440 --> 00:50:28,070 His face, man. Did you see his fucking face? 692 00:50:28,120 --> 00:50:29,910 You punch like a fucking kangaroo. 693 00:50:29,960 --> 00:50:32,920 I seen one once in a circus, you punch like that. 694 00:50:34,000 --> 00:50:35,990 All right, anyway, I need a fucking drink. 695 00:50:36,040 --> 00:50:38,790 ~ It's on you. ~ It's on me? You just got paid. 696 00:50:38,840 --> 00:50:40,240 Yeah, from you. 697 00:50:48,400 --> 00:50:51,070 Fucking hell, it's packed in here, isn't it? 698 00:50:51,120 --> 00:50:52,790 So it's as easy as that? 699 00:50:52,840 --> 00:50:56,190 Easy as that, John boy. London, you wouldn't believe it. 700 00:50:56,240 --> 00:50:58,190 Finn, stick your head in a bucket. 701 00:50:58,240 --> 00:50:59,470 No. 702 00:50:59,520 --> 00:51:02,230 The women, John boy, the women... 703 00:51:02,280 --> 00:51:04,750 I've got this one, she's a dancer, right? 704 00:51:04,800 --> 00:51:06,600 She can do things with her... 705 00:51:10,360 --> 00:51:13,150 If Finn would just piss off I'd explain a little bit better. 706 00:51:13,200 --> 00:51:15,710 Well, if it's so good, why are you here? 707 00:51:15,760 --> 00:51:17,590 A decent pint. 708 00:51:17,640 --> 00:51:19,350 The cockney's can't get that right. 709 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 He misses us, Finn, that's what it is. 710 00:51:23,160 --> 00:51:26,360 Here they are, look, junior Peaky boys. 711 00:51:29,760 --> 00:51:32,230 What's happened to you? You been scrapping? 712 00:51:32,280 --> 00:51:34,790 Some idiots at the Marquis of Lorne. 713 00:51:34,840 --> 00:51:38,350 Tried to stop me and Isaiah from drinking, but it's all right. 714 00:51:38,400 --> 00:51:39,830 We fought them off. 715 00:51:39,880 --> 00:51:42,510 Arthur, we had to stand our ground and we did. 716 00:51:42,560 --> 00:51:45,160 The Marquis, eh? Where's your dad? 717 00:51:46,360 --> 00:51:48,360 ~ Preaching. ~ Right. 718 00:51:51,840 --> 00:51:53,270 Don't nick any of me chips, Finn! 719 00:51:53,320 --> 00:51:55,280 ~ Where are you going? ~ We won't be long. 720 00:51:57,920 --> 00:51:59,430 Where are they going? 721 00:51:59,480 --> 00:52:00,720 The Marquis of Lorne. 722 00:52:02,040 --> 00:52:03,430 Shame. 723 00:52:03,480 --> 00:52:05,070 It was a nice pub. 724 00:52:05,120 --> 00:52:08,990 ♪ Joseph 725 00:52:09,040 --> 00:52:13,600 ♪ Walked on and on, The sunset 726 00:52:15,880 --> 00:52:20,000 ♪ Went down and down, Coldness 727 00:52:21,880 --> 00:52:26,920 ♪ Cooled their desire, And Dawn said 728 00:52:29,480 --> 00:52:32,270 ♪ "Let's build a fire" 729 00:52:32,320 --> 00:52:35,670 ♪ Is this desire 730 00:52:35,720 --> 00:52:38,670 ♪ Enough, enough 731 00:52:38,720 --> 00:52:42,310 ♪ To lift us higher 732 00:52:42,360 --> 00:52:45,640 ♪ To lift above 733 00:52:58,240 --> 00:53:00,710 ♪ Hour long 734 00:53:00,760 --> 00:53:06,480 ♪ By hour, may we two stand, When we're dead 735 00:53:08,920 --> 00:53:11,480 ♪ Between these lands, The sun set 736 00:53:15,760 --> 00:53:19,840 ♪ Behind his eyes, And Joe said 737 00:53:22,240 --> 00:53:24,720 ♪ "Is this desire?" 738 00:53:32,240 --> 00:53:35,590 ♪ Is this desire 739 00:53:35,640 --> 00:53:38,710 ♪ Enough, enough 740 00:53:38,760 --> 00:53:41,910 ♪ To lift us higher 741 00:53:41,960 --> 00:53:45,510 ♪ To lift above? 742 00:53:45,560 --> 00:53:48,670 ♪ Is this desire 743 00:53:48,720 --> 00:53:52,270 ♪ Enough, enough 744 00:53:52,320 --> 00:53:55,390 ♪ Enough inside 745 00:53:55,440 --> 00:53:58,280 ♪ Is this desire? ♪ 746 00:53:59,440 --> 00:54:00,750 SHE MOANS 747 00:54:00,800 --> 00:54:03,440 Ey-up. Bet the big bastard got cut. 748 00:54:06,520 --> 00:54:08,110 You didn't have to do that for me. 749 00:54:08,160 --> 00:54:09,670 We didn't do it for you, Michael. 750 00:54:09,720 --> 00:54:11,880 We did it for the good name of the company. 751 00:54:12,960 --> 00:54:15,390 None of this happened, all right? 752 00:54:15,440 --> 00:54:17,400 Come on, let's go and get that drink. 753 00:54:27,120 --> 00:54:28,790 DOOR THUDS 754 00:54:28,840 --> 00:54:30,800 FOOTSTEPS APPROACHING 755 00:54:45,120 --> 00:54:46,760 The date has been set. 756 00:54:48,720 --> 00:54:50,680 Three weeks from today. 757 00:54:54,240 --> 00:54:55,840 You checked out his house? 758 00:54:57,480 --> 00:54:59,360 There's coppers all over it. 759 00:55:01,000 --> 00:55:02,910 You'll take care of them? 760 00:55:02,960 --> 00:55:06,470 No. That would arouse suspicion. 761 00:55:06,520 --> 00:55:08,800 You'll have to deal with them yourself. 762 00:55:11,080 --> 00:55:12,840 And if a copper gets killed? 763 00:55:15,160 --> 00:55:19,070 There will be no consequences for you, I have given you my word. 764 00:55:19,120 --> 00:55:20,800 Which I know to be worthless. 765 00:55:22,920 --> 00:55:27,080 That is why I have been settling my affairs in the event of my death. 766 00:55:30,440 --> 00:55:33,480 HE CHUCKLES: And making your peace with God, perhaps? 767 00:55:35,960 --> 00:55:37,680 Well, good luck with that. 768 00:55:42,640 --> 00:55:46,480 I have made arrangements with men I trust. 769 00:55:48,360 --> 00:55:50,550 If I should die, 770 00:55:50,600 --> 00:55:52,040 then you will die... 771 00:55:53,600 --> 00:55:55,000 .. know that. 772 00:55:59,840 --> 00:56:03,840 FOOTSTEPS RECEDING 773 00:57:28,520 --> 00:57:30,590 Ritz Hotel. 774 00:57:30,640 --> 00:57:32,110 London, Piccadilly. 775 00:57:32,160 --> 00:57:35,760 PHONE RINGS 776 00:57:41,840 --> 00:57:43,120 Hello? 777 00:57:44,800 --> 00:57:46,240 'Hello?' 778 00:57:52,920 --> 00:57:54,590 ~ Who was that? ~ Call got cut. 779 00:57:54,640 --> 00:57:57,720 I guess the telephone lines in England are not so good, huh? 780 00:58:21,640 --> 00:58:23,870 ♪ On the gathering storm 781 00:58:23,920 --> 00:58:25,830 ♪ Comes a tall handsome man 782 00:58:25,880 --> 00:58:27,910 ♪ In a dusty black coat 783 00:58:27,960 --> 00:58:30,520 ♪ With a red right hand. ♪ 56516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.