Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1۔
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
ایک خالی جگہ نمودار ہوئی ہے اور آپ ہیں۔
اسے پُر کرنے جا رہے ہیں۔
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
ابھی سے ، مسٹر شیلبی ،
آپ نے اپنا خانہ بدوش منہ بند کردیا۔
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
اور اپنی ہدایات سنیں۔
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
میں جانتا ہوں کہ یہ آپ ہی تھے جو لے کر گئے تھے۔
مسٹر ڈگگن کا قتل
5
00:00:14,000 --> 00:00:19,310
UN گنو شاٹ
Mr مسٹر شیلبی ، آپ میرے ہک پر ہیں۔
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,830
~ نام؟ ~ ہیرولڈ ہینکوکس
7
00:00:21,880 --> 00:00:24,030
ever کیا آپ کو کبھی گرفتار کیا گیا ہے؟
~ نہیں
8
00:00:24,080 --> 00:00:26,390
آرتھر ، ہم اسے کھڑا کرسکتے ہیں۔
9
00:00:26,440 --> 00:00:29,270
'کل رات ، ہمارے ایک آدمی نے دیکھا تھا۔
اس کا حلق ونسن گرین میں کاٹا گیا۔
10
00:00:29,320 --> 00:00:30,870
میں اصلی نہیں ہوں!
11
00:00:30,920 --> 00:00:34,990
'حضرات۔ یہ آپ کا کزن ہے۔
پولی کا بیٹا ، مائیکل۔ '
12
00:00:35,040 --> 00:00:37,550
~ میں ان کے ساتھ جانا چاہتا ہوں۔
dead میرے مردہ جسم پر۔
13
00:00:37,600 --> 00:00:39,950
کیا ہم 800 گنی سنتے ہیں؟ 850۔
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,750
'می کارلیٹن۔
میں گھوڑوں کی نسل لیتا ہوں اور انہیں تربیت دیتا ہوں۔ '
15
00:00:42,800 --> 00:00:45,710
~ تو کیا تم مجھ پر غور کرو گے؟
. میں آپ پر غور کروں گا۔
16
00:00:45,760 --> 00:00:47,350
تھامس شیلبی۔
17
00:00:47,400 --> 00:00:50,870
گنو شاٹ
18
00:00:50,920 --> 00:00:52,750
'کیا انھوں نے خود سے برتاؤ کیا؟'
19
00:00:52,800 --> 00:00:55,160
وہ واقعی حیرت انگیز تھے۔
20
00:01:26,640 --> 00:01:30,430
a تھوڑی سیر کرو۔
شہر کے کنارے
21
00:01:30,480 --> 00:01:34,110
♪ اور پٹریوں کے اس پار جانا۔
22
00:01:34,160 --> 00:01:38,830
♪ جہاں وایاڈکٹ لمبا ہوتا ہے ،
عذاب کے پرندے کی طرح
23
00:01:38,880 --> 00:01:42,670
♪ جیسے ہی یہ شفٹ اور دراڑ پڑتا ہے۔
24
00:01:42,720 --> 00:01:46,670
♪ جہاں راز رہتے ہیں۔
بارڈر آگ
25
00:01:46,720 --> 00:01:49,030
hum گنگننے والی تاروں میں۔
26
00:01:49,080 --> 00:01:51,710
♪ ارے ، یار ، تم جانتے ہو۔
تم کبھی واپس نہیں آتے
27
00:01:51,760 --> 00:01:57,040
ast پل چوک کے ماضی ،
ملوں کے پیچھے ، ڈھیروں سے گذرا
28
00:01:59,000 --> 00:02:03,590
gathering اجتماعی طوفان پر۔
ایک لمبا خوبصورت آدمی آتا ہے۔
29
00:02:03,640 --> 00:02:08,120
a دھول دار سیاہ کوٹ میں۔
ایک دائیں ہاتھ کے ساتھ ... ♪
30
00:02:19,760 --> 00:02:23,080
بیلس بج رہا ہے۔
31
00:02:45,760 --> 00:02:49,790
آپ کو لگتا ہے کہ یہ ایک تجسس ہے۔
میرے لئے میٹنگ کی تجویز کرنے کی جگہ ،
32
00:02:49,840 --> 00:02:51,830
لیکن ...
33
00:02:51,880 --> 00:02:54,480
آپ کی حیرت ہے
صرف شروع
34
00:03:04,880 --> 00:03:08,350
آپ قدرے غیر مستحکم نظر آتے ہیں ،
مسٹر شیلبی۔
35
00:03:08,400 --> 00:03:10,040
تشریف رکھیے.
36
00:03:16,520 --> 00:03:18,200
آپ مل کر کام کر رہے ہیں۔
37
00:03:19,360 --> 00:03:22,000
گیریژن کو اڑا دینا۔
آپ کا خیال تھا
38
00:03:23,320 --> 00:03:25,320
آپ نے مجھے انتخاب کیا۔
39
00:03:28,600 --> 00:03:32,030
یہ حیرت انگیز ہے ، میں نے سوچا۔
فینیوں کے پاس ایک پالیسی تھی ...
40
00:03:32,080 --> 00:03:35,110
. کافی ہے۔ mix .. اختلاط نہیں
سیاسی کے ساتھ ذاتی.
41
00:03:35,160 --> 00:03:38,030
~ میں نے کافی کہا۔ ~ مجھے لگتا ہے۔
میں فیصلہ کروں گا کہ کیا کافی ہے۔
42
00:03:38,080 --> 00:03:40,670
تب یہاں انچارج کون ہے؟
انچارج کون ہے؟
43
00:03:40,720 --> 00:03:43,270
ٹھیک ہے ، مجھے یہ سمجھنے دو۔
44
00:03:43,320 --> 00:03:46,110
~ آپ ولی عہد کے کسی ایجنٹ کو جواب دیتے ہیں۔
~ شاید ہم صرف کر سکتے ہیں ...
45
00:03:46,160 --> 00:03:49,070
. بہت دلچسپ۔
~ شاید ہم ایجنڈے پر قائم رہ سکتے ہیں۔
46
00:03:49,120 --> 00:03:51,590
ose کس کا ایجنڈا؟
یہاں الفاظ کی ایک شکل ہے۔
47
00:03:51,640 --> 00:03:53,520
~ کس کے الفاظ؟ ~ مغرور کمینے
48
00:03:55,120 --> 00:03:58,230
~ میں بولنے کے عادی نہیں ہوں۔
اس کو پسند کرنا ~ بس آرڈر کرنے آئیں۔
49
00:03:58,280 --> 00:04:00,590
میں سننے کے لئے حاضر ہوں ،
لیکن ، اتارنا fucking پیادہ نہیں.
50
00:04:00,640 --> 00:04:02,910
کافی! عیسیٰ!
51
00:04:02,960 --> 00:04:04,400
ابھی...
52
00:04:06,320 --> 00:04:10,190
.. کچھ ہفتے پہلے ، مسٹر شیلبی۔
ایک فوجی مشن انجام دیا۔
53
00:04:10,240 --> 00:04:14,150
معاہدہ کے حامی ریپبلیکنز کی جانب سے۔
برمنگھم میں
54
00:04:14,200 --> 00:04:15,470
تم...
55
00:04:15,520 --> 00:04:17,350
بادشاہ کے لئے کام کر رہے ہیں۔
56
00:04:17,400 --> 00:04:20,750
~ ایک انوکھا سیاسی ہے۔
صورتحال ~ ہاں یہ کیسا محسوس ہوتا ہے؟
57
00:04:20,800 --> 00:04:23,350
~ ہمیں بتائیں ... ~ مجھے بتائیں۔
یہ ، اتارنا fucking کیسا لگتا ہے؟
58
00:04:23,400 --> 00:04:24,710
.. الفاظ کی شکل پر قائم رہو۔
59
00:04:24,760 --> 00:04:26,870
~ عارضی طور پر ، ہمارے پاس ایک ہے۔
مشترکہ دلچسپی ~ اوہ ، میں دیکھ رہا ہوں۔
60
00:04:26,920 --> 00:04:30,510
we کیا ہم اسے ہنسنا بند کردیں؟
~ آپ چاہتے ہیں کہ میں ہنسنا بند کردوں؟
61
00:04:30,560 --> 00:04:33,950
al اس کی وضاحت کریں ، پال۔ ~ مندرجہ ذیل
آپ کے مشن کی کامیابی ...
62
00:04:34,000 --> 00:04:36,790
. ہم آپ کو دوبارہ کام کرنے پر مجبور کر رہے ہیں۔
؟ کیا آپ چپ ہوجائیں گے؟
63
00:04:36,840 --> 00:04:39,230
کیا ہم صرف کر سکتے ہیں؟
براہ کرم ہم خود یہاں ہیں؟
64
00:04:39,280 --> 00:04:40,830
ourselves خود چلائیں! ~ براہ کرم
65
00:04:40,880 --> 00:04:44,520
اس کمرے میں کوئی بھی سانس لینا نہیں چاہتا ہے۔
کسی اور کی طرح ایک ہی ہوا
66
00:04:47,280 --> 00:04:49,990
~ بہر حال ... ~ بہرحال
معاہدے کے حامی پیڈیز۔
67
00:04:50,040 --> 00:04:52,080
اور بادشاہ چاہتا ہے کہ وہی آدمی مر جائے۔
68
00:04:53,880 --> 00:04:55,440
کیا میں ٹھیک ہوں؟
69
00:05:17,800 --> 00:05:21,590
him اسے کیوں؟
you کیا آپ نے پوچھا فرانس میں کیوں؟
70
00:05:21,640 --> 00:05:25,840
. ہاں ~ تو ، یہ ایک ہی جواب ہے۔
کیونکہ۔
71
00:05:32,840 --> 00:05:35,150
میں کیوں؟
72
00:05:35,200 --> 00:05:37,520
. کیونکہ۔ . کیونکہ۔
73
00:05:40,360 --> 00:05:42,550
کیونکہ اگر کوئی ہے۔
مجھے اس سے جوڑتا ہے ،
74
00:05:42,600 --> 00:05:44,910
یہ فرض کیا جائے گا۔
کہ یہ ایک مجرمانہ فعل تھا۔
75
00:05:44,960 --> 00:05:46,790
اور سیاسی نہیں۔
76
00:05:46,840 --> 00:05:50,470
نہیں ، آپ کو وجود سے خوفزدہ ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔
قتل سے وابستہ۔
77
00:05:50,520 --> 00:05:54,390
کیونکہ میں اسے دیکھوں گا۔
کبھی کوئی رابطہ نہیں ہوتا ہے۔
78
00:05:54,440 --> 00:05:57,870
آپ مکمل ہو جائیں گے۔
حقیقت کے بعد استثنیٰ۔
79
00:05:57,920 --> 00:06:02,190
لیکن ، پھانسی میں ، آپ کو مل جائے گا۔
ولی عہد کے ایجنٹوں سے کوئی مدد نہیں۔
80
00:06:02,240 --> 00:06:04,200
اور ہمیں اس میں ملوث دیکھا نہیں جاسکتا۔
81
00:06:05,960 --> 00:06:09,190
مسٹر شیلبی ، آپ کا انتخاب کیا گیا ہے ،
82
00:06:09,240 --> 00:06:11,030
اور واقعی کوئی چارہ نہیں ہے۔
83
00:06:11,080 --> 00:06:13,390
کوئی برابر دھماکے ،
84
00:06:13,440 --> 00:06:16,200
اور یہاں آپ کا آدمی آنسو نہیں بہائے گا۔
جیسے وہ دوسری طرح سے نظر آتا ہے۔
85
00:06:22,160 --> 00:06:24,470
بہر حال ...
86
00:06:24,520 --> 00:06:26,320
میں کہتا ہوں نہیں۔
87
00:06:32,400 --> 00:06:34,600
مسٹر شیلبی۔
88
00:06:39,800 --> 00:06:43,230
آپ کے برآمدی لائسنس کا کیا ہوگا ،
مسٹر شیلبی۔
89
00:06:43,280 --> 00:06:45,720
مسٹر چرچل کے ساتھ آپ کا معاہدہ ہوا تھا۔
90
00:06:50,880 --> 00:06:54,110
ایک منہ سے ،
ڈونل ہنری ، وہ ایک جاسوس ہے۔
91
00:06:54,160 --> 00:06:57,270
وہ بے قاعدگیوں کے لئے کام کر رہا ہے۔
معاہدے کے حامی پیڈیز کے خلاف۔
92
00:06:57,320 --> 00:06:59,550
وہ ہر ، اتارنا fucking کی اطلاع دیتا ہے۔
لفظ ان کو واپس.
93
00:06:59,600 --> 00:07:00,830
نہیں ، یہ ممکن نہیں ہے۔
94
00:07:00,880 --> 00:07:03,670
وہ دونوں سیکیورٹی کی جانچ پڑتال کر چکے ہیں۔
میرے اپنے محکمہ کے ذریعہ
95
00:07:03,720 --> 00:07:06,310
میرے پاس جگہوں پر آدمی ہیں۔
آپ کے آدمی نہیں جا سکتے۔
96
00:07:06,360 --> 00:07:09,110
ڈونل ہنری سے ملاقات
پچھلے کمرے میں اینٹی ٹریٹی پیڈیز۔
97
00:07:09,160 --> 00:07:12,520
مدر ریڈ کیپ میں
ساللیٹ کبھی کبھی ہفتے میں دو بار ہوتا ہے۔
98
00:07:13,560 --> 00:07:16,470
یہ آئرش دشمن ہیں۔
بھائی ، کزن ، اتارنا fucking.
99
00:07:16,520 --> 00:07:19,360
آپ کسی دنیا میں قدم رکھ رہے ہیں۔
تم نہیں سمجھتے
100
00:07:22,640 --> 00:07:26,870
اگر آپ جو کہہ رہے ہیں وہ سچ ہے ،
اس سے نمٹا جائے گا۔
101
00:07:26,920 --> 00:07:31,480
میرے پاس ثبوت لاؤ کہ جاسوس مر چکا ہے۔
اور ہمارا سودا ہے۔
102
00:07:48,440 --> 00:07:51,120
~ مسٹر شیلبی۔ illy بلی لڑکا۔
it اسے دیکھو۔
103
00:07:59,280 --> 00:08:01,160
اب تم جاؤ۔
104
00:08:18,760 --> 00:08:22,840
STRINGs سوتی ہوئی آواز۔
105
00:08:53,720 --> 00:08:56,720
ٹھیک ہے ، لڑکے ، چلیں!
106
00:08:59,360 --> 00:09:02,400
اسکریننگ۔
107
00:09:10,160 --> 00:09:12,840
خوشی کی توڑ
108
00:09:30,320 --> 00:09:32,190
بھاڑ میں جاؤ!
109
00:09:32,240 --> 00:09:34,080
ماریو!
110
00:09:35,360 --> 00:09:37,160
ماریو!
111
00:09:41,280 --> 00:09:44,270
خواتین کے اسکرینز
112
00:09:44,320 --> 00:09:46,710
ماریو!
113
00:09:46,760 --> 00:09:48,760
ادھر آو.
114
00:09:52,600 --> 00:09:55,400
سبینی کا دن ہوگیا۔
115
00:09:56,880 --> 00:09:58,560
میں اب آپ کی حفاظت کروں گا۔
116
00:10:01,440 --> 00:10:03,070
اوہ ، چپ کرو!
117
00:10:03,120 --> 00:10:05,360
whingeing ، اتارنا fucking بند کرو.
118
00:10:07,120 --> 00:10:10,430
میرے استرا بلیڈ کی وجہ سے
119
00:10:10,480 --> 00:10:13,590
اور کچھ شکایات۔
پڑوسیوں سے
120
00:10:13,640 --> 00:10:16,200
خوفناک ، اتارنا fucking موسیقی کے بارے میں ...
121
00:10:21,520 --> 00:10:24,750
کیا آپ چاہتے ہیں
انہیں بتاؤ یا مجھے؟
122
00:10:24,800 --> 00:10:28,360
یہ جگہ نئے کے تحت ہے۔
انتظام ...
123
00:10:34,040 --> 00:10:37,590
.. چوٹی بلائنڈرز کے حکم سے
124
00:10:37,640 --> 00:10:41,400
بلند آواز موسیقی
125
00:10:47,320 --> 00:10:52,030
خواتین جیگلس۔
126
00:10:52,080 --> 00:10:54,920
وہ ہنس پڑا۔
127
00:11:37,560 --> 00:11:39,760
وہ اس کا گلا صاف کرتا ہے۔
128
00:12:22,800 --> 00:12:24,630
دروازے سے رابطہ کرنا۔
129
00:12:24,680 --> 00:12:26,040
جی ہاں؟
130
00:12:27,240 --> 00:12:28,990
مسٹر شیلبی ، آپ کو دیکھنے کے لئے کوئی
131
00:12:29,040 --> 00:12:31,910
وہ کہتا ہے کہ وہ خدا کے بارے میں آیا ہے۔
اکاؤنٹس کے کلرک کی پوزیشن۔
132
00:12:31,960 --> 00:12:33,640
اسے اندر بھیج دو۔
133
00:12:36,760 --> 00:12:39,800
~ صرف یہاں سے ، جناب۔ . آپ کا شکریہ
134
00:12:43,520 --> 00:12:44,960
مائیکل ...
135
00:12:47,040 --> 00:12:49,000
.. خالی جگہ بھر دی گئی ہے۔
136
00:12:51,840 --> 00:12:54,120
آج صبح کے مطابق نہیں۔
کاغذ
137
00:13:02,120 --> 00:13:04,550
اسکول میں ، میں سب سے اوپر تھا۔
ریاضی میں کلاس۔
138
00:13:04,600 --> 00:13:09,350
اور میں نے نائٹ اسکول کورس کیا۔
ورسٹر کالج میں محاسبہ۔
139
00:13:09,400 --> 00:13:11,910
ماں کہتی ہے آپ نے کر لیا ہے۔
چھ مختلف اکاؤنٹنٹ کلرک۔
140
00:13:11,960 --> 00:13:13,280
پچھلے چھ مہینوں میں
141
00:13:15,200 --> 00:13:19,000
جب قابل احترام مرد دیکھتے ہیں۔
دوسری چیزیں جو تم کرتے ہو ، وہ چلے جاتے ہیں۔
142
00:13:20,760 --> 00:13:24,520
لیکن میں ، وہاں لیزی کی طرح ،
پہلے ہی جانتے ہو کہ آپ کیا کرتے ہیں
143
00:13:26,800 --> 00:13:30,230
ماں کہتی ہے کہ آپ 80٪ قانونی بننا چاہتے ہیں۔
دو سال کے اندر
144
00:13:30,280 --> 00:13:34,110
. تین۔
~ میں مدد کرسکتا ہوں۔
145
00:13:34,160 --> 00:13:39,030
میں دونوں اطراف کو جانتا ہوں اور
تم جانتے ہو تم مجھ پر اعتماد کر سکتے ہو۔
146
00:13:39,080 --> 00:13:44,040
میں آپ کی مدد کرنا چاہتا ہوں ، ٹومی ،
قانونی بن
147
00:13:45,400 --> 00:13:47,280
صحیح کام کرو.
148
00:13:51,040 --> 00:13:52,920
میں اس خاندان پر فخر کرنا چاہتا ہوں۔
149
00:14:00,560 --> 00:14:02,800
کیا پولی جانتا ہے کہ آپ یہاں ہیں ،
مائیکل۔
150
00:14:04,240 --> 00:14:06,720
میں جمعہ کو 18 سال کی ہوں -
میں جہاں جاتا ہوں وہاں جاتا ہوں۔
151
00:14:22,720 --> 00:14:24,400
تم اپنی ماں کو فون کرو۔
152
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
اچھی قسمت.
153
00:14:35,840 --> 00:14:37,710
دروازے سے رابطہ کرنا۔
154
00:14:37,760 --> 00:14:40,270
ہم ابھی تک جیت کے لئے نہیں کھلے ہیں۔
155
00:14:40,320 --> 00:14:42,120
میں تھامس شیلبی کو دیکھنے کے لئے حاضر ہوں۔
156
00:14:47,120 --> 00:14:49,270
میری ملاقات ہے۔
157
00:14:49,320 --> 00:14:50,960
اندر ا جاو.
158
00:15:03,840 --> 00:15:06,550
~ مے کارلیٹن۔ ~ مسٹر شیلبی۔
اس کی مناسب ملاقاتیں ہوتی ہیں۔
159
00:15:06,600 --> 00:15:08,560
اپنے دوسرے دفتر میں۔
160
00:15:10,040 --> 00:15:12,870
یہ پتہ تھا۔
کہ اس نے مجھے دیا۔
161
00:15:12,920 --> 00:15:16,550
~ اس نے آپ کو یہ پتہ دیا؟
~ اس نے کہا کہ یہ جوئے کا اڈہ ہے۔
162
00:15:16,600 --> 00:15:18,590
میں نے اسے بتایا۔
میں ایک دیکھنا چاہتا ہوں۔
163
00:15:18,640 --> 00:15:20,950
چونکہ میں ہمیشہ پڑھتا ہوں۔
کاغذات میں ان کے بارے میں
164
00:15:21,000 --> 00:15:23,870
بہت بڑا اسکینڈل۔
ٹیلی گراف میں حال ہی میں۔
165
00:15:23,920 --> 00:15:26,880
بہرحال ، اس نے کہا۔
میں آکر ایک نظر ڈال سکتا تھا۔
166
00:15:29,960 --> 00:15:31,390
اور اب مجھے تھوڑا سا بیوقوف لگتا ہے۔
167
00:15:31,440 --> 00:15:34,110
کیونکہ میں جلدی ہوں اور اسے دیر ہوچکی ہے۔
اور مجھے اندازہ نہیں ہے کہ سلوک کیسے کریں۔
168
00:15:34,160 --> 00:15:35,520
جوئے کی ماند میں؟
169
00:15:37,640 --> 00:15:40,550
میں گاڑی میں انتظار کروں گا۔
170
00:15:40,600 --> 00:15:44,470
اگر میں دوبارہ دروازہ کھولتا ہوں ،
وہ سب میں آنا چاہیں گے ...
171
00:15:44,520 --> 00:15:46,200
مکھیوں کی طرح
172
00:15:50,880 --> 00:15:52,000
تو تم کیا ہو
173
00:15:53,080 --> 00:15:54,830
میں کیا ہوں؟
174
00:15:54,880 --> 00:15:56,360
تھامس کو؟
175
00:15:58,000 --> 00:16:01,440
میں اس کی تربیت کرنے جا رہا ہوں۔
ریسس ہارس ... ایپسم کے لئے۔
176
00:16:02,560 --> 00:16:04,000
تم گھوڑوں کو جانتے ہو؟
177
00:16:05,320 --> 00:16:07,910
جی ہاں. تم؟
178
00:16:07,960 --> 00:16:09,240
پیدا ہوا سواری۔
179
00:16:10,640 --> 00:16:13,400
میں ایک چرنی میں سویا جب میں تھا۔
بچه.
180
00:16:15,080 --> 00:16:17,150
میں بھی سواری سے ہی پیدا ہوا تھا۔
181
00:16:17,200 --> 00:16:19,160
دروازے کھولیں۔
182
00:16:20,640 --> 00:16:23,310
ایک اتارنا fucking ہے
گریٹ ریلی وہاں کھڑی ہے۔
183
00:16:23,360 --> 00:16:24,670
اور کوئی اسے نہیں دیکھ رہا ہے۔
184
00:16:24,720 --> 00:16:28,800
جان ، یہ عورت کہتی ہے۔
وہ تھامس کے گھوڑے کی تربیت کررہی ہے۔
185
00:16:32,240 --> 00:16:33,960
اس نے آپ کے بارے میں ہمیں بہت کچھ بتایا ہے۔
186
00:16:36,160 --> 00:16:37,670
پتہ نہیں وہ کہاں ہے ، کیا آپ؟
187
00:16:37,720 --> 00:16:40,280
دروازے کھولیں۔
188
00:16:42,160 --> 00:16:44,030
معاف کیجئے گا مجھے دیر ہو گئی.
ایک خاندانی معاملہ تھا۔
189
00:16:44,080 --> 00:16:46,270
ایسیم ، اسے بند رکھیں۔
ایک منٹ کے لئے
190
00:16:46,320 --> 00:16:48,920
~ ہاں ، تھامس۔
. میں تمہیں آس پاس دکھاتا ہوں۔
191
00:16:56,880 --> 00:16:59,920
تو ... میرے مہمان بنو
192
00:17:10,120 --> 00:17:12,200
یہ میرے بھائی آرتھر کا آفس ہے۔
193
00:17:16,360 --> 00:17:19,030
نیچے ہے
میرے بھائی جان کا دفتر -
194
00:17:19,080 --> 00:17:21,680
وہیں جہاں ہم نے سلیٹ کی۔
داوک اور سوار.
195
00:17:24,560 --> 00:17:27,360
یہ تو کھلے عام ہے۔
پولیس کا کیا ہوگا؟
196
00:17:28,680 --> 00:17:30,160
ان کے بارے میں کیا خیال ہے؟
197
00:17:32,360 --> 00:17:33,830
جب میں چھوٹی صحت میں چلا گیا ،
198
00:17:33,880 --> 00:17:35,870
میں نے سوچا کہ مجھے ملنا ہے۔
قتل ...
199
00:17:35,920 --> 00:17:37,920
تب میں نے آپ کے نام کا ذکر کیا
200
00:17:39,200 --> 00:17:41,720
یہ اسسکورٹ ہونے کی طرح تھا۔
ایک بادشاہ کو دیکھنے کے لئے
201
00:17:44,680 --> 00:17:47,520
~ تم یہاں میری لڑکی کو لینے آئے ہو نا؟
~ ٹھیک ہے۔
202
00:18:03,040 --> 00:18:04,670
وہ بہت اچھی حالت میں نظر آرہی ہے ،
203
00:18:04,720 --> 00:18:07,070
غور نہیں کیا وہ نہیں رہی
چالوں پر باہر
204
00:18:07,120 --> 00:18:09,030
گھوبگھرالی بہترین گھوڑسوار ہے۔
انگلینڈ میں.
205
00:18:09,080 --> 00:18:11,670
میرے پاس مکی نامی ایک آدمی ہے۔
کون اس بات پر بحث کرے گا۔
206
00:18:11,720 --> 00:18:14,230
آہ ، لیکن گھوبگھرالی یہاں ہے۔
آدھا گھوڑا خود۔
207
00:18:14,280 --> 00:18:16,470
وہ مبارک ہے۔ بہت مبارک۔
208
00:18:16,520 --> 00:18:18,430
ٹھیک ہے ، وہ بہترین اسٹاک سے ہے۔
209
00:18:18,480 --> 00:18:21,590
لیکن میں اس کے بجائے رنگین ٹٹو لینا چاہتا۔
ملا ہوا خون زیادہ مضبوط ہوتا ہے۔
210
00:18:21,640 --> 00:18:23,230
ڈربی ، گھوبگھرالی جیتنے کے لئے نہیں.
211
00:18:23,280 --> 00:18:25,750
ٹومی ،
جس طرح انہوں نے ان کو شکست دی نہیں۔
212
00:18:25,800 --> 00:18:28,520
. وہ سب آپ کی ہے۔
. آپ کا شکریہ
213
00:18:32,120 --> 00:18:34,510
جب کوئی چلا جاتا ہے تو وہ افسردہ ہوجاتا ہے۔
214
00:18:34,560 --> 00:18:37,870
your آپ کا باکس وین کس وقت آرہا ہے؟
~ دوپہر
215
00:18:37,920 --> 00:18:40,830
ہوسکتا ہے کہ آپ کو وقت لگے۔
گیریژن کی خاتون ،
216
00:18:40,880 --> 00:18:43,200
اسے سپا اور دکھائیں۔
آنسو
217
00:18:45,040 --> 00:18:47,640
مجھے وہ پسند ہے ، کیوں نہیں؟
218
00:18:53,520 --> 00:18:57,070
میں نے ابھی یہ کام کروایا تھا۔
آگ لگی۔
219
00:18:57,120 --> 00:18:58,670
یہ ہے ...
220
00:18:58,720 --> 00:19:01,190
ہاں
221
00:19:01,240 --> 00:19:02,720
تم کیا پیتے ہو؟
222
00:19:03,960 --> 00:19:05,720
اتنی جلدی ، لیکن جن۔
223
00:19:22,560 --> 00:19:24,480
نیکی۔ کسی چیز کے ساتھ؟
224
00:19:26,920 --> 00:19:28,600
کیا پسند ہے؟
225
00:19:29,960 --> 00:19:31,480
ٹانک پانی یا ...
226
00:19:33,200 --> 00:19:37,520
ارم ... ہمارے پاس ... خوشگوار ہے۔
227
00:19:39,560 --> 00:19:41,680
زیادہ جگہ نہیں ہے۔
وہاں لیکن ...
228
00:19:52,560 --> 00:19:54,600
تم مجھے بھاڑ میں کرنا چاہتے ہو ، مسز کارلیٹن؟
229
00:19:57,160 --> 00:19:59,350
شاید اس لئے کہ میں ...
230
00:19:59,400 --> 00:20:02,080
شاید اس لئے کہ میں نمائندگی کرتا ہوں۔
آپ کو کچھ
231
00:20:04,120 --> 00:20:07,310
ہمیں یہ گفتگو کرنی چاہئے۔
شراب سے پہلے
232
00:20:07,360 --> 00:20:09,000
ہمارے لئے بات کرنا شروع کردیتی ہے۔
233
00:20:12,160 --> 00:20:13,920
آپ کے پاس ایک گھوڑا ہے۔
234
00:20:15,720 --> 00:20:18,190
ہاں ، میرے پاس ایک گھوڑا ہے۔
235
00:20:18,240 --> 00:20:22,190
گھوڑا ہے کیوں میں یہاں ہوں ...
236
00:20:22,240 --> 00:20:24,110
خالصتا کہ
237
00:20:24,160 --> 00:20:27,430
اور کیونکہ آپ مجھے ایک دے رہے ہیں۔
اپنے گھوڑے کو تربیت دینے کے لئے بہت پیسہ ،
238
00:20:27,480 --> 00:20:29,310
اسی لئے میں یہاں ہوں ،
239
00:20:29,360 --> 00:20:30,640
خالصتا کہ
240
00:20:34,680 --> 00:20:36,280
اچھی.
241
00:20:37,320 --> 00:20:40,110
اچھی. ٹھیک ہے ، تو ایک ٹوسٹ ،
242
00:20:40,160 --> 00:20:42,040
گھوڑے کو ، ڈربی کو۔
243
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
ers خوشی ers خوشی
244
00:20:52,880 --> 00:20:55,040
تو کیا تم عورتوں سے کیا کہتے ہو؟
245
00:20:58,320 --> 00:21:00,670
صرف اس صورت میں جب میں نہیں جانتا کہ وہ کیا چاہتے ہیں۔
246
00:21:00,720 --> 00:21:02,760
اور اگر وہ بھاڑ میں نہیں چاہتے تو کیا ہوگا؟
247
00:21:04,000 --> 00:21:06,350
پھر زندگی آسان ہے.
248
00:21:06,400 --> 00:21:07,960
آپ ایک سادہ زندگی چاہتے ہیں؟
249
00:21:11,800 --> 00:21:14,520
کیا میں آدمی کی طرح لگتا ہوں؟
کون ایک سادہ زندگی چاہتا ہے؟
250
00:21:15,640 --> 00:21:17,360
تو آپ کیا چاہتے ہیں؟
251
00:21:20,000 --> 00:21:22,710
میں آپ کو اس کی ادائیگی کر رہا ہوں ،
مسز کارلیٹن ،
252
00:21:22,760 --> 00:21:26,680
میں ایک ایسا گھوڑا چاہتا ہوں جس کی قیمت ادا ہوجائے۔
ہر طرف سے شرط پر ایپسوم میں۔
253
00:21:32,720 --> 00:21:35,790
اس سے پہلے کہ میں آپ کا اکاؤنٹ لیتا ہوں ،
254
00:21:35,840 --> 00:21:37,840
میں نے آپ پر کچھ کریڈٹ چیک کیے۔
255
00:21:39,680 --> 00:21:42,360
بظاہر ، آپ کا وجود نہیں ہے۔
256
00:21:47,840 --> 00:21:49,840
میرا وجود قابل اعتراض ہے۔
257
00:21:52,520 --> 00:21:54,440
خانہ بدوشوں کو رجسٹر پسند نہیں ہیں۔
258
00:21:55,800 --> 00:21:59,750
آپ دیکھیں ، میں خانہ بدوش نہیں ہوں۔
جیسے آپ کا مطلب ہے۔
259
00:21:59,800 --> 00:22:01,720
لیکن آپ نے فرانس کے لئے اندراج کرایا۔
260
00:22:03,680 --> 00:22:06,230
میں نے آپ کا نام بھیجا۔
جنگ کے دفتر -
261
00:22:06,280 --> 00:22:08,550
میرے وہاں دوست ہیں۔
262
00:22:08,600 --> 00:22:10,840
آپ نے بہادری کے لئے دو تمغے جیتے۔
263
00:22:13,120 --> 00:22:16,320
کیا یہ واقعی آپ کو متاثر کرتا ہے ،
مسز کارلیٹن؟
264
00:22:20,760 --> 00:22:22,200
مجھے فون کریں مئی۔
265
00:22:29,200 --> 00:22:32,270
چارلی کا کہنا ہے کہ باکس وین یہاں ہے۔
266
00:22:32,320 --> 00:22:33,880
شکریہ ، فن۔
267
00:22:37,080 --> 00:22:40,760
تم جانتے ہو ، مجھے ابھی تک نہیں معلوم کہ کیا ہے۔
آپ اپنے گھوڑے کو فون کرنے جارہے ہیں۔
268
00:22:41,880 --> 00:22:45,600
گھوڑا بلایا جائے گا۔
فضل کا راز
269
00:22:48,080 --> 00:22:49,680
فضل کا راز
270
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
میں نے اسے ضرور کہا۔
نوکری نہیں لے سکتا۔
271
00:23:00,160 --> 00:23:02,790
اس نے کہا "ٹھیک ہے ،
تب میں لندن چلا جاؤں گا۔ "
272
00:23:02,840 --> 00:23:06,680
میں نے کہا ، "میں نہیں دوں گا۔
بلیک میل کرنے میں نہیں ہے نہیں۔ "
273
00:23:08,160 --> 00:23:12,470
ٹھیک ہے ... اس سے یہ طے ہوجاتا ہے۔
274
00:23:12,520 --> 00:23:15,310
میں نوکری دوں گا۔
دوسرے امیدوار کو۔
275
00:23:15,360 --> 00:23:17,350
وہ ویسے بھی بہت بہتر ہے۔
276
00:23:17,400 --> 00:23:21,190
مائیکل نے سٹی اینڈ گلڈز کیا۔
چھ مہینے
277
00:23:21,240 --> 00:23:24,230
ہاں ، لیکن وہ ایسا نہیں کرتا ہے۔
ریسنگ جانتے ہو ، پول۔
278
00:23:24,280 --> 00:23:27,750
وہ گھوڑوں کو جانتا ہے ،
لیکن وہ ریسنگ نہیں جانتا ہے۔
279
00:23:27,800 --> 00:23:29,990
یہ دوسرا لڑکا ، وہ ریسنگ جانتا ہے۔
280
00:23:30,040 --> 00:23:31,920
وہ اچھا ہے۔ وہ ایک تیز سیکھنے والا ہے۔
281
00:23:35,280 --> 00:23:37,360
کیا ہوا اگر مائیکل واقعی وہاں سے چلے جائیں؟
282
00:23:38,720 --> 00:23:40,910
پول ، آپ کو ابھی اسے جانے دینا ہے۔
283
00:23:40,960 --> 00:23:43,630
اسے نوکری ملے گی۔
لندن میں ایک دفتر۔
284
00:23:43,680 --> 00:23:46,110
مجھے یقین ہے کہ وہ آپ کو لکھے گا۔
285
00:23:46,160 --> 00:23:47,750
اس نے بڑی تقریر کی۔
286
00:23:47,800 --> 00:23:52,190
آپ کی مدد کرنا چاہتے ہیں۔
ایک قابل احترام کاروبار کی تعمیر.
287
00:23:52,240 --> 00:23:54,430
اوہ ، وہ اپنے والد کی طرح ہے ،
وہ مجھے رلا سکتا ہے۔
288
00:23:54,480 --> 00:23:57,030
لندن جانے والی ٹرینیں ہیں۔
289
00:23:57,080 --> 00:23:59,350
تو میں نے اسے بس جانے دیا؟
290
00:23:59,400 --> 00:24:01,280
ہر مہینہ یا اس کے بعد وہ واپس آ جاتا ...
291
00:24:02,880 --> 00:24:04,830
.. جب تک کہ وہ کسی لڑکی سے ملاقات نہیں کرتا ہے۔
292
00:24:04,880 --> 00:24:06,720
پھر ، کون جانتا ہے؟
293
00:24:12,080 --> 00:24:15,310
یا الله.
294
00:24:15,360 --> 00:24:17,030
آپ چاہتے ہیں کہ وہ یہ کام کرے۔
295
00:24:17,080 --> 00:24:20,080
پولی ، میں چاہتا ہوں جو آپ چاہتے ہیں۔
296
00:24:21,760 --> 00:24:25,590
اس کے بارے میں مزید کیا بات ہے۔
اہل امیدوار؟
297
00:24:25,640 --> 00:24:28,030
مم ...
298
00:24:28,080 --> 00:24:30,280
ٹھیک ہے ، میں نے جھوٹ بولا ، ایک نہیں ہے۔
299
00:24:34,640 --> 00:24:36,240
کتنی قیمت ادا کر رہے ہو؟
300
00:24:37,760 --> 00:24:40,630
~ مشتہر کی شرح
hell جہنم کی طرح۔
301
00:24:40,680 --> 00:24:42,640
~ تین باب hell جہنم کی طرح۔
302
00:24:43,720 --> 00:24:46,790
~ تین اور چھ۔ ~ چار
303
00:24:46,840 --> 00:24:48,360
چار یہ ہے۔
304
00:24:54,000 --> 00:24:56,470
Tom میں اس سے محبت کرتا ہوں ، ٹام۔
~ میں جانتا ہوں۔
305
00:24:56,520 --> 00:24:59,670
اس لئے میں اسے دور رکھوں گا۔
پرانے کاروبار سے ،
306
00:24:59,720 --> 00:25:02,120
اسے نئے کا چارج لگائیں۔ اتفاق کیا؟
307
00:25:03,280 --> 00:25:04,840
متفق
308
00:25:14,240 --> 00:25:17,550
ٹھیک ہے ، فن ، آپ کے پاس دو انتخاب ہیں۔
ہلکا یا ہلکا۔
309
00:25:17,600 --> 00:25:20,110
ild ہلکا. ~ آپ وہاں جائیں۔
310
00:25:20,160 --> 00:25:22,680
OP دروازے کھلے ہیں۔
~ وہ یہاں ہے ، دیکھو۔
311
00:25:24,480 --> 00:25:27,030
چیئرنگ
312
00:25:27,080 --> 00:25:28,470
سالگرہ مبارک ، مائیکل۔
313
00:25:28,520 --> 00:25:31,430
18 سال کا. آج آپ آدمی ہیں۔
314
00:25:31,480 --> 00:25:34,550
John جان بوائے اسے پلاؤ۔
~ آپ وہاں جائیں ، لڑکے۔ ~ اور اس کے بعد ،
315
00:25:34,600 --> 00:25:36,710
ہم آپ کو تلاش کرنے جائیں گے۔
رات کی ایک عورت
316
00:25:36,760 --> 00:25:37,960
آرتھر!
317
00:25:41,800 --> 00:25:43,790
مائیکل
318
00:25:43,840 --> 00:25:45,710
یہ کیا ہے؟
319
00:25:45,760 --> 00:25:47,720
تو آپ کو کام کے لئے کبھی دیر نہیں ہوگی۔
320
00:25:52,120 --> 00:25:54,430
کاروبار میں خوش آمدید ، مائیکل۔
321
00:25:54,480 --> 00:25:57,150
~ کاروبار میں خوش آمدید۔ . آپ کا شکریہ
322
00:25:57,200 --> 00:25:59,910
ٹھیک ہے ، چلو ،
چلو اسے نشے میں ڈالیں۔ آپ یہاں آو۔
323
00:25:59,960 --> 00:26:01,190
ٹھیک ہے ، وہسکی۔
324
00:26:01,240 --> 00:26:05,350
کوئی وہسکی نہیں ، وہ کل کام پر ہے۔
اسے صرف سیاہ ہلکا ہلکا دو۔
325
00:26:05,400 --> 00:26:08,310
~ ایک ٹوسٹ ast ٹوسٹ Michael مائیکل کو۔
326
00:26:08,360 --> 00:26:09,960
سب: مائیکل کے پاس۔
327
00:26:21,720 --> 00:26:23,840
دروازے کھولیں۔
328
00:26:27,200 --> 00:26:28,840
کیا تم ٹھیک ہو؟
329
00:26:37,040 --> 00:26:39,630
؟ یہ کیا ہے؟ بس ہم؟ ~ بس ہم۔
330
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
کیا ہم منا رہے ہیں؟
331
00:26:42,800 --> 00:26:44,200
ذرا اس کا ذائقہ چکھو۔
332
00:26:59,360 --> 00:27:00,790
آپ کا کیا خیال ہے ، آرتھر؟
333
00:27:00,840 --> 00:27:04,270
ہاں ، یہ اچھا ہے۔
اچھی چیزیں ، واقعی اچھی۔
334
00:27:04,320 --> 00:27:06,030
گیریسن کے لئے بہت اچھا ہے۔
335
00:27:06,080 --> 00:27:09,440
مجھے لگتا ہے کہ ہم اسے تبدیل کر سکتے ہیں۔
ایڈن کلب میں ہاتھا پائی
336
00:27:10,480 --> 00:27:12,470
کیوں؟ یہ کیا ہے؟
337
00:27:12,520 --> 00:27:14,280
یہ ایکسپورٹ ڈرائیو کا ایک حصہ ہے۔
338
00:27:15,880 --> 00:27:18,790
ہمارے پاس اب محفوظ گودام ہے۔
کیمڈن ٹاؤن میں۔
339
00:27:18,840 --> 00:27:21,790
اور محفوظ راستہ
چنار گودی
340
00:27:21,840 --> 00:27:23,710
لہذا ، پیر کی صبح ،
341
00:27:23,760 --> 00:27:26,390
ہم باہر بھیج دیا جائے گا
ہماری پہلی برآمدی کریٹ
342
00:27:26,440 --> 00:27:30,110
ریلی کار سپیئرز کا کریٹ…
343
00:27:30,160 --> 00:27:32,990
ہیلی فیکس ، نووا اسکاٹیا کے لئے پابند ہیں۔
344
00:27:33,040 --> 00:27:34,840
جہاں ممانعت ہے۔
345
00:27:36,320 --> 00:27:39,070
جہاں ممانعت ہے۔
346
00:27:39,120 --> 00:27:40,750
پورے کینیڈا اور امریکہ میں ،
347
00:27:40,800 --> 00:27:44,510
لوگ اپنا اپنا شراب بنارہے ہیں۔
باتھ ٹبوں میں
348
00:27:44,560 --> 00:27:49,390
لیکن نیو یارک کے امیر لوگ ،
ٹورنٹو اور بوسٹن میں۔
349
00:27:49,440 --> 00:27:52,510
اب بھی بہت کچھ دے رہے ہیں۔
اصلی چیزوں کے لئے رقم.
350
00:27:52,560 --> 00:27:56,750
تو ، پیر کو ، پہلا۔
شیلبی کمپنی کریٹ
351
00:27:56,800 --> 00:27:59,750
ایک ہزار پر مشتمل ہوگا۔
ریلی کاربوریٹر۔
352
00:27:59,800 --> 00:28:03,870
لیکن پیکنگ میں پوشیدہ ہے۔
500 بوتلیں ہوں گی۔
353
00:28:03,920 --> 00:28:08,680
بہترین معیار کی
واحد مالٹ اسکاچ وہسکی۔
354
00:28:11,600 --> 00:28:13,350
اور ہمارے پاس ، شیلبی کا لائسنس ہے۔
355
00:28:13,400 --> 00:28:16,150
کے ذریعہ عطا کردہ
وزیر سلطنت خود ،
356
00:28:16,200 --> 00:28:18,790
جس کا مطلب ہے ہماری خانے
تلاش نہیں کیا جائے گا۔
357
00:28:18,840 --> 00:28:21,830
اور ، پولی ، تمام وہسکی۔
ڈاکس پر پیک کیا جائے گا ،
358
00:28:21,880 --> 00:28:25,670
تو مائیکل کتابیں کرسکتا ہے۔
ملوث ہونے کے بغیر
359
00:28:25,720 --> 00:28:29,270
جیسے میں بتا رہا ہوں۔
آپ سب ایک سال کے لئے اب ...
360
00:28:29,320 --> 00:28:30,760
موٹر کاریں مستقبل ہیں۔
361
00:28:34,880 --> 00:28:37,630
تو ، پھر آپ کی زندگی کیسی ہے ، ٹام؟
362
00:28:37,680 --> 00:28:40,350
اوپر ، جانی ، اپ۔
363
00:28:40,400 --> 00:28:43,910
لیکن ، ٹام ، واقعتا ، چلئے ،
کیسی ہے
364
00:28:43,960 --> 00:28:47,070
تم جانتے ہو مجھے نفرت ہے۔
دیکھو ابھی شادی بھی نہیں ہوئی
365
00:28:47,120 --> 00:28:50,710
میرا عمدہ لگنے والا کزن ہے ،
وہ آپ کی زندگی کو جہنم بنا دے گی۔
366
00:28:50,760 --> 00:28:52,150
تم اس کے مستحق ہو!
367
00:28:52,200 --> 00:28:54,430
وہ چکلیتا ہے۔
368
00:28:54,480 --> 00:28:57,480
ہماری عمر اچھی نہیں ہے۔
ایک طویل وقت میں شادی.
369
00:29:00,040 --> 00:29:02,390
کیا آپ نے ایک نظر اندر دیکھا ہے؟
ان خانوں ، تو ، جانی؟
370
00:29:02,440 --> 00:29:04,950
میں کیا دیکھنا چاہتا ہوں
گاڑی کے پرزوں پر ، ٹومی ،
371
00:29:05,000 --> 00:29:06,680
جب میرے پاس بھی کار نہیں ہے؟
372
00:29:08,960 --> 00:29:11,990
خاندان میں اعتماد ایک اچھی چیز ہے ، ہے نا؟
373
00:29:12,040 --> 00:29:14,950
اور میں گنتی بھی نہیں کروں گا۔
374
00:29:15,000 --> 00:29:17,870
25 24 ہوجاتا ہے ، پھر 24 ہوتا ہے۔
375
00:29:17,920 --> 00:29:21,830
اوہ ، تم جانتے ہو میں اچھا نہیں ہوں۔
نمبروں کے ساتھ ، ٹام۔
376
00:29:21,880 --> 00:29:25,950
اور اگر 24 کبھی 23 ہوجاتا ہے ...
377
00:29:26,000 --> 00:29:28,550
پھر وہ ٹیکس ہوگا۔
378
00:29:28,600 --> 00:29:30,670
ہم ٹیکس نہیں دیتے ہیں۔
379
00:29:30,720 --> 00:29:32,240
نہیں ، ٹام۔
380
00:29:34,080 --> 00:29:35,720
اچھا آدمی.
381
00:29:45,200 --> 00:29:47,150
میں نے آہنی دروازہ لگایا ،
382
00:29:47,200 --> 00:29:50,110
اور ہم نے لوہے کی سلاخیں لگا رکھی ہیں۔
کھڑکیوں اور اسکی لائٹس کے اس پار۔
383
00:29:50,160 --> 00:29:54,030
~ اچھا ~ تو کیا ہوگا؟
ٹومی؟
384
00:29:54,080 --> 00:29:56,680
فتنہ ، بلی۔ فتنہ۔
385
00:30:08,920 --> 00:30:10,630
دروازے کھولیں۔
386
00:30:10,680 --> 00:30:12,760
صبح ، آرتھر میں ابھی گزر رہا تھا۔
387
00:30:18,360 --> 00:30:20,310
مجھے لگتا ہے کہ میں ، اتارنا fucking محبت میں ہوں۔
388
00:30:20,360 --> 00:30:22,360
اس نے اپنے پرندوں کو ناپید کیا۔
پیو!
389
00:30:27,880 --> 00:30:29,680
وہ نہیں جانتی کہ کہاں دیکھنا ہے۔
390
00:30:31,240 --> 00:30:32,520
وہسکی ، ٹومی؟
391
00:30:33,640 --> 00:30:35,430
نہیں ، میں نے لمبی ڈرائیو آگے کی ہے۔
392
00:30:35,480 --> 00:30:36,950
آپ گھر سے دور؟
393
00:30:37,000 --> 00:30:40,710
Mm-hmmm. آخر کار
394
00:30:40,760 --> 00:30:42,080
برمنگھم۔
395
00:30:47,720 --> 00:30:49,000
یہ کیا ہے؟
396
00:30:51,120 --> 00:30:52,350
زیتون۔
397
00:30:52,400 --> 00:30:54,000
ہاں ، یہ متفرق ہے۔
398
00:30:55,200 --> 00:30:57,390
یہ ، ایرم ، زیتون ہے۔
399
00:30:57,440 --> 00:31:01,520
لاٹھی ، تم جانتے ہو ، تھوڑا سا بٹس کے ساتھ
پیاز اور چیزیں ، اتارنا fucking کی.
400
00:31:03,680 --> 00:31:05,000
بس یہی ہے۔
401
00:31:07,040 --> 00:31:09,200
ہم زیتون پر 600 پاؤنڈ لے چکے ہیں۔
402
00:31:10,760 --> 00:31:12,560
ہاں ، پیاز کے تھوڑے سے ٹکڑے کے ساتھ۔
403
00:31:19,960 --> 00:31:21,440
میں نے آپ کو بتایا ، آرتھر ...
404
00:31:24,240 --> 00:31:27,830
.. ڈیلرز کوکین بیچتے ہیں ،
ہم کٹ لیتے ہیں۔
405
00:31:27,880 --> 00:31:30,030
ہم براہ راست فروخت نہیں کرتے ہیں۔
406
00:31:30,080 --> 00:31:31,910
سیکرٹری داخلہ کا کریک ڈاؤن۔
407
00:31:31,960 --> 00:31:34,030
~ اور میں یہ نہیں چاہتا ...
~ وہ ڈیسک کو ٹیپ کرتا ہے۔
408
00:31:34,080 --> 00:31:36,680
.. باقی سب کو چودنا ،
تم سمجھتے ہو
409
00:31:37,880 --> 00:31:39,950
میں سمجھ گیا
410
00:31:40,000 --> 00:31:42,520
اس 600 میں سے کتنا
تمہاری جیب سے نکلا؟
411
00:31:50,560 --> 00:31:52,190
یہ کنٹرول میں ہے۔
412
00:31:52,240 --> 00:31:55,280
میں نے آپ کو یہاں نیچے رکھا ہے۔
آرتھر تم سے خوفزدہ ہیں۔
413
00:31:57,520 --> 00:32:01,160
لیکن اگر آپ سیدھے نہیں ہوتے ہیں ،
لندن میں جان کی باری ہوگی۔
414
00:32:02,280 --> 00:32:04,310
کوئی ضرورت نہیں.
415
00:32:04,360 --> 00:32:05,680
میں یہ سنبھال سکتا ہوں.
416
00:32:07,280 --> 00:32:08,720
یہ کنٹرول میں ہے؟
417
00:32:09,920 --> 00:32:11,320
یہ کنٹرول میں ہے۔
418
00:32:21,360 --> 00:32:23,240
، اتارنا fucking صاف منافع ، اگرچہ ، اوہ؟
419
00:32:27,160 --> 00:32:28,640
یہ ہو رہا ہے ، ٹام۔
420
00:32:31,720 --> 00:32:32,920
اچھی.
421
00:32:34,000 --> 00:32:35,160
اچھی.
422
00:32:40,480 --> 00:32:42,120
سیدھے سیدھے ، سپاہی۔
423
00:32:54,640 --> 00:32:56,760
ہاں ، سرجنٹ میجر۔
424
00:33:25,960 --> 00:33:27,240
آپ کا کاروبار کیا ہے
425
00:33:28,720 --> 00:33:31,080
معاف کیجئے گا ، میں ہوں ، میں یہاں کھو گیا ہوں۔
426
00:33:32,640 --> 00:33:35,880
ea ہاں ، ٹھیک ہے ، آپ یہاں نہیں روک سکتے۔
آگے بڑھیں . ٹھیک ہے۔
427
00:33:37,400 --> 00:33:39,640
انجن اسٹارٹس
428
00:33:45,800 --> 00:33:47,520
23 سیکنڈ۔
429
00:33:56,960 --> 00:33:59,160
سب ٹھیک ہے ، اڈا ،
یہ میرے لئے اینڈریو ہوگا۔
430
00:34:03,000 --> 00:34:04,320
اوہ
431
00:34:05,520 --> 00:34:07,150
میں اڈا کی تلاش میں ہوں
432
00:34:07,200 --> 00:34:08,560
تم کون ہو؟
433
00:34:15,920 --> 00:34:17,710
اڈا۔
434
00:34:17,760 --> 00:34:19,470
میں نے تم سے ایک سوال پوچھا تھا.
435
00:34:19,520 --> 00:34:21,430
سب ٹھیک ہے ، جیمز۔
436
00:34:21,480 --> 00:34:23,670
یہ میرا بھائی ہے.
437
00:34:23,720 --> 00:34:24,990
وہ کون ہے؟
438
00:34:25,040 --> 00:34:26,390
وہ ایک کمرا کرایہ پر لیتا ہے۔
439
00:34:26,440 --> 00:34:28,230
آپ کو کمرے کرائے پر لینے کی ضرورت ہے؟
440
00:34:28,280 --> 00:34:30,110
دراصل ، وہ کرایہ وصول نہیں کرتی ہے۔
441
00:34:30,160 --> 00:34:33,040
وہ ایک مصنف ہے ،
جس کا مطلب ہے کہ وہ سکٹ ہے۔
442
00:34:35,560 --> 00:34:37,230
آپ ان دنوں دیر سے اٹھیں ، اڈا۔
443
00:34:37,280 --> 00:34:39,350
م۔ میں دیر سے سوتا ہوں۔
444
00:34:39,400 --> 00:34:40,950
ہاں۔ کارل کہاں ہے؟
445
00:34:41,000 --> 00:34:42,560
آپ کیا چاہتے ہیں ، ٹومی؟
446
00:34:44,560 --> 00:34:47,710
اوہ ، خدا ، شروع کرنے سے پہلے۔
شادی کے سوٹ کے لئے اس کا سائز لینے ،
447
00:34:47,760 --> 00:34:49,430
اسے مجھ میں کوئی دلچسپی نہیں ہے ...
448
00:34:49,480 --> 00:34:51,990
~ یا کسی بھی قسم کی لڑکیوں میں۔
~ اڈا!
449
00:34:52,040 --> 00:34:53,390
کیا؟ ٹومی آپ کا فیصلہ نہیں کرے گا۔
450
00:34:53,440 --> 00:34:55,720
اسے یقین ہے کہ جہنم کی طرح۔
پولیس کے پاس نہیں جائیں گے۔
451
00:34:57,040 --> 00:34:59,190
دیکھو ، میں جاؤں گا اور کپڑے پہنوں گا۔
452
00:34:59,240 --> 00:35:00,950
جیمز ...
453
00:35:01,000 --> 00:35:02,710
میں تھامس ہوں۔
454
00:35:02,760 --> 00:35:04,440
آپ سے مل کر نہایت خوشی ہوئی.
455
00:35:08,000 --> 00:35:10,400
کیا میرے پاس ایک منٹ ہوسکتا ہے؟
براہ کرم ، میری بہن کے ساتھ
456
00:35:12,000 --> 00:35:13,400
جی بلکل.
457
00:35:21,760 --> 00:35:24,310
تو ، کیا آپ کے لاجر کو آپ کا نام معلوم ہے؟
458
00:35:24,360 --> 00:35:26,070
ہاں Thorne.
459
00:35:26,120 --> 00:35:29,030
آپ کو لگتا ہے کہ میں کسی کو بتاؤں گا۔
کچھ اور؟
460
00:35:29,080 --> 00:35:32,270
آپ کے برمی لڑکے
تمام کاغذات پر ہیں۔
461
00:35:32,320 --> 00:35:35,030
صرف ایک آخری دھکا ، ہے نا؟
پھر تم جائز جاؤ گے؟
462
00:35:35,080 --> 00:35:38,710
چکر لگانے کے لئے صرف ایک اور رکاوٹ ہے۔
پھر یہ سب سیدھے ہو جائیں گے؟
463
00:35:38,760 --> 00:35:40,190
اصل میں ، ہاں
464
00:35:40,240 --> 00:35:41,430
وہ جیگلس۔
465
00:35:41,480 --> 00:35:43,670
ذاتی طور پر ، مجھے یہ کافی دل لگی ہے۔
466
00:35:43,720 --> 00:35:46,790
تم جیسے آدمی بن رہے ہو۔
یہاں بہت فیشن.
467
00:35:46,840 --> 00:35:50,030
لندن میں کوئی سوسائٹی پارٹی نہیں ہے۔
گینگسٹر کے بغیر مکمل ہے۔
468
00:35:50,080 --> 00:35:51,720
لڑکیوں کے لئے giddy جانے کے لئے.
469
00:35:53,480 --> 00:35:56,160
ویسے بھی ، یہ آپ کیا چاہتے ہیں؟
470
00:35:57,720 --> 00:35:59,600
میرے کوئی بچے نہیں ہیں ، اڈا ...
471
00:36:01,920 --> 00:36:04,880
.. لہذا میں نے ایک ٹرسٹ فنڈ قائم کیا ہے۔
472
00:36:06,440 --> 00:36:09,680
فائدہ اٹھانے والوں۔
جان کے بچے اور کارل ہوں گے۔
473
00:36:11,280 --> 00:36:15,000
کارل کے فائدے کے ل order ،
مجھے آپ کے دستخط کی ضرورت ہے۔
474
00:36:18,040 --> 00:36:19,750
میں نے ...
475
00:36:19,800 --> 00:36:21,470
ایک اکاؤنٹ مرتب کریں۔
476
00:36:21,520 --> 00:36:25,640
رقم منتقل کی جائے گی۔
میری موت کی صورت میں
477
00:36:27,640 --> 00:36:30,000
یہ انھیں نئی زندگی کے لئے مرتب کرے گا۔
478
00:36:37,400 --> 00:36:39,030
کیا تم بیمار ہو؟
479
00:36:39,080 --> 00:36:41,790
میں صرف کر رہا ہوں۔
کوئی عام آدمی کیا کرے گا ،
480
00:36:41,840 --> 00:36:43,320
میرے معاملات کو ترتیب دیں۔
481
00:37:13,400 --> 00:37:15,710
'کیا تم جانتے ہو وہ تھے۔
ایڈن کلب لینے جا رہے ہو؟
482
00:37:15,760 --> 00:37:18,510
'میں ایڈن کلب کے بارے میں جانتا ہوں ، ہاں۔'
483
00:37:18,560 --> 00:37:21,030
کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ جارہے ہیں۔
اس سے پہلے کہ وہ یہ کریں؟
484
00:37:21,080 --> 00:37:23,750
کیونکہ یہ ایک ہے۔
انچارج کون ہے ، ہے نا؟
485
00:37:23,800 --> 00:37:26,550
جو اس کے ہونے سے پہلے جانتا ہے۔
486
00:37:26,600 --> 00:37:28,670
میں جانتا ہوں کہ میں کیا جانتا ہوں ، تم جانتے ہو۔
487
00:37:28,720 --> 00:37:33,590
اگر آپ نہیں جانتے ،
تو پھر تم نہیں جانتے ہو ، کیا تم؟
488
00:37:33,640 --> 00:37:37,190
کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ جارہے ہیں۔
ومبلڈن کتوں کو لینے کے ل؟
489
00:37:37,240 --> 00:37:39,480
ہیرنگے۔ ٹراٹنگ پٹریوں
490
00:37:41,760 --> 00:37:46,190
بات کریں ، ٹھیک ہے؟
میں واقعتا you آپ کو سننا چاہتا ہوں۔
491
00:37:46,240 --> 00:37:47,590
الففی آپ کا کنٹرول کھو گیا ہے۔
492
00:37:47,640 --> 00:37:48,990
میں ہے؟
493
00:37:49,040 --> 00:37:50,480
سب جانتے ہیں.
494
00:37:53,360 --> 00:37:56,480
f مجھ سے بات کرو الففی۔
you آپ سے بات کریں گے؟
495
00:37:57,480 --> 00:38:00,510
ٹھیک ہے ، میں آپ سے بات کروں گا۔ میں کروں گا۔
، اتارنا fucking تم بتاو یہ کیسا تھا؟
496
00:38:00,560 --> 00:38:02,040
جو ہوا وہ یہ تھا۔
497
00:38:03,320 --> 00:38:07,510
ہر وقت آپ بات کرتے رہے۔
گندا ، اتارنا fucking یہودی
498
00:38:07,560 --> 00:38:09,990
تمام ، اتارنا fucking وقت -
گندی ، یہودی ، گندی کائکس ،
499
00:38:10,040 --> 00:38:13,430
~ گندے ڈسٹ بین کے ڈھکن ... ~ ہر ایک بناتا ہے۔
لطیفے ~ آپ اس کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں۔
500
00:38:13,480 --> 00:38:16,270
places جگہوں میں نہیں پڑ رہا ہے؟
~ ہر کوئی ، اتارنا fucking لطیفے کرتا ہے۔
501
00:38:16,320 --> 00:38:18,710
مجھے نہیں معلوم تھا آپ کے پاس تھا۔
مزاح کا کوئی احساس نہیں!
502
00:38:18,760 --> 00:38:21,670
اور میں FUCKING کا ذکر نہیں کر رہا ہوں ،
ٹھیک ہے ،
503
00:38:21,720 --> 00:38:26,040
بہت بڑا
کمرے میں ہاتھی بھاڑ میں جاؤ.
504
00:38:27,520 --> 00:38:28,950
دیکھو الفی ...
505
00:38:29,000 --> 00:38:32,750
میرے کتنے بکی ہیں۔
اس پچھلے مئی میں ایپسوم نے کام کیا؟
506
00:38:32,800 --> 00:38:34,550
کوئی نہیں کوئی نہیں
507
00:38:34,600 --> 00:38:36,430
ایک نہیں.
508
00:38:36,480 --> 00:38:40,350
لہذا ، کچھ ، اتارنا fucking لطیفے کے لئے
اور ایپسم ،
509
00:38:40,400 --> 00:38:43,910
آپ ، اتارنا fucking دعوت دیتے ہیں
شہر میں وحشیوں کا ایک قبیلہ۔
510
00:38:43,960 --> 00:38:46,920
اور صرف ، اتارنا fucking
، اتارنا fucking دروازوں کو غیر مقفل!
511
00:38:51,960 --> 00:38:54,590
مجھے افسوس ہے ، ساتھی آپ کیا کہہ رہے ہیں؟
512
00:38:54,640 --> 00:38:56,080
میں کہہ رہا ہوں...
513
00:38:57,480 --> 00:38:59,960
مجھے یہودی کی بات پر افسوس ہے۔
514
00:39:01,160 --> 00:39:04,270
you کیا آپ کہہ رہے ہیں معذرت؟
. ہاں
515
00:39:04,320 --> 00:39:07,230
~ آپ کو یہودی کی بات پر افسوس ہے؟
. ہاں
516
00:39:07,280 --> 00:39:09,790
؟ واقعی؟ . ہاں
517
00:39:09,840 --> 00:39:12,640
میں تحریری طور پر یہ چاہتا ہوں۔ لکھیں۔
نیچے اس نے کہا ، "مجھے افسوس ہے"۔
518
00:39:14,760 --> 00:39:16,630
اور بھی لکھ دیں۔
519
00:39:16,680 --> 00:39:19,350
کہ ہمارے سارے بکی
ایپسم پر واپس جا سکتے ہیں۔
520
00:39:19,400 --> 00:39:22,680
~ اس نے یہ نہیں کہا۔
you آپ سے کون پوچھ رہا ہے؟ ~ نہیں
521
00:39:23,640 --> 00:39:25,350
اسے لکھ دو۔
522
00:39:25,400 --> 00:39:27,790
یہ ٹھیک ہے. چلو بھئی.
523
00:39:27,840 --> 00:39:29,320
الففی ایک پرانا دوست ہے۔
524
00:39:31,800 --> 00:39:33,280
میرے دوست.
525
00:39:35,120 --> 00:39:36,710
اب ، تسلیم کریں ،
526
00:39:36,760 --> 00:39:40,390
چوٹی بلائنڈرز
قابو سے باہر ہے۔
527
00:39:40,440 --> 00:39:42,790
ہاں ، وہ باہر ہوچکے ہیں۔
، اتارنا fucking کنٹرول کے ، ساتھی.
528
00:39:42,840 --> 00:39:46,160
وہ نہر سے نیچے آئے ،
وہ ، اتارنا fucking تالی کی طرح پھیل گیا.
529
00:39:47,280 --> 00:39:49,880
~ ٹھیک ہے۔ تو اب وہ ہیں۔
ہر ایک کی پریشانی . ہاں
530
00:39:51,120 --> 00:39:52,550
f الففی . م
531
00:39:52,600 --> 00:39:56,590
~ آپ اور میں ، ہم لڑ رہے ہیں۔
چونکہ ہم اسکول میں تھے۔ . ہاں
532
00:39:56,640 --> 00:40:00,870
~ ٹھیک ہے؟ اب ، بھی ،
ہم دوست رہے ہیں۔ ~ م ، ہاں
533
00:40:00,920 --> 00:40:03,520
تم جانتے ہو ، یہ جاتا ہے۔
پیچھے اور آگے
534
00:40:05,000 --> 00:40:07,070
یہ کتنا بہتر ہے۔
جب ہم دوست ہیں؟
535
00:40:07,120 --> 00:40:08,870
اوہ ، یہ بہت بہتر ہے ، ساتھی ، ہاں۔
536
00:40:08,920 --> 00:40:10,600
آپ یہ لکھ دیں۔
537
00:40:12,760 --> 00:40:14,190
تو ہم یہاں کیا کر رہے ہیں ، ٹھیک ہے ،
538
00:40:14,240 --> 00:40:17,910
کیا ہم کچھ لکھ رہے ہیں۔
ایک ڈیل چیز کی طرح ، ٹھیک ہے؟
539
00:40:17,960 --> 00:40:20,990
ea ہاں ، ایک تحریری معاہدہ۔
deal لکھا ہوا سودا ، اچھا ہے۔
540
00:40:21,040 --> 00:40:25,870
ٹھیک ہے ، ہم کیوں بحث نہیں کرتے ہیں۔
اطالویوں کے مابین سرحد۔
541
00:40:25,920 --> 00:40:28,590
اور یہودی واپس جارہے ہیں۔
Farringdon روڈ.
542
00:40:28,640 --> 00:40:31,230
~ فرینگڈن روڈ ...
ea ہاں ، فرینگڈن روڈ۔ ~ بھاڑ میں جاؤ!
543
00:40:31,280 --> 00:40:32,750
یہ قدیم تاریخ ہے۔
544
00:40:32,800 --> 00:40:35,470
Far Farringdon روڈ لکھیں.
~ نہیں ، نہیں ، نہیں ، کیمڈن روڈ لکھ دیں۔
545
00:40:35,520 --> 00:40:37,230
~ فرینگڈن روڈ۔ ~ کیمڈن روڈ۔
546
00:40:37,280 --> 00:40:39,590
Far Farringdon لکھیں. ~ کیمڈن۔
~ فارنگڈن۔ ~ کیمڈن۔
547
00:40:39,640 --> 00:40:41,120
کیمڈن روڈ لکھ دو۔
548
00:40:42,560 --> 00:40:44,350
بس "امن" لکھیں۔
549
00:40:44,400 --> 00:40:46,830
بس "امن" لکھیں ، ٹھیک ہے ،
550
00:40:46,880 --> 00:40:50,920
یہودیوں اور اطالویوں کے مابین۔
551
00:40:52,240 --> 00:40:54,190
اور جنگ ...
552
00:40:54,240 --> 00:40:56,120
خانہ بدوشوں کے خلاف
553
00:41:20,320 --> 00:41:21,600
بھاڑ میں جاؤ۔
554
00:41:26,800 --> 00:41:28,070
دروازے کھولیں۔
555
00:41:28,120 --> 00:41:30,000
خواتین کا آواز: مسٹر تھامس شیلبی ،
میڈم
556
00:41:43,520 --> 00:41:44,880
اچھا گھر.
557
00:41:49,000 --> 00:41:50,990
کیا آپ کو وہسکی پسند ہے؟
558
00:41:51,040 --> 00:41:52,630
اسکاچ یا آئرش؟
559
00:41:52,680 --> 00:41:54,390
آئرش
560
00:41:54,440 --> 00:41:56,120
گلاسز لنکنگ۔
561
00:42:01,120 --> 00:42:02,870
مختصر اطلاع پر معذرت۔
562
00:42:02,920 --> 00:42:04,560
میں تھا ... گزر رہا تھا۔
563
00:42:05,880 --> 00:42:08,110
ہم کافی نہیں ہیں۔
برمنگھم روڈ پر۔
564
00:42:08,160 --> 00:42:09,910
یہ ایک چھوٹا موڑ تھا۔
565
00:42:09,960 --> 00:42:12,470
60 میل - میں نے چیک کیا۔
566
00:42:12,520 --> 00:42:14,440
ان دنوں یہ ایک چھوٹا موڑ ہے۔
567
00:42:16,080 --> 00:42:18,870
تو ، میں ایک چھوٹا موڑ ہوں۔
568
00:42:18,920 --> 00:42:20,160
اچھی.
569
00:42:23,000 --> 00:42:24,830
آپ کا گھوڑا ابھی باقی ہے۔
چالوں پر ،
570
00:42:24,880 --> 00:42:26,590
لیکن میرے پاس مکی تھا۔
اس رپورٹ کو تیار کریں۔
571
00:42:26,640 --> 00:42:29,360
اگر آپ چاہیں تو آپ اسے ابھی پڑھ سکتے ہیں ،
تب ہم اسے دیکھ سکتے ہیں۔
572
00:42:37,720 --> 00:42:39,950
کیا کافی روشنی ہے؟
آپ کو پڑھنے کے لئے؟
573
00:42:40,000 --> 00:42:41,280
ہاں ، ٹھیک ہے۔
574
00:42:43,880 --> 00:42:45,320
کافی دیر ہو رہی ہے۔
575
00:42:55,120 --> 00:42:58,310
مکی کہتی ہے۔
ایک ہاتھی کے پھیپھڑوں
576
00:42:58,360 --> 00:43:00,110
وہ بھاری چل رہی ہے ،
577
00:43:00,160 --> 00:43:02,390
لیکن تھوڑا اچھال دیتا ہے۔
سخت زمین پر.
578
00:43:02,440 --> 00:43:04,320
معذرت ، میں آپ کو پڑھنے دیتا ہوں۔
579
00:43:07,120 --> 00:43:10,550
تو ، وہ سوچتا ہے کہ وہ اس کی حمایت کرے گی۔
نرم گراؤنڈ کے لئے اچھا ہے ، ہے نا؟
580
00:43:10,600 --> 00:43:13,510
the گھاس میں تھوڑا سا رس۔ . م
581
00:43:13,560 --> 00:43:15,360
ٹھیک ہے ، یہ ایپسوم کے لئے اچھا ہے۔
582
00:43:17,440 --> 00:43:20,040
کیا اسے لگتا ہے کہ وہ ہے؟
ایپسوم کے لئے کافی اچھا نہیں ہے؟
583
00:43:21,240 --> 00:43:23,390
اسے بہت زیادہ کام کی ضرورت ہے۔
584
00:43:23,440 --> 00:43:25,560
ریس بورڈ کو قائل کرنے کی ضرورت ہوگی۔
585
00:43:26,960 --> 00:43:29,760
~ میں تصور کرتا ہوں کہ آپ کا کچھ اثر ہے۔
. م
586
00:43:31,400 --> 00:43:34,120
یہ مجوزہ پروگرام ہے۔
اگلے دو ماہ کے لئے
587
00:43:37,440 --> 00:43:39,430
آپ کا گلاس خالی ہے۔
588
00:43:39,480 --> 00:43:40,960
یہ ٹھیک ہے.
589
00:43:42,920 --> 00:43:44,560
کیا تم بھوکے ہو؟
590
00:43:45,960 --> 00:43:48,350
ہاں ، تھوڑا سا
591
00:43:48,400 --> 00:43:49,720
میں کچھ تیار کرسکتا ہوں۔
592
00:43:51,080 --> 00:43:52,480
کیا آپ کے پاس انجن کا تیل ہے؟
593
00:43:55,280 --> 00:43:58,120
برمنگھم جانے سے پہلے ،
کار کو تیل کی ضرورت ہے۔
594
00:44:00,160 --> 00:44:02,350
مجھے یقین ہے کہ میرے شوہر
کچھ گیراج میں رکھا
595
00:44:02,400 --> 00:44:04,390
میں کوئی کر سکتا ہوں۔
596
00:44:04,440 --> 00:44:06,280
آج شام ہے یا کل؟
597
00:44:10,360 --> 00:44:13,520
ٹھیک ہے ، ہم کہیں سے بہت دور ہیں ،
لوگ عام طور پر ختم ہوجاتے ہیں۔
598
00:44:15,240 --> 00:44:17,510
خاص طور پر کاروں سے پہلے ،
جب یہ صرف گاڑیاں تھیں ،
599
00:44:17,560 --> 00:44:19,680
لوگ زیادہ رہتے تھے۔
ہر وقت.
600
00:44:21,040 --> 00:44:22,400
لیکن میرے پاس ایک کار ہے۔
601
00:44:24,440 --> 00:44:25,790
جی ہاں.
602
00:44:25,840 --> 00:44:28,070
اور آپ کے پاس ...
603
00:44:28,120 --> 00:44:29,680
انجن کا تیل.
604
00:44:30,960 --> 00:44:32,600
شاید۔
605
00:44:35,000 --> 00:44:36,680
لیکن یہ بہت معمول کی بات ہوگی۔
606
00:44:38,960 --> 00:44:40,400
کیا کرے گا؟
607
00:44:42,080 --> 00:44:43,230
مہمان کے قیام کے لئے۔
608
00:44:43,280 --> 00:44:45,830
ہمارا پورا ونگ ہے۔
گیسٹ ونگ کہا جاتا ہے۔
609
00:44:45,880 --> 00:44:47,320
اوہ تم...
610
00:44:48,680 --> 00:44:50,200
آپ کا مہمان ونگ ہے۔
611
00:44:52,040 --> 00:44:53,560
اچھا ...
612
00:45:01,360 --> 00:45:02,840
مئی
613
00:45:12,320 --> 00:45:14,110
دھواں ہے۔
614
00:45:14,160 --> 00:45:15,800
شکریہ
615
00:45:23,960 --> 00:45:25,880
اس کو نظرانداز کریں۔ اصل میں یہ سب ٹھیک ہے۔
616
00:45:28,560 --> 00:45:31,560
میں نے اس کی تمام تصاویر لگائیں۔
دراز میں اور اسے لاک کردیا ...
617
00:45:33,000 --> 00:45:35,400
.. گویا وہ چل رہا تھا۔
ایک فرق کرنے کے لئے.
618
00:45:38,520 --> 00:45:41,000
میں ، اتارنا fucking مینارہ کی طرح ہوں
کیپر ...
619
00:45:44,720 --> 00:45:46,360
.. خود ہی باہر ...
620
00:45:48,680 --> 00:45:50,750
..اس کی شعلہ جلتی رہی
621
00:45:50,800 --> 00:45:54,510
لیکن ، یقینا ،
جب کوئی مینارہ دیکھتا ہے۔
622
00:45:54,560 --> 00:45:56,640
وہ واضح رہتے ہیں ، نہیں؟
623
00:46:08,400 --> 00:46:09,920
اب ، کیا آپ کے پاس نقشہ ہے؟
624
00:46:13,600 --> 00:46:15,800
گھر کا۔ کیا آپ کے پاس نقشہ ہے؟
625
00:46:18,120 --> 00:46:22,200
کیونکہ میں قابل ہونے والا نہیں ہوں۔
اندھیرے میں اپنا راستہ تلاش کرنے کے ل.
626
00:46:26,280 --> 00:46:29,510
آدھی رات کو ، آپ دیکھیں گے ،
627
00:46:29,560 --> 00:46:32,430
میں اپنا ونگ چھوڑنے جا رہا ہوں۔
628
00:46:32,480 --> 00:46:34,600
اور میں تمہیں ڈھونڈنے جاؤں گا۔
629
00:46:36,400 --> 00:46:39,470
اور میں ہینڈل موڑنے جا رہا ہوں۔
اپنے سونے کے کمرے کے دروازے کا۔
630
00:46:39,520 --> 00:46:41,510
بغیر آواز بنائے
631
00:46:41,560 --> 00:46:43,680
اور نوکرانیوں میں سے کسی کو بھی معلوم نہیں ہوگا۔
632
00:46:44,920 --> 00:46:46,360
آپ نوکرانیوں کو نہیں جانتے ہیں۔
633
00:46:49,040 --> 00:46:51,270
وہ ایک پن قطرہ سن رہے ہیں؟
634
00:46:51,320 --> 00:46:55,110
اگر گھر میں کوئی آدمی ہو ،
وہ سنتے ہیں۔
635
00:46:55,160 --> 00:46:56,600
وہ موڑ لیتے ہیں۔
636
00:46:57,760 --> 00:46:59,480
تو ، انہیں سننے دو۔
637
00:47:04,640 --> 00:47:08,630
ٹھیک ہے یومیہ شرح ، سات شیلنگ۔
لوڈنگ ، ان لوڈنگ۔
638
00:47:08,680 --> 00:47:10,880
رات کی شرح ، تین۔ کل دس۔
639
00:47:12,000 --> 00:47:14,070
چلیں اور پیتے ہیں۔
640
00:47:14,120 --> 00:47:15,470
نہیں ، میں ٹھیک ہوں۔
641
00:47:15,520 --> 00:47:17,070
چلو ، یہ تنخواہ ہے۔
642
00:47:17,120 --> 00:47:18,830
ہر ایک کو پے ڈے پر پینا پڑتا ہے۔
643
00:47:18,880 --> 00:47:20,310
میں نہیں.
644
00:47:20,360 --> 00:47:23,310
آپ کو لگتا ہے کہ آپ کی ماں
تنخواہ پر ڈرنک نہیں ہے؟
645
00:47:23,360 --> 00:47:27,320
تم خداوند قادر مطلق سوچو۔
تنخواہ پر ڈرنک نہیں ہے؟
646
00:47:29,040 --> 00:47:31,110
یار ، یہ آگ لگ رہی ہے ،
647
00:47:31,160 --> 00:47:34,190
بی ایس اے دفاتر کی خواتین ، ایماندار
648
00:47:34,240 --> 00:47:37,070
وہ خود ہی باہر چلے جاتے ہیں۔
ان دنوں ان کے مردوں کے بغیر ،
649
00:47:37,120 --> 00:47:38,440
اب دو اور تئیس میں۔
650
00:47:39,800 --> 00:47:43,360
مکی ، وہ دو اور میں باہر چلے جاتے ہیں۔
تئیس اور اپنے مشروبات خریدیں۔
651
00:47:48,480 --> 00:47:52,640
مارکوئس ، اسی جگہ بی ایس اے ہے۔
سکریٹری جاتے ہیں۔
652
00:47:56,680 --> 00:48:01,480
دیکھو ، وہ کسی کالے آدمی کی خدمت نہیں کریں گے۔
اس کی طرف سے شیلبی کے بغیر
653
00:48:06,640 --> 00:48:08,120
تو کیا تم مجھے استعمال کر رہے ہو؟
654
00:48:11,320 --> 00:48:12,670
ہاں
655
00:48:12,720 --> 00:48:14,080
چلو بھئی.
656
00:48:18,400 --> 00:48:20,560
ہنسی اور ابواب۔
657
00:48:21,760 --> 00:48:25,070
میں نے تم سے کہا ، میں نے تم سے کہا ،
یہ شہر پاگل ہوگیا
658
00:48:25,120 --> 00:48:26,760
لڑکیاں اب خود ہی باہر چلی جاتی ہیں۔
659
00:48:30,160 --> 00:48:32,030
برائے مہربانی ، سیاہ ہلکے دو نشان
660
00:48:32,080 --> 00:48:33,710
کہ بھاڑ میں جاؤ. ہم پیکے لڑکے ہیں۔
661
00:48:33,760 --> 00:48:35,160
دو وِسکیز۔
662
00:48:43,440 --> 00:48:45,760
آپ اس کی عادت ڈالیں ،
پھر آپ نہیں روک سکتے۔
663
00:48:49,680 --> 00:48:51,080
انہوں نے کہا
664
00:48:52,520 --> 00:48:54,830
میں کالوں کے ساتھ نہیں پیتا۔
665
00:48:54,880 --> 00:48:56,470
یہاں ہم ، اتارنا fucking.
666
00:48:56,520 --> 00:48:58,830
پیڈی ، وہ ٹھیک ہیں۔
667
00:48:58,880 --> 00:49:00,550
میرے ساتھ نہیں ، وہ نہیں ہیں۔
668
00:49:00,600 --> 00:49:02,590
میں کالوں والے پبوں میں نہیں پیتا۔
669
00:49:02,640 --> 00:49:03,960
تو چھوڑ دو۔
670
00:49:05,240 --> 00:49:07,550
دیکھو میرے والد
یہاں مبلغین کا دور ہے۔
671
00:49:07,600 --> 00:49:09,870
اس کے رابطے ہیں ، کسی سے پوچھو۔
672
00:49:09,920 --> 00:49:12,430
میں بھاڑ میں نہیں دے سکا وہ کون ہے۔
673
00:49:12,480 --> 00:49:14,270
میں آپ کو کہہ رہا ہوں کہ اسے چھوڑ دو ، پیڈی۔
674
00:49:14,320 --> 00:49:16,750
اور میں اس تاریکی کو بتا رہا ہوں۔
یہاں سے نکلنا
675
00:49:16,800 --> 00:49:18,230
تم کچھ جانتے ہو؟ بھاڑ میں جاؤ.
676
00:49:18,280 --> 00:49:20,030
یہ سب ٹھیک ہے ، یسعیاہ ،
چلو ، چھوڑ دو۔
677
00:49:20,080 --> 00:49:22,360
~ ہم اپنے کزن کے پب پر جائیں گے۔
~ مجھے یہ پسند ہے۔
678
00:49:24,000 --> 00:49:25,840
تم ، اتارنا fucking nigger.
679
00:49:27,320 --> 00:49:30,240
شوٹنگ اور اسکریننگ۔
680
00:49:48,600 --> 00:49:50,710
دھان!
سفید بچ kidے کی چوٹی والی بلائنڈر ہے!
681
00:49:50,760 --> 00:49:52,560
وہ پولی شیلیبی کا بیٹا ہے!
682
00:49:53,720 --> 00:49:57,550
وہ پولی شیلیبی کا بیٹا ہے!
کیا آپ خودکشی کر رہے ہیں ؟!
683
00:49:57,600 --> 00:49:59,510
سر ...
684
00:49:59,560 --> 00:50:01,230
سر ، مجھے افسوس ہے ، مجھے نہیں معلوم تھا۔
685
00:50:01,280 --> 00:50:02,870
باہر نکل جاو!
686
00:50:02,920 --> 00:50:04,310
، اتارنا fucking پب باہر جاؤ.
687
00:50:04,360 --> 00:50:06,070
میں واقعتا نہیں جانتا تھا۔
688
00:50:06,120 --> 00:50:08,240
بھاڑ میں جاؤ ، چلیں چلو!
689
00:50:10,680 --> 00:50:12,550
ہم نے کچھ مشروبات منگوائے۔
690
00:50:12,600 --> 00:50:14,560
اور ہم ان کو پی رہے ہیں۔
691
00:50:25,440 --> 00:50:28,070
اس کا چہرہ ، یار۔
کیا آپ نے اس کا چکنا چہرہ دیکھا؟
692
00:50:28,120 --> 00:50:29,910
آپ ، اتارنا fucking کنگارو کی طرح مکے لگاتے ہیں۔
693
00:50:29,960 --> 00:50:32,920
میں نے ایک بار ایک سرکس میں دیکھا ،
تم اس طرح کارٹون.
694
00:50:34,000 --> 00:50:35,990
ٹھیک ہے ، ویسے بھی ،
مجھے ایک پینے کی ضرورت ہے
695
00:50:36,040 --> 00:50:38,790
. یہ آپ پر ہے۔
~ یہ مجھ پر ہے؟ آپ کو ابھی ادائیگی ہوگئی۔
696
00:50:38,840 --> 00:50:40,240
ہاں ، آپ کی طرف سے
697
00:50:48,400 --> 00:50:51,070
، اتارنا fucking جہنم ،
یہ یہاں پر ہے ، ہے نا؟
698
00:50:51,120 --> 00:50:52,790
تو یہ اتنا ہی آسان ہے؟
699
00:50:52,840 --> 00:50:56,190
اتنا ہی آسان ، جان لڑکا۔
لندن ، آپ اس پر یقین نہیں کریں گے۔
700
00:50:56,240 --> 00:50:58,190
فنن ، اپنے سر کو بالٹی میں لگا stick۔
701
00:50:58,240 --> 00:50:59,470
نہیں.
702
00:50:59,520 --> 00:51:02,230
خواتین ، جان لڑکے ، خواتین ...
703
00:51:02,280 --> 00:51:04,750
مجھے یہ مل گیا ،
وہ ناچنے والی ہے نا؟
704
00:51:04,800 --> 00:51:06,600
وہ اس کے ساتھ چیزیں کر سکتی ہے ...
705
00:51:10,360 --> 00:51:13,150
اگر فن صرف پیشاب کرنا چاہتا تھا۔
میں تھوڑا سا بہتر وضاحت کرتا۔
706
00:51:13,200 --> 00:51:15,710
ٹھیک ہے ، اگر یہ بہت اچھا ہے ،
تم یہاں کیوں ہو؟
707
00:51:15,760 --> 00:51:17,590
ایک مہذب پنٹ
708
00:51:17,640 --> 00:51:19,350
کاکنی کو یہ حق نہیں مل سکتا۔
709
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
وہ ہمیں یاد کرتا ہے ، فن ،
بس یہی ہے۔
710
00:51:23,160 --> 00:51:26,360
وہ یہاں ہیں ، دیکھو ،
جونیئر پیکی لڑکے۔
711
00:51:29,760 --> 00:51:32,230
تمہیں کیا ہوا ہے
آپ کھرچ رہے ہیں؟
712
00:51:32,280 --> 00:51:34,790
مارکوئس آف لورن کے کچھ بیوقوف۔
713
00:51:34,840 --> 00:51:38,350
مجھے اور یسعیاہ کو روکنے کی کوشش کی۔
پینے سے ، لیکن سب ٹھیک ہے۔
714
00:51:38,400 --> 00:51:39,830
ہم نے ان کا مقابلہ کیا۔
715
00:51:39,880 --> 00:51:42,510
آرتھر ، ہمیں کھڑا ہونا پڑا۔
ہمارا گراؤنڈ اور ہم نے کیا۔
716
00:51:42,560 --> 00:51:45,160
مارکوئس ، ہے نا؟ آپ کے والد کہاں ہیں
717
00:51:46,360 --> 00:51:48,360
aching تبلیغ کرنا۔ ~ ٹھیک ہے۔
718
00:51:51,840 --> 00:51:53,270
میرے کسی بھی چپس کو نکالو ، فن!
719
00:51:53,320 --> 00:51:55,280
~ آپ کہاں جارہے ہیں
~ ہم طویل نہیں ہوں گے۔
720
00:51:57,920 --> 00:51:59,430
وہ کہاں جارہے ہیں
721
00:51:59,480 --> 00:52:00,720
مارکن آف لورن۔
722
00:52:02,040 --> 00:52:03,430
شرمندگی.
723
00:52:03,480 --> 00:52:05,070
یہ ایک اچھا پب تھا۔
724
00:52:05,120 --> 00:52:08,990
♪ جوزف
725
00:52:09,040 --> 00:52:13,600
and چلتے چلتے ،
غروب آفتاب
726
00:52:15,880 --> 00:52:20,000
down نیچے اور نیچے چلا گیا ،
سردی
727
00:52:21,880 --> 00:52:26,920
their ان کی خواہش کو ٹھنڈا کیا ،
اور ڈان نے کہا۔
728
00:52:29,480 --> 00:52:32,270
Let's "آئیے آگ بنوائیں"
729
00:52:32,320 --> 00:52:35,670
this کیا یہ خواہش ہے؟
730
00:52:35,720 --> 00:52:38,670
. کافی ہے۔
731
00:52:38,720 --> 00:52:42,310
us ہمیں اونچا اٹھانا
732
00:52:42,360 --> 00:52:45,640
lift اوپر اٹھانا
733
00:52:58,240 --> 00:53:00,710
our گھنٹے لمبا
734
00:53:00,760 --> 00:53:06,480
hour گھنٹے کے ساتھ ، ہم دونوں کھڑے ہو سکتے ہیں ،
جب ہم مر چکے ہیں۔
735
00:53:08,920 --> 00:53:11,480
lands ان زمینوں کے درمیان ،
غروب آفتاب
736
00:53:15,760 --> 00:53:19,840
his اس کی آنکھوں کے پیچھے ،
اور جو نے کہا۔
737
00:53:22,240 --> 00:53:24,720
♪ "کیا یہ خواہش ہے؟"
738
00:53:32,240 --> 00:53:35,590
this کیا یہ خواہش ہے؟
739
00:53:35,640 --> 00:53:38,710
. کافی ہے۔
740
00:53:38,760 --> 00:53:41,910
us ہمیں اونچا اٹھانا
741
00:53:41,960 --> 00:53:45,510
lift اوپر اٹھانا
742
00:53:45,560 --> 00:53:48,670
this کیا یہ خواہش ہے؟
743
00:53:48,720 --> 00:53:52,270
. کافی ہے۔
744
00:53:52,320 --> 00:53:55,390
inside کافی اندر۔
745
00:53:55,440 --> 00:53:58,280
this کیا یہ خواہش ہے؟ ♪
746
00:53:59,440 --> 00:54:00,750
وہ موئنز۔
747
00:54:00,800 --> 00:54:03,440
ای اپ۔ شرط لگا کہ بڑی کمینے کاٹ دی گئی۔
748
00:54:06,520 --> 00:54:08,110
آپ کو میرے لئے ایسا کرنے کی ضرورت نہیں تھی۔
749
00:54:08,160 --> 00:54:09,670
مائیکل ، ہم نے آپ کے ل do یہ نہیں کیا۔
750
00:54:09,720 --> 00:54:11,880
ہم نے یہ اچھے نام کے لئے کیا۔
کمپنی کے
751
00:54:12,960 --> 00:54:15,390
اس میں سے کچھ نہیں ہوا ، ٹھیک ہے؟
752
00:54:15,440 --> 00:54:17,400
چلو چلتے ہیں
اور یہ مشروب لے آئیں۔
753
00:54:27,120 --> 00:54:28,790
دروازے کی باتیں۔
754
00:54:28,840 --> 00:54:30,800
فوٹسٹ ایپپروچ۔
755
00:54:45,120 --> 00:54:46,760
تاریخ طے کی گئی ہے۔
756
00:54:48,720 --> 00:54:50,680
آج سے تین ہفتے۔
757
00:54:54,240 --> 00:54:55,840
آپ نے اس کا گھر چیک کیا؟
758
00:54:57,480 --> 00:54:59,360
اس کے تمام حصے میں کاپرز موجود ہیں۔
759
00:55:01,000 --> 00:55:02,910
آپ ان کا خیال رکھیں گے؟
760
00:55:02,960 --> 00:55:06,470
نہیں اس سے شبہات پیدا ہوں گے۔
761
00:55:06,520 --> 00:55:08,800
آپ کو معاملہ کرنا پڑے گا۔
خود ان کے ساتھ۔
762
00:55:11,080 --> 00:55:12,840
اور اگر کوئی تانبا مارا جائے؟
763
00:55:15,160 --> 00:55:19,070
اس کے کوئی نتائج نہیں ہوں گے۔
آپ کے ل، ، میں نے آپ کو اپنا کلام دیا ہے۔
764
00:55:19,120 --> 00:55:20,800
جو میں بیکار جانتا ہوں۔
765
00:55:22,920 --> 00:55:27,080
اسی لئے میں بس رہا ہوں۔
میرے امور میری موت کی صورت میں۔
766
00:55:30,440 --> 00:55:33,480
وہ چکلز: اور آپ کا صلح کر رہا ہے۔
خدا کے ساتھ ، شاید؟
767
00:55:35,960 --> 00:55:37,680
ٹھیک ہے ، اس کے ساتھ اچھی قسمت ہے۔
768
00:55:42,640 --> 00:55:46,480
میں نے انتظامات کیے ہیں۔
مردوں کے ساتھ مجھے بھروسہ ہے۔
769
00:55:48,360 --> 00:55:50,550
اگر مجھے مرنا چاہئے ،
770
00:55:50,600 --> 00:55:52,040
تب آپ مرجائیں گے ...
771
00:55:53,600 --> 00:55:55,000
.. جانتے ہیں کہ.
772
00:55:59,840 --> 00:56:03,840
فوٹس اسٹیکس ریسنگ۔
773
00:57:28,520 --> 00:57:30,590
رٹز ہوٹل۔
774
00:57:30,640 --> 00:57:32,110
لندن ، پیکاڈیلی۔
775
00:57:32,160 --> 00:57:35,760
فون کی گھنٹی۔
776
00:57:41,840 --> 00:57:43,120
ہیلو؟
777
00:57:44,800 --> 00:57:46,240
'ہیلو؟'
778
00:57:52,920 --> 00:57:54,590
~ وہ کون تھا؟ ~ کال کٹ گئی۔
779
00:57:54,640 --> 00:57:57,720
میرا اندازہ ہے کہ ٹیلیفون لائنیں ہیں۔
انگلینڈ میں اتنا اچھا نہیں ہے ، ہہ؟
780
00:58:21,640 --> 00:58:23,870
gathering اجتماعی طوفان پر۔
781
00:58:23,920 --> 00:58:25,830
♪ ایک لمبا خوبصورت آدمی آتا ہے۔
782
00:58:25,880 --> 00:58:27,910
a دھول دار سیاہ کوٹ میں۔
783
00:58:27,960 --> 00:58:30,520
right سرخ دائیں ہاتھ سے۔ ♪
77157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.