Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1۔
00:00:00,300 --> 00:00:04,310
اطالوی گروہ اور یہودی۔
لندن میں گروہوں کی جنگ جاری ہے۔
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,830
یہودی ہوتے رہے ہیں۔
اس میں سے بدترین انہیں اتحادیوں کی ضرورت ہے۔
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,910
ہمیں اپنا منصوبہ بتائیں۔
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,390
میں آپ کو 100 اچھے آدمی پیش کرسکتا ہوں۔
5
00:00:10,440 --> 00:00:12,190
گرانٹ۔
6
00:00:12,240 --> 00:00:15,190
اسے وہاں سے نکال دو ، اسے واپس لے جاؤ!
7
00:00:15,240 --> 00:00:17,120
آرتھر نے ایک لڑکے کو مار ڈالا۔
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,790
پولی ، یہ فائلیں ہیں۔
مائیکل اور اینا گرے کیلئے۔
9
00:00:21,840 --> 00:00:25,110
آپ کی بیٹی فوت ہوگئی۔ لیکن پول ...
10
00:00:25,160 --> 00:00:26,950
مائیکل زندہ ہے۔
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,990
میں تلاش کر رہا ہوں کسی کو بلایا
الزبتھ گرے۔
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,710
آپ کیا چاہتے ہیں؟
الزبتھ گرے؟
13
00:00:30,760 --> 00:00:32,480
مجھے لگتا ہے کہ وہ میری ماں ہوسکتی ہے۔
14
00:00:33,880 --> 00:00:36,750
ہمارا ایک پرانا دوست۔
واپس شہر آرہا ہے۔
15
00:00:36,800 --> 00:00:39,910
وہ کسی راز کا سر ہے۔
شعبہ...
16
00:00:39,960 --> 00:00:42,080
آئرش ڈیسک
17
00:00:47,440 --> 00:00:52,390
a تھوڑی سیر کرو۔
شہر کے کنارے
18
00:00:52,440 --> 00:00:56,000
. پٹریوں کے اس پار جانا۔
19
00:00:57,920 --> 00:01:00,910
♪ جہاں وایاڈکٹ لومز کرتا ہے۔
20
00:01:00,960 --> 00:01:03,550
do عذاب کے پرندے کی طرح
21
00:01:03,600 --> 00:01:09,470
♪ جیسے ہی یہ شفٹ اور دراڑ پڑتا ہے۔
22
00:01:09,520 --> 00:01:12,830
♪ جہاں راز پوشیدہ ہیں۔
23
00:01:12,880 --> 00:01:15,230
border بارڈر کی آگ میں
24
00:01:15,280 --> 00:01:18,230
hum گنگننے والی تاروں میں۔
25
00:01:18,280 --> 00:01:24,920
♪ اور آپ کو معلوم ہے کہ آپ ہو
کبھی واپس نہیں آنا۔
26
00:01:32,240 --> 00:01:35,630
a اجتماع پر طوفان آتا ہے۔
27
00:01:35,680 --> 00:01:38,070
♪ ایک لمبا خوبصورت آدمی۔
28
00:01:38,120 --> 00:01:40,750
a دھول دار سیاہ کوٹ میں۔
29
00:01:40,800 --> 00:01:47,400
right سرخ دائیں ہاتھ سے۔ ♪
30
00:02:00,200 --> 00:02:03,990
آج صبح اسے قتل کیا گیا تھا۔
پیچ میں ایک اسٹریٹ شو میں۔
31
00:02:04,040 --> 00:02:05,150
وہ آئرش تھا۔
32
00:02:05,200 --> 00:02:07,510
کیا وہ دلچسپی رکھنے والا فرد ہے؟
اپنے محکمہ میں ، جناب؟
33
00:02:07,560 --> 00:02:09,110
کیا آپ کاغذات پڑھتے ہیں؟
34
00:02:09,160 --> 00:02:11,310
برمنگھم کے کاغذات۔
35
00:02:11,360 --> 00:02:15,520
میں ڈیلی میل کی سفارش کرتا ہوں۔
یہ آپ کے دماغ کو وسیع کرے گا۔
36
00:02:16,680 --> 00:02:19,150
اب ، اگر آپ قومی پریس پڑھیں ،
37
00:02:19,200 --> 00:02:24,630
آپ جانتے ہوں گے کہ بادشاہ کے پاس ہے۔
باغی آئرش کو ایک معاہدہ کی پیش کش کی۔
38
00:02:24,680 --> 00:02:29,110
کچھ فینیئن
اسے قبول کرنا چاہتے ہیں آئی آر اے ایسا نہیں کرتا ہے۔
39
00:02:29,160 --> 00:02:33,230
اب ، IRA ہے۔
ایک طویل اور شاندار رشتہ ...
40
00:02:33,280 --> 00:02:35,430
گاروٹ کے ساتھ
41
00:02:35,480 --> 00:02:37,230
اوہ ، پیارے
42
00:02:37,280 --> 00:02:40,320
کیا وہ آپس میں لڑ رہے ہیں؟
خود ، کیا وہ ، جناب؟
43
00:02:43,040 --> 00:02:45,950
. یہ سب ہو جائے گا۔
~ ٹھیک ہے جناب۔
44
00:02:46,000 --> 00:02:48,230
میں نیچے اور نیچے جا رہا ہوں۔
تھوڑا سا لندن سے۔
45
00:02:48,280 --> 00:02:50,870
مجھے کچھ رہائشیں درکار ہوں گی۔
کیا آپ اس کے ساتھ میری مدد کرسکتے ہیں؟
46
00:02:50,920 --> 00:02:55,150
ٹھیک ہے ، آپ نہیں رکنا چاہیں گے۔
آخری بار آپ کے رہائش گاہوں میں۔
اگرچہ ، جناب؟
47
00:02:55,200 --> 00:02:56,910
مجھے لگتا ہے کہ بہت ساری بری یادیں ہیں۔
48
00:02:56,960 --> 00:02:58,630
آپ کو سمجھنا چاہئے ، ماس ،
49
00:02:58,680 --> 00:03:02,230
مجھے اس سے کوئی افسوس نہیں ہے۔
اس شہر میں میرا پچھلا مشن۔
50
00:03:02,280 --> 00:03:04,000
نہیں جناب؟
51
00:03:05,240 --> 00:03:08,990
میرا خیال ہے کہ آپ کے پاس لڑکے کافی ہیں۔
میرے خرچ پر ایک ہنسی۔
52
00:03:09,040 --> 00:03:10,550
ایک ہنسی ، جناب؟
53
00:03:10,600 --> 00:03:13,710
آپ کو لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے۔
میں نے احساسات کو ترقی دی۔
54
00:03:13,760 --> 00:03:15,710
پتہ نہیں آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں ،
جناب۔
55
00:03:15,760 --> 00:03:20,510
مجھے کس چیز سے کوئی پچھتاوا نہیں ہے۔
مس برجیس کے ساتھ ہوا۔
56
00:03:20,560 --> 00:03:23,790
کوئی "بری یادیں" نہیں۔
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,720
ٹھیک ہے ، جناب۔
58
00:03:29,320 --> 00:03:31,840
وہ اپنا خونی ذہن کھو رہا ہے۔
59
00:03:49,560 --> 00:03:51,160
اگلے.
60
00:03:55,120 --> 00:03:56,600
اگلے.
61
00:04:13,120 --> 00:04:16,030
ٹھیک ہے پھر. نام؟
62
00:04:16,080 --> 00:04:18,790
ڈیگبٹ کڈ۔
63
00:04:18,840 --> 00:04:21,110
ڈی آئی جی ...
64
00:04:21,160 --> 00:04:22,960
تم کیا ہو؟ ایک باکسر۔
65
00:04:24,160 --> 00:04:26,840
ڈیجیٹ کِڈ ، جیسے بلی کا کِڈ۔
66
00:04:30,840 --> 00:04:33,910
تصویروں پر بہت زیادہ وقت گزارنا ،
آہ؟
67
00:04:33,960 --> 00:04:36,430
چرواہا تصاویر؟ ٹام مکس؟
68
00:04:36,480 --> 00:04:37,960
ہاں۔
69
00:04:41,040 --> 00:04:42,190
تم کیا ہو...؟!
70
00:04:42,240 --> 00:04:45,910
رکو ، انتظار کرو۔ یہ ایک حقیقی بندوق نہیں ہے۔
71
00:04:45,960 --> 00:04:48,520
~ پھر ایک نظر ڈالیں ، ہاں؟
~ یہ لکڑی سے بنا ہوا ہے۔
72
00:04:53,520 --> 00:04:57,110
بینگ بینگ
73
00:04:57,160 --> 00:05:00,360
بہت اچھے.
آپ کو گن بیلٹ کہاں سے ملا؟
74
00:05:01,360 --> 00:05:04,590
میری بہن نے اسے باہر کردیا۔
ایک پرانے لوہار کا تہبند
75
00:05:04,640 --> 00:05:06,790
میری ماں نے زیادہ تر سلائی کی تھی۔
76
00:05:06,840 --> 00:05:08,590
وہ میری اصل ماں نہیں ہے لیکن ...
77
00:05:08,640 --> 00:05:10,870
وہ ماؤں کے کام کرتی ہے۔
78
00:05:10,920 --> 00:05:12,710
تو اس نے تمہیں گن بیلٹ بنایا۔
79
00:05:12,760 --> 00:05:14,150
ٹھیک ہے ، ماں کا لڑکا۔
80
00:05:14,200 --> 00:05:16,720
دروازہ ہے ، آپ جاتے ہیں۔
ہم تلاش کر رہے ہیں ...
81
00:05:18,480 --> 00:05:19,910
کیا آپ کو کبھی گرفتار کیا گیا ہے؟
82
00:05:19,960 --> 00:05:21,640
. ہاں
~ ہاں
83
00:05:23,120 --> 00:05:25,430
~ نہیں
~ اچھا
84
00:05:25,480 --> 00:05:29,270
آپ ہمارا پہلا بلک ہیں۔
یہاں آج کوئی مجرمانہ ریکارڈ نہیں ہے۔
85
00:05:29,320 --> 00:05:31,830
آرتھر ، ہم اسے کھڑا کرسکتے ہیں۔
86
00:05:31,880 --> 00:05:33,480
کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟
87
00:05:34,800 --> 00:05:37,790
نیا ہوم سکریٹری۔
کچھ کرنا چاہتا ہے۔
88
00:05:37,840 --> 00:05:39,430
غیر قانونی جوئے کے بارے میں
89
00:05:39,480 --> 00:05:41,470
~ ٹھیک ہے.
ody خونی وقت کے بارے میں۔
90
00:05:41,520 --> 00:05:44,110
لہذا ہم اپنے کاپروں کو بنانے میں مدد کرتے ہیں۔
ان کا اقرار نامہ۔
91
00:05:44,160 --> 00:05:47,350
مردوں کو کھڑا کرکے۔
گرفتار کیا جائے۔
92
00:05:47,400 --> 00:05:50,150
پہلا جرم ،
آپ کو ایک ہفتہ اندر ملے گا۔
93
00:05:50,200 --> 00:05:52,910
ہم آپ کو پانچ کوئڈ دیں گے۔
آپ کی پریشانی کے لئے
94
00:05:52,960 --> 00:05:55,110
یہ آواز کیسے ہے ، چرواہا؟
95
00:05:55,160 --> 00:05:56,440
ہاں
96
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
اچھی. اپنا پتہ نیچے لکھیں۔
باہر جاتے ہوئے فن کے لئے۔
97
00:06:05,440 --> 00:06:06,710
میں نہیں لکھ سکتا۔
98
00:06:06,760 --> 00:06:09,270
ٹھیک ہے ، فن پڑھ نہیں سکتا۔
99
00:06:09,320 --> 00:06:10,350
فکر نہ کرو۔
100
00:06:10,400 --> 00:06:13,110
بس اسے اپنا پتہ بتاؤ۔
اور ہم کسی کو گول بھیجیں گے۔
101
00:06:13,160 --> 00:06:17,230
اگر شیرف آپ کو نہیں چلاتا ہے۔
پہلے شہر سے باہر
102
00:06:17,280 --> 00:06:20,120
وہ چکلیتا ہے۔
103
00:06:23,840 --> 00:06:25,320
اچھا آدمی.
104
00:06:27,040 --> 00:06:30,400
اوہ ، مجھے نہیں معلوم ، ٹام۔
ان دنوں بچے۔
105
00:06:32,400 --> 00:06:36,390
انہوں نے لڑائی نہیں کی۔
تو وہ مختلف ہیں۔
106
00:06:36,440 --> 00:06:38,640
وہ بچے رہتے ہیں۔
107
00:06:41,480 --> 00:06:43,950
یہ کیسا تھا؟
108
00:06:44,000 --> 00:06:47,030
میں بھوکا تھا
تو میں کچھ کھا جاتا۔
109
00:06:47,080 --> 00:06:49,160
لیکن ، واقعی ، یہ بہت اچھا تھا۔
110
00:06:50,840 --> 00:06:52,600
سپر۔
111
00:06:54,680 --> 00:06:57,990
تو ، یار ، کیا آپ باورچی ہیں؟
112
00:06:58,040 --> 00:07:00,320
باورچی نہیں ، نہیں۔
113
00:07:07,120 --> 00:07:09,310
وہ شخص جو گھر آیا تھا ،
114
00:07:09,360 --> 00:07:12,190
وہ ایک پوش کار چلا رہا تھا ،
وہ امیر نظر آتا ہے۔
115
00:07:12,240 --> 00:07:14,830
وہ کیا کرتا ہے؟
116
00:07:14,880 --> 00:07:17,360
horses وہ گھوڑوں کے ساتھ کام کرتا ہے۔
ally واقعی ؟!
117
00:07:18,720 --> 00:07:22,550
~ مجھے گھوڑے پسند ہیں۔ مجھے ایک بے گھوڑی مل گئی ہے۔
~ نہیں!
118
00:07:22,600 --> 00:07:24,360
میں ہر وقت اس پر سوار رہتا ہوں۔
119
00:07:25,920 --> 00:07:27,400
پھر یہ خون میں ہے۔
120
00:07:32,000 --> 00:07:34,430
مجھے تقریبا ایک ملین سوالات ہوئے ہیں۔
121
00:07:34,480 --> 00:07:36,390
تو میں بھی۔
122
00:07:36,440 --> 00:07:38,950
میری مختلف تصاویر ہیں۔
میرے سر میں.
123
00:07:39,000 --> 00:07:41,640
ٹھیک ہے ، میں ہوں۔
124
00:08:03,040 --> 00:08:06,150
یہ سب ٹھیک ہے کہ میں ہوں ،
ہے نا؟
125
00:08:06,200 --> 00:08:08,400
میرے پاس کوئی چارہ نہیں ہے۔
126
00:08:10,400 --> 00:08:13,990
میرا مطلب ہے ، آپ کون ہیں آپ ،
تم نہیں ہو
127
00:08:14,040 --> 00:08:16,070
ہم منتخب نہیں کرتے ہیں۔
128
00:08:16,120 --> 00:08:17,600
اور یہ بات ہے.
129
00:08:19,200 --> 00:08:21,080
جی یہ درست ہے.
130
00:08:23,240 --> 00:08:25,600
خدا نے آپ کو مجھے دیا۔
131
00:08:27,640 --> 00:08:29,960
لوگ آپ کو لے گئے۔
132
00:08:32,320 --> 00:08:37,030
اور یہ سب ٹھیک ہے کہ میں ہوں؟
ہے نا؟
133
00:08:37,080 --> 00:08:39,000
اس طرح کی جگہ میں۔
134
00:08:40,880 --> 00:08:43,440
میں نے سوچا کہ یہ اور بھی خراب ہوگا۔
135
00:08:45,240 --> 00:08:46,670
'پہاڑوں کے لئے بھاگ!
136
00:08:46,720 --> 00:08:48,430
! 'یہ ڈیبٹ بچہ ہے!'
ON دروازے پر سوچنا۔
137
00:08:48,480 --> 00:08:50,990
شہر ، بچے ، یا میں سے نکل جاو۔
اپنے اتارنا fucking سر گولی مار!
138
00:08:51,040 --> 00:08:52,590
وقت ختم!
139
00:08:52,640 --> 00:08:54,560
~ آپ مر چکے ہیں ، نیچے چلے جائیں۔ ~ جان!
140
00:09:05,680 --> 00:09:08,030
وہ چکلیے۔
141
00:09:08,080 --> 00:09:10,310
ٹھیک ہے پھر ، پولی۔
142
00:09:10,360 --> 00:09:12,270
یہ کون ہے؟
143
00:09:12,320 --> 00:09:14,910
حضرات ،
144
00:09:14,960 --> 00:09:17,070
یہ آپ کا کزن ہے
145
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
پولی کا بیٹا ، مائیکل۔
146
00:09:27,520 --> 00:09:29,830
you آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔
~ جان
147
00:09:29,880 --> 00:09:31,510
میں آرتھر ہوں۔ آپ مجھ سے پہلے ہی مل چکے ہیں۔
148
00:09:31,560 --> 00:09:34,830
میں تمہیں کھڑکی سے باہر پھینک دیتا تھا۔
تو جان آپ کو پکڑ سکے۔
149
00:09:34,880 --> 00:09:38,910
میں آپ کو جوتوں کے ڈبے میں ڈالتا تھا۔
اور آپ کو واٹر لین کو لات مار دیا۔
150
00:09:38,960 --> 00:09:41,670
میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ واپس آ کر خوشی محسوس کریں گے۔
151
00:09:41,720 --> 00:09:43,190
مجھے اس میں سے کوئی یاد نہیں ہے۔
152
00:09:43,240 --> 00:09:46,120
مجھے بس یاد ہے۔
جس دن وہ مجھے لے گئے۔
153
00:09:58,240 --> 00:10:00,760
ٹھیک ہے ، بیٹا بیٹا ، اب آپ یہاں ہیں۔
154
00:10:01,960 --> 00:10:03,830
شیلبی خاندان میں خوش آمدید۔
155
00:10:03,880 --> 00:10:08,670
~ بعد میں ، ہم آپ کو رسی دکھائیں گے۔
ea ہاں ، ہم آپ کو دکھائیں گے کہ کیا ہے۔
156
00:10:08,720 --> 00:10:12,310
چلو اسے ابھی کے لئے چھوڑیں ، ہاں؟
157
00:10:12,360 --> 00:10:13,880
چلو ، لڑکے۔
158
00:10:14,960 --> 00:10:17,200
اچھا سوٹ۔
159
00:10:22,080 --> 00:10:23,840
وہ اچھے لگتے ہیں۔
160
00:10:32,640 --> 00:10:35,550
یہاں وہ ہے - مسٹر Inconspicuous.
161
00:10:35,600 --> 00:10:38,510
جسمانی بلی باورچی خانے.
آپ کو دیکھنے کے لئے خونی عظیم الشان
162
00:10:38,560 --> 00:10:40,310
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
163
00:10:40,360 --> 00:10:42,350
میں ابھی باہر آیا ہوں۔
بینڈیجوں کی خود۔
164
00:10:42,400 --> 00:10:45,430
فعال خدمت کے لئے تیار ہے۔
ٹومی ، مجھے یہاں دیکھنے کا شکریہ۔
165
00:10:45,480 --> 00:10:48,230
سب ٹھیک ہے ، بل۔ آپ ایسا نہیں کرتے
ہمارے لئے قطار میں کھڑا ہونا پڑے گا۔
166
00:10:48,280 --> 00:10:50,350
یہ تم جیسے آدمی ہیں۔
ہم تلاش کر رہے ہیں ، بلی۔
167
00:10:50,400 --> 00:10:53,470
لیکن آپ کو پاس کرنا ہوگا۔
پہلے میڈیکل۔
168
00:10:53,520 --> 00:10:59,240
شیفیلڈ کا ہجوم ونکنٹن میں دکھایا گیا۔
ٹراٹنگ ٹریک میں نے ایک گولی لی۔
169
00:11:02,480 --> 00:11:04,310
پٹیاں کب آتی ہیں؟
170
00:11:04,360 --> 00:11:06,750
جب میں انہیں اتارتا ہوں۔
171
00:11:06,800 --> 00:11:08,750
ایک ہفتہ. پہلے نہیں۔
172
00:11:08,800 --> 00:11:10,470
آپ کو کوئی بوسہ نہیں آئے گا۔
173
00:11:10,520 --> 00:11:12,990
کوئی گینگرین نہیں ہے۔
174
00:11:13,040 --> 00:11:15,240
کافی عرصہ ہوگیا ہے. آہ ، بلی۔
175
00:11:16,840 --> 00:11:18,470
آپ نے اپنے تمغوں کے ساتھ کیا کیا؟
176
00:11:18,520 --> 00:11:22,360
انہیں کٹ میں پھینک دیا۔ آپ کے طور پر ایک ہی.
177
00:11:23,640 --> 00:11:26,310
یہ کبھی مشکل نہیں تھی۔
آپ کے پاس بلیک کنٹری لڑکے ہیں۔
178
00:11:26,360 --> 00:11:27,630
ہمارے بائیں طرف
179
00:11:27,680 --> 00:11:30,190
اور آپ نے برومیز نے کیا۔
ہمارے حق پر سب ٹھیک ہے۔
180
00:11:30,240 --> 00:11:31,680
ٹھیک ہے.
181
00:11:32,920 --> 00:11:35,870
میں چاہتا ہوں کہ آپ بنیں۔
ایک بریگیڈ کا سربراہ ، بلی۔
182
00:11:35,920 --> 00:11:39,110
یہ بریگیڈیئر کچن ہوگا۔
اب سے.
183
00:11:39,160 --> 00:11:42,630
آپ کے پاس 100 آدمی ہوں گے۔
آپ کے حکم کے تحت
184
00:11:42,680 --> 00:11:46,550
اور اب ہمارے پاس ایک ممبر مل گیا ہے۔
پے رول پر کچن فیملی ،
185
00:11:46,600 --> 00:11:49,270
شاید آپ کے کزنز اور بھائی۔
ہماری کشتیوں کو وہاں سے گزرنے دیں گے۔
186
00:11:49,320 --> 00:11:52,070
بلیک کنٹری
پکڑ کر لوٹ لیا جا رہا ہے۔
187
00:11:52,120 --> 00:11:54,790
میں نہیں جانتا تم کیا ہو
کے بارے میں بات
188
00:11:54,840 --> 00:11:55,990
گھر جاؤ ، بل۔
189
00:11:56,040 --> 00:11:58,830
جس بھلائی پر بھروسہ کرتے ہو ان کو پکڑ لو۔
اور الفاظ کو سامنے رکھیں۔
190
00:11:58,880 --> 00:12:02,150
بلیک کنٹری لڑکے اور برمی لڑکے۔
ایک بار پھر اسی طرف ہیں۔
191
00:12:02,200 --> 00:12:06,320
~ وہ خونی دن ہوگا۔
~ ٹھیک ہے ، یہ خونی دن ہے۔
192
00:12:07,920 --> 00:12:11,360
لندن ، یار۔ لینے کے لئے وہاں.
193
00:12:24,960 --> 00:12:29,360
ٹومی ، مجھے ٹیلیفون استعمال کرنے کی ضرورت ہے۔
پولی نے کہا کہ آپ کے پاس پب میں ایک تھا۔
194
00:12:30,680 --> 00:12:34,120
ٹھیک ہے ، جلدی کرو۔
میرا کاروبار ہے۔
195
00:12:36,080 --> 00:12:37,150
سر۔
196
00:12:37,200 --> 00:12:39,390
پولی نے کہا کہ آپ اس جگہ کے مالک ہیں۔
197
00:12:39,440 --> 00:12:41,790
اس نے کہا کہ آپ کے پاس بہت سے لوگ ہیں۔
مختلف کاروبار کے
198
00:12:41,840 --> 00:12:43,750
آپ اسے پولی یا ماں کہتے ہیں؟
199
00:12:43,800 --> 00:12:46,390
میں عادت نہیں ڈال سکتا۔
ابھی اس کی ماں کو فون کر رہا ہوں۔
200
00:12:46,440 --> 00:12:49,670
ٹومی اشارے
201
00:12:49,720 --> 00:12:53,190
~ آپ کس کو بلا رہے ہیں؟
~ میری ماں میرا مطلب ہے...
202
00:12:53,240 --> 00:12:54,760
میں جانتا ہوں تمہارا کیا مطلب ہے.
203
00:12:56,120 --> 00:12:57,870
اور تم اسے کیا بتانے جارہے ہو؟
204
00:12:57,920 --> 00:12:59,790
میں اسے بتانے جا رہا ہوں کہ میں کہاں ہوں۔
205
00:12:59,840 --> 00:13:02,720
اور اب آپ اسے بتانے جارہے ہیں۔
تم گھر جا رہے ہو
206
00:13:05,280 --> 00:13:07,630
پولی نے کہا میں کر سکتا ہوں۔
کچھ دن قیام کریں۔
207
00:13:07,680 --> 00:13:10,680
~ آپ رکنا چاہتے ہو؟
~ میں ابھی ابھی آیا ہوں۔
208
00:13:14,360 --> 00:13:15,870
آپ کی عمر کیا ہے ، مائیکل؟
209
00:13:15,920 --> 00:13:17,270
17۔
210
00:13:17,320 --> 00:13:20,590
17. جس کا مطلب ہے کہ ایسا نہیں ہے۔
آپ پر ، ٹھیک ہے؟
211
00:13:20,640 --> 00:13:23,230
میں کچھ ہفتوں میں 18 سال کی ہوں۔
میں اپنا ذہن بنا لیتا ہوں۔
212
00:13:23,280 --> 00:13:25,230
تم سگریٹ پیتے ہو؟
213
00:13:25,280 --> 00:13:26,640
نہیں.
214
00:13:28,760 --> 00:13:30,240
پیو۔
215
00:13:35,040 --> 00:13:36,830
آپ اپنی ماں کو فون کرنے جارہے ہیں۔
216
00:13:36,880 --> 00:13:39,310
اور اسے بتاؤ کہ تمہیں مل رہا ہے۔
اگلی ٹرین گھر
217
00:13:39,360 --> 00:13:42,230
جب آپ وہاں پہنچتے ہیں تو ، آپ جارہے ہو۔
پولی کے کہنے کو خط لکھنے کے لئے۔
218
00:13:42,280 --> 00:13:44,790
جب آپ 18 سال کی عمر میں آئیں گے۔
یہاں واپس آکر چیزوں کو الگ کردیں۔
219
00:13:44,840 --> 00:13:46,280
میں نے ابھی تمہیں بتایا تھا۔
220
00:13:47,560 --> 00:13:49,800
میں اپنا ذہن بنا لیتا ہوں۔
221
00:13:51,800 --> 00:13:55,640
کیا آپ جانتے ہیں ، مائیکل ، ہم کیا کرتے ہیں؟
222
00:13:57,320 --> 00:14:00,680
ہم ... شیلبیز۔
223
00:14:01,880 --> 00:14:05,470
جی ہاں. مجھے لگتا ہے کہ میں جانتا ہوں کہ آپ کیا کرتے ہیں۔
224
00:14:05,520 --> 00:14:07,750
ہاں
225
00:14:07,800 --> 00:14:10,120
آپ کی ذہین آنکھیں مل گئیں۔
226
00:14:11,160 --> 00:14:16,750
لیکن آپ جوان ہیں ، لہذا آپ سوچتے ہیں۔
ہم کیا کرتے ہیں ٹھیک ہے۔
227
00:14:16,800 --> 00:14:18,830
یہ سب ٹھیک نہیں ہے۔
228
00:14:18,880 --> 00:14:20,920
لوگوں کو تکلیف ہوتی ہے۔
229
00:14:23,440 --> 00:14:27,270
اب اپنی ماں کو فون کریں اور
میں تمہیں اسٹیشن لے جاؤں گا۔
230
00:14:27,320 --> 00:14:28,880
نہیں.
231
00:14:33,720 --> 00:14:38,680
میرے گاؤں میں ،
یہ چھوٹی سی خواہش ہے
232
00:14:39,680 --> 00:14:41,510
یہ سفید اینٹوں سے بنا ہوا ہے ،
233
00:14:41,560 --> 00:14:43,880
درمیان میں
گاؤں کے سبز
234
00:14:45,000 --> 00:14:47,560
ہر کوئی کہتا ہے کہ کتنا خوبصورت ہے۔
235
00:14:49,080 --> 00:14:54,030
لیکن میں خدا سے قسم کھاتا ہوں ، اگر میں خرچ کروں۔
اس گاؤں میں ایک اور دن ،
236
00:14:54,080 --> 00:14:57,190
میں اسے اڑانے والا ہوں۔
بارود کے ساتھ
237
00:14:57,240 --> 00:15:01,830
شاید اس سے میرے ہاتھ اڑا دیں۔
لیکن یہ اس کے قابل ہوگا۔
238
00:15:01,880 --> 00:15:03,950
بس ان سب کو دیکھنے کے لئے۔
239
00:15:04,000 --> 00:15:09,200
خوبصورت سفید اینٹیں ہر طرف پھیلی ہوئی ہیں۔
خوبصورت گاؤں سبز
240
00:15:21,920 --> 00:15:25,120
جی ہاں آپ پولی کے بیٹے ٹھیک ہیں۔
241
00:15:29,080 --> 00:15:31,760
موسیقی: سرخ دائیں ہاتھ
آرکٹک بندروں کے ذریعہ
242
00:15:38,800 --> 00:15:42,270
ٹھیک لڑکے ، چلیں کام پر جائیں۔
243
00:15:42,320 --> 00:15:44,480
چلو یہ ہو!
244
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
انتظار نہ کرو!
245
00:15:50,360 --> 00:15:52,840
اسے چلتے رہیں۔
246
00:15:55,400 --> 00:15:57,120
اقدام!
247
00:16:13,320 --> 00:16:14,960
اگلا لڑکا!
248
00:16:17,800 --> 00:16:19,190
نام؟
249
00:16:19,240 --> 00:16:20,510
ابی ہیتھ۔
250
00:16:20,560 --> 00:16:23,390
be ابی صحت پیشہ۔
aker بیکر
251
00:16:23,440 --> 00:16:26,990
اچھے لڑکے ، اسے بھریں اور بھاڑ میں جاؤ۔
252
00:16:27,040 --> 00:16:28,640
اگلا لڑکا!
253
00:16:31,600 --> 00:16:32,870
نام؟
254
00:16:32,920 --> 00:16:34,270
بڈی ہال
255
00:16:34,320 --> 00:16:37,270
بڈی ہال ٹھیک ہے ، پیشہ؟
256
00:16:37,320 --> 00:16:38,470
بیکر
257
00:16:38,520 --> 00:16:42,150
اچھے لڑکے ، اسے بھریں اور بھاڑ میں جاؤ۔
258
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
اگلا لڑکا!
259
00:16:45,520 --> 00:16:46,630
نام؟
260
00:16:46,680 --> 00:16:47,750
بلی کچن۔
261
00:16:47,800 --> 00:16:50,110
بلی کچن۔ قبضہ؟
262
00:16:50,160 --> 00:16:51,840
ہیڈ بیکر
263
00:16:57,720 --> 00:16:59,120
اسے پُر کریں۔
264
00:17:06,440 --> 00:17:09,030
وہ ٹومی شیلبی ، ساتھی۔
265
00:17:09,080 --> 00:17:12,510
کبھی بھی بڑے آدمی کو طاقت نہ دو ،
میں نے کیا بتایا تھا تمہیں؟
266
00:17:12,560 --> 00:17:16,070
کبھی بھی بڑے آدمی کو اقتدار نہ دو۔
267
00:17:16,120 --> 00:17:17,520
اگلا لڑکا!
268
00:17:19,760 --> 00:17:21,200
نام؟
269
00:17:22,440 --> 00:17:26,030
ٹھیک ہے ، لڑکے ، آپ ابھی ہو چکے ہیں۔
سب کو بیکرز کے طور پر اندراج کیا گیا ہے۔
270
00:17:26,080 --> 00:17:28,870
Aerated روٹی کمپنی میں
کیمڈن ٹاؤن کا
271
00:17:28,920 --> 00:17:33,030
اگر کوئی پوچھتا ہے ، تو آپ یہی کرتے ہیں۔
آپ بیکرز ہیں۔
272
00:17:33,080 --> 00:17:37,750
کامڈن ٹاؤن میں کاپر۔
ہماری طرف ہیں ، لیکن شمال یا جنوب ،
273
00:17:37,800 --> 00:17:40,110
آپ انہیں وہ کاغذ دکھا دیں۔
274
00:17:40,160 --> 00:17:43,230
ان سے کہو کہ آپ نیچے آئے ہیں۔
شمال سے کام تلاش کرنے کے لئے ،
275
00:17:43,280 --> 00:17:48,150
ہڑتالوں کو توڑنا انہیں بتا
اگر آپ کو کرنا پڑے تو آپ فاشسٹ ہیں۔
276
00:17:48,200 --> 00:17:50,870
ہم آپ کے لئے رہائشیں ڈھونڈ رہے ہیں۔
لیکن ، ابھی کے لئے ،
277
00:17:50,920 --> 00:17:53,390
آپ یہاں بیکری میں سوجائیں گے۔
278
00:17:53,440 --> 00:17:57,720
لیکن روٹی میں سے کسی کو ہاتھ نہ لگائیں ،
یہ شاید پھٹ جائے گا۔
279
00:17:59,760 --> 00:18:01,440
کوئی سوال؟
280
00:18:02,440 --> 00:18:04,230
جی ہاں؟
281
00:18:04,280 --> 00:18:06,230
میں نے روٹی نہیں دیکھی۔
282
00:18:06,280 --> 00:18:09,720
وہ ہنسے
283
00:18:13,920 --> 00:18:16,240
ٹومی ان کے گلے صاف کرتا ہے۔
284
00:18:42,240 --> 00:18:44,430
وہ جاگے گا۔
285
00:18:44,480 --> 00:18:49,080
بخوبی اس کے دانت نہیں بچیں گے۔
لیکن وہ اس کے لئے ایک دانشمند آدمی ہوگا۔
286
00:18:51,360 --> 00:18:56,320
اور آخری بات وہ یاد رکھے گی۔
آپ کا مضحکہ خیز چھوٹا سا لطیفہ ہے جیتا؟
287
00:19:03,200 --> 00:19:05,160
ٹھیک ہے!
288
00:19:06,160 --> 00:19:08,190
یہاں ، اتارنا fucking کے قوانین موجود ہیں۔
289
00:19:08,240 --> 00:19:11,950
ہاں ، یہاں ، اتارنا fucking کے قوانین موجود ہیں۔
ایک ، اتارنا fucking کی وجہ سے.
290
00:19:12,000 --> 00:19:15,360
کافی آسانی سے ان کی بات ماننی ہوگی۔
بالکل ٹھیک؟
291
00:19:17,040 --> 00:19:19,310
اصول نمبر ایک۔
292
00:19:19,360 --> 00:19:25,600
روٹی اور رم کے درمیان فرق۔
بات نہیں کی جاتی ہے۔
293
00:19:27,760 --> 00:19:30,040
اصول نمبر دو۔
294
00:19:32,840 --> 00:19:38,310
کچھ بھی ، ٹھیک ہے ، یہ آپ کی
اعلی افسر آپ سے کہتا ہے۔
295
00:19:38,360 --> 00:19:43,470
یا آپ کا کوئی دوسرا ، اتارنا fucking۔
اعلی افسران آپ سے کہتے ہیں ، ہاں؟
296
00:19:43,520 --> 00:19:46,120
منقطع نہیں!
297
00:19:49,120 --> 00:19:54,710
اصول نمبر تین ، چار ، پانچ ، چھ ،
سات ، آٹھ ، نو ، مجھے پرواہ نہیں ہے۔
298
00:19:54,760 --> 00:19:58,830
آپ کے باقی ، اتارنا fucking کے لئے
دکھی ، پیچیدہ زندگی ، ہاں؟
299
00:19:58,880 --> 00:20:05,200
کیونکہ میں ، آپ کی طرح ، بھی ہوں۔
ایک مکمل ، اتارنا fucking سوڈومائٹ.
300
00:20:10,600 --> 00:20:12,320
یہودی عورتیں۔
301
00:20:14,480 --> 00:20:16,470
آپ ان کے قریب کہیں نہیں جاتے۔
302
00:20:16,520 --> 00:20:20,240
کیونکہ یہودی عورتیں آپ کے ل.۔
اتارنا fucking مینو سے دور ہیں
303
00:20:21,960 --> 00:20:24,240
مجھے لگتا ہے کہ یہ مناسب ہے۔
304
00:20:45,200 --> 00:20:47,430
ٹھیک ہے ، بس ، ہاں۔
305
00:20:47,480 --> 00:20:50,360
مجھے معاف کرو ، میں نے مداخلت کی۔
306
00:20:57,440 --> 00:20:59,000
اسے ساتھ لے لو.
307
00:21:05,720 --> 00:21:10,360
(انہیں یہاں سے دور کرو۔
اور یہ ، اتارنا fucking کام بنائیں۔)
308
00:21:13,240 --> 00:21:18,190
انتظار نہیں ، اتارنا fucking! آپ کا مطلب ہے
، اتارنا fucking فوجی ہو!
309
00:21:18,240 --> 00:21:21,470
آپ ، اتارنا fucking بدنامی ہو!
310
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
جاؤ!
311
00:22:08,600 --> 00:22:10,910
فوٹسٹ ایپپروچ۔
312
00:22:10,960 --> 00:22:12,120
دروازے کھولیں۔
313
00:22:18,320 --> 00:22:20,790
آپ کے پاس ایک چابی ہے؟
314
00:22:20,840 --> 00:22:22,550
میں نے ایک اسپیئر رکھا
315
00:22:22,600 --> 00:22:24,040
یہ مجھے دو.
316
00:22:30,800 --> 00:22:32,870
کچھ پینٹ کے ساتھ کیا کر سکتے ہیں ، ہے نا؟
317
00:22:32,920 --> 00:22:35,360
ہاں جب میں فیصلہ کرتا ہوں۔
318
00:22:42,760 --> 00:22:44,550
ٹومی ، یہ آپ کیا چاہتے ہیں؟
319
00:22:44,600 --> 00:22:47,040
ابھی ہیلو کہہ کر آیا تھا۔
320
00:22:48,120 --> 00:22:51,950
ٹومی شیلبی کبھی بھی کہیں نہیں جاتا ہے۔
بغیر کسی وجہ کے.
321
00:22:52,000 --> 00:22:53,960
~ وہ اشارہ کرتا ہے۔
. عمدہ
322
00:22:55,680 --> 00:22:59,710
میرے پاس £ 800 باقی ہیں۔
شیلبی پراپرٹی فنڈ میں
323
00:22:59,760 --> 00:23:03,350
اور مجھے یہاں کسی کی ضرورت ہے۔
مناسب خصوصیات کے لئے دیکھو.
324
00:23:03,400 --> 00:23:05,990
کرایہ پر؟
325
00:23:06,040 --> 00:23:07,830
جی ہاں.
326
00:23:07,880 --> 00:23:11,350
غریب لوگوں کو۔ ایک کمرے میں دس۔
327
00:23:11,400 --> 00:23:13,150
نہ مرمت ، نہ پانی۔
328
00:23:13,200 --> 00:23:16,800
اور اگر وہ شکایت کرتے ہیں تو ، آپ صرف
آرتھر اور لڑکوں کو گول بھیجیں۔
329
00:23:18,400 --> 00:23:21,350
میں لائبریری میں مشورے دیتا ہوں۔
330
00:23:21,400 --> 00:23:24,590
اہل خانہ سڑک پر پھینک دیئے گئے۔
331
00:23:24,640 --> 00:23:27,160
یہ آپ جیسے مرد ہیں ہم لڑ رہے ہیں۔
332
00:23:30,280 --> 00:23:34,240
ٹھیک ہے ، ویسے بھی ، میں ابھی گزر رہا تھا ،
چائے کا شکریہ
333
00:23:38,080 --> 00:23:39,320
ٹومی۔
334
00:23:44,360 --> 00:23:48,230
ہمیشہ باہر مرد ہوتے ہیں۔
گھر دیکھ رہا ہے۔
335
00:23:48,280 --> 00:23:50,190
ہاں بدترین قسم کے غنڈے۔
336
00:23:50,240 --> 00:23:51,950
لیکن وہ آپ کو محفوظ رکھنے کیلئے موجود ہیں۔
337
00:23:52,000 --> 00:23:54,240
نہیں ، اور بھی ہیں۔
وہ تانبے کی طرح نظر آتے ہیں۔
338
00:23:55,960 --> 00:23:57,920
وہ بھی آپ کے ساتھ ہیں۔
339
00:23:58,920 --> 00:24:01,670
~ میرے پاس ، اتارنا fucking کی طرف نہیں ہے۔
~ اڈا ...
340
00:24:01,720 --> 00:24:03,160
جی ہان آپ کریں.
341
00:24:04,560 --> 00:24:07,710
اور ، بہرحال ، اگر میں نے وہاں سوچا۔
گھر میں کوئی نہیں دیکھ رہا تھا ،
342
00:24:07,760 --> 00:24:09,320
میں سو نہیں سکتا تھا۔
343
00:24:11,040 --> 00:24:12,560
چیئریو پھر۔
344
00:24:27,840 --> 00:24:32,120
یہ بہت اچھا تھا ، اچھا ہوا۔
ہم پھر حاصل.
345
00:24:42,200 --> 00:24:44,800
یہ گھر میرا ہے۔
346
00:24:47,240 --> 00:24:49,190
میں نے نوکرانی سے کام لیا
347
00:24:49,240 --> 00:24:51,750
وہ آپ کے لئے بڑا کمرہ بنا چکی ہے۔
348
00:24:51,800 --> 00:24:55,240
چلو ، ایک نظر ڈالیں۔
349
00:25:02,680 --> 00:25:05,400
میں نے سوچا کہ ہم کر سکتے ہیں۔
ہفتہ یہاں گزاریں۔
350
00:25:09,280 --> 00:25:12,920
تم جانتے ہو ، جانتے ہو۔
ایک دوسرے کو ... ایک بار پھر
351
00:25:17,760 --> 00:25:20,270
مجھے ہیم مل گیا ہے۔ کیا آپ کو ہام پسند ہے؟
352
00:25:20,320 --> 00:25:22,440
مجھے ہام پسند ہے ، ہاں۔
353
00:25:25,000 --> 00:25:27,400
~ میں نے ایک نوکرانی حاصل کرلی ہے ...
~ ہاں ، آپ نے کہا۔
354
00:25:29,880 --> 00:25:31,720
وہ اوپر ہے۔
355
00:25:33,440 --> 00:25:35,550
وہ ہمیں کچھ چائے دے سکتی ہے۔
356
00:25:35,600 --> 00:25:38,080
دیکھو ، میں یہ گھنٹی بجاتا ہوں۔ دیکھو۔
357
00:25:39,600 --> 00:25:41,960
فوٹسٹ ایپپروچ۔
358
00:25:43,560 --> 00:25:44,800
ہاں ، میڈم؟
359
00:25:49,480 --> 00:25:51,080
میرے خیال میں ہمیں چائے پسند ہوگی۔
360
00:25:57,800 --> 00:25:59,840
آپ اس کی عادت ڈالیں۔
361
00:26:01,920 --> 00:26:05,720
موسیقی: سیاہ سے باہر
رائل بلڈ کے ذریعہ
362
00:26:43,480 --> 00:26:46,790
صفائی کا کام ختم ہوگیا۔
خالی جگہ بھری ہوئی ہے۔
363
00:26:46,840 --> 00:26:49,470
میں کلینر نہیں ہوں۔
364
00:26:49,520 --> 00:26:54,120
لیکن میں صاف کرنے آیا ہوں۔
کچھ گندگی
365
00:26:58,240 --> 00:27:00,830
آپ اسے کیوں نہیں چھوڑتے؟
اس کے جانے سے پہلے؟
366
00:27:00,880 --> 00:27:03,670
تم نے میرے بیٹے کو مار ڈالا ،
367
00:27:03,720 --> 00:27:06,880
تم تیز کمینے!
368
00:27:08,280 --> 00:27:14,120
تم نے اسے مارا۔
اور اسے مارا پیٹا۔
369
00:27:15,320 --> 00:27:17,510
آپ کا بیٹا باکسر تھا۔
370
00:27:17,560 --> 00:27:19,080
نہیں!
371
00:27:21,160 --> 00:27:24,310
وہ لڑکا تھا ...
372
00:27:24,360 --> 00:27:28,480
جو انگوٹھی میں آگیا۔
ایک جانور کے ساتھ
373
00:27:30,640 --> 00:27:31,990
ہاں ، کیا یہ سچ نہیں ہے؟
374
00:27:32,040 --> 00:27:34,200
میں آپ کو روکنے آیا ہوں ...
375
00:27:35,680 --> 00:27:40,560
.. کیوں کہ کاپر۔
اور کوئی نہیں کرے گا۔
376
00:27:48,360 --> 00:27:51,230
اگر آپ اسے استعمال کرنے جارہے ہیں ،
377
00:27:51,280 --> 00:27:53,360
اس چیز کو میرے سر پر ڈالو۔
378
00:27:54,400 --> 00:27:56,800
پریشانی وہیں ہے۔
379
00:27:58,640 --> 00:28:02,710
گٹ شاٹ کے سپاہی لیتے ہیں۔
مرنے کے لئے آدھا دن.
380
00:28:02,760 --> 00:28:04,750
میں نے انہیں دیکھا ہے۔
381
00:28:04,800 --> 00:28:09,360
اپنی ہمت سے ادھر ادھر چلتے پھرتے
ان کی باہوں میں جیسے گندا دھلنا۔
382
00:28:11,000 --> 00:28:13,270
اس بندوق کو تھام لو اور کرو۔
383
00:28:13,320 --> 00:28:15,910
ٹھیک ہے ، تو ، یہ کرو!
384
00:28:15,960 --> 00:28:17,150
کرو!
385
00:28:17,200 --> 00:28:19,720
وہ پینٹس۔
386
00:28:30,840 --> 00:28:32,800
میں اپنا مشروب ختم کرنے جا رہا ہوں۔
387
00:28:38,400 --> 00:28:40,480
آپ اسے میرے ساتھ ختم کرسکتے ہیں۔
اگر تم پسند کرو.
388
00:29:13,880 --> 00:29:17,200
اب دیکھو۔ میری طرف دیکھو.
389
00:29:19,120 --> 00:29:22,070
ہمارے پاس فنڈ ہے۔
390
00:29:22,120 --> 00:29:24,440
آپ کے ل، ، آپ کو ہفتہ وار ادائیگی ہوجائے گی۔
391
00:29:28,200 --> 00:29:31,200
میں جانتا ہوں کہ یہ آپ کے بیٹے کو واپس نہیں لائے گا۔
392
00:29:33,640 --> 00:29:35,600
یہ میں جانتا ہوں.
393
00:29:37,960 --> 00:29:40,240
اور تمہارے اور بیٹے بھی ہیں۔
394
00:29:42,440 --> 00:29:44,990
آپ کریں.
395
00:29:45,040 --> 00:29:46,950
اور ہم انہیں کام کرتے ہوئے تلاش کریں گے۔
396
00:29:47,000 --> 00:29:49,870
اور آپ کو کام نہیں کرنا پڑے گا۔
تم ہو گے...
397
00:29:49,920 --> 00:29:53,600
وہ اسکرینز۔
398
00:29:59,920 --> 00:30:04,640
کسی نے آپ لوگوں کو روکنا ہے۔
399
00:30:26,240 --> 00:30:28,310
کس نے ، اتارنا fucking کے آئینے کو توڑا؟
400
00:30:28,360 --> 00:30:31,160
سات سال کی بد قسمتی ، یہ ہے۔
401
00:30:38,200 --> 00:30:40,790
ایک اور ہوگا۔
چار کشتیوں کا بوجھ کل۔
402
00:30:40,840 --> 00:30:43,950
کیا ہو رہا ہے ، چارلی؟
کاروبار اچھا ہے۔
403
00:30:44,000 --> 00:30:47,150
یہ کاروبار نہیں ہے ،
یہ خونی کام ہے۔
404
00:30:47,200 --> 00:30:48,790
سگریٹ اور شراب ٹھیک ہے۔
405
00:30:48,840 --> 00:30:52,310
لیکن یہ تیار کردہ سامان ،
یہ بھاری ہے۔
406
00:30:52,360 --> 00:30:54,400
مجھے یہ بھی یقین نہیں ہے کہ یہ چوری ہوگیا ہے۔
407
00:30:55,680 --> 00:30:57,870
اس میں سے کچھ قانونی طور پر خریدی گئی ہے۔
408
00:30:57,920 --> 00:31:00,150
ایک دن ، یہ سب ہو جائے گا۔
409
00:31:00,200 --> 00:31:02,630
یہ ایک نوکرانی کی نوکری جیسا ہے۔
410
00:31:02,680 --> 00:31:04,680
ان کے ساتھ فین بیلٹ آسان ہے۔
411
00:31:06,120 --> 00:31:09,760
میں اس مسکراہٹ کو آپ کے چہرے سے مٹا دوں گا۔
میں ایک اور پونڈ ایک کشتی چاہتا ہوں۔
412
00:31:12,160 --> 00:31:13,560
ہو گیا
413
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
اب تم مجھ سے لڑو بھی نہیں۔
414
00:31:19,560 --> 00:31:23,070
اور یہ کوئی کھیل نہیں گزر رہا ہے۔
اس جنگ کے ساتھ سیاہ ملک.
415
00:31:23,120 --> 00:31:26,350
وہ صرف تم پر لہراتی ہیں۔
بینک سے
416
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
ٹھیک ہے ، ابھی واپس لہریں ، ھ؟
417
00:31:29,840 --> 00:31:32,110
اور یہ سب ، اتارنا fucking کاریں.
418
00:31:32,160 --> 00:31:34,920
ٹام ، آپ نے آخری بار گھوڑے پر سوار کیا تھا؟
419
00:31:46,760 --> 00:31:48,040
دروازہ پر KNOCK۔
420
00:31:49,440 --> 00:31:53,110
مسٹر کیمبل ، یہ صرف خشک ہیں۔
421
00:31:53,160 --> 00:31:54,830
میجر کیمبل۔
422
00:31:54,880 --> 00:31:57,070
بیگ معافی؟
423
00:31:57,120 --> 00:31:59,080
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
424
00:32:04,320 --> 00:32:07,350
کیا کوئی اور آئرشین ہیں؟
اس گھر میں رہنا؟
425
00:32:07,400 --> 00:32:11,870
نہیں ، مسٹر کیمبل ،
میں ایک قابل احترام مکان رکھتا ہوں۔
426
00:32:11,920 --> 00:32:15,680
آپ کی خصوصی رعایت کے ساتھ ،
میرے یہاں آئرش نہیں ہے۔
427
00:32:18,040 --> 00:32:22,750
ٹھیک ہے ، مجھے بتائیں۔
اگر کوئی کمرے کے بعد پوچھ گچھ کرے۔
428
00:32:22,800 --> 00:32:26,590
یہاں تک کہ اگر آپ ان کو پھیر دیتے ہیں ،
مجھے بتائیں ، کیا آپ؟
429
00:32:26,640 --> 00:32:28,870
مجھے امید ہے کہ آپ تکلیف کی توقع نہیں کر رہے ہیں۔
430
00:32:28,920 --> 00:32:32,150
انہوں نے صرف اتنا کہا کہ آپ تھے۔
کسی طرح کا پولیس والا۔
431
00:32:32,200 --> 00:32:35,280
نہیں۔ میں کسی پریشانی کی توقع نہیں کر رہا ہوں۔
432
00:32:36,920 --> 00:32:42,790
کیا قریب ہی کوئی کیفے موجود ہے؟
chops کی خدمت کرتا ہے؟ میمنا یا سور کا گوشت؟
433
00:32:42,840 --> 00:32:45,590
وہاں ایک چیپ ہاؤس ہے۔
دو سڑکیں دور۔
434
00:32:45,640 --> 00:32:51,390
لیکن میں خود سینڈوچ کی خدمت کرتا ہوں۔
انڈا اور دبا یا ہام۔
435
00:32:51,440 --> 00:32:53,560
یا کوئی ایسی چیز جو آپ کو خوش کرے۔
436
00:32:55,440 --> 00:32:57,630
نہیں نہیں.
437
00:32:57,680 --> 00:33:01,640
مجھے لگتا ہے کہ میں باہر جاؤں گا۔
اور کچھ ہوا حاصل کریں۔
438
00:33:12,440 --> 00:33:15,430
ہماری طے شدہ میٹنگ۔
اتوار تک نہیں ہے۔
439
00:33:15,480 --> 00:33:18,070
میں نے اسے آگے لانے کا فیصلہ کیا۔
440
00:33:18,120 --> 00:33:21,430
آپ صرف مجھے یہ دکھانا چاہتے تھے کہ آپ۔
جانتے ہو کہ میں کہاں رہتا ہوں ، ہے نا؟
441
00:33:21,480 --> 00:33:23,640
کیا مجھے متاثر ہونا چاہئے؟
442
00:33:24,640 --> 00:33:28,270
آپ جانتے ہو ... مسٹر چرچل۔
متاثر ہوا۔
443
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
ہاں وہ تھا.
444
00:33:31,640 --> 00:33:34,160
میرے تمام مطالبات پورے کردیئے گئے ہیں۔
445
00:33:35,360 --> 00:33:36,790
کیا اس نے تمہیں بتایا؟
446
00:33:36,840 --> 00:33:39,270
جی ہاں. جی ہاں.
447
00:33:39,320 --> 00:33:43,870
ہماری ملاقات ہوئی اور آپ کا خط۔
زور سے پڑھا گیا۔
448
00:33:43,920 --> 00:33:47,310
حقیقت کے طور پر ، وہاں کافی تھا
اجلاس میں بہت زیادہ ہلچل۔
449
00:33:47,360 --> 00:33:50,550
حضرات سب مل گئے۔
کافی مضحکہ خیز
450
00:33:50,600 --> 00:33:53,590
میں سمجھ گیا، اچھا،
حضرات کو یہ مضحکہ خیز لگا۔
451
00:33:53,640 --> 00:33:59,320
مسٹر کیمبل ، مجھے یہ بتاؤ۔
حضرات کبھی کبھی آپ کو مضحکہ خیز لگتے ہیں؟
452
00:34:05,120 --> 00:34:08,710
ہم اپنے کاروبار پر بات کریں گے۔
اتوار کو...
453
00:34:08,760 --> 00:34:11,750
متفقہ دن ،
مقررہ وقت پر ،
454
00:34:11,800 --> 00:34:15,200
اور جس جگہ پر ہے۔
پہلے ہی پرعزم ہوچکا ہے۔
455
00:34:16,320 --> 00:34:20,670
آپ نے اپنی بات کی ہے
گڈ نائٹ ، مسٹر شیلبی۔
456
00:34:20,720 --> 00:34:24,590
اس کی ایک اور وجہ بھی تھی۔
میں آج رات آپ سے ملنے آیا ہوں۔
457
00:34:24,640 --> 00:34:28,510
میں ابھی نہیں چاہتا تھا کہ آپ بن جائیں۔
سب کو بیوقوف بنادیا۔
458
00:34:28,560 --> 00:34:34,230
آپ کے لئے منتخب کردہ رہائش گاہیں۔
محکمہ پولیس کے ذریعہ ،
459
00:34:34,280 --> 00:34:36,670
میں اسے کیسے رکھوں؟
460
00:34:36,720 --> 00:34:40,590
اچھا ، زمیندار چلتا تھا۔
سب سے مشہور ویشیا ہاؤس۔
461
00:34:40,640 --> 00:34:42,710
اسٹچفورڈ میں
462
00:34:42,760 --> 00:34:46,030
وہ صرف نیم ریٹائرڈ ہیں۔
463
00:34:46,080 --> 00:34:49,400
میں حضرات سے شرط لگاتا ہوں۔
اتنا مضحکہ خیز لگتا ہے ، ہے نا؟
464
00:34:53,280 --> 00:34:57,400
آپ کو روح میں بتایا۔
دوستی اور تعاون کی۔
465
00:34:58,880 --> 00:35:01,830
اتوار کو ملتے ہیں۔
466
00:35:01,880 --> 00:35:03,030
نام؟
467
00:35:03,080 --> 00:35:04,270
ڈیگبٹ کڈ۔
468
00:35:04,320 --> 00:35:06,510
آپ کا اصل نام.
469
00:35:06,560 --> 00:35:08,440
ہیرالڈ ہینکوکس۔
470
00:35:10,080 --> 00:35:12,310
پیشہ۔
471
00:35:12,360 --> 00:35:13,950
غیر قانونی کتاب ساز۔
472
00:35:14,000 --> 00:35:16,550
آپ یہ تسلیم نہیں کرتے۔
473
00:35:16,600 --> 00:35:19,110
آپ کچھ ایسا ہی کہتے ہو۔
"چھتری والا"۔
474
00:35:19,160 --> 00:35:23,110
اور پھر ہم فیصلہ کرتے ہیں کہ آپ جھوٹ بول رہے ہیں۔
اور پھر ہم آپ کو گرفتار کریں گے۔
475
00:35:23,160 --> 00:35:24,920
چھتری مینڈر
476
00:35:27,360 --> 00:35:31,470
آپ کے قبضے میں پائے گئے۔
شرط پرچی ، ریس کارڈ
477
00:35:31,520 --> 00:35:33,150
اور ٹکر ٹیپ.
478
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
کوئی وضاحت؟
479
00:35:37,680 --> 00:35:38,990
نہیں...
480
00:35:39,040 --> 00:35:46,550
"نہیں ، میری اپنی کوئی وضاحت نہیں ہے۔
ان اشیا کا قبضہ ، افسر۔ "
481
00:35:46,600 --> 00:35:51,350
اسے نیچے لے جاؤ ، کیا تم؟
باقی میں خود بھر دوں گا۔
482
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
چلو بیٹا۔
483
00:36:00,200 --> 00:36:02,360
خونی جہنم کی آگ
484
00:36:18,120 --> 00:36:20,670
تم نے اسے مار ڈالا ، ہہ؟
485
00:36:20,720 --> 00:36:23,630
جیسا کہ میں نے وضاحت کی ہے ،
اس پر جانا آسان نہیں ہے۔
486
00:36:23,680 --> 00:36:26,350
اس کے چاروں طرف ایک فوج ہے۔
487
00:36:26,400 --> 00:36:28,920
لیکن جب وقت صحیح ہے ...
488
00:36:30,360 --> 00:36:32,190
وقت ٹھیک ہے۔ ابھی ابھی
489
00:36:32,240 --> 00:36:35,960
جب وہ اپنے جاننے والوں سے دور ہوتا ہے۔
علاقہ ، میں اسے لے جاؤں گا۔
490
00:36:38,560 --> 00:36:39,910
تو آپ کیا چاہتے ہیں؟
491
00:36:39,960 --> 00:36:41,950
ہم نے ایک محافظ سے سنا۔
ونسن گرین جیل میں
492
00:36:42,000 --> 00:36:43,910
ان کا ایک بکی
ابھی اندر ڈال دیا گیا ہے۔
493
00:36:43,960 --> 00:36:45,590
ہارولڈ ہینکوکس نامی بچہ۔
494
00:36:45,640 --> 00:36:47,270
ہم ایک نقطہ بنا سکتے ہیں۔
495
00:36:47,320 --> 00:36:51,230
کتنے بیکر ہیں؟
کیمڈن ٹاؤن میں اب؟
496
00:36:51,280 --> 00:36:54,390
بہت سے بیکر ہیں۔
کیمڈن ٹاؤن ، مسٹر سبینی ،
497
00:36:54,440 --> 00:36:58,350
لیکن ، جیسا کہ میں نے کہا ہے ، ہم ابھی تک نہیں کرتے ہیں۔
ایک خاص تعداد ہے
498
00:36:58,400 --> 00:37:00,510
چیپ اسٹو میں 4: 15 پر کس نے جیتا؟
499
00:37:00,560 --> 00:37:01,750
رگ مین۔
500
00:37:01,800 --> 00:37:03,990
my میری خشک صفائی کہاں ہے؟
~ یہ جمع کیا گیا ہے۔
501
00:37:04,040 --> 00:37:05,920
کیمپٹن پارک میں 3:50 کس نے جیتا؟
502
00:37:09,480 --> 00:37:10,830
کیا؟ تم نہیں جانتے؟
503
00:37:10,880 --> 00:37:12,390
مجھے پتہ چل سکتا ہے۔
504
00:37:12,440 --> 00:37:14,680
کوئی ضرورت نہیں. میں پہلے ہی جانتا ہوں۔
505
00:37:18,480 --> 00:37:22,990
آپ دیکھیں ، پسندیدہ ،
وہ سب جیت رہے ہیں۔
506
00:37:23,040 --> 00:37:26,320
اور دوسرا پسندیدہ۔
کیا جا رہا ہے۔
507
00:37:27,560 --> 00:37:29,270
وہ ان کو حیرت زدہ کر رہا ہے۔
508
00:37:29,320 --> 00:37:30,350
حیرت زدہ۔
509
00:37:30,400 --> 00:37:33,750
خانہ بدوش چیزیں جڑی بوٹیاں اور پوشنز۔
510
00:37:33,800 --> 00:37:38,960
اور وہ ہمارے بڑے پنٹروں کو چھڑا رہا ہے۔
تو وہ جانتے ہیں کہ کون جیتنے والا ہے۔
511
00:37:40,120 --> 00:37:42,670
باقاعدہ صارفین ہمارے ساتھ غداری کرتے ہیں۔
منافع کے ل.
512
00:37:42,720 --> 00:37:45,960
آپ کو لگتا ہے کہ وہ ہمارے ساتھ وفادار رہیں گے۔
لیکن منافع ، آپ دیکھیں ...
513
00:37:50,280 --> 00:37:53,230
.. نسل سے پہلے آتا ہے ، مسلک
اور خاندان.
514
00:37:53,280 --> 00:37:54,750
نتائج مجھے عام نظر آتے ہیں۔
515
00:37:54,800 --> 00:37:57,310
تم گندگی دیکھو!
516
00:37:57,360 --> 00:38:02,350
مسٹر سبینی ، اگر آپ کو لگتا ہے کہ وہ ہیں۔
شمالی ریسیں طے کرنے کا منصوبہ ،
517
00:38:02,400 --> 00:38:04,990
ہم مزید کوئی شرط نہیں لیں گے۔
ٹاؤسٹر کے شمال میں کسی بھی چیز پر
518
00:38:05,040 --> 00:38:06,390
میں نے آپ کو پہلے ہی نوکری دے دی ہے۔
519
00:38:06,440 --> 00:38:09,430
اور کام ہو جائے گا۔
لیکن اس دوران ...
520
00:38:09,480 --> 00:38:10,520
اس دوران بھاڑ میں جاؤ.
521
00:38:12,280 --> 00:38:13,910
اس دوران ، آپ ہمیں کیا چاہتے ہیں؟
522
00:38:13,960 --> 00:38:16,520
بچے کے بارے میں کرنا
برمنگھم میں پنجرے میں؟
523
00:38:27,040 --> 00:38:29,720
چیکنگ۔
524
00:38:32,320 --> 00:38:36,080
آپ مجھے کیوں پسند کریں گے؟
اونچی آواز میں کہنے کے لئے؟
525
00:38:42,680 --> 00:38:45,160
کیا کوئی سن رہا ہے؟
526
00:38:51,240 --> 00:38:52,830
ٹھیک ہے ، میں یہ کہوں گا۔
527
00:38:52,880 --> 00:38:56,440
ہم ہینکوکس کے بچے کو مار ڈالیں گے۔
ایک پیغام بھیجنے کے لئے.
528
00:39:02,760 --> 00:39:08,360
اچھا ، اور پھر آپ اس سے نمٹتے ہیں۔
ٹومی ، اتارنا fucking شیلبی.
529
00:39:18,640 --> 00:39:19,920
دروازے پر دستک کریں۔
530
00:39:21,760 --> 00:39:23,950
تم مجھے دیکھنا چاہتے ہو؟
531
00:39:24,000 --> 00:39:25,360
اوئے۔
532
00:39:31,280 --> 00:39:33,520
اپنے کپڑے اتارو.
533
00:39:39,840 --> 00:39:45,790
میں جانتا ہوں کہ تم کیا ہو ،
تو اپنے کپڑے اتار دو۔
534
00:39:45,840 --> 00:39:47,200
سکے جِنگل۔
535
00:39:51,440 --> 00:39:55,760
ایک بہت میں نہیں کیا
شریفانہ انداز سے ، اگر میں کہوں تو۔
536
00:39:56,760 --> 00:39:58,560
واقعی نہیں۔
537
00:40:06,760 --> 00:40:08,520
تو یہ سچ ہے۔ رکو۔
538
00:40:10,960 --> 00:40:15,590
میں صرف ثبوت چاہتا تھا ،
اطمینان نہیں
539
00:40:15,640 --> 00:40:18,160
یا واقعی انفیکشن۔
540
00:40:21,600 --> 00:40:24,110
کیا آپ مذاق میں ہیں؟
541
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
کیا لطیفہ؟
542
00:40:28,600 --> 00:40:32,630
میرا نامکمل کاروبار ہے۔
اس غلیظ شہر میں
543
00:40:32,680 --> 00:40:36,590
اور جب وقت آتا ہے ،
میں اس کاروبار کو ختم کروں گا۔
544
00:40:36,640 --> 00:40:41,040
اور پھر میرا غصہ آئے گا۔
آپ سب پر اتر آئے۔
545
00:40:42,280 --> 00:40:49,190
لیکن اب ، اپنے دوستوں کو بتائیں۔
تھانے میں ...
546
00:40:49,240 --> 00:40:51,840
میں جانتا ہوں کہ
547
00:40:53,400 --> 00:40:56,550
اور جب میرا فیصلہ آجائے گا ،
548
00:40:56,600 --> 00:40:59,080
میں وہ ہوں گا جو ہنس رہا ہے۔
549
00:41:01,000 --> 00:41:02,280
باہر نکل جاو.
550
00:41:10,200 --> 00:41:12,430
گانا: پانی وسیع ہے۔
551
00:41:12,480 --> 00:41:16,030
♪ اوہ ، محبت خوبصورت ہے۔
552
00:41:16,080 --> 00:41:18,590
♪ اور محبت ٹھیک ہے ... ♪
553
00:41:18,640 --> 00:41:19,990
فاصلے پر دروازے کے سلیمز۔
554
00:41:20,040 --> 00:41:26,950
a ایک جیول کی طرح روشن
جب پہلے یہ نیا ہے۔
555
00:41:27,000 --> 00:41:30,550
♪ لیکن محبت بڑھتی ہے۔
556
00:41:30,600 --> 00:41:34,270
♪ اور موم سردی
557
00:41:34,320 --> 00:41:38,030
♪ اور دھندلا جاتا ہے۔
558
00:41:38,080 --> 00:41:43,080
morning صبح کی اوس کی طرح ♪
559
00:41:56,560 --> 00:41:58,840
حق پر. حق پر.
560
00:42:00,000 --> 00:42:03,230
ہمیں ساری رات نہیں ملی۔
چلو بھئی!
561
00:42:03,280 --> 00:42:06,030
چلیں ، واٹکنز ،
وہاں دائیں طرف.
562
00:42:06,080 --> 00:42:09,880
حق پر! چلو ، لڑکے!
563
00:42:14,080 --> 00:42:15,440
دروازے کھولیں۔
564
00:42:17,120 --> 00:42:18,520
ہیرولڈ ہینکوکس؟
565
00:42:24,280 --> 00:42:28,670
سب کو بتائیں یہ کیا ہے؟
"بلائنڈرز" کے ساتھ ہوتا ہے
566
00:42:28,720 --> 00:42:31,390
جو اب سے سبز میں آتے ہیں۔
567
00:42:31,440 --> 00:42:32,830
سبینی کے احکامات۔
568
00:42:32,880 --> 00:42:36,630
دیکھو ، میں بلینڈر نہیں ہوں۔
میں نہیں. میں کھڑا ہو گیا ہے۔
569
00:42:36,680 --> 00:42:39,270
میں اصلی نہیں ہوں! میں اصلی نہیں ہوں!
570
00:42:39,320 --> 00:42:40,760
میں اصلی نہیں ہوں!
571
00:42:44,400 --> 00:42:51,960
♪ اور نہ ہی میرے پاس ہے۔
پرواز کرنے کے لئے پروں. ♪
572
00:42:58,040 --> 00:43:01,110
یہ بہتر تھا
میری چھٹی میں خلل ڈالنا۔
573
00:43:01,160 --> 00:43:02,430
لڑکا کہاں ہے؟
574
00:43:02,480 --> 00:43:04,390
پچھلے کمرے میں
میں صرف اسے لے کر آیا ہوں۔
575
00:43:04,440 --> 00:43:06,430
کیونکہ اس کے بعد
ہم میوزیم جا رہے ہیں۔
576
00:43:06,480 --> 00:43:09,190
~ وہ اندر آنا چاہتا تھا۔
اور ہیلو کہو لیکن ... ~ چپ ہو جاؤ ، جان۔
577
00:43:09,240 --> 00:43:11,840
کوئی دلچسپی نہیں ہے۔
مائیکل کو اس کمرے میں۔
578
00:43:13,520 --> 00:43:15,680
ٹومی ، اس کے ساتھ آگے بڑھیں۔
579
00:43:18,920 --> 00:43:23,470
کل رات ، ہمارے ایک آدمی
ونسن گرین میں اس کا گلا کٹ گیا تھا۔
580
00:43:23,520 --> 00:43:26,870
آج صبح ، میں نے ایک ٹیلیگرام لیا تھا۔
کہنے کے لئے یہ سبینی تھا جس نے اس کا حکم دیا تھا۔
581
00:43:26,920 --> 00:43:29,710
اور یہ یہاں کہتا ہے۔
تھامس شیلبی کی اگلی۔
582
00:43:29,760 --> 00:43:32,550
اگر ہمارے مرد سوچتے ہیں۔
ہم جیل میں ان کی دیکھ بھال نہیں کرسکتے ہیں ،
583
00:43:32,600 --> 00:43:33,950
وہ ہمارے لئے کام نہیں کریں گے۔
584
00:43:34,000 --> 00:43:37,430
سبینی یہ جانتی ہے۔ تو ہمیں ضرورت ہے۔
گرین کو حل کرنے کیلئے۔
585
00:43:37,480 --> 00:43:39,870
سکوڈ بوٹ ، آپ اور ایک لڑکے۔
586
00:43:39,920 --> 00:43:42,510
ونڈوز کے ایک جوڑے کو توڑ
اور اپنے آپ کو گرفتار کرو۔
587
00:43:42,560 --> 00:43:44,630
میرے پاس ہمارے کاپر ہوں گے۔
آپ کو سبز رنگ میں شامل کریں۔
588
00:43:44,680 --> 00:43:46,430
اور آپ ڈھونڈ سکتے ہیں۔
کمینے جنہوں نے یہ کیا۔
589
00:43:46,480 --> 00:43:48,590
کھڑکی توڑنے کے بجائے ،
کیا ہم کار چوٹکی کر سکتے ہیں؟
590
00:43:48,640 --> 00:43:49,630
وہ ہنسے
591
00:43:49,680 --> 00:43:52,510
کیا؟ ہر ایک
ایک خونی کار آرہی ہے۔
592
00:43:52,560 --> 00:43:54,110
میں ابھی بھی ایک گدھے پر ہوں۔
593
00:43:54,160 --> 00:43:56,630
ٹھیک ہے ، بس اپنے آپ کو حاصل کرو۔
، اتارنا fucking گرفتار
594
00:43:56,680 --> 00:43:57,910
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا
595
00:43:57,960 --> 00:44:01,510
اور تم سب کے ہنسنے سے پہلے ،
ایک لڑکا مر گیا ہے
596
00:44:01,560 --> 00:44:03,590
وہ صرف ایک بچہ تھا۔
597
00:44:03,640 --> 00:44:05,750
ہم ان کے اہل خانہ کے لئے فنڈ شروع کریں گے ،
پول
598
00:44:05,800 --> 00:44:06,840
متفق
599
00:44:08,240 --> 00:44:09,910
تو کیا یہ ہے؟ کیا میں اب جاسکتا ہوں؟
600
00:44:09,960 --> 00:44:11,910
ٹھیک ہے ، کمپنی کے خزانچی کی حیثیت سے ،
601
00:44:11,960 --> 00:44:15,470
مجھے آپ کی اجازت درکار ہے۔
ایک ہزار گیانا خرچ کرنے کے لئے۔
602
00:44:15,520 --> 00:44:17,550
کس پر؟
603
00:44:17,600 --> 00:44:19,320
گھوڑے پر۔
604
00:44:20,880 --> 00:44:23,150
گھوڑے پر ایک ہزار گیانا۔
605
00:44:23,200 --> 00:44:24,520
یہ ٹھیک ہے.
606
00:44:29,160 --> 00:44:30,870
اس کا فیصلہ کب ہوا؟
607
00:44:30,920 --> 00:44:33,750
آپ مائیکل کے ساتھ مصروف رہے ہیں۔
608
00:44:33,800 --> 00:44:36,030
یا الله.
609
00:44:36,080 --> 00:44:39,590
لہذا ، عقل کی غیر موجودگی میں ،
آپ لڑکوں کو ایک خیال آیا ہے۔
610
00:44:39,640 --> 00:44:41,150
پولی ...
611
00:44:41,200 --> 00:44:43,070
ایک دلدل ہے۔
عربی کوارٹر
612
00:44:43,120 --> 00:44:45,190
نیلامی کے لئے
ڈونکاسٹر بلڈ اسٹاک پر
613
00:44:45,240 --> 00:44:48,270
ہم کیا چاہتے ہیں؟
ایک گنی گھوڑا؟
614
00:44:48,320 --> 00:44:50,990
جب ہم اپنی پیش قدمی کرتے ہیں۔
سبینی کی ریسنگ پچیں ،
615
00:44:51,040 --> 00:44:53,070
ہم کسی بھی مرد میں داخل ہوجاتے ہیں۔
بیٹنگ دیوار
616
00:44:53,120 --> 00:44:54,990
سبینی کی پولیس کے ذریعہ ان کو اٹھایا جائے گا۔
617
00:44:55,040 --> 00:44:57,830
ایک اچھا ریس ہارس ایک پاسپورٹ ہے۔
مالک کے چاروں طرف۔
618
00:44:57,880 --> 00:45:00,560
ہم وہاں ہوں گے۔
تمام toffs کے ساتھ.
619
00:45:01,560 --> 00:45:03,670
کاپروں کو معلوم نہیں ہوگا کہ کہاں دیکھنا ہے۔
620
00:45:03,720 --> 00:45:05,430
ہاں ، ایپسوم ڈربی ، پول۔
621
00:45:05,480 --> 00:45:07,390
ہم پی رہے ہوں گے۔
خونی بادشاہ کے ساتھ
622
00:45:07,440 --> 00:45:09,190
ڈربی؟
623
00:45:09,240 --> 00:45:10,840
کیا اس نے ڈربی کہا تھا؟
624
00:45:15,520 --> 00:45:16,990
یہ ٹھیک ہے.
625
00:45:17,040 --> 00:45:19,830
پچھلے دس سالوں سے۔
سبینی نے اسے اپنی دوڑ بنا دیا۔
626
00:45:19,880 --> 00:45:23,390
اگر ہم اسے نیچے لے جانے والے ہیں ،
یہ بھی وہاں بنا سکتا ہے۔
ایک علامت کے طور پر
627
00:45:23,440 --> 00:45:26,550
. کیا آپ اس خیال کے ساتھ آئے ہیں؟
کسی موقع سے ایک پب میں؟ ~ پول ...
628
00:45:26,600 --> 00:45:31,030
ایک اچھا ریس ہارس ہے۔
ایک سرمایہ کاری ، جیسے پراپرٹی۔
629
00:45:31,080 --> 00:45:33,990
ہمیں پورٹ فولیو میں تنوع لانے کی ضرورت ہے۔
630
00:45:34,040 --> 00:45:35,590
تو یہ فروخت کب ہے؟
631
00:45:35,640 --> 00:45:37,110
کل۔
632
00:45:37,160 --> 00:45:40,310
اور ٹومی کو موت کا خطرہ تھا۔
لہذا ہمیں اس کے ساتھ جانا پڑے گا۔
تحفظ کے ل.
633
00:45:40,360 --> 00:45:44,150
تو ، آپ بند ہونے جارہے ہیں۔
دکان ، ایک پیشاب اپ پر باہر جانا
634
00:45:44,200 --> 00:45:47,110
اور گھوڑے پر ایک ہزار گیان پھینک دیں۔
یہ تو پورا عرب بھی نہیں ہے۔
635
00:45:47,160 --> 00:45:49,830
~ CURLY GIGGLES۔
ar کوارٹر عرب بہتر ہے!
636
00:45:49,880 --> 00:45:53,640
~ کوارٹر عرب ، اس کا مطلب ہے ...
~ گھوبگھرالی ، چپ رہو۔
637
00:45:56,960 --> 00:45:59,830
میں نے سوچا کہ میں نے آپ کو بتایا ہے۔
اس دروازے کو تالا لگا دینا۔
638
00:45:59,880 --> 00:46:00,870
اس نے کیا.
639
00:46:00,920 --> 00:46:02,710
میں نے کیل کی چابی استعمال کی۔
640
00:46:02,760 --> 00:46:06,070
دیکھو ، میں سن رہا ہوں۔
میں ان کے ساتھ جانا چاہتا ہوں۔
641
00:46:06,120 --> 00:46:07,160
آپ دیکھئے؟!
642
00:46:08,440 --> 00:46:11,470
مجھے گھوڑے پسند ہیں۔ میں مدد بھی کرسکتا تھا۔
643
00:46:11,520 --> 00:46:13,470
میری لاش پر.
644
00:46:13,520 --> 00:46:15,790
سب ٹھیک ہو جائے گا ، ام ...
645
00:46:15,840 --> 00:46:18,990
میں گھوڑوں کی نیلامیوں میں بہت زیادہ رہا ہوں۔
اس سے پہلے میرے چچا کے ساتھ
646
00:46:19,040 --> 00:46:22,790
وہ بہت قابل احترام ہیں۔
لوگ اپنے بٹلرز لاتے ہیں۔
647
00:46:22,840 --> 00:46:25,310
ہاں ، اور ان کی پوش بیویاں!
648
00:46:25,360 --> 00:46:27,710
اور ان کی مالکن ...
649
00:46:27,760 --> 00:46:29,320
اسے آنے دو ، پولی۔
650
00:46:30,720 --> 00:46:33,150
ہم وہاں جائیں گے ،
ایک orse خرید ، واپس آو.
651
00:46:33,200 --> 00:46:36,800
میں اسے واپس گھر پر چھوڑ دوں گا۔
اندھیرے میں پڑنے سے پہلے سوٹن میں
652
00:46:38,520 --> 00:46:39,600
نہیں.
653
00:46:42,000 --> 00:46:43,120
، اتارنا fucking نہیں.
654
00:47:03,520 --> 00:47:06,430
ٹھیک ہے ، بس۔
کام پر واپس.
655
00:47:06,480 --> 00:47:07,520
چلو بھئی!
656
00:47:12,520 --> 00:47:15,870
آنٹی پول ،
جب میں مائیکل کی عمر کا تھا ،
657
00:47:15,920 --> 00:47:18,990
میں نے سو آدمی مار ڈالے۔
اور ایک ہزار مرتے دیکھا۔
658
00:47:19,040 --> 00:47:21,350
اگر آپ ڈرانا چاہتے ہیں۔
وہ بچہ ہمیشہ کے لئے دور ،
659
00:47:21,400 --> 00:47:23,510
آپ جا رہے ہیں کہ کس طرح جاری رکھیں.
660
00:47:23,560 --> 00:47:25,950
اگر آپ چاہتے ہیں کہ وہ رکے ،
661
00:47:26,000 --> 00:47:27,640
اسے آنے دو۔
662
00:47:39,840 --> 00:47:41,150
میں اس پر یقین نہیں کرسکتا ،
663
00:47:41,200 --> 00:47:43,280
جان کی ساری پرانی باتیں میرے قابل ہیں۔
664
00:47:45,040 --> 00:47:47,200
مسیح ، آپ اپنے باپ کی طرح نظر آتے ہیں۔
665
00:47:58,600 --> 00:48:01,280
کیکڑے ... ہیم۔
666
00:48:08,080 --> 00:48:11,150
وہ کیا تھا؟ میرے والد
667
00:48:11,200 --> 00:48:12,440
وہ کیسے مرا؟
668
00:48:15,200 --> 00:48:19,550
ٹھیک ہے ، میں آپ سے جھوٹ نہیں بولوں گا ،
669
00:48:19,600 --> 00:48:21,110
وہ نشے میں مر گیا ،
670
00:48:21,160 --> 00:48:23,280
کے درمیان نچوڑا
ایک کشتی اور ایک تالا۔
671
00:48:24,480 --> 00:48:26,440
ایک حقیقی ندی خانہ بدوش کی موت۔
672
00:48:28,600 --> 00:48:31,070
لیکن وہ گا سکتا تھا ،
673
00:48:31,120 --> 00:48:32,280
پیانو بجانا...
674
00:48:33,640 --> 00:48:35,920
اس کی مسکراہٹ آپ کا دل توڑ دے گی۔
675
00:48:38,040 --> 00:48:40,000
آپ کو اس کی خوبصورت خوبصورت آنکھیں مل گئیں۔
676
00:48:45,000 --> 00:48:47,440
جب وہ محتاط تھا ،
وہ نرم مزاج اور نرم مزاج تھا۔
677
00:48:54,240 --> 00:48:55,870
اس کی تکلیف یہ تھی ،
678
00:48:55,920 --> 00:48:58,240
وہ غلط بھیڑ کے ساتھ گر گیا۔
جب وہ لڑکا تھا۔
679
00:48:59,280 --> 00:49:01,270
کار ہارن بلوز
680
00:49:01,320 --> 00:49:06,990
میں نے ان سے کہا ہے۔
اس سینگ کو اڑانے کے لئے نہیں
681
00:49:07,040 --> 00:49:09,720
یہ ایک قابل احترام ہے۔
، اتارنا fucking پڑوس!
682
00:49:31,520 --> 00:49:34,160
~ وہ گرم ہو رہی ہے ، گھوبگھرالی ،
ایک نظر ڈالیں. . ہاں
683
00:49:36,600 --> 00:49:38,000
مجھے پیشاب کے لئے باہر جانے دو۔
684
00:49:40,040 --> 00:49:41,990
مائیکل: اس نے بوجھ ڈالا۔
کیا آپ کو ایک چاہئے؟
685
00:49:42,040 --> 00:49:43,590
یہ کیا خونی جہنم ہے؟
686
00:49:43,640 --> 00:49:47,270
سینڈویچ ، ہیم مجھے لگتا ہے۔
اور ہمارے پاس بھی کیکڑے کا پیسٹ مل گیا ہے۔
687
00:49:47,320 --> 00:49:50,440
چائے ہے ، لیکن ہمیں پینا پڑے گا۔
موڑ لے لو صرف ایک کپ ہے۔
688
00:49:52,200 --> 00:49:53,630
کیا؟
689
00:49:53,680 --> 00:49:55,630
سینڈویچ۔
690
00:49:55,680 --> 00:49:56,670
ہاں
691
00:49:56,720 --> 00:49:58,510
پولی بنا ہوا خونی سینڈویچ؟
692
00:49:58,560 --> 00:50:00,950
یہ کیا ہے،
ٹیڈی بیر کی ، اتارنا fucking پکنک؟
693
00:50:01,000 --> 00:50:03,870
بالکل ٹھیک. ہم چائے پی لیں گے۔
اور ہم سینڈویچ کھائیں گے۔
694
00:50:03,920 --> 00:50:06,190
اور پھر ہم چلیں گے۔
بالکل ٹھیک؟
695
00:50:06,240 --> 00:50:07,400
کوئی ٹکڑا نہیں ، چارلی۔
696
00:50:09,520 --> 00:50:12,270
them ان کے حوالے کرو۔ ~ ان کو ریوڑ ،
آرتھ ، آپ موٹے کمینے ~ بھاڑ میں جاؤ.
697
00:50:12,320 --> 00:50:13,560
جان ، چلو!
698
00:50:15,280 --> 00:50:17,430
ٹھیک ہے ، لڑکے ،
یہ ایک قابل احترام واقعہ ہے۔
699
00:50:17,480 --> 00:50:19,150
اور ہم سب اسی کے مطابق برتاؤ کریں گے۔
700
00:50:19,200 --> 00:50:22,990
کوئی ہتھیار نہیں ، شراب نہیں۔
جان ، ہم ساتھ رہیں گے۔
701
00:50:23,040 --> 00:50:25,030
جب گھوڑا اوپر آتا ہے ،
میں بولی لگاؤں گا۔
702
00:50:25,080 --> 00:50:27,550
میں نے پہلے ہی اپنی دلچسپی درج کرلی ہے۔
نیلامی کے ساتھ
703
00:50:27,600 --> 00:50:29,230
تو وہ میری بولی کی توقع کرنا جانتا ہے۔
704
00:50:29,280 --> 00:50:31,230
کیا مجھے ایک ہاتھ چلانے کی ضرورت ہے؟
اس کے اوپر ، ٹومی؟
705
00:50:31,280 --> 00:50:34,150
ہمارے پاس ایک ڈاکٹر کی رپورٹ ہوگی ، گھوبگھرالی۔
لیکن جب وہ چلتا ہے تو آنکھ کھلی رکھیں۔
706
00:50:34,200 --> 00:50:36,310
ٹومی ، مجھے ایک احساس ہو گیا ہے۔
کچھ ٹھیک نہیں ہے۔
707
00:50:36,360 --> 00:50:38,830
یہ سب ٹھیک ہے ، گھوبگھرالی
آپ صرف ایک انجان جگہ پر ہیں ،
708
00:50:38,880 --> 00:50:41,870
. ہم سب ہیں۔ ~ مجھے احساسات ملتے ہیں۔
کبھی کبھی ، ٹومی ~ یہ سب ٹھیک ہے ،
گھوبگھرالی ،
709
00:50:41,920 --> 00:50:45,070
. یہ سب ٹھیک ہے۔ ~ چپ ، گھوبگھرالی
CTION مشیر: کیا میں 1،450 سن سکتا ہوں؟
710
00:50:45,120 --> 00:50:50,470
کیا میں 500 سنتا ہوں؟ 500 ...
1،600 ، 1،700 ، آپ کا شکریہ۔
711
00:50:50,520 --> 00:50:53,070
1،900 ، 2،000!
712
00:50:53,120 --> 00:50:55,550
2،100، 2،200، 2 ...
713
00:50:55,600 --> 00:50:58,030
لوگ دیر سے کیوں آتے ہیں؟
ان چیزوں کو
714
00:50:58,080 --> 00:50:59,430
ہمم؟
715
00:50:59,480 --> 00:51:01,750
لوگ دیر سے آتے ہیں۔
کیونکہ وہ جانتے ہیں کہ وہ کیا چاہتے ہیں۔
716
00:51:01,800 --> 00:51:04,030
یہ صرف آپ کی ضرورت ہے۔
ہر گھوڑا دیکھنے کے ل.
717
00:51:04,080 --> 00:51:05,710
کیا میں بولی کروں گا؟
718
00:51:05,760 --> 00:51:07,920
2،600 میں بولی لگا رہا ہوں ...
719
00:51:09,800 --> 00:51:11,110
بیچ دیا!
720
00:51:11,160 --> 00:51:16,190
مارکس کے اخلاق ، سیججیر جڑنا ،
لیڈی جوزفین سے باہر ٹیٹراچ۔
721
00:51:16,240 --> 00:51:18,750
ہم بولی لگانا شروع کردیں گے۔
800 گیانا پر
722
00:51:18,800 --> 00:51:21,080
ٹھیک ہے ، ٹومی ، یہ وہی ہے۔
723
00:51:34,240 --> 00:51:36,710
کیا میں 800 گنی سن سکتا ہوں؟
724
00:51:36,760 --> 00:51:39,150
850۔
725
00:51:39,200 --> 00:51:43,430
850 ، کیا میں 9 سنتا ہوں؟
726
00:51:43,480 --> 00:51:45,190
کیا میں 9 سنتا ہوں؟
727
00:51:45,240 --> 00:51:47,070
~ 9 بجے میں بولی لگا سکتا ہوں؟ one اس کے لئے بولی لگائیں۔
728
00:51:47,120 --> 00:51:49,390
بھوری رنگ کیوں؟
729
00:51:49,440 --> 00:51:51,550
~ وہ خوبصورت ہے۔ . یہ ایک فحش ہے۔
730
00:51:51,600 --> 00:51:54,030
مکی کو کچھ رفتار کی ضرورت ہے۔
چالوں پر میں نے اس سے وعدہ کیا۔
731
00:51:54,080 --> 00:51:56,910
1،000 کیا میں 1،050 سن سکتا ہوں؟
732
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
1،100؟
733
00:52:00,320 --> 00:52:02,910
1،200؟
734
00:52:02,960 --> 00:52:04,000
کیا میں 250 سنتا ہوں؟
735
00:52:05,960 --> 00:52:07,310
250۔
736
00:52:07,360 --> 00:52:09,950
میں تمہارے ساتھ آدھا جاؤں گا۔
بہار فنڈ سے جاؤ ، جاؤ۔
737
00:52:10,000 --> 00:52:12,990
1،300؟
738
00:52:13,040 --> 00:52:15,590
1،400؟
739
00:52:15,640 --> 00:52:17,230
کیا میں 5 سنتا ہوں؟
740
00:52:17,280 --> 00:52:19,270
1،500۔
741
00:52:19,320 --> 00:52:21,110
1،600۔
742
00:52:21,160 --> 00:52:22,470
کیا میں 7 سنتا ہوں؟
743
00:52:22,520 --> 00:52:25,190
1،700 ، آپ کا شکریہ۔
744
00:52:25,240 --> 00:52:27,830
Tom بس ، ٹام ، آپ کو رکنا ہوگا۔
. آپ کے پاس یہ بیلٹ نہیں ہے۔
745
00:52:27,880 --> 00:52:30,350
جی ہاں میں کرتا ہوں. میرے پاس گھوڑا ہے۔
746
00:52:30,400 --> 00:52:32,750
CURLY: وہ ایک میٹھا جانور ہے ، ٹام۔
لیکن رکو ، میں تمہیں بتاتا ہوں۔
747
00:52:32,800 --> 00:52:35,950
~ مجھے کچھ برا لگتا ہے۔
~ چپ رہو ، گھوبگھرالی!
748
00:52:36,000 --> 00:52:39,710
2،000۔ کیا میں 2،050 سن سکتا ہوں؟
749
00:52:39,760 --> 00:52:41,320
کیا میں بولی کروں گا؟
750
00:52:43,000 --> 00:52:44,230
کافی!
751
00:52:44,280 --> 00:52:46,430
بلی میری ایک گلڈنگ استعمال کرسکتا ہے۔
752
00:52:46,480 --> 00:52:49,910
2000 میں بولی لگا رہا ہوں۔ کیا میں 2،050 سن سکتا ہوں؟
753
00:52:49,960 --> 00:52:51,710
آخری بار.
754
00:52:51,760 --> 00:52:53,680
2،050؟
755
00:52:55,000 --> 00:52:57,830
مسٹر کو فروخت کیا ...؟
756
00:52:57,880 --> 00:52:59,760
تھامس شیلبی۔
757
00:53:01,320 --> 00:53:03,800
کراوڈ گنگناہٹ
758
00:53:15,120 --> 00:53:17,670
احاطے تک۔
مسٹر چارلس مضبوط ،
759
00:53:17,720 --> 00:53:18,990
چھوٹی صحت
760
00:53:19,040 --> 00:53:21,430
~ کس طرح کا احاطہ؟
at بوٹ یارڈ
761
00:53:21,480 --> 00:53:23,470
یاٹ۔
762
00:53:23,520 --> 00:53:24,800
نہریں۔
763
00:53:28,160 --> 00:53:30,590
میں بیتاب ہوں.
مسٹر شیلبی ، آپ کا کاروبار کیا ہے؟
764
00:53:30,640 --> 00:53:31,920
درآمد برآمد.
765
00:53:34,320 --> 00:53:37,680
لیکن میں بھی کھمبے بیچتا ہوں۔
اور قسمت کو بتائیں (!)
766
00:53:43,800 --> 00:53:45,280
آپ نے ہمیں اس سے شکست دی۔
767
00:53:46,640 --> 00:53:47,750
کیا میں نے؟
768
00:53:47,800 --> 00:53:50,160
میں ایک پیسہ پکڑنے کی کوشش کر رہا تھا۔
میرے جڑنا کے لئے.
769
00:53:51,920 --> 00:53:54,440
~ معذرت ~ تھامس شیلبی کہاں سے ہے؟
770
00:53:56,400 --> 00:53:57,870
برمنگھم سے
771
00:53:57,920 --> 00:53:59,110
نیکی!
772
00:53:59,160 --> 00:54:00,400
نہیں ، زیادہ نہیں۔
773
00:54:01,560 --> 00:54:04,550
کارلٹن۔
میں گھوڑوں کی نسل لیتا ہوں اور انہیں تربیت دیتا ہوں۔
774
00:54:04,600 --> 00:54:06,430
یہ تم کیا کرتے ہو
775
00:54:06,480 --> 00:54:09,110
میں شاذ و نادر ہی سوالات کے جوابات دیتا ہوں ،
میں کیا کرتا ہوں
776
00:54:09,160 --> 00:54:13,430
~ ٹومی ، جلدی کرو ، جلدی کرو!
ہم جانا ہے!
LA مرد ہنسیں۔
777
00:54:13,480 --> 00:54:16,070
ٹھیک ہے ، جانے سے پہلے ، اگر آپ کبھی بھی۔
اس فلم کو باہر نکالنے کا فیصلہ کیا ،
778
00:54:16,120 --> 00:54:19,110
~ میں اسے لینے میں دلچسپی لوں گا۔
~ میں اس کی دوڑ لگانے کا ارادہ رکھتا ہوں۔
779
00:54:19,160 --> 00:54:20,710
کیا آپ کے پاس ٹرینر ہے؟
780
00:54:20,760 --> 00:54:21,800
میں لوگوں کو جانتا ہوں۔
781
00:54:22,840 --> 00:54:23,910
میں لوگوں کو بھی جانتا ہوں۔
782
00:54:23,960 --> 00:54:26,190
ٹومی! ہمیں ملنا ہے۔
یہ بچہ اندھیرے سے پہلے واپس آیا تھا۔
783
00:54:26,240 --> 00:54:27,950
یا پولی کے پاس آپ کی گیندیں ہوں گی!
784
00:54:28,000 --> 00:54:29,710
وہ پڑے گا!
785
00:54:29,760 --> 00:54:31,910
ہم مختلف لوگوں کو جانتے ہیں ،
مجھے اندازہ ہوگا۔
786
00:54:31,960 --> 00:54:33,590
میرے والد میک ہینکوک کو جانتے ہیں۔
787
00:54:33,640 --> 00:54:35,510
تین اسکوٹ فاتحوں کو تربیت دی۔
788
00:54:35,560 --> 00:54:37,040
اوہ ، تو وہ تمہارا باپ تھا
789
00:54:39,520 --> 00:54:40,870
جی ہاں.
790
00:54:40,920 --> 00:54:43,230
ہم جڑ کے مشترکہ مالک ہیں۔
791
00:54:43,280 --> 00:54:46,430
اس نے اکثریت سے حصہ لیا۔
جب میرا شوہر مارا گیا تھا۔
792
00:54:46,480 --> 00:54:47,590
Ypres
793
00:54:47,640 --> 00:54:49,150
ٹومی!
794
00:54:49,200 --> 00:54:51,590
ہمیں واپس آنا ہے۔
قافلوں کو!
795
00:54:51,640 --> 00:54:53,600
مرغے بھوکے ہیں!
796
00:54:57,520 --> 00:54:59,120
تو کیا تم مجھ پر غور کرو گے؟
797
00:55:01,280 --> 00:55:02,600
میں آپ پر غور کروں گا۔
798
00:55:04,760 --> 00:55:07,710
آپ نے پھر بھی مجھے نہیں بتایا۔
تم کیا کرتے ہو.
799
00:55:07,760 --> 00:55:09,080
اوہ ، میں برا کام کرتا ہوں۔
800
00:55:10,720 --> 00:55:12,240
لیکن آپ کو یہ پہلے ہی معلوم ہے۔
801
00:55:14,960 --> 00:55:17,480
ٹھیک ہے ، خونی وقت کے بارے میں!
802
00:55:22,560 --> 00:55:24,150
یہ ، اتارنا fucking حقیقت ہے ، جان لڑکے.
803
00:55:24,200 --> 00:55:28,350
بہت ساری خواتین ، ان دنوں ، جو وہ چاہتی ہیں۔
ورکنگ کلاس ڈک ہے
804
00:55:28,400 --> 00:55:31,550
ٹومی ، شاید وہ تھی۔
مجھے کچھ برا لگا جس کے بارے میں مجھے احساس تھا!
805
00:55:31,600 --> 00:55:33,750
اس نے مجھے بالکل ٹھیک دیکھا ، گھوبگھرالی!
806
00:55:33,800 --> 00:55:37,070
ان کے سارے مرد مر چکے ہیں ، دیکھو۔
افسران ، سب گولی مار دی۔
807
00:55:37,120 --> 00:55:38,230
ہاں ، ہمارے ذریعہ
808
00:55:38,280 --> 00:55:40,670
میں صرف اتنا کہوں گا کہ وہ ہے۔
لوگ دوڑ میں مقابلہ دنیا میں اچھے رابطے۔
809
00:55:40,720 --> 00:55:41,870
یہاں ، مائیکل ، آپ گاڑی چلائیں۔
810
00:55:41,920 --> 00:55:43,550
تھامس شیلبی۔
811
00:55:43,600 --> 00:55:44,800
ٹومی!
812
00:55:46,240 --> 00:55:47,600
ٹومی! نیچے!
813
00:55:51,160 --> 00:55:52,510
ٹومی شیلبی۔
814
00:55:52,560 --> 00:55:54,150
آرتھر ، اتارنا fucking کے بارے میں کس طرح ؟!
815
00:55:54,200 --> 00:55:56,070
آپ سے مل کر ، اتارنا fucking اچھا ہے۔
816
00:55:56,120 --> 00:55:57,510
اس سے دور ہو جاؤ!
817
00:55:57,560 --> 00:55:58,950
~ آرتھر! ~ آرتھر!
818
00:55:59,000 --> 00:56:01,750
اسے اس سے دور کرو !!
819
00:56:01,800 --> 00:56:04,470
چلو بھئی. اسے روکیں ، آرتھر۔
820
00:56:04,520 --> 00:56:05,950
اسے اتار دو۔
821
00:56:06,000 --> 00:56:07,950
آرتھر ، کافی ہے۔
822
00:56:08,000 --> 00:56:09,040
آرتھر ، چلو!
823
00:56:13,160 --> 00:56:15,230
چلو ، آرتھر ، چلو۔
824
00:56:15,280 --> 00:56:16,920
یہ ختم ہوا.
825
00:56:18,120 --> 00:56:19,680
آرتھر!
826
00:56:21,440 --> 00:56:23,920
چلو ، چپ رہو۔
827
00:56:26,000 --> 00:56:28,160
چلو ، چلو۔
828
00:56:32,360 --> 00:56:33,510
وہ ابھی بھی سانس لے رہا ہے۔
829
00:56:33,560 --> 00:56:35,510
بچ onے پر خون نہ نکلو!
830
00:56:35,560 --> 00:56:38,830
مائیکل ، آپ کو کوئی چیز نظر نہیں آئی۔
ایسا نہیں ہوا ، ٹھیک ہے؟
831
00:56:38,880 --> 00:56:40,830
مجھے چابیاں دیں۔
832
00:56:40,880 --> 00:56:42,470
مائیکل ، مجھے چابیاں دو۔
833
00:56:42,520 --> 00:56:43,880
میں گاڑی چلانے کا ٹھیک ہوں۔
834
00:56:46,640 --> 00:56:48,510
بالکل ٹھیک. چلئے۔ جاؤ ، جاؤ!
835
00:56:48,560 --> 00:56:50,270
ٹومی ، اس نے سکارفپر کیا ہے!
836
00:56:50,320 --> 00:56:53,480
~ ٹھیک ہے ، چلو یہاں سے چلو۔
تیز ~ چلو!
837
00:56:58,800 --> 00:57:01,480
دروازے کھولیں۔
838
00:57:07,320 --> 00:57:11,870
تو ... یہ کیسے جاتا؟
839
00:57:11,920 --> 00:57:13,910
ٹھیک ہے ، وین میں سردی پڑ رہی تھی۔
840
00:57:13,960 --> 00:57:16,310
لیکن یہ واقعی بہت اچھا تھا۔
841
00:57:16,360 --> 00:57:18,080
مجھے تمہاری سانس سونگھنے دو۔
842
00:57:21,480 --> 00:57:23,360
اور کیا انھوں نے اپنا سلوک کیا؟
843
00:57:25,880 --> 00:57:28,070
وہ حیرت انگیز تھے ، ماں۔
844
00:57:28,120 --> 00:57:30,280
وہ واقعی حیرت انگیز تھے۔
845
00:57:36,600 --> 00:57:40,870
♪ ایک شیطان انتظار کر رہا ہے۔
آپ کے دروازے کے باہر
846
00:57:40,920 --> 00:57:43,870
♪ کتنا لمبا؟
847
00:57:43,920 --> 00:57:47,790
♪ ایک شیطان انتظار کر رہا ہے۔
آپ کے دروازے کے باہر
848
00:57:47,840 --> 00:57:50,870
♪ کتنا لمبا؟
849
00:57:50,920 --> 00:57:54,950
♪ اور وہ بھٹک رہا ہے اور بھٹک رہا ہے۔
اور فرش پر پنجا رہے ہیں۔
850
00:57:55,000 --> 00:57:57,950
♪ کتنا لمبا؟
851
00:57:58,000 --> 00:58:02,070
♪ اور وہ درد سے چیخ رہا ہے۔
اور دیواروں کو رینگتا ہے۔
852
00:58:02,120 --> 00:58:05,110
♪ ♪ کتنا لمبا؟
~ ♪ اوہ ہاں
853
00:58:05,160 --> 00:58:08,990
♪ ایک شیطان انتظار کر رہا ہے۔
آپ کے دروازے کے باہر
854
00:58:09,040 --> 00:58:12,190
♪ کتنا لمبا؟
855
00:58:12,240 --> 00:58:16,110
evil وہ برائی سے کمزور ہے۔
اور دنیا نے توڑا۔
856
00:58:16,160 --> 00:58:19,270
♪ کتنا لمبا؟
857
00:58:19,320 --> 00:58:23,230
♪ وہ آپ کا نام چیخ رہا ہے۔
اور وہ اور بھی مانگ رہا ہے۔
858
00:58:23,280 --> 00:58:26,470
♪ ♪ کتنا لمبا؟
. him اسے زیادہ دو ، اسے زیادہ دو۔
859
00:58:26,520 --> 00:58:30,230
♪ ایک شیطان ہے۔
آپ کے فرش کے ساتھ ساتھ رینگنے
860
00:58:30,280 --> 00:58:33,430
♪ کتنا لمبا؟
861
00:58:33,480 --> 00:58:36,830
♪ اور وہ بوڑھا ہے اور وہ بیوقوف ہے۔
اور اسے بھوک لگی ہے اور وہ خراش ہے۔
862
00:58:36,880 --> 00:58:40,270
♪ اور وہ لنگڑا ہے اور وہ اندھا ہے۔
اور وہ گندا ہے اور وہ غریب ہے۔
863
00:58:40,320 --> 00:58:43,670
him اسے زیادہ دو ، اسے زیادہ دو۔
اسے زیادہ دو ، اس سے زیادہ دو۔
864
00:58:43,720 --> 00:58:45,320
him اسے زیادہ دو۔ ♪
865
00:59:03,240 --> 00:59:07,230
gathering اجتماعی طوفان پر۔
ایک لمبا ، خوبصورت آدمی آتا ہے۔
866
00:59:07,280 --> 00:59:09,390
a دھول دار سیاہ کوٹ میں۔
867
00:59:09,440 --> 00:59:11,920
right سرخ دائیں ہاتھ سے۔ ♪
85200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.