All language subtitles for Peaky.blinders.S02E03.HDTV FoV, 720p FoV.English-WWW.MY-SUBS.COM-ur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1۔ 00:00:00,300 --> 00:00:04,310 اطالوی گروہ اور یہودی۔ لندن میں گروہوں کی جنگ جاری ہے۔ 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,830 یہودی ہوتے رہے ہیں۔ اس میں سے بدترین انہیں اتحادیوں کی ضرورت ہے۔ 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,910 ہمیں اپنا منصوبہ بتائیں۔ 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,390 میں آپ کو 100 اچھے آدمی پیش کرسکتا ہوں۔ 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,190 گرانٹ۔ 6 00:00:12,240 --> 00:00:15,190 اسے وہاں سے نکال دو ، اسے واپس لے جاؤ! 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,120 آرتھر نے ایک لڑکے کو مار ڈالا۔ 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,790 پولی ، یہ فائلیں ہیں۔ مائیکل اور اینا گرے کیلئے۔ 9 00:00:21,840 --> 00:00:25,110 آپ کی بیٹی فوت ہوگئی۔ لیکن پول ... 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,950 مائیکل زندہ ہے۔ 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,990 میں تلاش کر رہا ہوں کسی کو بلایا الزبتھ گرے۔ 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,710 آپ کیا چاہتے ہیں؟ الزبتھ گرے؟ 13 00:00:30,760 --> 00:00:32,480 مجھے لگتا ہے کہ وہ میری ماں ہوسکتی ہے۔ 14 00:00:33,880 --> 00:00:36,750 ہمارا ایک پرانا دوست۔ واپس شہر آرہا ہے۔ 15 00:00:36,800 --> 00:00:39,910 وہ کسی راز کا سر ہے۔ شعبہ... 16 00:00:39,960 --> 00:00:42,080 آئرش ڈیسک 17 00:00:47,440 --> 00:00:52,390 a تھوڑی سیر کرو۔ شہر کے کنارے 18 00:00:52,440 --> 00:00:56,000 . پٹریوں کے اس پار جانا۔ 19 00:00:57,920 --> 00:01:00,910 ♪ جہاں وایاڈکٹ لومز کرتا ہے۔ 20 00:01:00,960 --> 00:01:03,550 do عذاب کے پرندے کی طرح 21 00:01:03,600 --> 00:01:09,470 ♪ جیسے ہی یہ شفٹ اور دراڑ پڑتا ہے۔ 22 00:01:09,520 --> 00:01:12,830 ♪ جہاں راز پوشیدہ ہیں۔ 23 00:01:12,880 --> 00:01:15,230 border بارڈر کی آگ میں 24 00:01:15,280 --> 00:01:18,230 hum گنگننے والی تاروں میں۔ 25 00:01:18,280 --> 00:01:24,920 ♪ اور آپ کو معلوم ہے کہ آپ ہو کبھی واپس نہیں آنا۔ 26 00:01:32,240 --> 00:01:35,630 a اجتماع پر طوفان آتا ہے۔ 27 00:01:35,680 --> 00:01:38,070 ♪ ایک لمبا خوبصورت آدمی۔ 28 00:01:38,120 --> 00:01:40,750 a دھول دار سیاہ کوٹ میں۔ 29 00:01:40,800 --> 00:01:47,400 right سرخ دائیں ہاتھ سے۔ ♪ 30 00:02:00,200 --> 00:02:03,990 آج صبح اسے قتل کیا گیا تھا۔ پیچ میں ایک اسٹریٹ شو میں۔ 31 00:02:04,040 --> 00:02:05,150 وہ آئرش تھا۔ 32 00:02:05,200 --> 00:02:07,510 کیا وہ دلچسپی رکھنے والا فرد ہے؟ اپنے محکمہ میں ، جناب؟ 33 00:02:07,560 --> 00:02:09,110 کیا آپ کاغذات پڑھتے ہیں؟ 34 00:02:09,160 --> 00:02:11,310 برمنگھم کے کاغذات۔ 35 00:02:11,360 --> 00:02:15,520 میں ڈیلی میل کی سفارش کرتا ہوں۔ یہ آپ کے دماغ کو وسیع کرے گا۔ 36 00:02:16,680 --> 00:02:19,150 اب ، اگر آپ قومی پریس پڑھیں ، 37 00:02:19,200 --> 00:02:24,630 آپ جانتے ہوں گے کہ بادشاہ کے پاس ہے۔ باغی آئرش کو ایک معاہدہ کی پیش کش کی۔ 38 00:02:24,680 --> 00:02:29,110 کچھ فینیئن اسے قبول کرنا چاہتے ہیں آئی آر اے ایسا نہیں کرتا ہے۔ 39 00:02:29,160 --> 00:02:33,230 اب ، IRA ہے۔ ایک طویل اور شاندار رشتہ ... 40 00:02:33,280 --> 00:02:35,430 گاروٹ کے ساتھ 41 00:02:35,480 --> 00:02:37,230 اوہ ، پیارے 42 00:02:37,280 --> 00:02:40,320 کیا وہ آپس میں لڑ رہے ہیں؟ خود ، کیا وہ ، جناب؟ 43 00:02:43,040 --> 00:02:45,950 . یہ سب ہو جائے گا۔ ~ ٹھیک ہے جناب۔ 44 00:02:46,000 --> 00:02:48,230 میں نیچے اور نیچے جا رہا ہوں۔ تھوڑا سا لندن سے۔ 45 00:02:48,280 --> 00:02:50,870 مجھے کچھ رہائشیں درکار ہوں گی۔ کیا آپ اس کے ساتھ میری مدد کرسکتے ہیں؟ 46 00:02:50,920 --> 00:02:55,150 ٹھیک ہے ، آپ نہیں رکنا چاہیں گے۔ آخری بار آپ کے رہائش گاہوں میں۔ اگرچہ ، جناب؟ 47 00:02:55,200 --> 00:02:56,910 مجھے لگتا ہے کہ بہت ساری بری یادیں ہیں۔ 48 00:02:56,960 --> 00:02:58,630 آپ کو سمجھنا چاہئے ، ماس ، 49 00:02:58,680 --> 00:03:02,230 مجھے اس سے کوئی افسوس نہیں ہے۔ اس شہر میں میرا پچھلا مشن۔ 50 00:03:02,280 --> 00:03:04,000 نہیں جناب؟ 51 00:03:05,240 --> 00:03:08,990 میرا خیال ہے کہ آپ کے پاس لڑکے کافی ہیں۔ میرے خرچ پر ایک ہنسی۔ 52 00:03:09,040 --> 00:03:10,550 ایک ہنسی ، جناب؟ 53 00:03:10,600 --> 00:03:13,710 آپ کو لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے۔ میں نے احساسات کو ترقی دی۔ 54 00:03:13,760 --> 00:03:15,710 پتہ نہیں آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں ، جناب۔ 55 00:03:15,760 --> 00:03:20,510 مجھے کس چیز سے کوئی پچھتاوا نہیں ہے۔ مس برجیس کے ساتھ ہوا۔ 56 00:03:20,560 --> 00:03:23,790 کوئی "بری یادیں" نہیں۔ 57 00:03:23,840 --> 00:03:25,720 ٹھیک ہے ، جناب۔ 58 00:03:29,320 --> 00:03:31,840 وہ اپنا خونی ذہن کھو رہا ہے۔ 59 00:03:49,560 --> 00:03:51,160 اگلے. 60 00:03:55,120 --> 00:03:56,600 اگلے. 61 00:04:13,120 --> 00:04:16,030 ٹھیک ہے پھر. نام؟ 62 00:04:16,080 --> 00:04:18,790 ڈیگبٹ کڈ۔ 63 00:04:18,840 --> 00:04:21,110 ڈی آئی جی ... 64 00:04:21,160 --> 00:04:22,960 تم کیا ہو؟ ایک باکسر۔ 65 00:04:24,160 --> 00:04:26,840 ڈیجیٹ کِڈ ، جیسے بلی کا کِڈ۔ 66 00:04:30,840 --> 00:04:33,910 تصویروں پر بہت زیادہ وقت گزارنا ، آہ؟ 67 00:04:33,960 --> 00:04:36,430 چرواہا تصاویر؟ ٹام مکس؟ 68 00:04:36,480 --> 00:04:37,960 ہاں۔ 69 00:04:41,040 --> 00:04:42,190 تم کیا ہو...؟! 70 00:04:42,240 --> 00:04:45,910 رکو ، انتظار کرو۔ یہ ایک حقیقی بندوق نہیں ہے۔ 71 00:04:45,960 --> 00:04:48,520 ~ پھر ایک نظر ڈالیں ، ہاں؟ ~ یہ لکڑی سے بنا ہوا ہے۔ 72 00:04:53,520 --> 00:04:57,110 بینگ بینگ 73 00:04:57,160 --> 00:05:00,360 بہت اچھے. آپ کو گن بیلٹ کہاں سے ملا؟ 74 00:05:01,360 --> 00:05:04,590 میری بہن نے اسے باہر کردیا۔ ایک پرانے لوہار کا تہبند 75 00:05:04,640 --> 00:05:06,790 میری ماں نے زیادہ تر سلائی کی تھی۔ 76 00:05:06,840 --> 00:05:08,590 وہ میری اصل ماں نہیں ہے لیکن ... 77 00:05:08,640 --> 00:05:10,870 وہ ماؤں کے کام کرتی ہے۔ 78 00:05:10,920 --> 00:05:12,710 تو اس نے تمہیں گن بیلٹ بنایا۔ 79 00:05:12,760 --> 00:05:14,150 ٹھیک ہے ، ماں کا لڑکا۔ 80 00:05:14,200 --> 00:05:16,720 دروازہ ہے ، آپ جاتے ہیں۔ ہم تلاش کر رہے ہیں ... 81 00:05:18,480 --> 00:05:19,910 کیا آپ کو کبھی گرفتار کیا گیا ہے؟ 82 00:05:19,960 --> 00:05:21,640 . ہاں ~ ہاں 83 00:05:23,120 --> 00:05:25,430 ~ نہیں ~ اچھا 84 00:05:25,480 --> 00:05:29,270 آپ ہمارا پہلا بلک ہیں۔ یہاں آج کوئی مجرمانہ ریکارڈ نہیں ہے۔ 85 00:05:29,320 --> 00:05:31,830 آرتھر ، ہم اسے کھڑا کرسکتے ہیں۔ 86 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟ 87 00:05:34,800 --> 00:05:37,790 نیا ہوم سکریٹری۔ کچھ کرنا چاہتا ہے۔ 88 00:05:37,840 --> 00:05:39,430 غیر قانونی جوئے کے بارے میں 89 00:05:39,480 --> 00:05:41,470 ~ ٹھیک ہے. ody خونی وقت کے بارے میں۔ 90 00:05:41,520 --> 00:05:44,110 لہذا ہم اپنے کاپروں کو بنانے میں مدد کرتے ہیں۔ ان کا اقرار نامہ۔ 91 00:05:44,160 --> 00:05:47,350 مردوں کو کھڑا کرکے۔ گرفتار کیا جائے۔ 92 00:05:47,400 --> 00:05:50,150 پہلا جرم ، آپ کو ایک ہفتہ اندر ملے گا۔ 93 00:05:50,200 --> 00:05:52,910 ہم آپ کو پانچ کوئڈ دیں گے۔ آپ کی پریشانی کے لئے 94 00:05:52,960 --> 00:05:55,110 یہ آواز کیسے ہے ، چرواہا؟ 95 00:05:55,160 --> 00:05:56,440 ہاں 96 00:05:58,720 --> 00:06:02,840 اچھی. اپنا پتہ نیچے لکھیں۔ باہر جاتے ہوئے فن کے لئے۔ 97 00:06:05,440 --> 00:06:06,710 میں نہیں لکھ سکتا۔ 98 00:06:06,760 --> 00:06:09,270 ٹھیک ہے ، فن پڑھ نہیں سکتا۔ 99 00:06:09,320 --> 00:06:10,350 فکر نہ کرو۔ 100 00:06:10,400 --> 00:06:13,110 بس اسے اپنا پتہ بتاؤ۔ اور ہم کسی کو گول بھیجیں گے۔ 101 00:06:13,160 --> 00:06:17,230 اگر شیرف آپ کو نہیں چلاتا ہے۔ پہلے شہر سے باہر 102 00:06:17,280 --> 00:06:20,120 وہ چکلیتا ہے۔ 103 00:06:23,840 --> 00:06:25,320 اچھا آدمی. 104 00:06:27,040 --> 00:06:30,400 اوہ ، مجھے نہیں معلوم ، ٹام۔ ان دنوں بچے۔ 105 00:06:32,400 --> 00:06:36,390 انہوں نے لڑائی نہیں کی۔ تو وہ مختلف ہیں۔ 106 00:06:36,440 --> 00:06:38,640 وہ بچے رہتے ہیں۔ 107 00:06:41,480 --> 00:06:43,950 یہ کیسا تھا؟ 108 00:06:44,000 --> 00:06:47,030 میں بھوکا تھا تو میں کچھ کھا جاتا۔ 109 00:06:47,080 --> 00:06:49,160 لیکن ، واقعی ، یہ بہت اچھا تھا۔ 110 00:06:50,840 --> 00:06:52,600 سپر۔ 111 00:06:54,680 --> 00:06:57,990 تو ، یار ، کیا آپ باورچی ہیں؟ 112 00:06:58,040 --> 00:07:00,320 باورچی نہیں ، نہیں۔ 113 00:07:07,120 --> 00:07:09,310 وہ شخص جو گھر آیا تھا ، 114 00:07:09,360 --> 00:07:12,190 وہ ایک پوش کار چلا رہا تھا ، وہ امیر نظر آتا ہے۔ 115 00:07:12,240 --> 00:07:14,830 وہ کیا کرتا ہے؟ 116 00:07:14,880 --> 00:07:17,360 horses وہ گھوڑوں کے ساتھ کام کرتا ہے۔ ally واقعی ؟! 117 00:07:18,720 --> 00:07:22,550 ~ مجھے گھوڑے پسند ہیں۔ مجھے ایک بے گھوڑی مل گئی ہے۔ ~ نہیں! 118 00:07:22,600 --> 00:07:24,360 میں ہر وقت اس پر سوار رہتا ہوں۔ 119 00:07:25,920 --> 00:07:27,400 پھر یہ خون میں ہے۔ 120 00:07:32,000 --> 00:07:34,430 مجھے تقریبا ایک ملین سوالات ہوئے ہیں۔ 121 00:07:34,480 --> 00:07:36,390 تو میں بھی۔ 122 00:07:36,440 --> 00:07:38,950 میری مختلف تصاویر ہیں۔ میرے سر میں. 123 00:07:39,000 --> 00:07:41,640 ٹھیک ہے ، میں ہوں۔ 124 00:08:03,040 --> 00:08:06,150 یہ سب ٹھیک ہے کہ میں ہوں ، ہے نا؟ 125 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 میرے پاس کوئی چارہ نہیں ہے۔ 126 00:08:10,400 --> 00:08:13,990 میرا مطلب ہے ، آپ کون ہیں آپ ، تم نہیں ہو 127 00:08:14,040 --> 00:08:16,070 ہم منتخب نہیں کرتے ہیں۔ 128 00:08:16,120 --> 00:08:17,600 اور یہ بات ہے. 129 00:08:19,200 --> 00:08:21,080 جی یہ درست ہے. 130 00:08:23,240 --> 00:08:25,600 خدا نے آپ کو مجھے دیا۔ 131 00:08:27,640 --> 00:08:29,960 لوگ آپ کو لے گئے۔ 132 00:08:32,320 --> 00:08:37,030 اور یہ سب ٹھیک ہے کہ میں ہوں؟ ہے نا؟ 133 00:08:37,080 --> 00:08:39,000 اس طرح کی جگہ میں۔ 134 00:08:40,880 --> 00:08:43,440 میں نے سوچا کہ یہ اور بھی خراب ہوگا۔ 135 00:08:45,240 --> 00:08:46,670 'پہاڑوں کے لئے بھاگ! 136 00:08:46,720 --> 00:08:48,430 ! 'یہ ڈیبٹ بچہ ہے!' ON دروازے پر سوچنا۔ 137 00:08:48,480 --> 00:08:50,990 شہر ، بچے ، یا میں سے نکل جاو۔ اپنے اتارنا fucking سر گولی مار! 138 00:08:51,040 --> 00:08:52,590 وقت ختم! 139 00:08:52,640 --> 00:08:54,560 ~ آپ مر چکے ہیں ، نیچے چلے جائیں۔ ~ جان! 140 00:09:05,680 --> 00:09:08,030 وہ چکلیے۔ 141 00:09:08,080 --> 00:09:10,310 ٹھیک ہے پھر ، پولی۔ 142 00:09:10,360 --> 00:09:12,270 یہ کون ہے؟ 143 00:09:12,320 --> 00:09:14,910 حضرات ، 144 00:09:14,960 --> 00:09:17,070 یہ آپ کا کزن ہے 145 00:09:17,120 --> 00:09:19,040 پولی کا بیٹا ، مائیکل۔ 146 00:09:27,520 --> 00:09:29,830 you آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ ~ جان 147 00:09:29,880 --> 00:09:31,510 میں آرتھر ہوں۔ آپ مجھ سے پہلے ہی مل چکے ہیں۔ 148 00:09:31,560 --> 00:09:34,830 میں تمہیں کھڑکی سے باہر پھینک دیتا تھا۔ تو جان آپ کو پکڑ سکے۔ 149 00:09:34,880 --> 00:09:38,910 میں آپ کو جوتوں کے ڈبے میں ڈالتا تھا۔ اور آپ کو واٹر لین کو لات مار دیا۔ 150 00:09:38,960 --> 00:09:41,670 میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ واپس آ کر خوشی محسوس کریں گے۔ 151 00:09:41,720 --> 00:09:43,190 مجھے اس میں سے کوئی یاد نہیں ہے۔ 152 00:09:43,240 --> 00:09:46,120 مجھے بس یاد ہے۔ جس دن وہ مجھے لے گئے۔ 153 00:09:58,240 --> 00:10:00,760 ٹھیک ہے ، بیٹا بیٹا ، اب آپ یہاں ہیں۔ 154 00:10:01,960 --> 00:10:03,830 شیلبی خاندان میں خوش آمدید۔ 155 00:10:03,880 --> 00:10:08,670 ~ بعد میں ، ہم آپ کو رسی دکھائیں گے۔ ea ہاں ، ہم آپ کو دکھائیں گے کہ کیا ہے۔ 156 00:10:08,720 --> 00:10:12,310 چلو اسے ابھی کے لئے چھوڑیں ، ہاں؟ 157 00:10:12,360 --> 00:10:13,880 چلو ، لڑکے۔ 158 00:10:14,960 --> 00:10:17,200 اچھا سوٹ۔ 159 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 وہ اچھے لگتے ہیں۔ 160 00:10:32,640 --> 00:10:35,550 یہاں وہ ہے - مسٹر Inconspicuous. 161 00:10:35,600 --> 00:10:38,510 جسمانی بلی باورچی خانے. آپ کو دیکھنے کے لئے خونی عظیم الشان 162 00:10:38,560 --> 00:10:40,310 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 163 00:10:40,360 --> 00:10:42,350 میں ابھی باہر آیا ہوں۔ بینڈیجوں کی خود۔ 164 00:10:42,400 --> 00:10:45,430 فعال خدمت کے لئے تیار ہے۔ ٹومی ، مجھے یہاں دیکھنے کا شکریہ۔ 165 00:10:45,480 --> 00:10:48,230 سب ٹھیک ہے ، بل۔ آپ ایسا نہیں کرتے ہمارے لئے قطار میں کھڑا ہونا پڑے گا۔ 166 00:10:48,280 --> 00:10:50,350 یہ تم جیسے آدمی ہیں۔ ہم تلاش کر رہے ہیں ، بلی۔ 167 00:10:50,400 --> 00:10:53,470 لیکن آپ کو پاس کرنا ہوگا۔ پہلے میڈیکل۔ 168 00:10:53,520 --> 00:10:59,240 شیفیلڈ کا ہجوم ونکنٹن میں دکھایا گیا۔ ٹراٹنگ ٹریک میں نے ایک گولی لی۔ 169 00:11:02,480 --> 00:11:04,310 پٹیاں کب آتی ہیں؟ 170 00:11:04,360 --> 00:11:06,750 جب میں انہیں اتارتا ہوں۔ 171 00:11:06,800 --> 00:11:08,750 ایک ہفتہ. پہلے نہیں۔ 172 00:11:08,800 --> 00:11:10,470 آپ کو کوئی بوسہ نہیں آئے گا۔ 173 00:11:10,520 --> 00:11:12,990 کوئی گینگرین نہیں ہے۔ 174 00:11:13,040 --> 00:11:15,240 کافی عرصہ ہوگیا ہے. آہ ، بلی۔ 175 00:11:16,840 --> 00:11:18,470 آپ نے اپنے تمغوں کے ساتھ کیا کیا؟ 176 00:11:18,520 --> 00:11:22,360 انہیں کٹ میں پھینک دیا۔ آپ کے طور پر ایک ہی. 177 00:11:23,640 --> 00:11:26,310 یہ کبھی مشکل نہیں تھی۔ آپ کے پاس بلیک کنٹری لڑکے ہیں۔ 178 00:11:26,360 --> 00:11:27,630 ہمارے بائیں طرف 179 00:11:27,680 --> 00:11:30,190 اور آپ نے برومیز نے کیا۔ ہمارے حق پر سب ٹھیک ہے۔ 180 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 ٹھیک ہے. 181 00:11:32,920 --> 00:11:35,870 میں چاہتا ہوں کہ آپ بنیں۔ ایک بریگیڈ کا سربراہ ، بلی۔ 182 00:11:35,920 --> 00:11:39,110 یہ بریگیڈیئر کچن ہوگا۔ اب سے. 183 00:11:39,160 --> 00:11:42,630 آپ کے پاس 100 آدمی ہوں گے۔ آپ کے حکم کے تحت 184 00:11:42,680 --> 00:11:46,550 اور اب ہمارے پاس ایک ممبر مل گیا ہے۔ پے رول پر کچن فیملی ، 185 00:11:46,600 --> 00:11:49,270 شاید آپ کے کزنز اور بھائی۔ ہماری کشتیوں کو وہاں سے گزرنے دیں گے۔ 186 00:11:49,320 --> 00:11:52,070 بلیک کنٹری پکڑ کر لوٹ لیا جا رہا ہے۔ 187 00:11:52,120 --> 00:11:54,790 میں نہیں جانتا تم کیا ہو کے بارے میں بات 188 00:11:54,840 --> 00:11:55,990 گھر جاؤ ، بل۔ 189 00:11:56,040 --> 00:11:58,830 جس بھلائی پر بھروسہ کرتے ہو ان کو پکڑ لو۔ اور الفاظ کو سامنے رکھیں۔ 190 00:11:58,880 --> 00:12:02,150 بلیک کنٹری لڑکے اور برمی لڑکے۔ ایک بار پھر اسی طرف ہیں۔ 191 00:12:02,200 --> 00:12:06,320 ~ وہ خونی دن ہوگا۔ ~ ٹھیک ہے ، یہ خونی دن ہے۔ 192 00:12:07,920 --> 00:12:11,360 لندن ، یار۔ لینے کے لئے وہاں. 193 00:12:24,960 --> 00:12:29,360 ٹومی ، مجھے ٹیلیفون استعمال کرنے کی ضرورت ہے۔ پولی نے کہا کہ آپ کے پاس پب میں ایک تھا۔ 194 00:12:30,680 --> 00:12:34,120 ٹھیک ہے ، جلدی کرو۔ میرا کاروبار ہے۔ 195 00:12:36,080 --> 00:12:37,150 سر۔ 196 00:12:37,200 --> 00:12:39,390 پولی نے کہا کہ آپ اس جگہ کے مالک ہیں۔ 197 00:12:39,440 --> 00:12:41,790 اس نے کہا کہ آپ کے پاس بہت سے لوگ ہیں۔ مختلف کاروبار کے 198 00:12:41,840 --> 00:12:43,750 آپ اسے پولی یا ماں کہتے ہیں؟ 199 00:12:43,800 --> 00:12:46,390 میں عادت نہیں ڈال سکتا۔ ابھی اس کی ماں کو فون کر رہا ہوں۔ 200 00:12:46,440 --> 00:12:49,670 ٹومی اشارے 201 00:12:49,720 --> 00:12:53,190 ~ آپ کس کو بلا رہے ہیں؟ ~ میری ماں میرا مطلب ہے... 202 00:12:53,240 --> 00:12:54,760 میں جانتا ہوں تمہارا کیا مطلب ہے. 203 00:12:56,120 --> 00:12:57,870 اور تم اسے کیا بتانے جارہے ہو؟ 204 00:12:57,920 --> 00:12:59,790 میں اسے بتانے جا رہا ہوں کہ میں کہاں ہوں۔ 205 00:12:59,840 --> 00:13:02,720 اور اب آپ اسے بتانے جارہے ہیں۔ تم گھر جا رہے ہو 206 00:13:05,280 --> 00:13:07,630 پولی نے کہا میں کر سکتا ہوں۔ کچھ دن قیام کریں۔ 207 00:13:07,680 --> 00:13:10,680 ~ آپ رکنا چاہتے ہو؟ ~ میں ابھی ابھی آیا ہوں۔ 208 00:13:14,360 --> 00:13:15,870 آپ کی عمر کیا ہے ، مائیکل؟ 209 00:13:15,920 --> 00:13:17,270 17۔ 210 00:13:17,320 --> 00:13:20,590 17. جس کا مطلب ہے کہ ایسا نہیں ہے۔ آپ پر ، ٹھیک ہے؟ 211 00:13:20,640 --> 00:13:23,230 میں کچھ ہفتوں میں 18 سال کی ہوں۔ میں اپنا ذہن بنا لیتا ہوں۔ 212 00:13:23,280 --> 00:13:25,230 تم سگریٹ پیتے ہو؟ 213 00:13:25,280 --> 00:13:26,640 نہیں. 214 00:13:28,760 --> 00:13:30,240 پیو۔ 215 00:13:35,040 --> 00:13:36,830 آپ اپنی ماں کو فون کرنے جارہے ہیں۔ 216 00:13:36,880 --> 00:13:39,310 اور اسے بتاؤ کہ تمہیں مل رہا ہے۔ اگلی ٹرین گھر 217 00:13:39,360 --> 00:13:42,230 جب آپ وہاں پہنچتے ہیں تو ، آپ جارہے ہو۔ پولی کے کہنے کو خط لکھنے کے لئے۔ 218 00:13:42,280 --> 00:13:44,790 جب آپ 18 سال کی عمر میں آئیں گے۔ یہاں واپس آکر چیزوں کو الگ کردیں۔ 219 00:13:44,840 --> 00:13:46,280 میں نے ابھی تمہیں بتایا تھا۔ 220 00:13:47,560 --> 00:13:49,800 میں اپنا ذہن بنا لیتا ہوں۔ 221 00:13:51,800 --> 00:13:55,640 کیا آپ جانتے ہیں ، مائیکل ، ہم کیا کرتے ہیں؟ 222 00:13:57,320 --> 00:14:00,680 ہم ... شیلبیز۔ 223 00:14:01,880 --> 00:14:05,470 جی ہاں. مجھے لگتا ہے کہ میں جانتا ہوں کہ آپ کیا کرتے ہیں۔ 224 00:14:05,520 --> 00:14:07,750 ہاں 225 00:14:07,800 --> 00:14:10,120 آپ کی ذہین آنکھیں مل گئیں۔ 226 00:14:11,160 --> 00:14:16,750 لیکن آپ جوان ہیں ، لہذا آپ سوچتے ہیں۔ ہم کیا کرتے ہیں ٹھیک ہے۔ 227 00:14:16,800 --> 00:14:18,830 یہ سب ٹھیک نہیں ہے۔ 228 00:14:18,880 --> 00:14:20,920 لوگوں کو تکلیف ہوتی ہے۔ 229 00:14:23,440 --> 00:14:27,270 اب اپنی ماں کو فون کریں اور میں تمہیں اسٹیشن لے جاؤں گا۔ 230 00:14:27,320 --> 00:14:28,880 نہیں. 231 00:14:33,720 --> 00:14:38,680 میرے گاؤں میں ، یہ چھوٹی سی خواہش ہے 232 00:14:39,680 --> 00:14:41,510 یہ سفید اینٹوں سے بنا ہوا ہے ، 233 00:14:41,560 --> 00:14:43,880 درمیان میں گاؤں کے سبز 234 00:14:45,000 --> 00:14:47,560 ہر کوئی کہتا ہے کہ کتنا خوبصورت ہے۔ 235 00:14:49,080 --> 00:14:54,030 لیکن میں خدا سے قسم کھاتا ہوں ، اگر میں خرچ کروں۔ اس گاؤں میں ایک اور دن ، 236 00:14:54,080 --> 00:14:57,190 میں اسے اڑانے والا ہوں۔ بارود کے ساتھ 237 00:14:57,240 --> 00:15:01,830 شاید اس سے میرے ہاتھ اڑا دیں۔ لیکن یہ اس کے قابل ہوگا۔ 238 00:15:01,880 --> 00:15:03,950 بس ان سب کو دیکھنے کے لئے۔ 239 00:15:04,000 --> 00:15:09,200 خوبصورت سفید اینٹیں ہر طرف پھیلی ہوئی ہیں۔ خوبصورت گاؤں سبز 240 00:15:21,920 --> 00:15:25,120 جی ہاں آپ پولی کے بیٹے ٹھیک ہیں۔ 241 00:15:29,080 --> 00:15:31,760 موسیقی: سرخ دائیں ہاتھ آرکٹک بندروں کے ذریعہ 242 00:15:38,800 --> 00:15:42,270 ٹھیک لڑکے ، چلیں کام پر جائیں۔ 243 00:15:42,320 --> 00:15:44,480 چلو یہ ہو! 244 00:15:45,640 --> 00:15:47,640 انتظار نہ کرو! 245 00:15:50,360 --> 00:15:52,840 اسے چلتے رہیں۔ 246 00:15:55,400 --> 00:15:57,120 اقدام! 247 00:16:13,320 --> 00:16:14,960 اگلا لڑکا! 248 00:16:17,800 --> 00:16:19,190 نام؟ 249 00:16:19,240 --> 00:16:20,510 ابی ہیتھ۔ 250 00:16:20,560 --> 00:16:23,390 be ابی صحت پیشہ۔ aker بیکر 251 00:16:23,440 --> 00:16:26,990 اچھے لڑکے ، اسے بھریں اور بھاڑ میں جاؤ۔ 252 00:16:27,040 --> 00:16:28,640 اگلا لڑکا! 253 00:16:31,600 --> 00:16:32,870 نام؟ 254 00:16:32,920 --> 00:16:34,270 بڈی ہال 255 00:16:34,320 --> 00:16:37,270 بڈی ہال ٹھیک ہے ، پیشہ؟ 256 00:16:37,320 --> 00:16:38,470 بیکر 257 00:16:38,520 --> 00:16:42,150 اچھے لڑکے ، اسے بھریں اور بھاڑ میں جاؤ۔ 258 00:16:42,200 --> 00:16:44,200 اگلا لڑکا! 259 00:16:45,520 --> 00:16:46,630 نام؟ 260 00:16:46,680 --> 00:16:47,750 بلی کچن۔ 261 00:16:47,800 --> 00:16:50,110 بلی کچن۔ قبضہ؟ 262 00:16:50,160 --> 00:16:51,840 ہیڈ بیکر 263 00:16:57,720 --> 00:16:59,120 اسے پُر کریں۔ 264 00:17:06,440 --> 00:17:09,030 وہ ٹومی شیلبی ، ساتھی۔ 265 00:17:09,080 --> 00:17:12,510 کبھی بھی بڑے آدمی کو طاقت نہ دو ، میں نے کیا بتایا تھا تمہیں؟ 266 00:17:12,560 --> 00:17:16,070 کبھی بھی بڑے آدمی کو اقتدار نہ دو۔ 267 00:17:16,120 --> 00:17:17,520 اگلا لڑکا! 268 00:17:19,760 --> 00:17:21,200 نام؟ 269 00:17:22,440 --> 00:17:26,030 ٹھیک ہے ، لڑکے ، آپ ابھی ہو چکے ہیں۔ سب کو بیکرز کے طور پر اندراج کیا گیا ہے۔ 270 00:17:26,080 --> 00:17:28,870 Aerated روٹی کمپنی میں کیمڈن ٹاؤن کا 271 00:17:28,920 --> 00:17:33,030 اگر کوئی پوچھتا ہے ، تو آپ یہی کرتے ہیں۔ آپ بیکرز ہیں۔ 272 00:17:33,080 --> 00:17:37,750 کامڈن ٹاؤن میں کاپر۔ ہماری طرف ہیں ، لیکن شمال یا جنوب ، 273 00:17:37,800 --> 00:17:40,110 آپ انہیں وہ کاغذ دکھا دیں۔ 274 00:17:40,160 --> 00:17:43,230 ان سے کہو کہ آپ نیچے آئے ہیں۔ شمال سے کام تلاش کرنے کے لئے ، 275 00:17:43,280 --> 00:17:48,150 ہڑتالوں کو توڑنا انہیں بتا اگر آپ کو کرنا پڑے تو آپ فاشسٹ ہیں۔ 276 00:17:48,200 --> 00:17:50,870 ہم آپ کے لئے رہائشیں ڈھونڈ رہے ہیں۔ لیکن ، ابھی کے لئے ، 277 00:17:50,920 --> 00:17:53,390 آپ یہاں بیکری میں سوجائیں گے۔ 278 00:17:53,440 --> 00:17:57,720 لیکن روٹی میں سے کسی کو ہاتھ نہ لگائیں ، یہ شاید پھٹ جائے گا۔ 279 00:17:59,760 --> 00:18:01,440 کوئی سوال؟ 280 00:18:02,440 --> 00:18:04,230 جی ہاں؟ 281 00:18:04,280 --> 00:18:06,230 میں نے روٹی نہیں دیکھی۔ 282 00:18:06,280 --> 00:18:09,720 وہ ہنسے 283 00:18:13,920 --> 00:18:16,240 ٹومی ان کے گلے صاف کرتا ہے۔ 284 00:18:42,240 --> 00:18:44,430 وہ جاگے گا۔ 285 00:18:44,480 --> 00:18:49,080 بخوبی اس کے دانت نہیں بچیں گے۔ لیکن وہ اس کے لئے ایک دانشمند آدمی ہوگا۔ 286 00:18:51,360 --> 00:18:56,320 اور آخری بات وہ یاد رکھے گی۔ آپ کا مضحکہ خیز چھوٹا سا لطیفہ ہے جیتا؟ 287 00:19:03,200 --> 00:19:05,160 ٹھیک ہے! 288 00:19:06,160 --> 00:19:08,190 یہاں ، اتارنا fucking کے قوانین موجود ہیں۔ 289 00:19:08,240 --> 00:19:11,950 ہاں ، یہاں ، اتارنا fucking کے قوانین موجود ہیں۔ ایک ، اتارنا fucking کی وجہ سے. 290 00:19:12,000 --> 00:19:15,360 کافی آسانی سے ان کی بات ماننی ہوگی۔ بالکل ٹھیک؟ 291 00:19:17,040 --> 00:19:19,310 اصول نمبر ایک۔ 292 00:19:19,360 --> 00:19:25,600 روٹی اور رم کے درمیان فرق۔ بات نہیں کی جاتی ہے۔ 293 00:19:27,760 --> 00:19:30,040 اصول نمبر دو۔ 294 00:19:32,840 --> 00:19:38,310 کچھ بھی ، ٹھیک ہے ، یہ آپ کی اعلی افسر آپ سے کہتا ہے۔ 295 00:19:38,360 --> 00:19:43,470 یا آپ کا کوئی دوسرا ، اتارنا fucking۔ اعلی افسران آپ سے کہتے ہیں ، ہاں؟ 296 00:19:43,520 --> 00:19:46,120 منقطع نہیں! 297 00:19:49,120 --> 00:19:54,710 اصول نمبر تین ، چار ، پانچ ، چھ ، سات ، آٹھ ، نو ، مجھے پرواہ نہیں ہے۔ 298 00:19:54,760 --> 00:19:58,830 آپ کے باقی ، اتارنا fucking کے لئے دکھی ، پیچیدہ زندگی ، ہاں؟ 299 00:19:58,880 --> 00:20:05,200 کیونکہ میں ، آپ کی طرح ، بھی ہوں۔ ایک مکمل ، اتارنا fucking سوڈومائٹ. 300 00:20:10,600 --> 00:20:12,320 یہودی عورتیں۔ 301 00:20:14,480 --> 00:20:16,470 آپ ان کے قریب کہیں نہیں جاتے۔ 302 00:20:16,520 --> 00:20:20,240 کیونکہ یہودی عورتیں آپ کے ل.۔ اتارنا fucking مینو سے دور ہیں 303 00:20:21,960 --> 00:20:24,240 مجھے لگتا ہے کہ یہ مناسب ہے۔ 304 00:20:45,200 --> 00:20:47,430 ٹھیک ہے ، بس ، ہاں۔ 305 00:20:47,480 --> 00:20:50,360 مجھے معاف کرو ، میں نے مداخلت کی۔ 306 00:20:57,440 --> 00:20:59,000 اسے ساتھ لے لو. 307 00:21:05,720 --> 00:21:10,360 (انہیں یہاں سے دور کرو۔ اور یہ ، اتارنا fucking کام بنائیں۔) 308 00:21:13,240 --> 00:21:18,190 انتظار نہیں ، اتارنا fucking! آپ کا مطلب ہے ، اتارنا fucking فوجی ہو! 309 00:21:18,240 --> 00:21:21,470 آپ ، اتارنا fucking بدنامی ہو! 310 00:21:21,520 --> 00:21:23,640 جاؤ! 311 00:22:08,600 --> 00:22:10,910 فوٹسٹ ایپپروچ۔ 312 00:22:10,960 --> 00:22:12,120 دروازے کھولیں۔ 313 00:22:18,320 --> 00:22:20,790 آپ کے پاس ایک چابی ہے؟ 314 00:22:20,840 --> 00:22:22,550 میں نے ایک اسپیئر رکھا 315 00:22:22,600 --> 00:22:24,040 یہ مجھے دو. 316 00:22:30,800 --> 00:22:32,870 کچھ پینٹ کے ساتھ کیا کر سکتے ہیں ، ہے نا؟ 317 00:22:32,920 --> 00:22:35,360 ہاں جب میں فیصلہ کرتا ہوں۔ 318 00:22:42,760 --> 00:22:44,550 ٹومی ، یہ آپ کیا چاہتے ہیں؟ 319 00:22:44,600 --> 00:22:47,040 ابھی ہیلو کہہ کر آیا تھا۔ 320 00:22:48,120 --> 00:22:51,950 ٹومی شیلبی کبھی بھی کہیں نہیں جاتا ہے۔ بغیر کسی وجہ کے. 321 00:22:52,000 --> 00:22:53,960 ~ وہ اشارہ کرتا ہے۔ . عمدہ 322 00:22:55,680 --> 00:22:59,710 میرے پاس £ 800 باقی ہیں۔ شیلبی پراپرٹی فنڈ میں 323 00:22:59,760 --> 00:23:03,350 اور مجھے یہاں کسی کی ضرورت ہے۔ مناسب خصوصیات کے لئے دیکھو. 324 00:23:03,400 --> 00:23:05,990 کرایہ پر؟ 325 00:23:06,040 --> 00:23:07,830 جی ہاں. 326 00:23:07,880 --> 00:23:11,350 غریب لوگوں کو۔ ایک کمرے میں دس۔ 327 00:23:11,400 --> 00:23:13,150 نہ مرمت ، نہ پانی۔ 328 00:23:13,200 --> 00:23:16,800 اور اگر وہ شکایت کرتے ہیں تو ، آپ صرف آرتھر اور لڑکوں کو گول بھیجیں۔ 329 00:23:18,400 --> 00:23:21,350 میں لائبریری میں مشورے دیتا ہوں۔ 330 00:23:21,400 --> 00:23:24,590 اہل خانہ سڑک پر پھینک دیئے گئے۔ 331 00:23:24,640 --> 00:23:27,160 یہ آپ جیسے مرد ہیں ہم لڑ رہے ہیں۔ 332 00:23:30,280 --> 00:23:34,240 ٹھیک ہے ، ویسے بھی ، میں ابھی گزر رہا تھا ، چائے کا شکریہ 333 00:23:38,080 --> 00:23:39,320 ٹومی۔ 334 00:23:44,360 --> 00:23:48,230 ہمیشہ باہر مرد ہوتے ہیں۔ گھر دیکھ رہا ہے۔ 335 00:23:48,280 --> 00:23:50,190 ہاں بدترین قسم کے غنڈے۔ 336 00:23:50,240 --> 00:23:51,950 لیکن وہ آپ کو محفوظ رکھنے کیلئے موجود ہیں۔ 337 00:23:52,000 --> 00:23:54,240 نہیں ، اور بھی ہیں۔ وہ تانبے کی طرح نظر آتے ہیں۔ 338 00:23:55,960 --> 00:23:57,920 وہ بھی آپ کے ساتھ ہیں۔ 339 00:23:58,920 --> 00:24:01,670 ~ میرے پاس ، اتارنا fucking کی طرف نہیں ہے۔ ~ اڈا ... 340 00:24:01,720 --> 00:24:03,160 جی ہان آپ کریں. 341 00:24:04,560 --> 00:24:07,710 اور ، بہرحال ، اگر میں نے وہاں سوچا۔ گھر میں کوئی نہیں دیکھ رہا تھا ، 342 00:24:07,760 --> 00:24:09,320 میں سو نہیں سکتا تھا۔ 343 00:24:11,040 --> 00:24:12,560 چیئریو پھر۔ 344 00:24:27,840 --> 00:24:32,120 یہ بہت اچھا تھا ، اچھا ہوا۔ ہم پھر حاصل. 345 00:24:42,200 --> 00:24:44,800 یہ گھر میرا ہے۔ 346 00:24:47,240 --> 00:24:49,190 میں نے نوکرانی سے کام لیا 347 00:24:49,240 --> 00:24:51,750 وہ آپ کے لئے بڑا کمرہ بنا چکی ہے۔ 348 00:24:51,800 --> 00:24:55,240 چلو ، ایک نظر ڈالیں۔ 349 00:25:02,680 --> 00:25:05,400 میں نے سوچا کہ ہم کر سکتے ہیں۔ ہفتہ یہاں گزاریں۔ 350 00:25:09,280 --> 00:25:12,920 تم جانتے ہو ، جانتے ہو۔ ایک دوسرے کو ... ایک بار پھر 351 00:25:17,760 --> 00:25:20,270 مجھے ہیم مل گیا ہے۔ کیا آپ کو ہام پسند ہے؟ 352 00:25:20,320 --> 00:25:22,440 مجھے ہام پسند ہے ، ہاں۔ 353 00:25:25,000 --> 00:25:27,400 ~ میں نے ایک نوکرانی حاصل کرلی ہے ... ~ ہاں ، آپ نے کہا۔ 354 00:25:29,880 --> 00:25:31,720 وہ اوپر ہے۔ 355 00:25:33,440 --> 00:25:35,550 وہ ہمیں کچھ چائے دے سکتی ہے۔ 356 00:25:35,600 --> 00:25:38,080 دیکھو ، میں یہ گھنٹی بجاتا ہوں۔ دیکھو۔ 357 00:25:39,600 --> 00:25:41,960 فوٹسٹ ایپپروچ۔ 358 00:25:43,560 --> 00:25:44,800 ہاں ، میڈم؟ 359 00:25:49,480 --> 00:25:51,080 میرے خیال میں ہمیں چائے پسند ہوگی۔ 360 00:25:57,800 --> 00:25:59,840 آپ اس کی عادت ڈالیں۔ 361 00:26:01,920 --> 00:26:05,720 موسیقی: سیاہ سے باہر رائل بلڈ کے ذریعہ 362 00:26:43,480 --> 00:26:46,790 صفائی کا کام ختم ہوگیا۔ خالی جگہ بھری ہوئی ہے۔ 363 00:26:46,840 --> 00:26:49,470 میں کلینر نہیں ہوں۔ 364 00:26:49,520 --> 00:26:54,120 لیکن میں صاف کرنے آیا ہوں۔ کچھ گندگی 365 00:26:58,240 --> 00:27:00,830 آپ اسے کیوں نہیں چھوڑتے؟ اس کے جانے سے پہلے؟ 366 00:27:00,880 --> 00:27:03,670 تم نے میرے بیٹے کو مار ڈالا ، 367 00:27:03,720 --> 00:27:06,880 تم تیز کمینے! 368 00:27:08,280 --> 00:27:14,120 تم نے اسے مارا۔ اور اسے مارا پیٹا۔ 369 00:27:15,320 --> 00:27:17,510 آپ کا بیٹا باکسر تھا۔ 370 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 نہیں! 371 00:27:21,160 --> 00:27:24,310 وہ لڑکا تھا ... 372 00:27:24,360 --> 00:27:28,480 جو انگوٹھی میں آگیا۔ ایک جانور کے ساتھ 373 00:27:30,640 --> 00:27:31,990 ہاں ، کیا یہ سچ نہیں ہے؟ 374 00:27:32,040 --> 00:27:34,200 میں آپ کو روکنے آیا ہوں ... 375 00:27:35,680 --> 00:27:40,560 .. کیوں کہ کاپر۔ اور کوئی نہیں کرے گا۔ 376 00:27:48,360 --> 00:27:51,230 اگر آپ اسے استعمال کرنے جارہے ہیں ، 377 00:27:51,280 --> 00:27:53,360 اس چیز کو میرے سر پر ڈالو۔ 378 00:27:54,400 --> 00:27:56,800 پریشانی وہیں ہے۔ 379 00:27:58,640 --> 00:28:02,710 گٹ شاٹ کے سپاہی لیتے ہیں۔ مرنے کے لئے آدھا دن. 380 00:28:02,760 --> 00:28:04,750 میں نے انہیں دیکھا ہے۔ 381 00:28:04,800 --> 00:28:09,360 اپنی ہمت سے ادھر ادھر چلتے پھرتے ان کی باہوں میں جیسے گندا دھلنا۔ 382 00:28:11,000 --> 00:28:13,270 اس بندوق کو تھام لو اور کرو۔ 383 00:28:13,320 --> 00:28:15,910 ٹھیک ہے ، تو ، یہ کرو! 384 00:28:15,960 --> 00:28:17,150 کرو! 385 00:28:17,200 --> 00:28:19,720 وہ پینٹس۔ 386 00:28:30,840 --> 00:28:32,800 میں اپنا مشروب ختم کرنے جا رہا ہوں۔ 387 00:28:38,400 --> 00:28:40,480 آپ اسے میرے ساتھ ختم کرسکتے ہیں۔ اگر تم پسند کرو. 388 00:29:13,880 --> 00:29:17,200 اب دیکھو۔ میری طرف دیکھو. 389 00:29:19,120 --> 00:29:22,070 ہمارے پاس فنڈ ہے۔ 390 00:29:22,120 --> 00:29:24,440 آپ کے ل، ، آپ کو ہفتہ وار ادائیگی ہوجائے گی۔ 391 00:29:28,200 --> 00:29:31,200 میں جانتا ہوں کہ یہ آپ کے بیٹے کو واپس نہیں لائے گا۔ 392 00:29:33,640 --> 00:29:35,600 یہ میں جانتا ہوں. 393 00:29:37,960 --> 00:29:40,240 اور تمہارے اور بیٹے بھی ہیں۔ 394 00:29:42,440 --> 00:29:44,990 آپ کریں. 395 00:29:45,040 --> 00:29:46,950 اور ہم انہیں کام کرتے ہوئے تلاش کریں گے۔ 396 00:29:47,000 --> 00:29:49,870 اور آپ کو کام نہیں کرنا پڑے گا۔ تم ہو گے... 397 00:29:49,920 --> 00:29:53,600 وہ اسکرینز۔ 398 00:29:59,920 --> 00:30:04,640 کسی نے آپ لوگوں کو روکنا ہے۔ 399 00:30:26,240 --> 00:30:28,310 کس نے ، اتارنا fucking کے آئینے کو توڑا؟ 400 00:30:28,360 --> 00:30:31,160 سات سال کی بد قسمتی ، یہ ہے۔ 401 00:30:38,200 --> 00:30:40,790 ایک اور ہوگا۔ چار کشتیوں کا بوجھ کل۔ 402 00:30:40,840 --> 00:30:43,950 کیا ہو رہا ہے ، چارلی؟ کاروبار اچھا ہے۔ 403 00:30:44,000 --> 00:30:47,150 یہ کاروبار نہیں ہے ، یہ خونی کام ہے۔ 404 00:30:47,200 --> 00:30:48,790 سگریٹ اور شراب ٹھیک ہے۔ 405 00:30:48,840 --> 00:30:52,310 لیکن یہ تیار کردہ سامان ، یہ بھاری ہے۔ 406 00:30:52,360 --> 00:30:54,400 مجھے یہ بھی یقین نہیں ہے کہ یہ چوری ہوگیا ہے۔ 407 00:30:55,680 --> 00:30:57,870 اس میں سے کچھ قانونی طور پر خریدی گئی ہے۔ 408 00:30:57,920 --> 00:31:00,150 ایک دن ، یہ سب ہو جائے گا۔ 409 00:31:00,200 --> 00:31:02,630 یہ ایک نوکرانی کی نوکری جیسا ہے۔ 410 00:31:02,680 --> 00:31:04,680 ان کے ساتھ فین بیلٹ آسان ہے۔ 411 00:31:06,120 --> 00:31:09,760 میں اس مسکراہٹ کو آپ کے چہرے سے مٹا دوں گا۔ میں ایک اور پونڈ ایک کشتی چاہتا ہوں۔ 412 00:31:12,160 --> 00:31:13,560 ہو گیا 413 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 اب تم مجھ سے لڑو بھی نہیں۔ 414 00:31:19,560 --> 00:31:23,070 اور یہ کوئی کھیل نہیں گزر رہا ہے۔ اس جنگ کے ساتھ سیاہ ملک. 415 00:31:23,120 --> 00:31:26,350 وہ صرف تم پر لہراتی ہیں۔ بینک سے 416 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 ٹھیک ہے ، ابھی واپس لہریں ، ھ؟ 417 00:31:29,840 --> 00:31:32,110 اور یہ سب ، اتارنا fucking کاریں. 418 00:31:32,160 --> 00:31:34,920 ٹام ، آپ نے آخری بار گھوڑے پر سوار کیا تھا؟ 419 00:31:46,760 --> 00:31:48,040 دروازہ پر KNOCK۔ 420 00:31:49,440 --> 00:31:53,110 مسٹر کیمبل ، یہ صرف خشک ہیں۔ 421 00:31:53,160 --> 00:31:54,830 میجر کیمبل۔ 422 00:31:54,880 --> 00:31:57,070 بیگ معافی؟ 423 00:31:57,120 --> 00:31:59,080 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 424 00:32:04,320 --> 00:32:07,350 کیا کوئی اور آئرشین ہیں؟ اس گھر میں رہنا؟ 425 00:32:07,400 --> 00:32:11,870 نہیں ، مسٹر کیمبل ، میں ایک قابل احترام مکان رکھتا ہوں۔ 426 00:32:11,920 --> 00:32:15,680 آپ کی خصوصی رعایت کے ساتھ ، میرے یہاں آئرش نہیں ہے۔ 427 00:32:18,040 --> 00:32:22,750 ٹھیک ہے ، مجھے بتائیں۔ اگر کوئی کمرے کے بعد پوچھ گچھ کرے۔ 428 00:32:22,800 --> 00:32:26,590 یہاں تک کہ اگر آپ ان کو پھیر دیتے ہیں ، مجھے بتائیں ، کیا آپ؟ 429 00:32:26,640 --> 00:32:28,870 مجھے امید ہے کہ آپ تکلیف کی توقع نہیں کر رہے ہیں۔ 430 00:32:28,920 --> 00:32:32,150 انہوں نے صرف اتنا کہا کہ آپ تھے۔ کسی طرح کا پولیس والا۔ 431 00:32:32,200 --> 00:32:35,280 نہیں۔ میں کسی پریشانی کی توقع نہیں کر رہا ہوں۔ 432 00:32:36,920 --> 00:32:42,790 کیا قریب ہی کوئی کیفے موجود ہے؟ chops کی خدمت کرتا ہے؟ میمنا یا سور کا گوشت؟ 433 00:32:42,840 --> 00:32:45,590 وہاں ایک چیپ ہاؤس ہے۔ دو سڑکیں دور۔ 434 00:32:45,640 --> 00:32:51,390 لیکن میں خود سینڈوچ کی خدمت کرتا ہوں۔ انڈا اور دبا یا ہام۔ 435 00:32:51,440 --> 00:32:53,560 یا کوئی ایسی چیز جو آپ کو خوش کرے۔ 436 00:32:55,440 --> 00:32:57,630 نہیں نہیں. 437 00:32:57,680 --> 00:33:01,640 مجھے لگتا ہے کہ میں باہر جاؤں گا۔ اور کچھ ہوا حاصل کریں۔ 438 00:33:12,440 --> 00:33:15,430 ہماری طے شدہ میٹنگ۔ اتوار تک نہیں ہے۔ 439 00:33:15,480 --> 00:33:18,070 میں نے اسے آگے لانے کا فیصلہ کیا۔ 440 00:33:18,120 --> 00:33:21,430 آپ صرف مجھے یہ دکھانا چاہتے تھے کہ آپ۔ جانتے ہو کہ میں کہاں رہتا ہوں ، ہے نا؟ 441 00:33:21,480 --> 00:33:23,640 کیا مجھے متاثر ہونا چاہئے؟ 442 00:33:24,640 --> 00:33:28,270 آپ جانتے ہو ... مسٹر چرچل۔ متاثر ہوا۔ 443 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 ہاں وہ تھا. 444 00:33:31,640 --> 00:33:34,160 میرے تمام مطالبات پورے کردیئے گئے ہیں۔ 445 00:33:35,360 --> 00:33:36,790 کیا اس نے تمہیں بتایا؟ 446 00:33:36,840 --> 00:33:39,270 جی ہاں. جی ہاں. 447 00:33:39,320 --> 00:33:43,870 ہماری ملاقات ہوئی اور آپ کا خط۔ زور سے پڑھا گیا۔ 448 00:33:43,920 --> 00:33:47,310 حقیقت کے طور پر ، وہاں کافی تھا اجلاس میں بہت زیادہ ہلچل۔ 449 00:33:47,360 --> 00:33:50,550 حضرات سب مل گئے۔ کافی مضحکہ خیز 450 00:33:50,600 --> 00:33:53,590 میں سمجھ گیا، اچھا، حضرات کو یہ مضحکہ خیز لگا۔ 451 00:33:53,640 --> 00:33:59,320 مسٹر کیمبل ، مجھے یہ بتاؤ۔ حضرات کبھی کبھی آپ کو مضحکہ خیز لگتے ہیں؟ 452 00:34:05,120 --> 00:34:08,710 ہم اپنے کاروبار پر بات کریں گے۔ اتوار کو... 453 00:34:08,760 --> 00:34:11,750 متفقہ دن ، مقررہ وقت پر ، 454 00:34:11,800 --> 00:34:15,200 اور جس جگہ پر ہے۔ پہلے ہی پرعزم ہوچکا ہے۔ 455 00:34:16,320 --> 00:34:20,670 آپ نے اپنی بات کی ہے گڈ نائٹ ، مسٹر شیلبی۔ 456 00:34:20,720 --> 00:34:24,590 اس کی ایک اور وجہ بھی تھی۔ میں آج رات آپ سے ملنے آیا ہوں۔ 457 00:34:24,640 --> 00:34:28,510 میں ابھی نہیں چاہتا تھا کہ آپ بن جائیں۔ سب کو بیوقوف بنادیا۔ 458 00:34:28,560 --> 00:34:34,230 آپ کے لئے منتخب کردہ رہائش گاہیں۔ محکمہ پولیس کے ذریعہ ، 459 00:34:34,280 --> 00:34:36,670 میں اسے کیسے رکھوں؟ 460 00:34:36,720 --> 00:34:40,590 اچھا ، زمیندار چلتا تھا۔ سب سے مشہور ویشیا ہاؤس۔ 461 00:34:40,640 --> 00:34:42,710 اسٹچفورڈ میں 462 00:34:42,760 --> 00:34:46,030 وہ صرف نیم ریٹائرڈ ہیں۔ 463 00:34:46,080 --> 00:34:49,400 میں حضرات سے شرط لگاتا ہوں۔ اتنا مضحکہ خیز لگتا ہے ، ہے نا؟ 464 00:34:53,280 --> 00:34:57,400 آپ کو روح میں بتایا۔ دوستی اور تعاون کی۔ 465 00:34:58,880 --> 00:35:01,830 اتوار کو ملتے ہیں۔ 466 00:35:01,880 --> 00:35:03,030 نام؟ 467 00:35:03,080 --> 00:35:04,270 ڈیگبٹ کڈ۔ 468 00:35:04,320 --> 00:35:06,510 آپ کا اصل نام. 469 00:35:06,560 --> 00:35:08,440 ہیرالڈ ہینکوکس۔ 470 00:35:10,080 --> 00:35:12,310 پیشہ۔ 471 00:35:12,360 --> 00:35:13,950 غیر قانونی کتاب ساز۔ 472 00:35:14,000 --> 00:35:16,550 آپ یہ تسلیم نہیں کرتے۔ 473 00:35:16,600 --> 00:35:19,110 آپ کچھ ایسا ہی کہتے ہو۔ "چھتری والا"۔ 474 00:35:19,160 --> 00:35:23,110 اور پھر ہم فیصلہ کرتے ہیں کہ آپ جھوٹ بول رہے ہیں۔ اور پھر ہم آپ کو گرفتار کریں گے۔ 475 00:35:23,160 --> 00:35:24,920 چھتری مینڈر 476 00:35:27,360 --> 00:35:31,470 آپ کے قبضے میں پائے گئے۔ شرط پرچی ، ریس کارڈ 477 00:35:31,520 --> 00:35:33,150 اور ٹکر ٹیپ. 478 00:35:33,200 --> 00:35:34,800 کوئی وضاحت؟ 479 00:35:37,680 --> 00:35:38,990 نہیں... 480 00:35:39,040 --> 00:35:46,550 "نہیں ، میری اپنی کوئی وضاحت نہیں ہے۔ ان اشیا کا قبضہ ، افسر۔ " 481 00:35:46,600 --> 00:35:51,350 اسے نیچے لے جاؤ ، کیا تم؟ باقی میں خود بھر دوں گا۔ 482 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 چلو بیٹا۔ 483 00:36:00,200 --> 00:36:02,360 خونی جہنم کی آگ 484 00:36:18,120 --> 00:36:20,670 تم نے اسے مار ڈالا ، ہہ؟ 485 00:36:20,720 --> 00:36:23,630 جیسا کہ میں نے وضاحت کی ہے ، اس پر جانا آسان نہیں ہے۔ 486 00:36:23,680 --> 00:36:26,350 اس کے چاروں طرف ایک فوج ہے۔ 487 00:36:26,400 --> 00:36:28,920 لیکن جب وقت صحیح ہے ... 488 00:36:30,360 --> 00:36:32,190 وقت ٹھیک ہے۔ ابھی ابھی 489 00:36:32,240 --> 00:36:35,960 جب وہ اپنے جاننے والوں سے دور ہوتا ہے۔ علاقہ ، میں اسے لے جاؤں گا۔ 490 00:36:38,560 --> 00:36:39,910 تو آپ کیا چاہتے ہیں؟ 491 00:36:39,960 --> 00:36:41,950 ہم نے ایک محافظ سے سنا۔ ونسن گرین جیل میں 492 00:36:42,000 --> 00:36:43,910 ان کا ایک بکی ابھی اندر ڈال دیا گیا ہے۔ 493 00:36:43,960 --> 00:36:45,590 ہارولڈ ہینکوکس نامی بچہ۔ 494 00:36:45,640 --> 00:36:47,270 ہم ایک نقطہ بنا سکتے ہیں۔ 495 00:36:47,320 --> 00:36:51,230 کتنے بیکر ہیں؟ کیمڈن ٹاؤن میں اب؟ 496 00:36:51,280 --> 00:36:54,390 بہت سے بیکر ہیں۔ کیمڈن ٹاؤن ، مسٹر سبینی ، 497 00:36:54,440 --> 00:36:58,350 لیکن ، جیسا کہ میں نے کہا ہے ، ہم ابھی تک نہیں کرتے ہیں۔ ایک خاص تعداد ہے 498 00:36:58,400 --> 00:37:00,510 چیپ اسٹو میں 4: 15 پر کس نے جیتا؟ 499 00:37:00,560 --> 00:37:01,750 رگ مین۔ 500 00:37:01,800 --> 00:37:03,990 my میری خشک صفائی کہاں ہے؟ ~ یہ جمع کیا گیا ہے۔ 501 00:37:04,040 --> 00:37:05,920 کیمپٹن پارک میں 3:50 کس نے جیتا؟ 502 00:37:09,480 --> 00:37:10,830 کیا؟ تم نہیں جانتے؟ 503 00:37:10,880 --> 00:37:12,390 مجھے پتہ چل سکتا ہے۔ 504 00:37:12,440 --> 00:37:14,680 کوئی ضرورت نہیں. میں پہلے ہی جانتا ہوں۔ 505 00:37:18,480 --> 00:37:22,990 آپ دیکھیں ، پسندیدہ ، وہ سب جیت رہے ہیں۔ 506 00:37:23,040 --> 00:37:26,320 اور دوسرا پسندیدہ۔ کیا جا رہا ہے۔ 507 00:37:27,560 --> 00:37:29,270 وہ ان کو حیرت زدہ کر رہا ہے۔ 508 00:37:29,320 --> 00:37:30,350 حیرت زدہ۔ 509 00:37:30,400 --> 00:37:33,750 خانہ بدوش چیزیں جڑی بوٹیاں اور پوشنز۔ 510 00:37:33,800 --> 00:37:38,960 اور وہ ہمارے بڑے پنٹروں کو چھڑا رہا ہے۔ تو وہ جانتے ہیں کہ کون جیتنے والا ہے۔ 511 00:37:40,120 --> 00:37:42,670 باقاعدہ صارفین ہمارے ساتھ غداری کرتے ہیں۔ منافع کے ل. 512 00:37:42,720 --> 00:37:45,960 آپ کو لگتا ہے کہ وہ ہمارے ساتھ وفادار رہیں گے۔ لیکن منافع ، آپ دیکھیں ... 513 00:37:50,280 --> 00:37:53,230 .. نسل سے پہلے آتا ہے ، مسلک اور خاندان. 514 00:37:53,280 --> 00:37:54,750 نتائج مجھے عام نظر آتے ہیں۔ 515 00:37:54,800 --> 00:37:57,310 تم گندگی دیکھو! 516 00:37:57,360 --> 00:38:02,350 مسٹر سبینی ، اگر آپ کو لگتا ہے کہ وہ ہیں۔ شمالی ریسیں طے کرنے کا منصوبہ ، 517 00:38:02,400 --> 00:38:04,990 ہم مزید کوئی شرط نہیں لیں گے۔ ٹاؤسٹر کے شمال میں کسی بھی چیز پر 518 00:38:05,040 --> 00:38:06,390 میں نے آپ کو پہلے ہی نوکری دے دی ہے۔ 519 00:38:06,440 --> 00:38:09,430 اور کام ہو جائے گا۔ لیکن اس دوران ... 520 00:38:09,480 --> 00:38:10,520 اس دوران بھاڑ میں جاؤ. 521 00:38:12,280 --> 00:38:13,910 اس دوران ، آپ ہمیں کیا چاہتے ہیں؟ 522 00:38:13,960 --> 00:38:16,520 بچے کے بارے میں کرنا برمنگھم میں پنجرے میں؟ 523 00:38:27,040 --> 00:38:29,720 چیکنگ۔ 524 00:38:32,320 --> 00:38:36,080 آپ مجھے کیوں پسند کریں گے؟ اونچی آواز میں کہنے کے لئے؟ 525 00:38:42,680 --> 00:38:45,160 کیا کوئی سن رہا ہے؟ 526 00:38:51,240 --> 00:38:52,830 ٹھیک ہے ، میں یہ کہوں گا۔ 527 00:38:52,880 --> 00:38:56,440 ہم ہینکوکس کے بچے کو مار ڈالیں گے۔ ایک پیغام بھیجنے کے لئے. 528 00:39:02,760 --> 00:39:08,360 اچھا ، اور پھر آپ اس سے نمٹتے ہیں۔ ٹومی ، اتارنا fucking شیلبی. 529 00:39:18,640 --> 00:39:19,920 دروازے پر دستک کریں۔ 530 00:39:21,760 --> 00:39:23,950 تم مجھے دیکھنا چاہتے ہو؟ 531 00:39:24,000 --> 00:39:25,360 اوئے۔ 532 00:39:31,280 --> 00:39:33,520 اپنے کپڑے اتارو. 533 00:39:39,840 --> 00:39:45,790 میں جانتا ہوں کہ تم کیا ہو ، تو اپنے کپڑے اتار دو۔ 534 00:39:45,840 --> 00:39:47,200 سکے جِنگل۔ 535 00:39:51,440 --> 00:39:55,760 ایک بہت میں نہیں کیا شریفانہ انداز سے ، اگر میں کہوں تو۔ 536 00:39:56,760 --> 00:39:58,560 واقعی نہیں۔ 537 00:40:06,760 --> 00:40:08,520 تو یہ سچ ہے۔ رکو۔ 538 00:40:10,960 --> 00:40:15,590 میں صرف ثبوت چاہتا تھا ، اطمینان نہیں 539 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 یا واقعی انفیکشن۔ 540 00:40:21,600 --> 00:40:24,110 کیا آپ مذاق میں ہیں؟ 541 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 کیا لطیفہ؟ 542 00:40:28,600 --> 00:40:32,630 میرا نامکمل کاروبار ہے۔ اس غلیظ شہر میں 543 00:40:32,680 --> 00:40:36,590 اور جب وقت آتا ہے ، میں اس کاروبار کو ختم کروں گا۔ 544 00:40:36,640 --> 00:40:41,040 اور پھر میرا غصہ آئے گا۔ آپ سب پر اتر آئے۔ 545 00:40:42,280 --> 00:40:49,190 لیکن اب ، اپنے دوستوں کو بتائیں۔ تھانے میں ... 546 00:40:49,240 --> 00:40:51,840 میں جانتا ہوں کہ 547 00:40:53,400 --> 00:40:56,550 اور جب میرا فیصلہ آجائے گا ، 548 00:40:56,600 --> 00:40:59,080 میں وہ ہوں گا جو ہنس رہا ہے۔ 549 00:41:01,000 --> 00:41:02,280 باہر نکل جاو. 550 00:41:10,200 --> 00:41:12,430 گانا: پانی وسیع ہے۔ 551 00:41:12,480 --> 00:41:16,030 ♪ اوہ ، محبت خوبصورت ہے۔ 552 00:41:16,080 --> 00:41:18,590 ♪ اور محبت ٹھیک ہے ... ♪ 553 00:41:18,640 --> 00:41:19,990 فاصلے پر دروازے کے سلیمز۔ 554 00:41:20,040 --> 00:41:26,950 a ایک جیول کی طرح روشن جب پہلے یہ نیا ہے۔ 555 00:41:27,000 --> 00:41:30,550 ♪ لیکن محبت بڑھتی ہے۔ 556 00:41:30,600 --> 00:41:34,270 ♪ اور موم سردی 557 00:41:34,320 --> 00:41:38,030 ♪ اور دھندلا جاتا ہے۔ 558 00:41:38,080 --> 00:41:43,080 morning صبح کی اوس کی طرح ♪ 559 00:41:56,560 --> 00:41:58,840 حق پر. حق پر. 560 00:42:00,000 --> 00:42:03,230 ہمیں ساری رات نہیں ملی۔ چلو بھئی! 561 00:42:03,280 --> 00:42:06,030 چلیں ، واٹکنز ، وہاں دائیں طرف. 562 00:42:06,080 --> 00:42:09,880 حق پر! چلو ، لڑکے! 563 00:42:14,080 --> 00:42:15,440 دروازے کھولیں۔ 564 00:42:17,120 --> 00:42:18,520 ہیرولڈ ہینکوکس؟ 565 00:42:24,280 --> 00:42:28,670 سب کو بتائیں یہ کیا ہے؟ "بلائنڈرز" کے ساتھ ہوتا ہے 566 00:42:28,720 --> 00:42:31,390 جو اب سے سبز میں آتے ہیں۔ 567 00:42:31,440 --> 00:42:32,830 سبینی کے احکامات۔ 568 00:42:32,880 --> 00:42:36,630 دیکھو ، میں بلینڈر نہیں ہوں۔ میں نہیں. میں کھڑا ہو گیا ہے۔ 569 00:42:36,680 --> 00:42:39,270 میں اصلی نہیں ہوں! میں اصلی نہیں ہوں! 570 00:42:39,320 --> 00:42:40,760 میں اصلی نہیں ہوں! 571 00:42:44,400 --> 00:42:51,960 ♪ اور نہ ہی میرے پاس ہے۔ پرواز کرنے کے لئے پروں. ♪ 572 00:42:58,040 --> 00:43:01,110 یہ بہتر تھا میری چھٹی میں خلل ڈالنا۔ 573 00:43:01,160 --> 00:43:02,430 لڑکا کہاں ہے؟ 574 00:43:02,480 --> 00:43:04,390 پچھلے کمرے میں میں صرف اسے لے کر آیا ہوں۔ 575 00:43:04,440 --> 00:43:06,430 کیونکہ اس کے بعد ہم میوزیم جا رہے ہیں۔ 576 00:43:06,480 --> 00:43:09,190 ~ وہ اندر آنا چاہتا تھا۔ اور ہیلو کہو لیکن ... ~ چپ ہو جاؤ ، جان۔ 577 00:43:09,240 --> 00:43:11,840 کوئی دلچسپی نہیں ہے۔ مائیکل کو اس کمرے میں۔ 578 00:43:13,520 --> 00:43:15,680 ٹومی ، اس کے ساتھ آگے بڑھیں۔ 579 00:43:18,920 --> 00:43:23,470 کل رات ، ہمارے ایک آدمی ونسن گرین میں اس کا گلا کٹ گیا تھا۔ 580 00:43:23,520 --> 00:43:26,870 آج صبح ، میں نے ایک ٹیلیگرام لیا تھا۔ کہنے کے لئے یہ سبینی تھا جس نے اس کا حکم دیا تھا۔ 581 00:43:26,920 --> 00:43:29,710 اور یہ یہاں کہتا ہے۔ تھامس شیلبی کی اگلی۔ 582 00:43:29,760 --> 00:43:32,550 اگر ہمارے مرد سوچتے ہیں۔ ہم جیل میں ان کی دیکھ بھال نہیں کرسکتے ہیں ، 583 00:43:32,600 --> 00:43:33,950 وہ ہمارے لئے کام نہیں کریں گے۔ 584 00:43:34,000 --> 00:43:37,430 سبینی یہ جانتی ہے۔ تو ہمیں ضرورت ہے۔ گرین کو حل کرنے کیلئے۔ 585 00:43:37,480 --> 00:43:39,870 سکوڈ بوٹ ، آپ اور ایک لڑکے۔ 586 00:43:39,920 --> 00:43:42,510 ونڈوز کے ایک جوڑے کو توڑ اور اپنے آپ کو گرفتار کرو۔ 587 00:43:42,560 --> 00:43:44,630 میرے پاس ہمارے کاپر ہوں گے۔ آپ کو سبز رنگ میں شامل کریں۔ 588 00:43:44,680 --> 00:43:46,430 اور آپ ڈھونڈ سکتے ہیں۔ کمینے جنہوں نے یہ کیا۔ 589 00:43:46,480 --> 00:43:48,590 کھڑکی توڑنے کے بجائے ، کیا ہم کار چوٹکی کر سکتے ہیں؟ 590 00:43:48,640 --> 00:43:49,630 وہ ہنسے 591 00:43:49,680 --> 00:43:52,510 کیا؟ ہر ایک ایک خونی کار آرہی ہے۔ 592 00:43:52,560 --> 00:43:54,110 میں ابھی بھی ایک گدھے پر ہوں۔ 593 00:43:54,160 --> 00:43:56,630 ٹھیک ہے ، بس اپنے آپ کو حاصل کرو۔ ، اتارنا fucking گرفتار 594 00:43:56,680 --> 00:43:57,910 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا 595 00:43:57,960 --> 00:44:01,510 اور تم سب کے ہنسنے سے پہلے ، ایک لڑکا مر گیا ہے 596 00:44:01,560 --> 00:44:03,590 وہ صرف ایک بچہ تھا۔ 597 00:44:03,640 --> 00:44:05,750 ہم ان کے اہل خانہ کے لئے فنڈ شروع کریں گے ، پول 598 00:44:05,800 --> 00:44:06,840 متفق 599 00:44:08,240 --> 00:44:09,910 تو کیا یہ ہے؟ کیا میں اب جاسکتا ہوں؟ 600 00:44:09,960 --> 00:44:11,910 ٹھیک ہے ، کمپنی کے خزانچی کی حیثیت سے ، 601 00:44:11,960 --> 00:44:15,470 مجھے آپ کی اجازت درکار ہے۔ ایک ہزار گیانا خرچ کرنے کے لئے۔ 602 00:44:15,520 --> 00:44:17,550 کس پر؟ 603 00:44:17,600 --> 00:44:19,320 گھوڑے پر۔ 604 00:44:20,880 --> 00:44:23,150 گھوڑے پر ایک ہزار گیانا۔ 605 00:44:23,200 --> 00:44:24,520 یہ ٹھیک ہے. 606 00:44:29,160 --> 00:44:30,870 اس کا فیصلہ کب ہوا؟ 607 00:44:30,920 --> 00:44:33,750 آپ مائیکل کے ساتھ مصروف رہے ہیں۔ 608 00:44:33,800 --> 00:44:36,030 یا الله. 609 00:44:36,080 --> 00:44:39,590 لہذا ، عقل کی غیر موجودگی میں ، آپ لڑکوں کو ایک خیال آیا ہے۔ 610 00:44:39,640 --> 00:44:41,150 پولی ... 611 00:44:41,200 --> 00:44:43,070 ایک دلدل ہے۔ عربی کوارٹر 612 00:44:43,120 --> 00:44:45,190 نیلامی کے لئے ڈونکاسٹر بلڈ اسٹاک پر 613 00:44:45,240 --> 00:44:48,270 ہم کیا چاہتے ہیں؟ ایک گنی گھوڑا؟ 614 00:44:48,320 --> 00:44:50,990 جب ہم اپنی پیش قدمی کرتے ہیں۔ سبینی کی ریسنگ پچیں ، 615 00:44:51,040 --> 00:44:53,070 ہم کسی بھی مرد میں داخل ہوجاتے ہیں۔ بیٹنگ دیوار 616 00:44:53,120 --> 00:44:54,990 سبینی کی پولیس کے ذریعہ ان کو اٹھایا جائے گا۔ 617 00:44:55,040 --> 00:44:57,830 ایک اچھا ریس ہارس ایک پاسپورٹ ہے۔ مالک کے چاروں طرف۔ 618 00:44:57,880 --> 00:45:00,560 ہم وہاں ہوں گے۔ تمام toffs کے ساتھ. 619 00:45:01,560 --> 00:45:03,670 کاپروں کو معلوم نہیں ہوگا کہ کہاں دیکھنا ہے۔ 620 00:45:03,720 --> 00:45:05,430 ہاں ، ایپسوم ڈربی ، پول۔ 621 00:45:05,480 --> 00:45:07,390 ہم پی رہے ہوں گے۔ خونی بادشاہ کے ساتھ 622 00:45:07,440 --> 00:45:09,190 ڈربی؟ 623 00:45:09,240 --> 00:45:10,840 کیا اس نے ڈربی کہا تھا؟ 624 00:45:15,520 --> 00:45:16,990 یہ ٹھیک ہے. 625 00:45:17,040 --> 00:45:19,830 پچھلے دس سالوں سے۔ سبینی نے اسے اپنی دوڑ بنا دیا۔ 626 00:45:19,880 --> 00:45:23,390 اگر ہم اسے نیچے لے جانے والے ہیں ، یہ بھی وہاں بنا سکتا ہے۔ ایک علامت کے طور پر 627 00:45:23,440 --> 00:45:26,550 . کیا آپ اس خیال کے ساتھ آئے ہیں؟ کسی موقع سے ایک پب میں؟ ~ پول ... 628 00:45:26,600 --> 00:45:31,030 ایک اچھا ریس ہارس ہے۔ ایک سرمایہ کاری ، جیسے پراپرٹی۔ 629 00:45:31,080 --> 00:45:33,990 ہمیں پورٹ فولیو میں تنوع لانے کی ضرورت ہے۔ 630 00:45:34,040 --> 00:45:35,590 تو یہ فروخت کب ہے؟ 631 00:45:35,640 --> 00:45:37,110 کل۔ 632 00:45:37,160 --> 00:45:40,310 اور ٹومی کو موت کا خطرہ تھا۔ لہذا ہمیں اس کے ساتھ جانا پڑے گا۔ تحفظ کے ل. 633 00:45:40,360 --> 00:45:44,150 تو ، آپ بند ہونے جارہے ہیں۔ دکان ، ایک پیشاب اپ پر باہر جانا 634 00:45:44,200 --> 00:45:47,110 اور گھوڑے پر ایک ہزار گیان پھینک دیں۔ یہ تو پورا عرب بھی نہیں ہے۔ 635 00:45:47,160 --> 00:45:49,830 ~ CURLY GIGGLES۔ ar کوارٹر عرب بہتر ہے! 636 00:45:49,880 --> 00:45:53,640 ~ کوارٹر عرب ، اس کا مطلب ہے ... ~ گھوبگھرالی ، چپ رہو۔ 637 00:45:56,960 --> 00:45:59,830 میں نے سوچا کہ میں نے آپ کو بتایا ہے۔ اس دروازے کو تالا لگا دینا۔ 638 00:45:59,880 --> 00:46:00,870 اس نے کیا. 639 00:46:00,920 --> 00:46:02,710 میں نے کیل کی چابی استعمال کی۔ 640 00:46:02,760 --> 00:46:06,070 دیکھو ، میں سن رہا ہوں۔ میں ان کے ساتھ جانا چاہتا ہوں۔ 641 00:46:06,120 --> 00:46:07,160 آپ دیکھئے؟! 642 00:46:08,440 --> 00:46:11,470 مجھے گھوڑے پسند ہیں۔ میں مدد بھی کرسکتا تھا۔ 643 00:46:11,520 --> 00:46:13,470 میری لاش پر. 644 00:46:13,520 --> 00:46:15,790 سب ٹھیک ہو جائے گا ، ام ... 645 00:46:15,840 --> 00:46:18,990 میں گھوڑوں کی نیلامیوں میں بہت زیادہ رہا ہوں۔ اس سے پہلے میرے چچا کے ساتھ 646 00:46:19,040 --> 00:46:22,790 وہ بہت قابل احترام ہیں۔ لوگ اپنے بٹلرز لاتے ہیں۔ 647 00:46:22,840 --> 00:46:25,310 ہاں ، اور ان کی پوش بیویاں! 648 00:46:25,360 --> 00:46:27,710 اور ان کی مالکن ... 649 00:46:27,760 --> 00:46:29,320 اسے آنے دو ، پولی۔ 650 00:46:30,720 --> 00:46:33,150 ہم وہاں جائیں گے ، ایک orse خرید ، واپس آو. 651 00:46:33,200 --> 00:46:36,800 میں اسے واپس گھر پر چھوڑ دوں گا۔ اندھیرے میں پڑنے سے پہلے سوٹن میں 652 00:46:38,520 --> 00:46:39,600 نہیں. 653 00:46:42,000 --> 00:46:43,120 ، اتارنا fucking نہیں. 654 00:47:03,520 --> 00:47:06,430 ٹھیک ہے ، بس۔ کام پر واپس. 655 00:47:06,480 --> 00:47:07,520 چلو بھئی! 656 00:47:12,520 --> 00:47:15,870 آنٹی پول ، جب میں مائیکل کی عمر کا تھا ، 657 00:47:15,920 --> 00:47:18,990 میں نے سو آدمی مار ڈالے۔ اور ایک ہزار مرتے دیکھا۔ 658 00:47:19,040 --> 00:47:21,350 اگر آپ ڈرانا چاہتے ہیں۔ وہ بچہ ہمیشہ کے لئے دور ، 659 00:47:21,400 --> 00:47:23,510 آپ جا رہے ہیں کہ کس طرح جاری رکھیں. 660 00:47:23,560 --> 00:47:25,950 اگر آپ چاہتے ہیں کہ وہ رکے ، 661 00:47:26,000 --> 00:47:27,640 اسے آنے دو۔ 662 00:47:39,840 --> 00:47:41,150 میں اس پر یقین نہیں کرسکتا ، 663 00:47:41,200 --> 00:47:43,280 جان کی ساری پرانی باتیں میرے قابل ہیں۔ 664 00:47:45,040 --> 00:47:47,200 مسیح ، آپ اپنے باپ کی طرح نظر آتے ہیں۔ 665 00:47:58,600 --> 00:48:01,280 کیکڑے ... ہیم۔ 666 00:48:08,080 --> 00:48:11,150 وہ کیا تھا؟ میرے والد 667 00:48:11,200 --> 00:48:12,440 وہ کیسے مرا؟ 668 00:48:15,200 --> 00:48:19,550 ٹھیک ہے ، میں آپ سے جھوٹ نہیں بولوں گا ، 669 00:48:19,600 --> 00:48:21,110 وہ نشے میں مر گیا ، 670 00:48:21,160 --> 00:48:23,280 کے درمیان نچوڑا ایک کشتی اور ایک تالا۔ 671 00:48:24,480 --> 00:48:26,440 ایک حقیقی ندی خانہ بدوش کی موت۔ 672 00:48:28,600 --> 00:48:31,070 لیکن وہ گا سکتا تھا ، 673 00:48:31,120 --> 00:48:32,280 پیانو بجانا... 674 00:48:33,640 --> 00:48:35,920 اس کی مسکراہٹ آپ کا دل توڑ دے گی۔ 675 00:48:38,040 --> 00:48:40,000 آپ کو اس کی خوبصورت خوبصورت آنکھیں مل گئیں۔ 676 00:48:45,000 --> 00:48:47,440 جب وہ محتاط تھا ، وہ نرم مزاج اور نرم مزاج تھا۔ 677 00:48:54,240 --> 00:48:55,870 اس کی تکلیف یہ تھی ، 678 00:48:55,920 --> 00:48:58,240 وہ غلط بھیڑ کے ساتھ گر گیا۔ جب وہ لڑکا تھا۔ 679 00:48:59,280 --> 00:49:01,270 کار ہارن بلوز 680 00:49:01,320 --> 00:49:06,990 میں نے ان سے کہا ہے۔ اس سینگ کو اڑانے کے لئے نہیں 681 00:49:07,040 --> 00:49:09,720 یہ ایک قابل احترام ہے۔ ، اتارنا fucking پڑوس! 682 00:49:31,520 --> 00:49:34,160 ~ وہ گرم ہو رہی ہے ، گھوبگھرالی ، ایک نظر ڈالیں. . ہاں 683 00:49:36,600 --> 00:49:38,000 مجھے پیشاب کے لئے باہر جانے دو۔ 684 00:49:40,040 --> 00:49:41,990 مائیکل: اس نے بوجھ ڈالا۔ کیا آپ کو ایک چاہئے؟ 685 00:49:42,040 --> 00:49:43,590 یہ کیا خونی جہنم ہے؟ 686 00:49:43,640 --> 00:49:47,270 سینڈویچ ، ہیم مجھے لگتا ہے۔ اور ہمارے پاس بھی کیکڑے کا پیسٹ مل گیا ہے۔ 687 00:49:47,320 --> 00:49:50,440 چائے ہے ، لیکن ہمیں پینا پڑے گا۔ موڑ لے لو صرف ایک کپ ہے۔ 688 00:49:52,200 --> 00:49:53,630 کیا؟ 689 00:49:53,680 --> 00:49:55,630 سینڈویچ۔ 690 00:49:55,680 --> 00:49:56,670 ہاں 691 00:49:56,720 --> 00:49:58,510 پولی بنا ہوا خونی سینڈویچ؟ 692 00:49:58,560 --> 00:50:00,950 یہ کیا ہے، ٹیڈی بیر کی ، اتارنا fucking پکنک؟ 693 00:50:01,000 --> 00:50:03,870 بالکل ٹھیک. ہم چائے پی لیں گے۔ اور ہم سینڈویچ کھائیں گے۔ 694 00:50:03,920 --> 00:50:06,190 اور پھر ہم چلیں گے۔ بالکل ٹھیک؟ 695 00:50:06,240 --> 00:50:07,400 کوئی ٹکڑا نہیں ، چارلی۔ 696 00:50:09,520 --> 00:50:12,270 them ان کے حوالے کرو۔ ~ ان کو ریوڑ ، آرتھ ، آپ موٹے کمینے ~ بھاڑ میں جاؤ. 697 00:50:12,320 --> 00:50:13,560 جان ، چلو! 698 00:50:15,280 --> 00:50:17,430 ٹھیک ہے ، لڑکے ، یہ ایک قابل احترام واقعہ ہے۔ 699 00:50:17,480 --> 00:50:19,150 اور ہم سب اسی کے مطابق برتاؤ کریں گے۔ 700 00:50:19,200 --> 00:50:22,990 کوئی ہتھیار نہیں ، شراب نہیں۔ جان ، ہم ساتھ رہیں گے۔ 701 00:50:23,040 --> 00:50:25,030 جب گھوڑا اوپر آتا ہے ، میں بولی لگاؤں گا۔ 702 00:50:25,080 --> 00:50:27,550 میں نے پہلے ہی اپنی دلچسپی درج کرلی ہے۔ نیلامی کے ساتھ 703 00:50:27,600 --> 00:50:29,230 تو وہ میری بولی کی توقع کرنا جانتا ہے۔ 704 00:50:29,280 --> 00:50:31,230 کیا مجھے ایک ہاتھ چلانے کی ضرورت ہے؟ اس کے اوپر ، ٹومی؟ 705 00:50:31,280 --> 00:50:34,150 ہمارے پاس ایک ڈاکٹر کی رپورٹ ہوگی ، گھوبگھرالی۔ لیکن جب وہ چلتا ہے تو آنکھ کھلی رکھیں۔ 706 00:50:34,200 --> 00:50:36,310 ٹومی ، مجھے ایک احساس ہو گیا ہے۔ کچھ ٹھیک نہیں ہے۔ 707 00:50:36,360 --> 00:50:38,830 یہ سب ٹھیک ہے ، گھوبگھرالی آپ صرف ایک انجان جگہ پر ہیں ، 708 00:50:38,880 --> 00:50:41,870 . ہم سب ہیں۔ ~ مجھے احساسات ملتے ہیں۔ کبھی کبھی ، ٹومی ~ یہ سب ٹھیک ہے ، گھوبگھرالی ، 709 00:50:41,920 --> 00:50:45,070 . یہ سب ٹھیک ہے۔ ~ چپ ، گھوبگھرالی CTION مشیر: کیا میں 1،450 سن سکتا ہوں؟ 710 00:50:45,120 --> 00:50:50,470 کیا میں 500 سنتا ہوں؟ 500 ... 1،600 ، 1،700 ، آپ کا شکریہ۔ 711 00:50:50,520 --> 00:50:53,070 1،900 ، 2،000! 712 00:50:53,120 --> 00:50:55,550 2،100، 2،200، 2 ... 713 00:50:55,600 --> 00:50:58,030 لوگ دیر سے کیوں آتے ہیں؟ ان چیزوں کو 714 00:50:58,080 --> 00:50:59,430 ہمم؟ 715 00:50:59,480 --> 00:51:01,750 لوگ دیر سے آتے ہیں۔ کیونکہ وہ جانتے ہیں کہ وہ کیا چاہتے ہیں۔ 716 00:51:01,800 --> 00:51:04,030 یہ صرف آپ کی ضرورت ہے۔ ہر گھوڑا دیکھنے کے ل. 717 00:51:04,080 --> 00:51:05,710 کیا میں بولی کروں گا؟ 718 00:51:05,760 --> 00:51:07,920 2،600 میں بولی لگا رہا ہوں ... 719 00:51:09,800 --> 00:51:11,110 بیچ دیا! 720 00:51:11,160 --> 00:51:16,190 مارکس کے اخلاق ، سیججیر جڑنا ، لیڈی جوزفین سے باہر ٹیٹراچ۔ 721 00:51:16,240 --> 00:51:18,750 ہم بولی لگانا شروع کردیں گے۔ 800 گیانا پر 722 00:51:18,800 --> 00:51:21,080 ٹھیک ہے ، ٹومی ، یہ وہی ہے۔ 723 00:51:34,240 --> 00:51:36,710 کیا میں 800 گنی سن سکتا ہوں؟ 724 00:51:36,760 --> 00:51:39,150 850۔ 725 00:51:39,200 --> 00:51:43,430 850 ، کیا میں 9 سنتا ہوں؟ 726 00:51:43,480 --> 00:51:45,190 کیا میں 9 سنتا ہوں؟ 727 00:51:45,240 --> 00:51:47,070 ~ 9 بجے میں بولی لگا سکتا ہوں؟ one اس کے لئے بولی لگائیں۔ 728 00:51:47,120 --> 00:51:49,390 بھوری رنگ کیوں؟ 729 00:51:49,440 --> 00:51:51,550 ~ وہ خوبصورت ہے۔ . یہ ایک فحش ہے۔ 730 00:51:51,600 --> 00:51:54,030 مکی کو کچھ رفتار کی ضرورت ہے۔ چالوں پر میں نے اس سے وعدہ کیا۔ 731 00:51:54,080 --> 00:51:56,910 1،000 کیا میں 1،050 سن سکتا ہوں؟ 732 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 1،100؟ 733 00:52:00,320 --> 00:52:02,910 1،200؟ 734 00:52:02,960 --> 00:52:04,000 کیا میں 250 سنتا ہوں؟ 735 00:52:05,960 --> 00:52:07,310 250۔ 736 00:52:07,360 --> 00:52:09,950 میں تمہارے ساتھ آدھا جاؤں گا۔ بہار فنڈ سے جاؤ ، جاؤ۔ 737 00:52:10,000 --> 00:52:12,990 1،300؟ 738 00:52:13,040 --> 00:52:15,590 1،400؟ 739 00:52:15,640 --> 00:52:17,230 کیا میں 5 سنتا ہوں؟ 740 00:52:17,280 --> 00:52:19,270 1،500۔ 741 00:52:19,320 --> 00:52:21,110 1،600۔ 742 00:52:21,160 --> 00:52:22,470 کیا میں 7 سنتا ہوں؟ 743 00:52:22,520 --> 00:52:25,190 1،700 ، آپ کا شکریہ۔ 744 00:52:25,240 --> 00:52:27,830 Tom بس ، ٹام ، آپ کو رکنا ہوگا۔ . آپ کے پاس یہ بیلٹ نہیں ہے۔ 745 00:52:27,880 --> 00:52:30,350 جی ہاں میں کرتا ہوں. میرے پاس گھوڑا ہے۔ 746 00:52:30,400 --> 00:52:32,750 CURLY: وہ ایک میٹھا جانور ہے ، ٹام۔ لیکن رکو ، میں تمہیں بتاتا ہوں۔ 747 00:52:32,800 --> 00:52:35,950 ~ مجھے کچھ برا لگتا ہے۔ ~ چپ رہو ، گھوبگھرالی! 748 00:52:36,000 --> 00:52:39,710 2،000۔ کیا میں 2،050 سن سکتا ہوں؟ 749 00:52:39,760 --> 00:52:41,320 کیا میں بولی کروں گا؟ 750 00:52:43,000 --> 00:52:44,230 کافی! 751 00:52:44,280 --> 00:52:46,430 بلی میری ایک گلڈنگ استعمال کرسکتا ہے۔ 752 00:52:46,480 --> 00:52:49,910 2000 میں بولی لگا رہا ہوں۔ کیا میں 2،050 سن سکتا ہوں؟ 753 00:52:49,960 --> 00:52:51,710 آخری بار. 754 00:52:51,760 --> 00:52:53,680 2،050؟ 755 00:52:55,000 --> 00:52:57,830 مسٹر کو فروخت کیا ...؟ 756 00:52:57,880 --> 00:52:59,760 تھامس شیلبی۔ 757 00:53:01,320 --> 00:53:03,800 کراوڈ گنگناہٹ 758 00:53:15,120 --> 00:53:17,670 احاطے تک۔ مسٹر چارلس مضبوط ، 759 00:53:17,720 --> 00:53:18,990 چھوٹی صحت 760 00:53:19,040 --> 00:53:21,430 ~ کس طرح کا احاطہ؟ at بوٹ یارڈ 761 00:53:21,480 --> 00:53:23,470 یاٹ۔ 762 00:53:23,520 --> 00:53:24,800 نہریں۔ 763 00:53:28,160 --> 00:53:30,590 میں بیتاب ہوں. مسٹر شیلبی ، آپ کا کاروبار کیا ہے؟ 764 00:53:30,640 --> 00:53:31,920 درآمد برآمد. 765 00:53:34,320 --> 00:53:37,680 لیکن میں بھی کھمبے بیچتا ہوں۔ اور قسمت کو بتائیں (!) 766 00:53:43,800 --> 00:53:45,280 آپ نے ہمیں اس سے شکست دی۔ 767 00:53:46,640 --> 00:53:47,750 کیا میں نے؟ 768 00:53:47,800 --> 00:53:50,160 میں ایک پیسہ پکڑنے کی کوشش کر رہا تھا۔ میرے جڑنا کے لئے. 769 00:53:51,920 --> 00:53:54,440 ~ معذرت ~ تھامس شیلبی کہاں سے ہے؟ 770 00:53:56,400 --> 00:53:57,870 برمنگھم سے 771 00:53:57,920 --> 00:53:59,110 نیکی! 772 00:53:59,160 --> 00:54:00,400 نہیں ، زیادہ نہیں۔ 773 00:54:01,560 --> 00:54:04,550 کارلٹن۔ میں گھوڑوں کی نسل لیتا ہوں اور انہیں تربیت دیتا ہوں۔ 774 00:54:04,600 --> 00:54:06,430 یہ تم کیا کرتے ہو 775 00:54:06,480 --> 00:54:09,110 میں شاذ و نادر ہی سوالات کے جوابات دیتا ہوں ، میں کیا کرتا ہوں 776 00:54:09,160 --> 00:54:13,430 ~ ٹومی ، جلدی کرو ، جلدی کرو! ہم جانا ہے! LA مرد ہنسیں۔ 777 00:54:13,480 --> 00:54:16,070 ٹھیک ہے ، جانے سے پہلے ، اگر آپ کبھی بھی۔ اس فلم کو باہر نکالنے کا فیصلہ کیا ، 778 00:54:16,120 --> 00:54:19,110 ~ میں اسے لینے میں دلچسپی لوں گا۔ ~ میں اس کی دوڑ لگانے کا ارادہ رکھتا ہوں۔ 779 00:54:19,160 --> 00:54:20,710 کیا آپ کے پاس ٹرینر ہے؟ 780 00:54:20,760 --> 00:54:21,800 میں لوگوں کو جانتا ہوں۔ 781 00:54:22,840 --> 00:54:23,910 میں لوگوں کو بھی جانتا ہوں۔ 782 00:54:23,960 --> 00:54:26,190 ٹومی! ہمیں ملنا ہے۔ یہ بچہ اندھیرے سے پہلے واپس آیا تھا۔ 783 00:54:26,240 --> 00:54:27,950 یا پولی کے پاس آپ کی گیندیں ہوں گی! 784 00:54:28,000 --> 00:54:29,710 وہ پڑے گا! 785 00:54:29,760 --> 00:54:31,910 ہم مختلف لوگوں کو جانتے ہیں ، مجھے اندازہ ہوگا۔ 786 00:54:31,960 --> 00:54:33,590 میرے والد میک ہینکوک کو جانتے ہیں۔ 787 00:54:33,640 --> 00:54:35,510 تین اسکوٹ فاتحوں کو تربیت دی۔ 788 00:54:35,560 --> 00:54:37,040 اوہ ، تو وہ تمہارا باپ تھا 789 00:54:39,520 --> 00:54:40,870 جی ہاں. 790 00:54:40,920 --> 00:54:43,230 ہم جڑ کے مشترکہ مالک ہیں۔ 791 00:54:43,280 --> 00:54:46,430 اس نے اکثریت سے حصہ لیا۔ جب میرا شوہر مارا گیا تھا۔ 792 00:54:46,480 --> 00:54:47,590 Ypres 793 00:54:47,640 --> 00:54:49,150 ٹومی! 794 00:54:49,200 --> 00:54:51,590 ہمیں واپس آنا ہے۔ قافلوں کو! 795 00:54:51,640 --> 00:54:53,600 مرغے بھوکے ہیں! 796 00:54:57,520 --> 00:54:59,120 تو کیا تم مجھ پر غور کرو گے؟ 797 00:55:01,280 --> 00:55:02,600 میں آپ پر غور کروں گا۔ 798 00:55:04,760 --> 00:55:07,710 آپ نے پھر بھی مجھے نہیں بتایا۔ تم کیا کرتے ہو. 799 00:55:07,760 --> 00:55:09,080 اوہ ، میں برا کام کرتا ہوں۔ 800 00:55:10,720 --> 00:55:12,240 لیکن آپ کو یہ پہلے ہی معلوم ہے۔ 801 00:55:14,960 --> 00:55:17,480 ٹھیک ہے ، خونی وقت کے بارے میں! 802 00:55:22,560 --> 00:55:24,150 یہ ، اتارنا fucking حقیقت ہے ، جان لڑکے. 803 00:55:24,200 --> 00:55:28,350 بہت ساری خواتین ، ان دنوں ، جو وہ چاہتی ہیں۔ ورکنگ کلاس ڈک ہے 804 00:55:28,400 --> 00:55:31,550 ٹومی ، شاید وہ تھی۔ مجھے کچھ برا لگا جس کے بارے میں مجھے احساس تھا! 805 00:55:31,600 --> 00:55:33,750 اس نے مجھے بالکل ٹھیک دیکھا ، گھوبگھرالی! 806 00:55:33,800 --> 00:55:37,070 ان کے سارے مرد مر چکے ہیں ، دیکھو۔ افسران ، سب گولی مار دی۔ 807 00:55:37,120 --> 00:55:38,230 ہاں ، ہمارے ذریعہ 808 00:55:38,280 --> 00:55:40,670 میں صرف اتنا کہوں گا کہ وہ ہے۔ لوگ دوڑ میں مقابلہ دنیا میں اچھے رابطے۔ 809 00:55:40,720 --> 00:55:41,870 یہاں ، مائیکل ، آپ گاڑی چلائیں۔ 810 00:55:41,920 --> 00:55:43,550 تھامس شیلبی۔ 811 00:55:43,600 --> 00:55:44,800 ٹومی! 812 00:55:46,240 --> 00:55:47,600 ٹومی! نیچے! 813 00:55:51,160 --> 00:55:52,510 ٹومی شیلبی۔ 814 00:55:52,560 --> 00:55:54,150 آرتھر ، اتارنا fucking کے بارے میں کس طرح ؟! 815 00:55:54,200 --> 00:55:56,070 آپ سے مل کر ، اتارنا fucking اچھا ہے۔ 816 00:55:56,120 --> 00:55:57,510 اس سے دور ہو جاؤ! 817 00:55:57,560 --> 00:55:58,950 ~ آرتھر! ~ آرتھر! 818 00:55:59,000 --> 00:56:01,750 اسے اس سے دور کرو !! 819 00:56:01,800 --> 00:56:04,470 چلو بھئی. اسے روکیں ، آرتھر۔ 820 00:56:04,520 --> 00:56:05,950 اسے اتار دو۔ 821 00:56:06,000 --> 00:56:07,950 آرتھر ، کافی ہے۔ 822 00:56:08,000 --> 00:56:09,040 آرتھر ، چلو! 823 00:56:13,160 --> 00:56:15,230 چلو ، آرتھر ، چلو۔ 824 00:56:15,280 --> 00:56:16,920 یہ ختم ہوا. 825 00:56:18,120 --> 00:56:19,680 آرتھر! 826 00:56:21,440 --> 00:56:23,920 چلو ، چپ رہو۔ 827 00:56:26,000 --> 00:56:28,160 چلو ، چلو۔ 828 00:56:32,360 --> 00:56:33,510 وہ ابھی بھی سانس لے رہا ہے۔ 829 00:56:33,560 --> 00:56:35,510 بچ onے پر خون نہ نکلو! 830 00:56:35,560 --> 00:56:38,830 مائیکل ، آپ کو کوئی چیز نظر نہیں آئی۔ ایسا نہیں ہوا ، ٹھیک ہے؟ 831 00:56:38,880 --> 00:56:40,830 مجھے چابیاں دیں۔ 832 00:56:40,880 --> 00:56:42,470 مائیکل ، مجھے چابیاں دو۔ 833 00:56:42,520 --> 00:56:43,880 میں گاڑی چلانے کا ٹھیک ہوں۔ 834 00:56:46,640 --> 00:56:48,510 بالکل ٹھیک. چلئے۔ جاؤ ، جاؤ! 835 00:56:48,560 --> 00:56:50,270 ٹومی ، اس نے سکارفپر کیا ہے! 836 00:56:50,320 --> 00:56:53,480 ~ ٹھیک ہے ، چلو یہاں سے چلو۔ تیز ~ چلو! 837 00:56:58,800 --> 00:57:01,480 دروازے کھولیں۔ 838 00:57:07,320 --> 00:57:11,870 تو ... یہ کیسے جاتا؟ 839 00:57:11,920 --> 00:57:13,910 ٹھیک ہے ، وین میں سردی پڑ رہی تھی۔ 840 00:57:13,960 --> 00:57:16,310 لیکن یہ واقعی بہت اچھا تھا۔ 841 00:57:16,360 --> 00:57:18,080 مجھے تمہاری سانس سونگھنے دو۔ 842 00:57:21,480 --> 00:57:23,360 اور کیا انھوں نے اپنا سلوک کیا؟ 843 00:57:25,880 --> 00:57:28,070 وہ حیرت انگیز تھے ، ماں۔ 844 00:57:28,120 --> 00:57:30,280 وہ واقعی حیرت انگیز تھے۔ 845 00:57:36,600 --> 00:57:40,870 ♪ ایک شیطان انتظار کر رہا ہے۔ آپ کے دروازے کے باہر 846 00:57:40,920 --> 00:57:43,870 ♪ کتنا لمبا؟ 847 00:57:43,920 --> 00:57:47,790 ♪ ایک شیطان انتظار کر رہا ہے۔ آپ کے دروازے کے باہر 848 00:57:47,840 --> 00:57:50,870 ♪ کتنا لمبا؟ 849 00:57:50,920 --> 00:57:54,950 ♪ اور وہ بھٹک رہا ہے اور بھٹک رہا ہے۔ اور فرش پر پنجا رہے ہیں۔ 850 00:57:55,000 --> 00:57:57,950 ♪ کتنا لمبا؟ 851 00:57:58,000 --> 00:58:02,070 ♪ اور وہ درد سے چیخ رہا ہے۔ اور دیواروں کو رینگتا ہے۔ 852 00:58:02,120 --> 00:58:05,110 ♪ ♪ کتنا لمبا؟ ~ ♪ اوہ ہاں 853 00:58:05,160 --> 00:58:08,990 ♪ ایک شیطان انتظار کر رہا ہے۔ آپ کے دروازے کے باہر 854 00:58:09,040 --> 00:58:12,190 ♪ کتنا لمبا؟ 855 00:58:12,240 --> 00:58:16,110 evil وہ برائی سے کمزور ہے۔ اور دنیا نے توڑا۔ 856 00:58:16,160 --> 00:58:19,270 ♪ کتنا لمبا؟ 857 00:58:19,320 --> 00:58:23,230 ♪ وہ آپ کا نام چیخ رہا ہے۔ اور وہ اور بھی مانگ رہا ہے۔ 858 00:58:23,280 --> 00:58:26,470 ♪ ♪ کتنا لمبا؟ . him اسے زیادہ دو ، اسے زیادہ دو۔ 859 00:58:26,520 --> 00:58:30,230 ♪ ایک شیطان ہے۔ آپ کے فرش کے ساتھ ساتھ رینگنے 860 00:58:30,280 --> 00:58:33,430 ♪ کتنا لمبا؟ 861 00:58:33,480 --> 00:58:36,830 ♪ اور وہ بوڑھا ہے اور وہ بیوقوف ہے۔ اور اسے بھوک لگی ہے اور وہ خراش ہے۔ 862 00:58:36,880 --> 00:58:40,270 ♪ اور وہ لنگڑا ہے اور وہ اندھا ہے۔ اور وہ گندا ہے اور وہ غریب ہے۔ 863 00:58:40,320 --> 00:58:43,670 him اسے زیادہ دو ، اسے زیادہ دو۔ اسے زیادہ دو ، اس سے زیادہ دو۔ 864 00:58:43,720 --> 00:58:45,320 him اسے زیادہ دو۔ ♪ 865 00:59:03,240 --> 00:59:07,230 gathering اجتماعی طوفان پر۔ ایک لمبا ، خوبصورت آدمی آتا ہے۔ 866 00:59:07,280 --> 00:59:09,390 a دھول دار سیاہ کوٹ میں۔ 867 00:59:09,440 --> 00:59:11,920 right سرخ دائیں ہاتھ سے۔ ♪ 85200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.