Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:02,570
In New York City, at 6am,
2
00:00:02,572 --> 00:00:06,180
the Wall Street Stock Exchange
crashed.
3
00:00:06,182 --> 00:00:08,358
I told Michael on Friday
this was going to happen.
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,520
We were most definitely on board.
5
00:00:13,040 --> 00:00:15,478
But you have to listen
to the voices that you hear.
6
00:00:21,280 --> 00:00:23,838
My name is Mosley. Oswald Mosley.
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,478
Yeah, I know who you are.
8
00:00:25,480 --> 00:00:27,400
You have come to my attention.
9
00:00:29,080 --> 00:00:32,038
Mr Shelby?
Mr Levitt from the London Times.
10
00:00:32,040 --> 00:00:35,038
Ten years ago, I was a journalist
on the Birmingham Evening Mail.
11
00:00:35,040 --> 00:00:36,958
Course, working in that city,
12
00:00:36,960 --> 00:00:39,078
it was impossible not to know
your name.
13
00:00:39,080 --> 00:00:41,838
And your...reputation.
14
00:00:41,840 --> 00:00:44,998
What is your Tory newspaper
more afraid of?
15
00:00:45,000 --> 00:00:48,200
Is it evolution or revolution?
16
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:05:18,760 --> 00:05:22,400
Dad! There's a phone call for you!
18
00:05:27,760 --> 00:05:30,720
Dad! There's a phone call for you!
19
00:05:32,160 --> 00:05:33,240
Charlie!
20
00:05:34,720 --> 00:05:38,158
Charlie! Wait!
21
00:05:38,160 --> 00:05:39,400
Charlie!
22
00:05:55,280 --> 00:05:57,440
Giddy-up, horsey, giddy-up!
23
00:06:03,280 --> 00:06:07,318
-Dad, there's a phone call for you.
-Good boy.
24
00:06:07,320 --> 00:06:09,198
Good boy.
25
00:06:09,200 --> 00:06:11,278
Will you go back to the house?
26
00:06:11,280 --> 00:06:13,478
And, er, whoever's calling,
27
00:06:13,480 --> 00:06:16,118
the operator will have their number,
28
00:06:16,120 --> 00:06:18,198
and I'll call them back, eh?
29
00:06:21,520 --> 00:06:22,838
Oh, look, Charlie.
30
00:06:22,840 --> 00:06:24,638
You must have violin practice.
31
00:06:24,640 --> 00:06:26,158
It's Mrs Milligan.
32
00:06:26,160 --> 00:06:27,200
Go on.
33
00:06:28,480 --> 00:06:29,758
And, Charlie!
34
00:06:29,760 --> 00:06:32,278
Charlie, you play loudly.
35
00:06:32,280 --> 00:06:34,040
You might hear some bangs.
36
00:06:35,120 --> 00:06:36,440
Go on.
37
00:08:28,880 --> 00:08:30,518
Mr Shelby?
38
00:08:30,520 --> 00:08:32,718
Maggie, yeah, it's me.
39
00:08:32,720 --> 00:08:35,038
-Yes, Mr Shelby.
-I just missed a call.
40
00:08:35,040 --> 00:08:36,438
Where was it from?
41
00:08:36,440 --> 00:08:38,158
Belfast.
42
00:08:38,160 --> 00:08:41,598
Belfast. Where in Belfast?
43
00:08:41,600 --> 00:08:43,718
Um, I'm not sure.
44
00:08:43,720 --> 00:08:45,558
Do you have the number?
45
00:08:45,560 --> 00:08:47,000
Yeah.
46
00:08:49,440 --> 00:08:51,078
Yeah, can you put me through?
47
00:08:59,120 --> 00:09:00,320
Tommy, don't believe...
48
00:09:05,920 --> 00:09:08,038
Mr Shelby.
49
00:09:08,040 --> 00:09:09,638
My name is Captain Swing,
50
00:09:09,640 --> 00:09:11,598
calling from the occupied
Six Counties.
51
00:09:11,600 --> 00:09:14,198
And there are some people
from the other side
52
00:09:14,200 --> 00:09:17,638
of our neat little city
that want you dead.
53
00:09:17,640 --> 00:09:23,598
You should also know that this boy,
this Michael, your kin,
54
00:09:23,600 --> 00:09:27,318
was in his cabin aboard the SS
Monroe in Belfast dock,
55
00:09:27,320 --> 00:09:30,038
making deals with the very men
who want you dead.
56
00:09:30,040 --> 00:09:31,078
Tommy, they're lying!
57
00:09:31,080 --> 00:09:34,600
Now, if you want, we can put
a bullet in his head here and now...
58
00:09:35,640 --> 00:09:38,080
...or we can send him home,
and you can deal with him.
59
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Send him home.
60
00:09:46,880 --> 00:09:48,678
Very well, Mr Shelby.
61
00:09:48,680 --> 00:09:52,998
But be informed that this kin of
yours was talking to representatives
62
00:09:53,000 --> 00:09:56,278
from the County Tyrone
and Glasgow UVF
63
00:09:56,280 --> 00:09:58,598
about how they'd divide up
the English racetracks
64
00:09:58,600 --> 00:10:01,920
-after they'd blown away your legs.
-Tommy, they're lying!
65
00:10:04,400 --> 00:10:05,520
And may I ask...
66
00:10:06,680 --> 00:10:08,560
...why you are doing me this favour?
67
00:10:11,800 --> 00:10:13,078
Because, Mr Shelby,
68
00:10:13,080 --> 00:10:15,998
we've been informed
by people at the very highest level
69
00:10:16,000 --> 00:10:18,958
that, since your conversion
to socialism,
70
00:10:18,960 --> 00:10:21,518
you are now on the side
of the angels.
71
00:10:21,520 --> 00:10:24,680
And angels can be useful to us.
72
00:10:50,680 --> 00:10:51,960
Come.
73
00:11:00,240 --> 00:11:02,478
Mr Shelby, the violin teacher
wants to know
74
00:11:02,480 --> 00:11:03,880
what all those bangs were.
75
00:11:04,960 --> 00:11:06,398
Fireworks.
76
00:11:06,400 --> 00:11:08,080
Was trying them out for Saturday.
77
00:11:11,320 --> 00:11:14,120
You promised the doctor
not until after dark.
78
00:11:15,360 --> 00:11:17,240
Oh, it's pretty dark, Frances.
79
00:11:20,480 --> 00:11:25,438
Also, will Mrs Shelby and Ruby
be home for dinner tonight?
80
00:11:25,440 --> 00:11:26,760
I don't know.
81
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
Dad?
82
00:11:38,240 --> 00:11:40,558
I've learned something this morning.
83
00:11:40,560 --> 00:11:42,000
Have you?
84
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
So have I.
85
00:11:47,400 --> 00:11:48,800
And what have you learned, my boy?
86
00:12:11,680 --> 00:12:14,918
Let's get this over with.
I've got a train to catch.
87
00:12:14,920 --> 00:12:18,038
-Go get your train, Tom. I can deal with this.
-Oi.
88
00:12:18,040 --> 00:12:20,760
Get it!
89
00:12:40,800 --> 00:12:41,880
Go home.
90
00:12:44,440 --> 00:12:45,918
Come here, you.
91
00:12:45,920 --> 00:12:48,158
Put this on.
92
00:12:48,160 --> 00:12:50,798
There you go.
Look at that, it looks great on you.
93
00:12:50,800 --> 00:12:52,520
Wrap up warm.
94
00:13:03,880 --> 00:13:05,718
Ah!
95
00:13:05,720 --> 00:13:06,920
Wake up.
96
00:13:08,160 --> 00:13:10,278
Rise and shine.
97
00:13:10,280 --> 00:13:11,398
What are you doing here?
98
00:13:11,400 --> 00:13:13,440
Wasting our fucking time on you.
99
00:13:17,800 --> 00:13:19,518
Sit down, Finn.
100
00:13:19,520 --> 00:13:21,600
Sit down.
101
00:13:28,560 --> 00:13:29,840
What do I have to do...
102
00:13:31,080 --> 00:13:33,318
...to make you fucking listen to me?
103
00:13:33,320 --> 00:13:36,438
You took a bullet.
104
00:13:36,440 --> 00:13:39,520
You've been running around the streets
with a fucking gun in your hand.
105
00:13:41,080 --> 00:13:42,600
Somebody has to.
106
00:13:45,160 --> 00:13:47,678
Finn, we've got people
for that kind of work.
107
00:13:47,680 --> 00:13:51,438
Soldiers. Captains and corporals.
108
00:13:51,440 --> 00:13:52,760
Well, then, what am I?
109
00:13:54,200 --> 00:13:55,438
"What am I?" Jesus Christ.
110
00:13:55,440 --> 00:13:58,718
Yeah, what am I, Tom, huh?
111
00:13:58,720 --> 00:14:01,518
I'm the brother you never got
round to.
112
00:14:01,520 --> 00:14:04,118
You're a general, Finn.
113
00:14:04,120 --> 00:14:05,398
You understand?
114
00:14:05,400 --> 00:14:08,718
You're a fucking Shelby,
so you're a general.
115
00:14:08,720 --> 00:14:12,760
When did you last see a general
anywhere near the blood and the puke, eh?
116
00:14:14,080 --> 00:14:16,398
He's fucking right.
117
00:14:16,400 --> 00:14:18,278
That's what you are.
118
00:14:18,280 --> 00:14:20,798
So on your feet, soldier.
119
00:14:20,800 --> 00:14:22,518
Come on, on your feet.
120
00:14:22,520 --> 00:14:25,238
I thought you just said
I was a general.
121
00:14:25,240 --> 00:14:26,998
I did just say you were.
122
00:14:27,000 --> 00:14:28,478
So get on your fucking feet!
123
00:14:28,480 --> 00:14:30,278
Arthur...
124
00:14:30,280 --> 00:14:32,678
Finn. Finn.
125
00:14:32,680 --> 00:14:33,918
Look at this.
126
00:14:33,920 --> 00:14:38,038
This is the bullet
that Aberama Gold cut from you.
127
00:14:38,040 --> 00:14:40,520
First and last.
128
00:14:41,880 --> 00:14:44,400
First and last.
129
00:14:49,400 --> 00:14:50,720
Don't lose it.
130
00:14:51,960 --> 00:14:54,798
Go and clean up,
put some clothes on.
131
00:14:54,800 --> 00:14:56,558
A nice suit.
132
00:14:56,560 --> 00:14:59,000
I've got some trouble
that'll keep you out of trouble.
133
00:15:00,640 --> 00:15:03,198
-Oh, and, erm, Tom...
-Yeah?
134
00:15:03,200 --> 00:15:04,718
..while you're here,
135
00:15:04,720 --> 00:15:07,078
erm, I've met this girl
136
00:15:07,080 --> 00:15:09,318
-and I'd like to get married.
-Fuck off. Go, get dressed.
137
00:15:09,320 --> 00:15:11,798
Go on, move. Go!
138
00:15:11,800 --> 00:15:13,958
Finn, this girl you're trying
to impress,
139
00:15:13,960 --> 00:15:15,400
tell me about her.
140
00:15:16,400 --> 00:15:17,918
She likes the life.
141
00:15:17,920 --> 00:15:20,158
She likes the life, eh?
142
00:15:20,160 --> 00:15:21,598
Well, find one that hates it.
143
00:15:21,600 --> 00:15:24,680
Look at him, that's what he did.
Now he's chairman of the board.
144
00:15:27,320 --> 00:15:28,720
Go on. Hurry up.
145
00:15:29,800 --> 00:15:30,958
Arthur?
146
00:15:30,960 --> 00:15:34,560
Lizzie and Ruby,
are they still at yours?
147
00:15:37,480 --> 00:15:39,558
Yes, Tom, they're still there.
148
00:15:39,560 --> 00:15:42,198
She's coming home today, she said,
so...
149
00:15:42,200 --> 00:15:43,640
..she'll be home later.
150
00:15:44,680 --> 00:15:47,478
Hm. Has she been talking about me?
151
00:15:47,480 --> 00:15:50,438
I mean, they talk a lot,
you know what women are like.
152
00:15:50,440 --> 00:15:53,438
The kitchen and, you know,
kids running around.
153
00:15:53,440 --> 00:15:55,558
I... I don't pay 'em no mind, Tom.
154
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
-I don't listen to 'em 'alf the time.
-Yeah.
155
00:15:58,680 --> 00:16:00,160
Well, everything she says is true.
156
00:16:04,280 --> 00:16:05,600
Well...
157
00:16:07,920 --> 00:16:09,238
..you like the life, Tommy.
158
00:16:09,240 --> 00:16:11,318
I don't like the fucking life.
159
00:16:11,320 --> 00:16:13,158
I don't like the fucking life,
160
00:16:13,160 --> 00:16:15,480
I don't like that Michael
is coming back today.
161
00:16:18,920 --> 00:16:21,238
Train arrives from Liverpool
at three.
162
00:16:21,240 --> 00:16:22,638
Polly will be there.
163
00:16:22,640 --> 00:16:23,800
Take a weapon.
164
00:16:24,880 --> 00:16:27,198
Tell Moss to clear the station
of coppers.
165
00:16:27,200 --> 00:16:28,558
You hear me?
166
00:16:28,560 --> 00:16:29,640
Yes, sir.
167
00:16:31,960 --> 00:16:33,800
Hey, Tommy.
168
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
I heard 'em say one thing, though.
169
00:16:38,720 --> 00:16:42,078
Just talking, you know,
they were saying that, er,
170
00:16:42,080 --> 00:16:45,678
you...you don't sleep or something.
171
00:16:45,680 --> 00:16:47,200
You can't sleep.
172
00:16:49,240 --> 00:16:52,440
When I do sleep, I dream.
173
00:16:53,680 --> 00:16:57,598
And in my dream,
someone wants my crown.
174
00:16:57,600 --> 00:17:00,000
I think it might be Michael.
175
00:17:01,080 --> 00:17:02,840
Call me at three.
176
00:17:09,920 --> 00:17:12,158
Arthur, I'm going to put
that bullet on a necklace
177
00:17:12,160 --> 00:17:14,318
and wear it as a reminder.
178
00:17:14,320 --> 00:17:15,998
Arthur?
179
00:17:16,000 --> 00:17:18,478
-I heard you.
-You got trouble for me, then?
180
00:17:18,480 --> 00:17:20,000
-Yeah.
-Yeah?
181
00:17:35,000 --> 00:17:37,758
Mr Shelby, the...the police are here
to see you.
182
00:17:37,760 --> 00:17:39,278
Police aren't allowed in here.
183
00:17:39,280 --> 00:17:42,320
Er, he's not in uniform
and said it's very unofficial.
184
00:17:47,800 --> 00:17:50,438
Afternoon. Someone get you some tea?
185
00:17:50,440 --> 00:17:51,878
No, I'm fine, Mr Shelby.
186
00:17:51,880 --> 00:17:53,200
-This won't take long.
-Good.
187
00:17:54,240 --> 00:17:56,238
You've got five minutes.
188
00:17:56,240 --> 00:18:00,798
Mr Shelby, there was a shooting
two days ago.
189
00:18:00,800 --> 00:18:02,638
A man died.
190
00:18:02,640 --> 00:18:04,080
It was a murder.
191
00:18:06,160 --> 00:18:07,240
In Maida Vale.
192
00:18:08,640 --> 00:18:09,760
Of all places.
193
00:18:12,520 --> 00:18:14,360
-His name was Levitt.
-Uh-huh.
194
00:18:17,000 --> 00:18:18,560
He was a journalist.
195
00:18:29,360 --> 00:18:32,478
The night before he was shot,
he came here to see you.
196
00:18:32,480 --> 00:18:36,958
We found a Commons pass
and your name in his diary.
197
00:18:36,960 --> 00:18:41,400
I was wondering
what his business here was.
198
00:18:42,680 --> 00:18:43,880
And I'm wondering...
199
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
..what your business here is.
200
00:18:48,840 --> 00:18:51,718
According to his diary,
you knew him from Birmingham.
201
00:18:51,720 --> 00:18:53,000
What's your name?
202
00:18:54,240 --> 00:18:55,398
Stacker.
203
00:18:55,400 --> 00:18:57,240
Stacker. OK.
204
00:18:59,640 --> 00:19:02,918
Mr Shelby, Mr Levitt was a queer.
205
00:19:02,920 --> 00:19:05,038
Some may think
it was one of his queer friends...
206
00:19:05,040 --> 00:19:06,718
Mr Stacker,
207
00:19:06,720 --> 00:19:10,398
I get the feeling that,
with a little provocation,
208
00:19:10,400 --> 00:19:12,358
you could be very persistent.
209
00:19:12,360 --> 00:19:14,678
Only within my remit.
210
00:19:14,680 --> 00:19:17,078
Well, your Chief Constable Wyatt,
211
00:19:17,080 --> 00:19:19,158
he has clear views
about persistence,
212
00:19:19,160 --> 00:19:20,678
which he has shared with me.
213
00:19:20,680 --> 00:19:21,838
Mr Shelby...
214
00:19:21,840 --> 00:19:25,598
He likes persistence, as do I.
And thoroughness.
215
00:19:25,600 --> 00:19:26,880
But not frivolity.
216
00:19:28,440 --> 00:19:34,678
A man who walks in the park with
other men dies in Maida Vale.
217
00:19:34,680 --> 00:19:36,918
And you come to me?
218
00:19:36,920 --> 00:19:39,838
As well as his diary,
we have his notebook.
219
00:19:42,360 --> 00:19:45,080
Your time's up, Mr Stacker.
220
00:19:54,320 --> 00:19:55,600
Thank you.
221
00:20:35,600 --> 00:20:36,760
Hello, Mum.
222
00:20:39,360 --> 00:20:40,960
This is Gina.
223
00:20:42,040 --> 00:20:43,560
Gina Gray.
224
00:20:45,240 --> 00:20:47,120
The captain married us on board.
225
00:20:50,080 --> 00:20:51,838
She's my wife, Mum.
At least look at her.
226
00:20:51,840 --> 00:20:55,600
Tommy said to ask you
to tell me the truth.
227
00:20:56,640 --> 00:20:58,678
We've been travelling for 15 days,
Mrs Gray.
228
00:20:58,680 --> 00:21:00,878
Maybe we could talk about this
at another time.
229
00:21:00,880 --> 00:21:03,318
Yes. Let's go home and we can talk.
230
00:21:03,320 --> 00:21:07,798
You have no home
until you tell me the truth.
231
00:21:07,800 --> 00:21:09,358
Here?
232
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
Yeah.
233
00:21:13,920 --> 00:21:15,320
Michael!
234
00:21:18,080 --> 00:21:19,480
Hello, love.
235
00:21:21,000 --> 00:21:24,040
Welcome to Birmingham, eh?
236
00:21:25,360 --> 00:21:27,200
Michael?
237
00:21:28,640 --> 00:21:29,880
OK.
238
00:21:32,080 --> 00:21:34,318
Our ship docked at Belfast.
239
00:21:34,320 --> 00:21:37,078
-I was then taken off the ship by two men.
-At gunpoint.
240
00:21:37,080 --> 00:21:39,238
I'm speaking to my son.
241
00:21:39,240 --> 00:21:40,440
Fuck you.
242
00:21:41,920 --> 00:21:43,718
Fuck you too, Arthur.
243
00:21:43,720 --> 00:21:48,320
This is my fucking wife.
I bring her home, to this?
244
00:21:51,080 --> 00:21:53,400
Come on, Gina.
245
00:21:56,600 --> 00:21:59,278
Well, where are you going now, eh?
Hmm?
246
00:21:59,280 --> 00:22:01,118
Introduce me at least.
247
00:22:01,120 --> 00:22:03,438
-Excuse me.
-Look at this.
248
00:22:03,440 --> 00:22:05,478
Look at this.
249
00:22:05,480 --> 00:22:07,518
This is it, Gina.
250
00:22:07,520 --> 00:22:10,798
This is my fucking people.
251
00:22:10,800 --> 00:22:13,078
Do you want to know
the truth, Arthur?
252
00:22:13,080 --> 00:22:14,480
Do you want to know the truth, Mum?
253
00:22:15,640 --> 00:22:21,080
I did not betray my fucking family!
254
00:22:22,320 --> 00:22:24,440
Now, Mum...
255
00:22:25,760 --> 00:22:26,920
..I want to go home.
256
00:22:28,680 --> 00:22:31,640
I've booked you a suite
at the Midland Hotel.
257
00:22:33,080 --> 00:22:35,558
Was that Tommy's orders, then,
was it?
258
00:22:35,560 --> 00:22:38,760
See, the Midland Hotel
is Tommy's little kingdom.
259
00:22:40,160 --> 00:22:43,238
Where all the porters keep an eye,
260
00:22:43,240 --> 00:22:46,838
where all the telephone exchange
girls are reporting on my calls.
261
00:22:46,840 --> 00:22:50,558
Yeah, well, why don't you think
of it like,
262
00:22:50,560 --> 00:22:53,238
er, quarantine, Michael, eh?
263
00:22:53,240 --> 00:22:56,760
We'll treat you
like a fucking dog, hmm?
264
00:22:58,400 --> 00:22:59,998
Smelly one.
265
00:23:00,000 --> 00:23:01,320
Stinking one.
266
00:23:02,280 --> 00:23:07,118
Until we know you're clean, hmm?
267
00:23:07,120 --> 00:23:09,198
Fuck you, Arthur.
268
00:23:09,200 --> 00:23:11,118
Stand aside, Arthur.
269
00:23:11,120 --> 00:23:12,720
No, Poll.
270
00:23:20,480 --> 00:23:21,718
Come on, baby.
271
00:23:21,720 --> 00:23:23,558
Forget about 'em.
272
00:23:23,560 --> 00:23:26,758
Go and phone Tommy, tell him.
273
00:23:26,760 --> 00:23:29,598
Polly says Michael's
telling the truth.
274
00:23:29,600 --> 00:23:32,238
It's all right. Forget about 'em.
275
00:23:32,240 --> 00:23:33,920
All right, Poll.
276
00:23:35,960 --> 00:23:37,998
Nice coat.
277
00:23:38,000 --> 00:23:39,840
What are you like? Camel, right?
278
00:23:42,640 --> 00:23:43,680
Oh.
279
00:23:45,400 --> 00:23:49,720
Welcome to the family, Gina Gray.
280
00:23:52,760 --> 00:23:56,678
I applaud the attempt
by Mr Rowley in the Education Bill
281
00:23:56,680 --> 00:23:59,598
to raise the school leaving age
to 15.
282
00:23:59,600 --> 00:24:01,398
I also support...
283
00:24:17,000 --> 00:24:19,638
...as regards means-testing
of any kind,
284
00:24:19,640 --> 00:24:21,358
-we are the people...
-Yeah!
285
00:24:21,360 --> 00:24:24,438
-..we've had enough.
-Yeah!
286
00:24:24,440 --> 00:24:27,558
"We are the people,
and we've had enough."
287
00:24:27,560 --> 00:24:29,320
I move in favour of the amendment.
288
00:24:45,040 --> 00:24:46,280
Mr Shelby.
289
00:24:47,920 --> 00:24:51,360
I must say, you sing like a songbird
in the House.
290
00:24:53,000 --> 00:24:55,238
And who is this pretty finch?
291
00:24:55,240 --> 00:24:56,278
My sister.
292
00:24:56,280 --> 00:24:57,438
Who's pregnant.
293
00:24:57,440 --> 00:24:58,718
And dangerous.
294
00:24:58,720 --> 00:25:01,398
Oh, we adore dangerous.
295
00:25:01,400 --> 00:25:02,918
Who's we?
296
00:25:02,920 --> 00:25:05,358
It's a collective noun,
297
00:25:05,360 --> 00:25:09,318
in this case describing a group of
people who are impatient and young
298
00:25:09,320 --> 00:25:12,120
and, as I have said,
adore dangerous.
299
00:25:13,800 --> 00:25:17,160
Mr Shelby, you had a horse
of that name.
300
00:25:19,280 --> 00:25:20,758
Whiskey. Irish.
301
00:25:20,760 --> 00:25:23,278
Give him one from my bottle.
302
00:25:23,280 --> 00:25:26,758
And one for myself.
In fact, bring the bottle.
303
00:25:26,760 --> 00:25:27,838
And the lady?
304
00:25:27,840 --> 00:25:29,478
Isn't thirsty.
305
00:25:29,480 --> 00:25:31,160
How do you know about the horse?
306
00:25:33,000 --> 00:25:35,080
We have a mutual acquaintance.
307
00:25:36,120 --> 00:25:37,358
May Carleton.
308
00:25:37,360 --> 00:25:41,200
When I asked about you, she said,
"Oh, my goodness, where do I begin?"
309
00:25:42,560 --> 00:25:45,078
And why were you asking after me?
310
00:25:45,080 --> 00:25:47,638
Because, as I have said,
311
00:25:47,640 --> 00:25:49,520
I adore dangerous.
312
00:25:50,560 --> 00:25:52,358
And where did she begin?
313
00:25:52,360 --> 00:25:55,398
You know, I was rather hoping
we might have this meeting alone.
314
00:25:55,400 --> 00:25:57,958
My sister is my political adviser.
315
00:25:57,960 --> 00:26:01,438
And my advice just now was,
"Don't meet Mr Mosley."
316
00:26:01,440 --> 00:26:03,358
Because I am dangerous?
317
00:26:03,360 --> 00:26:05,358
No.
318
00:26:05,360 --> 00:26:08,118
What is it you are impatient for,
Mr Mosley?
319
00:26:08,120 --> 00:26:11,880
I'm impatient
for my fucking whiskey.
320
00:26:14,400 --> 00:26:15,680
Bennett!
321
00:26:17,920 --> 00:26:20,038
May Carleton spoke about you
322
00:26:20,040 --> 00:26:23,918
the way I imagine one might
about a party they barely remember,
323
00:26:23,920 --> 00:26:26,838
where you crash the car
into the dovecote
324
00:26:26,840 --> 00:26:30,318
and live on champagne and cocaine
for three whole days.
325
00:26:30,320 --> 00:26:31,958
You know, that kind of party.
326
00:26:31,960 --> 00:26:34,040
Only three days?
327
00:26:35,320 --> 00:26:36,480
Hmm.
328
00:26:40,400 --> 00:26:43,758
My sister advised
against meeting you
329
00:26:43,760 --> 00:26:48,240
because it appears you are moving
away from the party...
330
00:26:49,720 --> 00:26:51,918
..in a different direction.
331
00:26:51,920 --> 00:26:54,238
And which direction is that?
332
00:26:54,240 --> 00:26:56,478
Towards fascism.
333
00:26:56,480 --> 00:27:00,680
"We are the people,
and we have had enough."
334
00:27:02,560 --> 00:27:04,320
I thought that was excellent.
335
00:27:05,560 --> 00:27:09,038
In which direction are you heading,
Mr Shelby?
336
00:27:09,040 --> 00:27:11,878
I am my own revolution.
337
00:27:11,880 --> 00:27:14,600
And you prefer Irish to Scotch.
338
00:27:16,480 --> 00:27:17,838
As do I.
339
00:27:17,840 --> 00:27:21,838
Like all things regarding Ireland,
it is...complex.
340
00:27:21,840 --> 00:27:22,920
Yes?
341
00:27:30,160 --> 00:27:31,840
Oh!
342
00:27:32,880 --> 00:27:35,918
Where do you stand
on the Irish question, Mr Shelby?
343
00:27:35,920 --> 00:27:38,758
Never been asked it.
344
00:27:38,760 --> 00:27:41,078
Then perhaps it's time you were.
345
00:27:41,080 --> 00:27:45,998
Tommy, I am the people,
and I have had enough.
346
00:27:46,000 --> 00:27:48,678
We are looking for someone
to begin a dialogue...
347
00:27:48,680 --> 00:27:51,078
..with certain elements in Belfast
348
00:27:51,080 --> 00:27:54,038
with whom we don't officially
have any dealings.
349
00:27:54,040 --> 00:27:57,598
I'll be too busy
singing in the House.
350
00:27:57,600 --> 00:27:59,760
It would involve a promotion.
351
00:28:01,360 --> 00:28:04,800
Junior Minister to the Duchy
of Lancaster.
352
00:28:05,840 --> 00:28:07,678
Birmingham is my concern.
353
00:28:07,680 --> 00:28:12,680
Ireland bores me.
Thanks for the whiskey, Mr Mosley.
354
00:28:19,600 --> 00:28:21,518
Hmm.
355
00:28:21,520 --> 00:28:23,758
What the fuck was that about?
356
00:28:23,760 --> 00:28:26,918
Ireland. It's been Ireland's day
all fucking day long.
357
00:28:26,920 --> 00:28:27,958
What do you mean?
358
00:28:27,960 --> 00:28:31,678
Ada, go home and start calling
anyone who had dealings
359
00:28:31,680 --> 00:28:34,278
with Shelby Company Limited
while you were in Boston.
360
00:28:34,280 --> 00:28:35,480
Ask them about Michael.
361
00:28:37,200 --> 00:28:39,318
Ask them what about him?
362
00:28:39,320 --> 00:28:41,718
Who he's been seeing,
who he's been meeting,
363
00:28:41,720 --> 00:28:44,518
-what deals he's made.
-Why?
364
00:28:44,520 --> 00:28:49,198
Ask 'em especially about people
he's met from Glasgow or Belfast.
365
00:28:49,200 --> 00:28:52,678
Tommy, why don't you come back
with me, eh?
366
00:28:52,680 --> 00:28:54,678
You can play chess with Karl.
367
00:28:54,680 --> 00:28:56,638
I'll make some calls,
you can listen in.
368
00:28:56,640 --> 00:28:57,718
Drive home tomorrow.
369
00:28:57,720 --> 00:29:00,438
That bastard starts talking
about Irish whiskey.
370
00:29:00,440 --> 00:29:01,798
The fuck does he know? Eh?
371
00:29:01,800 --> 00:29:04,758
More than me, Tommy.
What are you talking about?
372
00:29:04,760 --> 00:29:08,038
I'm talking
about an empty chair, Ada.
373
00:29:08,040 --> 00:29:10,358
My chair. My throne.
374
00:29:10,360 --> 00:29:12,038
People thinking I'm going to fall,
375
00:29:12,040 --> 00:29:14,558
they start behaving
in a different way around you.
376
00:29:14,560 --> 00:29:16,038
Who thinks that?
377
00:29:16,040 --> 00:29:18,318
They start to circle.
378
00:29:18,320 --> 00:29:20,438
Who's going to take the throne, eh?
379
00:29:20,440 --> 00:29:22,878
Linda, she wants some for Arthur,
380
00:29:22,880 --> 00:29:25,440
Aberama Gold, people in the north,
Michael...
381
00:29:30,040 --> 00:29:33,318
Just go home, make some calls.
382
00:29:33,320 --> 00:29:35,318
Protestants are coming, I think.
383
00:29:35,320 --> 00:29:37,360
I need to get back to Birmingham.
384
00:29:50,240 --> 00:29:51,958
Polly.
385
00:29:51,960 --> 00:29:53,480
Are you armed?
386
00:29:54,800 --> 00:29:56,838
Yeah.
387
00:29:56,840 --> 00:29:58,158
Yeah.
388
00:29:58,160 --> 00:30:01,318
Would you please consider
putting your weapons behind the bar
389
00:30:01,320 --> 00:30:03,118
in case feelings begin to run high?
390
00:30:03,120 --> 00:30:04,720
Behind the bar, Poll, eh?
391
00:30:05,920 --> 00:30:07,760
Behind my own bar, yeah?
392
00:30:14,600 --> 00:30:15,680
I prefer it there.
393
00:30:18,320 --> 00:30:20,080
Thomas?
394
00:30:28,280 --> 00:30:30,158
I had a dream...
395
00:30:30,160 --> 00:30:33,640
..about a black cat last night,
Poll.
396
00:30:35,480 --> 00:30:39,038
A black cat dream
means there is a traitor close by.
397
00:30:39,040 --> 00:30:40,798
It was you who taught me that.
398
00:30:40,800 --> 00:30:43,318
Black cat can mean lots of things.
399
00:30:43,320 --> 00:30:45,878
Can mean you're hurting yourself.
400
00:30:45,880 --> 00:30:47,040
Betraying yourself.
401
00:30:48,480 --> 00:30:50,720
Are you seeing things, Thomas?
402
00:30:53,080 --> 00:30:54,318
Yes, I am.
403
00:30:56,040 --> 00:30:58,480
Yes, I am. Very clearly.
404
00:31:00,160 --> 00:31:02,000
Coming from every fucking direction.
405
00:31:16,240 --> 00:31:17,360
Tommy.
406
00:31:18,800 --> 00:31:20,720
I'd like to introduce you
to my wife.
407
00:31:22,760 --> 00:31:25,358
I would also like to, er, say
something.
408
00:31:25,360 --> 00:31:27,998
-Sit down, Michael.
-I betrayed you.
409
00:31:28,000 --> 00:31:30,758
-Michael.
-But only in my heart.
410
00:31:30,760 --> 00:31:32,558
There was a time,
411
00:31:32,560 --> 00:31:34,118
in America,
412
00:31:34,120 --> 00:31:36,558
and there was a lot of money
in that bank.
413
00:31:36,560 --> 00:31:38,798
And I wondered
if I could...I could leave,
414
00:31:38,800 --> 00:31:40,838
move to California.
415
00:31:40,840 --> 00:31:42,880
Someone said I should invest
in pictures.
416
00:31:44,120 --> 00:31:45,280
Hollywood.
417
00:31:46,480 --> 00:31:47,960
But Gina stopped me.
418
00:31:49,240 --> 00:31:52,240
-Gina said...
-I told you to sit down, Michael.
419
00:32:00,960 --> 00:32:02,040
Now, tell me...
420
00:32:03,760 --> 00:32:05,998
..what happened on that ship
421
00:32:06,000 --> 00:32:07,760
in Belfast harbour.
422
00:32:10,680 --> 00:32:14,038
On the journey back from New York,
we got married.
423
00:32:14,040 --> 00:32:15,918
But we needed to find a witness.
424
00:32:15,920 --> 00:32:17,238
A purser.
425
00:32:17,240 --> 00:32:18,758
He was from Belfast.
426
00:32:18,760 --> 00:32:19,958
We got friendly.
427
00:32:19,960 --> 00:32:21,680
What happened when the ship docked?
428
00:32:23,600 --> 00:32:28,238
This purser had friends who ran a
whiskey distillery in County Tyrone.
429
00:32:28,240 --> 00:32:30,718
They wanted a way
of getting their stuff into America.
430
00:32:30,720 --> 00:32:33,478
So I said, "OK, invite them aboard."
431
00:32:33,480 --> 00:32:36,878
When they came in, I realised
that they didn't make whiskey.
432
00:32:36,880 --> 00:32:38,838
They were Scottish. From Glasgow.
433
00:32:38,840 --> 00:32:41,518
Couldn't understand
a fucking word they were saying.
434
00:32:41,520 --> 00:32:44,158
They started swearing,
435
00:32:44,160 --> 00:32:45,800
so I asked Gina to leave.
436
00:32:46,840 --> 00:32:49,878
That was when they started talking
about you, Tom.
437
00:32:49,880 --> 00:32:53,478
They said that Tommy Shelby
was a spent force,
438
00:32:53,480 --> 00:32:55,720
that politics had got to him...
439
00:32:57,200 --> 00:32:59,118
..that he was spent in the head,
440
00:32:59,120 --> 00:33:01,798
that now was a good time to move in
441
00:33:01,800 --> 00:33:03,918
and did I want to be part of it.
442
00:33:03,920 --> 00:33:06,558
They knew about the money we lost
in America.
443
00:33:06,560 --> 00:33:08,238
They said that you were going
to blame me.
444
00:33:08,240 --> 00:33:10,640
That you had a bullet
with my name on it.
445
00:33:13,080 --> 00:33:14,678
What did you say, Michael?
446
00:33:14,680 --> 00:33:17,158
I didn't have time to say anything.
447
00:33:17,160 --> 00:33:19,158
Coppers came on board.
448
00:33:19,160 --> 00:33:21,760
Well, I thought they were coppers.
They, er...
449
00:33:23,200 --> 00:33:24,878
They were IRA.
450
00:33:24,880 --> 00:33:26,080
Exactly.
451
00:33:31,880 --> 00:33:34,840
And the first men from Glasgow?
452
00:33:36,600 --> 00:33:41,680
The IRA commander said the men
from Glasgow were called Billy Boys.
453
00:33:42,640 --> 00:33:44,158
Fucking Billy Boys.
454
00:33:44,160 --> 00:33:46,318
I don't know who the fuck
Billy Boys are.
455
00:33:46,320 --> 00:33:49,318
They run every man
in every coalmine,
456
00:33:49,320 --> 00:33:52,158
on every shipyard east of Glasgow.
457
00:33:52,160 --> 00:33:56,238
Ties with Belfast, UVF.
458
00:33:56,240 --> 00:33:58,198
Protestant razor gang.
459
00:33:58,200 --> 00:34:01,158
They also dabble in politics.
460
00:34:01,160 --> 00:34:05,598
You know,
muscle for fascist rallies.
461
00:34:05,600 --> 00:34:08,398
But you did no deal, Michael?
462
00:34:08,400 --> 00:34:10,518
You didn't even know who they were?
463
00:34:10,520 --> 00:34:13,280
I was too busy looking forward
to giving you the good news.
464
00:34:14,920 --> 00:34:18,720
The reason Gina and I got married
on the ship was because Gina is pregnant.
465
00:34:20,160 --> 00:34:22,080
You're going to be a grandmother.
466
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
OK, Michael.
467
00:34:33,360 --> 00:34:34,838
I believe you.
468
00:34:34,840 --> 00:34:36,200
Welcome home.
469
00:34:37,440 --> 00:34:38,560
Congratulations.
470
00:34:39,680 --> 00:34:41,758
Just remember...
471
00:34:41,760 --> 00:34:46,358
..your unborn child has witnessed
what you said.
472
00:34:46,360 --> 00:34:48,918
-Thomas!
-And it will be born according to...
473
00:34:48,920 --> 00:34:50,038
You fuck!
474
00:34:50,040 --> 00:34:53,518
Where the fuck are you going, hmm?
475
00:34:53,520 --> 00:34:55,480
Are you fucking mad, hmm?
476
00:34:57,920 --> 00:35:03,038
-You are free to fucking leave, Michael.
-You fucking bastard.
477
00:35:03,040 --> 00:35:06,958
But you're not free, Michael,
are you?
478
00:35:06,960 --> 00:35:09,198
You lost this company
a lot of money.
479
00:35:09,200 --> 00:35:10,560
I told you to sell...
480
00:35:12,360 --> 00:35:13,798
..but you held on,
481
00:35:13,800 --> 00:35:18,638
and now I want you to pay me back
what you owe me.
482
00:35:18,640 --> 00:35:22,918
There is work you can do,
there are risks you can take.
483
00:35:22,920 --> 00:35:24,958
We were close before.
484
00:35:24,960 --> 00:35:26,840
Now I want you closer still.
485
00:35:29,120 --> 00:35:31,200
Michael, honey.
486
00:35:32,840 --> 00:35:34,240
Look at your cousin.
487
00:35:35,440 --> 00:35:36,840
He's in trouble, huh?
488
00:35:38,240 --> 00:35:39,600
He needs you.
489
00:35:42,360 --> 00:35:44,320
Come on, baby, let's go.
490
00:36:09,040 --> 00:36:10,640
Fucking cheek of her, eh?
491
00:36:12,560 --> 00:36:14,758
Mad Dog Jimmy.
492
00:36:14,760 --> 00:36:16,880
Coming south.
493
00:36:21,600 --> 00:36:23,238
Not so mad any more.
494
00:36:23,240 --> 00:36:25,320
He's got friends in high places
these days.
495
00:36:28,440 --> 00:36:30,640
Black cat dream is never wrong,
brother.
496
00:37:22,880 --> 00:37:27,638
# Hello, hello,
we are the Billy Boys
497
00:37:27,640 --> 00:37:31,478
# Hello, hello,
we are the Billy Boys
498
00:37:31,480 --> 00:37:34,238
# We're up to our knees
in Fenian blood
499
00:37:34,240 --> 00:37:36,038
# Surrender or you'll die
500
00:37:36,040 --> 00:37:39,880
# We are the Brigton Derry
Billy Boys. #
501
00:37:42,880 --> 00:37:45,240
Drop the peashooter, son.
502
00:37:49,800 --> 00:37:54,238
A broken broom stops
all Gypsy curses, Mr Gold.
503
00:37:54,240 --> 00:37:57,718
Ah!
504
00:37:59,080 --> 00:38:00,918
Who the fuck are you?
505
00:38:00,920 --> 00:38:02,918
Did you not hear my song?
506
00:38:02,920 --> 00:38:06,480
These gentlemen are the Billy Boys.
507
00:38:09,680 --> 00:38:11,440
And me?
508
00:38:15,080 --> 00:38:16,318
I'm Jimmy.
509
00:38:16,320 --> 00:38:19,118
Ah, fuck, fuck.
510
00:38:19,120 --> 00:38:20,438
Good.
511
00:38:20,440 --> 00:38:23,038
Mouth broke, so you can't talk.
512
00:38:23,040 --> 00:38:25,638
But you don't need to.
513
00:38:25,640 --> 00:38:28,400
Your body will be the lesson.
514
00:38:29,560 --> 00:38:34,798
You work in a particular capacity
for Mr Thomas Shelby, OBE.
515
00:38:34,800 --> 00:38:36,160
Am I right?
516
00:38:42,560 --> 00:38:44,080
I heard you're a fighter.
517
00:38:46,040 --> 00:38:47,080
The best.
518
00:38:48,800 --> 00:38:51,518
But your fighting days are over.
519
00:38:54,000 --> 00:38:57,718
Because I need Mr Shelby
to understand...
520
00:38:57,720 --> 00:39:01,118
..that his best...
521
00:39:01,120 --> 00:39:05,558
..is not...good enough.
522
00:39:56,280 --> 00:39:57,320
Bonnie!
523
00:39:58,560 --> 00:40:00,920
Farewell, fighter boy.
You died well.
524
00:40:11,320 --> 00:40:13,518
Bonnie...
525
00:40:13,520 --> 00:40:15,160
Bonnie!
526
00:40:28,920 --> 00:40:32,440
Tell Tommy Shelby
it's time to fucking share.
527
00:40:34,640 --> 00:40:37,678
We'll take all the tracks out
as far as Nottingham.
528
00:40:37,680 --> 00:40:39,560
We'll take Cheltenham as well.
529
00:40:41,000 --> 00:40:45,198
Otherwise, it will be Thomas Shelby
who's crucified,
530
00:40:45,200 --> 00:40:47,920
and there will be no resurrection.
531
00:40:51,440 --> 00:40:53,160
Come on, boys.
532
00:41:18,000 --> 00:41:20,078
# But when you're crying
533
00:41:20,080 --> 00:41:23,198
# You bring out the rain
534
00:41:23,200 --> 00:41:26,558
# So stop your crying... #
535
00:41:37,800 --> 00:41:40,760
Ladies and gentlemen, I'm just going
to take a short break. Thank you.
536
00:41:42,120 --> 00:41:44,000
Yeah. Good man.
537
00:41:50,720 --> 00:41:55,600
Beautiful, Billy, beautiful.
Really nice. Really nice.
538
00:41:59,920 --> 00:42:03,358
Really meaningful, you know?
A heartfelt song.
539
00:42:03,360 --> 00:42:06,198
I like it. I really do.
540
00:42:06,200 --> 00:42:10,320
Boys, this here is Billy Grade.
541
00:42:11,520 --> 00:42:13,040
Man I was telling you about, son.
542
00:42:15,120 --> 00:42:17,480
-Billy, this here's my kid brother, Finn.
-Hey.
543
00:42:18,880 --> 00:42:21,878
Have a drink, Billy.
544
00:42:21,880 --> 00:42:23,278
I can't, my voice is...
545
00:42:23,280 --> 00:42:25,718
Drink, Bill.
546
00:42:25,720 --> 00:42:27,000
Yeah.
547
00:42:28,080 --> 00:42:29,280
Yeah.
548
00:42:34,400 --> 00:42:36,280
You boys won't remember...
549
00:42:37,360 --> 00:42:41,358
..but I remember when Billy here
made a living on the football pitch.
550
00:42:42,400 --> 00:42:44,998
Oh, yeah, that was a long time ago,
Mr Shelby.
551
00:42:45,000 --> 00:42:46,640
-Yeah, what a left foot, eh?
-Yeah.
552
00:42:48,080 --> 00:42:53,078
And then what? Manager, right? Hmm?
553
00:42:53,080 --> 00:42:55,758
Well, yeah, and now I'm a singer.
554
00:42:55,760 --> 00:42:57,998
Are you?
555
00:42:58,000 --> 00:43:03,038
Every football team in England
knows Billy Grade.
556
00:43:03,040 --> 00:43:06,918
And he knows a few people, too.
Don't you, Bill, eh? Hmm?
557
00:43:06,920 --> 00:43:09,200
-One or two.
-Useful.
558
00:43:10,320 --> 00:43:12,798
Very useful.
559
00:43:12,800 --> 00:43:14,918
But what do you do, Bill, eh?
560
00:43:14,920 --> 00:43:16,798
Hmm?
561
00:43:16,800 --> 00:43:21,398
You're in here, singing,
or whatever the fuck you call it,
562
00:43:21,400 --> 00:43:24,758
in shit-hole pubs in Birmingham.
563
00:43:27,600 --> 00:43:29,920
It's no way to make a living, boys.
564
00:43:30,960 --> 00:43:33,278
-Degrading.
-I love it.
565
00:43:33,280 --> 00:43:35,480
I really do, I love it.
566
00:43:36,600 --> 00:43:39,558
And thank you, by the way,
for inviting me here tonight.
567
00:43:39,560 --> 00:43:41,598
I really appreciate it,
so thank you very much.
568
00:43:41,600 --> 00:43:43,158
Don't thank me.
569
00:43:43,160 --> 00:43:45,120
I didn't invite you here to sing.
570
00:43:47,200 --> 00:43:51,718
If I wanted to listen to music,
I'd buy an Al Jolson record. Hmm?
571
00:43:51,720 --> 00:43:53,998
That's what I'd do.
572
00:43:54,000 --> 00:43:56,438
Real singer, you know?
573
00:43:56,440 --> 00:43:58,038
Melody.
574
00:43:58,040 --> 00:43:59,880
Tune.
575
00:44:01,920 --> 00:44:04,680
So what is it that you
want...exactly?
576
00:44:08,320 --> 00:44:12,200
Finn will explain
the nature of my proposition.
577
00:44:13,720 --> 00:44:15,918
You'll listen to him,
won't you, Bill, eh?
578
00:44:15,920 --> 00:44:18,758
-You'll be attentive, won't you?
-Yeah, of course, course.
579
00:44:18,760 --> 00:44:19,958
Because Isiah here,
580
00:44:19,960 --> 00:44:23,160
he'll show you the fucking
consequences if you don't.
581
00:44:25,600 --> 00:44:26,880
All right?
582
00:44:29,920 --> 00:44:32,240
I'll leave you with the bottle, hmm?
583
00:44:46,280 --> 00:44:48,398
What proposition?
584
00:44:48,400 --> 00:44:51,438
Right, what I want from you, Billy,
585
00:44:51,440 --> 00:44:56,278
is for you to write down
a name and a number
586
00:44:56,280 --> 00:44:59,038
next to every one of those football
teams, yeah?
587
00:44:59,040 --> 00:45:00,838
-Why?
-Why?
588
00:45:00,840 --> 00:45:03,078
People like to bet on those kind of
things these days.
589
00:45:03,080 --> 00:45:05,158
-We are a gambling enterprise.
-I know who you are.
590
00:45:05,160 --> 00:45:09,038
To fix a horse race, you give
the outsider a bit of cocaine.
591
00:45:09,040 --> 00:45:10,918
-Jesus!
-To fix a football match,
592
00:45:10,920 --> 00:45:13,320
you give the goalkeeper £20.
593
00:45:24,680 --> 00:45:27,678
You're a Peaky Blinder now, Billy.
594
00:45:27,680 --> 00:45:28,880
Hmm?
595
00:45:37,000 --> 00:45:39,040
What have you got there?
596
00:45:40,560 --> 00:45:41,998
I've written a letter.
597
00:45:42,000 --> 00:45:43,440
Oh.
598
00:45:46,520 --> 00:45:47,998
Who for?
599
00:45:48,000 --> 00:45:49,878
For you.
600
00:45:49,880 --> 00:45:51,960
And Lizzie's written one to Tommy.
601
00:45:54,760 --> 00:45:56,040
Well...
602
00:45:57,120 --> 00:45:58,558
..can I read it?
603
00:45:58,560 --> 00:46:00,000
It's not finished yet.
604
00:46:01,280 --> 00:46:03,480
I'm getting rid of the parts
I wrote when I was drunk.
605
00:46:05,160 --> 00:46:07,198
By the way, I've stopped drinking.
606
00:46:07,200 --> 00:46:10,080
And your bottles of snow
I poured down the lavatory.
607
00:46:11,560 --> 00:46:13,438
When I was drunk, I was too hard
on you.
608
00:46:13,440 --> 00:46:15,000
It's... It's not your fault.
609
00:46:20,160 --> 00:46:21,560
So...
610
00:46:23,680 --> 00:46:25,558
That letter's about me, is it?
611
00:46:25,560 --> 00:46:26,680
Yeah.
612
00:46:27,920 --> 00:46:29,760
-Hmm.
-And about me.
613
00:46:30,960 --> 00:46:32,920
About the future. About the company.
614
00:46:34,920 --> 00:46:36,118
Lizzie and I...
615
00:46:36,120 --> 00:46:39,358
Sat here and made things worse
the last few hours, hmm?
616
00:46:39,360 --> 00:46:41,478
Yeah, and we've come up with a plan.
617
00:46:41,480 --> 00:46:43,638
Oh, you've come up with a plan, eh?
618
00:46:43,640 --> 00:46:45,478
Lizzie says Tommy won't live
two more years
619
00:46:45,480 --> 00:46:47,398
if he carries on like this.
He's gone too far.
620
00:46:47,400 --> 00:46:49,078
Is that what Lizzie says, hmm?
621
00:46:49,080 --> 00:46:50,358
Really now?
622
00:46:50,360 --> 00:46:53,118
Well, how far has he gone, hmm,
Linda? How far?
623
00:46:53,120 --> 00:46:55,438
He's lost all the legitimate money
in America.
624
00:46:55,440 --> 00:46:57,798
No. No, that was Michael.
625
00:46:57,800 --> 00:47:00,798
He's fixing races.
He's fixing football.
626
00:47:00,800 --> 00:47:03,838
Following the financial crisis,
the Shelby Company Limited
627
00:47:03,840 --> 00:47:07,158
has to find other sources
of cash income.
628
00:47:07,160 --> 00:47:08,958
Tommy went into Chinatown.
629
00:47:08,960 --> 00:47:12,558
He's selling out the Communists
to the British intelligence.
630
00:47:12,560 --> 00:47:15,438
And all the time, every day,
he gets more and more famous.
631
00:47:15,440 --> 00:47:16,758
But that's OK.
632
00:47:16,760 --> 00:47:19,038
Because if anyone puts
two and two together...
633
00:47:19,040 --> 00:47:20,358
That wasn't us.
634
00:47:20,360 --> 00:47:22,038
It's not fucking us!
635
00:47:22,040 --> 00:47:24,918
It's going to blow up, Arthur!
It can't sustain.
636
00:47:24,920 --> 00:47:27,398
-You know it.
-Oh, yeah? And what do you know, eh?
637
00:47:27,400 --> 00:47:29,078
You've worked it all out.
638
00:47:29,080 --> 00:47:31,238
You and fucking Lizzie, eh?
639
00:47:31,240 --> 00:47:34,958
Got it all planned out,
is that right?
640
00:47:34,960 --> 00:47:37,158
And I tell you,
641
00:47:37,160 --> 00:47:41,238
all you're going to do is you're
going to be the good fucking wife.
642
00:47:41,240 --> 00:47:44,038
Yeah, like the perfect couple.
643
00:47:44,040 --> 00:47:46,158
We'll go upstairs, hmm?
644
00:47:46,160 --> 00:47:48,878
We'll go upstairs.
645
00:47:48,880 --> 00:47:51,440
Yeah, make love, hmm?
646
00:48:02,040 --> 00:48:05,560
I spent my day writing two letters
and deciding which one to give.
647
00:48:07,600 --> 00:48:09,480
Looks like I'll have to give
the other one.
648
00:48:12,200 --> 00:48:13,520
What other one?
649
00:48:14,480 --> 00:48:16,480
What fucking other one?!
650
00:48:19,520 --> 00:48:21,040
What did you do with my letter?
651
00:48:33,280 --> 00:48:34,480
I burnt it.
652
00:48:36,520 --> 00:48:37,720
So did Arthur.
653
00:48:39,840 --> 00:48:42,400
-Did you read it first?
-Yes.
654
00:48:43,560 --> 00:48:44,880
That's more than Arthur did.
655
00:48:50,680 --> 00:48:52,760
Didn't help
that you can't fucking spell.
656
00:48:54,360 --> 00:48:56,000
I left school too early.
657
00:48:57,160 --> 00:48:59,318
Did you read the bit
about the lawyers?
658
00:48:59,320 --> 00:49:00,720
Do you want to fuck?
659
00:49:01,920 --> 00:49:03,080
Didn't think so.
660
00:49:05,680 --> 00:49:07,360
-You don't want to eat?
-No.
661
00:49:08,520 --> 00:49:09,880
-You've got calls?
-Yeah.
662
00:49:18,720 --> 00:49:20,720
It's Ruby's birthday today, Tommy.
663
00:49:24,120 --> 00:49:27,078
Do you know why I took her
to Arthur's?
664
00:49:27,080 --> 00:49:28,880
Because she said she's scared
of you.
665
00:49:30,640 --> 00:49:33,400
When she knows you're not coming
home, she's a different kid.
666
00:49:35,480 --> 00:49:37,118
But I've bought a cake.
667
00:49:37,120 --> 00:49:39,518
And I want you there.
668
00:49:39,520 --> 00:49:40,800
We're in the drawing room.
669
00:49:45,320 --> 00:49:46,360
Lizzie...
670
00:49:51,840 --> 00:49:53,200
I'm in a room...
671
00:49:54,560 --> 00:49:56,640
..and they're coming at me.
672
00:49:58,760 --> 00:50:00,520
It's OK. I want 'em to.
673
00:50:02,360 --> 00:50:04,080
Last thing I want is silence.
674
00:50:06,280 --> 00:50:08,038
Standing up there, in silence,
675
00:50:08,040 --> 00:50:09,400
and someone says...
676
00:50:12,240 --> 00:50:14,798
.."Sorry about all that noise.
677
00:50:14,800 --> 00:50:18,280
"Sorry about all that...dust.
678
00:50:19,280 --> 00:50:21,478
"Sorry about all that mud.
679
00:50:21,480 --> 00:50:23,560
"And all that fucking blood."
680
00:50:25,080 --> 00:50:27,518
And you say, "Don't be sorry.
681
00:50:27,520 --> 00:50:29,560
"Don't be sorry.
It's all I can do now."
682
00:50:34,000 --> 00:50:36,160
You want me to write this down?
683
00:50:38,880 --> 00:50:40,880
Do you want me
to write you a fucking letter?
684
00:50:43,720 --> 00:50:45,560
Me and Arthur can't write it down...
685
00:50:47,000 --> 00:50:49,760
..cos they haven't invented
the fucking words.
686
00:50:53,120 --> 00:50:55,440
We don't have the fucking words.
687
00:50:58,840 --> 00:51:00,160
And the worst thing is...
688
00:51:02,240 --> 00:51:03,800
..could've stayed at school.
689
00:51:05,080 --> 00:51:07,200
But we volunteered.
690
00:51:09,200 --> 00:51:11,360
Still don't have the fucking words.
691
00:51:20,640 --> 00:51:22,638
Should you choose to depart, Tommy,
692
00:51:22,640 --> 00:51:25,038
either by your own hand
or someone else's,
693
00:51:25,040 --> 00:51:27,640
the person who would take
your place is me.
694
00:51:28,880 --> 00:51:30,158
Legally.
695
00:51:30,160 --> 00:51:31,918
Financially.
696
00:51:31,920 --> 00:51:33,040
Everything.
697
00:51:34,240 --> 00:51:36,080
I need to know
there'll be something left.
698
00:51:37,240 --> 00:51:40,440
Well, you know, Lizzie, in my head,
I still pay you for it, so...
699
00:51:41,680 --> 00:51:43,320
..good luck with me.
700
00:51:50,920 --> 00:51:52,560
I have business.
701
00:52:17,560 --> 00:52:20,998
# Happy birthday to you
702
00:52:21,000 --> 00:52:25,118
# Happy birthday to you... #
703
00:52:25,120 --> 00:52:27,120
Yeah, I want to ask you
some questions...
704
00:52:28,280 --> 00:52:30,480
..about the night you met
Michael Gray.
705
00:52:37,840 --> 00:52:39,478
Make a wish.
706
00:52:39,480 --> 00:52:41,120
Yeah!
707
00:53:06,280 --> 00:53:08,398
OK, kids, come on, let's go to bed.
Quickly.
708
00:53:08,400 --> 00:53:09,918
Why? Who's coming?
709
00:53:09,920 --> 00:53:13,160
That's the thing, Charles,
we don't know. We never know.
710
00:53:34,400 --> 00:53:35,600
Tommy!
711
00:53:38,320 --> 00:53:40,478
-Get out of the fucking car.
-Don't!
712
00:53:40,480 --> 00:53:44,120
Get out of the fucking car now,
or I'll open fire!
713
00:53:52,840 --> 00:53:54,998
If you're looking for traitors,
714
00:53:55,000 --> 00:53:59,318
there's one...with
his ribs mashed up.
715
00:53:59,320 --> 00:54:02,558
The man's gone fucking mad, Tom!
716
00:54:02,560 --> 00:54:04,718
You did this?
717
00:54:04,720 --> 00:54:06,720
With one arm and a hammer.
718
00:54:07,760 --> 00:54:11,600
And a mighty pain...
and a mighty fury!
719
00:54:14,520 --> 00:54:15,960
They killed him.
720
00:54:18,120 --> 00:54:19,280
My son!
721
00:54:20,240 --> 00:54:23,878
They shot him and they put him
up on a fucking cross,
722
00:54:23,880 --> 00:54:25,600
and he's fucking dead!
723
00:54:26,600 --> 00:54:27,960
Who did?
724
00:54:41,000 --> 00:54:44,358
Only Johnny Dogs and his kin
knew where we were camped.
725
00:54:44,360 --> 00:54:47,038
No, Tom. No.
I swear to God, I never told a soul.
726
00:54:47,040 --> 00:54:49,678
-Get the fuck away!
-I never told a fucking soul.
727
00:54:49,680 --> 00:54:52,558
How could you fucking do this?!
My fucking son!
728
00:54:55,560 --> 00:54:57,198
They fucking took him from me!
729
00:54:57,200 --> 00:55:00,718
My only...son!
730
00:55:00,720 --> 00:55:01,998
Johnny!
731
00:55:02,000 --> 00:55:03,678
Tommy!
732
00:55:03,680 --> 00:55:05,558
Your shoulder is shattered.
733
00:55:05,560 --> 00:55:07,998
If you don't get it fixed,
you'll lose your arm.
734
00:55:08,000 --> 00:55:10,558
He's gone! Fucking killed him!
735
00:55:10,560 --> 00:55:13,598
Fucking son! My own fucking kin!
736
00:55:13,600 --> 00:55:15,078
Listen to me!
737
00:55:15,080 --> 00:55:19,440
How can a one-armed man
avenge the death of his son, eh?
738
00:55:25,160 --> 00:55:27,360
They crucified my son...
739
00:55:29,560 --> 00:55:30,760
..for you.
740
00:55:39,200 --> 00:55:43,558
Get away from my house! All of you!
741
00:55:43,560 --> 00:55:47,358
Get away from my child!
742
00:55:47,360 --> 00:55:49,798
This is my house.
743
00:55:49,800 --> 00:55:52,078
And I don't want you back.
744
00:55:52,080 --> 00:55:54,200
I don't want you back!
745
00:56:12,600 --> 00:56:14,438
If you want to take
on the Billy Boys,
746
00:56:14,440 --> 00:56:15,560
you need me alive.
747
00:56:17,800 --> 00:56:20,040
Everyone fucking needs me.
748
00:56:22,960 --> 00:56:24,998
Call an ambulance,
749
00:56:25,000 --> 00:56:27,720
or a man will lose his arm.
750
00:56:47,560 --> 00:56:49,238
Come on, Johnny.
751
00:56:49,240 --> 00:56:51,520
Come on.
752
00:56:54,080 --> 00:56:55,200
Tom...
753
00:56:57,520 --> 00:56:59,678
I'm no black cat, Tom.
754
00:56:59,680 --> 00:57:01,560
I know, Johnny. I know.
755
00:57:03,160 --> 00:57:06,038
In all the world,
of all of the people,
756
00:57:06,040 --> 00:57:08,000
you alone I know I can trust.
756
00:57:09,305 --> 00:57:15,287
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.