All language subtitles for Peaky.Blinders.S05E02.Black.Cats.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:02,570 In New York City, at 6am, 2 00:00:02,572 --> 00:00:06,180 the Wall Street Stock Exchange crashed. 3 00:00:06,182 --> 00:00:08,358 I told Michael on Friday this was going to happen. 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,520 We were most definitely on board. 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,478 But you have to listen to the voices that you hear. 6 00:00:21,280 --> 00:00:23,838 My name is Mosley. Oswald Mosley. 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,478 Yeah, I know who you are. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,400 You have come to my attention. 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,038 Mr Shelby? Mr Levitt from the London Times. 10 00:00:32,040 --> 00:00:35,038 Ten years ago, I was a journalist on the Birmingham Evening Mail. 11 00:00:35,040 --> 00:00:36,958 Course, working in that city, 12 00:00:36,960 --> 00:00:39,078 it was impossible not to know your name. 13 00:00:39,080 --> 00:00:41,838 And your...reputation. 14 00:00:41,840 --> 00:00:44,998 What is your Tory newspaper more afraid of? 15 00:00:45,000 --> 00:00:48,200 Is it evolution or revolution? 16 00:05:18,760 --> 00:05:22,400 Dad! There's a phone call for you! 17 00:05:27,760 --> 00:05:30,720 Dad! There's a phone call for you! 18 00:05:32,160 --> 00:05:33,240 Charlie! 19 00:05:34,720 --> 00:05:38,158 Charlie! Wait! 20 00:05:38,160 --> 00:05:39,400 Charlie! 21 00:05:55,280 --> 00:05:57,440 Giddy-up, horsey, giddy-up! 22 00:06:03,280 --> 00:06:07,318 -Dad, there's a phone call for you. -Good boy. 23 00:06:07,320 --> 00:06:09,198 Good boy. 24 00:06:09,200 --> 00:06:11,278 Will you go back to the house? 25 00:06:11,280 --> 00:06:13,478 And, er, whoever's calling, 26 00:06:13,480 --> 00:06:16,118 the operator will have their number, 27 00:06:16,120 --> 00:06:18,198 and I'll call them back, eh? 28 00:06:21,520 --> 00:06:22,838 Oh, look, Charlie. 29 00:06:22,840 --> 00:06:24,638 You must have violin practice. 30 00:06:24,640 --> 00:06:26,158 It's Mrs Milligan. 31 00:06:26,160 --> 00:06:27,200 Go on. 32 00:06:28,480 --> 00:06:29,758 And, Charlie! 33 00:06:29,760 --> 00:06:32,278 Charlie, you play loudly. 34 00:06:32,280 --> 00:06:34,040 You might hear some bangs. 35 00:06:35,120 --> 00:06:36,440 Go on. 36 00:08:28,880 --> 00:08:30,518 Mr Shelby? 37 00:08:30,520 --> 00:08:32,718 Maggie, yeah, it's me. 38 00:08:32,720 --> 00:08:35,038 -Yes, Mr Shelby. -I just missed a call. 39 00:08:35,040 --> 00:08:36,438 Where was it from? 40 00:08:36,440 --> 00:08:38,158 Belfast. 41 00:08:38,160 --> 00:08:41,598 Belfast. Where in Belfast? 42 00:08:41,600 --> 00:08:43,718 Um, I'm not sure. 43 00:08:43,720 --> 00:08:45,558 Do you have the number? 44 00:08:45,560 --> 00:08:47,000 Yeah. 45 00:08:49,440 --> 00:08:51,078 Yeah, can you put me through? 46 00:08:59,120 --> 00:09:00,320 Tommy, don't believe... 47 00:09:05,920 --> 00:09:08,038 Mr Shelby. 48 00:09:08,040 --> 00:09:09,638 My name is Captain Swing, 49 00:09:09,640 --> 00:09:11,598 calling from the occupied Six Counties. 50 00:09:11,600 --> 00:09:14,198 And there are some people from the other side 51 00:09:14,200 --> 00:09:17,638 of our neat little city that want you dead. 52 00:09:17,640 --> 00:09:23,598 You should also know that this boy, this Michael, your kin, 53 00:09:23,600 --> 00:09:27,318 was in his cabin aboard the SS Monroe in Belfast dock, 54 00:09:27,320 --> 00:09:30,038 making deals with the very men who want you dead. 55 00:09:30,040 --> 00:09:31,078 Tommy, they're lying! 56 00:09:31,080 --> 00:09:34,600 Now, if you want, we can put a bullet in his head here and now... 57 00:09:35,640 --> 00:09:38,080 ...or we can send him home, and you can deal with him. 58 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Send him home. 59 00:09:46,880 --> 00:09:48,678 Very well, Mr Shelby. 60 00:09:48,680 --> 00:09:52,998 But be informed that this kin of yours was talking to representatives 61 00:09:53,000 --> 00:09:56,278 from the County Tyrone and Glasgow UVF 62 00:09:56,280 --> 00:09:58,598 about how they'd divide up the English racetracks 63 00:09:58,600 --> 00:10:01,920 -after they'd blown away your legs. -Tommy, they're lying! 64 00:10:04,400 --> 00:10:05,520 And may I ask... 65 00:10:06,680 --> 00:10:08,560 ...why you are doing me this favour? 66 00:10:11,800 --> 00:10:13,078 Because, Mr Shelby, 67 00:10:13,080 --> 00:10:15,998 we've been informed by people at the very highest level 68 00:10:16,000 --> 00:10:18,958 that, since your conversion to socialism, 69 00:10:18,960 --> 00:10:21,518 you are now on the side of the angels. 70 00:10:21,520 --> 00:10:24,680 And angels can be useful to us. 71 00:10:50,680 --> 00:10:51,960 Come. 72 00:11:00,240 --> 00:11:02,478 Mr Shelby, the violin teacher wants to know 73 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 what all those bangs were. 74 00:11:04,960 --> 00:11:06,398 Fireworks. 75 00:11:06,400 --> 00:11:08,080 Was trying them out for Saturday. 76 00:11:11,320 --> 00:11:14,120 You promised the doctor not until after dark. 77 00:11:15,360 --> 00:11:17,240 Oh, it's pretty dark, Frances. 78 00:11:20,480 --> 00:11:25,438 Also, will Mrs Shelby and Ruby be home for dinner tonight? 79 00:11:25,440 --> 00:11:26,760 I don't know. 80 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 Dad? 81 00:11:38,240 --> 00:11:40,558 I've learned something this morning. 82 00:11:40,560 --> 00:11:42,000 Have you? 83 00:11:44,840 --> 00:11:46,120 So have I. 84 00:11:47,400 --> 00:11:48,800 And what have you learned, my boy? 85 00:12:11,680 --> 00:12:14,918 Let's get this over with. I've got a train to catch. 86 00:12:14,920 --> 00:12:18,038 -Go get your train, Tom. I can deal with this. -Oi. 87 00:12:18,040 --> 00:12:20,760 Get it! 88 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 Go home. 89 00:12:44,440 --> 00:12:45,918 Come here, you. 90 00:12:45,920 --> 00:12:48,158 Put this on. 91 00:12:48,160 --> 00:12:50,798 There you go. Look at that, it looks great on you. 92 00:12:50,800 --> 00:12:52,520 Wrap up warm. 93 00:13:03,880 --> 00:13:05,718 Ah! 94 00:13:05,720 --> 00:13:06,920 Wake up. 95 00:13:08,160 --> 00:13:10,278 Rise and shine. 96 00:13:10,280 --> 00:13:11,398 What are you doing here? 97 00:13:11,400 --> 00:13:13,440 Wasting our fucking time on you. 98 00:13:17,800 --> 00:13:19,518 Sit down, Finn. 99 00:13:19,520 --> 00:13:21,600 Sit down. 100 00:13:28,560 --> 00:13:29,840 What do I have to do... 101 00:13:31,080 --> 00:13:33,318 ...to make you fucking listen to me? 102 00:13:33,320 --> 00:13:36,438 You took a bullet. 103 00:13:36,440 --> 00:13:39,520 You've been running around the streets with a fucking gun in your hand. 104 00:13:41,080 --> 00:13:42,600 Somebody has to. 105 00:13:45,160 --> 00:13:47,678 Finn, we've got people for that kind of work. 106 00:13:47,680 --> 00:13:51,438 Soldiers. Captains and corporals. 107 00:13:51,440 --> 00:13:52,760 Well, then, what am I? 108 00:13:54,200 --> 00:13:55,438 "What am I?" Jesus Christ. 109 00:13:55,440 --> 00:13:58,718 Yeah, what am I, Tom, huh? 110 00:13:58,720 --> 00:14:01,518 I'm the brother you never got round to. 111 00:14:01,520 --> 00:14:04,118 You're a general, Finn. 112 00:14:04,120 --> 00:14:05,398 You understand? 113 00:14:05,400 --> 00:14:08,718 You're a fucking Shelby, so you're a general. 114 00:14:08,720 --> 00:14:12,760 When did you last see a general anywhere near the blood and the puke, eh? 115 00:14:14,080 --> 00:14:16,398 He's fucking right. 116 00:14:16,400 --> 00:14:18,278 That's what you are. 117 00:14:18,280 --> 00:14:20,798 So on your feet, soldier. 118 00:14:20,800 --> 00:14:22,518 Come on, on your feet. 119 00:14:22,520 --> 00:14:25,238 I thought you just said I was a general. 120 00:14:25,240 --> 00:14:26,998 I did just say you were. 121 00:14:27,000 --> 00:14:28,478 So get on your fucking feet! 122 00:14:28,480 --> 00:14:30,278 Arthur... 123 00:14:30,280 --> 00:14:32,678 Finn. Finn. 124 00:14:32,680 --> 00:14:33,918 Look at this. 125 00:14:33,920 --> 00:14:38,038 This is the bullet that Aberama Gold cut from you. 126 00:14:38,040 --> 00:14:40,520 First and last. 127 00:14:41,880 --> 00:14:44,400 First and last. 128 00:14:49,400 --> 00:14:50,720 Don't lose it. 129 00:14:51,960 --> 00:14:54,798 Go and clean up, put some clothes on. 130 00:14:54,800 --> 00:14:56,558 A nice suit. 131 00:14:56,560 --> 00:14:59,000 I've got some trouble that'll keep you out of trouble. 132 00:15:00,640 --> 00:15:03,198 -Oh, and, erm, Tom... -Yeah? 133 00:15:03,200 --> 00:15:04,718 ..while you're here, 134 00:15:04,720 --> 00:15:07,078 erm, I've met this girl 135 00:15:07,080 --> 00:15:09,318 -and I'd like to get married. -Fuck off. Go, get dressed. 136 00:15:09,320 --> 00:15:11,798 Go on, move. Go! 137 00:15:11,800 --> 00:15:13,958 Finn, this girl you're trying to impress, 138 00:15:13,960 --> 00:15:15,400 tell me about her. 139 00:15:16,400 --> 00:15:17,918 She likes the life. 140 00:15:17,920 --> 00:15:20,158 She likes the life, eh? 141 00:15:20,160 --> 00:15:21,598 Well, find one that hates it. 142 00:15:21,600 --> 00:15:24,680 Look at him, that's what he did. Now he's chairman of the board. 143 00:15:27,320 --> 00:15:28,720 Go on. Hurry up. 144 00:15:29,800 --> 00:15:30,958 Arthur? 145 00:15:30,960 --> 00:15:34,560 Lizzie and Ruby, are they still at yours? 146 00:15:37,480 --> 00:15:39,558 Yes, Tom, they're still there. 147 00:15:39,560 --> 00:15:42,198 She's coming home today, she said, so... 148 00:15:42,200 --> 00:15:43,640 ..she'll be home later. 149 00:15:44,680 --> 00:15:47,478 Hm. Has she been talking about me? 150 00:15:47,480 --> 00:15:50,438 I mean, they talk a lot, you know what women are like. 151 00:15:50,440 --> 00:15:53,438 The kitchen and, you know, kids running around. 152 00:15:53,440 --> 00:15:55,558 I... I don't pay 'em no mind, Tom. 153 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 -I don't listen to 'em 'alf the time. -Yeah. 154 00:15:58,680 --> 00:16:00,160 Well, everything she says is true. 155 00:16:04,280 --> 00:16:05,600 Well... 156 00:16:07,920 --> 00:16:09,238 ..you like the life, Tommy. 157 00:16:09,240 --> 00:16:11,318 I don't like the fucking life. 158 00:16:11,320 --> 00:16:13,158 I don't like the fucking life, 159 00:16:13,160 --> 00:16:15,480 I don't like that Michael is coming back today. 160 00:16:18,920 --> 00:16:21,238 Train arrives from Liverpool at three. 161 00:16:21,240 --> 00:16:22,638 Polly will be there. 162 00:16:22,640 --> 00:16:23,800 Take a weapon. 163 00:16:24,880 --> 00:16:27,198 Tell Moss to clear the station of coppers. 164 00:16:27,200 --> 00:16:28,558 You hear me? 165 00:16:28,560 --> 00:16:29,640 Yes, sir. 166 00:16:31,960 --> 00:16:33,800 Hey, Tommy. 167 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 I heard 'em say one thing, though. 168 00:16:38,720 --> 00:16:42,078 Just talking, you know, they were saying that, er, 169 00:16:42,080 --> 00:16:45,678 you...you don't sleep or something. 170 00:16:45,680 --> 00:16:47,200 You can't sleep. 171 00:16:49,240 --> 00:16:52,440 When I do sleep, I dream. 172 00:16:53,680 --> 00:16:57,598 And in my dream, someone wants my crown. 173 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 I think it might be Michael. 174 00:17:01,080 --> 00:17:02,840 Call me at three. 175 00:17:09,920 --> 00:17:12,158 Arthur, I'm going to put that bullet on a necklace 176 00:17:12,160 --> 00:17:14,318 and wear it as a reminder. 177 00:17:14,320 --> 00:17:15,998 Arthur? 178 00:17:16,000 --> 00:17:18,478 -I heard you. -You got trouble for me, then? 179 00:17:18,480 --> 00:17:20,000 -Yeah. -Yeah? 180 00:17:35,000 --> 00:17:37,758 Mr Shelby, the...the police are here to see you. 181 00:17:37,760 --> 00:17:39,278 Police aren't allowed in here. 182 00:17:39,280 --> 00:17:42,320 Er, he's not in uniform and said it's very unofficial. 183 00:17:47,800 --> 00:17:50,438 Afternoon. Someone get you some tea? 184 00:17:50,440 --> 00:17:51,878 No, I'm fine, Mr Shelby. 185 00:17:51,880 --> 00:17:53,200 -This won't take long. -Good. 186 00:17:54,240 --> 00:17:56,238 You've got five minutes. 187 00:17:56,240 --> 00:18:00,798 Mr Shelby, there was a shooting two days ago. 188 00:18:00,800 --> 00:18:02,638 A man died. 189 00:18:02,640 --> 00:18:04,080 It was a murder. 190 00:18:06,160 --> 00:18:07,240 In Maida Vale. 191 00:18:08,640 --> 00:18:09,760 Of all places. 192 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 -His name was Levitt. -Uh-huh. 193 00:18:17,000 --> 00:18:18,560 He was a journalist. 194 00:18:29,360 --> 00:18:32,478 The night before he was shot, he came here to see you. 195 00:18:32,480 --> 00:18:36,958 We found a Commons pass and your name in his diary. 196 00:18:36,960 --> 00:18:41,400 I was wondering what his business here was. 197 00:18:42,680 --> 00:18:43,880 And I'm wondering... 198 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 ..what your business here is. 199 00:18:48,840 --> 00:18:51,718 According to his diary, you knew him from Birmingham. 200 00:18:51,720 --> 00:18:53,000 What's your name? 201 00:18:54,240 --> 00:18:55,398 Stacker. 202 00:18:55,400 --> 00:18:57,240 Stacker. OK. 203 00:18:59,640 --> 00:19:02,918 Mr Shelby, Mr Levitt was a queer. 204 00:19:02,920 --> 00:19:05,038 Some may think it was one of his queer friends... 205 00:19:05,040 --> 00:19:06,718 Mr Stacker, 206 00:19:06,720 --> 00:19:10,398 I get the feeling that, with a little provocation, 207 00:19:10,400 --> 00:19:12,358 you could be very persistent. 208 00:19:12,360 --> 00:19:14,678 Only within my remit. 209 00:19:14,680 --> 00:19:17,078 Well, your Chief Constable Wyatt, 210 00:19:17,080 --> 00:19:19,158 he has clear views about persistence, 211 00:19:19,160 --> 00:19:20,678 which he has shared with me. 212 00:19:20,680 --> 00:19:21,838 Mr Shelby... 213 00:19:21,840 --> 00:19:25,598 He likes persistence, as do I. And thoroughness. 214 00:19:25,600 --> 00:19:26,880 But not frivolity. 215 00:19:28,440 --> 00:19:34,678 A man who walks in the park with other men dies in Maida Vale. 216 00:19:34,680 --> 00:19:36,918 And you come to me? 217 00:19:36,920 --> 00:19:39,838 As well as his diary, we have his notebook. 218 00:19:42,360 --> 00:19:45,080 Your time's up, Mr Stacker. 219 00:19:54,320 --> 00:19:55,600 Thank you. 220 00:20:35,600 --> 00:20:36,760 Hello, Mum. 221 00:20:39,360 --> 00:20:40,960 This is Gina. 222 00:20:42,040 --> 00:20:43,560 Gina Gray. 223 00:20:45,240 --> 00:20:47,120 The captain married us on board. 224 00:20:50,080 --> 00:20:51,838 She's my wife, Mum. At least look at her. 225 00:20:51,840 --> 00:20:55,600 Tommy said to ask you to tell me the truth. 226 00:20:56,640 --> 00:20:58,678 We've been travelling for 15 days, Mrs Gray. 227 00:20:58,680 --> 00:21:00,878 Maybe we could talk about this at another time. 228 00:21:00,880 --> 00:21:03,318 Yes. Let's go home and we can talk. 229 00:21:03,320 --> 00:21:07,798 You have no home until you tell me the truth. 230 00:21:07,800 --> 00:21:09,358 Here? 231 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 Yeah. 232 00:21:13,920 --> 00:21:15,320 Michael! 233 00:21:18,080 --> 00:21:19,480 Hello, love. 234 00:21:21,000 --> 00:21:24,040 Welcome to Birmingham, eh? 235 00:21:25,360 --> 00:21:27,200 Michael? 236 00:21:28,640 --> 00:21:29,880 OK. 237 00:21:32,080 --> 00:21:34,318 Our ship docked at Belfast. 238 00:21:34,320 --> 00:21:37,078 -I was then taken off the ship by two men. -At gunpoint. 239 00:21:37,080 --> 00:21:39,238 I'm speaking to my son. 240 00:21:39,240 --> 00:21:40,440 Fuck you. 241 00:21:41,920 --> 00:21:43,718 Fuck you too, Arthur. 242 00:21:43,720 --> 00:21:48,320 This is my fucking wife. I bring her home, to this? 243 00:21:51,080 --> 00:21:53,400 Come on, Gina. 244 00:21:56,600 --> 00:21:59,278 Well, where are you going now, eh? Hmm? 245 00:21:59,280 --> 00:22:01,118 Introduce me at least. 246 00:22:01,120 --> 00:22:03,438 -Excuse me. -Look at this. 247 00:22:03,440 --> 00:22:05,478 Look at this. 248 00:22:05,480 --> 00:22:07,518 This is it, Gina. 249 00:22:07,520 --> 00:22:10,798 This is my fucking people. 250 00:22:10,800 --> 00:22:13,078 Do you want to know the truth, Arthur? 251 00:22:13,080 --> 00:22:14,480 Do you want to know the truth, Mum? 252 00:22:15,640 --> 00:22:21,080 I did not betray my fucking family! 253 00:22:22,320 --> 00:22:24,440 Now, Mum... 254 00:22:25,760 --> 00:22:26,920 ..I want to go home. 255 00:22:28,680 --> 00:22:31,640 I've booked you a suite at the Midland Hotel. 256 00:22:33,080 --> 00:22:35,558 Was that Tommy's orders, then, was it? 257 00:22:35,560 --> 00:22:38,760 See, the Midland Hotel is Tommy's little kingdom. 258 00:22:40,160 --> 00:22:43,238 Where all the porters keep an eye, 259 00:22:43,240 --> 00:22:46,838 where all the telephone exchange girls are reporting on my calls. 260 00:22:46,840 --> 00:22:50,558 Yeah, well, why don't you think of it like, 261 00:22:50,560 --> 00:22:53,238 er, quarantine, Michael, eh? 262 00:22:53,240 --> 00:22:56,760 We'll treat you like a fucking dog, hmm? 263 00:22:58,400 --> 00:22:59,998 Smelly one. 264 00:23:00,000 --> 00:23:01,320 Stinking one. 265 00:23:02,280 --> 00:23:07,118 Until we know you're clean, hmm? 266 00:23:07,120 --> 00:23:09,198 Fuck you, Arthur. 267 00:23:09,200 --> 00:23:11,118 Stand aside, Arthur. 268 00:23:11,120 --> 00:23:12,720 No, Poll. 269 00:23:20,480 --> 00:23:21,718 Come on, baby. 270 00:23:21,720 --> 00:23:23,558 Forget about 'em. 271 00:23:23,560 --> 00:23:26,758 Go and phone Tommy, tell him. 272 00:23:26,760 --> 00:23:29,598 Polly says Michael's telling the truth. 273 00:23:29,600 --> 00:23:32,238 It's all right. Forget about 'em. 274 00:23:32,240 --> 00:23:33,920 All right, Poll. 275 00:23:35,960 --> 00:23:37,998 Nice coat. 276 00:23:38,000 --> 00:23:39,840 What are you like? Camel, right? 277 00:23:42,640 --> 00:23:43,680 Oh. 278 00:23:45,400 --> 00:23:49,720 Welcome to the family, Gina Gray. 279 00:23:52,760 --> 00:23:56,678 I applaud the attempt by Mr Rowley in the Education Bill 280 00:23:56,680 --> 00:23:59,598 to raise the school leaving age to 15. 281 00:23:59,600 --> 00:24:01,398 I also support... 282 00:24:17,000 --> 00:24:19,638 ...as regards means-testing of any kind, 283 00:24:19,640 --> 00:24:21,358 -we are the people... -Yeah! 284 00:24:21,360 --> 00:24:24,438 -..we've had enough. -Yeah! 285 00:24:24,440 --> 00:24:27,558 "We are the people, and we've had enough." 286 00:24:27,560 --> 00:24:29,320 I move in favour of the amendment. 287 00:24:45,040 --> 00:24:46,280 Mr Shelby. 288 00:24:47,920 --> 00:24:51,360 I must say, you sing like a songbird in the House. 289 00:24:53,000 --> 00:24:55,238 And who is this pretty finch? 290 00:24:55,240 --> 00:24:56,278 My sister. 291 00:24:56,280 --> 00:24:57,438 Who's pregnant. 292 00:24:57,440 --> 00:24:58,718 And dangerous. 293 00:24:58,720 --> 00:25:01,398 Oh, we adore dangerous. 294 00:25:01,400 --> 00:25:02,918 Who's we? 295 00:25:02,920 --> 00:25:05,358 It's a collective noun, 296 00:25:05,360 --> 00:25:09,318 in this case describing a group of people who are impatient and young 297 00:25:09,320 --> 00:25:12,120 and, as I have said, adore dangerous. 298 00:25:13,800 --> 00:25:17,160 Mr Shelby, you had a horse of that name. 299 00:25:19,280 --> 00:25:20,758 Whiskey. Irish. 300 00:25:20,760 --> 00:25:23,278 Give him one from my bottle. 301 00:25:23,280 --> 00:25:26,758 And one for myself. In fact, bring the bottle. 302 00:25:26,760 --> 00:25:27,838 And the lady? 303 00:25:27,840 --> 00:25:29,478 Isn't thirsty. 304 00:25:29,480 --> 00:25:31,160 How do you know about the horse? 305 00:25:33,000 --> 00:25:35,080 We have a mutual acquaintance. 306 00:25:36,120 --> 00:25:37,358 May Carleton. 307 00:25:37,360 --> 00:25:41,200 When I asked about you, she said, "Oh, my goodness, where do I begin?" 308 00:25:42,560 --> 00:25:45,078 And why were you asking after me? 309 00:25:45,080 --> 00:25:47,638 Because, as I have said, 310 00:25:47,640 --> 00:25:49,520 I adore dangerous. 311 00:25:50,560 --> 00:25:52,358 And where did she begin? 312 00:25:52,360 --> 00:25:55,398 You know, I was rather hoping we might have this meeting alone. 313 00:25:55,400 --> 00:25:57,958 My sister is my political adviser. 314 00:25:57,960 --> 00:26:01,438 And my advice just now was, "Don't meet Mr Mosley." 315 00:26:01,440 --> 00:26:03,358 Because I am dangerous? 316 00:26:03,360 --> 00:26:05,358 No. 317 00:26:05,360 --> 00:26:08,118 What is it you are impatient for, Mr Mosley? 318 00:26:08,120 --> 00:26:11,880 I'm impatient for my fucking whiskey. 319 00:26:14,400 --> 00:26:15,680 Bennett! 320 00:26:17,920 --> 00:26:20,038 May Carleton spoke about you 321 00:26:20,040 --> 00:26:23,918 the way I imagine one might about a party they barely remember, 322 00:26:23,920 --> 00:26:26,838 where you crash the car into the dovecote 323 00:26:26,840 --> 00:26:30,318 and live on champagne and cocaine for three whole days. 324 00:26:30,320 --> 00:26:31,958 You know, that kind of party. 325 00:26:31,960 --> 00:26:34,040 Only three days? 326 00:26:35,320 --> 00:26:36,480 Hmm. 327 00:26:40,400 --> 00:26:43,758 My sister advised against meeting you 328 00:26:43,760 --> 00:26:48,240 because it appears you are moving away from the party... 329 00:26:49,720 --> 00:26:51,918 ..in a different direction. 330 00:26:51,920 --> 00:26:54,238 And which direction is that? 331 00:26:54,240 --> 00:26:56,478 Towards fascism. 332 00:26:56,480 --> 00:27:00,680 "We are the people, and we have had enough." 333 00:27:02,560 --> 00:27:04,320 I thought that was excellent. 334 00:27:05,560 --> 00:27:09,038 In which direction are you heading, Mr Shelby? 335 00:27:09,040 --> 00:27:11,878 I am my own revolution. 336 00:27:11,880 --> 00:27:14,600 And you prefer Irish to Scotch. 337 00:27:16,480 --> 00:27:17,838 As do I. 338 00:27:17,840 --> 00:27:21,838 Like all things regarding Ireland, it is...complex. 339 00:27:21,840 --> 00:27:22,920 Yes? 340 00:27:30,160 --> 00:27:31,840 Oh! 341 00:27:32,880 --> 00:27:35,918 Where do you stand on the Irish question, Mr Shelby? 342 00:27:35,920 --> 00:27:38,758 Never been asked it. 343 00:27:38,760 --> 00:27:41,078 Then perhaps it's time you were. 344 00:27:41,080 --> 00:27:45,998 Tommy, I am the people, and I have had enough. 345 00:27:46,000 --> 00:27:48,678 We are looking for someone to begin a dialogue... 346 00:27:48,680 --> 00:27:51,078 ..with certain elements in Belfast 347 00:27:51,080 --> 00:27:54,038 with whom we don't officially have any dealings. 348 00:27:54,040 --> 00:27:57,598 I'll be too busy singing in the House. 349 00:27:57,600 --> 00:27:59,760 It would involve a promotion. 350 00:28:01,360 --> 00:28:04,800 Junior Minister to the Duchy of Lancaster. 351 00:28:05,840 --> 00:28:07,678 Birmingham is my concern. 352 00:28:07,680 --> 00:28:12,680 Ireland bores me. Thanks for the whiskey, Mr Mosley. 353 00:28:19,600 --> 00:28:21,518 Hmm. 354 00:28:21,520 --> 00:28:23,758 What the fuck was that about? 355 00:28:23,760 --> 00:28:26,918 Ireland. It's been Ireland's day all fucking day long. 356 00:28:26,920 --> 00:28:27,958 What do you mean? 357 00:28:27,960 --> 00:28:31,678 Ada, go home and start calling anyone who had dealings 358 00:28:31,680 --> 00:28:34,278 with Shelby Company Limited while you were in Boston. 359 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 Ask them about Michael. 360 00:28:37,200 --> 00:28:39,318 Ask them what about him? 361 00:28:39,320 --> 00:28:41,718 Who he's been seeing, who he's been meeting, 362 00:28:41,720 --> 00:28:44,518 -what deals he's made. -Why? 363 00:28:44,520 --> 00:28:49,198 Ask 'em especially about people he's met from Glasgow or Belfast. 364 00:28:49,200 --> 00:28:52,678 Tommy, why don't you come back with me, eh? 365 00:28:52,680 --> 00:28:54,678 You can play chess with Karl. 366 00:28:54,680 --> 00:28:56,638 I'll make some calls, you can listen in. 367 00:28:56,640 --> 00:28:57,718 Drive home tomorrow. 368 00:28:57,720 --> 00:29:00,438 That bastard starts talking about Irish whiskey. 369 00:29:00,440 --> 00:29:01,798 The fuck does he know? Eh? 370 00:29:01,800 --> 00:29:04,758 More than me, Tommy. What are you talking about? 371 00:29:04,760 --> 00:29:08,038 I'm talking about an empty chair, Ada. 372 00:29:08,040 --> 00:29:10,358 My chair. My throne. 373 00:29:10,360 --> 00:29:12,038 People thinking I'm going to fall, 374 00:29:12,040 --> 00:29:14,558 they start behaving in a different way around you. 375 00:29:14,560 --> 00:29:16,038 Who thinks that? 376 00:29:16,040 --> 00:29:18,318 They start to circle. 377 00:29:18,320 --> 00:29:20,438 Who's going to take the throne, eh? 378 00:29:20,440 --> 00:29:22,878 Linda, she wants some for Arthur, 379 00:29:22,880 --> 00:29:25,440 Aberama Gold, people in the north, Michael... 380 00:29:30,040 --> 00:29:33,318 Just go home, make some calls. 381 00:29:33,320 --> 00:29:35,318 Protestants are coming, I think. 382 00:29:35,320 --> 00:29:37,360 I need to get back to Birmingham. 383 00:29:50,240 --> 00:29:51,958 Polly. 384 00:29:51,960 --> 00:29:53,480 Are you armed? 385 00:29:54,800 --> 00:29:56,838 Yeah. 386 00:29:56,840 --> 00:29:58,158 Yeah. 387 00:29:58,160 --> 00:30:01,318 Would you please consider putting your weapons behind the bar 388 00:30:01,320 --> 00:30:03,118 in case feelings begin to run high? 389 00:30:03,120 --> 00:30:04,720 Behind the bar, Poll, eh? 390 00:30:05,920 --> 00:30:07,760 Behind my own bar, yeah? 391 00:30:14,600 --> 00:30:15,680 I prefer it there. 392 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 Thomas? 393 00:30:28,280 --> 00:30:30,158 I had a dream... 394 00:30:30,160 --> 00:30:33,640 ..about a black cat last night, Poll. 395 00:30:35,480 --> 00:30:39,038 A black cat dream means there is a traitor close by. 396 00:30:39,040 --> 00:30:40,798 It was you who taught me that. 397 00:30:40,800 --> 00:30:43,318 Black cat can mean lots of things. 398 00:30:43,320 --> 00:30:45,878 Can mean you're hurting yourself. 399 00:30:45,880 --> 00:30:47,040 Betraying yourself. 400 00:30:48,480 --> 00:30:50,720 Are you seeing things, Thomas? 401 00:30:53,080 --> 00:30:54,318 Yes, I am. 402 00:30:56,040 --> 00:30:58,480 Yes, I am. Very clearly. 403 00:31:00,160 --> 00:31:02,000 Coming from every fucking direction. 404 00:31:16,240 --> 00:31:17,360 Tommy. 405 00:31:18,800 --> 00:31:20,720 I'd like to introduce you to my wife. 406 00:31:22,760 --> 00:31:25,358 I would also like to, er, say something. 407 00:31:25,360 --> 00:31:27,998 -Sit down, Michael. -I betrayed you. 408 00:31:28,000 --> 00:31:30,758 -Michael. -But only in my heart. 409 00:31:30,760 --> 00:31:32,558 There was a time, 410 00:31:32,560 --> 00:31:34,118 in America, 411 00:31:34,120 --> 00:31:36,558 and there was a lot of money in that bank. 412 00:31:36,560 --> 00:31:38,798 And I wondered if I could...I could leave, 413 00:31:38,800 --> 00:31:40,838 move to California. 414 00:31:40,840 --> 00:31:42,880 Someone said I should invest in pictures. 415 00:31:44,120 --> 00:31:45,280 Hollywood. 416 00:31:46,480 --> 00:31:47,960 But Gina stopped me. 417 00:31:49,240 --> 00:31:52,240 -Gina said... -I told you to sit down, Michael. 418 00:32:00,960 --> 00:32:02,040 Now, tell me... 419 00:32:03,760 --> 00:32:05,998 ..what happened on that ship 420 00:32:06,000 --> 00:32:07,760 in Belfast harbour. 421 00:32:10,680 --> 00:32:14,038 On the journey back from New York, we got married. 422 00:32:14,040 --> 00:32:15,918 But we needed to find a witness. 423 00:32:15,920 --> 00:32:17,238 A purser. 424 00:32:17,240 --> 00:32:18,758 He was from Belfast. 425 00:32:18,760 --> 00:32:19,958 We got friendly. 426 00:32:19,960 --> 00:32:21,680 What happened when the ship docked? 427 00:32:23,600 --> 00:32:28,238 This purser had friends who ran a whiskey distillery in County Tyrone. 428 00:32:28,240 --> 00:32:30,718 They wanted a way of getting their stuff into America. 429 00:32:30,720 --> 00:32:33,478 So I said, "OK, invite them aboard." 430 00:32:33,480 --> 00:32:36,878 When they came in, I realised that they didn't make whiskey. 431 00:32:36,880 --> 00:32:38,838 They were Scottish. From Glasgow. 432 00:32:38,840 --> 00:32:41,518 Couldn't understand a fucking word they were saying. 433 00:32:41,520 --> 00:32:44,158 They started swearing, 434 00:32:44,160 --> 00:32:45,800 so I asked Gina to leave. 435 00:32:46,840 --> 00:32:49,878 That was when they started talking about you, Tom. 436 00:32:49,880 --> 00:32:53,478 They said that Tommy Shelby was a spent force, 437 00:32:53,480 --> 00:32:55,720 that politics had got to him... 438 00:32:57,200 --> 00:32:59,118 ..that he was spent in the head, 439 00:32:59,120 --> 00:33:01,798 that now was a good time to move in 440 00:33:01,800 --> 00:33:03,918 and did I want to be part of it. 441 00:33:03,920 --> 00:33:06,558 They knew about the money we lost in America. 442 00:33:06,560 --> 00:33:08,238 They said that you were going to blame me. 443 00:33:08,240 --> 00:33:10,640 That you had a bullet with my name on it. 444 00:33:13,080 --> 00:33:14,678 What did you say, Michael? 445 00:33:14,680 --> 00:33:17,158 I didn't have time to say anything. 446 00:33:17,160 --> 00:33:19,158 Coppers came on board. 447 00:33:19,160 --> 00:33:21,760 Well, I thought they were coppers. They, er... 448 00:33:23,200 --> 00:33:24,878 They were IRA. 449 00:33:24,880 --> 00:33:26,080 Exactly. 450 00:33:31,880 --> 00:33:34,840 And the first men from Glasgow? 451 00:33:36,600 --> 00:33:41,680 The IRA commander said the men from Glasgow were called Billy Boys. 452 00:33:42,640 --> 00:33:44,158 Fucking Billy Boys. 453 00:33:44,160 --> 00:33:46,318 I don't know who the fuck Billy Boys are. 454 00:33:46,320 --> 00:33:49,318 They run every man in every coalmine, 455 00:33:49,320 --> 00:33:52,158 on every shipyard east of Glasgow. 456 00:33:52,160 --> 00:33:56,238 Ties with Belfast, UVF. 457 00:33:56,240 --> 00:33:58,198 Protestant razor gang. 458 00:33:58,200 --> 00:34:01,158 They also dabble in politics. 459 00:34:01,160 --> 00:34:05,598 You know, muscle for fascist rallies. 460 00:34:05,600 --> 00:34:08,398 But you did no deal, Michael? 461 00:34:08,400 --> 00:34:10,518 You didn't even know who they were? 462 00:34:10,520 --> 00:34:13,280 I was too busy looking forward to giving you the good news. 463 00:34:14,920 --> 00:34:18,720 The reason Gina and I got married on the ship was because Gina is pregnant. 464 00:34:20,160 --> 00:34:22,080 You're going to be a grandmother. 465 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 OK, Michael. 466 00:34:33,360 --> 00:34:34,838 I believe you. 467 00:34:34,840 --> 00:34:36,200 Welcome home. 468 00:34:37,440 --> 00:34:38,560 Congratulations. 469 00:34:39,680 --> 00:34:41,758 Just remember... 470 00:34:41,760 --> 00:34:46,358 ..your unborn child has witnessed what you said. 471 00:34:46,360 --> 00:34:48,918 -Thomas! -And it will be born according to... 472 00:34:48,920 --> 00:34:50,038 You fuck! 473 00:34:50,040 --> 00:34:53,518 Where the fuck are you going, hmm? 474 00:34:53,520 --> 00:34:55,480 Are you fucking mad, hmm? 475 00:34:57,920 --> 00:35:03,038 -You are free to fucking leave, Michael. -You fucking bastard. 476 00:35:03,040 --> 00:35:06,958 But you're not free, Michael, are you? 477 00:35:06,960 --> 00:35:09,198 You lost this company a lot of money. 478 00:35:09,200 --> 00:35:10,560 I told you to sell... 479 00:35:12,360 --> 00:35:13,798 ..but you held on, 480 00:35:13,800 --> 00:35:18,638 and now I want you to pay me back what you owe me. 481 00:35:18,640 --> 00:35:22,918 There is work you can do, there are risks you can take. 482 00:35:22,920 --> 00:35:24,958 We were close before. 483 00:35:24,960 --> 00:35:26,840 Now I want you closer still. 484 00:35:29,120 --> 00:35:31,200 Michael, honey. 485 00:35:32,840 --> 00:35:34,240 Look at your cousin. 486 00:35:35,440 --> 00:35:36,840 He's in trouble, huh? 487 00:35:38,240 --> 00:35:39,600 He needs you. 488 00:35:42,360 --> 00:35:44,320 Come on, baby, let's go. 489 00:36:09,040 --> 00:36:10,640 Fucking cheek of her, eh? 490 00:36:12,560 --> 00:36:14,758 Mad Dog Jimmy. 491 00:36:14,760 --> 00:36:16,880 Coming south. 492 00:36:21,600 --> 00:36:23,238 Not so mad any more. 493 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 He's got friends in high places these days. 494 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 Black cat dream is never wrong, brother. 495 00:37:22,880 --> 00:37:27,638 # Hello, hello, we are the Billy Boys 496 00:37:27,640 --> 00:37:31,478 # Hello, hello, we are the Billy Boys 497 00:37:31,480 --> 00:37:34,238 # We're up to our knees in Fenian blood 498 00:37:34,240 --> 00:37:36,038 # Surrender or you'll die 499 00:37:36,040 --> 00:37:39,880 # We are the Brigton Derry Billy Boys. # 500 00:37:42,880 --> 00:37:45,240 Drop the peashooter, son. 501 00:37:49,800 --> 00:37:54,238 A broken broom stops all Gypsy curses, Mr Gold. 502 00:37:54,240 --> 00:37:57,718 Ah! 503 00:37:59,080 --> 00:38:00,918 Who the fuck are you? 504 00:38:00,920 --> 00:38:02,918 Did you not hear my song? 505 00:38:02,920 --> 00:38:06,480 These gentlemen are the Billy Boys. 506 00:38:09,680 --> 00:38:11,440 And me? 507 00:38:15,080 --> 00:38:16,318 I'm Jimmy. 508 00:38:16,320 --> 00:38:19,118 Ah, fuck, fuck. 509 00:38:19,120 --> 00:38:20,438 Good. 510 00:38:20,440 --> 00:38:23,038 Mouth broke, so you can't talk. 511 00:38:23,040 --> 00:38:25,638 But you don't need to. 512 00:38:25,640 --> 00:38:28,400 Your body will be the lesson. 513 00:38:29,560 --> 00:38:34,798 You work in a particular capacity for Mr Thomas Shelby, OBE. 514 00:38:34,800 --> 00:38:36,160 Am I right? 515 00:38:42,560 --> 00:38:44,080 I heard you're a fighter. 516 00:38:46,040 --> 00:38:47,080 The best. 517 00:38:48,800 --> 00:38:51,518 But your fighting days are over. 518 00:38:54,000 --> 00:38:57,718 Because I need Mr Shelby to understand... 519 00:38:57,720 --> 00:39:01,118 ..that his best... 520 00:39:01,120 --> 00:39:05,558 ..is not...good enough. 521 00:39:56,280 --> 00:39:57,320 Bonnie! 522 00:39:58,560 --> 00:40:00,920 Farewell, fighter boy. You died well. 523 00:40:11,320 --> 00:40:13,518 Bonnie... 524 00:40:13,520 --> 00:40:15,160 Bonnie! 525 00:40:28,920 --> 00:40:32,440 Tell Tommy Shelby it's time to fucking share. 526 00:40:34,640 --> 00:40:37,678 We'll take all the tracks out as far as Nottingham. 527 00:40:37,680 --> 00:40:39,560 We'll take Cheltenham as well. 528 00:40:41,000 --> 00:40:45,198 Otherwise, it will be Thomas Shelby who's crucified, 529 00:40:45,200 --> 00:40:47,920 and there will be no resurrection. 530 00:40:51,440 --> 00:40:53,160 Come on, boys. 531 00:41:18,000 --> 00:41:20,078 # But when you're crying 532 00:41:20,080 --> 00:41:23,198 # You bring out the rain 533 00:41:23,200 --> 00:41:26,558 # So stop your crying... # 534 00:41:37,800 --> 00:41:40,760 Ladies and gentlemen, I'm just going to take a short break. Thank you. 535 00:41:42,120 --> 00:41:44,000 Yeah. Good man. 536 00:41:50,720 --> 00:41:55,600 Beautiful, Billy, beautiful. Really nice. Really nice. 537 00:41:59,920 --> 00:42:03,358 Really meaningful, you know? A heartfelt song. 538 00:42:03,360 --> 00:42:06,198 I like it. I really do. 539 00:42:06,200 --> 00:42:10,320 Boys, this here is Billy Grade. 540 00:42:11,520 --> 00:42:13,040 Man I was telling you about, son. 541 00:42:15,120 --> 00:42:17,480 -Billy, this here's my kid brother, Finn. -Hey. 542 00:42:18,880 --> 00:42:21,878 Have a drink, Billy. 543 00:42:21,880 --> 00:42:23,278 I can't, my voice is... 544 00:42:23,280 --> 00:42:25,718 Drink, Bill. 545 00:42:25,720 --> 00:42:27,000 Yeah. 546 00:42:28,080 --> 00:42:29,280 Yeah. 547 00:42:34,400 --> 00:42:36,280 You boys won't remember... 548 00:42:37,360 --> 00:42:41,358 ..but I remember when Billy here made a living on the football pitch. 549 00:42:42,400 --> 00:42:44,998 Oh, yeah, that was a long time ago, Mr Shelby. 550 00:42:45,000 --> 00:42:46,640 -Yeah, what a left foot, eh? -Yeah. 551 00:42:48,080 --> 00:42:53,078 And then what? Manager, right? Hmm? 552 00:42:53,080 --> 00:42:55,758 Well, yeah, and now I'm a singer. 553 00:42:55,760 --> 00:42:57,998 Are you? 554 00:42:58,000 --> 00:43:03,038 Every football team in England knows Billy Grade. 555 00:43:03,040 --> 00:43:06,918 And he knows a few people, too. Don't you, Bill, eh? Hmm? 556 00:43:06,920 --> 00:43:09,200 -One or two. -Useful. 557 00:43:10,320 --> 00:43:12,798 Very useful. 558 00:43:12,800 --> 00:43:14,918 But what do you do, Bill, eh? 559 00:43:14,920 --> 00:43:16,798 Hmm? 560 00:43:16,800 --> 00:43:21,398 You're in here, singing, or whatever the fuck you call it, 561 00:43:21,400 --> 00:43:24,758 in shit-hole pubs in Birmingham. 562 00:43:27,600 --> 00:43:29,920 It's no way to make a living, boys. 563 00:43:30,960 --> 00:43:33,278 -Degrading. -I love it. 564 00:43:33,280 --> 00:43:35,480 I really do, I love it. 565 00:43:36,600 --> 00:43:39,558 And thank you, by the way, for inviting me here tonight. 566 00:43:39,560 --> 00:43:41,598 I really appreciate it, so thank you very much. 567 00:43:41,600 --> 00:43:43,158 Don't thank me. 568 00:43:43,160 --> 00:43:45,120 I didn't invite you here to sing. 569 00:43:47,200 --> 00:43:51,718 If I wanted to listen to music, I'd buy an Al Jolson record. Hmm? 570 00:43:51,720 --> 00:43:53,998 That's what I'd do. 571 00:43:54,000 --> 00:43:56,438 Real singer, you know? 572 00:43:56,440 --> 00:43:58,038 Melody. 573 00:43:58,040 --> 00:43:59,880 Tune. 574 00:44:01,920 --> 00:44:04,680 So what is it that you want...exactly? 575 00:44:08,320 --> 00:44:12,200 Finn will explain the nature of my proposition. 576 00:44:13,720 --> 00:44:15,918 You'll listen to him, won't you, Bill, eh? 577 00:44:15,920 --> 00:44:18,758 -You'll be attentive, won't you? -Yeah, of course, course. 578 00:44:18,760 --> 00:44:19,958 Because Isiah here, 579 00:44:19,960 --> 00:44:23,160 he'll show you the fucking consequences if you don't. 580 00:44:25,600 --> 00:44:26,880 All right? 581 00:44:29,920 --> 00:44:32,240 I'll leave you with the bottle, hmm? 582 00:44:46,280 --> 00:44:48,398 What proposition? 583 00:44:48,400 --> 00:44:51,438 Right, what I want from you, Billy, 584 00:44:51,440 --> 00:44:56,278 is for you to write down a name and a number 585 00:44:56,280 --> 00:44:59,038 next to every one of those football teams, yeah? 586 00:44:59,040 --> 00:45:00,838 -Why? -Why? 587 00:45:00,840 --> 00:45:03,078 People like to bet on those kind of things these days. 588 00:45:03,080 --> 00:45:05,158 -We are a gambling enterprise. -I know who you are. 589 00:45:05,160 --> 00:45:09,038 To fix a horse race, you give the outsider a bit of cocaine. 590 00:45:09,040 --> 00:45:10,918 -Jesus! -To fix a football match, 591 00:45:10,920 --> 00:45:13,320 you give the goalkeeper £20. 592 00:45:24,680 --> 00:45:27,678 You're a Peaky Blinder now, Billy. 593 00:45:27,680 --> 00:45:28,880 Hmm? 594 00:45:37,000 --> 00:45:39,040 What have you got there? 595 00:45:40,560 --> 00:45:41,998 I've written a letter. 596 00:45:42,000 --> 00:45:43,440 Oh. 597 00:45:46,520 --> 00:45:47,998 Who for? 598 00:45:48,000 --> 00:45:49,878 For you. 599 00:45:49,880 --> 00:45:51,960 And Lizzie's written one to Tommy. 600 00:45:54,760 --> 00:45:56,040 Well... 601 00:45:57,120 --> 00:45:58,558 ..can I read it? 602 00:45:58,560 --> 00:46:00,000 It's not finished yet. 603 00:46:01,280 --> 00:46:03,480 I'm getting rid of the parts I wrote when I was drunk. 604 00:46:05,160 --> 00:46:07,198 By the way, I've stopped drinking. 605 00:46:07,200 --> 00:46:10,080 And your bottles of snow I poured down the lavatory. 606 00:46:11,560 --> 00:46:13,438 When I was drunk, I was too hard on you. 607 00:46:13,440 --> 00:46:15,000 It's... It's not your fault. 608 00:46:20,160 --> 00:46:21,560 So... 609 00:46:23,680 --> 00:46:25,558 That letter's about me, is it? 610 00:46:25,560 --> 00:46:26,680 Yeah. 611 00:46:27,920 --> 00:46:29,760 -Hmm. -And about me. 612 00:46:30,960 --> 00:46:32,920 About the future. About the company. 613 00:46:34,920 --> 00:46:36,118 Lizzie and I... 614 00:46:36,120 --> 00:46:39,358 Sat here and made things worse the last few hours, hmm? 615 00:46:39,360 --> 00:46:41,478 Yeah, and we've come up with a plan. 616 00:46:41,480 --> 00:46:43,638 Oh, you've come up with a plan, eh? 617 00:46:43,640 --> 00:46:45,478 Lizzie says Tommy won't live two more years 618 00:46:45,480 --> 00:46:47,398 if he carries on like this. He's gone too far. 619 00:46:47,400 --> 00:46:49,078 Is that what Lizzie says, hmm? 620 00:46:49,080 --> 00:46:50,358 Really now? 621 00:46:50,360 --> 00:46:53,118 Well, how far has he gone, hmm, Linda? How far? 622 00:46:53,120 --> 00:46:55,438 He's lost all the legitimate money in America. 623 00:46:55,440 --> 00:46:57,798 No. No, that was Michael. 624 00:46:57,800 --> 00:47:00,798 He's fixing races. He's fixing football. 625 00:47:00,800 --> 00:47:03,838 Following the financial crisis, the Shelby Company Limited 626 00:47:03,840 --> 00:47:07,158 has to find other sources of cash income. 627 00:47:07,160 --> 00:47:08,958 Tommy went into Chinatown. 628 00:47:08,960 --> 00:47:12,558 He's selling out the Communists to the British intelligence. 629 00:47:12,560 --> 00:47:15,438 And all the time, every day, he gets more and more famous. 630 00:47:15,440 --> 00:47:16,758 But that's OK. 631 00:47:16,760 --> 00:47:19,038 Because if anyone puts two and two together... 632 00:47:19,040 --> 00:47:20,358 That wasn't us. 633 00:47:20,360 --> 00:47:22,038 It's not fucking us! 634 00:47:22,040 --> 00:47:24,918 It's going to blow up, Arthur! It can't sustain. 635 00:47:24,920 --> 00:47:27,398 -You know it. -Oh, yeah? And what do you know, eh? 636 00:47:27,400 --> 00:47:29,078 You've worked it all out. 637 00:47:29,080 --> 00:47:31,238 You and fucking Lizzie, eh? 638 00:47:31,240 --> 00:47:34,958 Got it all planned out, is that right? 639 00:47:34,960 --> 00:47:37,158 And I tell you, 640 00:47:37,160 --> 00:47:41,238 all you're going to do is you're going to be the good fucking wife. 641 00:47:41,240 --> 00:47:44,038 Yeah, like the perfect couple. 642 00:47:44,040 --> 00:47:46,158 We'll go upstairs, hmm? 643 00:47:46,160 --> 00:47:48,878 We'll go upstairs. 644 00:47:48,880 --> 00:47:51,440 Yeah, make love, hmm? 645 00:48:02,040 --> 00:48:05,560 I spent my day writing two letters and deciding which one to give. 646 00:48:07,600 --> 00:48:09,480 Looks like I'll have to give the other one. 647 00:48:12,200 --> 00:48:13,520 What other one? 648 00:48:14,480 --> 00:48:16,480 What fucking other one?! 649 00:48:19,520 --> 00:48:21,040 What did you do with my letter? 650 00:48:33,280 --> 00:48:34,480 I burnt it. 651 00:48:36,520 --> 00:48:37,720 So did Arthur. 652 00:48:39,840 --> 00:48:42,400 -Did you read it first? -Yes. 653 00:48:43,560 --> 00:48:44,880 That's more than Arthur did. 654 00:48:50,680 --> 00:48:52,760 Didn't help that you can't fucking spell. 655 00:48:54,360 --> 00:48:56,000 I left school too early. 656 00:48:57,160 --> 00:48:59,318 Did you read the bit about the lawyers? 657 00:48:59,320 --> 00:49:00,720 Do you want to fuck? 658 00:49:01,920 --> 00:49:03,080 Didn't think so. 659 00:49:05,680 --> 00:49:07,360 -You don't want to eat? -No. 660 00:49:08,520 --> 00:49:09,880 -You've got calls? -Yeah. 661 00:49:18,720 --> 00:49:20,720 It's Ruby's birthday today, Tommy. 662 00:49:24,120 --> 00:49:27,078 Do you know why I took her to Arthur's? 663 00:49:27,080 --> 00:49:28,880 Because she said she's scared of you. 664 00:49:30,640 --> 00:49:33,400 When she knows you're not coming home, she's a different kid. 665 00:49:35,480 --> 00:49:37,118 But I've bought a cake. 666 00:49:37,120 --> 00:49:39,518 And I want you there. 667 00:49:39,520 --> 00:49:40,800 We're in the drawing room. 668 00:49:45,320 --> 00:49:46,360 Lizzie... 669 00:49:51,840 --> 00:49:53,200 I'm in a room... 670 00:49:54,560 --> 00:49:56,640 ..and they're coming at me. 671 00:49:58,760 --> 00:50:00,520 It's OK. I want 'em to. 672 00:50:02,360 --> 00:50:04,080 Last thing I want is silence. 673 00:50:06,280 --> 00:50:08,038 Standing up there, in silence, 674 00:50:08,040 --> 00:50:09,400 and someone says... 675 00:50:12,240 --> 00:50:14,798 .."Sorry about all that noise. 676 00:50:14,800 --> 00:50:18,280 "Sorry about all that...dust. 677 00:50:19,280 --> 00:50:21,478 "Sorry about all that mud. 678 00:50:21,480 --> 00:50:23,560 "And all that fucking blood." 679 00:50:25,080 --> 00:50:27,518 And you say, "Don't be sorry. 680 00:50:27,520 --> 00:50:29,560 "Don't be sorry. It's all I can do now." 681 00:50:34,000 --> 00:50:36,160 You want me to write this down? 682 00:50:38,880 --> 00:50:40,880 Do you want me to write you a fucking letter? 683 00:50:43,720 --> 00:50:45,560 Me and Arthur can't write it down... 684 00:50:47,000 --> 00:50:49,760 ..cos they haven't invented the fucking words. 685 00:50:53,120 --> 00:50:55,440 We don't have the fucking words. 686 00:50:58,840 --> 00:51:00,160 And the worst thing is... 687 00:51:02,240 --> 00:51:03,800 ..could've stayed at school. 688 00:51:05,080 --> 00:51:07,200 But we volunteered. 689 00:51:09,200 --> 00:51:11,360 Still don't have the fucking words. 690 00:51:20,640 --> 00:51:22,638 Should you choose to depart, Tommy, 691 00:51:22,640 --> 00:51:25,038 either by your own hand or someone else's, 692 00:51:25,040 --> 00:51:27,640 the person who would take your place is me. 693 00:51:28,880 --> 00:51:30,158 Legally. 694 00:51:30,160 --> 00:51:31,918 Financially. 695 00:51:31,920 --> 00:51:33,040 Everything. 696 00:51:34,240 --> 00:51:36,080 I need to know there'll be something left. 697 00:51:37,240 --> 00:51:40,440 Well, you know, Lizzie, in my head, I still pay you for it, so... 698 00:51:41,680 --> 00:51:43,320 ..good luck with me. 699 00:51:50,920 --> 00:51:52,560 I have business. 700 00:52:17,560 --> 00:52:20,998 # Happy birthday to you 701 00:52:21,000 --> 00:52:25,118 # Happy birthday to you... # 702 00:52:25,120 --> 00:52:27,120 Yeah, I want to ask you some questions... 703 00:52:28,280 --> 00:52:30,480 ..about the night you met Michael Gray. 704 00:52:37,840 --> 00:52:39,478 Make a wish. 705 00:52:39,480 --> 00:52:41,120 Yeah! 706 00:53:06,280 --> 00:53:08,398 OK, kids, come on, let's go to bed. Quickly. 707 00:53:08,400 --> 00:53:09,918 Why? Who's coming? 708 00:53:09,920 --> 00:53:13,160 That's the thing, Charles, we don't know. We never know. 709 00:53:34,400 --> 00:53:35,600 Tommy! 710 00:53:38,320 --> 00:53:40,478 -Get out of the fucking car. -Don't! 711 00:53:40,480 --> 00:53:44,120 Get out of the fucking car now, or I'll open fire! 712 00:53:52,840 --> 00:53:54,998 If you're looking for traitors, 713 00:53:55,000 --> 00:53:59,318 there's one...with his ribs mashed up. 714 00:53:59,320 --> 00:54:02,558 The man's gone fucking mad, Tom! 715 00:54:02,560 --> 00:54:04,718 You did this? 716 00:54:04,720 --> 00:54:06,720 With one arm and a hammer. 717 00:54:07,760 --> 00:54:11,600 And a mighty pain... and a mighty fury! 718 00:54:14,520 --> 00:54:15,960 They killed him. 719 00:54:18,120 --> 00:54:19,280 My son! 720 00:54:20,240 --> 00:54:23,878 They shot him and they put him up on a fucking cross, 721 00:54:23,880 --> 00:54:25,600 and he's fucking dead! 722 00:54:26,600 --> 00:54:27,960 Who did? 723 00:54:41,000 --> 00:54:44,358 Only Johnny Dogs and his kin knew where we were camped. 724 00:54:44,360 --> 00:54:47,038 No, Tom. No. I swear to God, I never told a soul. 725 00:54:47,040 --> 00:54:49,678 -Get the fuck away! -I never told a fucking soul. 726 00:54:49,680 --> 00:54:52,558 How could you fucking do this?! My fucking son! 727 00:54:55,560 --> 00:54:57,198 They fucking took him from me! 728 00:54:57,200 --> 00:55:00,718 My only...son! 729 00:55:00,720 --> 00:55:01,998 Johnny! 730 00:55:02,000 --> 00:55:03,678 Tommy! 731 00:55:03,680 --> 00:55:05,558 Your shoulder is shattered. 732 00:55:05,560 --> 00:55:07,998 If you don't get it fixed, you'll lose your arm. 733 00:55:08,000 --> 00:55:10,558 He's gone! Fucking killed him! 734 00:55:10,560 --> 00:55:13,598 Fucking son! My own fucking kin! 735 00:55:13,600 --> 00:55:15,078 Listen to me! 736 00:55:15,080 --> 00:55:19,440 How can a one-armed man avenge the death of his son, eh? 737 00:55:25,160 --> 00:55:27,360 They crucified my son... 738 00:55:29,560 --> 00:55:30,760 ..for you. 739 00:55:39,200 --> 00:55:43,558 Get away from my house! All of you! 740 00:55:43,560 --> 00:55:47,358 Get away from my child! 741 00:55:47,360 --> 00:55:49,798 This is my house. 742 00:55:49,800 --> 00:55:52,078 And I don't want you back. 743 00:55:52,080 --> 00:55:54,200 I don't want you back! 744 00:56:12,600 --> 00:56:14,438 If you want to take on the Billy Boys, 745 00:56:14,440 --> 00:56:15,560 you need me alive. 746 00:56:17,800 --> 00:56:20,040 Everyone fucking needs me. 747 00:56:22,960 --> 00:56:24,998 Call an ambulance, 748 00:56:25,000 --> 00:56:27,720 or a man will lose his arm. 749 00:56:47,560 --> 00:56:49,238 Come on, Johnny. 750 00:56:49,240 --> 00:56:51,520 Come on. 751 00:56:54,080 --> 00:56:55,200 Tom... 752 00:56:57,520 --> 00:56:59,678 I'm no black cat, Tom. 753 00:56:59,680 --> 00:57:01,560 I know, Johnny. I know. 754 00:57:03,160 --> 00:57:06,038 In all the world, of all of the people, 755 00:57:06,040 --> 00:57:08,000 you alone I know I can trust. 52840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.