All language subtitles for Peaky.Blinders.S05E02.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:02,570 In New York City, at 6am, 2 00:00:02,572 --> 00:00:06,180 the Wall Street Stock Exchange crashed. 3 00:00:06,182 --> 00:00:08,358 I told Michael on Friday this was going to happen. 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,520 We were most definitely on board. 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,478 But you have to listen to the voices that you hear. 6 00:00:21,280 --> 00:00:23,838 My name is Mosley. Oswald Mosley. 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,478 Yeah, I know who you are. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,400 You have come to my attention. 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,038 Mr Shelby? Mr Levitt from the London Times. 10 00:00:32,040 --> 00:00:35,038 Ten years ago, I was a journalist on the Birmingham Evening Mail. 11 00:00:35,040 --> 00:00:36,958 Course, working in that city, 12 00:00:36,960 --> 00:00:39,078 it was impossible not to know your name. 13 00:00:39,080 --> 00:00:41,838 And your...reputation. 14 00:00:41,840 --> 00:00:44,998 What is your Tory newspaper more afraid of? 15 00:00:45,000 --> 00:00:48,200 Is it evolution or revolution? 16 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:05:18,760 --> 00:05:22,400 Dad! There's a phone call for you! 18 00:05:27,760 --> 00:05:30,720 Dad! There's a phone call for you! 19 00:05:32,160 --> 00:05:33,240 Charlie! 20 00:05:34,720 --> 00:05:38,158 Charlie! Wait! 21 00:05:38,160 --> 00:05:39,400 Charlie! 22 00:05:55,280 --> 00:05:57,440 Giddy-up, horsey, giddy-up! 23 00:06:03,280 --> 00:06:07,318 -Dad, there's a phone call for you. -Good boy. 24 00:06:07,320 --> 00:06:09,198 Good boy. 25 00:06:09,200 --> 00:06:11,278 Will you go back to the house? 26 00:06:11,280 --> 00:06:13,478 And, er, whoever's calling, 27 00:06:13,480 --> 00:06:16,118 the operator will have their number, 28 00:06:16,120 --> 00:06:18,198 and I'll call them back, eh? 29 00:06:21,520 --> 00:06:22,838 Oh, look, Charlie. 30 00:06:22,840 --> 00:06:24,638 You must have violin practice. 31 00:06:24,640 --> 00:06:26,158 It's Mrs Milligan. 32 00:06:26,160 --> 00:06:27,200 Go on. 33 00:06:28,480 --> 00:06:29,758 And, Charlie! 34 00:06:29,760 --> 00:06:32,278 Charlie, you play loudly. 35 00:06:32,280 --> 00:06:34,040 You might hear some bangs. 36 00:06:35,120 --> 00:06:36,440 Go on. 37 00:08:28,880 --> 00:08:30,518 Mr Shelby? 38 00:08:30,520 --> 00:08:32,718 Maggie, yeah, it's me. 39 00:08:32,720 --> 00:08:35,038 -Yes, Mr Shelby. -I just missed a call. 40 00:08:35,040 --> 00:08:36,438 Where was it from? 41 00:08:36,440 --> 00:08:38,158 Belfast. 42 00:08:38,160 --> 00:08:41,598 Belfast. Where in Belfast? 43 00:08:41,600 --> 00:08:43,718 Um, I'm not sure. 44 00:08:43,720 --> 00:08:45,558 Do you have the number? 45 00:08:45,560 --> 00:08:47,000 Yeah. 46 00:08:49,440 --> 00:08:51,078 Yeah, can you put me through? 47 00:08:59,120 --> 00:09:00,320 Tommy, don't believe... 48 00:09:05,920 --> 00:09:08,038 Mr Shelby. 49 00:09:08,040 --> 00:09:09,638 My name is Captain Swing, 50 00:09:09,640 --> 00:09:11,598 calling from the occupied Six Counties. 51 00:09:11,600 --> 00:09:14,198 And there are some people from the other side 52 00:09:14,200 --> 00:09:17,638 of our neat little city that want you dead. 53 00:09:17,640 --> 00:09:23,598 You should also know that this boy, this Michael, your kin, 54 00:09:23,600 --> 00:09:27,318 was in his cabin aboard the SS Monroe in Belfast dock, 55 00:09:27,320 --> 00:09:30,038 making deals with the very men who want you dead. 56 00:09:30,040 --> 00:09:31,078 Tommy, they're lying! 57 00:09:31,080 --> 00:09:34,600 Now, if you want, we can put a bullet in his head here and now... 58 00:09:35,640 --> 00:09:38,080 ...or we can send him home, and you can deal with him. 59 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Send him home. 60 00:09:46,880 --> 00:09:48,678 Very well, Mr Shelby. 61 00:09:48,680 --> 00:09:52,998 But be informed that this kin of yours was talking to representatives 62 00:09:53,000 --> 00:09:56,278 from the County Tyrone and Glasgow UVF 63 00:09:56,280 --> 00:09:58,598 about how they'd divide up the English racetracks 64 00:09:58,600 --> 00:10:01,920 -after they'd blown away your legs. -Tommy, they're lying! 65 00:10:04,400 --> 00:10:05,520 And may I ask... 66 00:10:06,680 --> 00:10:08,560 ...why you are doing me this favour? 67 00:10:11,800 --> 00:10:13,078 Because, Mr Shelby, 68 00:10:13,080 --> 00:10:15,998 we've been informed by people at the very highest level 69 00:10:16,000 --> 00:10:18,958 that, since your conversion to socialism, 70 00:10:18,960 --> 00:10:21,518 you are now on the side of the angels. 71 00:10:21,520 --> 00:10:24,680 And angels can be useful to us. 72 00:10:50,680 --> 00:10:51,960 Come. 73 00:11:00,240 --> 00:11:02,478 Mr Shelby, the violin teacher wants to know 74 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 what all those bangs were. 75 00:11:04,960 --> 00:11:06,398 Fireworks. 76 00:11:06,400 --> 00:11:08,080 Was trying them out for Saturday. 77 00:11:11,320 --> 00:11:14,120 You promised the doctor not until after dark. 78 00:11:15,360 --> 00:11:17,240 Oh, it's pretty dark, Frances. 79 00:11:20,480 --> 00:11:25,438 Also, will Mrs Shelby and Ruby be home for dinner tonight? 80 00:11:25,440 --> 00:11:26,760 I don't know. 81 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 Dad? 82 00:11:38,240 --> 00:11:40,558 I've learned something this morning. 83 00:11:40,560 --> 00:11:42,000 Have you? 84 00:11:44,840 --> 00:11:46,120 So have I. 85 00:11:47,400 --> 00:11:48,800 And what have you learned, my boy? 86 00:12:11,680 --> 00:12:14,918 Let's get this over with. I've got a train to catch. 87 00:12:14,920 --> 00:12:18,038 -Go get your train, Tom. I can deal with this. -Oi. 88 00:12:18,040 --> 00:12:20,760 Get it! 89 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 Go home. 90 00:12:44,440 --> 00:12:45,918 Come here, you. 91 00:12:45,920 --> 00:12:48,158 Put this on. 92 00:12:48,160 --> 00:12:50,798 There you go. Look at that, it looks great on you. 93 00:12:50,800 --> 00:12:52,520 Wrap up warm. 94 00:13:03,880 --> 00:13:05,718 Ah! 95 00:13:05,720 --> 00:13:06,920 Wake up. 96 00:13:08,160 --> 00:13:10,278 Rise and shine. 97 00:13:10,280 --> 00:13:11,398 What are you doing here? 98 00:13:11,400 --> 00:13:13,440 Wasting our fucking time on you. 99 00:13:17,800 --> 00:13:19,518 Sit down, Finn. 100 00:13:19,520 --> 00:13:21,600 Sit down. 101 00:13:28,560 --> 00:13:29,840 What do I have to do... 102 00:13:31,080 --> 00:13:33,318 ...to make you fucking listen to me? 103 00:13:33,320 --> 00:13:36,438 You took a bullet. 104 00:13:36,440 --> 00:13:39,520 You've been running around the streets with a fucking gun in your hand. 105 00:13:41,080 --> 00:13:42,600 Somebody has to. 106 00:13:45,160 --> 00:13:47,678 Finn, we've got people for that kind of work. 107 00:13:47,680 --> 00:13:51,438 Soldiers. Captains and corporals. 108 00:13:51,440 --> 00:13:52,760 Well, then, what am I? 109 00:13:54,200 --> 00:13:55,438 "What am I?" Jesus Christ. 110 00:13:55,440 --> 00:13:58,718 Yeah, what am I, Tom, huh? 111 00:13:58,720 --> 00:14:01,518 I'm the brother you never got round to. 112 00:14:01,520 --> 00:14:04,118 You're a general, Finn. 113 00:14:04,120 --> 00:14:05,398 You understand? 114 00:14:05,400 --> 00:14:08,718 You're a fucking Shelby, so you're a general. 115 00:14:08,720 --> 00:14:12,760 When did you last see a general anywhere near the blood and the puke, eh? 116 00:14:14,080 --> 00:14:16,398 He's fucking right. 117 00:14:16,400 --> 00:14:18,278 That's what you are. 118 00:14:18,280 --> 00:14:20,798 So on your feet, soldier. 119 00:14:20,800 --> 00:14:22,518 Come on, on your feet. 120 00:14:22,520 --> 00:14:25,238 I thought you just said I was a general. 121 00:14:25,240 --> 00:14:26,998 I did just say you were. 122 00:14:27,000 --> 00:14:28,478 So get on your fucking feet! 123 00:14:28,480 --> 00:14:30,278 Arthur... 124 00:14:30,280 --> 00:14:32,678 Finn. Finn. 125 00:14:32,680 --> 00:14:33,918 Look at this. 126 00:14:33,920 --> 00:14:38,038 This is the bullet that Aberama Gold cut from you. 127 00:14:38,040 --> 00:14:40,520 First and last. 128 00:14:41,880 --> 00:14:44,400 First and last. 129 00:14:49,400 --> 00:14:50,720 Don't lose it. 130 00:14:51,960 --> 00:14:54,798 Go and clean up, put some clothes on. 131 00:14:54,800 --> 00:14:56,558 A nice suit. 132 00:14:56,560 --> 00:14:59,000 I've got some trouble that'll keep you out of trouble. 133 00:15:00,640 --> 00:15:03,198 -Oh, and, erm, Tom... -Yeah? 134 00:15:03,200 --> 00:15:04,718 ..while you're here, 135 00:15:04,720 --> 00:15:07,078 erm, I've met this girl 136 00:15:07,080 --> 00:15:09,318 -and I'd like to get married. -Fuck off. Go, get dressed. 137 00:15:09,320 --> 00:15:11,798 Go on, move. Go! 138 00:15:11,800 --> 00:15:13,958 Finn, this girl you're trying to impress, 139 00:15:13,960 --> 00:15:15,400 tell me about her. 140 00:15:16,400 --> 00:15:17,918 She likes the life. 141 00:15:17,920 --> 00:15:20,158 She likes the life, eh? 142 00:15:20,160 --> 00:15:21,598 Well, find one that hates it. 143 00:15:21,600 --> 00:15:24,680 Look at him, that's what he did. Now he's chairman of the board. 144 00:15:27,320 --> 00:15:28,720 Go on. Hurry up. 145 00:15:29,800 --> 00:15:30,958 Arthur? 146 00:15:30,960 --> 00:15:34,560 Lizzie and Ruby, are they still at yours? 147 00:15:37,480 --> 00:15:39,558 Yes, Tom, they're still there. 148 00:15:39,560 --> 00:15:42,198 She's coming home today, she said, so... 149 00:15:42,200 --> 00:15:43,640 ..she'll be home later. 150 00:15:44,680 --> 00:15:47,478 Hm. Has she been talking about me? 151 00:15:47,480 --> 00:15:50,438 I mean, they talk a lot, you know what women are like. 152 00:15:50,440 --> 00:15:53,438 The kitchen and, you know, kids running around. 153 00:15:53,440 --> 00:15:55,558 I... I don't pay 'em no mind, Tom. 154 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 -I don't listen to 'em 'alf the time. -Yeah. 155 00:15:58,680 --> 00:16:00,160 Well, everything she says is true. 156 00:16:04,280 --> 00:16:05,600 Well... 157 00:16:07,920 --> 00:16:09,238 ..you like the life, Tommy. 158 00:16:09,240 --> 00:16:11,318 I don't like the fucking life. 159 00:16:11,320 --> 00:16:13,158 I don't like the fucking life, 160 00:16:13,160 --> 00:16:15,480 I don't like that Michael is coming back today. 161 00:16:18,920 --> 00:16:21,238 Train arrives from Liverpool at three. 162 00:16:21,240 --> 00:16:22,638 Polly will be there. 163 00:16:22,640 --> 00:16:23,800 Take a weapon. 164 00:16:24,880 --> 00:16:27,198 Tell Moss to clear the station of coppers. 165 00:16:27,200 --> 00:16:28,558 You hear me? 166 00:16:28,560 --> 00:16:29,640 Yes, sir. 167 00:16:31,960 --> 00:16:33,800 Hey, Tommy. 168 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 I heard 'em say one thing, though. 169 00:16:38,720 --> 00:16:42,078 Just talking, you know, they were saying that, er, 170 00:16:42,080 --> 00:16:45,678 you...you don't sleep or something. 171 00:16:45,680 --> 00:16:47,200 You can't sleep. 172 00:16:49,240 --> 00:16:52,440 When I do sleep, I dream. 173 00:16:53,680 --> 00:16:57,598 And in my dream, someone wants my crown. 174 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 I think it might be Michael. 175 00:17:01,080 --> 00:17:02,840 Call me at three. 176 00:17:09,920 --> 00:17:12,158 Arthur, I'm going to put that bullet on a necklace 177 00:17:12,160 --> 00:17:14,318 and wear it as a reminder. 178 00:17:14,320 --> 00:17:15,998 Arthur? 179 00:17:16,000 --> 00:17:18,478 -I heard you. -You got trouble for me, then? 180 00:17:18,480 --> 00:17:20,000 -Yeah. -Yeah? 181 00:17:35,000 --> 00:17:37,758 Mr Shelby, the...the police are here to see you. 182 00:17:37,760 --> 00:17:39,278 Police aren't allowed in here. 183 00:17:39,280 --> 00:17:42,320 Er, he's not in uniform and said it's very unofficial. 184 00:17:47,800 --> 00:17:50,438 Afternoon. Someone get you some tea? 185 00:17:50,440 --> 00:17:51,878 No, I'm fine, Mr Shelby. 186 00:17:51,880 --> 00:17:53,200 -This won't take long. -Good. 187 00:17:54,240 --> 00:17:56,238 You've got five minutes. 188 00:17:56,240 --> 00:18:00,798 Mr Shelby, there was a shooting two days ago. 189 00:18:00,800 --> 00:18:02,638 A man died. 190 00:18:02,640 --> 00:18:04,080 It was a murder. 191 00:18:06,160 --> 00:18:07,240 In Maida Vale. 192 00:18:08,640 --> 00:18:09,760 Of all places. 193 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 -His name was Levitt. -Uh-huh. 194 00:18:17,000 --> 00:18:18,560 He was a journalist. 195 00:18:29,360 --> 00:18:32,478 The night before he was shot, he came here to see you. 196 00:18:32,480 --> 00:18:36,958 We found a Commons pass and your name in his diary. 197 00:18:36,960 --> 00:18:41,400 I was wondering what his business here was. 198 00:18:42,680 --> 00:18:43,880 And I'm wondering... 199 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 ..what your business here is. 200 00:18:48,840 --> 00:18:51,718 According to his diary, you knew him from Birmingham. 201 00:18:51,720 --> 00:18:53,000 What's your name? 202 00:18:54,240 --> 00:18:55,398 Stacker. 203 00:18:55,400 --> 00:18:57,240 Stacker. OK. 204 00:18:59,640 --> 00:19:02,918 Mr Shelby, Mr Levitt was a queer. 205 00:19:02,920 --> 00:19:05,038 Some may think it was one of his queer friends... 206 00:19:05,040 --> 00:19:06,718 Mr Stacker, 207 00:19:06,720 --> 00:19:10,398 I get the feeling that, with a little provocation, 208 00:19:10,400 --> 00:19:12,358 you could be very persistent. 209 00:19:12,360 --> 00:19:14,678 Only within my remit. 210 00:19:14,680 --> 00:19:17,078 Well, your Chief Constable Wyatt, 211 00:19:17,080 --> 00:19:19,158 he has clear views about persistence, 212 00:19:19,160 --> 00:19:20,678 which he has shared with me. 213 00:19:20,680 --> 00:19:21,838 Mr Shelby... 214 00:19:21,840 --> 00:19:25,598 He likes persistence, as do I. And thoroughness. 215 00:19:25,600 --> 00:19:26,880 But not frivolity. 216 00:19:28,440 --> 00:19:34,678 A man who walks in the park with other men dies in Maida Vale. 217 00:19:34,680 --> 00:19:36,918 And you come to me? 218 00:19:36,920 --> 00:19:39,838 As well as his diary, we have his notebook. 219 00:19:42,360 --> 00:19:45,080 Your time's up, Mr Stacker. 220 00:19:54,320 --> 00:19:55,600 Thank you. 221 00:20:35,600 --> 00:20:36,760 Hello, Mum. 222 00:20:39,360 --> 00:20:40,960 This is Gina. 223 00:20:42,040 --> 00:20:43,560 Gina Gray. 224 00:20:45,240 --> 00:20:47,120 The captain married us on board. 225 00:20:50,080 --> 00:20:51,838 She's my wife, Mum. At least look at her. 226 00:20:51,840 --> 00:20:55,600 Tommy said to ask you to tell me the truth. 227 00:20:56,640 --> 00:20:58,678 We've been travelling for 15 days, Mrs Gray. 228 00:20:58,680 --> 00:21:00,878 Maybe we could talk about this at another time. 229 00:21:00,880 --> 00:21:03,318 Yes. Let's go home and we can talk. 230 00:21:03,320 --> 00:21:07,798 You have no home until you tell me the truth. 231 00:21:07,800 --> 00:21:09,358 Here? 232 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 Yeah. 233 00:21:13,920 --> 00:21:15,320 Michael! 234 00:21:18,080 --> 00:21:19,480 Hello, love. 235 00:21:21,000 --> 00:21:24,040 Welcome to Birmingham, eh? 236 00:21:25,360 --> 00:21:27,200 Michael? 237 00:21:28,640 --> 00:21:29,880 OK. 238 00:21:32,080 --> 00:21:34,318 Our ship docked at Belfast. 239 00:21:34,320 --> 00:21:37,078 -I was then taken off the ship by two men. -At gunpoint. 240 00:21:37,080 --> 00:21:39,238 I'm speaking to my son. 241 00:21:39,240 --> 00:21:40,440 Fuck you. 242 00:21:41,920 --> 00:21:43,718 Fuck you too, Arthur. 243 00:21:43,720 --> 00:21:48,320 This is my fucking wife. I bring her home, to this? 244 00:21:51,080 --> 00:21:53,400 Come on, Gina. 245 00:21:56,600 --> 00:21:59,278 Well, where are you going now, eh? Hmm? 246 00:21:59,280 --> 00:22:01,118 Introduce me at least. 247 00:22:01,120 --> 00:22:03,438 -Excuse me. -Look at this. 248 00:22:03,440 --> 00:22:05,478 Look at this. 249 00:22:05,480 --> 00:22:07,518 This is it, Gina. 250 00:22:07,520 --> 00:22:10,798 This is my fucking people. 251 00:22:10,800 --> 00:22:13,078 Do you want to know the truth, Arthur? 252 00:22:13,080 --> 00:22:14,480 Do you want to know the truth, Mum? 253 00:22:15,640 --> 00:22:21,080 I did not betray my fucking family! 254 00:22:22,320 --> 00:22:24,440 Now, Mum... 255 00:22:25,760 --> 00:22:26,920 ..I want to go home. 256 00:22:28,680 --> 00:22:31,640 I've booked you a suite at the Midland Hotel. 257 00:22:33,080 --> 00:22:35,558 Was that Tommy's orders, then, was it? 258 00:22:35,560 --> 00:22:38,760 See, the Midland Hotel is Tommy's little kingdom. 259 00:22:40,160 --> 00:22:43,238 Where all the porters keep an eye, 260 00:22:43,240 --> 00:22:46,838 where all the telephone exchange girls are reporting on my calls. 261 00:22:46,840 --> 00:22:50,558 Yeah, well, why don't you think of it like, 262 00:22:50,560 --> 00:22:53,238 er, quarantine, Michael, eh? 263 00:22:53,240 --> 00:22:56,760 We'll treat you like a fucking dog, hmm? 264 00:22:58,400 --> 00:22:59,998 Smelly one. 265 00:23:00,000 --> 00:23:01,320 Stinking one. 266 00:23:02,280 --> 00:23:07,118 Until we know you're clean, hmm? 267 00:23:07,120 --> 00:23:09,198 Fuck you, Arthur. 268 00:23:09,200 --> 00:23:11,118 Stand aside, Arthur. 269 00:23:11,120 --> 00:23:12,720 No, Poll. 270 00:23:20,480 --> 00:23:21,718 Come on, baby. 271 00:23:21,720 --> 00:23:23,558 Forget about 'em. 272 00:23:23,560 --> 00:23:26,758 Go and phone Tommy, tell him. 273 00:23:26,760 --> 00:23:29,598 Polly says Michael's telling the truth. 274 00:23:29,600 --> 00:23:32,238 It's all right. Forget about 'em. 275 00:23:32,240 --> 00:23:33,920 All right, Poll. 276 00:23:35,960 --> 00:23:37,998 Nice coat. 277 00:23:38,000 --> 00:23:39,840 What are you like? Camel, right? 278 00:23:42,640 --> 00:23:43,680 Oh. 279 00:23:45,400 --> 00:23:49,720 Welcome to the family, Gina Gray. 280 00:23:52,760 --> 00:23:56,678 I applaud the attempt by Mr Rowley in the Education Bill 281 00:23:56,680 --> 00:23:59,598 to raise the school leaving age to 15. 282 00:23:59,600 --> 00:24:01,398 I also support... 283 00:24:17,000 --> 00:24:19,638 ...as regards means-testing of any kind, 284 00:24:19,640 --> 00:24:21,358 -we are the people... -Yeah! 285 00:24:21,360 --> 00:24:24,438 -..we've had enough. -Yeah! 286 00:24:24,440 --> 00:24:27,558 "We are the people, and we've had enough." 287 00:24:27,560 --> 00:24:29,320 I move in favour of the amendment. 288 00:24:45,040 --> 00:24:46,280 Mr Shelby. 289 00:24:47,920 --> 00:24:51,360 I must say, you sing like a songbird in the House. 290 00:24:53,000 --> 00:24:55,238 And who is this pretty finch? 291 00:24:55,240 --> 00:24:56,278 My sister. 292 00:24:56,280 --> 00:24:57,438 Who's pregnant. 293 00:24:57,440 --> 00:24:58,718 And dangerous. 294 00:24:58,720 --> 00:25:01,398 Oh, we adore dangerous. 295 00:25:01,400 --> 00:25:02,918 Who's we? 296 00:25:02,920 --> 00:25:05,358 It's a collective noun, 297 00:25:05,360 --> 00:25:09,318 in this case describing a group of people who are impatient and young 298 00:25:09,320 --> 00:25:12,120 and, as I have said, adore dangerous. 299 00:25:13,800 --> 00:25:17,160 Mr Shelby, you had a horse of that name. 300 00:25:19,280 --> 00:25:20,758 Whiskey. Irish. 301 00:25:20,760 --> 00:25:23,278 Give him one from my bottle. 302 00:25:23,280 --> 00:25:26,758 And one for myself. In fact, bring the bottle. 303 00:25:26,760 --> 00:25:27,838 And the lady? 304 00:25:27,840 --> 00:25:29,478 Isn't thirsty. 305 00:25:29,480 --> 00:25:31,160 How do you know about the horse? 306 00:25:33,000 --> 00:25:35,080 We have a mutual acquaintance. 307 00:25:36,120 --> 00:25:37,358 May Carleton. 308 00:25:37,360 --> 00:25:41,200 When I asked about you, she said, "Oh, my goodness, where do I begin?" 309 00:25:42,560 --> 00:25:45,078 And why were you asking after me? 310 00:25:45,080 --> 00:25:47,638 Because, as I have said, 311 00:25:47,640 --> 00:25:49,520 I adore dangerous. 312 00:25:50,560 --> 00:25:52,358 And where did she begin? 313 00:25:52,360 --> 00:25:55,398 You know, I was rather hoping we might have this meeting alone. 314 00:25:55,400 --> 00:25:57,958 My sister is my political adviser. 315 00:25:57,960 --> 00:26:01,438 And my advice just now was, "Don't meet Mr Mosley." 316 00:26:01,440 --> 00:26:03,358 Because I am dangerous? 317 00:26:03,360 --> 00:26:05,358 No. 318 00:26:05,360 --> 00:26:08,118 What is it you are impatient for, Mr Mosley? 319 00:26:08,120 --> 00:26:11,880 I'm impatient for my fucking whiskey. 320 00:26:14,400 --> 00:26:15,680 Bennett! 321 00:26:17,920 --> 00:26:20,038 May Carleton spoke about you 322 00:26:20,040 --> 00:26:23,918 the way I imagine one might about a party they barely remember, 323 00:26:23,920 --> 00:26:26,838 where you crash the car into the dovecote 324 00:26:26,840 --> 00:26:30,318 and live on champagne and cocaine for three whole days. 325 00:26:30,320 --> 00:26:31,958 You know, that kind of party. 326 00:26:31,960 --> 00:26:34,040 Only three days? 327 00:26:35,320 --> 00:26:36,480 Hmm. 328 00:26:40,400 --> 00:26:43,758 My sister advised against meeting you 329 00:26:43,760 --> 00:26:48,240 because it appears you are moving away from the party... 330 00:26:49,720 --> 00:26:51,918 ..in a different direction. 331 00:26:51,920 --> 00:26:54,238 And which direction is that? 332 00:26:54,240 --> 00:26:56,478 Towards fascism. 333 00:26:56,480 --> 00:27:00,680 "We are the people, and we have had enough." 334 00:27:02,560 --> 00:27:04,320 I thought that was excellent. 335 00:27:05,560 --> 00:27:09,038 In which direction are you heading, Mr Shelby? 336 00:27:09,040 --> 00:27:11,878 I am my own revolution. 337 00:27:11,880 --> 00:27:14,600 And you prefer Irish to Scotch. 338 00:27:16,480 --> 00:27:17,838 As do I. 339 00:27:17,840 --> 00:27:21,838 Like all things regarding Ireland, it is...complex. 340 00:27:21,840 --> 00:27:22,920 Yes? 341 00:27:30,160 --> 00:27:31,840 Oh! 342 00:27:32,880 --> 00:27:35,918 Where do you stand on the Irish question, Mr Shelby? 343 00:27:35,920 --> 00:27:38,758 Never been asked it. 344 00:27:38,760 --> 00:27:41,078 Then perhaps it's time you were. 345 00:27:41,080 --> 00:27:45,998 Tommy, I am the people, and I have had enough. 346 00:27:46,000 --> 00:27:48,678 We are looking for someone to begin a dialogue... 347 00:27:48,680 --> 00:27:51,078 ..with certain elements in Belfast 348 00:27:51,080 --> 00:27:54,038 with whom we don't officially have any dealings. 349 00:27:54,040 --> 00:27:57,598 I'll be too busy singing in the House. 350 00:27:57,600 --> 00:27:59,760 It would involve a promotion. 351 00:28:01,360 --> 00:28:04,800 Junior Minister to the Duchy of Lancaster. 352 00:28:05,840 --> 00:28:07,678 Birmingham is my concern. 353 00:28:07,680 --> 00:28:12,680 Ireland bores me. Thanks for the whiskey, Mr Mosley. 354 00:28:19,600 --> 00:28:21,518 Hmm. 355 00:28:21,520 --> 00:28:23,758 What the fuck was that about? 356 00:28:23,760 --> 00:28:26,918 Ireland. It's been Ireland's day all fucking day long. 357 00:28:26,920 --> 00:28:27,958 What do you mean? 358 00:28:27,960 --> 00:28:31,678 Ada, go home and start calling anyone who had dealings 359 00:28:31,680 --> 00:28:34,278 with Shelby Company Limited while you were in Boston. 360 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 Ask them about Michael. 361 00:28:37,200 --> 00:28:39,318 Ask them what about him? 362 00:28:39,320 --> 00:28:41,718 Who he's been seeing, who he's been meeting, 363 00:28:41,720 --> 00:28:44,518 -what deals he's made. -Why? 364 00:28:44,520 --> 00:28:49,198 Ask 'em especially about people he's met from Glasgow or Belfast. 365 00:28:49,200 --> 00:28:52,678 Tommy, why don't you come back with me, eh? 366 00:28:52,680 --> 00:28:54,678 You can play chess with Karl. 367 00:28:54,680 --> 00:28:56,638 I'll make some calls, you can listen in. 368 00:28:56,640 --> 00:28:57,718 Drive home tomorrow. 369 00:28:57,720 --> 00:29:00,438 That bastard starts talking about Irish whiskey. 370 00:29:00,440 --> 00:29:01,798 The fuck does he know? Eh? 371 00:29:01,800 --> 00:29:04,758 More than me, Tommy. What are you talking about? 372 00:29:04,760 --> 00:29:08,038 I'm talking about an empty chair, Ada. 373 00:29:08,040 --> 00:29:10,358 My chair. My throne. 374 00:29:10,360 --> 00:29:12,038 People thinking I'm going to fall, 375 00:29:12,040 --> 00:29:14,558 they start behaving in a different way around you. 376 00:29:14,560 --> 00:29:16,038 Who thinks that? 377 00:29:16,040 --> 00:29:18,318 They start to circle. 378 00:29:18,320 --> 00:29:20,438 Who's going to take the throne, eh? 379 00:29:20,440 --> 00:29:22,878 Linda, she wants some for Arthur, 380 00:29:22,880 --> 00:29:25,440 Aberama Gold, people in the north, Michael... 381 00:29:30,040 --> 00:29:33,318 Just go home, make some calls. 382 00:29:33,320 --> 00:29:35,318 Protestants are coming, I think. 383 00:29:35,320 --> 00:29:37,360 I need to get back to Birmingham. 384 00:29:50,240 --> 00:29:51,958 Polly. 385 00:29:51,960 --> 00:29:53,480 Are you armed? 386 00:29:54,800 --> 00:29:56,838 Yeah. 387 00:29:56,840 --> 00:29:58,158 Yeah. 388 00:29:58,160 --> 00:30:01,318 Would you please consider putting your weapons behind the bar 389 00:30:01,320 --> 00:30:03,118 in case feelings begin to run high? 390 00:30:03,120 --> 00:30:04,720 Behind the bar, Poll, eh? 391 00:30:05,920 --> 00:30:07,760 Behind my own bar, yeah? 392 00:30:14,600 --> 00:30:15,680 I prefer it there. 393 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 Thomas? 394 00:30:28,280 --> 00:30:30,158 I had a dream... 395 00:30:30,160 --> 00:30:33,640 ..about a black cat last night, Poll. 396 00:30:35,480 --> 00:30:39,038 A black cat dream means there is a traitor close by. 397 00:30:39,040 --> 00:30:40,798 It was you who taught me that. 398 00:30:40,800 --> 00:30:43,318 Black cat can mean lots of things. 399 00:30:43,320 --> 00:30:45,878 Can mean you're hurting yourself. 400 00:30:45,880 --> 00:30:47,040 Betraying yourself. 401 00:30:48,480 --> 00:30:50,720 Are you seeing things, Thomas? 402 00:30:53,080 --> 00:30:54,318 Yes, I am. 403 00:30:56,040 --> 00:30:58,480 Yes, I am. Very clearly. 404 00:31:00,160 --> 00:31:02,000 Coming from every fucking direction. 405 00:31:16,240 --> 00:31:17,360 Tommy. 406 00:31:18,800 --> 00:31:20,720 I'd like to introduce you to my wife. 407 00:31:22,760 --> 00:31:25,358 I would also like to, er, say something. 408 00:31:25,360 --> 00:31:27,998 -Sit down, Michael. -I betrayed you. 409 00:31:28,000 --> 00:31:30,758 -Michael. -But only in my heart. 410 00:31:30,760 --> 00:31:32,558 There was a time, 411 00:31:32,560 --> 00:31:34,118 in America, 412 00:31:34,120 --> 00:31:36,558 and there was a lot of money in that bank. 413 00:31:36,560 --> 00:31:38,798 And I wondered if I could...I could leave, 414 00:31:38,800 --> 00:31:40,838 move to California. 415 00:31:40,840 --> 00:31:42,880 Someone said I should invest in pictures. 416 00:31:44,120 --> 00:31:45,280 Hollywood. 417 00:31:46,480 --> 00:31:47,960 But Gina stopped me. 418 00:31:49,240 --> 00:31:52,240 -Gina said... -I told you to sit down, Michael. 419 00:32:00,960 --> 00:32:02,040 Now, tell me... 420 00:32:03,760 --> 00:32:05,998 ..what happened on that ship 421 00:32:06,000 --> 00:32:07,760 in Belfast harbour. 422 00:32:10,680 --> 00:32:14,038 On the journey back from New York, we got married. 423 00:32:14,040 --> 00:32:15,918 But we needed to find a witness. 424 00:32:15,920 --> 00:32:17,238 A purser. 425 00:32:17,240 --> 00:32:18,758 He was from Belfast. 426 00:32:18,760 --> 00:32:19,958 We got friendly. 427 00:32:19,960 --> 00:32:21,680 What happened when the ship docked? 428 00:32:23,600 --> 00:32:28,238 This purser had friends who ran a whiskey distillery in County Tyrone. 429 00:32:28,240 --> 00:32:30,718 They wanted a way of getting their stuff into America. 430 00:32:30,720 --> 00:32:33,478 So I said, "OK, invite them aboard." 431 00:32:33,480 --> 00:32:36,878 When they came in, I realised that they didn't make whiskey. 432 00:32:36,880 --> 00:32:38,838 They were Scottish. From Glasgow. 433 00:32:38,840 --> 00:32:41,518 Couldn't understand a fucking word they were saying. 434 00:32:41,520 --> 00:32:44,158 They started swearing, 435 00:32:44,160 --> 00:32:45,800 so I asked Gina to leave. 436 00:32:46,840 --> 00:32:49,878 That was when they started talking about you, Tom. 437 00:32:49,880 --> 00:32:53,478 They said that Tommy Shelby was a spent force, 438 00:32:53,480 --> 00:32:55,720 that politics had got to him... 439 00:32:57,200 --> 00:32:59,118 ..that he was spent in the head, 440 00:32:59,120 --> 00:33:01,798 that now was a good time to move in 441 00:33:01,800 --> 00:33:03,918 and did I want to be part of it. 442 00:33:03,920 --> 00:33:06,558 They knew about the money we lost in America. 443 00:33:06,560 --> 00:33:08,238 They said that you were going to blame me. 444 00:33:08,240 --> 00:33:10,640 That you had a bullet with my name on it. 445 00:33:13,080 --> 00:33:14,678 What did you say, Michael? 446 00:33:14,680 --> 00:33:17,158 I didn't have time to say anything. 447 00:33:17,160 --> 00:33:19,158 Coppers came on board. 448 00:33:19,160 --> 00:33:21,760 Well, I thought they were coppers. They, er... 449 00:33:23,200 --> 00:33:24,878 They were IRA. 450 00:33:24,880 --> 00:33:26,080 Exactly. 451 00:33:31,880 --> 00:33:34,840 And the first men from Glasgow? 452 00:33:36,600 --> 00:33:41,680 The IRA commander said the men from Glasgow were called Billy Boys. 453 00:33:42,640 --> 00:33:44,158 Fucking Billy Boys. 454 00:33:44,160 --> 00:33:46,318 I don't know who the fuck Billy Boys are. 455 00:33:46,320 --> 00:33:49,318 They run every man in every coalmine, 456 00:33:49,320 --> 00:33:52,158 on every shipyard east of Glasgow. 457 00:33:52,160 --> 00:33:56,238 Ties with Belfast, UVF. 458 00:33:56,240 --> 00:33:58,198 Protestant razor gang. 459 00:33:58,200 --> 00:34:01,158 They also dabble in politics. 460 00:34:01,160 --> 00:34:05,598 You know, muscle for fascist rallies. 461 00:34:05,600 --> 00:34:08,398 But you did no deal, Michael? 462 00:34:08,400 --> 00:34:10,518 You didn't even know who they were? 463 00:34:10,520 --> 00:34:13,280 I was too busy looking forward to giving you the good news. 464 00:34:14,920 --> 00:34:18,720 The reason Gina and I got married on the ship was because Gina is pregnant. 465 00:34:20,160 --> 00:34:22,080 You're going to be a grandmother. 466 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 OK, Michael. 467 00:34:33,360 --> 00:34:34,838 I believe you. 468 00:34:34,840 --> 00:34:36,200 Welcome home. 469 00:34:37,440 --> 00:34:38,560 Congratulations. 470 00:34:39,680 --> 00:34:41,758 Just remember... 471 00:34:41,760 --> 00:34:46,358 ..your unborn child has witnessed what you said. 472 00:34:46,360 --> 00:34:48,918 -Thomas! -And it will be born according to... 473 00:34:48,920 --> 00:34:50,038 You fuck! 474 00:34:50,040 --> 00:34:53,518 Where the fuck are you going, hmm? 475 00:34:53,520 --> 00:34:55,480 Are you fucking mad, hmm? 476 00:34:57,920 --> 00:35:03,038 -You are free to fucking leave, Michael. -You fucking bastard. 477 00:35:03,040 --> 00:35:06,958 But you're not free, Michael, are you? 478 00:35:06,960 --> 00:35:09,198 You lost this company a lot of money. 479 00:35:09,200 --> 00:35:10,560 I told you to sell... 480 00:35:12,360 --> 00:35:13,798 ..but you held on, 481 00:35:13,800 --> 00:35:18,638 and now I want you to pay me back what you owe me. 482 00:35:18,640 --> 00:35:22,918 There is work you can do, there are risks you can take. 483 00:35:22,920 --> 00:35:24,958 We were close before. 484 00:35:24,960 --> 00:35:26,840 Now I want you closer still. 485 00:35:29,120 --> 00:35:31,200 Michael, honey. 486 00:35:32,840 --> 00:35:34,240 Look at your cousin. 487 00:35:35,440 --> 00:35:36,840 He's in trouble, huh? 488 00:35:38,240 --> 00:35:39,600 He needs you. 489 00:35:42,360 --> 00:35:44,320 Come on, baby, let's go. 490 00:36:09,040 --> 00:36:10,640 Fucking cheek of her, eh? 491 00:36:12,560 --> 00:36:14,758 Mad Dog Jimmy. 492 00:36:14,760 --> 00:36:16,880 Coming south. 493 00:36:21,600 --> 00:36:23,238 Not so mad any more. 494 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 He's got friends in high places these days. 495 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 Black cat dream is never wrong, brother. 496 00:37:22,880 --> 00:37:27,638 # Hello, hello, we are the Billy Boys 497 00:37:27,640 --> 00:37:31,478 # Hello, hello, we are the Billy Boys 498 00:37:31,480 --> 00:37:34,238 # We're up to our knees in Fenian blood 499 00:37:34,240 --> 00:37:36,038 # Surrender or you'll die 500 00:37:36,040 --> 00:37:39,880 # We are the Brigton Derry Billy Boys. # 501 00:37:42,880 --> 00:37:45,240 Drop the peashooter, son. 502 00:37:49,800 --> 00:37:54,238 A broken broom stops all Gypsy curses, Mr Gold. 503 00:37:54,240 --> 00:37:57,718 Ah! 504 00:37:59,080 --> 00:38:00,918 Who the fuck are you? 505 00:38:00,920 --> 00:38:02,918 Did you not hear my song? 506 00:38:02,920 --> 00:38:06,480 These gentlemen are the Billy Boys. 507 00:38:09,680 --> 00:38:11,440 And me? 508 00:38:15,080 --> 00:38:16,318 I'm Jimmy. 509 00:38:16,320 --> 00:38:19,118 Ah, fuck, fuck. 510 00:38:19,120 --> 00:38:20,438 Good. 511 00:38:20,440 --> 00:38:23,038 Mouth broke, so you can't talk. 512 00:38:23,040 --> 00:38:25,638 But you don't need to. 513 00:38:25,640 --> 00:38:28,400 Your body will be the lesson. 514 00:38:29,560 --> 00:38:34,798 You work in a particular capacity for Mr Thomas Shelby, OBE. 515 00:38:34,800 --> 00:38:36,160 Am I right? 516 00:38:42,560 --> 00:38:44,080 I heard you're a fighter. 517 00:38:46,040 --> 00:38:47,080 The best. 518 00:38:48,800 --> 00:38:51,518 But your fighting days are over. 519 00:38:54,000 --> 00:38:57,718 Because I need Mr Shelby to understand... 520 00:38:57,720 --> 00:39:01,118 ..that his best... 521 00:39:01,120 --> 00:39:05,558 ..is not...good enough. 522 00:39:56,280 --> 00:39:57,320 Bonnie! 523 00:39:58,560 --> 00:40:00,920 Farewell, fighter boy. You died well. 524 00:40:11,320 --> 00:40:13,518 Bonnie... 525 00:40:13,520 --> 00:40:15,160 Bonnie! 526 00:40:28,920 --> 00:40:32,440 Tell Tommy Shelby it's time to fucking share. 527 00:40:34,640 --> 00:40:37,678 We'll take all the tracks out as far as Nottingham. 528 00:40:37,680 --> 00:40:39,560 We'll take Cheltenham as well. 529 00:40:41,000 --> 00:40:45,198 Otherwise, it will be Thomas Shelby who's crucified, 530 00:40:45,200 --> 00:40:47,920 and there will be no resurrection. 531 00:40:51,440 --> 00:40:53,160 Come on, boys. 532 00:41:18,000 --> 00:41:20,078 # But when you're crying 533 00:41:20,080 --> 00:41:23,198 # You bring out the rain 534 00:41:23,200 --> 00:41:26,558 # So stop your crying... # 535 00:41:37,800 --> 00:41:40,760 Ladies and gentlemen, I'm just going to take a short break. Thank you. 536 00:41:42,120 --> 00:41:44,000 Yeah. Good man. 537 00:41:50,720 --> 00:41:55,600 Beautiful, Billy, beautiful. Really nice. Really nice. 538 00:41:59,920 --> 00:42:03,358 Really meaningful, you know? A heartfelt song. 539 00:42:03,360 --> 00:42:06,198 I like it. I really do. 540 00:42:06,200 --> 00:42:10,320 Boys, this here is Billy Grade. 541 00:42:11,520 --> 00:42:13,040 Man I was telling you about, son. 542 00:42:15,120 --> 00:42:17,480 -Billy, this here's my kid brother, Finn. -Hey. 543 00:42:18,880 --> 00:42:21,878 Have a drink, Billy. 544 00:42:21,880 --> 00:42:23,278 I can't, my voice is... 545 00:42:23,280 --> 00:42:25,718 Drink, Bill. 546 00:42:25,720 --> 00:42:27,000 Yeah. 547 00:42:28,080 --> 00:42:29,280 Yeah. 548 00:42:34,400 --> 00:42:36,280 You boys won't remember... 549 00:42:37,360 --> 00:42:41,358 ..but I remember when Billy here made a living on the football pitch. 550 00:42:42,400 --> 00:42:44,998 Oh, yeah, that was a long time ago, Mr Shelby. 551 00:42:45,000 --> 00:42:46,640 -Yeah, what a left foot, eh? -Yeah. 552 00:42:48,080 --> 00:42:53,078 And then what? Manager, right? Hmm? 553 00:42:53,080 --> 00:42:55,758 Well, yeah, and now I'm a singer. 554 00:42:55,760 --> 00:42:57,998 Are you? 555 00:42:58,000 --> 00:43:03,038 Every football team in England knows Billy Grade. 556 00:43:03,040 --> 00:43:06,918 And he knows a few people, too. Don't you, Bill, eh? Hmm? 557 00:43:06,920 --> 00:43:09,200 -One or two. -Useful. 558 00:43:10,320 --> 00:43:12,798 Very useful. 559 00:43:12,800 --> 00:43:14,918 But what do you do, Bill, eh? 560 00:43:14,920 --> 00:43:16,798 Hmm? 561 00:43:16,800 --> 00:43:21,398 You're in here, singing, or whatever the fuck you call it, 562 00:43:21,400 --> 00:43:24,758 in shit-hole pubs in Birmingham. 563 00:43:27,600 --> 00:43:29,920 It's no way to make a living, boys. 564 00:43:30,960 --> 00:43:33,278 -Degrading. -I love it. 565 00:43:33,280 --> 00:43:35,480 I really do, I love it. 566 00:43:36,600 --> 00:43:39,558 And thank you, by the way, for inviting me here tonight. 567 00:43:39,560 --> 00:43:41,598 I really appreciate it, so thank you very much. 568 00:43:41,600 --> 00:43:43,158 Don't thank me. 569 00:43:43,160 --> 00:43:45,120 I didn't invite you here to sing. 570 00:43:47,200 --> 00:43:51,718 If I wanted to listen to music, I'd buy an Al Jolson record. Hmm? 571 00:43:51,720 --> 00:43:53,998 That's what I'd do. 572 00:43:54,000 --> 00:43:56,438 Real singer, you know? 573 00:43:56,440 --> 00:43:58,038 Melody. 574 00:43:58,040 --> 00:43:59,880 Tune. 575 00:44:01,920 --> 00:44:04,680 So what is it that you want...exactly? 576 00:44:08,320 --> 00:44:12,200 Finn will explain the nature of my proposition. 577 00:44:13,720 --> 00:44:15,918 You'll listen to him, won't you, Bill, eh? 578 00:44:15,920 --> 00:44:18,758 -You'll be attentive, won't you? -Yeah, of course, course. 579 00:44:18,760 --> 00:44:19,958 Because Isiah here, 580 00:44:19,960 --> 00:44:23,160 he'll show you the fucking consequences if you don't. 581 00:44:25,600 --> 00:44:26,880 All right? 582 00:44:29,920 --> 00:44:32,240 I'll leave you with the bottle, hmm? 583 00:44:46,280 --> 00:44:48,398 What proposition? 584 00:44:48,400 --> 00:44:51,438 Right, what I want from you, Billy, 585 00:44:51,440 --> 00:44:56,278 is for you to write down a name and a number 586 00:44:56,280 --> 00:44:59,038 next to every one of those football teams, yeah? 587 00:44:59,040 --> 00:45:00,838 -Why? -Why? 588 00:45:00,840 --> 00:45:03,078 People like to bet on those kind of things these days. 589 00:45:03,080 --> 00:45:05,158 -We are a gambling enterprise. -I know who you are. 590 00:45:05,160 --> 00:45:09,038 To fix a horse race, you give the outsider a bit of cocaine. 591 00:45:09,040 --> 00:45:10,918 -Jesus! -To fix a football match, 592 00:45:10,920 --> 00:45:13,320 you give the goalkeeper £20. 593 00:45:24,680 --> 00:45:27,678 You're a Peaky Blinder now, Billy. 594 00:45:27,680 --> 00:45:28,880 Hmm? 595 00:45:37,000 --> 00:45:39,040 What have you got there? 596 00:45:40,560 --> 00:45:41,998 I've written a letter. 597 00:45:42,000 --> 00:45:43,440 Oh. 598 00:45:46,520 --> 00:45:47,998 Who for? 599 00:45:48,000 --> 00:45:49,878 For you. 600 00:45:49,880 --> 00:45:51,960 And Lizzie's written one to Tommy. 601 00:45:54,760 --> 00:45:56,040 Well... 602 00:45:57,120 --> 00:45:58,558 ..can I read it? 603 00:45:58,560 --> 00:46:00,000 It's not finished yet. 604 00:46:01,280 --> 00:46:03,480 I'm getting rid of the parts I wrote when I was drunk. 605 00:46:05,160 --> 00:46:07,198 By the way, I've stopped drinking. 606 00:46:07,200 --> 00:46:10,080 And your bottles of snow I poured down the lavatory. 607 00:46:11,560 --> 00:46:13,438 When I was drunk, I was too hard on you. 608 00:46:13,440 --> 00:46:15,000 It's... It's not your fault. 609 00:46:20,160 --> 00:46:21,560 So... 610 00:46:23,680 --> 00:46:25,558 That letter's about me, is it? 611 00:46:25,560 --> 00:46:26,680 Yeah. 612 00:46:27,920 --> 00:46:29,760 -Hmm. -And about me. 613 00:46:30,960 --> 00:46:32,920 About the future. About the company. 614 00:46:34,920 --> 00:46:36,118 Lizzie and I... 615 00:46:36,120 --> 00:46:39,358 Sat here and made things worse the last few hours, hmm? 616 00:46:39,360 --> 00:46:41,478 Yeah, and we've come up with a plan. 617 00:46:41,480 --> 00:46:43,638 Oh, you've come up with a plan, eh? 618 00:46:43,640 --> 00:46:45,478 Lizzie says Tommy won't live two more years 619 00:46:45,480 --> 00:46:47,398 if he carries on like this. He's gone too far. 620 00:46:47,400 --> 00:46:49,078 Is that what Lizzie says, hmm? 621 00:46:49,080 --> 00:46:50,358 Really now? 622 00:46:50,360 --> 00:46:53,118 Well, how far has he gone, hmm, Linda? How far? 623 00:46:53,120 --> 00:46:55,438 He's lost all the legitimate money in America. 624 00:46:55,440 --> 00:46:57,798 No. No, that was Michael. 625 00:46:57,800 --> 00:47:00,798 He's fixing races. He's fixing football. 626 00:47:00,800 --> 00:47:03,838 Following the financial crisis, the Shelby Company Limited 627 00:47:03,840 --> 00:47:07,158 has to find other sources of cash income. 628 00:47:07,160 --> 00:47:08,958 Tommy went into Chinatown. 629 00:47:08,960 --> 00:47:12,558 He's selling out the Communists to the British intelligence. 630 00:47:12,560 --> 00:47:15,438 And all the time, every day, he gets more and more famous. 631 00:47:15,440 --> 00:47:16,758 But that's OK. 632 00:47:16,760 --> 00:47:19,038 Because if anyone puts two and two together... 633 00:47:19,040 --> 00:47:20,358 That wasn't us. 634 00:47:20,360 --> 00:47:22,038 It's not fucking us! 635 00:47:22,040 --> 00:47:24,918 It's going to blow up, Arthur! It can't sustain. 636 00:47:24,920 --> 00:47:27,398 -You know it. -Oh, yeah? And what do you know, eh? 637 00:47:27,400 --> 00:47:29,078 You've worked it all out. 638 00:47:29,080 --> 00:47:31,238 You and fucking Lizzie, eh? 639 00:47:31,240 --> 00:47:34,958 Got it all planned out, is that right? 640 00:47:34,960 --> 00:47:37,158 And I tell you, 641 00:47:37,160 --> 00:47:41,238 all you're going to do is you're going to be the good fucking wife. 642 00:47:41,240 --> 00:47:44,038 Yeah, like the perfect couple. 643 00:47:44,040 --> 00:47:46,158 We'll go upstairs, hmm? 644 00:47:46,160 --> 00:47:48,878 We'll go upstairs. 645 00:47:48,880 --> 00:47:51,440 Yeah, make love, hmm? 646 00:48:02,040 --> 00:48:05,560 I spent my day writing two letters and deciding which one to give. 647 00:48:07,600 --> 00:48:09,480 Looks like I'll have to give the other one. 648 00:48:12,200 --> 00:48:13,520 What other one? 649 00:48:14,480 --> 00:48:16,480 What fucking other one?! 650 00:48:19,520 --> 00:48:21,040 What did you do with my letter? 651 00:48:33,280 --> 00:48:34,480 I burnt it. 652 00:48:36,520 --> 00:48:37,720 So did Arthur. 653 00:48:39,840 --> 00:48:42,400 -Did you read it first? -Yes. 654 00:48:43,560 --> 00:48:44,880 That's more than Arthur did. 655 00:48:50,680 --> 00:48:52,760 Didn't help that you can't fucking spell. 656 00:48:54,360 --> 00:48:56,000 I left school too early. 657 00:48:57,160 --> 00:48:59,318 Did you read the bit about the lawyers? 658 00:48:59,320 --> 00:49:00,720 Do you want to fuck? 659 00:49:01,920 --> 00:49:03,080 Didn't think so. 660 00:49:05,680 --> 00:49:07,360 -You don't want to eat? -No. 661 00:49:08,520 --> 00:49:09,880 -You've got calls? -Yeah. 662 00:49:18,720 --> 00:49:20,720 It's Ruby's birthday today, Tommy. 663 00:49:24,120 --> 00:49:27,078 Do you know why I took her to Arthur's? 664 00:49:27,080 --> 00:49:28,880 Because she said she's scared of you. 665 00:49:30,640 --> 00:49:33,400 When she knows you're not coming home, she's a different kid. 666 00:49:35,480 --> 00:49:37,118 But I've bought a cake. 667 00:49:37,120 --> 00:49:39,518 And I want you there. 668 00:49:39,520 --> 00:49:40,800 We're in the drawing room. 669 00:49:45,320 --> 00:49:46,360 Lizzie... 670 00:49:51,840 --> 00:49:53,200 I'm in a room... 671 00:49:54,560 --> 00:49:56,640 ..and they're coming at me. 672 00:49:58,760 --> 00:50:00,520 It's OK. I want 'em to. 673 00:50:02,360 --> 00:50:04,080 Last thing I want is silence. 674 00:50:06,280 --> 00:50:08,038 Standing up there, in silence, 675 00:50:08,040 --> 00:50:09,400 and someone says... 676 00:50:12,240 --> 00:50:14,798 .."Sorry about all that noise. 677 00:50:14,800 --> 00:50:18,280 "Sorry about all that...dust. 678 00:50:19,280 --> 00:50:21,478 "Sorry about all that mud. 679 00:50:21,480 --> 00:50:23,560 "And all that fucking blood." 680 00:50:25,080 --> 00:50:27,518 And you say, "Don't be sorry. 681 00:50:27,520 --> 00:50:29,560 "Don't be sorry. It's all I can do now." 682 00:50:34,000 --> 00:50:36,160 You want me to write this down? 683 00:50:38,880 --> 00:50:40,880 Do you want me to write you a fucking letter? 684 00:50:43,720 --> 00:50:45,560 Me and Arthur can't write it down... 685 00:50:47,000 --> 00:50:49,760 ..cos they haven't invented the fucking words. 686 00:50:53,120 --> 00:50:55,440 We don't have the fucking words. 687 00:50:58,840 --> 00:51:00,160 And the worst thing is... 688 00:51:02,240 --> 00:51:03,800 ..could've stayed at school. 689 00:51:05,080 --> 00:51:07,200 But we volunteered. 690 00:51:09,200 --> 00:51:11,360 Still don't have the fucking words. 691 00:51:20,640 --> 00:51:22,638 Should you choose to depart, Tommy, 692 00:51:22,640 --> 00:51:25,038 either by your own hand or someone else's, 693 00:51:25,040 --> 00:51:27,640 the person who would take your place is me. 694 00:51:28,880 --> 00:51:30,158 Legally. 695 00:51:30,160 --> 00:51:31,918 Financially. 696 00:51:31,920 --> 00:51:33,040 Everything. 697 00:51:34,240 --> 00:51:36,080 I need to know there'll be something left. 698 00:51:37,240 --> 00:51:40,440 Well, you know, Lizzie, in my head, I still pay you for it, so... 699 00:51:41,680 --> 00:51:43,320 ..good luck with me. 700 00:51:50,920 --> 00:51:52,560 I have business. 701 00:52:17,560 --> 00:52:20,998 # Happy birthday to you 702 00:52:21,000 --> 00:52:25,118 # Happy birthday to you... # 703 00:52:25,120 --> 00:52:27,120 Yeah, I want to ask you some questions... 704 00:52:28,280 --> 00:52:30,480 ..about the night you met Michael Gray. 705 00:52:37,840 --> 00:52:39,478 Make a wish. 706 00:52:39,480 --> 00:52:41,120 Yeah! 707 00:53:06,280 --> 00:53:08,398 OK, kids, come on, let's go to bed. Quickly. 708 00:53:08,400 --> 00:53:09,918 Why? Who's coming? 709 00:53:09,920 --> 00:53:13,160 That's the thing, Charles, we don't know. We never know. 710 00:53:34,400 --> 00:53:35,600 Tommy! 711 00:53:38,320 --> 00:53:40,478 -Get out of the fucking car. -Don't! 712 00:53:40,480 --> 00:53:44,120 Get out of the fucking car now, or I'll open fire! 713 00:53:52,840 --> 00:53:54,998 If you're looking for traitors, 714 00:53:55,000 --> 00:53:59,318 there's one...with his ribs mashed up. 715 00:53:59,320 --> 00:54:02,558 The man's gone fucking mad, Tom! 716 00:54:02,560 --> 00:54:04,718 You did this? 717 00:54:04,720 --> 00:54:06,720 With one arm and a hammer. 718 00:54:07,760 --> 00:54:11,600 And a mighty pain... and a mighty fury! 719 00:54:14,520 --> 00:54:15,960 They killed him. 720 00:54:18,120 --> 00:54:19,280 My son! 721 00:54:20,240 --> 00:54:23,878 They shot him and they put him up on a fucking cross, 722 00:54:23,880 --> 00:54:25,600 and he's fucking dead! 723 00:54:26,600 --> 00:54:27,960 Who did? 724 00:54:41,000 --> 00:54:44,358 Only Johnny Dogs and his kin knew where we were camped. 725 00:54:44,360 --> 00:54:47,038 No, Tom. No. I swear to God, I never told a soul. 726 00:54:47,040 --> 00:54:49,678 -Get the fuck away! -I never told a fucking soul. 727 00:54:49,680 --> 00:54:52,558 How could you fucking do this?! My fucking son! 728 00:54:55,560 --> 00:54:57,198 They fucking took him from me! 729 00:54:57,200 --> 00:55:00,718 My only...son! 730 00:55:00,720 --> 00:55:01,998 Johnny! 731 00:55:02,000 --> 00:55:03,678 Tommy! 732 00:55:03,680 --> 00:55:05,558 Your shoulder is shattered. 733 00:55:05,560 --> 00:55:07,998 If you don't get it fixed, you'll lose your arm. 734 00:55:08,000 --> 00:55:10,558 He's gone! Fucking killed him! 735 00:55:10,560 --> 00:55:13,598 Fucking son! My own fucking kin! 736 00:55:13,600 --> 00:55:15,078 Listen to me! 737 00:55:15,080 --> 00:55:19,440 How can a one-armed man avenge the death of his son, eh? 738 00:55:25,160 --> 00:55:27,360 They crucified my son... 739 00:55:29,560 --> 00:55:30,760 ..for you. 740 00:55:39,200 --> 00:55:43,558 Get away from my house! All of you! 741 00:55:43,560 --> 00:55:47,358 Get away from my child! 742 00:55:47,360 --> 00:55:49,798 This is my house. 743 00:55:49,800 --> 00:55:52,078 And I don't want you back. 744 00:55:52,080 --> 00:55:54,200 I don't want you back! 745 00:56:12,600 --> 00:56:14,438 If you want to take on the Billy Boys, 746 00:56:14,440 --> 00:56:15,560 you need me alive. 747 00:56:17,800 --> 00:56:20,040 Everyone fucking needs me. 748 00:56:22,960 --> 00:56:24,998 Call an ambulance, 749 00:56:25,000 --> 00:56:27,720 or a man will lose his arm. 750 00:56:47,560 --> 00:56:49,238 Come on, Johnny. 751 00:56:49,240 --> 00:56:51,520 Come on. 752 00:56:54,080 --> 00:56:55,200 Tom... 753 00:56:57,520 --> 00:56:59,678 I'm no black cat, Tom. 754 00:56:59,680 --> 00:57:01,560 I know, Johnny. I know. 755 00:57:03,160 --> 00:57:06,038 In all the world, of all of the people, 756 00:57:06,040 --> 00:57:08,000 you alone I know I can trust. 756 00:57:09,305 --> 00:57:15,287 -= www.OpenSubtitles.org =- 53017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.