All language subtitles for Peaky Blinders s05e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,240 Mr Shelby, you're not yourself. I should call a doctor. 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,680 It's just myself talking to myself about myself. 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,480 Michael, you're going to New York. 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,600 Why? 5 00:00:11,640 --> 00:00:15,480 Because the company has business to attend to in America. 6 00:00:15,520 --> 00:00:17,800 You knew I was going to be shot... 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,160 ...and you chose not to tell me. 8 00:00:22,400 --> 00:00:23,760 I chose my mum. 9 00:00:25,400 --> 00:00:30,160 RETURNING OFFICER: Thomas Shelby, Labour Party, 48,564! 10 00:00:30,200 --> 00:00:32,720 (CHEERING) 11 00:00:36,840 --> 00:00:38,600 I've been to a doctor on your behalf. 12 00:00:38,640 --> 00:00:42,080 It starts when you stop. When you rest. 13 00:00:44,840 --> 00:00:47,440 (VOICES ECHO) 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,440 Mr Shelby, you're meant to be resting. 15 00:01:01,880 --> 00:01:03,680 I have learnt something, Frances. 16 00:01:05,200 --> 00:01:08,680 There's no rest for me in this world. 17 00:01:08,720 --> 00:01:10,720 Perhaps in the next. 18 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 (WIND WHISTLES) 19 00:01:41,640 --> 00:01:43,800 (PHONE RINGS IN THE DISTANCE) 20 00:02:29,400 --> 00:02:30,520 Arthur. 21 00:02:30,560 --> 00:02:33,840 "We cannot give you the assurance you are asking for. 22 00:02:35,400 --> 00:02:38,120 "We expect payment in full." 23 00:02:39,600 --> 00:02:41,400 Here's my favourite part. 24 00:02:42,640 --> 00:02:47,080 "We have never even heard of your people, 25 00:02:47,120 --> 00:02:51,480 "so we are not afraid of your threats." 26 00:02:51,520 --> 00:02:57,440 And they've signed it "the Angels of Retribution". 27 00:02:59,800 --> 00:03:01,240 Hm. 28 00:03:29,600 --> 00:03:31,520 They say they haven't even heard of us. 29 00:03:31,560 --> 00:03:35,160 So tell Aberama and Isiah to introduce themselves. 30 00:03:35,200 --> 00:03:36,640 And, Finn... 31 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 ...you stay out of it. 32 00:04:40,440 --> 00:04:42,520 (PHONE RINGS) 33 00:04:50,960 --> 00:04:53,040 (RINGING CONTINUES) 34 00:05:14,880 --> 00:05:16,080 Yeah. 35 00:05:19,720 --> 00:05:21,120 Wait. 36 00:05:21,160 --> 00:05:22,720 Wait, wait. Say that again. 37 00:05:25,520 --> 00:05:26,920 No. 38 00:05:26,960 --> 00:05:28,600 No, that cannot be possible! 39 00:05:37,200 --> 00:05:39,080 (MOANS SOFTLY) 40 00:05:53,480 --> 00:05:57,000 Peter, my beautiful pilot... 41 00:06:01,640 --> 00:06:07,840 Now will you please fly me and my winnings back to England? 42 00:06:09,240 --> 00:06:11,000 (DOG BARKS) 43 00:06:19,080 --> 00:06:21,240 Ten spoonfuls of sugar for me, please. 44 00:06:22,600 --> 00:06:24,120 Where's that full one? 45 00:06:24,160 --> 00:06:26,040 Look, Ruby. 46 00:06:26,080 --> 00:06:27,600 Daddy's back from his call. 47 00:06:28,960 --> 00:06:32,920 Everything's going to be all right now. 48 00:07:21,280 --> 00:07:23,360 (DOOR CRASHES) 49 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Oh, no, no. 50 00:07:39,040 --> 00:07:40,560 No, no, no, no, no, no. 51 00:07:41,880 --> 00:07:44,040 (RAPID TICKING) 52 00:07:50,680 --> 00:07:53,400 Oh, no, no. 53 00:07:53,440 --> 00:07:55,320 (INHALES) 54 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 Ah! 55 00:07:58,560 --> 00:08:00,920 - (PHONE RINGS) - Hello? 56 00:08:00,960 --> 00:08:02,760 Arthur! Arthur, where's Tommy? 57 00:08:09,520 --> 00:08:11,720 Just get to him and tell him that we've lost the lot. 58 00:08:11,760 --> 00:08:13,760 Stay there. You stay put. 59 00:08:13,800 --> 00:08:15,720 You'll hear from Tommy. 60 00:08:17,280 --> 00:08:19,600 Arthur, what are you talking about? How is that possible? 61 00:08:19,640 --> 00:08:21,600 It's possible because, this morning 62 00:08:21,640 --> 00:08:24,080 in New York City at 6am, 63 00:08:24,120 --> 00:08:27,680 the Wall Street Stock Exchange crashed 64 00:08:27,720 --> 00:08:29,600 like a steam train. 65 00:08:29,640 --> 00:08:32,040 We were most definitely on board. 66 00:08:32,080 --> 00:08:35,680 (SHOUTING AND SCREAMING) 67 00:08:40,000 --> 00:08:41,840 Fuck it. 68 00:08:41,880 --> 00:08:44,080 (CONFUSED SHOUTING) 69 00:08:55,080 --> 00:08:57,440 - Oi! Come on, get changed! - Jesus Christ! 70 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 Bring the car round! 71 00:08:59,080 --> 00:09:01,120 (WOMEN SHOUT) 72 00:09:06,760 --> 00:09:09,520 We've got to get out of here. Hurry up. Come on! 73 00:09:09,560 --> 00:09:11,760 I'm going! 74 00:09:11,800 --> 00:09:14,760 Change of plan. We're not going to London any more. 75 00:09:14,800 --> 00:09:17,840 - We're going straight to Birmingham. - There are other passengers. 76 00:09:17,880 --> 00:09:18,920 Not any more. 77 00:09:18,960 --> 00:09:21,200 (CHILD CRIES) 78 00:09:46,920 --> 00:09:48,920 If you're going to England, I'm coming with you. 79 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 - No. No. - I love you, you love me. 80 00:09:51,040 --> 00:09:53,640 - That's the truth. - Gina, wait, come on. 81 00:09:53,680 --> 00:09:55,320 I want to meet your family. 82 00:09:55,360 --> 00:09:56,400 No, you don't. 83 00:10:04,640 --> 00:10:06,840 (GUNSHOT) 84 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 (GUNSHOT) 85 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 Argh! 86 00:10:40,440 --> 00:10:42,360 Now you've heard of us. 87 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 (GUNSHOT) 88 00:10:52,080 --> 00:10:53,800 Come on. 89 00:10:53,840 --> 00:10:55,520 Couch. Couch! 90 00:10:55,560 --> 00:10:59,080 Put something down for the blood. My sister'll fucking kill me. 91 00:10:59,120 --> 00:11:00,800 - (GLASS SMASHES) - Be fucking careful. 92 00:11:00,840 --> 00:11:03,080 She spends thousands of pounds on this shit. 93 00:11:03,120 --> 00:11:04,600 Argh! 94 00:11:04,640 --> 00:11:07,120 - Get me some booze. - Ah! 95 00:11:10,240 --> 00:11:11,920 (FINN SCREAMS IN AGONY) 96 00:11:11,960 --> 00:11:14,240 Just fucking get the thing out of me and sew me up. 97 00:11:14,280 --> 00:11:15,400 Just do it. 98 00:11:18,480 --> 00:11:20,240 Peaky boy, give me your blade. 99 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 That's enough. 100 00:11:27,880 --> 00:11:30,320 Don't want you throwing up on your sister's furniture. 101 00:11:30,360 --> 00:11:31,920 (FINN WHIMPERS) 102 00:11:31,960 --> 00:11:35,240 - You know what you're doing? - I've done this a thousand times. 103 00:11:35,280 --> 00:11:39,320 I once took a bullet from between two ribs, one inch from the heart. 104 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Mind you, it was a horse. 105 00:11:40,920 --> 00:11:42,760 And the horse did die. 106 00:11:42,800 --> 00:11:44,360 Hold him. Hold him. 107 00:11:45,560 --> 00:11:46,760 (FINN GROANS) 108 00:11:52,920 --> 00:11:54,320 (FINN PANTS) 109 00:11:57,240 --> 00:11:58,240 There you go. 110 00:11:58,280 --> 00:11:59,520 Just a little one. 111 00:12:01,120 --> 00:12:04,840 - What the fuck is going on? - Oh, fuck. 112 00:12:04,880 --> 00:12:06,680 Hello, Ada. 113 00:12:06,720 --> 00:12:09,080 Get out, both of you. 114 00:12:17,120 --> 00:12:18,240 Push this on the wound. 115 00:12:18,280 --> 00:12:19,920 - Keep up the pressure. - Get out. 116 00:12:21,520 --> 00:12:22,560 I'm so sorry, Ada. 117 00:12:22,600 --> 00:12:25,080 They broke a statue of some thin woman. 118 00:12:25,120 --> 00:12:27,280 Fucking statues. 119 00:12:27,320 --> 00:12:29,120 What has Tommy told you? 120 00:12:29,160 --> 00:12:31,800 - Shelbys stay out of the sporting stuff. - What? 121 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 - To maintain his fucking reputation? - Oi! 122 00:12:35,240 --> 00:12:36,720 You listen to me. 123 00:12:36,760 --> 00:12:37,960 We've got a chance. 124 00:12:38,000 --> 00:12:40,520 Tommy has given us that chance. 125 00:12:40,560 --> 00:12:44,680 He's got power, we've got money and our past is left behind us. 126 00:12:44,720 --> 00:12:48,240 And you've got a precious young life, Finn, you fucking idiot. 127 00:12:48,280 --> 00:12:50,360 Three inches to the left and that would have been gone. 128 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 (FINN WINCES) 129 00:12:54,160 --> 00:12:56,640 You've got nothing to prove, Finn. 130 00:12:56,680 --> 00:12:59,640 You have got nothing to prove. 131 00:13:07,040 --> 00:13:09,320 Daddy! Daddy! 132 00:13:09,360 --> 00:13:11,800 Come here, you. Come here. Come here. Come here. Come here. Come here. 133 00:13:11,840 --> 00:13:13,120 Ooh! 134 00:13:13,160 --> 00:13:15,840 Now, what have you been up to, eh? 135 00:13:15,880 --> 00:13:17,120 Get it done, Johnny. 136 00:13:20,840 --> 00:13:22,720 All right, you heard the man. Let's go. 137 00:13:31,200 --> 00:13:32,960 Where's Charles? 138 00:13:33,000 --> 00:13:35,560 He's in the wagon. He won't come out. 139 00:13:35,600 --> 00:13:37,600 He heard Johnny talking Rokker. 140 00:13:37,640 --> 00:13:40,080 He understands more Gypsy than we think. 141 00:13:40,120 --> 00:13:42,200 He heard him say you shot the horse. 142 00:13:42,240 --> 00:13:45,400 I told him it was mercy. I said it's what you do when a horse gets sick. 143 00:13:45,440 --> 00:13:46,720 He doesn't understand. 144 00:13:48,040 --> 00:13:51,000 Dad, why did you shoot him? 145 00:13:55,120 --> 00:13:58,320 Charlie, get out here now. Let's get it done. 146 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 (HORSE NEIGHS) 147 00:14:00,400 --> 00:14:02,640 Charles? Come here. 148 00:14:05,840 --> 00:14:07,120 Sit down. 149 00:14:11,960 --> 00:14:13,120 Now, listen to me. 150 00:14:15,480 --> 00:14:18,240 Your horse was sick. He was in pain. 151 00:14:18,280 --> 00:14:20,560 The vet couldn't do anything, even Curly couldn't do anything. 152 00:14:20,600 --> 00:14:21,800 I put him to sleep. 153 00:14:22,920 --> 00:14:24,560 - It's what you do. - No! 154 00:14:24,600 --> 00:14:26,080 It's what you do. 155 00:14:26,120 --> 00:14:30,760 Shoot horses, shoot people. Everybody says. 156 00:15:09,040 --> 00:15:10,920 Dangerous, my beautiful horse. 157 00:15:13,760 --> 00:15:15,080 Too wild to race. 158 00:15:16,600 --> 00:15:18,120 Wouldn't take the reins or the whip. 159 00:15:20,440 --> 00:15:22,040 Should have been a war horse. 160 00:15:23,920 --> 00:15:25,360 Got tired of the pasture. 161 00:15:28,080 --> 00:15:30,600 Couldn't stick the peace and quiet, gave up on life... 162 00:15:32,280 --> 00:15:33,560 ...and is now free. 163 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 In the bleak... 164 00:15:44,040 --> 00:15:45,120 You're crying. 165 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 Tom... 166 00:16:20,960 --> 00:16:22,080 ...I'm sorry. 167 00:16:22,120 --> 00:16:25,120 - I didn't know your boy spoke Rokker. - (HORN BEEPS) 168 00:16:25,160 --> 00:16:26,640 Fill it in, Johnny. 169 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 It's fine. 170 00:16:34,560 --> 00:16:37,000 I've called the house, the office. 171 00:16:37,040 --> 00:16:38,800 But if I tell you... 172 00:16:40,400 --> 00:16:41,640 ...you won't believe it... 173 00:16:44,200 --> 00:16:45,800 ...so I'll show you. 174 00:16:45,840 --> 00:16:46,840 Huh? 175 00:16:59,960 --> 00:17:03,200 I told Michael on Friday this was going to happen. 176 00:17:03,240 --> 00:17:05,080 Yeah. 177 00:17:05,120 --> 00:17:11,720 Fucking Michael...said he was advised by the broker that prices would rebound. 178 00:17:11,760 --> 00:17:14,040 Everybody was told the same thing. 179 00:17:18,480 --> 00:17:19,560 He held on. 180 00:17:26,080 --> 00:17:27,560 - Michael held on? - Yeah. 181 00:17:36,200 --> 00:17:37,440 Michael. 182 00:17:44,720 --> 00:17:47,760 - Michael held on? - Yeah. 183 00:17:50,760 --> 00:17:52,000 Michael held on... 184 00:17:53,640 --> 00:17:56,720 ...and carried on dancing and playing... 185 00:17:57,960 --> 00:17:59,480 ...and fucking in the snow. 186 00:18:01,320 --> 00:18:02,600 Charlie! 187 00:18:04,280 --> 00:18:05,800 Charlie, come out here now! 188 00:18:07,160 --> 00:18:09,040 Kid never fucking listens. 189 00:18:09,080 --> 00:18:11,160 Never listens, Lizzie. 190 00:18:13,000 --> 00:18:19,120 (SHOUTS) What do I have to do to make people fucking listen to me?! 191 00:18:19,160 --> 00:18:21,360 Holy fuck. 192 00:18:21,400 --> 00:18:23,160 What do we do now, Tommy, eh? 193 00:18:26,880 --> 00:18:27,920 What do we do? 194 00:18:32,360 --> 00:18:37,880 Lizzie, you go with Arthur to Birmingham, you stay in the Midland Hotel. 195 00:18:37,920 --> 00:18:42,720 Arthur, call a full meeting of the board of directors tomorrow at noon. 196 00:18:42,760 --> 00:18:44,560 A full fucking meeting. 197 00:18:44,600 --> 00:18:47,360 What about today, eh? What's wrong with today, Tom? 198 00:18:47,400 --> 00:18:49,560 - I need to do some thinking. - Oh, yeah. 199 00:18:49,600 --> 00:18:51,240 Oh, you do that best on your own, 200 00:18:51,280 --> 00:18:54,160 - don't you, eh? - I won't be on my own. Never on my own. 201 00:18:54,200 --> 00:18:58,040 Lizzie, you have the driver come back tomorrow. 202 00:18:58,080 --> 00:19:01,160 And, Arthur, tell my boy... 203 00:19:02,200 --> 00:19:05,720 ...that sometimes death is a kindness. 204 00:19:05,760 --> 00:19:06,960 Come on. 205 00:19:58,040 --> 00:19:59,040 What now? 206 00:20:00,840 --> 00:20:02,480 GRACE: What am I, a genie? 207 00:20:02,520 --> 00:20:04,800 You summon me up with your little bottle of dope. 208 00:20:06,600 --> 00:20:10,960 I take it for the pain, to keep warm. 209 00:20:18,960 --> 00:20:20,320 Is that what it's for? 210 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 The warmth? 211 00:20:26,080 --> 00:20:27,120 (WHISPERS) The warmth. 212 00:20:30,920 --> 00:20:32,200 All this time. 213 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 I know. 214 00:20:38,040 --> 00:20:39,840 Our love still remains. 215 00:20:43,760 --> 00:20:46,160 But you have to listen to the voices that you hear. 216 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Do what they tell you to do. 217 00:20:53,680 --> 00:20:55,200 Too much to do, Grace. 218 00:20:57,760 --> 00:20:59,120 The kids. 219 00:21:03,880 --> 00:21:05,880 I need to say goodbye. 220 00:21:08,880 --> 00:21:10,520 I need to sleep. 221 00:21:12,520 --> 00:21:13,600 Just think, Tom. 222 00:21:25,000 --> 00:21:26,240 ARTHUR: Linda! 223 00:21:26,280 --> 00:21:27,880 (FOOTSTEPS APPROACH) 224 00:21:29,040 --> 00:21:30,640 (DOOR OPENS) 225 00:21:31,880 --> 00:21:36,080 Oh, there you are, eh? 226 00:21:36,120 --> 00:21:37,840 (LOCKS DOOR) 227 00:21:40,080 --> 00:21:43,160 You're the chairman, Arthur, so start acting like one. 228 00:21:43,200 --> 00:21:44,560 Chairman, am I, hm? 229 00:21:46,960 --> 00:21:48,080 No. 230 00:21:49,200 --> 00:21:53,240 I'm the fucking doorman, Linda, hm? 231 00:21:54,520 --> 00:21:57,320 And you ain't coming in here tonight, love, dressed like that. 232 00:22:00,800 --> 00:22:03,040 Tommy made me chairman so that... 233 00:22:05,160 --> 00:22:06,520 ...he could stay clean. 234 00:22:09,280 --> 00:22:10,640 It's called an arrangement. 235 00:22:11,720 --> 00:22:12,960 It's an opportunity. 236 00:22:25,600 --> 00:22:28,240 I know who I am, Linda. 237 00:22:31,320 --> 00:22:33,520 I know who I am and I'm all right with it. 238 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 Finally. 239 00:22:37,840 --> 00:22:39,080 I can live with it. 240 00:22:53,080 --> 00:22:54,840 I need you to be all right with it. 241 00:22:58,960 --> 00:23:02,960 I need you to be all right with it, eh? 242 00:23:03,000 --> 00:23:05,200 What is it, eh? 243 00:23:06,600 --> 00:23:07,840 And what do you want, hm? 244 00:23:09,560 --> 00:23:12,040 What, do you want the chairman? Do you? Hmm? 245 00:23:13,120 --> 00:23:18,080 With his fancy briefcase and his gold fountain pen, eh? 246 00:23:20,600 --> 00:23:21,800 What do you want? 247 00:23:23,320 --> 00:23:24,320 Chairman... 248 00:23:25,640 --> 00:23:27,800 ...or doorman? Hm? 249 00:23:27,840 --> 00:23:32,120 You think we can fuck and it'll be OK and I'll be quiet. Well, I won't. 250 00:23:33,880 --> 00:23:37,320 Every week, your brother's down in London, making out he's fucking Robin Hood, 251 00:23:37,360 --> 00:23:40,800 champion of the people, while you're up here running the racket for him. 252 00:23:40,840 --> 00:23:43,240 And according to your "arrangement", if anything should happen, 253 00:23:43,280 --> 00:23:46,000 it'd be you who takes the blame, does the time or swings for it. 254 00:23:52,320 --> 00:23:54,400 - And what do you want? - I want you... 255 00:23:56,240 --> 00:23:57,600 ...to take the opportunity 256 00:23:57,640 --> 00:24:01,280 that God and the New York Stock Exchange has presented to you. 257 00:24:01,320 --> 00:24:02,560 (KNOCK ON DOOR) 258 00:24:02,600 --> 00:24:04,560 EDNA: Mr Shelby, the meeting will be starting soon. 259 00:24:04,600 --> 00:24:06,840 Yeah. All right. 260 00:24:08,920 --> 00:24:10,280 Be right there. 261 00:24:40,200 --> 00:24:41,280 ARTHUR: Thank you, Edna. 262 00:24:46,440 --> 00:24:47,960 And shut the door. 263 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 (DOOR SLAMS) 264 00:24:50,480 --> 00:24:51,480 (LINDA CLEARS HER THROAT) 265 00:24:53,680 --> 00:24:55,680 OK, now... 266 00:24:57,000 --> 00:24:58,480 Mmm, they're nice. 267 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 ...let's begin. 268 00:25:01,920 --> 00:25:05,840 Yesterday, as you all know, there was a fucking terrible... 269 00:25:08,160 --> 00:25:11,520 There was a terrible disaster. Hm? 270 00:25:11,560 --> 00:25:12,800 It wasn't just for us. 271 00:25:14,160 --> 00:25:15,480 It was for the whole world. 272 00:25:17,640 --> 00:25:20,000 Happened in New York. 273 00:25:21,080 --> 00:25:22,320 That's where it happened. 274 00:25:22,360 --> 00:25:24,120 And it slowly spread to London. 275 00:25:25,360 --> 00:25:28,840 And then to, er, fucking Hong Kong. Hm? 276 00:25:31,840 --> 00:25:33,880 Whole thing...whole thing went up. 277 00:25:34,880 --> 00:25:38,480 Well, actually the whole thing went fucking down but... 278 00:25:42,280 --> 00:25:45,720 ...we wasn't the only ones hurt by this. 279 00:25:48,320 --> 00:25:49,360 Whole world is hurt. 280 00:25:50,680 --> 00:25:51,760 A lot of people. 281 00:25:53,200 --> 00:25:54,640 In the papers. 282 00:25:54,680 --> 00:25:56,360 It's all over the news. 283 00:25:56,400 --> 00:25:58,320 - Everyone's talking about it. - Arthur? 284 00:25:59,440 --> 00:26:01,280 Shouldn't we just wait for Thomas? 285 00:26:01,320 --> 00:26:04,560 Polly, Arthur's now the chairman of the board. 286 00:26:06,440 --> 00:26:09,600 LEON: Er, Mr Chairman, perhaps while we wait for Thomas, 287 00:26:09,640 --> 00:26:14,800 I might lighten the gloom and express, as a relatively new member of this company, 288 00:26:14,840 --> 00:26:18,040 what a pleasure it is to be in a boardroom that has so many females in it, 289 00:26:18,080 --> 00:26:23,320 and all females who are both sharp-witted and decorative. 290 00:26:23,360 --> 00:26:26,800 ARTHUR: Yeah, well, we're a very modern company, Mr Greene. 291 00:26:26,840 --> 00:26:27,880 Indeed. 292 00:26:27,920 --> 00:26:33,360 Although there are still some among us who cling to their old-fashioned values. 293 00:26:33,400 --> 00:26:34,520 (DOOR OPENS) 294 00:26:36,520 --> 00:26:37,600 How far have we got? 295 00:26:39,120 --> 00:26:41,360 We've established that ladies are decorative. 296 00:26:41,400 --> 00:26:43,080 ARTHUR: We've only just sat down, Tom. 297 00:26:43,120 --> 00:26:47,080 Actually, um, Arthur has some documents that he'd like to hand out. 298 00:26:47,120 --> 00:26:48,400 THOMAS: Yeah? 299 00:26:48,440 --> 00:26:49,720 What documents? 300 00:26:51,240 --> 00:26:55,800 I was just explaining to everyone, Tom, that, um, well, we're fucked. 301 00:26:55,840 --> 00:26:58,960 - Ain't that right? Hm? - Yes and no. (CLEARS THROAT) 302 00:27:00,280 --> 00:27:04,080 It is true that a large proportion of the company's funds 303 00:27:04,120 --> 00:27:07,320 were invested in American stocks and shares. 304 00:27:07,360 --> 00:27:08,600 Invested or hidden? 305 00:27:10,400 --> 00:27:12,760 All investments are approved by the board, Linda. 306 00:27:12,800 --> 00:27:15,760 Only the ones that went through the books, Thomas. 307 00:27:17,040 --> 00:27:21,320 Linda, after this meeting there will be another meeting, for just family. 308 00:27:22,480 --> 00:27:23,520 Did we vote on this? 309 00:27:28,720 --> 00:27:29,760 Arthur? 310 00:27:29,800 --> 00:27:31,200 "Arthur, can't you control your wife?" 311 00:27:32,400 --> 00:27:34,680 We are a very modern company, Mr Greene. 312 00:27:38,400 --> 00:27:42,040 (CLEARS THROAT) To be precise, everything we channelled 313 00:27:42,080 --> 00:27:45,280 through the New York Stock Exchange is now offering a return 314 00:27:45,320 --> 00:27:47,520 of ten cents to the dollar. 315 00:27:48,720 --> 00:27:50,040 And the Nolan Bank of America, 316 00:27:50,080 --> 00:27:52,640 where we invested our fluidity, 317 00:27:52,680 --> 00:27:56,560 is offering five cents to the dollar on all deposits. 318 00:27:56,600 --> 00:27:59,200 - Yeah. - (SIGHS) 319 00:27:59,240 --> 00:28:01,280 - There is hope. - Why? 320 00:28:01,320 --> 00:28:03,760 What have you got in there, a magic wand? 321 00:28:07,320 --> 00:28:11,240 As nonexecutive director of the company, I need the permission from the chairman 322 00:28:11,280 --> 00:28:14,200 to present my strategy to the board. 323 00:28:14,240 --> 00:28:16,640 Permission granted, Tom. 324 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 (SCOFFS) 325 00:29:02,040 --> 00:29:04,040 The Peaky Blinders are coming. 326 00:29:05,120 --> 00:29:06,560 The Peaky Blinders are coming. 327 00:29:06,600 --> 00:29:08,920 Micky, the Peaky Blinders are coming. 328 00:29:11,920 --> 00:29:16,280 Ladies and gents, Peaky Blinders are on their way. Please vacate. Thank you. 329 00:29:20,200 --> 00:29:22,680 (CHEERING AND APPLAUSE) 330 00:29:28,320 --> 00:29:30,480 - Good to see you. - All right, Mr Shelby. 331 00:29:30,520 --> 00:29:32,040 - Mr Shelby... - Yeah? 332 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 ...thank you for what you did. 333 00:29:33,480 --> 00:29:34,800 What did I do? 334 00:29:34,840 --> 00:29:37,320 He was going to evict us, that bastard Fellows. 335 00:29:37,360 --> 00:29:39,800 Now he's cut our rent in half. 336 00:29:39,840 --> 00:29:42,080 Good. Glad to hear it. Glad to hear it. 337 00:29:43,840 --> 00:29:44,840 All right? 338 00:29:44,880 --> 00:29:47,560 How far can we go, Mr Shelby, with this beautiful dream? 339 00:29:47,600 --> 00:29:50,720 - All the way, brother. All the way. - Revolution, man. 340 00:29:50,760 --> 00:29:54,760 This crash, Mr Shelby. They're saying they're gonna cut my hours. 341 00:29:54,800 --> 00:29:57,200 - Yeah. Where do you work? - Greenhams Engineering. 342 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 Greenham brothers. I know them. They're not gonna cut your hours. 343 00:30:00,200 --> 00:30:02,040 God bless you. God bless you both. 344 00:30:02,080 --> 00:30:04,600 - Enjoy your drink. - Gentlemen and ladies. 345 00:30:04,640 --> 00:30:06,800 If you'll all move into the saloon bar, 346 00:30:06,840 --> 00:30:09,240 where you will all be served a free pint of stingo. 347 00:30:09,280 --> 00:30:10,720 (CHEERING) 348 00:30:10,760 --> 00:30:14,400 Any man who served in France gets a brandy chaser. 349 00:30:14,440 --> 00:30:16,880 And in spite of what you're reading in the newspapers, 350 00:30:16,920 --> 00:30:20,080 I want to hear singing and laughing. Fuck the stock market. 351 00:30:20,120 --> 00:30:21,360 ALL: Fuck the stock market! 352 00:30:21,400 --> 00:30:24,720 They backed the wrong horses, so fucking what, eh? 353 00:30:25,880 --> 00:30:29,280 Thank you, Mr Shelby. At last, a politician who gets things done. 354 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 You're welcome, brother, you're welcome. 355 00:30:31,120 --> 00:30:32,760 - Get down off the furniture. - Sorry, Ada. 356 00:30:32,800 --> 00:30:34,120 I was getting excited, wasn't I? 357 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 Right. 358 00:30:41,720 --> 00:30:43,800 Can I begin this family meeting with a proposal? 359 00:30:43,840 --> 00:30:45,920 From now on, we find somewhere else to meet. 360 00:30:45,960 --> 00:30:47,840 Your husband believes that being seen 361 00:30:47,880 --> 00:30:50,240 mixing with the common people is good politics. 362 00:30:50,280 --> 00:30:52,720 Hmm. Well, if this is our campaign for socialism, 363 00:30:52,760 --> 00:30:56,000 perhaps next time, Polly, you won't wear earrings worth more than the pub. 364 00:30:56,040 --> 00:30:58,960 Right. Family meeting. First item. 365 00:30:59,000 --> 00:31:00,600 This. 366 00:31:01,720 --> 00:31:03,880 Dug out of our Finn's arm yesterday 367 00:31:03,920 --> 00:31:06,400 by Aberama Gold using your gin and a razor blade. 368 00:31:06,440 --> 00:31:08,080 Finn? 369 00:31:08,120 --> 00:31:09,320 He says they were sent to Limehouse. 370 00:31:09,360 --> 00:31:10,680 Chinatown. 371 00:31:10,720 --> 00:31:12,400 Sent by fucking who? 372 00:31:12,440 --> 00:31:13,640 THOMAS: Sent by me. 373 00:31:13,680 --> 00:31:17,280 I told Finn to stay out of this. He obviously didn't listen. 374 00:31:18,480 --> 00:31:21,520 Oh, Tommy, sweetheart, I listen to you. 375 00:31:21,560 --> 00:31:25,560 I listen to you when you tell me no more sport for anyone named Shelby. 376 00:31:25,600 --> 00:31:28,680 I listen to you when you make me promises. 377 00:31:30,520 --> 00:31:33,480 What's in Chinatown, Tommy? What the fuck is going on? 378 00:31:34,600 --> 00:31:36,720 £50,000. 379 00:31:36,760 --> 00:31:38,160 In cash. 380 00:31:38,200 --> 00:31:41,240 He said they were sent to Chinatown to kill somebody. 381 00:31:42,320 --> 00:31:44,720 That kid needs educating, Tommy, really does. 382 00:31:44,760 --> 00:31:46,280 Jesus Christ, Tommy! 383 00:31:46,320 --> 00:31:49,080 - It was a particular opportunity. - A particular opportunity 384 00:31:49,120 --> 00:31:52,040 presented to me in confidence. I dealt with it in confidence. 385 00:31:52,080 --> 00:31:54,200 But you told Polly. 386 00:31:54,240 --> 00:31:58,600 Tommy told me there was a pimp in East London who sold kids. 387 00:31:58,640 --> 00:32:01,080 THOMAS: Fucking kids, Lizzie, eh? Hm? 388 00:32:01,120 --> 00:32:05,720 This pimp was blackmailing a senior member of the House of Lords, a very wealthy man. 389 00:32:05,760 --> 00:32:08,600 Now this pimp is lying in a ditch, 390 00:32:08,640 --> 00:32:10,040 covered in flies. 391 00:32:10,080 --> 00:32:11,880 World's a better place. 392 00:32:11,920 --> 00:32:16,480 Holy fuck! So now your business is improving the world? 393 00:32:18,200 --> 00:32:20,040 Sometimes, Ada... 394 00:32:21,200 --> 00:32:23,320 ...killing is a kindness. 395 00:32:23,360 --> 00:32:24,680 Hm? 396 00:32:27,280 --> 00:32:30,280 The man we did the job for is a High Court judge. 397 00:32:30,320 --> 00:32:34,520 We received intelligence from a senior police officer in Scotland Yard. 398 00:32:34,560 --> 00:32:38,120 I've made lots of new friends in London. Men with influence. 399 00:32:38,160 --> 00:32:41,520 The police felt the same way about this pimp as we did. 400 00:32:41,560 --> 00:32:44,400 He wasn't worth a trial. The coppers cleared the streets for us. 401 00:32:44,440 --> 00:32:48,040 This was work commissioned by a High Court judge, by Scotland Yard 402 00:32:48,080 --> 00:32:49,480 and by the House of Lords. 403 00:32:49,520 --> 00:32:52,080 It's a particular opportunity. It's not to be repeated. 404 00:32:52,120 --> 00:32:54,720 - And it was the right thing to do. - Fucking right. 405 00:32:54,760 --> 00:32:56,600 Lizzie, you need to understand. 406 00:32:56,640 --> 00:32:58,320 That you tell Polly, not me. 407 00:32:58,360 --> 00:33:03,360 You need to understand that the corridors of Westminster are very dimly lit. 408 00:33:03,400 --> 00:33:06,800 And for those who make the rules, there are no rules. 409 00:33:06,840 --> 00:33:09,320 We own the ropes. Who's going to hang us now, eh? 410 00:33:09,360 --> 00:33:11,520 We? We own the ropes, do we? 411 00:33:11,560 --> 00:33:15,280 Lizzie, Lizzie, if Finn had've listened to me, you wouldn't have known. 412 00:33:15,320 --> 00:33:17,360 When we go home, I'll explain. 413 00:33:18,560 --> 00:33:20,720 LIZZIE: I can't be bothered with this shit. 414 00:33:25,640 --> 00:33:27,160 So... 415 00:33:27,200 --> 00:33:31,280 ...Tommy Shelby MP. Business as usual. 416 00:33:32,360 --> 00:33:34,400 The strategy I outlined earlier 417 00:33:34,440 --> 00:33:38,040 to rebuild the conventional part of this business will take time. 418 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 - In the meantime... - Just business as fucking usual. 419 00:33:40,800 --> 00:33:43,480 In the meantime, it is fortunate that we have maintained 420 00:33:43,520 --> 00:33:45,960 other sources of cash income. 421 00:33:46,000 --> 00:33:49,560 Because until the stock market recovers, cash is king. 422 00:33:49,600 --> 00:33:50,920 And cash we have. 423 00:33:50,960 --> 00:33:52,760 No-one is gonna hang you, Tommy. 424 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 You're gonna hang yourself. 425 00:33:56,360 --> 00:33:59,760 Someone has to pay for them paintings on your wall, Ada. 426 00:33:59,800 --> 00:34:01,240 Yeah, bye-bye, Ada. 427 00:34:01,280 --> 00:34:04,600 Tommy, you need to go easy on Ada. 428 00:34:04,640 --> 00:34:06,600 Polly... 429 00:34:06,640 --> 00:34:11,440 ...when am I ever not easy on Ada, eh? 430 00:34:15,880 --> 00:34:19,720 Thomas, the thing is, Ada... 431 00:34:19,760 --> 00:34:21,840 - She's pregnant. - (SPLUTTERS) 432 00:34:23,760 --> 00:34:25,760 Ada's what? 433 00:34:25,800 --> 00:34:29,320 These days, people tell me things without even speaking. 434 00:34:29,360 --> 00:34:30,640 ARTHUR: Wait a minute. 435 00:34:30,680 --> 00:34:31,880 Wait a minute. 436 00:34:32,920 --> 00:34:35,920 Ada's fucking pregnant? Hm? 437 00:34:35,960 --> 00:34:41,000 And, Polly, you need to reassure Ada that it's 1929, times have changed, 438 00:34:41,040 --> 00:34:43,920 we've a lot to do, and no-one gives a fuck who the father is. 439 00:34:43,960 --> 00:34:45,160 Really? 440 00:34:46,480 --> 00:34:48,640 I already know who the father is. 441 00:34:48,680 --> 00:34:52,600 But we've had enough shocks for one day. 442 00:34:59,080 --> 00:35:00,320 OK. 443 00:35:09,240 --> 00:35:12,040 All right, go on, then. 444 00:35:12,080 --> 00:35:14,880 How long you known about Ada, huh? 445 00:35:14,920 --> 00:35:16,200 I know her doctor. 446 00:35:16,240 --> 00:35:17,400 He calls me. 447 00:35:20,080 --> 00:35:22,120 Yeah, longer than me. 448 00:35:22,160 --> 00:35:23,240 Have a look at this. 449 00:35:30,160 --> 00:35:32,920 What's that funny writing on there? 450 00:35:32,960 --> 00:35:34,480 Chinese. 451 00:35:34,520 --> 00:35:36,040 Ah, right. 452 00:35:38,560 --> 00:35:39,840 What is it? Hmm? 453 00:35:41,400 --> 00:35:42,400 Bad news? 454 00:35:43,440 --> 00:35:44,560 Maybe. 455 00:35:47,160 --> 00:35:48,480 Angels of Retribution? 456 00:35:48,520 --> 00:35:49,720 Yeah. 457 00:35:49,760 --> 00:35:52,200 Burn the letter they sent. 458 00:35:52,240 --> 00:35:53,640 It's already done. 459 00:35:59,160 --> 00:36:00,680 Look at that, Tom. Hm? 460 00:36:02,840 --> 00:36:04,320 Pulled from our brother, eh? 461 00:36:06,000 --> 00:36:07,760 Finally took a first bullet. 462 00:36:09,040 --> 00:36:10,760 No-one fucking listens to me. 463 00:36:15,640 --> 00:36:16,920 Here, give it here. 464 00:36:16,960 --> 00:36:18,400 I'll keep it for him. 465 00:36:18,440 --> 00:36:21,040 - I still have my first one. - (CHUCKLES) 466 00:36:28,640 --> 00:36:32,720 Arthur, you can tell our comrades they can come back in. 467 00:36:34,560 --> 00:36:36,240 Where are you going, brother? 468 00:37:10,560 --> 00:37:13,600 MP: The huge losses on the British Stock Exchange 469 00:37:13,640 --> 00:37:17,560 will bite into our economy for the foreseeable future. 470 00:37:17,600 --> 00:37:22,800 I therefore must ask the trade unions to possess understanding. 471 00:37:22,840 --> 00:37:26,680 The need for their flexibility and cooperation is paramount 472 00:37:26,720 --> 00:37:30,840 in the coming months as we attempt to rebuild this great nation. 473 00:37:30,880 --> 00:37:32,720 (MURMURS OF ASSENT) 474 00:37:34,360 --> 00:37:36,160 SPEAKER: Mr Thomas Shelby. 475 00:37:37,640 --> 00:37:39,040 Thank you, Mr Speaker. 476 00:37:40,720 --> 00:37:44,760 My right honourable friend, the member for Epping, 477 00:37:44,800 --> 00:37:47,960 asks that following the crash, 478 00:37:48,000 --> 00:37:52,240 trade union members be more flexible when carrying out their duties. 479 00:37:54,080 --> 00:37:57,400 What he's really asking is that the working man carry the can. 480 00:37:59,640 --> 00:38:03,560 The grand casino in Monte Carlo is a small and timid affair 481 00:38:03,600 --> 00:38:08,720 when compared to the wild games of chance being played in London and New York 482 00:38:08,760 --> 00:38:14,000 by gamblers in silk gloves and beaver hats, who, when they lose their bets, 483 00:38:14,040 --> 00:38:16,360 turn around and ask the shoe-shine to pay for it. 484 00:38:16,400 --> 00:38:17,640 (LAUGHTER) 485 00:38:17,680 --> 00:38:21,600 Well, on behalf of the shoe-shines and can carriers of South Birmingham 486 00:38:21,640 --> 00:38:25,160 and all across Great Britain, I would suggest 487 00:38:25,200 --> 00:38:29,400 that those who so recklessly lost their fortunes on the capitalist lottery 488 00:38:29,440 --> 00:38:32,880 - learn to shine their own shoes... - (MURMURS OF ASSENT) 489 00:38:32,920 --> 00:38:36,080 ...carry their own can and pay their own bills. 490 00:38:36,120 --> 00:38:37,120 (CHEERING) 491 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Mr Shelby? 492 00:38:46,360 --> 00:38:49,360 I just wanted to say how much I enjoyed your speech. 493 00:38:49,400 --> 00:38:50,960 You speak very eloquently. 494 00:38:51,000 --> 00:38:52,800 Thank you. 495 00:38:52,840 --> 00:38:57,400 My name's Mosley, by the way. Oswald Mosley. 496 00:38:57,440 --> 00:38:58,480 Yeah, I know who you are. 497 00:38:58,520 --> 00:39:00,880 My constituency borders yours. 498 00:39:00,920 --> 00:39:04,280 And let me just say, you've come to my attention. 499 00:39:07,400 --> 00:39:09,240 - (KNOCK ON DOOR) - Come. 500 00:39:13,640 --> 00:39:14,640 Ah. 501 00:39:16,800 --> 00:39:18,800 I have bad news, Mr... 502 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 Shelby. 503 00:39:24,960 --> 00:39:28,680 We agreed 50,000 on completion of business. 504 00:39:28,720 --> 00:39:32,800 My wife and I have had a misfortune on the London Exchange. 505 00:39:32,840 --> 00:39:35,000 There's 20 there. 506 00:39:35,040 --> 00:39:36,880 You'll have to wait for the rest. 507 00:39:41,160 --> 00:39:42,160 (SIGHS HEAVILY) 508 00:39:49,560 --> 00:39:50,840 Cavalry, eh? 509 00:39:50,880 --> 00:39:52,760 Mm. 510 00:39:52,800 --> 00:39:53,840 Huh! 511 00:39:55,080 --> 00:39:56,160 Yeah. 512 00:39:57,320 --> 00:39:59,720 I spent a long of time waiting for the cavalry, me. 513 00:40:02,120 --> 00:40:06,920 One time, me and my comrades waited three days. 514 00:40:08,200 --> 00:40:09,680 When the cavalry finally came, 515 00:40:09,720 --> 00:40:13,440 an officer, on the back of a fine white horse, 516 00:40:13,480 --> 00:40:18,240 joked that he'd been delayed playing a game of whist. 517 00:40:19,320 --> 00:40:23,320 So I took out my Webley revolver and I shot him in the head, 518 00:40:23,360 --> 00:40:26,120 stole his horse, reported him for cowardice. 519 00:40:27,360 --> 00:40:28,760 All for a game of chance. 520 00:40:31,440 --> 00:40:34,960 After my people completed their task in Chinatown, 521 00:40:35,000 --> 00:40:38,760 they collected all the photographs, letters and cheques 522 00:40:38,800 --> 00:40:40,960 that will cause you concern. 523 00:40:41,000 --> 00:40:43,240 I now have them in a safe place. 524 00:40:43,280 --> 00:40:49,040 On Monday, you will give me the full £50,000 in cash... 525 00:40:50,200 --> 00:40:52,840 ...or I will steal your white horse from under you. 526 00:40:54,480 --> 00:40:58,840 How the fuck did a man like you get into a position of trust 527 00:40:58,880 --> 00:41:01,520 in a place of power and privilege? 528 00:41:01,560 --> 00:41:03,000 A man like me? 529 00:41:07,760 --> 00:41:08,760 A man like me? 530 00:41:10,280 --> 00:41:12,120 Lord Suckerby. 531 00:41:12,160 --> 00:41:13,560 I've seen the photographs. 532 00:41:16,240 --> 00:41:17,240 Monday. 533 00:41:24,000 --> 00:41:25,640 (SHOUTS) Shelby! 534 00:41:26,960 --> 00:41:28,680 Sorry I'm late, Ada. 535 00:41:28,720 --> 00:41:31,480 We've been having briefings from the Home Office. 536 00:41:31,520 --> 00:41:34,880 The police are concerned about the effect of the crash in industrial areas. 537 00:41:34,920 --> 00:41:37,240 - Right. - Everything all right? 538 00:41:37,280 --> 00:41:38,880 Yeah, fine. 539 00:41:38,920 --> 00:41:41,240 We lost money in New York, so I've been up late. 540 00:41:42,320 --> 00:41:43,360 Your brother been busy? 541 00:41:44,320 --> 00:41:47,880 Er, he's had two meetings with Mr Shapurji Saklatvala, 542 00:41:47,920 --> 00:41:50,000 the former Communist MP for Battersea. 543 00:41:50,040 --> 00:41:52,720 He's been approached by an anarchist group in Walsall - 544 00:41:52,760 --> 00:41:53,960 he's setting up a meeting - 545 00:41:54,000 --> 00:41:58,040 and there's talk of a mass walk-out of bus drivers, Nottingham and Derby, 546 00:41:58,080 --> 00:42:02,800 organised by two Communist convenors not formerly known to Special Branch. 547 00:42:02,840 --> 00:42:05,840 He's also had a telephone conversation with Jessie Eden, 548 00:42:05,880 --> 00:42:09,480 who is organising a committee to resist wage cuts across the city. 549 00:42:09,520 --> 00:42:12,000 But he'll report more when he sees her. 550 00:42:12,040 --> 00:42:13,240 It's all in there, though. 551 00:42:13,280 --> 00:42:14,800 Names and everything. 552 00:42:14,840 --> 00:42:17,560 I heard he had the Labour benches roaring approval in the House today. 553 00:42:17,600 --> 00:42:21,240 Huh. If only he meant it, he'd be dangerous. 554 00:42:21,280 --> 00:42:24,600 Didn't know you drank stout, Ada. Thought it was gin. 555 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 Times are hard. 556 00:42:28,200 --> 00:42:30,160 Hm. 557 00:42:32,080 --> 00:42:34,280 Exactly how much did you lose? 558 00:42:35,480 --> 00:42:38,000 Don't worry about it. Tommy has a plan. 559 00:42:38,040 --> 00:42:42,160 He thinks that we can turn the collapse of the stock exchange to our advantage. 560 00:42:42,200 --> 00:42:45,720 He says, "When others retreat, you advance." 561 00:42:45,760 --> 00:42:49,080 He says, "We can wave cash in the faces of desperate men." 562 00:42:51,080 --> 00:42:53,680 Tell your brother from me, he's doing excellent work. 563 00:42:53,720 --> 00:42:58,080 I'm told two more military contracts for vehicles 564 00:42:58,120 --> 00:43:01,120 and parts for the Army in India are on their way to him. 565 00:43:16,040 --> 00:43:17,760 (EXHALES) 566 00:43:17,800 --> 00:43:18,800 Fuck. 567 00:43:25,280 --> 00:43:26,720 - (KNOCK ON DOOR) - Come. 568 00:43:26,760 --> 00:43:29,360 Mr Shelby, this arrived from New York. 569 00:43:29,400 --> 00:43:31,040 It's from Winston Churchill. 570 00:43:32,520 --> 00:43:35,800 He says he was in New York and had dinner with Charlie Chaplin 571 00:43:35,840 --> 00:43:38,120 and Chaplin mentioned your name. 572 00:43:38,160 --> 00:43:41,080 So he was in New York and he doesn't mention the crash. 573 00:43:41,120 --> 00:43:43,600 No. Even though, in the bar last night, 574 00:43:43,640 --> 00:43:48,520 Mr Churchill's private secretary reckoned he lost £75,000 in two hours. 575 00:43:50,760 --> 00:43:51,760 And you? 576 00:43:53,400 --> 00:43:56,440 Were you affected, Mr Shelby? 577 00:43:56,480 --> 00:43:58,840 I'm going to my apartment, Adam. 578 00:43:58,880 --> 00:43:59,880 You lock up. 579 00:43:59,920 --> 00:44:03,960 Sorry, Mr Shelby, you... you have one more appointment. 580 00:44:04,000 --> 00:44:06,480 You set it yourself. It's in the diary from last week. 581 00:44:06,520 --> 00:44:08,080 A journalist from the Times. 582 00:44:08,120 --> 00:44:09,960 He used to be with the Birmingham Mail. 583 00:44:10,000 --> 00:44:11,840 He sent you some questions. 584 00:44:11,880 --> 00:44:13,800 You said you wanted to meet him. 585 00:44:13,840 --> 00:44:14,840 He's outside. 586 00:44:15,920 --> 00:44:16,920 Yes. 587 00:44:18,040 --> 00:44:19,120 Send him in. 588 00:44:23,400 --> 00:44:27,680 Mr Shelby? Mr Levitt from the London Times. 589 00:44:27,720 --> 00:44:29,520 Have a seat. 590 00:44:29,560 --> 00:44:31,560 Adam, you go home, I'll lock up. 591 00:44:37,200 --> 00:44:40,640 Mr Shelby, do you remember me? 592 00:44:42,760 --> 00:44:44,480 No. 593 00:44:44,520 --> 00:44:49,400 Once, in Small Heath, you were burning photographs of the King. 594 00:44:49,440 --> 00:44:55,640 - London Times. You've done well. - As have you, sir, to put it mildly. 595 00:44:55,680 --> 00:44:57,880 I sent you a list of questions. 596 00:44:57,920 --> 00:45:00,000 Yeah, I misplaced them. 597 00:45:01,200 --> 00:45:03,200 Yeah, well, you have a lot on your plate. 598 00:45:03,240 --> 00:45:04,520 Yes. 599 00:45:04,560 --> 00:45:07,440 All I remember is that your questions interested me. 600 00:45:07,480 --> 00:45:09,320 Oh! 601 00:45:09,360 --> 00:45:10,640 Good. 602 00:45:11,880 --> 00:45:13,680 Sorry, just... 603 00:45:13,720 --> 00:45:15,320 Ah, here we are. 604 00:45:16,320 --> 00:45:17,880 Yes, um... (CLEARS THROAT) 605 00:45:19,640 --> 00:45:25,080 Um... So, Mr Shelby, traditionally in this country, 606 00:45:25,120 --> 00:45:30,000 print journalists take no interest in the, er, the private lives of politicians. 607 00:45:30,040 --> 00:45:32,080 Private lives? 608 00:45:32,120 --> 00:45:36,280 But in these modern times, especially in America... 609 00:45:36,320 --> 00:45:41,160 ...journalists are beginning to... Well, that is to say, yes, um... 610 00:45:41,200 --> 00:45:43,080 Readers are beginning to say... 611 00:45:44,120 --> 00:45:47,440 ...want to know more about the men who represent them. 612 00:45:47,480 --> 00:45:48,840 Of course. 613 00:45:48,880 --> 00:45:50,800 In these modern times. 614 00:45:51,880 --> 00:45:55,240 Whereas before it would have been seen as ungentlemanly to, er, 615 00:45:55,280 --> 00:45:59,160 to ask a public figure questions about personal matters 616 00:45:59,200 --> 00:46:02,160 - or business affairs. - Oh, well. No need to worry. 617 00:46:02,200 --> 00:46:03,720 I'm no gentleman. 618 00:46:07,520 --> 00:46:08,680 Hm. 619 00:46:10,440 --> 00:46:12,120 Er, Mr Shelby, as I said in my letter, 620 00:46:12,160 --> 00:46:14,880 ten years ago I was a journalist on the Birmingham Evening Mail. 621 00:46:17,080 --> 00:46:19,320 And of course, working in that city, 622 00:46:19,360 --> 00:46:22,160 it was impossible not to know your name... 623 00:46:23,800 --> 00:46:26,240 ...and your reputation. 624 00:46:29,160 --> 00:46:32,080 (EXHALES) So, when I saw that you had been elected as a socialist... 625 00:46:32,120 --> 00:46:33,520 You reflected on the fact 626 00:46:33,560 --> 00:46:39,240 that working people can indeed change their lives for the better... 627 00:46:40,560 --> 00:46:44,960 ...channel their abilities in new directions, discover better methods, 628 00:46:45,000 --> 00:46:50,440 aim for happier outcomes, even win awards for industry. 629 00:46:50,480 --> 00:46:52,320 You can write this down, Mr Levitt. 630 00:46:52,360 --> 00:46:55,760 The question I have for you, Mr Shelby, is this. 631 00:46:57,320 --> 00:47:02,280 Was your conversion from bookmaker to socialist politician 632 00:47:02,320 --> 00:47:05,200 a gradual thing or... 633 00:47:06,560 --> 00:47:10,120 ...a road to Damascus experience? 634 00:47:11,200 --> 00:47:12,960 Yeah. 635 00:47:13,000 --> 00:47:14,880 Now I hear that question... 636 00:47:16,800 --> 00:47:18,480 ...I remember receiving your letters 637 00:47:18,520 --> 00:47:21,680 and I distinctly remember your use of the word "bookmaker". 638 00:47:23,040 --> 00:47:26,280 - Were you not a bookmaker, sir? - Yes. 639 00:47:26,320 --> 00:47:30,680 I gained a licence in 1919 for on-track betting. 640 00:47:30,720 --> 00:47:32,040 But, since 1923, 641 00:47:32,080 --> 00:47:35,600 I've made my fortune in the manufacture, sale and export of motor cars. 642 00:47:35,640 --> 00:47:37,160 And lately gin. 643 00:47:37,200 --> 00:47:40,680 And lately three new homes for orphaned children. 644 00:47:42,840 --> 00:47:45,400 You can write all this down, Mr Levitt. 645 00:47:46,680 --> 00:47:49,400 I have another question, Mr Shelby. 646 00:47:49,440 --> 00:47:54,000 In Birmingham, at the time that I was there, 647 00:47:54,040 --> 00:47:56,280 there was a Major Campbell. 648 00:47:57,600 --> 00:47:58,800 He was found dead. 649 00:47:59,880 --> 00:48:01,880 A member of your family was charged. 650 00:48:06,040 --> 00:48:07,160 (CHUCKLES) 651 00:48:11,200 --> 00:48:14,040 Right, you answer me this. Answer me this. 652 00:48:16,480 --> 00:48:20,120 What is your Tory newspaper more afraid of? 653 00:48:20,160 --> 00:48:22,760 Is it evolution or revolution? 654 00:48:22,800 --> 00:48:26,400 And what is it about working-class men like me, 655 00:48:26,440 --> 00:48:29,880 standing up in the House of Commons and speaking from the heart, 656 00:48:29,920 --> 00:48:35,000 what is it that so troubles you that you would try to undermine me? 657 00:48:35,040 --> 00:48:37,360 I am talking about specific events, sir. 658 00:48:37,400 --> 00:48:38,400 Which I don't recall... 659 00:48:39,840 --> 00:48:42,600 ...with which I was never personally linked, 660 00:48:42,640 --> 00:48:46,120 and after which all convictions were quashed. 661 00:48:52,600 --> 00:48:57,600 Yeah, now... I recall receiving your letter... 662 00:48:59,080 --> 00:49:01,040 ...and I recall that when I did... 663 00:49:02,560 --> 00:49:06,880 ...I asked a colleague of mine to carry out some research. 664 00:49:09,720 --> 00:49:10,800 Just a moment. 665 00:49:16,200 --> 00:49:18,880 Here we are. (EXHALES) 666 00:49:27,400 --> 00:49:30,080 Ah, Michael Levitt. 667 00:49:30,120 --> 00:49:31,120 Correct? 668 00:49:32,400 --> 00:49:34,600 - Yes. - Yes. 669 00:49:34,640 --> 00:49:36,160 Journalist. 670 00:49:36,200 --> 00:49:38,280 Unmarried. 671 00:49:38,320 --> 00:49:40,160 An apartment in Maida Vale. 672 00:49:41,160 --> 00:49:44,680 An apartment opposite the underground station. 673 00:49:46,720 --> 00:49:49,600 "Unmarried" is underlined. 674 00:49:49,640 --> 00:49:52,800 Mr Levitt enjoys walks in the park. 675 00:49:52,840 --> 00:49:54,440 Sometimes alone. 676 00:49:54,480 --> 00:49:56,520 Sometimes not alone. 677 00:49:58,080 --> 00:50:00,320 Sometimes with other men. 678 00:50:06,120 --> 00:50:10,360 Sometimes with other men. 679 00:50:13,120 --> 00:50:16,840 I'm old-fashioned...Michael. 680 00:50:17,880 --> 00:50:20,480 I believe private lives should remain private. 681 00:50:21,720 --> 00:50:24,160 Not everything modern is good, now, is it? 682 00:50:28,520 --> 00:50:29,800 You gonna write this down... 683 00:50:31,400 --> 00:50:33,360 ...in your little fucking book? 684 00:50:41,400 --> 00:50:43,040 Well? 685 00:50:43,080 --> 00:50:44,960 Not yet. 686 00:50:45,000 --> 00:50:46,760 I didn't tell him. 687 00:50:46,800 --> 00:50:50,080 Him knowing or not knowing has no relevance to what we're drinking. 688 00:50:51,600 --> 00:50:52,640 It's vintage. 689 00:50:54,080 --> 00:50:57,360 - Fuck it. - (CHUCKLES) 690 00:50:57,400 --> 00:50:58,720 This... 691 00:51:00,440 --> 00:51:01,680 ...is for us. 692 00:51:03,960 --> 00:51:05,560 Let's drink to the baby. 693 00:51:08,240 --> 00:51:10,360 Polly, do you remember when I was last pregnant? 694 00:51:12,720 --> 00:51:14,920 You were going to take me to Cardiff. 695 00:51:14,960 --> 00:51:16,920 I was going to get rid of it. 696 00:51:18,000 --> 00:51:19,200 What about this time? 697 00:51:22,800 --> 00:51:24,000 Imagine. 698 00:51:26,520 --> 00:51:28,360 The father's scared. 699 00:51:28,400 --> 00:51:30,160 He runs away. 700 00:51:30,200 --> 00:51:31,360 You're left. 701 00:51:33,560 --> 00:51:35,720 Oh, sweetheart. 702 00:51:35,760 --> 00:51:40,960 The baby's black, he's a bastard and it's Birmingham. 703 00:51:42,600 --> 00:51:43,920 But you don't care. 704 00:51:45,040 --> 00:51:47,440 Because the world has changed. 705 00:51:48,880 --> 00:51:51,280 And the baby's eyes are golden. 706 00:51:51,320 --> 00:51:56,080 And you're gonna leave her with Aunt Polly every day to look after. 707 00:51:56,120 --> 00:51:59,440 Aunt Polly, who insisted that you called her Elizabeth. 708 00:51:59,480 --> 00:52:01,640 How do you know it's a her? 709 00:52:01,680 --> 00:52:04,800 Cos I'm Polly Gray. 710 00:52:04,840 --> 00:52:06,680 It's a girl? 711 00:52:06,720 --> 00:52:07,720 Golden. 712 00:52:08,920 --> 00:52:12,280 To be born in the year 1930, 713 00:52:12,320 --> 00:52:15,040 where everything will be changed for the better. 714 00:52:16,800 --> 00:52:19,680 She'll be the colour of a Hollywood Oscar. 715 00:52:22,920 --> 00:52:24,360 What will Tommy say? 716 00:52:27,600 --> 00:52:29,240 Tommy knows. 717 00:52:32,600 --> 00:52:34,000 Hmm! 718 00:52:34,040 --> 00:52:38,760 He's also seen that the world's big and round and he says, "So what?" 719 00:52:43,760 --> 00:52:45,880 Tommy is right, you know, Ada. 720 00:52:47,320 --> 00:52:49,720 We are flying above the rules now. 721 00:52:52,680 --> 00:52:55,120 We're bold people, aren't we, Polly? 722 00:52:56,760 --> 00:52:58,040 That's the beauty. 723 00:53:12,480 --> 00:53:13,480 Hello, Cyril. 724 00:53:15,280 --> 00:53:17,200 Least you're still talking to me. 725 00:53:27,160 --> 00:53:28,320 Where is everyone? 726 00:53:28,360 --> 00:53:30,240 Your wife is upstairs with Ruby. 727 00:53:33,720 --> 00:53:40,040 You know, Frances, if there were to be a snap election in this house today... 728 00:53:41,640 --> 00:53:42,920 ...wouldn't win it... 729 00:53:43,960 --> 00:53:46,880 ...not even if I were running against the devil himself. 730 00:53:46,920 --> 00:53:47,920 No. 731 00:53:48,960 --> 00:53:50,160 - I gathered. - Mm. 732 00:53:51,880 --> 00:53:53,560 Where's Charles? 733 00:53:53,600 --> 00:53:54,840 Charles is in the stable. 734 00:53:56,960 --> 00:53:58,280 Thank you. 735 00:54:15,280 --> 00:54:16,680 (CLEARS THROAT) 736 00:54:18,200 --> 00:54:19,720 Did Arthur explain? 737 00:54:19,760 --> 00:54:21,600 He said it's God's will. 738 00:54:23,520 --> 00:54:25,080 But you're not God! 739 00:54:35,720 --> 00:54:37,960 (SIGHS) No, I'm not God. 740 00:54:42,920 --> 00:54:44,040 Not yet. 54118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.