Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,801
Previously on Pandora...
2
00:00:01,802 --> 00:00:03,971
I may be an empath, but
I... I'm no mind reader.
3
00:00:03,972 --> 00:00:05,506
My dad served in the military, too.
4
00:00:05,507 --> 00:00:08,333
He said EarthCom did some pretty
messed up stuff during the War.
5
00:00:08,334 --> 00:00:10,168
The only reason you came
on in this little adventure
6
00:00:10,169 --> 00:00:11,713
was because I promised you information
7
00:00:11,714 --> 00:00:13,178
about what happened to your parents.
8
00:00:13,179 --> 00:00:16,003
You used me like you always
do to get what you wanted.
9
00:00:16,004 --> 00:00:18,496
You don't care whose lives
you put at risk to do that.
10
00:00:18,497 --> 00:00:21,188
Why do you always have
to act so superior?
11
00:00:21,189 --> 00:00:22,545
Because I am superior.
12
00:00:22,546 --> 00:00:24,370
It's not narcissism.
13
00:00:24,371 --> 00:00:25,737
It's an empirical fact.
14
00:00:27,164 --> 00:00:28,754
♪ You say goodbye ♪
15
00:00:28,755 --> 00:00:30,323
Atria's been bugging me to do a night up
16
00:00:30,324 --> 00:00:31,592
at that new spa up on The Pearl.
17
00:00:31,593 --> 00:00:32,617
I hear it's great.
18
00:00:32,618 --> 00:00:33,841
I hear it's expensive.
19
00:00:33,842 --> 00:00:36,466
Oh, come on, it'll be a fun
trip up the space elevator.
20
00:00:36,467 --> 00:00:39,374
We deserve a night of R & R
with a little zero-g massages,
21
00:00:39,375 --> 00:00:40,432
maybe a facial.
22
00:00:40,433 --> 00:00:42,591
I would very much like to attend also.
23
00:00:42,592 --> 00:00:44,716
Sorry, no C chromosomes allowed.
24
00:00:44,717 --> 00:00:46,174
Girls only, Ralen.
25
00:00:46,175 --> 00:00:48,666
But why don't you and Thomas
plan a boys' night together,
26
00:00:48,667 --> 00:00:49,691
do something fun.
27
00:00:49,692 --> 00:00:51,749
Like throwing chairs.
28
00:00:51,750 --> 00:00:53,907
Is that your idea of fun?
29
00:00:53,908 --> 00:00:57,233
On Zatar, throwing chairs is
considered quite entertaining.
30
00:00:57,234 --> 00:00:59,936
You will never guess what I found out.
31
00:01:00,363 --> 00:01:03,155
You know, that very stud-muffinly
young teacher's assistant
32
00:01:03,156 --> 00:01:05,246
that you don't want to
admit you're so crushing on?
33
00:01:05,247 --> 00:01:06,312
You mean Xander?
34
00:01:08,431 --> 00:01:10,355
- Mmm.
- Mmm-hmm.
35
00:01:10,356 --> 00:01:12,279
He has a birthday tomorrow,
36
00:01:12,280 --> 00:01:14,069
and he doesn't want
anyone to know about it.
37
00:01:14,070 --> 00:01:16,605
Well, then he obviously
told the wrong person.
38
00:01:18,835 --> 00:01:20,102
Was that a joke?
39
00:01:20,783 --> 00:01:24,518
Just an insight I've made from
observing Atria's behavioral patterns.
40
00:01:24,938 --> 00:01:26,537
So in other words, it's a joke.
41
00:01:27,763 --> 00:01:29,153
Well, he didn't tell me.
42
00:01:29,154 --> 00:01:31,679
He told Kossara, and
then Kossara told me.
43
00:01:31,680 --> 00:01:33,395
Why would he tell the bartender
that he's having birthday
44
00:01:33,396 --> 00:01:34,563
if he didn't want anyone to... ?
45
00:01:34,564 --> 00:01:36,454
You're Delaney Pilar, aren't you?
46
00:01:36,455 --> 00:01:38,445
I am. But you may call me Pilar.
47
00:01:38,446 --> 00:01:41,571
I am Jet. I'm in Shral's Interstellar
Protocol class with you.
48
00:01:41,572 --> 00:01:44,731
You know, maybe we could
get together to study
49
00:01:44,732 --> 00:01:46,023
one day.
50
00:01:46,024 --> 00:01:47,459
Well, she's already in a study group.
51
00:01:47,460 --> 00:01:49,129
- Would you like to... ?
- No, thank you, Jet.
52
00:01:49,130 --> 00:01:51,187
Maybe next semester.
53
00:01:51,188 --> 00:01:54,046
Oh, how about dinner this semester?
54
00:01:54,047 --> 00:01:57,338
Ah, sorry, I'm really busy.
55
00:01:57,339 --> 00:01:59,272
But I appreciate the invitation.
56
00:02:03,730 --> 00:02:06,954
You obviously have time for
drinks with your friends,
57
00:02:06,955 --> 00:02:09,355
but you have no problem
blowing me off, huh?
58
00:02:15,526 --> 00:02:17,227
Don't tell me you're with this Zit?
59
00:02:20,408 --> 00:02:23,199
I'm not "with" anyone.
60
00:02:23,200 --> 00:02:25,800
And I'm definitely not
interested in being "with" you.
61
00:02:29,800 --> 00:02:32,891
You know, someone's gonna knock
you off that pedestal one day,
62
00:02:32,892 --> 00:02:34,948
- you smug...
- I suggest you walk away.
63
00:02:34,949 --> 00:02:36,015
Now.
64
00:02:38,000 --> 00:02:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
65
00:02:46,133 --> 00:02:47,198
You okay?
66
00:02:48,035 --> 00:02:50,502
When you're as attractive
and smart as I am,
67
00:02:50,503 --> 00:02:53,271
unfortunately, these things happen
more frequently than I'd like.
68
00:02:54,174 --> 00:02:55,641
But I'm fine.
69
00:02:55,642 --> 00:02:57,442
Could I get a Sumi Starburst, please?
70
00:02:57,945 --> 00:02:59,025
What's wrong with that one?
71
00:03:02,582 --> 00:03:04,172
Are you sure you're okay?
72
00:03:04,173 --> 00:03:05,239
Never better.
73
00:03:18,364 --> 00:03:20,265
Like many Sumi customs,
74
00:03:20,266 --> 00:03:23,101
their dining etiquette
is highly ritualized.
75
00:03:23,102 --> 00:03:26,395
They begin each meal
by praising the host
76
00:03:26,396 --> 00:03:29,563
and declaring themselves
unworthy of his or her generosity.
77
00:03:30,909 --> 00:03:33,744
What might the Sumi make
of the old Earth tradition
78
00:03:33,745 --> 00:03:36,280
of touching glasses to make a toast?
79
00:03:37,411 --> 00:03:38,476
Ms. Larson.
80
00:03:39,451 --> 00:03:40,885
As it says in chapter three
81
00:03:40,886 --> 00:03:43,354
of Simak's Guide to
Interstellar Diplomacy,
82
00:03:43,355 --> 00:03:47,324
the Sumi are very sensitive to
gestures of respect and disrespect,
83
00:03:47,325 --> 00:03:48,739
so I think they would appreciate
84
00:03:48,740 --> 00:03:50,819
the honor of someone
making a toast to them.
85
00:03:50,820 --> 00:03:52,083
Then I sincerely hope
86
00:03:52,084 --> 00:03:54,532
you don't pursue a career
in interstellar relations,
87
00:03:54,533 --> 00:03:57,134
or we might find ourselves
in yet another war.
88
00:03:59,086 --> 00:04:01,186
Who would like to explain
Ms. Larson's error?
89
00:04:02,674 --> 00:04:06,377
Ms. Pilar, please enlighten
us with your wisdom.
90
00:04:06,378 --> 00:04:09,213
As it says in chapter four
of the Simak's Guide,
91
00:04:09,214 --> 00:04:12,682
the Sumi are also extremely
sensitive to germs and contamination.
92
00:04:12,683 --> 00:04:14,613
They'd find the gesture
of touching their glass,
93
00:04:14,614 --> 00:04:16,419
or any other eating utensil,
94
00:04:16,420 --> 00:04:18,254
to someone else's to be repulsive.
95
00:04:18,255 --> 00:04:21,781
And possibly an act of
violence and hostility.
96
00:04:21,782 --> 00:04:23,273
Excellent.
97
00:04:23,274 --> 00:04:26,198
War with the Sumi mercifully averted.
98
00:04:28,493 --> 00:04:29,925
Class dismissed.
99
00:04:41,944 --> 00:04:43,711
- Hey...
- I'm used to it.
100
00:04:44,513 --> 00:04:46,414
Some people think I
have an unfair advantage
101
00:04:46,415 --> 00:04:49,317
because of my nanites and
connection to the datastream.
102
00:04:49,318 --> 00:04:51,686
But that only helps with
things like rote memorization,
103
00:04:51,687 --> 00:04:53,788
which the Academy isn't about.
104
00:04:53,789 --> 00:04:56,491
The teachers here expect
analysis and critical thinking.
105
00:04:56,492 --> 00:04:59,293
I have to do that with my own
brain, just like everybody else.
106
00:04:59,294 --> 00:05:01,262
You study harder than anyone I know.
107
00:05:01,263 --> 00:05:02,731
You deserve those straight A's.
108
00:05:02,732 --> 00:05:04,432
Speaking of studying,
109
00:05:04,433 --> 00:05:07,802
I talked to Xander about needing
some extra tutoring from him,
110
00:05:07,803 --> 00:05:10,638
and I've arranged to have him
come to the Black Hole tomorrow
111
00:05:10,639 --> 00:05:12,474
at exactly 1900 hours.
112
00:05:12,475 --> 00:05:14,240
God, I love surprise parties.
113
00:05:14,910 --> 00:05:16,810
And boy, is he gonna be surprised.
114
00:05:16,811 --> 00:05:18,500
Do you think that maybe,
since he didn't tell anybody
115
00:05:18,501 --> 00:05:19,780
it was his birthday, that...
116
00:05:19,781 --> 00:05:22,281
Pilar!
117
00:05:23,818 --> 00:05:25,552
Pilar, can you hear me?
118
00:05:25,553 --> 00:05:27,954
Pilar! Can you hear me?
119
00:05:27,955 --> 00:05:29,188
Pilar, wake up!
120
00:05:31,748 --> 00:05:39,748
- Synced and corrected by Firefly -
121
00:05:44,305 --> 00:05:46,940
Are the doctors going to call
when they know what's wrong?
122
00:05:46,941 --> 00:05:48,942
I hope so.
123
00:05:48,943 --> 00:05:51,544
I'm listed as Pilar's
emergency contact but...
124
00:05:51,545 --> 00:05:53,025
never thought she'd actually need it.
125
00:05:55,336 --> 00:05:57,996
Maybe I should go back to the
medical center and see if she's okay.
126
00:05:58,585 --> 00:05:59,619
No need.
127
00:05:59,620 --> 00:06:01,654
They released you.
128
00:06:01,655 --> 00:06:02,722
Are you okay?
129
00:06:02,723 --> 00:06:05,625
Should you not be getting more tests?
130
00:06:05,626 --> 00:06:07,760
Oh, I already got plenty.
131
00:06:07,761 --> 00:06:10,029
Anyway, the cute doctor
gave me a thorough check up,
132
00:06:10,030 --> 00:06:12,932
including diagnostics of all
of my implants and nanites.
133
00:06:12,933 --> 00:06:15,568
I'm entirely fine.
134
00:06:15,569 --> 00:06:18,202
Other than the fact the doctor
already has a girlfriend.
135
00:06:19,005 --> 00:06:22,041
So, what happened? Why did you collapse?
136
00:06:22,042 --> 00:06:24,310
Just exhaustion and stress, they said.
137
00:06:24,311 --> 00:06:26,979
Apparently it happens
to a lot of freshmen.
138
00:06:26,980 --> 00:06:30,649
But you haven't been exhausted
or stressed, have you?
139
00:06:30,650 --> 00:06:33,152
Only... with mid-terms coming up,
140
00:06:33,153 --> 00:06:35,886
I guess I've been
pushing myself too hard.
141
00:06:37,967 --> 00:06:40,525
Maybe we should do that
spa day sooner than later.
142
00:06:40,526 --> 00:06:41,560
Oh, can I?
143
00:06:41,561 --> 00:06:42,760
Still no.
144
00:06:43,729 --> 00:06:45,029
Okay.
145
00:07:06,385 --> 00:07:07,485
Where you going, P?
146
00:07:23,369 --> 00:07:24,434
Wha... ?
147
00:07:26,238 --> 00:07:27,504
Stop looking.
148
00:07:35,981 --> 00:07:37,279
She's hot.
149
00:07:47,907 --> 00:07:49,373
Could you stop staring?
150
00:08:01,186 --> 00:08:04,523
This is not stress. This is
something way more serious.
151
00:08:04,524 --> 00:08:06,324
I think I was sleepwalking.
152
00:08:06,325 --> 00:08:08,760
You don't just suddenly
start sleepwalking.
153
00:08:08,761 --> 00:08:10,729
And yesterday, you
collapsed leaving class.
154
00:08:10,730 --> 00:08:13,264
I think something could be
seriously wrong with you.
155
00:08:13,265 --> 00:08:15,299
The doctors said my BIOS
were completely normal.
156
00:08:15,300 --> 00:08:17,434
Maybe it's not something physical.
157
00:08:17,435 --> 00:08:20,403
I assure you there is
nothing wrong with me.
158
00:08:21,205 --> 00:08:23,340
I am functioning at peak efficiency.
159
00:08:23,341 --> 00:08:25,135
You know, if you're ever
worried about anything,
160
00:08:25,136 --> 00:08:26,209
you can talk to me, right?
161
00:08:26,210 --> 00:08:28,111
I just need to rest and recharge.
162
00:08:28,112 --> 00:08:30,648
I will meditate on the datastream
again before Xander's party.
163
00:08:30,649 --> 00:08:33,374
- I'm worried about you.
- You needn't be.
164
00:08:33,375 --> 00:08:36,153
I am looking forward to the party
tomorrow and watching the two of you
165
00:08:36,154 --> 00:08:38,556
do your "we don't have the hots
for each other" mating dance.
166
00:08:38,557 --> 00:08:40,623
- We don't have...
- Good night, Jax.
167
00:08:44,128 --> 00:08:45,194
Good night, P.
168
00:09:01,579 --> 00:09:02,644
Aah...
169
00:09:03,280 --> 00:09:04,714
What is it?
170
00:09:04,715 --> 00:09:06,182
Are you all right?
171
00:09:06,183 --> 00:09:08,685
No. You woke me up
with all that yelling.
172
00:09:08,686 --> 00:09:10,819
What are you talking about, silly?
173
00:09:11,855 --> 00:09:14,656
You said you really wanted
a strawberry milkshake?
174
00:09:15,025 --> 00:09:17,060
No, I didn't.
175
00:09:17,061 --> 00:09:19,194
Although I was thinking about one.
176
00:09:27,137 --> 00:09:28,503
What's wrong?
177
00:09:29,506 --> 00:09:30,871
I don't know.
178
00:09:31,941 --> 00:09:33,809
Ever since me and my pop mind dived,
179
00:09:33,810 --> 00:09:36,177
my telepathic powers seem to be growing.
180
00:09:40,250 --> 00:09:42,217
So, what am I thinking now?
181
00:09:50,660 --> 00:09:52,260
Did you just do what I think you did?
182
00:09:53,763 --> 00:09:55,963
That's telekinesis, not telepathy.
183
00:09:56,533 --> 00:09:58,167
How is that even possible?
184
00:09:58,168 --> 00:09:59,935
You can't tell anyone about this.
185
00:09:59,936 --> 00:10:00,969
Why not?
186
00:10:00,970 --> 00:10:02,403
It's too dangerous.
187
00:10:02,404 --> 00:10:04,906
The ETC did horrible things
to my pop during the war.
188
00:10:04,907 --> 00:10:06,875
If they found out that I inherited
some of his abilities, then...
189
00:10:06,876 --> 00:10:08,844
The war is long over.
190
00:10:08,845 --> 00:10:10,846
The Corps was disbanded years ago.
191
00:10:10,847 --> 00:10:12,579
They're always planning
for the next one.
192
00:10:14,017 --> 00:10:17,785
And I can't put you or any
of our friends in danger.
193
00:10:18,420 --> 00:10:20,522
Isn't that a little paranoid?
194
00:10:20,523 --> 00:10:23,090
EarthCom doesn't do things like that...
195
00:10:23,993 --> 00:10:25,059
do they?
196
00:10:47,216 --> 00:10:49,484
Pilar au naturel. Oh...
197
00:10:49,485 --> 00:10:51,117
Thank you, God.
198
00:11:01,963 --> 00:11:03,297
Is everything all right, Pilar?
199
00:11:04,166 --> 00:11:06,534
Of course. Uh...
200
00:11:06,535 --> 00:11:08,201
See you tonight at the party.
201
00:11:27,589 --> 00:11:29,222
Pilar, where are you?
202
00:11:31,259 --> 00:11:34,528
All right. Xander's gonna be here
in a few minutes. Everybody hide!
203
00:11:36,598 --> 00:11:37,631
Where is Pilar?
204
00:11:37,632 --> 00:11:39,065
Is she not attending?
205
00:11:39,066 --> 00:11:40,100
She'll be here.
206
00:11:40,101 --> 00:11:41,399
She said she wouldn't miss it.
207
00:11:44,571 --> 00:11:48,107
And then, last night, I had this
amazing breakthrough on my paper.
208
00:11:48,108 --> 00:11:50,776
The Battle of Proxima Centauri
has always been considered
209
00:11:50,777 --> 00:11:52,945
a turning point in
the Earth-Zatarian War,
210
00:11:52,946 --> 00:11:57,850
but didn't EarthCom really gain the
advantage after the Siege of 2187?
211
00:11:59,253 --> 00:12:02,355
Well, uh, that's certainly
an... interesting thesis.
212
00:12:02,356 --> 00:12:03,456
You don't agree?
213
00:12:03,457 --> 00:12:05,224
It doesn't matter
whether I agree or not,
214
00:12:05,225 --> 00:12:08,260
as long as you have facts
to back up your arguments.
215
00:12:08,729 --> 00:12:11,530
Oh. Thanks, Xander.
216
00:12:11,531 --> 00:12:13,798
Thank you. That is good advice.
217
00:12:14,834 --> 00:12:17,235
Now, just one more thing...
218
00:12:21,975 --> 00:12:23,641
Surprise!
219
00:12:30,917 --> 00:12:32,584
Happy birthday!
220
00:12:32,585 --> 00:12:34,186
Thanks. Thank you.
221
00:12:34,187 --> 00:12:36,187
Many happy returnings.
222
00:12:38,825 --> 00:12:39,891
Is that not right?
223
00:12:40,393 --> 00:12:41,693
It's close enough.
224
00:12:41,694 --> 00:12:44,263
Well, this is certainly a surprise.
225
00:12:44,264 --> 00:12:45,864
Well, you can thank Atria for that.
226
00:12:45,865 --> 00:12:47,999
She insisted we do
something for your birthday.
227
00:12:48,634 --> 00:12:51,234
Obviously. Thank you. Thank you, Atria.
228
00:12:53,272 --> 00:12:54,705
Happy birthday, Xander.
229
00:12:54,706 --> 00:12:55,772
Oh.
230
00:12:56,141 --> 00:12:57,340
Oh, hug him already!
231
00:13:03,949 --> 00:13:05,016
Sushi?
232
00:13:05,017 --> 00:13:06,383
Yeah.
233
00:13:06,384 --> 00:13:07,650
Great.
234
00:13:18,163 --> 00:13:19,796
You know I really do appreciate this.
235
00:13:20,665 --> 00:13:23,834
I didn't realize how much
I needed a break from work.
236
00:13:23,835 --> 00:13:25,769
Ah... yes, work.
237
00:13:25,770 --> 00:13:27,638
Too bad you can't tell me what that is.
238
00:13:27,639 --> 00:13:30,807
Although, I am sure saving the
galaxy can be quite exhausting.
239
00:13:31,543 --> 00:13:32,775
- Hmm.
- Hmm.
240
00:13:39,577 --> 00:13:41,577
You looking for someone who's not me?
241
00:13:42,754 --> 00:13:43,854
Pilar.
242
00:13:43,855 --> 00:13:45,822
She was supposed to be here by now.
243
00:13:46,658 --> 00:13:48,091
I gotta go.
244
00:13:48,092 --> 00:13:49,191
You're leaving already?
245
00:13:50,395 --> 00:13:52,261
Why? Do you want me to stay?
246
00:13:53,331 --> 00:13:55,498
Well, I didn't say that exactly.
247
00:13:58,335 --> 00:13:59,701
Hey, ah...
248
00:14:05,476 --> 00:14:06,541
You're learning.
249
00:14:09,061 --> 00:14:11,762
Anyways, I gotta go check on
Pilar and make sure she's okay.
250
00:14:12,516 --> 00:14:15,074
By the way, you never told me
what you wanted for your birthday.
251
00:14:15,075 --> 00:14:16,132
You never asked.
252
00:14:16,133 --> 00:14:17,224
Well, I'm asking now.
253
00:14:17,225 --> 00:14:19,258
Well, how 'bout I tell
you when you get back?
254
00:14:20,649 --> 00:14:21,715
Deal.
255
00:14:31,292 --> 00:14:33,626
Welcome home, Jax.
256
00:14:34,696 --> 00:14:35,762
Pilar, where... ?
257
00:14:49,830 --> 00:14:50,895
Pilar.
258
00:14:52,480 --> 00:14:53,546
Jax.
259
00:14:57,519 --> 00:14:58,885
I think I'm broken.
260
00:15:02,290 --> 00:15:04,380
I'm broken, Jax.
261
00:15:04,381 --> 00:15:06,907
There's got to be something
wrong with my bio-organic.
262
00:15:06,908 --> 00:15:09,877
It's the only explanation
for what's wrong with me.
263
00:15:09,878 --> 00:15:11,212
Stop that!
264
00:15:11,213 --> 00:15:12,470
What are you talking about?
265
00:15:12,471 --> 00:15:13,914
This isn't stress.
266
00:15:13,915 --> 00:15:16,050
Something in me is malfunctioning.
267
00:15:16,051 --> 00:15:17,952
Something the doctors missed.
268
00:15:17,953 --> 00:15:20,520
There's got to be an
error with my implants
269
00:15:20,521 --> 00:15:23,924
or the core data program that
controls the nanites in my bloodstream
270
00:15:23,925 --> 00:15:25,592
that's affecting my motor functions.
271
00:15:26,627 --> 00:15:28,963
I didn't want to tell anyone
272
00:15:28,964 --> 00:15:30,864
'cause I was afraid
you'd think I was crazy
273
00:15:30,865 --> 00:15:32,866
or just making this whole thing up.
274
00:15:32,867 --> 00:15:34,934
No one who knows you
would ever think that.
275
00:15:34,935 --> 00:15:36,903
We just want to help you.
276
00:15:36,904 --> 00:15:39,072
If there's nothing physically wrong
277
00:15:39,073 --> 00:15:41,307
with me or my implants,
278
00:15:41,308 --> 00:15:43,475
then it must all be in my mind.
279
00:15:44,912 --> 00:15:48,681
Maybe it's not my parts, maybe
I'm the one having a breakdown.
280
00:15:48,682 --> 00:15:49,916
I don't know what's wrong,
281
00:15:49,917 --> 00:15:51,584
but we're gonna figure this out.
282
00:15:51,585 --> 00:15:52,985
Together. Okay?
283
00:15:55,455 --> 00:15:58,190
You've thoroughly analyzed
all of your bio-organics?
284
00:15:59,393 --> 00:16:00,960
What about their source code?
285
00:16:00,961 --> 00:16:01,994
Not yet.
286
00:16:02,897 --> 00:16:04,097
Then let's go through them,
287
00:16:04,098 --> 00:16:05,931
line by line, until we find the glitch.
288
00:16:05,932 --> 00:16:07,632
What if there is no glitch?
289
00:16:07,633 --> 00:16:10,368
What if it's me, Jax? What
if I'm the one who's broken?
290
00:16:11,004 --> 00:16:12,836
No mater what, I will
always be here for you.
291
00:16:13,406 --> 00:16:14,605
You're not alone.
292
00:16:18,544 --> 00:16:19,810
Thanks, Jax.
293
00:16:21,480 --> 00:16:24,415
I've never really understood what
it's like to have a real friend.
294
00:16:25,484 --> 00:16:28,019
I never needed one until today.
295
00:16:55,147 --> 00:16:56,379
Happy birthday, lieutenant.
296
00:16:57,416 --> 00:16:58,750
What?
297
00:16:58,751 --> 00:17:00,585
I said happy birthday, Xander.
298
00:17:00,586 --> 00:17:03,306
It's almost morning, and you haven't
even unwrapped your present yet.
299
00:17:03,989 --> 00:17:05,155
Kossara...
300
00:17:07,125 --> 00:17:08,191
not tonight.
301
00:17:10,262 --> 00:17:11,328
Thank you.
302
00:17:13,231 --> 00:17:14,297
It's been a long night.
303
00:17:24,476 --> 00:17:26,142
We've found nothing.
304
00:17:26,711 --> 00:17:27,744
It's hopeless.
305
00:17:27,745 --> 00:17:29,447
And now I really am exhausted.
306
00:17:29,448 --> 00:17:32,049
Wait... look at this. It's
the code for your dataport.
307
00:17:32,050 --> 00:17:33,951
This one line keeps doing that.
308
00:17:33,952 --> 00:17:35,507
It could have been so easy
for the doctors to miss it
309
00:17:35,508 --> 00:17:36,920
in their diagnostics.
310
00:17:36,921 --> 00:17:39,422
It's not your hardware,
it's your software.
311
00:17:39,958 --> 00:17:41,858
I think we just found the glitch.
312
00:17:42,594 --> 00:17:44,728
I don't think it was a mistake.
313
00:17:44,729 --> 00:17:47,962
It looks like a back door
was programmed into the code
314
00:17:47,963 --> 00:17:49,422
to access the datastream...
315
00:17:50,701 --> 00:17:52,035
and me.
316
00:17:52,036 --> 00:17:54,060
I thought the datastream
was impossible to hack.
317
00:17:54,061 --> 00:17:56,114
Even the Zatarians couldn't
do it during the War.
318
00:17:56,115 --> 00:17:57,707
It is impossible...
319
00:17:57,708 --> 00:17:59,841
without a back door like this.
320
00:18:01,412 --> 00:18:03,246
Who could have put that there?
321
00:18:03,247 --> 00:18:06,249
Most likely, the original
programmer at the company
322
00:18:06,250 --> 00:18:08,150
that manufactured the dataport.
323
00:18:09,158 --> 00:18:10,223
Let me guess.
324
00:18:11,255 --> 00:18:12,321
Parallax.
325
00:18:13,268 --> 00:18:16,259
But why would they want
to hack your implants?
326
00:18:16,260 --> 00:18:18,228
I have no idea.
327
00:18:18,229 --> 00:18:21,030
There's only one reason to
put malicious code in there.
328
00:18:21,031 --> 00:18:23,531
Whoever did that wanted
to be able to control you.
329
00:18:25,768 --> 00:18:28,369
I feel so completely violated, Jax.
330
00:18:30,006 --> 00:18:32,106
What do you say we cut
their strings, Pinocchio?
331
00:18:32,675 --> 00:18:33,741
I don't know.
332
00:18:36,212 --> 00:18:37,712
Once we sever the connection,
333
00:18:37,713 --> 00:18:40,082
whoever's responsible won't
be able to control you anymore.
334
00:18:40,083 --> 00:18:41,971
But if I leave it disconnected,
335
00:18:41,972 --> 00:18:44,376
I won't be able to access
the datastream again.
336
00:18:45,155 --> 00:18:46,212
No.
337
00:18:46,213 --> 00:18:48,557
At least not until we track down
who's been doing this to you.
338
00:18:48,558 --> 00:18:49,925
How do we do that?
339
00:18:49,926 --> 00:18:51,560
I've been on the
datastream my whole life.
340
00:18:51,561 --> 00:18:53,386
I don't even know how
to exist without it.
341
00:18:53,387 --> 00:18:54,910
Do you trust me?
342
00:18:54,911 --> 00:18:56,610
I'm learning to.
343
00:18:59,234 --> 00:19:01,674
I haven't always been as loyal
to my friends as I should have.
344
00:19:02,337 --> 00:19:04,137
But I only want to help you.
345
00:19:05,174 --> 00:19:06,239
I know that.
346
00:19:07,052 --> 00:19:08,644
Good.
347
00:19:08,645 --> 00:19:11,245
'Cause I need you to believe me
when I say we can't do this alone.
348
00:19:11,246 --> 00:19:13,147
We're going to need some help.
349
00:19:13,148 --> 00:19:15,183
It's absolutely inconceivable.
350
00:19:15,184 --> 00:19:17,184
So you don't believe me?
351
00:19:19,154 --> 00:19:20,722
Of course I do, Ms. Pilar.
352
00:19:22,024 --> 00:19:23,525
I just find it unconscionable
353
00:19:23,526 --> 00:19:25,727
that anyone could inflict
this kind of suffering on you.
354
00:19:25,728 --> 00:19:28,129
We have to do something about this.
355
00:19:28,130 --> 00:19:30,990
It appears logical that
Parallax is responsible
356
00:19:30,991 --> 00:19:32,233
for the flaw in the code.
357
00:19:32,234 --> 00:19:33,801
If you can figure out why,
358
00:19:33,802 --> 00:19:35,970
that will help you determine the who.
359
00:19:35,971 --> 00:19:39,039
But... what could anybody want from me?
360
00:19:39,040 --> 00:19:41,875
I wish I could answer that.
361
00:19:41,876 --> 00:19:43,392
What happened at the Black Hole
362
00:19:43,393 --> 00:19:45,946
and then those holograms
of her, that's personal.
363
00:19:45,947 --> 00:19:48,116
Someone has a grudge against Pilar.
364
00:19:48,117 --> 00:19:50,477
Do you know anyone who might
fit that description, Ms. Zhou?
365
00:19:51,019 --> 00:19:52,920
As a matter of fact I do.
366
00:19:59,361 --> 00:20:01,095
Hey, Jet.
367
00:20:01,096 --> 00:20:02,530
We need to talk to you.
368
00:20:02,531 --> 00:20:03,764
About Pilar.
369
00:20:03,765 --> 00:20:06,900
Yeah, sure. I'd love to talk about her,
370
00:20:06,901 --> 00:20:09,236
especially those big, round...
371
00:20:09,237 --> 00:20:10,369
Whoa!
372
00:20:19,180 --> 00:20:20,547
Man, this guy's fast.
373
00:20:20,548 --> 00:20:22,482
Perhaps that's why he
goes by the moniker "Jet".
374
00:20:22,483 --> 00:20:23,850
Do you think?
375
00:20:35,830 --> 00:20:37,030
I'm so sorry.
376
00:20:39,066 --> 00:20:40,466
How clumsy of me.
377
00:20:43,137 --> 00:20:45,371
Ow, you're hurting me, man!
378
00:20:45,372 --> 00:20:47,073
That is my intention.
379
00:20:47,074 --> 00:20:48,240
What do you want?
380
00:20:48,241 --> 00:20:49,642
You tell us, genius.
381
00:20:49,643 --> 00:20:51,153
You're the one with all
the tricked out uber-tech,
382
00:20:51,154 --> 00:20:52,812
so you must have all the answers.
383
00:20:52,813 --> 00:20:54,413
Yeah. Something about Pilar, right?
384
00:20:54,414 --> 00:20:55,915
You are correct, Jax.
385
00:20:55,916 --> 00:20:58,651
He does possess a keen degree
of mental acuity, after all.
386
00:20:58,652 --> 00:21:00,219
What do you want me to say?
387
00:21:00,220 --> 00:21:02,755
I couldn't resist sending out
that holo-nude after she flamed me.
388
00:21:02,756 --> 00:21:04,957
We know you are the one
who hacked her dataport
389
00:21:04,958 --> 00:21:07,526
and forced her to behave in
such an uncharacteristic fashion.
390
00:21:07,527 --> 00:21:08,961
I didn't hack anybody!
391
00:21:08,962 --> 00:21:11,297
You... You can't hack the
datastream. It's impossible.
392
00:21:11,298 --> 00:21:13,431
How did you find out about the
back door in the datastream code?
393
00:21:13,432 --> 00:21:14,700
What back door?
394
00:21:14,701 --> 00:21:16,802
I have no idea what
you're talking about.
395
00:21:19,205 --> 00:21:21,106
If you continue to be duplicitous,
396
00:21:21,107 --> 00:21:25,043
I may be forced to apply some
Zatarian methods of persuasion.
397
00:21:25,044 --> 00:21:28,146
We call it the mind ripper.
398
00:21:28,147 --> 00:21:30,749
The English translation
is not entirely accurate,
399
00:21:30,750 --> 00:21:33,451
but I believe you get the point.
400
00:21:33,452 --> 00:21:35,105
I've never tried this on a human before,
401
00:21:35,106 --> 00:21:36,888
but there's a first time for everything.
402
00:21:36,889 --> 00:21:39,624
No, no, no. Look... Look, I'm sorry
I embarrassed your friend, okay?
403
00:21:39,625 --> 00:21:42,693
But I never hacked her. I
don't have that kind of tech.
404
00:21:43,362 --> 00:21:44,362
Really!
405
00:21:44,363 --> 00:21:46,697
- Uh, hello? What is this?
- Ow!
406
00:21:49,067 --> 00:21:50,702
I'm commencing a mind ripper.
407
00:21:50,703 --> 00:21:52,370
Okay, okay, look, it's all fake, okay?
408
00:21:52,371 --> 00:21:54,811
My implants don't actually do
anything. They're just for show.
409
00:22:01,012 --> 00:22:02,078
Speak.
410
00:22:05,317 --> 00:22:06,816
The hacker crowd I run with...
411
00:22:07,586 --> 00:22:10,020
they can afford all
this incredible tech.
412
00:22:10,021 --> 00:22:12,547
Or their parents can, anyway.
413
00:22:12,548 --> 00:22:14,459
My family don't have
the credits to afford it.
414
00:22:14,460 --> 00:22:16,960
So... I fake it.
415
00:22:18,697 --> 00:22:20,030
This...
416
00:22:20,031 --> 00:22:21,965
This is just an ordinary contact lens.
417
00:22:22,968 --> 00:22:24,034
Yeah.
418
00:22:24,035 --> 00:22:25,770
And... And this, this
is a real dataport,
419
00:22:25,771 --> 00:22:27,772
but it isn't connected to anything.
420
00:22:27,773 --> 00:22:30,406
And this tech on my
face is a cheap fake.
421
00:22:32,377 --> 00:22:34,236
Guys, I... I couldn't have
hacked your friend,
422
00:22:34,237 --> 00:22:36,003
or anyone, even if I wanted to.
423
00:22:38,283 --> 00:22:39,949
I think he's telling the truth, Ralen.
424
00:22:42,220 --> 00:22:44,954
If you did not hack Pilar, then who did?
425
00:22:45,791 --> 00:22:47,624
How the hell should I know?
426
00:22:47,625 --> 00:22:49,359
Whoa. No, no, please.
427
00:22:49,360 --> 00:22:50,727
This is your crowd, right?
428
00:22:50,728 --> 00:22:52,005
They're always trying
to one-up each other
429
00:22:52,006 --> 00:22:53,597
with the most difficult hacks.
430
00:22:53,598 --> 00:22:55,932
So if someone was able
to pull off the impossible
431
00:22:55,933 --> 00:22:58,768
and hack the datastream,
they would tell everyone,
432
00:22:58,769 --> 00:23:00,527
would they not?
433
00:23:00,528 --> 00:23:02,822
Tell us who's been extolling
their cybernetic acumen
434
00:23:02,823 --> 00:23:04,554
and technical aptitude.
435
00:23:06,643 --> 00:23:07,877
Uh...
436
00:23:07,878 --> 00:23:08,878
You...
437
00:23:08,879 --> 00:23:10,280
Bragging.
438
00:23:10,281 --> 00:23:11,580
Who's been bragging?
439
00:23:13,294 --> 00:23:15,985
You don't know what these people
would do to me if you cross them.
440
00:23:15,986 --> 00:23:18,822
You should be more worried
about what I'll do to you.
441
00:23:18,823 --> 00:23:21,056
- Come on.
- Wait, stop! Stop!
442
00:23:23,027 --> 00:23:26,095
I can give you the names of some
people I think could have done it.
443
00:23:26,096 --> 00:23:27,930
But I don't know for sure.
444
00:23:32,580 --> 00:23:34,477
How are you supposed to relax
445
00:23:34,478 --> 00:23:37,207
when it's so quiet without
any voices in your head?
446
00:23:37,208 --> 00:23:40,300
The idea is to feel your own body,
447
00:23:40,301 --> 00:23:42,235
listen to your own thoughts.
448
00:23:43,222 --> 00:23:45,022
I don't like my own thoughts.
449
00:23:46,901 --> 00:23:49,803
I keep remembering how
completely helpless I felt that night
450
00:23:49,804 --> 00:23:51,305
at the Black Hole.
451
00:23:51,306 --> 00:23:54,140
And then those holo-nudes
Jet sent to the entire school.
452
00:23:55,977 --> 00:23:58,850
Normally, I could block
it out by flooding my mind
453
00:23:58,851 --> 00:24:01,648
with sounds and images
from the datastream. But...
454
00:24:02,126 --> 00:24:04,759
You've never been off the
datastream this long, have you?
455
00:24:05,917 --> 00:24:08,051
Not since I was six years old.
456
00:24:08,052 --> 00:24:09,886
That's when I first got my implants.
457
00:24:09,887 --> 00:24:12,356
I don't even remember
my life before that.
458
00:24:12,357 --> 00:24:14,324
The datastream has always been there.
459
00:24:17,329 --> 00:24:19,763
I didn't have any brothers or sisters.
460
00:24:19,764 --> 00:24:21,397
Or really any friends.
461
00:24:22,367 --> 00:24:24,601
It was a way to not
feel so alone anymore.
462
00:24:25,604 --> 00:24:27,037
I don't know how you concentrate
463
00:24:27,038 --> 00:24:29,405
with all those sounds and
images in your head all the time.
464
00:24:30,475 --> 00:24:32,876
When I'm on the datastream,
465
00:24:32,877 --> 00:24:35,911
it feels like I'm connected to
something larger than myself.
466
00:24:37,381 --> 00:24:38,681
Do you ever feel that way?
467
00:24:39,951 --> 00:24:41,984
I guess that's why I joined the Academy.
468
00:24:43,054 --> 00:24:44,788
To find that something.
469
00:24:44,789 --> 00:24:46,789
I had it, and I've lost it.
470
00:24:48,192 --> 00:24:49,693
I can't help thinking,
471
00:24:49,694 --> 00:24:51,695
what if I have to keep
off the datastream forever
472
00:24:51,696 --> 00:24:53,163
to keep this from happening again?
473
00:24:53,164 --> 00:24:55,497
That is not going to happen.
474
00:24:59,270 --> 00:25:01,671
Maybe those other students
were right to resent me.
475
00:25:02,774 --> 00:25:05,475
I've spent months convincing everybody
476
00:25:05,476 --> 00:25:08,009
how superior I am because
of my enhancements.
477
00:25:09,579 --> 00:25:10,645
Without them...
478
00:25:11,548 --> 00:25:13,214
I don't know who I am.
479
00:25:15,152 --> 00:25:16,819
You said it yourself...
480
00:25:16,820 --> 00:25:19,388
the datastream can only get you so far.
481
00:25:19,389 --> 00:25:22,624
You've still had to work hard
to succeed at this Academy.
482
00:25:22,625 --> 00:25:25,260
Even without the enhancements,
you are still beautiful
483
00:25:25,261 --> 00:25:27,562
and funny and brilliant and kind...
484
00:25:28,799 --> 00:25:30,364
a true friend.
485
00:25:30,901 --> 00:25:32,735
I know that should be enough.
486
00:25:32,736 --> 00:25:36,571
But this hacker stole something
from me, and I can't just let it go.
487
00:25:37,107 --> 00:25:38,607
None of us are.
488
00:25:38,608 --> 00:25:39,740
I promise.
489
00:25:42,912 --> 00:25:44,212
We should get to class.
490
00:25:51,387 --> 00:25:54,222
I'm not sure I can
face other people today.
491
00:25:55,225 --> 00:25:57,125
Not if they're still talking about...
492
00:25:57,126 --> 00:25:58,860
Fine then. We'll ditch class.
493
00:25:58,861 --> 00:26:00,762
No. You should go.
494
00:26:00,763 --> 00:26:02,964
And leave you alone with all this quiet?
495
00:26:02,965 --> 00:26:04,333
I don't think so.
496
00:26:04,334 --> 00:26:06,702
I'll be okay. You go to class.
497
00:26:06,703 --> 00:26:08,537
The study group needs you.
498
00:26:08,538 --> 00:26:11,506
Without me, they'll need the second
smartest student in the group.
499
00:26:14,309 --> 00:26:15,375
I'll be okay.
500
00:26:16,211 --> 00:26:17,277
I'll see you later.
501
00:26:19,013 --> 00:26:20,079
Okay.
502
00:26:43,805 --> 00:26:45,673
Perhaps we are approaching
this incorrectly.
503
00:26:45,674 --> 00:26:49,777
If we can determine how the
interloper took control of Pilar,
504
00:26:49,778 --> 00:26:52,146
that may help us identify
who is responsible.
505
00:26:52,147 --> 00:26:54,732
From what I learned from
talking to Professor Baker
506
00:26:54,733 --> 00:26:56,049
in the engineering department,
507
00:26:56,050 --> 00:26:57,885
they could be anywhere
on the datastream.
508
00:26:57,886 --> 00:27:00,569
They wouldn't even have to be
close to Pilar to mess with her.
509
00:27:00,570 --> 00:27:03,490
Which would explain
Parallax's involvement.
510
00:27:03,491 --> 00:27:05,025
But why choose her?
511
00:27:05,026 --> 00:27:07,427
Shral thinks there might
be a personal connection.
512
00:27:07,428 --> 00:27:08,844
But if that were the case,
513
00:27:08,845 --> 00:27:10,865
wouldn't the hacker want
to watch her every moment?
514
00:27:10,866 --> 00:27:12,732
At least while he's controlling her?
515
00:27:12,733 --> 00:27:15,335
Jet was in the Black
Hole when Pilar walked in.
516
00:27:15,336 --> 00:27:18,605
Jet was also in Professor Shral's
class when Pilar collapsed.
517
00:27:19,908 --> 00:27:21,308
Was that the first incident?
518
00:27:21,309 --> 00:27:22,875
No. It was in the Black Hole,
519
00:27:22,876 --> 00:27:24,611
when she ordered another Sumi Starburst,
520
00:27:24,612 --> 00:27:26,546
even though she had one
she hadn't even touched yet.
521
00:27:26,547 --> 00:27:28,146
So who else was there?
522
00:27:28,816 --> 00:27:30,216
I mean here.
523
00:27:30,217 --> 00:27:33,186
Jet, but I am almost
positive it wasn't him.
524
00:27:33,187 --> 00:27:35,588
There were at least a
dozen other people here.
525
00:27:35,589 --> 00:27:38,924
But I regret to say I...
I don't recall any of them.
526
00:27:39,927 --> 00:27:41,428
I have a plan.
527
00:27:41,429 --> 00:27:43,663
What if we re-integrate
Pilar to the datastream again
528
00:27:43,664 --> 00:27:45,365
and wait for the hacker
to try something.
529
00:27:45,366 --> 00:27:47,967
Only this time, we'll be
there waiting for them.
530
00:27:47,968 --> 00:27:49,803
It sounds dangerous, Jax.
531
00:27:49,804 --> 00:27:52,404
Are you sure Pilar will want to
risk going back on the datastream?
532
00:27:53,341 --> 00:27:55,440
There's only one way for
us to know for certain.
533
00:27:58,145 --> 00:27:59,477
We must ask Pilar.
534
00:28:00,881 --> 00:28:02,714
Welcome home, Jax.
535
00:28:03,884 --> 00:28:04,916
Oh, no.
536
00:28:07,287 --> 00:28:08,386
Pilar is gone.
537
00:28:09,189 --> 00:28:11,357
Like "gone" gone.
538
00:28:11,358 --> 00:28:13,425
I can't believe it.
539
00:28:13,426 --> 00:28:15,827
She didn't even say sayonara.
540
00:28:16,763 --> 00:28:19,064
I don't think she's coming back.
541
00:28:22,444 --> 00:28:24,345
Wassup, Atria?
542
00:28:24,346 --> 00:28:25,580
Why is she here?
543
00:28:25,581 --> 00:28:26,847
Pilar's in trouble.
544
00:28:26,848 --> 00:28:28,874
I know you're upset with
me, and I don't blame you.
545
00:28:28,875 --> 00:28:31,008
But we really don't have time for this.
546
00:28:31,520 --> 00:28:33,388
Pilar has left the Academy.
547
00:28:33,389 --> 00:28:36,511
We need to locate her before something
else unfortunate happens to her.
548
00:28:36,512 --> 00:28:38,520
I'd like to, but what can I do?
549
00:28:38,521 --> 00:28:40,581
You can help us find
out who's responsible.
550
00:28:40,582 --> 00:28:41,833
How's that?
551
00:28:41,834 --> 00:28:44,399
We think it's someone who hangs
out with Jet and his hacker squad.
552
00:28:44,400 --> 00:28:47,202
So if you could just get close
enough to read their minds,
553
00:28:47,203 --> 00:28:48,369
- then maybe we...
- What?
554
00:28:48,370 --> 00:28:50,305
- You told them?
- I had to.
555
00:28:50,306 --> 00:28:51,663
Pilar needs us.
556
00:28:51,664 --> 00:28:54,272
This was supposed to be between
us, Atria. It was private.
557
00:28:54,273 --> 00:28:56,031
I didn't want you to tell
anybody. I told you that.
558
00:28:56,032 --> 00:28:57,644
Please, Tommy.
559
00:28:57,645 --> 00:28:59,888
If you can read minds after
what happened with your father,
560
00:28:59,889 --> 00:29:02,157
then you're the only one
who can help us help Pilar.
561
00:29:04,319 --> 00:29:06,620
I know you don't trust
me after I used you to get
562
00:29:06,621 --> 00:29:08,455
what I wanted with
your father and Tierney,
563
00:29:08,456 --> 00:29:10,457
but this isn't about me.
564
00:29:10,458 --> 00:29:11,792
This is about our friend.
565
00:29:11,793 --> 00:29:13,626
And she needs our help right now.
566
00:29:17,108 --> 00:29:19,343
That's why I need to
take a leave of absence
567
00:29:19,344 --> 00:29:21,335
from the Academy, Dr. Osborn.
568
00:29:21,336 --> 00:29:23,501
Well, frankly, I thought you
had a much brighter future
569
00:29:23,502 --> 00:29:25,171
ahead of you here.
570
00:29:25,172 --> 00:29:27,073
That you might be able to
make command track eventually,
571
00:29:27,074 --> 00:29:29,508
or there could even be a
role for you in the C.I.S.
572
00:29:29,509 --> 00:29:31,144
Apparently, I was mistaken.
573
00:29:31,145 --> 00:29:34,479
I just can't control
what's happening to me.
574
00:29:35,783 --> 00:29:37,951
I need some time to
heal and re-evaluate...
575
00:29:37,952 --> 00:29:39,853
I can assure you you
will have ample time
576
00:29:39,854 --> 00:29:41,787
to re-evaluate your choices in life.
577
00:29:42,917 --> 00:29:44,750
Consider yourself expelled.
578
00:29:45,359 --> 00:29:47,326
Expelled?
579
00:29:47,327 --> 00:29:50,029
- Uh, but I don't want to leave. I just need...
- You're excused.
580
00:29:50,030 --> 00:29:52,165
Good luck with your future endeavors.
581
00:29:52,166 --> 00:29:55,001
- But, sir...
- I said you're excused, Ms. Pilar.
582
00:29:55,002 --> 00:29:56,068
Good day.
583
00:30:05,646 --> 00:30:06,711
Xander?
584
00:30:07,581 --> 00:30:08,647
What's wrong?
585
00:30:10,917 --> 00:30:12,384
I've been expelled.
586
00:30:13,787 --> 00:30:15,219
Surely not.
587
00:30:15,555 --> 00:30:17,156
Can you... ?
588
00:30:17,157 --> 00:30:19,625
Can you talk to the professor?
589
00:30:19,626 --> 00:30:22,328
Ask him to reconsider.
I just need some time.
590
00:30:22,329 --> 00:30:23,428
I understand.
591
00:30:25,766 --> 00:30:29,268
You know, I saw those holo-nudes of you.
592
00:30:29,269 --> 00:30:30,303
You did?
593
00:30:30,304 --> 00:30:32,070
Hey. Don't be embarrassed.
594
00:30:32,071 --> 00:30:33,571
You looked amazing.
595
00:30:33,572 --> 00:30:35,540
It made me wonder if maybe I've been
596
00:30:35,541 --> 00:30:37,375
chasing the wrong girl.
597
00:30:37,376 --> 00:30:39,577
- What?
- Well, you're very beautiful.
598
00:30:39,578 --> 00:30:41,579
You have an amazing body.
599
00:30:41,580 --> 00:30:43,815
Maybe you and I can
600
00:30:43,816 --> 00:30:46,818
spend some time together on The Pearl,
601
00:30:46,819 --> 00:30:50,054
discuss how I can
convince Professor Osborn
602
00:30:50,055 --> 00:30:51,956
to let you back into the Academy, hmm?
603
00:30:51,957 --> 00:30:53,737
Just you and me.
604
00:30:53,738 --> 00:30:56,761
What about Jax? I-I thought
you had feelings for her.
605
00:30:56,762 --> 00:30:59,330
Pretty sure there's enough
of me to go around.
606
00:31:01,600 --> 00:31:02,666
Hey.
607
00:31:04,303 --> 00:31:05,836
No, no.
608
00:31:18,450 --> 00:31:19,515
Jax.
609
00:31:20,719 --> 00:31:22,485
Oh, I'm so glad to see you.
610
00:31:24,789 --> 00:31:26,690
You won't believe what's been happening.
611
00:31:26,691 --> 00:31:28,726
What is it? What's happening?
612
00:31:28,727 --> 00:31:30,728
I went to your uncle for help,
613
00:31:30,729 --> 00:31:33,063
- and he wants me to leave school.
- What?
614
00:31:33,064 --> 00:31:35,198
- And then Xander.
- What about Xander?
615
00:31:35,199 --> 00:31:36,467
Oh, it doesn't matter.
616
00:31:36,468 --> 00:31:38,335
I'm just glad you're here.
617
00:31:38,336 --> 00:31:40,516
Cool. Well, I'm about to go
to the Black Hole
618
00:31:40,517 --> 00:31:41,581
with Ralen for some drinks.
619
00:31:41,582 --> 00:31:42,772
Do you wanna come?
620
00:31:42,773 --> 00:31:43,805
No, I...
621
00:31:44,742 --> 00:31:46,776
Oh, I think I did something really dumb.
622
00:31:46,777 --> 00:31:50,213
Yeah. Walking into the Black
Hole naked was pretty stupid.
623
00:31:50,214 --> 00:31:51,247
What?
624
00:31:52,716 --> 00:31:54,150
You know that wasn't me.
625
00:31:54,151 --> 00:31:56,786
Come on, Pilar. We all
know what really happened.
626
00:31:56,787 --> 00:31:58,686
You had too much to drink, got wasted,
627
00:31:58,687 --> 00:32:00,466
it's all very walk of shame-y.
628
00:32:00,467 --> 00:32:02,558
What are you talking about? I...
629
00:32:02,559 --> 00:32:04,893
I thought you were my friend.
How can you say that?
630
00:32:06,297 --> 00:32:09,699
You're apparently confused.
See, Atria's my friend.
631
00:32:09,700 --> 00:32:11,268
You're just my roommate.
632
00:32:11,269 --> 00:32:13,937
You said that we were more than that.
633
00:32:13,938 --> 00:32:15,939
I didn't want to be the
one to tell you this,
634
00:32:15,940 --> 00:32:18,123
but I have some friends
going to college on Europa,
635
00:32:18,124 --> 00:32:20,558
and they've all seen your holo-nude.
636
00:32:21,144 --> 00:32:23,478
They can't believe that
you're my roommate.
637
00:32:23,479 --> 00:32:25,746
You're kind of a C-list celebrity now.
638
00:32:26,549 --> 00:32:27,982
I gotta go, Jax.
639
00:32:30,153 --> 00:32:31,485
Bye, Pilar.
640
00:32:55,445 --> 00:32:56,777
What do you think you're doing?
641
00:32:57,580 --> 00:32:58,846
Oh, my God.
642
00:33:00,382 --> 00:33:01,783
Ralen!
643
00:33:01,784 --> 00:33:03,852
I think I'm going crazy.
644
00:33:03,853 --> 00:33:05,218
I was about to jump.
645
00:33:06,989 --> 00:33:08,757
I understand.
646
00:33:08,758 --> 00:33:10,157
Would you like me to push you?
647
00:33:18,868 --> 00:33:20,368
Don't worry, Jet.
648
00:33:20,369 --> 00:33:22,703
We're not here to ask you any
more questions about Pilar.
649
00:33:24,373 --> 00:33:27,541
Good. 'Cause you know I
wouldn't tell you nothing anyway.
650
00:33:27,542 --> 00:33:29,076
Neither would my friends
651
00:33:29,077 --> 00:33:32,513
because we don't know
nothing, right, guys?
652
00:33:32,514 --> 00:33:33,580
Of course.
653
00:33:34,616 --> 00:33:36,205
Anyways, we found out who's responsible
654
00:33:36,206 --> 00:33:38,007
and we just thought
you might want to know.
655
00:33:43,191 --> 00:33:44,256
We need to go.
656
00:33:44,726 --> 00:33:45,792
Now.
657
00:33:50,465 --> 00:33:52,699
Did you just tell me to jump?
658
00:33:54,469 --> 00:33:55,535
Why not?
659
00:33:56,638 --> 00:33:59,205
What do you really have to live for?
660
00:33:59,206 --> 00:34:02,441
Unless you want to come
back to Zatar with me.
661
00:34:02,442 --> 00:34:06,679
My father might have special use
for a person with your abilities.
662
00:34:06,680 --> 00:34:07,746
What use?
663
00:34:09,316 --> 00:34:10,382
Don't be naive.
664
00:34:11,151 --> 00:34:13,552
You know why I'm really here.
665
00:34:14,622 --> 00:34:16,555
You know who my father is.
666
00:34:17,090 --> 00:34:20,058
You will be a...
667
00:34:20,961 --> 00:34:24,130
What did they call them
during your Cold War,
668
00:34:24,131 --> 00:34:28,266
a "useful idiot" in the battle to come.
669
00:34:30,037 --> 00:34:33,505
I would never betray the Confederacy.
670
00:34:34,508 --> 00:34:35,741
Why?
671
00:34:35,742 --> 00:34:38,043
It has already betrayed you.
672
00:34:41,781 --> 00:34:44,050
You found out something, did you not?
673
00:34:44,051 --> 00:34:45,142
I did.
674
00:34:45,143 --> 00:34:47,186
Except for Jet, they all
know about the back door.
675
00:34:47,187 --> 00:34:49,787
But only one of them was smart
enough to figure out how to use it.
676
00:34:50,090 --> 00:34:52,058
Who? Who knew?
677
00:34:52,059 --> 00:34:54,892
Locate Sarika Larson.
678
00:35:04,411 --> 00:35:05,844
Go on.
679
00:35:05,845 --> 00:35:07,978
Don't stop now.
680
00:35:09,949 --> 00:35:12,317
Jump!
681
00:35:12,318 --> 00:35:13,350
Pilar.
682
00:35:14,888 --> 00:35:16,254
What are you doing?
683
00:35:16,255 --> 00:35:17,789
I'm going to jump.
684
00:35:19,292 --> 00:35:20,592
Isn't that what you want?
685
00:35:20,593 --> 00:35:22,227
You'll all be happier when I'm gone.
686
00:35:22,228 --> 00:35:23,395
No.
687
00:35:23,396 --> 00:35:24,430
Of course not.
688
00:35:24,431 --> 00:35:26,298
You said I was lying.
689
00:35:26,299 --> 00:35:28,066
That I made it all up.
690
00:35:28,067 --> 00:35:29,834
That wasn't me, Pilar.
691
00:35:30,703 --> 00:35:32,235
You're in a simulation.
692
00:35:32,871 --> 00:35:34,138
None of this is real,
693
00:35:34,139 --> 00:35:35,917
but if you jump, your
brain could think it is,
694
00:35:35,918 --> 00:35:37,875
and you could get seriously hurt.
695
00:35:37,876 --> 00:35:40,076
You need to step down, now!
696
00:35:41,046 --> 00:35:42,079
Wha... ?
697
00:35:42,080 --> 00:35:43,513
What are you talking about?
698
00:35:45,183 --> 00:35:47,251
This can't be another trick, can it?
699
00:35:47,252 --> 00:35:48,653
It is,
700
00:35:48,654 --> 00:35:51,422
but I'm not the one playing it on you.
701
00:35:51,423 --> 00:35:53,782
You're in the VR Simulator at school.
702
00:35:53,783 --> 00:35:56,393
After I left you, you must have
logged back onto the datastream
703
00:35:56,394 --> 00:35:59,163
and got hacked again.
None of this is real.
704
00:35:59,164 --> 00:36:01,632
No, no, no... She... She's lying.
705
00:36:01,633 --> 00:36:03,400
Do it. Jump.
706
00:36:03,401 --> 00:36:05,302
You're broken.
707
00:36:05,303 --> 00:36:07,637
Your friends don't believe you.
708
00:36:07,638 --> 00:36:10,474
You're worthless. Weak.
709
00:36:10,475 --> 00:36:12,843
And deserve everything
that's coming to you.
710
00:36:12,844 --> 00:36:14,877
That's not Ralen. It's Sarika.
711
00:36:15,380 --> 00:36:17,546
Who's Sarika?
712
00:36:19,985 --> 00:36:22,219
How do you not know who Sarika is!
713
00:36:22,220 --> 00:36:23,387
From Shral's class.
714
00:36:23,388 --> 00:36:24,621
She's the one who hacked you.
715
00:36:24,622 --> 00:36:26,390
She's the one who lured you here.
716
00:36:26,391 --> 00:36:29,026
She's jealous of you, and
she wanted to hurt you.
717
00:36:29,027 --> 00:36:31,095
But you are so much stronger than this.
718
00:36:31,096 --> 00:36:34,064
You have always been there
for me when I needed you.
719
00:36:34,065 --> 00:36:35,931
Let me be there for you now.
720
00:36:45,342 --> 00:36:47,377
VR program terminated.
721
00:36:59,089 --> 00:37:00,657
That must have felt good.
722
00:37:02,627 --> 00:37:03,993
You have no idea.
723
00:37:12,970 --> 00:37:14,737
Uh, let me get you another one, Atria.
724
00:37:14,738 --> 00:37:16,203
How did you know I... ?
725
00:37:20,644 --> 00:37:22,978
Why does it have to be like this?
726
00:37:22,979 --> 00:37:24,647
I thought after everything...
727
00:37:24,648 --> 00:37:26,214
I did it for Pilar, Jax.
728
00:37:26,215 --> 00:37:28,050
Not for you.
729
00:37:28,051 --> 00:37:30,084
That's what real friends
do for each other.
730
00:37:32,055 --> 00:37:33,120
I understand.
731
00:37:34,791 --> 00:37:37,025
I have to go. Catch you later, Atria.
732
00:37:37,627 --> 00:37:39,060
Bye, Thomas.
733
00:37:52,141 --> 00:37:54,075
What in the worlds?
734
00:38:05,488 --> 00:38:07,989
Ms. Pilar. Just who I was looking for.
735
00:38:07,990 --> 00:38:11,093
I... I didn't forget
an assignment, did I?
736
00:38:11,094 --> 00:38:12,184
Not at all.
737
00:38:12,185 --> 00:38:14,696
I have news to share that I
thought you'd all like to hear.
738
00:38:14,697 --> 00:38:17,632
By unanimous vote of the
disciplinary committee,
739
00:38:17,633 --> 00:38:20,367
Sarika Larson has been
expelled from the Academy.
740
00:38:21,336 --> 00:38:24,071
And furthermore, on my recommendation,
741
00:38:24,072 --> 00:38:25,966
the civilian authorities
have been alerted
742
00:38:25,967 --> 00:38:27,631
to pursue assault charges against her.
743
00:38:30,378 --> 00:38:32,412
I can't thank you enough
for your help, sir.
744
00:38:34,682 --> 00:38:36,482
Would you like to join us, professor?
745
00:38:41,889 --> 00:38:44,524
Don't mind if I do.
746
00:38:48,330 --> 00:38:49,395
Yeah.
747
00:38:58,348 --> 00:39:00,306
I'm sure you'll be pleased
to hear you received
748
00:39:00,307 --> 00:39:03,877
a perfect score on your
Interstellar Protocol midterm.
749
00:39:03,878 --> 00:39:07,514
An impressive feat, considering you
were under the weather at the time.
750
00:39:07,515 --> 00:39:10,250
And you weren't even back
on the datastream yet.
751
00:39:10,251 --> 00:39:12,753
That was 100 percent Delaney Pilar.
752
00:39:13,788 --> 00:39:15,355
That's wonderful!
753
00:39:15,356 --> 00:39:16,421
Yay you!
754
00:39:22,296 --> 00:39:24,997
The real congratulations
belongs to you guys.
755
00:39:25,533 --> 00:39:27,734
You never gave up on me,
756
00:39:27,735 --> 00:39:30,370
even after I gave up on myself.
757
00:39:30,371 --> 00:39:31,436
Aww.
758
00:39:37,811 --> 00:39:38,877
Ms. Larson?
759
00:39:40,885 --> 00:39:41,941
Do I know you?
760
00:39:41,942 --> 00:39:43,409
Regan Fried.
761
00:39:45,252 --> 00:39:48,587
That was a most
impressive piece of coding.
762
00:39:49,390 --> 00:39:50,723
What do you mean?
763
00:39:50,724 --> 00:39:52,124
Let me be frank.
764
00:39:52,125 --> 00:39:54,026
We gave the information
about the back door flaw
765
00:39:54,027 --> 00:39:56,162
to a select number of candidates.
766
00:39:56,163 --> 00:39:59,199
You're the only one who
exploited it successfully.
767
00:39:59,200 --> 00:40:00,933
How do you know about that?
768
00:40:00,934 --> 00:40:02,308
We created it.
769
00:40:02,309 --> 00:40:05,070
The Parallax Corporation is always
looking for creative thinkers
770
00:40:05,071 --> 00:40:06,305
like yourself.
771
00:40:06,306 --> 00:40:08,073
Would you be interested in a job?
772
00:40:08,074 --> 00:40:11,343
Only if I can get back at Delaney Pilar
773
00:40:11,344 --> 00:40:14,745
and her friends who
ruined my entire life.
774
00:40:16,015 --> 00:40:19,584
I'm sure we can accommodate any
outside interests you may have.
775
00:40:21,120 --> 00:40:23,121
Then you have yourself
a deal, Ms. Fried.
776
00:40:23,122 --> 00:40:26,524
Apparently, we do understand
each other after all.
777
00:40:30,763 --> 00:40:32,997
Professor Shral, I didn't realize
he was expecting you.
778
00:40:32,998 --> 00:40:34,333
Most certainly he is not.
779
00:40:34,334 --> 00:40:36,334
- Right, I'll just tell him...
- Don't even bother.
780
00:40:44,075 --> 00:40:45,776
Oh, Martin, what can I... ?
781
00:40:45,777 --> 00:40:47,177
You knew.
782
00:40:47,178 --> 00:40:50,347
Parallax was using that
girl to hack Delaney Pilar.
783
00:40:51,683 --> 00:40:53,183
Excuse me.
784
00:40:53,184 --> 00:40:57,087
You wanted to use the roommate
to spy on Ms. Zhou for you,
785
00:40:57,088 --> 00:40:59,024
but what you didn't expect
786
00:40:59,025 --> 00:41:02,650
was that she was unreliable
and had her own agenda.
787
00:41:03,795 --> 00:41:05,762
I do not know why you would think that.
788
00:41:07,031 --> 00:41:10,200
I do not work with Parallax, and
I certainly would never condone
789
00:41:10,201 --> 00:41:13,069
the physical or emotional
abuse of one of our students.
790
00:41:13,972 --> 00:41:15,139
But...
791
00:41:15,140 --> 00:41:18,441
if somebody is attempting
to observe Pandora,
792
00:41:18,442 --> 00:41:20,310
we need to find out
who they are and why.
793
00:41:20,311 --> 00:41:23,413
How long do you intend to keep her
in the dark about who she really is?
794
00:41:23,414 --> 00:41:25,615
Until I know the threat she
poses has been neutralized
795
00:41:25,616 --> 00:41:27,549
and where the girl's
allegiances truly lie.
796
00:41:28,486 --> 00:41:30,386
You're playing with fire, Donovan.
797
00:41:31,589 --> 00:41:35,659
If you're not careful,
you're going to burn.
798
00:41:35,660 --> 00:41:37,494
No, Martin.
799
00:41:37,495 --> 00:41:41,697
If we don't put out
this fire, we all burn.
799
00:41:42,305 --> 00:41:48,464
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.