All language subtitles for NCIS.S16E06.HDTV.x264.LOL-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,865 --> 00:00:05,865 (honking) 2 00:00:05,867 --> 00:00:08,868 MAN: Well, I felt bad about coming home late. 3 00:00:08,870 --> 00:00:10,403 So I decided to set the table. 4 00:00:10,405 --> 00:00:11,805 Well, that's very nice of you. 5 00:00:11,807 --> 00:00:13,540 One would think. 6 00:00:13,542 --> 00:00:15,942 But she got all freaked out because I used paper towels 7 00:00:15,944 --> 00:00:17,710 instead of napkins. Same thing. 8 00:00:17,712 --> 00:00:19,479 Thank you. Yeah. 9 00:00:19,481 --> 00:00:22,515 So I say to her, “You go get your flippin' napkins. 10 00:00:22,517 --> 00:00:24,818 And while you're up, get me another beer”" 11 00:00:24,820 --> 00:00:26,453 (chuckles): Yeah. Uh-huh. 12 00:00:26,455 --> 00:00:28,588 What'd you really say? 13 00:00:28,590 --> 00:00:30,757 “Sorry, dear”" 14 00:00:30,759 --> 00:00:31,925 (both laugh) 15 00:00:31,927 --> 00:00:33,460 Oh. 16 00:00:33,462 --> 00:00:34,928 Will you look at this? 17 00:00:34,930 --> 00:00:36,596 Hello? 18 00:00:36,598 --> 00:00:38,198 Where's the groundskeeper? 19 00:00:42,838 --> 00:00:44,604 Wha... 20 00:00:45,807 --> 00:00:47,707 (scoffs) 21 00:00:47,709 --> 00:00:49,843 There... there we go. (grunts) 22 00:00:49,845 --> 00:00:51,845 Hey, what are you doing? 23 00:00:51,847 --> 00:00:54,881 I am following the rules of golf. 24 00:00:54,883 --> 00:00:57,350 You play the ball where the ball lies. 25 00:00:57,352 --> 00:00:59,319 Come on, Hank. What am I supposed to do here? 26 00:00:59,321 --> 00:01:01,321 Hey, a bet is a bet. 27 00:01:01,323 --> 00:01:03,623 Okay. Fine. 28 00:01:07,796 --> 00:01:09,429 Whoa, J-J... Hey, Joe, 29 00:01:09,431 --> 00:01:11,931 whoa, whoa, come on. Be careful. 30 00:01:11,933 --> 00:01:14,033 This hole's worth three bucks. 31 00:01:14,035 --> 00:01:15,401 Yeah. 32 00:01:15,403 --> 00:01:16,803 (engine starts) 33 00:01:16,805 --> 00:01:18,571 What are you... 34 00:01:22,444 --> 00:01:24,711 (clattering, buzzing) 35 00:01:24,713 --> 00:01:27,480 Oh, great. I think you broke it. 36 00:01:34,689 --> 00:01:36,856 What the hell? 37 00:01:38,026 --> 00:01:39,859 Bet's off. 38 00:01:42,397 --> 00:01:46,397 ♪ NCIS 15x06 ♪ Trapped Original Air Date on October 31, 2017 39 00:01:46,421 --> 00:01:53,321 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:01:53,345 --> 00:02:13,934 ♪ ♪ 41 00:02:15,030 --> 00:02:17,230 (indistinct conversations) 42 00:02:21,336 --> 00:02:23,570 - Hi. - Hi, Nick. 43 00:02:23,572 --> 00:02:25,972 Good morning, Nick. 44 00:02:25,974 --> 00:02:28,141 How are you on this fine day? 45 00:02:28,143 --> 00:02:30,610 Can I just say... you look great. 46 00:02:30,612 --> 00:02:32,545 Well, I don't feel great. 47 00:02:32,547 --> 00:02:34,447 Long night. 48 00:02:34,449 --> 00:02:36,569 You know what helps me shake off the cobwebs in the morning? 49 00:02:36,593 --> 00:02:37,318 What? 50 00:02:37,319 --> 00:02:39,452 A brisk five-mile walk. 51 00:02:39,454 --> 00:02:42,021 Better pick-me-up than caffeine. 52 00:02:42,023 --> 00:02:44,691 Oh, yeah. You're here for that thing, right? 53 00:02:44,693 --> 00:02:47,093 If by “that thing,” you're talking about Inclusion Town, 54 00:02:47,095 --> 00:02:49,562 a charity that builds playgrounds for kids 55 00:02:49,564 --> 00:02:52,799 with disabilities, then yes, you're right on the nose. 56 00:02:52,801 --> 00:02:54,500 (sharp inhale) Okay, well, here's the thing, man-- 57 00:02:54,502 --> 00:02:56,302 I don't think I have any cash. 58 00:02:56,304 --> 00:02:57,670 Way ahead of you, Nick. Now we can donate electronically. 59 00:02:57,672 --> 00:02:59,472 Hey, hey, don't touch that. 60 00:02:59,474 --> 00:03:02,809 I already took the liberty of logging onto the online portal. 61 00:03:02,811 --> 00:03:05,278 You're just a few clicks away from changing lives. 62 00:03:05,280 --> 00:03:06,946 Wh... Uh, what about Bishop? Donated. 63 00:03:06,948 --> 00:03:08,314 And McGee? Donated. 64 00:03:08,316 --> 00:03:09,983 Riggs. Donated. 65 00:03:09,985 --> 00:03:12,819 I gave a few quid, mate. It's for the kids. 66 00:03:14,189 --> 00:03:16,022 All right, all right. How do I do this? 67 00:03:16,024 --> 00:03:18,625 Look, all you have to do-- enter your credit card info... 68 00:03:18,627 --> 00:03:20,226 and the amount. 69 00:03:20,228 --> 00:03:22,395 Bing, bang, boom. 70 00:03:22,397 --> 00:03:24,631 And thank you. 71 00:03:26,167 --> 00:03:27,567 How much is a few quid? 72 00:03:27,569 --> 00:03:30,169 40 U.S. dollars. We all gave the same. 73 00:03:31,973 --> 00:03:33,840 GIBBS: Gear up, Torres. 74 00:03:33,842 --> 00:03:35,441 Dead petty officer at Quantico. 75 00:03:35,443 --> 00:03:37,810 On my way. 76 00:03:37,812 --> 00:03:40,480 - Torres! Come on. -Coming, coming, coming, hold on. 77 00:03:40,482 --> 00:03:43,316 Done. Coming. 78 00:03:43,318 --> 00:03:44,651 REEVES: Yeah, I'll hold. 79 00:03:44,653 --> 00:03:47,654 Aw, come on. 80 00:03:52,761 --> 00:03:54,861 Hey. What do we have? Our victim 81 00:03:54,863 --> 00:03:57,830 is Navy Petty Officer Second Class Jake Miller. 82 00:03:57,832 --> 00:03:59,165 Stationed here in Quantico. 83 00:03:59,167 --> 00:04:01,034 He, uh, died playing golf? 84 00:04:01,036 --> 00:04:03,403 He was working. He was a part-time groundskeeper here 85 00:04:03,405 --> 00:04:05,805 to supplement his Navy income. Ooh. 86 00:04:05,807 --> 00:04:08,608 Death by lawn mower. No thank you. 87 00:04:08,610 --> 00:04:10,076 Palmer. What do we have? 88 00:04:10,078 --> 00:04:11,911 I don't think the lawn mower killed him. 89 00:04:11,913 --> 00:04:12,446 Why? 90 00:04:12,470 --> 00:04:14,525 There's not enough blood. I think he was already dead 91 00:04:14,549 --> 00:04:16,049 when the mower ran him over. TORRES: Who ran him over? 92 00:04:16,051 --> 00:04:17,317 JOE: We didn't know he was under there 93 00:04:17,319 --> 00:04:20,153 when we started the mower. We? 94 00:04:20,155 --> 00:04:21,821 Why'd you start the mower? Hey, you could have 95 00:04:21,823 --> 00:04:24,657 chipped it out. Come on. That could have cost me the hole. 96 00:04:24,659 --> 00:04:26,859 You would've never made the hole. You know what, if you just I'd give it to you. 97 00:04:26,861 --> 00:04:28,561 want the three dollars for me, - Okay, gentlemen... 98 00:04:28,563 --> 00:04:29,862 You'd be lucky if you triple-bogeyed. Gentlemen! 99 00:04:29,864 --> 00:04:31,130 Did you see anyone else on the course? 100 00:04:31,132 --> 00:04:34,000 No, no. We're the dew-sweepers. 101 00:04:34,002 --> 00:04:36,002 The dew-sweepers-- the first tee time in the morning. 102 00:04:36,004 --> 00:04:39,238 Yeah, it's just us and the groundskeepers. 103 00:04:40,775 --> 00:04:42,408 MAN: It's 7:48 a.m. 104 00:04:42,410 --> 00:04:43,743 I'm in the cart barn, 105 00:04:43,745 --> 00:04:45,111 and my phone won't stop ringing. 106 00:04:45,113 --> 00:04:46,679 It's Joe and Hank, freaking out. 107 00:04:46,681 --> 00:04:48,548 We didn't touch the body. 108 00:04:48,550 --> 00:04:51,351 Miller have enemies? He's too shy to make enemies. 109 00:04:51,353 --> 00:04:53,920 Or friends. Great employee, though. 110 00:04:53,922 --> 00:04:55,521 Showed up, did his work, 111 00:04:55,523 --> 00:04:57,123 went to his job on the base. 112 00:04:57,125 --> 00:04:58,591 What time did he show up? 4:00 a.m., 113 00:04:58,593 --> 00:05:00,893 like, every morning. I have his timecard. 114 00:05:00,895 --> 00:05:03,363 Palmer, TOD? 115 00:05:03,365 --> 00:05:04,731 Based on the core temperature, 116 00:05:04,733 --> 00:05:07,266 I'd say closer to 4:00 a.m. than 7:48. 117 00:05:07,268 --> 00:05:08,501 You want me to get this mower out of your way? 118 00:05:08,503 --> 00:05:10,036 Not yet, thank you. 119 00:05:10,038 --> 00:05:11,137 Any idea how much longer you guys will be here? 120 00:05:11,139 --> 00:05:12,305 Nope. 121 00:05:14,075 --> 00:05:15,808 McGEE: Hey, boss? 122 00:05:17,011 --> 00:05:18,711 What'd you find, Tim? 123 00:05:18,713 --> 00:05:20,713 We're gonna need an evidence box. Hey! 124 00:05:20,715 --> 00:05:22,215 You messed up my bunker. 125 00:05:22,217 --> 00:05:23,583 This is a golf course, you know. 126 00:05:23,585 --> 00:05:25,051 Well, right now it's a crime scene. 127 00:05:25,053 --> 00:05:26,452 But what should I tell all my golfers? 128 00:05:26,454 --> 00:05:27,420 Tell them that for today, 129 00:05:27,422 --> 00:05:28,855 it's a 17-hole course. 130 00:05:35,296 --> 00:05:38,331 Agent Gibbs. What brings you down here today? 131 00:05:38,333 --> 00:05:39,966 You called me. 132 00:05:39,968 --> 00:05:42,602 Yeah, specifically to tell you that I wasn't ready yet. 133 00:05:42,604 --> 00:05:43,836 Oh. 134 00:05:43,838 --> 00:05:45,872 What do you got? 135 00:05:45,874 --> 00:05:47,173 (laughs) 136 00:05:47,175 --> 00:05:48,441 Uh... 137 00:05:48,443 --> 00:05:50,643 Well, I sent his clothes 138 00:05:50,645 --> 00:05:52,412 up to Abby for testing, and now I'm just collecting 139 00:05:52,414 --> 00:05:54,280 sediment from around the body, 140 00:05:54,282 --> 00:05:56,149 in case there's a foreign hair or fiber mixed in. 141 00:05:56,151 --> 00:05:59,152 That there on his cheek, that's just a birthmark, 142 00:05:59,154 --> 00:06:01,421 but there's some major bruising here on the neck. 143 00:06:01,423 --> 00:06:02,688 No lawnmower did that. 144 00:06:02,690 --> 00:06:04,724 Yeah, I would tend to agree. 145 00:06:06,127 --> 00:06:08,995 What about that? That... 146 00:06:08,997 --> 00:06:10,963 that is a catastrophic fracture 147 00:06:10,965 --> 00:06:12,398 of the second cervical vertebra. 148 00:06:12,400 --> 00:06:13,633 Broken neck. 149 00:06:13,635 --> 00:06:15,968 No blade marks on his head. 150 00:06:15,970 --> 00:06:18,604 Yet another sign that he was dead before he was mulched. 151 00:06:18,606 --> 00:06:20,406 I'll know more after the autopsy. 152 00:06:20,408 --> 00:06:22,275 I need to get this up to Abby. 153 00:06:22,277 --> 00:06:24,577 Did someone say “Abby”? 154 00:06:24,579 --> 00:06:26,546 Hey, Abby. GIBBS: Hey, Abbs. 155 00:06:26,548 --> 00:06:28,114 Oh, Gibbs, Gibbs. 156 00:06:28,116 --> 00:06:29,482 Good, you're there. 157 00:06:29,484 --> 00:06:31,117 I have to show you something. 158 00:06:31,119 --> 00:06:35,388 Okay, this is Petty Officer Miller's work shirt. 159 00:06:35,390 --> 00:06:36,989 This is the front 160 00:06:36,991 --> 00:06:39,459 of Petty Officer Miller's work shirt. 161 00:06:39,461 --> 00:06:41,761 And this... 162 00:06:41,763 --> 00:06:43,830 is a very large... 163 00:06:43,832 --> 00:06:44,797 Bloodstain. 164 00:06:44,799 --> 00:06:45,932 Yes. 165 00:06:45,934 --> 00:06:47,200 But it's not his blood. 166 00:06:47,202 --> 00:06:48,201 Whose is it? 167 00:06:48,203 --> 00:06:49,202 Could be a second victim. 168 00:06:49,204 --> 00:06:51,571 Could be his killer. 169 00:07:01,501 --> 00:07:03,167 (printer whirring) 170 00:07:03,169 --> 00:07:04,636 TORRES: Hey. 171 00:07:04,638 --> 00:07:06,838 - Oh, thank you. - Motorcycle photos. 172 00:07:06,840 --> 00:07:08,039 It's a Supermoto. 173 00:07:08,041 --> 00:07:09,707 It's a dirt bike with street tires. 174 00:07:09,709 --> 00:07:11,042 Is it yours? 175 00:07:11,044 --> 00:07:12,977 It will be. I'm getting a good deal on it. 176 00:07:12,979 --> 00:07:14,545 Hmm. 177 00:07:14,547 --> 00:07:17,749 Whoa, whoa, whoa. Hey. 178 00:07:17,751 --> 00:07:19,183 I guess I can do that later. 179 00:07:21,454 --> 00:07:23,221 Hey, you get anything? 180 00:07:23,223 --> 00:07:24,455 Miller's cell phone records. 181 00:07:24,457 --> 00:07:26,024 Six of his last incoming calls 182 00:07:26,026 --> 00:07:28,026 were from a company called Southeast Sand and Turf. 183 00:07:28,028 --> 00:07:29,227 About what? 184 00:07:29,229 --> 00:07:30,662 Well, they supply 185 00:07:30,664 --> 00:07:33,131 landscaping products to golf courses. 186 00:07:33,133 --> 00:07:35,133 Could just be work calls. Surveillance video 187 00:07:35,135 --> 00:07:36,801 from the golf course parking lot. 188 00:07:36,803 --> 00:07:38,636 Now, between 3:30 and 7:00 this morning, 189 00:07:38,638 --> 00:07:40,738 nine vehicles entered, but only one left. 190 00:07:40,740 --> 00:07:44,275 4:21 a.m. It's a red 1995 Ford Aspire. 191 00:07:44,277 --> 00:07:45,843 Now, we can't see the driver's face, 192 00:07:45,845 --> 00:07:46,911 but we enhanced the plate. 193 00:07:46,913 --> 00:07:48,846 Belongs to an 86-year-old woman, 194 00:07:48,848 --> 00:07:50,648 who reported it stolen yesterday. 195 00:07:50,650 --> 00:07:52,417 Get a BOLO out. BOLO. Already got it. 196 00:07:52,419 --> 00:07:54,752 I spoke to his C.O. Said Miller was a 4-0 sailor. 197 00:07:54,754 --> 00:07:57,655 Kept to himself, few friends, clean record. 198 00:07:57,657 --> 00:07:59,957 That matches what the golf course superintendent told us. 199 00:07:59,959 --> 00:08:02,360 McGee, Torres, check out Miller's apartment. 200 00:08:02,362 --> 00:08:03,961 - Reeves? - Nothing! 201 00:08:03,963 --> 00:08:05,563 What are you doing? 202 00:08:06,566 --> 00:08:07,965 Just checking on my mates. 203 00:08:07,967 --> 00:08:09,367 Go with Bishop. 204 00:08:09,369 --> 00:08:12,236 Landscaping company. She'll fill you in. 205 00:08:15,809 --> 00:08:17,809 (spooky music and sound effects playing) (knock on door) 206 00:08:17,811 --> 00:08:19,677 Good, you're here. 207 00:08:19,679 --> 00:08:21,446 Where else would I be? 208 00:08:21,448 --> 00:08:22,513 Oh. 209 00:08:22,515 --> 00:08:24,182 Hey. Hey. 210 00:08:24,184 --> 00:08:27,352 The infamous Abby Sciuto. Italian. 211 00:08:27,354 --> 00:08:28,953 Finally. Jack Sloane. 212 00:08:28,955 --> 00:08:31,155 I know. 213 00:08:31,157 --> 00:08:33,458 I mean, hello. Hi. 214 00:08:33,460 --> 00:08:35,927 I heard you're the welcome wagon around here. 215 00:08:35,929 --> 00:08:37,995 I stopped by a few times, but I keep missing you, so... 216 00:08:37,997 --> 00:08:40,798 Well, that's weird, 'cause I'm always here. 217 00:08:40,800 --> 00:08:42,300 Wow, cool stuff. 218 00:08:42,302 --> 00:08:44,802 Um, don't you usually go to the coffee cart 219 00:08:44,804 --> 00:08:46,204 around this time? 220 00:08:46,206 --> 00:08:48,039 Usually. I mean, not that I've been 221 00:08:48,041 --> 00:08:49,540 tracking you or anything. 222 00:08:49,542 --> 00:08:51,342 It was just, you know, a really good guess. 223 00:08:51,344 --> 00:08:53,111 I'm headed over to the cart now. 224 00:08:53,113 --> 00:08:54,078 Would you like to join me? 225 00:08:54,080 --> 00:08:55,580 Oh, no, no. I, uh... 226 00:08:55,582 --> 00:08:58,049 I get my caffeine through other means. 227 00:08:58,051 --> 00:09:01,419 Oh, yeah, I heard about this. What's it called? 228 00:09:01,421 --> 00:09:02,453 Caf-POW! 229 00:09:02,455 --> 00:09:04,522 Who told you that? 230 00:09:04,524 --> 00:09:05,656 Why are you studying me? 231 00:09:05,658 --> 00:09:08,760 Oh, I'm sorry. 232 00:09:08,762 --> 00:09:10,561 I get it now, you think I'm here to profile you. 233 00:09:10,563 --> 00:09:13,731 You... you don't know what I think. 234 00:09:13,733 --> 00:09:15,333 You betcha I don't. 235 00:09:15,335 --> 00:09:16,701 I don't read minds, 236 00:09:16,703 --> 00:09:18,636 and I don't profile in my spare time. 237 00:09:18,638 --> 00:09:20,338 That would be exhausting. 238 00:09:20,340 --> 00:09:23,007 Not as exhausting as 239 00:09:23,009 --> 00:09:25,076 trying to avoid you all the time. 240 00:09:25,078 --> 00:09:27,645 (chuckles) I'm sorry. 241 00:09:27,647 --> 00:09:28,713 Oh... 242 00:09:28,715 --> 00:09:32,450 And you really get around. 243 00:09:33,520 --> 00:09:35,353 Not that you're tracking me or anything, 244 00:09:35,355 --> 00:09:36,421 or profiling? 245 00:09:36,423 --> 00:09:39,323 Wait, is that what I'm doing? 246 00:09:39,325 --> 00:09:41,025 Profiling the profiler? 247 00:09:41,027 --> 00:09:43,161 (computer beeps) Saved by the bell. 248 00:09:43,163 --> 00:09:44,228 ABBY: We got a match. 249 00:09:44,230 --> 00:09:45,496 A lawnmower case. 250 00:09:45,498 --> 00:09:46,731 Okay, so I've matched 251 00:09:46,733 --> 00:09:48,266 the blood from the rake 252 00:09:48,268 --> 00:09:51,035 to the blood on Petty Officer Miller's shirt. 253 00:09:51,037 --> 00:09:52,370 The blood that wasn't Miller's. 254 00:09:53,206 --> 00:09:55,640 I get around, remember? 255 00:09:55,642 --> 00:09:57,842 Looks like Miller was trying to use the rake 256 00:09:57,844 --> 00:09:59,777 to defend himself, unsuccessfully. 257 00:09:59,779 --> 00:10:01,379 So whoever the killer is is walking around 258 00:10:01,381 --> 00:10:03,147 with a really nasty rake wound. 259 00:10:03,149 --> 00:10:05,683 And will need a doctor. 260 00:10:06,786 --> 00:10:08,786 (indistinct voices outside) 261 00:10:08,788 --> 00:10:10,988 (dog barking) 262 00:10:13,226 --> 00:10:15,827 Wow, just the basics. I like this guy. 263 00:10:15,829 --> 00:10:17,962 He worked two jobs. 264 00:10:17,964 --> 00:10:20,164 Wonder what he spent his money on. 265 00:10:20,166 --> 00:10:21,766 Uh, McGee? 266 00:10:28,074 --> 00:10:31,676 TORRES: Miller was into something weird. 267 00:10:31,678 --> 00:10:33,511 McGEE: This is not weird. 268 00:10:33,513 --> 00:10:35,146 This is a ham shack. 269 00:10:35,148 --> 00:10:37,381 Huh? What is that, code for something? 270 00:10:37,383 --> 00:10:38,916 No. No. Ham radio. 271 00:10:38,918 --> 00:10:41,385 Social media before there was social media. 272 00:10:41,387 --> 00:10:43,452 One-to-one conversations to hams all over the world. 273 00:10:43,476 --> 00:10:44,656 Huh. 274 00:10:44,657 --> 00:10:46,123 I take you do this? 275 00:10:46,125 --> 00:10:47,525 I used to. Yeah. 276 00:10:47,527 --> 00:10:49,494 My, uh, my dad taught me. 277 00:10:49,496 --> 00:10:52,063 I used to have a friend named Mark in Copenhagen. 278 00:10:52,065 --> 00:10:53,831 Know what his handle was? Hmm? 279 00:10:53,833 --> 00:10:56,133 Dane Mark. Oh. 280 00:10:56,135 --> 00:10:59,504 Yeah. We used to talk for hours. 281 00:10:59,506 --> 00:11:03,040 When I was a kid, my dad used to sneak me into the cockfights. 282 00:11:04,878 --> 00:11:06,277 Okay. 283 00:11:08,781 --> 00:11:10,548 Oh. What do we got here? 284 00:11:10,550 --> 00:11:11,682 Miller's call log. 285 00:11:11,684 --> 00:11:13,384 List of all his regular contacts. 286 00:11:13,386 --> 00:11:15,086 Some of them might know something. 287 00:11:15,088 --> 00:11:17,355 (door opens) 288 00:11:17,357 --> 00:11:19,290 (dogs barking) Federal agents. 289 00:11:19,292 --> 00:11:20,424 Ah! Uh... 290 00:11:20,426 --> 00:11:21,425 Who are you? 291 00:11:21,427 --> 00:11:22,527 I'm-I'm just the dog walker. 292 00:11:22,529 --> 00:11:23,828 Please, please don't shoot. 293 00:11:23,830 --> 00:11:25,796 NCIS special agents Torres and McGee. 294 00:11:25,798 --> 00:11:26,998 (dogs barking) 295 00:11:27,000 --> 00:11:29,333 Sorry, they're just scared. 296 00:11:29,335 --> 00:11:32,069 You came at us with guns. You could kill someone like that. 297 00:11:32,906 --> 00:11:34,705 Um, excuse me. 298 00:11:34,707 --> 00:11:36,073 Uh, Benji? 299 00:11:36,075 --> 00:11:38,676 Down. Benji. That's enough. 300 00:11:38,678 --> 00:11:39,777 I don't know what's gotten into him. 301 00:11:39,779 --> 00:11:41,379 He's usually not like that. 302 00:11:41,381 --> 00:11:42,613 I'm sorry, I'll just, uh, 303 00:11:42,615 --> 00:11:44,282 put Spinks back and then I'll go. 304 00:11:44,284 --> 00:11:46,083 Wait, hold on. What's your name? 305 00:11:46,085 --> 00:11:48,352 Rhonda. Uh, Rhonda Collins. 306 00:11:48,354 --> 00:11:50,922 Rhonda. Rhonda Collins. She's Rhonda Collins. 307 00:11:50,924 --> 00:11:53,925 Rhonda, you think you could look after Spinks for a few days? 308 00:11:53,927 --> 00:11:56,928 Sure. Um, is Jake all right? 309 00:11:58,798 --> 00:12:00,131 Four phone calls, from here? 310 00:12:00,133 --> 00:12:01,566 BISHOP: Yep. From your company's line 311 00:12:01,568 --> 00:12:03,100 to Petty Officer Miller's cell phone. 312 00:12:03,102 --> 00:12:04,435 We handle a lot of orders. 313 00:12:04,437 --> 00:12:05,603 That name doesn't ring a bell. 314 00:12:05,605 --> 00:12:06,971 Your company sold four dozen bags 315 00:12:06,973 --> 00:12:08,639 of bunker sand to Medal of Honor 316 00:12:08,641 --> 00:12:10,374 Golf Course yesterday. 317 00:12:10,376 --> 00:12:12,143 Miller was the groundskeeper who signed off on it. 318 00:12:12,145 --> 00:12:14,478 Okay, so that's it. 319 00:12:17,417 --> 00:12:18,416 What's it? 320 00:12:18,418 --> 00:12:20,284 That explains the calls, right? 321 00:12:20,286 --> 00:12:22,219 Is that a question or an answer? 322 00:12:22,221 --> 00:12:24,121 I don't know what you're getting at. 323 00:12:24,123 --> 00:12:25,790 Why don't you ask him? 324 00:12:25,792 --> 00:12:27,792 Well, he's dead. 325 00:12:27,794 --> 00:12:30,027 (radio crackles, man speaks Spanish) 326 00:12:31,998 --> 00:12:33,197 (speaks Spanish) 327 00:12:33,199 --> 00:12:35,600 (phone ringing) 328 00:12:35,602 --> 00:12:36,968 This is Bishop. 329 00:12:36,970 --> 00:12:38,636 Rough day? 330 00:12:38,638 --> 00:12:40,137 Like every day. 331 00:12:40,139 --> 00:12:42,306 You own this company? 332 00:12:42,308 --> 00:12:44,175 Got it from my no-good ex-husband in the divorce. 333 00:12:44,177 --> 00:12:45,509 He got the cabin in Colorado. 334 00:12:45,511 --> 00:12:46,978 Does that sound fair? 335 00:12:46,980 --> 00:12:48,846 Listen, I'm sorry 336 00:12:48,848 --> 00:12:50,514 about your petty officer. 337 00:12:50,516 --> 00:12:51,983 I wish I could help. 338 00:12:51,985 --> 00:12:53,718 (phone ringing) Excuse me. 339 00:12:53,720 --> 00:12:55,620 (Evelyn shouts in Spanish) Thank you. 340 00:12:55,622 --> 00:12:57,622 Got a hit on the suspect's car. 341 00:12:57,624 --> 00:12:59,123 Gibbs is meeting us there. 342 00:12:59,125 --> 00:13:00,524 Cool. 343 00:13:01,894 --> 00:13:04,528 (power tool whirring) (elevator chimes) 344 00:13:04,530 --> 00:13:06,797 All right. The antenna's hooked up on the roof. 345 00:13:06,799 --> 00:13:07,999 Did you connect the receiver? 346 00:13:08,001 --> 00:13:09,800 Your dork machine is ready for action. 347 00:13:09,802 --> 00:13:11,068 (chuckles) 348 00:13:11,070 --> 00:13:12,737 Well, make fun all you want, Torres, 349 00:13:12,739 --> 00:13:15,006 but I'll tell you what, ham radio is a lifeline 350 00:13:15,008 --> 00:13:16,607 in times of crisis. 351 00:13:16,609 --> 00:13:19,510 Did you know that after 9/11 and Hurricane Katrina, 352 00:13:19,512 --> 00:13:20,811 ham radio was the only way 353 00:13:20,813 --> 00:13:22,780 emergency responders could communicate? 354 00:13:22,782 --> 00:13:26,117 Wow. It got less dorky. 355 00:13:26,119 --> 00:13:30,721 This is A45J04 calling CQ, CQ, CQ. 356 00:13:30,723 --> 00:13:35,026 This is Alpha 45 Juliet Zero Four calling CQ, CQ, CQ. 357 00:13:35,028 --> 00:13:36,894 And we're back at full dork. 358 00:13:36,896 --> 00:13:38,562 You really think we're gonna 359 00:13:38,564 --> 00:13:40,331 get something out of this? 360 00:13:40,333 --> 00:13:41,732 Miller spent hours on this radio every night, 361 00:13:41,734 --> 00:13:43,501 and he recorded each comm in his logbook, 362 00:13:43,503 --> 00:13:47,038 so, hoping someone out there in radioland knows something. 363 00:13:47,040 --> 00:13:49,273 MAN (over radio): Roger, A45J04. 364 00:13:49,275 --> 00:13:50,541 I hear you five and nine. 365 00:13:50,543 --> 00:13:52,710 How was work, Jaybird? 366 00:13:52,712 --> 00:13:54,278 “Jaybird”? 367 00:13:54,280 --> 00:13:56,380 Well, everyone on the radio has a handle. 368 00:13:56,382 --> 00:13:58,049 (laughs softly) What's yours? 369 00:13:59,852 --> 00:14:01,519 Uh, hear you loud and clear. 370 00:14:01,521 --> 00:14:03,721 What are your call letters? Over. 371 00:14:03,723 --> 00:14:04,922 Slim Tim. 372 00:14:05,625 --> 00:14:07,058 Tiny Tim. 373 00:14:07,927 --> 00:14:09,026 I'm close, huh? 374 00:14:09,028 --> 00:14:10,795 (radio crackling) 375 00:14:10,797 --> 00:14:12,396 Can you identify yourself? Over. 376 00:14:12,398 --> 00:14:15,466 If you must know, I was The Timinator. 377 00:14:16,602 --> 00:14:20,037 This is Ricochet. 378 00:14:20,039 --> 00:14:21,872 Who is this? 379 00:14:21,874 --> 00:14:24,442 Let's see. Ricochet... 380 00:14:24,444 --> 00:14:26,343 Miller talked to him for over an hour last night. 381 00:14:26,345 --> 00:14:29,180 It's his final transmission. 382 00:14:29,182 --> 00:14:32,616 Uh, Ricochet, this is NCIS special agent Tim McGee. 383 00:14:32,618 --> 00:14:35,886 Can you give me your legal name and location? 384 00:14:35,888 --> 00:14:37,655 Jaybird is dead, isn't he? 385 00:14:38,191 --> 00:14:40,591 Why would you say that? 386 00:14:40,593 --> 00:14:42,359 Last time we talked, he said he was involved 387 00:14:42,361 --> 00:14:44,195 in something dangerous. 388 00:14:44,197 --> 00:14:46,931 Did he say what? 389 00:14:47,800 --> 00:14:51,669 Ricochet? 390 00:14:51,671 --> 00:14:53,304 Well, we have ourselves a lead. 391 00:14:56,743 --> 00:14:59,643 (horn honking, dog barking in distance) 392 00:14:59,645 --> 00:15:01,011 Bishop? 393 00:15:01,013 --> 00:15:02,513 I... I-I don't know. 394 00:15:02,515 --> 00:15:05,116 The-the BOLO said the car was at this location. 395 00:15:05,118 --> 00:15:07,485 There's no 1995 red Fords here. 396 00:15:07,487 --> 00:15:09,386 Where's the LEO who called it in? (tires screeching) 397 00:15:09,388 --> 00:15:10,721 Deputy Allen Smedley. I'm dialing him now. 398 00:15:10,723 --> 00:15:12,723 (siren wailing) 399 00:15:12,725 --> 00:15:14,158 (car door opens) 400 00:15:14,160 --> 00:15:16,327 (phone ringing) 401 00:15:18,698 --> 00:15:20,097 Special Agent Bishop. 402 00:15:20,099 --> 00:15:21,098 BISHOP: Uh, yep. 403 00:15:21,100 --> 00:15:22,967 That-that's me, and that was me 404 00:15:22,969 --> 00:15:23,901 on your phone. 405 00:15:23,903 --> 00:15:25,002 Sorry. I, uh... 406 00:15:25,004 --> 00:15:26,904 I had an 803 in progress. 407 00:15:26,906 --> 00:15:28,572 Where is the suspect's vehicle? 408 00:15:28,574 --> 00:15:30,174 It's... damn it. 409 00:15:30,176 --> 00:15:31,909 I had eyes on it. 410 00:15:31,911 --> 00:15:34,311 It was parked right there 20 minutes ago. 411 00:15:34,313 --> 00:15:36,147 But you left? 412 00:15:36,149 --> 00:15:37,581 Darling, I got a whole town to patrol, 413 00:15:37,583 --> 00:15:38,849 and I can't be in two places at once. 414 00:15:38,851 --> 00:15:39,984 I'm sorry. 415 00:15:39,986 --> 00:15:41,886 Uh, what's an 803? 416 00:15:41,888 --> 00:15:43,220 Stolen shopping cart. 417 00:15:43,222 --> 00:15:44,889 Y-You have a code for that? 418 00:15:44,891 --> 00:15:46,724 Well, it happens a lot here. 419 00:15:46,726 --> 00:15:48,325 Excuse me. 420 00:15:48,327 --> 00:15:50,161 (car door opens) 421 00:15:50,163 --> 00:15:51,829 BISHOP: All right. 422 00:15:51,831 --> 00:15:54,231 We're 46 miles away from the crime scene. 423 00:15:54,233 --> 00:15:56,066 Our suspect laid low all morning, 424 00:15:56,068 --> 00:15:59,003 and then drove an hour to this dumpy strip mall? 425 00:15:59,005 --> 00:16:00,437 Why? 426 00:16:02,308 --> 00:16:03,808 Gibbs? 427 00:16:03,810 --> 00:16:05,843 (phones ringing, indistinct chatter) 428 00:16:05,845 --> 00:16:08,212 (cat mewing, dogs barking) 429 00:16:08,214 --> 00:16:11,115 (door closes) 430 00:16:14,754 --> 00:16:18,222 Uh, what are we doing? 431 00:16:18,224 --> 00:16:19,723 Abby said our suspect 432 00:16:19,725 --> 00:16:20,958 would need to see a doctor. 433 00:16:20,960 --> 00:16:22,760 Yeah, but... an animal doctor? 434 00:16:22,762 --> 00:16:23,861 We're all animals, Reeves. 435 00:16:23,863 --> 00:16:25,262 DR. CHO: Apply the salve twice a day, 436 00:16:25,264 --> 00:16:26,831 and it should heal quickly. 437 00:16:26,833 --> 00:16:29,967 In the meantime, Wiggles will have to wear the cone. 438 00:16:31,737 --> 00:16:33,170 Thank you, Doctor. 439 00:16:33,172 --> 00:16:34,538 Sassafras? 440 00:16:34,540 --> 00:16:36,640 Dr. Cho? 441 00:16:36,642 --> 00:16:38,876 You'll have to make an appointment. 442 00:16:40,580 --> 00:16:42,112 NCIS. 443 00:16:43,783 --> 00:16:45,983 There someplace we can talk? 444 00:16:47,119 --> 00:16:48,886 A human? Are you serious? 445 00:16:48,888 --> 00:16:50,054 Yes. Guys, I'm a vet. 446 00:16:50,056 --> 00:16:51,455 Not an answer. 447 00:16:51,457 --> 00:16:53,123 No. A-Absolutely not. Not only is it forbidden, 448 00:16:53,125 --> 00:16:54,725 I don't have the proper equipment. 449 00:16:54,727 --> 00:16:56,293 You don't mind if we take a look around, do you? 450 00:16:56,295 --> 00:16:58,028 I do mind. I've got a patient waiting. 451 00:16:58,030 --> 00:17:00,030 Please, I'm gonna have to ask you to leave. 452 00:17:00,032 --> 00:17:02,867 (sighs) Come on. What are you looking for? 453 00:17:02,869 --> 00:17:04,768 GIBBS: We'll know it when we see it. 454 00:17:04,770 --> 00:17:05,803 Don't you need a search warrant or something? 455 00:17:05,805 --> 00:17:06,737 For the garbage? 456 00:17:06,739 --> 00:17:08,239 Be careful. 457 00:17:08,241 --> 00:17:09,206 There's sharps in there. 458 00:17:09,208 --> 00:17:10,341 BISHOP: Oh, yeah. 459 00:17:11,544 --> 00:17:13,577 I noticed. 460 00:17:13,579 --> 00:17:16,113 Two broken rake tines? 461 00:17:16,115 --> 00:17:18,616 What a load of bollocks. 462 00:17:18,618 --> 00:17:19,650 What? 463 00:17:19,652 --> 00:17:21,151 Cut the crap, Doc. 464 00:17:22,622 --> 00:17:24,221 Please. I can't say anything. 465 00:17:24,223 --> 00:17:25,823 He'll kill me. 466 00:17:38,867 --> 00:17:40,133 What is it? 467 00:17:40,135 --> 00:17:42,736 Rap sheet. 468 00:17:42,738 --> 00:17:45,439 Unauthorized practice on a human. 469 00:17:45,441 --> 00:17:48,408 You have done this before. 470 00:17:48,410 --> 00:17:51,612 Please. I could lose my license forever. 471 00:17:51,614 --> 00:17:53,146 Oh, you're gonna lose more than that. 472 00:17:54,283 --> 00:17:56,984 One time-- one time-- I helped out a guy 473 00:17:56,986 --> 00:17:58,652 with a bullet in his leg. 474 00:17:58,654 --> 00:18:00,253 Said he couldn't go to the hospital. 475 00:18:00,255 --> 00:18:03,657 I didn't ask questions, and he paid well. 476 00:18:03,659 --> 00:18:05,158 GIBBS: Word gets around. 477 00:18:05,160 --> 00:18:07,527 I knew they weren't all Mother Teresa, 478 00:18:07,529 --> 00:18:08,929 but the money was good. 479 00:18:08,931 --> 00:18:10,597 When I got caught, my license was suspended, 480 00:18:10,599 --> 00:18:11,865 so I never did it again. 481 00:18:11,867 --> 00:18:13,500 Until today. 482 00:18:13,502 --> 00:18:14,701 I had no choice. 483 00:18:14,703 --> 00:18:16,403 A guy walked in bleeding. 484 00:18:16,405 --> 00:18:17,504 What guy? 485 00:18:17,506 --> 00:18:19,439 Some guy. (stammers) 486 00:18:19,441 --> 00:18:21,141 I'd never seen him before. I... 487 00:18:21,143 --> 00:18:23,744 I told him I don't work on people anymore, 488 00:18:23,746 --> 00:18:25,879 but then he threatened to kill me. What was I supposed to do? 489 00:18:25,881 --> 00:18:27,280 Call the police. 490 00:18:27,282 --> 00:18:28,815 DR. CHO: I-I made a mistake, I get it. 491 00:18:28,817 --> 00:18:30,751 But the guy was gonna bleed out, for God's sake. 492 00:18:30,753 --> 00:18:33,120 I saved his life. GIBBS: He took someone else's. 493 00:18:33,122 --> 00:18:35,222 You saved the life of a killer. 494 00:18:36,725 --> 00:18:38,725 I didn't know. 495 00:18:38,727 --> 00:18:40,827 I-I want to cooperate. 496 00:18:40,829 --> 00:18:42,362 But I don't have security cameras, 497 00:18:42,364 --> 00:18:44,297 and it's not like I got his name and number. 498 00:18:44,299 --> 00:18:45,766 Was he wearing gloves? Actually, yeah. 499 00:18:45,768 --> 00:18:46,967 How did you know? 500 00:18:48,437 --> 00:18:51,772 So he wouldn't leave fingerprints. 501 00:18:51,774 --> 00:18:54,875 You're gonna sit with our sketch artist. 502 00:18:56,545 --> 00:18:58,545 Stick to spaying cats. 503 00:18:58,547 --> 00:19:00,747 It's safer. 504 00:19:03,585 --> 00:19:04,785 So. 505 00:19:04,787 --> 00:19:07,287 So? What do you think? 506 00:19:07,289 --> 00:19:09,656 Well, I got to say, you get results. 507 00:19:09,658 --> 00:19:11,558 (laughs softly) What's that supposed to mean? 508 00:19:11,560 --> 00:19:13,360 That you're really good at what you do. 509 00:19:13,362 --> 00:19:16,063 Are you analyzing him or me? 510 00:19:16,065 --> 00:19:17,464 Believe me, you don't want me to analyze you. 511 00:19:17,466 --> 00:19:19,166 (chuckles) 512 00:19:19,168 --> 00:19:20,534 So, this isn't our killer's first rodeo, 513 00:19:20,536 --> 00:19:22,035 but you already know that. 514 00:19:22,037 --> 00:19:23,704 Yeah. I do, but I like to hear it out loud. 515 00:19:23,706 --> 00:19:26,206 Well, he stole a car so he couldn't be traced, 516 00:19:26,208 --> 00:19:27,708 which makes him smart. 517 00:19:27,710 --> 00:19:29,276 He knew about the rogue veterinarian, 518 00:19:29,278 --> 00:19:30,711 which makes him connected. 519 00:19:30,713 --> 00:19:33,046 And he covered his tracks, which is cunning. 520 00:19:33,048 --> 00:19:35,148 This ain't some two-bit thug who just got in a fight. 521 00:19:35,150 --> 00:19:36,783 This was premeditated. 522 00:19:36,785 --> 00:19:37,818 Why'd he kill Miller? That's the missing piece 523 00:19:37,820 --> 00:19:39,853 of the puzzle. 524 00:19:39,855 --> 00:19:41,922 Motive. You'll find it. 525 00:19:41,924 --> 00:19:43,957 We'll find it. 526 00:19:43,959 --> 00:19:45,926 With your help. 527 00:19:45,928 --> 00:19:48,128 Jack. 528 00:19:54,336 --> 00:19:55,802 (elevator chimes) 529 00:19:57,906 --> 00:19:59,473 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 530 00:19:59,475 --> 00:20:02,342 You are a wonderful human being, and I love you. 531 00:20:02,344 --> 00:20:03,677 Okay, what are we doing here? 532 00:20:03,679 --> 00:20:04,978 What you did for those kids? 533 00:20:04,980 --> 00:20:06,880 Amazing. 534 00:20:06,882 --> 00:20:08,482 Oh, the donation. Yeah, yeah, yeah. 535 00:20:08,484 --> 00:20:09,683 Every little bit helps. 536 00:20:09,685 --> 00:20:11,718 Oh, come on. Generous and humble? 537 00:20:11,720 --> 00:20:13,320 (laughs) Okay. 538 00:20:13,322 --> 00:20:15,255 Safe space, Jimmy. Okay. Just promise me 539 00:20:15,257 --> 00:20:16,690 that you're gonna come to the grand opening 540 00:20:16,692 --> 00:20:17,924 of the new playground on Saturday. 541 00:20:17,926 --> 00:20:19,092 Will you let me go if I say yes? 542 00:20:19,094 --> 00:20:20,227 Yes. Okay, yes. 543 00:20:20,229 --> 00:20:21,528 Yes. Yes. 544 00:20:23,398 --> 00:20:24,731 What the hell was that? 545 00:20:24,733 --> 00:20:26,333 That's what generosity looks like. 546 00:20:26,335 --> 00:20:27,334 How much did you give? 547 00:20:27,336 --> 00:20:29,402 50 bucks. You had to one-up us, did you? 548 00:20:29,404 --> 00:20:30,937 Aw. Do you want a hug, too? GIBBS: Hug on your own time. 549 00:20:30,939 --> 00:20:33,640 - No, Gibbs. - No, no-- what happened... 550 00:20:33,642 --> 00:20:35,642 Update on our killer? The vet said we're looking 551 00:20:35,644 --> 00:20:38,845 for a bald, beefy Latino with a beard like Bluto. 552 00:20:38,847 --> 00:20:41,681 Yeah, Bishop and Dr. Cho are with the sketch artist now. 553 00:20:41,683 --> 00:20:42,949 We should have an image soon. 554 00:20:42,951 --> 00:20:44,017 Where's McGee? 555 00:20:44,019 --> 00:20:46,119 He is... 556 00:20:46,121 --> 00:20:47,788 playing with his new toy. 557 00:20:47,790 --> 00:20:51,124 McGEE: This is Alpha 45 Julia 04 558 00:20:51,126 --> 00:20:53,493 calling CQ, CQ, CQ, 559 00:20:53,495 --> 00:20:54,895 seeking Ricochet. 560 00:20:54,897 --> 00:20:56,763 I repeat, seeking Ricochet. 561 00:20:56,765 --> 00:20:59,432 BOY (over radio): Roger, A45J04. 562 00:20:59,434 --> 00:21:02,068 Is this The Timinator? Over. 563 00:21:02,070 --> 00:21:03,270 It is. Who is this? 564 00:21:03,272 --> 00:21:07,007 This is Cody B from Kid Club 17. 565 00:21:07,009 --> 00:21:09,910 Please stay off this frequency. Thank you. 566 00:21:09,912 --> 00:21:11,011 (signal disconnects) 567 00:21:11,013 --> 00:21:12,746 Ooh, not going so good, huh? 568 00:21:12,748 --> 00:21:14,481 Special Agent Sloane, thanks for coming down. 569 00:21:14,483 --> 00:21:15,849 Glad to help. Looks like you need it. 570 00:21:15,851 --> 00:21:18,451 Hey, breathe. (inhales) 571 00:21:18,453 --> 00:21:20,320 (inhales) Yeah, good. 572 00:21:20,322 --> 00:21:22,222 I needed that. I'm frustrated. 573 00:21:22,224 --> 00:21:23,857 I'm hitting a brick wall trying to find 574 00:21:23,859 --> 00:21:25,358 our victim's friend on the radio. 575 00:21:25,360 --> 00:21:27,494 Goes by “Ricochet.” I think he knows something. 576 00:21:27,496 --> 00:21:29,529 And if you can't find him, what's plan “B”? 577 00:21:29,531 --> 00:21:31,064 It's a technique called “direction finding.” 578 00:21:31,066 --> 00:21:34,000 You use radio waves to zero in on a location. 579 00:21:34,002 --> 00:21:35,502 There's a way to block the signal, 580 00:21:35,504 --> 00:21:36,970 but I'm hoping Ricochet doesn't know how. 581 00:21:36,972 --> 00:21:39,940 Assume he does. Well, then we've got plan “C,” 582 00:21:39,942 --> 00:21:42,342 which is comb through a master list 583 00:21:42,344 --> 00:21:43,810 of all the ham radio licenses 584 00:21:43,812 --> 00:21:46,546 within an 80-mile radius of the D.C. area. 585 00:21:46,548 --> 00:21:48,782 632 names, one by one. 586 00:21:48,784 --> 00:21:50,050 Why 80 miles? 587 00:21:50,052 --> 00:21:51,751 Well, that's the range of the victim's antenna. 588 00:21:51,753 --> 00:21:52,752 Uh-huh. 589 00:21:52,754 --> 00:21:54,120 I know it's kind of weird, 590 00:21:54,122 --> 00:21:55,589 all this equipment just to talk to people 591 00:21:55,591 --> 00:21:56,790 you can, you know, 592 00:21:56,792 --> 00:21:58,358 talk to in real life. (chuckles) 593 00:21:58,360 --> 00:22:00,927 No, I-I know a little bit about it. 594 00:22:00,929 --> 00:22:02,896 Hams are a unique breed. 595 00:22:02,898 --> 00:22:06,366 For some, it's their only conduit to society. 596 00:22:06,368 --> 00:22:08,235 Yeah, that's sort of why I asked if you could come down. 597 00:22:08,237 --> 00:22:10,437 I recorded myself with Ricochet yesterday. 598 00:22:10,439 --> 00:22:11,705 You think I could play it for you? 599 00:22:11,707 --> 00:22:13,640 Yeah, sure. Great. 600 00:22:13,642 --> 00:22:15,308 (computer beeps) 601 00:22:15,310 --> 00:22:17,410 RICOCHET (over computer): This is Ricochet. Who is this? 602 00:22:17,412 --> 00:22:19,512 McGEE (over computer): Uh, Ricochet, this is NCIS 603 00:22:19,514 --> 00:22:20,914 Special Agent Tim McGee. 604 00:22:20,916 --> 00:22:23,683 Can you give me your legal name and location? 605 00:22:23,685 --> 00:22:25,352 What are your call letters? Over. 606 00:22:25,354 --> 00:22:27,220 RICOCHET: Jaybird is dead, isn't he? 607 00:22:27,222 --> 00:22:28,588 McGEE: Why would you say that? 608 00:22:28,590 --> 00:22:29,923 RICOCHET: Last time we talked, he said 609 00:22:29,925 --> 00:22:31,791 he was involved in something dangerous. 610 00:22:31,793 --> 00:22:34,361 That's it. I know it's not much, but... 611 00:22:34,363 --> 00:22:37,530 No, no, no, wait. Hold, please. I got it. 612 00:22:38,500 --> 00:22:41,902 He's 45, chubby, 613 00:22:41,904 --> 00:22:43,169 and lives with his mother. 614 00:22:43,171 --> 00:22:44,137 You can tell all that? 615 00:22:44,139 --> 00:22:46,539 No, I'm kidding. I can't. 616 00:22:46,541 --> 00:22:47,841 I wish profiling were that easy. 617 00:22:47,843 --> 00:22:49,042 Hey, is there a way I can get into 618 00:22:49,044 --> 00:22:50,810 Petty Officer Miller's apartment? 619 00:22:50,812 --> 00:22:52,412 It's still our crime scene. 620 00:22:52,414 --> 00:22:53,647 Why, what are you looking for? 621 00:22:53,649 --> 00:22:55,482 I don't know yet. 622 00:22:57,786 --> 00:22:58,885 FEMALE VOICE (over phone): Press seven now. 623 00:22:58,887 --> 00:23:00,820 I already pushed seven. 624 00:23:00,822 --> 00:23:02,422 Here's me pushing it again. 625 00:23:02,424 --> 00:23:04,090 WOMAN: Press one to repeat the options. 626 00:23:04,092 --> 00:23:05,759 No. Representative. 627 00:23:05,761 --> 00:23:07,427 I'm sorry, I didn't get that. 628 00:23:07,429 --> 00:23:09,195 Rep-re-sen-ta-tive! 629 00:23:09,197 --> 00:23:10,330 I'm sorry, I didn't... 630 00:23:10,332 --> 00:23:12,198 Ugh! 631 00:23:14,136 --> 00:23:15,669 Can I help you? 632 00:23:15,671 --> 00:23:19,105 Yeah, the bagel place denied my credit card for $1.75. 633 00:23:19,107 --> 00:23:20,440 Why? I don't know. 634 00:23:20,442 --> 00:23:21,441 I can't seem to get ahold 635 00:23:21,443 --> 00:23:22,609 of my credit card company. 636 00:23:22,611 --> 00:23:23,977 You don't carry at least $2.00 in cash? 637 00:23:23,979 --> 00:23:26,546 Let's just focus on the problem here-- 638 00:23:26,548 --> 00:23:28,315 I don't have a bagel. 639 00:23:28,317 --> 00:23:30,684 So, here's something. 640 00:23:30,686 --> 00:23:33,053 I just found out Special Agent Sloane 641 00:23:33,055 --> 00:23:34,454 used to be in the army. 642 00:23:34,456 --> 00:23:36,489 Really? You're checking up on her? 643 00:23:36,491 --> 00:23:37,691 No. 644 00:23:38,360 --> 00:23:40,193 Yes. 645 00:23:40,195 --> 00:23:41,261 Not just the army. 646 00:23:41,263 --> 00:23:42,329 PsyOps. 647 00:23:42,331 --> 00:23:44,097 Psychological Operations. 648 00:23:44,099 --> 00:23:46,299 They conduct psychological warfare. 649 00:23:46,301 --> 00:23:48,535 We... we know what it is, Clay. 650 00:23:48,537 --> 00:23:49,536 You don't think that's weird? 651 00:23:49,538 --> 00:23:50,537 That you're secretly 652 00:23:50,539 --> 00:23:51,538 investigating her? 653 00:23:51,540 --> 00:23:53,173 Yeah, it is. 654 00:23:53,175 --> 00:23:54,607 I have questions. 655 00:23:54,609 --> 00:23:56,509 You have questions, Nick? I do. 656 00:23:56,511 --> 00:23:59,045 I wonder who she roots for in the Army-Navy game. 657 00:24:05,320 --> 00:24:07,053 (entry bell chimes) 658 00:24:07,055 --> 00:24:09,389 Talk to me. 659 00:24:09,391 --> 00:24:11,124 I can say for certain 660 00:24:11,126 --> 00:24:14,260 that Petty Officer Miller died of a broken neck. 661 00:24:14,262 --> 00:24:15,829 You got anything new? 662 00:24:15,831 --> 00:24:18,898 I do. When I examined Miller's lungs, 663 00:24:18,900 --> 00:24:20,633 they exhibited pulmonary edema, 664 00:24:20,635 --> 00:24:23,169 a sign he'd been deprived of oxygen 665 00:24:23,171 --> 00:24:24,404 before he died. 666 00:24:24,406 --> 00:24:25,805 Choked. Exactly. 667 00:24:25,807 --> 00:24:27,907 I can imagine it's easier to break someone's neck 668 00:24:27,909 --> 00:24:29,642 if they're unconscious first. 669 00:24:29,644 --> 00:24:31,578 It is. 670 00:24:33,048 --> 00:24:36,316 Oh, uh, Gibbs, before you leave, 671 00:24:36,318 --> 00:24:38,918 I told Abby I would call her when you got here. 672 00:24:40,088 --> 00:24:41,755 Hey, Abby. 673 00:24:41,757 --> 00:24:43,757 Jimmy. 674 00:24:43,759 --> 00:24:45,058 Do you have Gibbs with you? GIBBS: Yeah. 675 00:24:45,060 --> 00:24:46,359 Abbs, I'm right here. 676 00:24:46,361 --> 00:24:48,862 Good. Okay, so I found something weird 677 00:24:48,864 --> 00:24:51,364 with Petty Officer Miller-- cocaine. 678 00:24:51,366 --> 00:24:52,866 That's not so weird. 679 00:24:52,868 --> 00:24:54,567 Weird is where I found it. 680 00:24:54,569 --> 00:24:56,870 It was on his clothes, in his hair. 681 00:24:56,872 --> 00:24:58,238 It was even in his shoes. 682 00:24:58,240 --> 00:24:59,406 - In his blood? - No. 683 00:24:59,408 --> 00:25:01,841 His system was totally clean. 684 00:25:01,843 --> 00:25:06,112 It's like he-he rolled around in a giant pile of it. 685 00:25:06,114 --> 00:25:08,715 I've never done cocaine before, 686 00:25:08,717 --> 00:25:11,818 but I think he was doing it wrong. 687 00:25:21,081 --> 00:25:23,081 Oh, no. 688 00:25:23,083 --> 00:25:26,918 No, no, no, no, no, no. 689 00:25:28,389 --> 00:25:29,821 My credit card's over the limit. 690 00:25:29,823 --> 00:25:31,556 Ooh. Motorcycle? 691 00:25:31,558 --> 00:25:33,024 No, I didn't even buy it yet. 692 00:25:33,026 --> 00:25:34,926 Huh. Scroll down. 693 00:25:36,597 --> 00:25:38,497 Uh, well, there's your problem. 694 00:25:38,499 --> 00:25:42,667 A $5,000 charge to... Inclusion Town? Wow. 695 00:25:42,669 --> 00:25:44,536 That's Jimmy's charity, but that's not right, 696 00:25:44,538 --> 00:25:45,837 'cause I only gave 50 bucks. 697 00:25:45,839 --> 00:25:47,339 Did you remember the decimal point? 698 00:25:47,341 --> 00:25:48,807 The what? 699 00:25:48,809 --> 00:25:51,443 Did you type in 50-point-zero-zero, 700 00:25:51,445 --> 00:25:54,880 or five-zero-zero-zero? 701 00:25:56,750 --> 00:25:58,517 Oh, my God. 702 00:25:58,519 --> 00:26:00,051 Are you telling me I donated 703 00:26:00,053 --> 00:26:02,053 five grand to Jimmy's charity? 704 00:26:02,055 --> 00:26:04,556 Ha, what a guy, Torres. Update. 705 00:26:04,558 --> 00:26:08,160 Well, Miller and cocaine don't connect. 706 00:26:08,162 --> 00:26:09,861 By all accounts, he was a Boy Scout. 707 00:26:09,863 --> 00:26:11,363 And I checked with his bank. 708 00:26:11,365 --> 00:26:13,498 He had less than $2,000 in savings. 709 00:26:13,500 --> 00:26:15,033 And why work two jobs if you're a drug dealer? 710 00:26:15,057 --> 00:26:16,035 It's a good cover. 711 00:26:16,036 --> 00:26:18,336 Criminal mastermind selling coke on the radio? 712 00:26:18,338 --> 00:26:20,372 Mm, too risky. Frequencies are open lines. 713 00:26:20,374 --> 00:26:21,440 Anyone can listen in. 714 00:26:21,442 --> 00:26:22,607 I went back to his apartment. 715 00:26:22,609 --> 00:26:24,843 No drugs, no paraphernalia, 716 00:26:24,845 --> 00:26:28,013 but what I did find was Agent Sloane snooping around. 717 00:26:28,015 --> 00:26:30,482 Bagging evidence. 718 00:26:30,484 --> 00:26:32,717 - The sketch of our suspect from the vet? - Done. 719 00:26:32,719 --> 00:26:35,086 Torres has it. 720 00:26:36,223 --> 00:26:39,324 Uh, yeah, right here. 721 00:26:39,326 --> 00:26:41,226 No ID on the guy, but Abby's running 722 00:26:41,228 --> 00:26:43,662 facial recognition. 723 00:26:43,664 --> 00:26:46,731 Who is that, Ricochet? Uh... 724 00:26:46,733 --> 00:26:48,834 don't know yet, McGee's still looking for him. 725 00:26:48,836 --> 00:26:50,335 (radio static) Okay, I'm done looking. 726 00:26:50,337 --> 00:26:53,071 (sighs) I have tried every trick I know, 727 00:26:53,073 --> 00:26:54,806 and he blocks me at every turn. 728 00:26:54,808 --> 00:26:57,742 You win, Ricochet. 729 00:26:57,744 --> 00:27:00,078 How many people signed your yearbook? 730 00:27:00,080 --> 00:27:03,014 I really don't feel like reminiscing right now. 731 00:27:03,016 --> 00:27:05,617 That's not where I was going with you, sorry. 732 00:27:05,619 --> 00:27:06,985 I found Miller's high school yearbook 733 00:27:06,987 --> 00:27:08,420 at the apartment. 734 00:27:08,422 --> 00:27:09,788 Come take a look at this. 735 00:27:12,759 --> 00:27:14,659 McGEE: Only three signatures. 736 00:27:14,661 --> 00:27:16,094 King of an unpopular kid. 737 00:27:16,096 --> 00:27:19,331 More than unpopular. Almost invisible. 738 00:27:20,934 --> 00:27:22,400 Think about Miller, okay? 739 00:27:22,402 --> 00:27:25,103 Quiet, shy... 740 00:27:25,105 --> 00:27:26,605 As a quartermaster in the navy 741 00:27:26,607 --> 00:27:27,873 and a groundskeeper on the golf course, 742 00:27:27,875 --> 00:27:28,874 he worked alone. 743 00:27:28,876 --> 00:27:31,910 And he took anxiety medication, 744 00:27:31,912 --> 00:27:33,411 probably just to get through the day. 745 00:27:33,413 --> 00:27:35,981 And don't forget about the birthmark. 746 00:27:35,983 --> 00:27:38,049 The one on his face? I barely noticed that. 747 00:27:38,051 --> 00:27:39,718 Don't dismiss it. 748 00:27:39,720 --> 00:27:42,187 When you're a child and different, kids can be cruel. 749 00:27:42,189 --> 00:27:43,855 Some people never get over it. 750 00:27:43,857 --> 00:27:47,559 The radio was his salvation. 751 00:27:47,561 --> 00:27:50,195 He could let his guard down, become a different person. 752 00:27:50,197 --> 00:27:53,331 He was confident, gregarious, 753 00:27:53,333 --> 00:27:54,833 anonymous. 754 00:27:54,835 --> 00:27:56,701 He got to use his best asset-- 755 00:27:56,703 --> 00:27:58,003 his voice. 756 00:27:58,005 --> 00:27:59,538 Listen to his outgoing message. 757 00:27:59,540 --> 00:28:01,039 MILLER'S VOICE (enthusiastic): Hello, hello! 758 00:28:01,041 --> 00:28:03,375 You've reached Jake “Jaybird” Miller 759 00:28:03,377 --> 00:28:05,911 of A45J04. 760 00:28:05,913 --> 00:28:08,480 Leave a message, and until then, see you on the radio. 761 00:28:08,482 --> 00:28:11,283 Wow. Same guy, different person. 762 00:28:11,285 --> 00:28:13,885 Exactly. Wait a minute. 763 00:28:15,088 --> 00:28:18,123 Jake used the name Jaybird on the radio. 764 00:28:18,125 --> 00:28:20,692 My handle was The Timinator. 765 00:28:20,694 --> 00:28:21,793 Awesome, I know. 766 00:28:21,795 --> 00:28:24,629 Now, what if Ricochet 767 00:28:24,631 --> 00:28:26,298 is a play on his real name? 768 00:28:26,300 --> 00:28:27,499 Same but different? 769 00:28:30,571 --> 00:28:32,203 Ah... 770 00:28:32,205 --> 00:28:35,106 SLOANE: Rick O. Shea. 771 00:28:35,108 --> 00:28:36,775 Let's see, Virginia address. 772 00:28:36,777 --> 00:28:38,843 Four miles from Petty Officer Miller's. 773 00:28:38,845 --> 00:28:40,245 - Nice work. - Wanna come? 774 00:28:40,247 --> 00:28:42,714 You betcha. 775 00:28:49,756 --> 00:28:52,090 There he is. Get over here. 776 00:28:52,092 --> 00:28:54,259 Let's save the hugs. What's the matter? 777 00:28:54,261 --> 00:28:55,694 (clears throat) 778 00:28:55,696 --> 00:28:58,730 Okay, um... 779 00:28:58,732 --> 00:29:00,532 it's your charity. 780 00:29:00,534 --> 00:29:04,636 I'm sorry, there's been a big mistake. 781 00:29:06,006 --> 00:29:07,372 I over-donated. 782 00:29:07,374 --> 00:29:08,840 Oh. 783 00:29:08,842 --> 00:29:11,109 I-I was gonna maybe say something, 784 00:29:11,111 --> 00:29:14,045 but I thought maybe you'd been inspired. 785 00:29:14,047 --> 00:29:16,168 Yeah, nobody's ever that inspired. 786 00:29:16,192 --> 00:29:16,949 It's okay. 787 00:29:16,950 --> 00:29:19,384 It's okay. Uh, how much of the 5,000 do you want back? 788 00:29:19,386 --> 00:29:21,219 $4,950. 789 00:29:22,990 --> 00:29:24,422 Mm-hmm. 790 00:29:24,424 --> 00:29:25,790 Oh, come on, Jimmy, don't make this 791 00:29:25,792 --> 00:29:27,959 more awkward than it already is, man. 792 00:29:27,961 --> 00:29:29,761 No, no, I mean, I-I should have said something. 793 00:29:29,763 --> 00:29:30,962 It's-it's fine. Uh... 794 00:29:30,964 --> 00:29:32,764 five grand is a lot of money. 795 00:29:32,766 --> 00:29:33,865 Yeah, it's a lot of money. 796 00:29:33,867 --> 00:29:35,533 I mean, enough to buy a Supermoto. 797 00:29:35,535 --> 00:29:37,969 Mm. 798 00:29:37,971 --> 00:29:40,305 Hey, I just... 799 00:29:40,307 --> 00:29:42,273 I've been saving for a year. 800 00:29:42,275 --> 00:29:44,376 Yeah. 801 00:29:44,378 --> 00:29:46,478 It's just an honest mistake, man. 802 00:29:46,480 --> 00:29:49,547 Yeah. You're right. 803 00:29:49,549 --> 00:29:53,018 You're right. 804 00:29:54,888 --> 00:29:56,821 Hey, Jimmy... 805 00:29:56,823 --> 00:29:59,290 I-I should do it in person. 806 00:30:02,162 --> 00:30:03,495 (knocking) 807 00:30:03,497 --> 00:30:05,997 (dog barking) RICOCHET: Who is it? 808 00:30:05,999 --> 00:30:07,098 Mr. Shea? 809 00:30:07,100 --> 00:30:09,334 NCIS Special Agent Tim McGee. 810 00:30:09,336 --> 00:30:11,102 We spoke on Th. 811 00:30:11,104 --> 00:30:14,472 (dog barking) 812 00:30:16,076 --> 00:30:18,276 Sir, it's vital that we talk to you. 813 00:30:19,746 --> 00:30:22,847 RICOCHET: I've got to put some clothes on. 814 00:30:24,217 --> 00:30:26,551 There's a reason why stereotypes exist, McGee. 815 00:30:26,553 --> 00:30:29,220 Yeah, well, this guy has no driver's license, 816 00:30:29,222 --> 00:30:31,356 no home phone, no cell phone, 817 00:30:31,358 --> 00:30:33,425 no reportable income since 2007. 818 00:30:33,427 --> 00:30:35,393 So I think this guy's gonna be exactly 819 00:30:35,395 --> 00:30:37,662 who you picture when you think of ham radio weirdo. 820 00:30:37,664 --> 00:30:39,064 Got it. 821 00:30:39,066 --> 00:30:40,832 Bet you he doesn't open the door? 822 00:30:40,834 --> 00:30:43,134 Hmm. Well... 823 00:30:43,136 --> 00:30:45,103 Oh. 824 00:30:45,105 --> 00:30:46,671 I was wrong. 825 00:30:46,673 --> 00:30:49,274 RICOCHET: You so stipulate that 826 00:30:49,276 --> 00:30:52,277 all words and actions will be recorded 827 00:30:52,279 --> 00:30:56,214 and uploaded live onto a secure server. 828 00:30:56,216 --> 00:30:57,582 - No problem. - Understood. 829 00:30:57,584 --> 00:30:59,517 And any illegal search and seizure 830 00:30:59,519 --> 00:31:01,686 will be documented and recorded. 831 00:31:01,688 --> 00:31:03,555 We're just gonna ask you a few questions. 832 00:31:03,557 --> 00:31:05,757 “No person shall be held to answer 833 00:31:05,759 --> 00:31:08,526 “for a capital or otherwise 834 00:31:08,528 --> 00:31:09,627 infamous crime.” 835 00:31:09,629 --> 00:31:10,862 Mr. Shea, you don't need to recite 836 00:31:10,864 --> 00:31:12,397 the Fifth Amendment. 837 00:31:12,399 --> 00:31:13,698 “...unless on a presentment 838 00:31:13,700 --> 00:31:16,000 of an indictment of a grand jury.” 839 00:31:16,002 --> 00:31:17,949 Ricochet. Hey, buddy, listen. 840 00:31:17,973 --> 00:31:18,471 Yeah. 841 00:31:18,472 --> 00:31:20,138 It's okay, all right? 842 00:31:20,140 --> 00:31:21,372 Yeah. I know it's scary 843 00:31:21,374 --> 00:31:23,041 to have federal agents in your house. 844 00:31:23,043 --> 00:31:24,776 Yes. Everything's okay. 845 00:31:24,778 --> 00:31:26,544 (dog barking) 846 00:31:26,546 --> 00:31:28,513 All right, is your dog okay? He's just very curious. 847 00:31:28,515 --> 00:31:31,950 Um, I don't get many visitors. 848 00:31:31,952 --> 00:31:33,718 Are either of you allergic? 849 00:31:33,720 --> 00:31:34,953 No. 850 00:31:34,955 --> 00:31:36,821 It's very kind of you to ask. 851 00:31:36,823 --> 00:31:38,356 Thank you. 852 00:31:38,358 --> 00:31:39,758 I love dogs. 853 00:31:39,760 --> 00:31:41,493 Yeah. Could I meet him? 854 00:31:41,495 --> 00:31:43,461 Yes. Great. 855 00:31:43,463 --> 00:31:46,231 (quietly): I'm really not that into dogs. 856 00:31:46,233 --> 00:31:47,665 Here, Benji. 857 00:31:47,667 --> 00:31:49,434 McGEE: Benji? 858 00:31:49,436 --> 00:31:50,835 I know this dog. I met him yesterday 859 00:31:50,837 --> 00:31:52,203 at Petty Officer Miller's house. 860 00:31:52,205 --> 00:31:53,238 We use the same dog walker. 861 00:31:53,240 --> 00:31:54,272 He was jumping out of his skin 862 00:31:54,274 --> 00:31:56,407 to get to me. Now he seems just fine. 863 00:31:56,409 --> 00:31:57,609 He did that to you, too? 864 00:31:57,611 --> 00:31:59,344 Yeah. Who else did he do that to? 865 00:31:59,346 --> 00:32:00,245 Jaybird. 866 00:32:00,247 --> 00:32:02,180 Petty Officer Miller. 867 00:32:02,182 --> 00:32:03,681 Yeah, it's the strangest thing. 868 00:32:03,683 --> 00:32:06,017 He's, uh, usually very well-behaved. 869 00:32:06,019 --> 00:32:08,419 Wait, is that what you and Miller were talking about 870 00:32:08,421 --> 00:32:10,021 on the radio the night before he was killed? 871 00:32:10,023 --> 00:32:11,890 Yeah. 872 00:32:11,892 --> 00:32:13,158 Where did you get Benji? 873 00:32:13,160 --> 00:32:15,593 I adopted him after he retired from the TSA. 874 00:32:15,595 --> 00:32:18,897 A canine agent? 875 00:32:19,666 --> 00:32:20,865 A drug dog. 876 00:32:20,867 --> 00:32:22,534 McGEE: Ricochet? 877 00:32:22,536 --> 00:32:24,169 I'm gonna need to borrow Benji. 878 00:32:24,714 --> 00:32:26,280 Um... 879 00:32:26,282 --> 00:32:27,648 It'll be okay. 880 00:32:29,985 --> 00:32:31,952 (barking) 881 00:32:31,954 --> 00:32:35,089 Hey, boss, you know that pile of cocaine Abby was talking about? 882 00:32:35,091 --> 00:32:37,291 I found it. 883 00:32:48,486 --> 00:32:51,520 So, this sediment was taken directly from the bunker. 884 00:32:51,522 --> 00:32:54,456 Looks like just plain old sand, right? 885 00:32:54,458 --> 00:32:55,691 Wrong. 886 00:32:55,693 --> 00:32:58,494 Mixed in is pure-grade cocaine. 887 00:32:58,496 --> 00:33:00,128 And you're gonna help me separate it out. 888 00:33:00,130 --> 00:33:01,930 Hmm. With colanders? 889 00:33:01,932 --> 00:33:03,765 Actually, it's a sieve. 890 00:33:03,767 --> 00:33:08,604 “Colanders drain, and sieves strain”" 891 00:33:08,606 --> 00:33:10,072 HGTV. 892 00:33:10,074 --> 00:33:11,607 (clears throat) ABBY: Okay. 893 00:33:11,609 --> 00:33:13,175 Well, Martha Stewart, you're gonna end up 894 00:33:13,177 --> 00:33:14,343 with the final product. 895 00:33:14,345 --> 00:33:15,911 All we have to do 896 00:33:15,913 --> 00:33:20,415 is progressively strain out finer and finer particles. 897 00:33:20,417 --> 00:33:22,050 BISHOP: It's basic separation science. 898 00:33:22,052 --> 00:33:23,785 Well, I don't know. Turning sand into cocaine 899 00:33:23,787 --> 00:33:25,521 seems more like magic to me. 900 00:33:25,523 --> 00:33:26,989 ABBY: I mean, there's more sophisticated ways 901 00:33:26,991 --> 00:33:30,158 to separate out cocaine, but this will do the job. 902 00:33:30,160 --> 00:33:32,327 All right, Bishop. Shake your money maker. 903 00:33:32,329 --> 00:33:34,930 McGEE: I have seen Abby extract trace amounts of mercury 904 00:33:34,932 --> 00:33:37,232 from nanometer-sized cerium oxide particles, 905 00:33:37,234 --> 00:33:39,067 so this should be easy. 906 00:33:39,069 --> 00:33:41,069 I'll bet Delilah can't keep her hands off you 907 00:33:41,071 --> 00:33:42,571 when she hears you talk like that. 908 00:33:42,573 --> 00:33:44,773 Actually... Oh, come on. 909 00:33:44,775 --> 00:33:47,576 Mm, it's like I'm prospecting for gold. 910 00:33:54,485 --> 00:33:56,718 TORRES: Yeah. White gold. 911 00:33:58,022 --> 00:33:59,454 Enough to kill for. 912 00:33:59,456 --> 00:34:00,689 We got our motive. 913 00:34:00,691 --> 00:34:01,790 (computer beeping) 914 00:34:01,792 --> 00:34:03,158 And we've got our suspect. 915 00:34:03,160 --> 00:34:05,394 I ran facial recognition 916 00:34:05,396 --> 00:34:08,330 on all the employees for the golf club's landscaping company. 917 00:34:08,332 --> 00:34:09,531 (typing) 918 00:34:09,533 --> 00:34:11,066 That's our match. 919 00:34:13,704 --> 00:34:15,904 His name is Ramon Moncada. 920 00:34:15,906 --> 00:34:17,272 He's a delivery guy 921 00:34:17,274 --> 00:34:18,307 at the Southeast Sand and Turf. 922 00:34:18,309 --> 00:34:19,708 Same place 923 00:34:19,710 --> 00:34:21,476 that kept calling Miller the day before he died. 924 00:34:21,478 --> 00:34:23,178 Pick him up. McGee and Torres 925 00:34:23,180 --> 00:34:25,180 are out looking for him now. Next cell call he makes, 926 00:34:25,182 --> 00:34:26,181 they got him. Where's he get his coke? 927 00:34:26,183 --> 00:34:27,282 Well, we think 928 00:34:27,284 --> 00:34:30,218 it's being smuggled in from Mexico. 929 00:34:30,220 --> 00:34:32,287 Southeast Sand and Turf get their sand 930 00:34:32,289 --> 00:34:33,722 from a quarry outside of Nogales, 931 00:34:33,724 --> 00:34:35,691 so it's not hard to imagine 932 00:34:35,693 --> 00:34:37,793 someone lacing the sand with coke, 933 00:34:37,795 --> 00:34:41,063 shipping it across the border to Southeast's warehouse, 934 00:34:41,065 --> 00:34:43,765 where it's separated and sold. 935 00:34:43,767 --> 00:34:45,734 Oh. But somebody screwed up. 936 00:34:45,736 --> 00:34:48,170 Yeah. Seems a bag of coke sand 937 00:34:48,172 --> 00:34:50,005 ended up on Miller's golf course 938 00:34:50,007 --> 00:34:51,073 instead of the street. 939 00:34:51,075 --> 00:34:52,274 Which is probably 940 00:34:52,276 --> 00:34:54,943 why Moncada kept calling Miller. 941 00:34:54,945 --> 00:34:56,445 He needed his drugs back. 942 00:34:56,447 --> 00:34:59,481 But then, Ricochet's drug-sniffing dog 943 00:34:59,483 --> 00:35:01,183 clued Miller in to what was going on. 944 00:35:01,185 --> 00:35:04,086 That dog did the same thing to McGee. 945 00:35:04,088 --> 00:35:05,354 Miller became The Man Who Knew Too Much 946 00:35:05,356 --> 00:35:06,922 and Moncada took him out. 947 00:35:06,924 --> 00:35:08,090 (phone ringing) 948 00:35:08,092 --> 00:35:09,558 Yeah, Torres? 949 00:35:10,394 --> 00:35:11,593 Bring him in. 950 00:35:11,595 --> 00:35:13,328 We got our guy. 951 00:35:13,330 --> 00:35:16,164 He's at a bus station, with a one-way ticket to Toronto. 952 00:35:16,166 --> 00:35:20,002 Hmm. Headed far away from Mexico. 953 00:35:20,004 --> 00:35:22,104 (camera shutter clicking) 954 00:35:22,106 --> 00:35:24,039 TORRES: So you're saying this is not you, Moncada? 955 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 McGEE: We've got you dead to rights for the murder. 956 00:35:26,210 --> 00:35:27,876 Your blood is on the victim's shirt, 957 00:35:27,878 --> 00:35:30,712 and the teeth of the rake he used to defend himself. 958 00:35:30,714 --> 00:35:35,584 The veterinarian that stitched you up made a positive ID. 959 00:35:35,586 --> 00:35:37,219 That's your rap sheet. 960 00:35:37,221 --> 00:35:38,820 You haven't been a very good boy. 961 00:35:38,822 --> 00:35:41,289 And with murder and drug smuggling, well, 962 00:35:41,291 --> 00:35:43,091 that's gonna be a short trial. 963 00:35:44,728 --> 00:35:45,761 Hey. 964 00:35:45,763 --> 00:35:46,895 Do yourself a favor. 965 00:35:46,897 --> 00:35:48,230 Cooperate. 966 00:35:48,232 --> 00:35:50,265 You tell us who else is involved, 967 00:35:50,267 --> 00:35:52,601 we might be able to make that 25 years to life 968 00:35:52,603 --> 00:35:53,802 a little more comfortable. 969 00:35:53,804 --> 00:35:57,639 If I talk, they'll kill me. 970 00:35:57,641 --> 00:35:58,874 Who are “they”? 971 00:36:00,477 --> 00:36:02,477 I won't be safe anywhere. 972 00:36:02,479 --> 00:36:04,346 Especially in prison. 973 00:36:04,348 --> 00:36:07,215 I assume you're talking Mexican cartel? 974 00:36:07,217 --> 00:36:10,719 He's definitely not management. 975 00:36:10,721 --> 00:36:13,121 He's probably just a worker and muscle for when they need it. 976 00:36:13,123 --> 00:36:14,956 Well, he's right about one thing. 977 00:36:14,958 --> 00:36:17,793 If he does talk, he won't last long in prison. 978 00:36:17,795 --> 00:36:19,995 RAMON: You can't protect me. Mm. 979 00:36:30,274 --> 00:36:31,973 La jefa. 980 00:36:31,975 --> 00:36:33,909 Evelyn Gomez. 981 00:36:33,911 --> 00:36:36,545 She's the owner of Southeast Sand and Turf. 982 00:36:36,547 --> 00:36:37,779 She takes orders from someone 983 00:36:37,781 --> 00:36:39,715 in Mexico she calls El Gato. 984 00:36:39,717 --> 00:36:41,149 That's all I know. 985 00:36:41,151 --> 00:36:44,853 He'll send somebody to kill us. 986 00:36:48,325 --> 00:36:49,925 She'll never talk. 987 00:36:49,927 --> 00:36:51,760 She's as scared of this El Gato guy as he is. 988 00:36:51,762 --> 00:36:52,961 So we use 989 00:36:52,963 --> 00:36:53,995 that fear against her. 990 00:36:53,997 --> 00:36:55,197 Ah. 991 00:36:55,199 --> 00:36:57,232 Why just settle for the little fish? 992 00:36:58,535 --> 00:37:00,736 (Spanish hip-hop song playing) 993 00:37:21,492 --> 00:37:24,092 TORRES: Hola, Evelyn. 994 00:37:34,338 --> 00:37:36,138 Gato? 995 00:37:47,417 --> 00:37:49,084 Because you were careless. 996 00:37:49,086 --> 00:37:51,586 Now you have to pay the price. 997 00:37:51,588 --> 00:37:55,757 Please. Please don't kill me. 998 00:37:55,759 --> 00:37:57,459 Give me another chance. 999 00:37:57,461 --> 00:37:58,960 Ooh, I don't give those. 1000 00:37:58,962 --> 00:38:00,729 Only El Gato can do that. 1001 00:38:00,731 --> 00:38:03,365 (crying) Call him. 1002 00:38:03,367 --> 00:38:05,333 Beg for your life. 1003 00:38:06,270 --> 00:38:07,569 (beeping) 1004 00:38:07,571 --> 00:38:10,172 (phone ringing) 1005 00:38:10,174 --> 00:38:11,373 EL GATO: Yes? 1006 00:38:11,375 --> 00:38:13,475 It's Evelyn. 1007 00:38:20,284 --> 00:38:21,550 (crying) 1008 00:38:21,552 --> 00:38:23,952 Pineapple. 1009 00:38:24,755 --> 00:38:26,488 Oh, NCIS. You're under arrest. 1010 00:38:26,490 --> 00:38:27,756 (gasps) 1011 00:38:30,093 --> 00:38:31,626 We got El Gato's number. 1012 00:38:31,628 --> 00:38:33,428 I'll trace the location. 1013 00:38:35,399 --> 00:38:37,766 (handcuffs clicking) 1014 00:38:47,778 --> 00:38:49,544 Butterfly? 1015 00:38:50,314 --> 00:38:51,613 Oh, come on, Gibbs, 1016 00:38:51,615 --> 00:38:53,114 you can do better than that. 1017 00:38:53,116 --> 00:38:54,349 Big moth? 1018 00:38:54,351 --> 00:38:56,551 That's better. 1019 00:38:58,589 --> 00:38:59,855 Need a level? 1020 00:38:59,857 --> 00:39:02,691 No, thanks. 1021 00:39:02,693 --> 00:39:03,959 What? 1022 00:39:03,961 --> 00:39:04,826 Crooked. 1023 00:39:04,828 --> 00:39:06,962 It's close enough. 1024 00:39:06,964 --> 00:39:09,531 I'm hanging a picture, not building a boat in my basement. 1025 00:39:09,533 --> 00:39:11,266 Your office. 1026 00:39:11,268 --> 00:39:16,371 One that I hope to finish moving into soon. 1027 00:39:17,374 --> 00:39:18,773 Ah, red. 1028 00:39:18,775 --> 00:39:21,009 We tracked El Gato. 1029 00:39:21,011 --> 00:39:22,677 Suarez Cartel. 1030 00:39:22,679 --> 00:39:23,979 DEA's got him now. 1031 00:39:23,981 --> 00:39:26,748 Ah. So we nailed a killer 1032 00:39:26,750 --> 00:39:29,351 and shut down a major cocaine pipeline. 1033 00:39:29,353 --> 00:39:31,553 Not a bad couple of days, Gibbs. 1034 00:39:31,555 --> 00:39:33,288 You worked well with the team. 1035 00:39:33,290 --> 00:39:35,023 Most of them. 1036 00:39:37,427 --> 00:39:38,894 Ladybug. 1037 00:39:40,764 --> 00:39:43,431 You're really not very good at this, are you? 1038 00:39:46,336 --> 00:39:48,536 (children clamoring) 1039 00:40:03,320 --> 00:40:04,519 BOY: Whoa! 1040 00:40:04,521 --> 00:40:05,687 (laughter) It's okay. 1041 00:40:05,689 --> 00:40:07,022 That's a good one. 1042 00:40:07,024 --> 00:40:09,291 That was good. That was an excellent slide. 1043 00:40:09,293 --> 00:40:11,126 I'll see you later. Go that way. Hey, Nick. 1044 00:40:12,329 --> 00:40:14,629 Hey, uh, I want you to meet the founder, 1045 00:40:14,631 --> 00:40:15,964 Catherine Scott. 1046 00:40:15,966 --> 00:40:17,732 It is so great to meet you, Nick. 1047 00:40:17,734 --> 00:40:20,201 Oh, you, too. 1048 00:40:21,338 --> 00:40:24,239 Well, this place is... 1049 00:40:24,241 --> 00:40:26,274 it's incredible. CATHERINE: Thank you. 1050 00:40:26,276 --> 00:40:26,977 We do our best. 1051 00:40:27,001 --> 00:40:28,978 Yeah, that was my first reaction, too. 1052 00:40:28,979 --> 00:40:30,879 I never knew that kids with disabilities 1053 00:40:30,881 --> 00:40:34,249 never got to actually play at your typical playground. 1054 00:40:34,251 --> 00:40:37,185 And here, they can just be kids. 1055 00:40:37,187 --> 00:40:38,687 CATHERINE: Uh, so, Nick. 1056 00:40:38,689 --> 00:40:41,156 Jimmy said that you wanted to talk to me about your donation. 1057 00:40:42,292 --> 00:40:44,826 Oh, I... I do? JIMMY: Yeah. 1058 00:40:44,828 --> 00:40:47,629 About the mix-up? You know, with the amount, 1059 00:40:47,631 --> 00:40:49,931 and your credit card. CATHERINE: Oh. 1060 00:40:49,933 --> 00:40:51,366 Oh. If there was a mistake, don't worry. 1061 00:40:51,368 --> 00:40:53,234 We can refund your credit card right away. 1062 00:41:01,979 --> 00:41:05,246 Um, no mistake, no. 1063 00:41:05,248 --> 00:41:06,414 We're good. 1064 00:41:06,416 --> 00:41:07,949 (gasps) 1065 00:41:07,951 --> 00:41:10,452 Okay. 1066 00:41:16,526 --> 00:41:19,160 No dirt bike? 1067 00:41:19,162 --> 00:41:21,363 Next year. 1068 00:41:24,768 --> 00:41:27,502 All right. The-the hugging thing, really... 1069 00:41:27,504 --> 00:41:29,304 (laughs) 1070 00:41:31,738 --> 00:41:38,638 == sync, corrected by elderman == @elder_man 73835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.