Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,025 --> 00:00:03,958
(forklift beeping)
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,360
All right,
3
00:00:05,362 --> 00:00:07,896
three down,
three to go.
4
00:00:12,369 --> 00:00:14,068
This doesn't seem right.
5
00:00:14,070 --> 00:00:16,004
Are you still bellyaching?
I chose this career
6
00:00:16,006 --> 00:00:18,740
to help good people
transition peacefully
7
00:00:18,742 --> 00:00:19,974
into the hereafter.
8
00:00:19,976 --> 00:00:21,576
It was this
or brain surgeon, huh?
9
00:00:21,578 --> 00:00:22,777
And here we are
10
00:00:22,779 --> 00:00:23,878
moving dead folks around
11
00:00:23,880 --> 00:00:25,547
like checkers on a board.
12
00:00:25,549 --> 00:00:28,716
All to make room for another
damn lane on the interstate.
13
00:00:28,718 --> 00:00:30,251
At least traffic's
one less thing you'll have
14
00:00:30,253 --> 00:00:32,620
to complain about.
I'll think of something else.
15
00:00:35,659 --> 00:00:36,958
All right.
16
00:00:36,960 --> 00:00:39,494
Nice and easy.
17
00:00:39,496 --> 00:00:40,495
Careful, Phil.
18
00:00:40,497 --> 00:00:41,729
Whoa, whoa, whoa!
19
00:00:41,731 --> 00:00:43,932
- Watch it!
- Damn it.
20
00:00:45,669 --> 00:00:47,335
(shouts)
21
00:00:59,583 --> 00:01:02,483
What in the hell...
22
00:01:12,562 --> 00:01:16,562
♪ NCIS 15x02 ♪
Twofer
Original Air Date on October 3, 2017
23
00:01:16,586 --> 00:01:23,486
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
24
00:01:23,510 --> 00:01:25,510
♪
♪
25
00:01:44,280 --> 00:01:46,414
Your numbers are good, Gibbs,
despite the weight loss.
26
00:01:46,416 --> 00:01:48,816
Nothing a few weeks
of fireplace T-bones
27
00:01:48,818 --> 00:01:51,319
won't put back on you.
- Got a head start on that, Doc.
28
00:01:51,321 --> 00:01:53,521
Uh-huh. I figured as much
from your red count.
29
00:01:53,523 --> 00:01:56,090
But all in all, I'd say
30
00:01:56,092 --> 00:01:57,658
you're good to go
for full duty.
31
00:01:57,660 --> 00:01:59,227
Not so fast, Dr. Nuali.
32
00:01:59,229 --> 00:02:01,863
That is, once
Dr. Confalone has added
33
00:02:01,865 --> 00:02:03,865
her seal of approval.
34
00:02:03,867 --> 00:02:05,933
Hey.
35
00:02:05,935 --> 00:02:07,268
- How are you?
- Good, boss.
36
00:02:07,270 --> 00:02:09,370
Passed with flying colors.
37
00:02:09,372 --> 00:02:10,671
Got a clean bill of health.
38
00:02:10,673 --> 00:02:12,140
Yeah, go figure, huh, Tim?
39
00:02:12,142 --> 00:02:13,808
As I was just saying
to Agent McGee...
40
00:02:13,810 --> 00:02:16,073
Paraguay. Really?
41
00:02:16,074 --> 00:02:17,240
We go where we're needed.
42
00:02:17,242 --> 00:02:18,274
Exactly what I said.
43
00:02:18,276 --> 00:02:19,475
Yeah, which is
doubly great
44
00:02:19,477 --> 00:02:20,910
since Director Vance needs
45
00:02:20,912 --> 00:02:22,578
mandatory psych evaluations
46
00:02:22,580 --> 00:02:23,846
from each of you.
47
00:02:23,848 --> 00:02:26,649
I assume you would prefer
sooner rather than later.
48
00:02:26,651 --> 00:02:28,818
- Uh, tell you what I'd prefer.
- A root canal, I know.
49
00:02:28,820 --> 00:02:30,820
What say you we skip
our usual dance?
50
00:02:30,822 --> 00:02:32,388
I was gonna say this afternoon.
51
00:02:32,390 --> 00:02:34,657
Oh.
52
00:02:35,460 --> 00:02:37,193
Great.
53
00:02:37,195 --> 00:02:38,928
Um...
(phone beeps)
54
00:02:38,930 --> 00:02:41,164
want to do 3:00?
55
00:02:41,166 --> 00:02:42,331
I'll be there.
56
00:02:42,333 --> 00:02:45,034
Okay. Um...
57
00:02:45,036 --> 00:02:47,937
Agent McGee, I can get you
right after Gibbs.
58
00:02:47,939 --> 00:02:50,506
(phone ringing)
Oh.
59
00:02:50,508 --> 00:02:53,242
Sorry. One second.
60
00:02:53,244 --> 00:02:54,644
(Grace laughs)
61
00:02:54,646 --> 00:02:57,313
I have to say,
you seem, I don't know,
62
00:02:57,315 --> 00:02:59,982
sunnier than I expected.
Sunnier?
63
00:02:59,984 --> 00:03:02,218
You had a lot of
people praying for you.
64
00:03:02,220 --> 00:03:04,453
- You know that.
- Well...
65
00:03:04,455 --> 00:03:07,023
- I guess it worked.
- Don't be glib.
66
00:03:07,025 --> 00:03:09,525
We were worried sick
we might never see you again.
67
00:03:09,527 --> 00:03:10,993
It's good to be seen.
68
00:03:10,995 --> 00:03:13,729
Never mind.
Cloudy as ever.
69
00:03:13,731 --> 00:03:15,665
Bishop wants to know
if we're available.
70
00:03:15,667 --> 00:03:18,634
Says they've got something,
uh, weird, apparently.
71
00:03:20,705 --> 00:03:23,239
Oh, so it's up to me, now?
72
00:03:23,241 --> 00:03:24,574
It is up to you.
73
00:03:24,576 --> 00:03:29,512
Well, I suppose a return
to normalcy wouldn't hurt.
74
00:03:29,514 --> 00:03:32,215
Perhaps a temporary
exception could be made.
75
00:03:32,217 --> 00:03:33,950
- Okay, Bishop...
- On the condition
76
00:03:33,952 --> 00:03:35,985
that you both keep
your appointments.
77
00:03:35,987 --> 00:03:38,287
No one blows me off
today, understand?
78
00:03:38,289 --> 00:03:39,522
Understood.
79
00:03:39,524 --> 00:03:41,257
And, you can't be boss,
either, Gibbs.
80
00:03:41,259 --> 00:03:43,593
No supervisor role until
we've had our little chat.
81
00:03:43,595 --> 00:03:46,729
All right, Bishop, you're boss.
We're on our way.
82
00:03:48,733 --> 00:03:50,399
WOMAN (over P.A.): Attention,
Michael, to Admitting.
83
00:03:50,401 --> 00:03:52,702
(elevator bell dings,
door opens)
84
00:03:53,538 --> 00:03:55,371
(bird caws)
85
00:03:55,373 --> 00:03:57,506
(siren wails)
TORRES: Oh, that's nasty.
86
00:03:57,508 --> 00:04:00,610
Yeah, two bodies,
twice the smell.
87
00:04:00,612 --> 00:04:02,011
Yeah, and twice
the nasty.
88
00:04:02,013 --> 00:04:03,512
The way they're
cuddled up like that.
89
00:04:03,514 --> 00:04:05,248
I was gonna go with "stacked,"
90
00:04:05,250 --> 00:04:06,682
but now that you said "cuddle,"
91
00:04:06,684 --> 00:04:08,050
I can't really un-see that.
92
00:04:08,052 --> 00:04:10,720
Thank you.
You're welcome.
93
00:04:12,056 --> 00:04:13,155
And welcome back.
94
00:04:13,157 --> 00:04:14,457
JIMMY:
Yeah, the conquering heroes.
95
00:04:14,459 --> 00:04:16,525
DUCKY:
Just try keeping them away.
96
00:04:16,527 --> 00:04:17,827
Good to be back.
97
00:04:17,829 --> 00:04:18,995
Back where you belong.
98
00:04:18,997 --> 00:04:20,029
In a cemetery?
99
00:04:20,031 --> 00:04:21,631
No, not a cemetery...
100
00:04:21,633 --> 00:04:24,267
I'm sorry, did Gibbs just
try to make a joke?
101
00:04:24,269 --> 00:04:26,402
We are all very happy
that you found your jacket.
102
00:04:26,404 --> 00:04:28,137
Fits better than
I thought it would.
103
00:04:28,139 --> 00:04:30,239
Where do you want us, Bishop?
104
00:04:30,241 --> 00:04:32,541
Oh, no, no, no, that's...
that's okay, Gibbs.
105
00:04:32,543 --> 00:04:34,176
You can, you can take the lead.
GIBBS: No.
106
00:04:34,178 --> 00:04:35,711
No, I can't.
No, still you, Ellie.
107
00:04:35,713 --> 00:04:37,213
You know, Bishop
did a fine job
108
00:04:37,215 --> 00:04:38,214
filling in for you, Gibbs.
109
00:04:38,216 --> 00:04:39,548
I had my doubts,
but, you know,
110
00:04:39,550 --> 00:04:40,916
she actually
surprised me.
111
00:04:40,918 --> 00:04:43,052
Hmm, I surprised you?
112
00:04:43,054 --> 00:04:45,054
Well, not surprised, but...
You had your doubts.
113
00:04:45,056 --> 00:04:46,689
Yeah, well, I mean,
experience alone.
114
00:04:46,691 --> 00:04:49,091
I-I risked my life as an
undercover agent for years
115
00:04:49,093 --> 00:04:51,694
while you were still
crunching numbers at NSA,
116
00:04:51,696 --> 00:04:53,229
that's what I'm saying.
Mm, that's right.
117
00:04:53,231 --> 00:04:55,398
Because my time in Afghanistan,
I mean, that was, like...
118
00:04:55,400 --> 00:04:57,066
that was like spring break.
119
00:04:57,068 --> 00:04:58,301
Ellie.
120
00:04:58,303 --> 00:04:59,268
Where do you want us?
121
00:04:59,270 --> 00:05:01,404
(sighs)
Uh, you two stick with me.
122
00:05:01,406 --> 00:05:03,773
Torres, go talk
to the groundskeepers.
123
00:05:03,775 --> 00:05:05,775
Oh, is that how
we're playing now?
124
00:05:05,777 --> 00:05:06,809
You surprised?
125
00:05:06,811 --> 00:05:08,944
Wow.
126
00:05:08,946 --> 00:05:10,746
Wow...
127
00:05:10,748 --> 00:05:12,181
Amazing how
nothing's changed.
128
00:05:12,183 --> 00:05:13,916
Oh, it's changed plenty.
129
00:05:13,918 --> 00:05:16,319
It'll be so nice to finally
get back to normal.
130
00:05:16,321 --> 00:05:18,254
- Whatever that is.
- Who's our victim?
131
00:05:18,256 --> 00:05:20,823
Dog tags I.D. him as
Richard Coyne,
132
00:05:20,825 --> 00:05:23,225
a Navy lieutenant
reported U.A.
133
00:05:23,227 --> 00:05:25,294
from Joint Base
Anacostia-Bolling
134
00:05:25,296 --> 00:05:27,296
a year and a half ago.
Who's the woman?
135
00:05:27,298 --> 00:05:29,231
BISHOP: That would be
the casket's rightful owner,
136
00:05:29,233 --> 00:05:31,233
Edna Stone, 87.
137
00:05:31,235 --> 00:05:34,170
She died two years ago,
according to her headstone.
138
00:05:34,172 --> 00:05:35,705
How the hell did
he get in there?
139
00:05:35,707 --> 00:05:37,840
PHIL: I have no ideahow he got in here.
140
00:05:37,842 --> 00:05:41,043
The funeral homes bring us
sealed caskets, and we bury 'em.
141
00:05:41,045 --> 00:05:42,945
There's no one
with access in between.
142
00:05:42,947 --> 00:05:44,146
Y'all remember
burying that one?
143
00:05:44,148 --> 00:05:45,481
Yeah, right.
You remember what
144
00:05:45,483 --> 00:05:47,116
you had for lunch
last Thursday?
145
00:05:47,118 --> 00:05:48,217
Meatball hero.
146
00:05:48,219 --> 00:05:50,386
Dang, maybe you should
work here.
147
00:05:50,388 --> 00:05:51,821
Look, the thing is,
148
00:05:51,823 --> 00:05:53,522
we maintain every inch
of this place.
149
00:05:53,524 --> 00:05:55,891
And I know for a fact there's
been no unauthorized digging.
150
00:05:55,893 --> 00:05:57,126
Not on our watch.
151
00:05:57,128 --> 00:05:58,361
Some stupid digging, maybe.
152
00:05:58,363 --> 00:06:00,396
Stupid how?
153
00:06:00,398 --> 00:06:02,665
Moving bodies is bad juju, man.
154
00:06:02,667 --> 00:06:05,601
You mess with the dead,
they mess with you.
155
00:06:05,603 --> 00:06:07,370
Like Poltergeist.
156
00:06:07,372 --> 00:06:09,972
Can't be good
for anyone's karma.
157
00:06:11,142 --> 00:06:14,043
DUCKY: The old"two bodies in one casket."
158
00:06:14,045 --> 00:06:15,878
(chuckles)
159
00:06:15,880 --> 00:06:18,781
Yeah, conjures up
a wave of nostalgia.
160
00:06:18,783 --> 00:06:20,015
JIMMY:
You've seen this before?
161
00:06:20,017 --> 00:06:21,283
DUCKY:
Oh, quite a few times.
162
00:06:21,285 --> 00:06:23,085
Yeah, it was
a common means
163
00:06:23,087 --> 00:06:27,156
of hiding dead gang rivals
in London back in the '70s.
164
00:06:27,158 --> 00:06:28,724
Now...
165
00:06:28,726 --> 00:06:30,025
(bagpipe ringtone playing)
166
00:06:30,027 --> 00:06:33,028
Oh, leave me alone, will you?
167
00:06:33,030 --> 00:06:35,598
Cause of death?
It's hard to say.
168
00:06:35,600 --> 00:06:37,666
There is a pretty deep
blunt force trauma
169
00:06:37,668 --> 00:06:38,868
right over here.
170
00:06:38,870 --> 00:06:40,770
Ooh, I could never work
at a cemetery.
171
00:06:40,772 --> 00:06:43,205
Too boring for you?
No, man, not boring enough.
172
00:06:43,207 --> 00:06:44,807
You know, all these
weird vibes.
173
00:06:44,809 --> 00:06:48,310
You mess with the dead,
they mess with you.
174
00:06:48,312 --> 00:06:49,578
- Seriously?
- Dead serious, man.
175
00:06:49,580 --> 00:06:51,414
My-my grandmother
used to believe
176
00:06:51,416 --> 00:06:53,149
in all that spooky stuff,
177
00:06:53,151 --> 00:06:55,317
so superstitions are
in my DNA.
178
00:06:55,319 --> 00:06:56,952
Nothing boring about that.
179
00:06:56,954 --> 00:06:58,187
Well, I'm with Ducky.
180
00:06:58,189 --> 00:07:00,856
This has "mob hit" written
all over it.
181
00:07:00,858 --> 00:07:02,425
And we've all seen
enough mob movies to know
182
00:07:02,427 --> 00:07:04,093
it's easier to dump a body
in the woods
183
00:07:04,095 --> 00:07:06,061
than it is to dig up
an existing grave.
184
00:07:06,063 --> 00:07:08,264
Yeah, except bodies in the woods
usually get found.
185
00:07:08,266 --> 00:07:10,065
Somebody didn't want us
to find this one.
186
00:07:30,859 --> 00:07:32,092
You okay?
187
00:07:33,429 --> 00:07:36,296
Yeah. You?
188
00:07:43,806 --> 00:07:45,739
I'm glad you guys are.
189
00:07:47,109 --> 00:07:48,575
Still can't get over
you being back.
190
00:07:48,577 --> 00:07:49,976
TORRES:
Yeah, really.
191
00:07:49,978 --> 00:07:51,344
It's like it never happened.
192
00:07:51,346 --> 00:07:53,714
And as pleased as I am that
you are both back to work,
193
00:07:53,716 --> 00:07:56,083
I trust that you will keep
your appointments today.
194
00:07:56,085 --> 00:07:57,517
Planning on it,
Director.
195
00:07:57,519 --> 00:07:58,752
Good.
Clean slates for everybody.
196
00:07:58,754 --> 00:08:00,787
From here on out,
we go by the book,
197
00:08:00,789 --> 00:08:02,055
or we go home.
198
00:08:02,057 --> 00:08:03,824
Yeah, I got it.
Bishop is in charge.
199
00:08:03,826 --> 00:08:05,425
That's right.
Update.
200
00:08:05,427 --> 00:08:06,860
See? By the book.
201
00:08:06,862 --> 00:08:08,195
McGEE:
Lieutenant Richard Coyne.
202
00:08:08,197 --> 00:08:11,498
32, married, no kids.
Once a SEAL candidate.
203
00:08:11,500 --> 00:08:12,833
He was forced out
of BUD/S training
204
00:08:12,835 --> 00:08:13,934
due to a shoulder injury,
205
00:08:13,936 --> 00:08:15,902
though he continued to
train for triathlons.
206
00:08:15,904 --> 00:08:18,205
Tracked down his wife,
living in Falls Church.
207
00:08:18,207 --> 00:08:19,272
Reported him missing
18 months ago.
208
00:08:19,274 --> 00:08:20,440
That's one day after
209
00:08:20,442 --> 00:08:23,176
his command
reported him U.A.
210
00:08:24,446 --> 00:08:26,046
What?
211
00:08:26,048 --> 00:08:27,614
Nothing.
212
00:08:27,616 --> 00:08:32,519
So, he just disappeared
for no apparent reason?
213
00:08:32,521 --> 00:08:35,222
Oh, no, there was a reason,
but the cops couldn't prove it.
214
00:08:35,224 --> 00:08:36,656
Coyne disappeared one week
before he was supposed to
215
00:08:36,658 --> 00:08:38,158
testify as a key witness
216
00:08:38,160 --> 00:08:40,827
at this drug dealer's trial,
Leo Vairo.
217
00:08:40,829 --> 00:08:43,530
Six months before, Lieutenant
Coyne stopped a robbery
218
00:08:43,532 --> 00:08:44,631
at a local health club.
219
00:08:44,633 --> 00:08:46,633
A masked man shot and wounded
220
00:08:46,635 --> 00:08:48,802
the owner of the health club,
Pete Wilkins,
221
00:08:48,804 --> 00:08:50,370
before Coyne jumped him.
222
00:08:50,372 --> 00:08:51,671
Robber escaped,
223
00:08:51,673 --> 00:08:53,140
but Coyne managed
to see his face
224
00:08:53,142 --> 00:08:54,441
and I.D. Vairo for the cops.
225
00:08:54,443 --> 00:08:56,143
Multiple drug arrests,
burglaries.
226
00:08:56,145 --> 00:08:58,245
Jail terms.
He was looking at three strikes.
227
00:08:58,247 --> 00:09:00,614
Yeah, and without Coyne's
testimony, he walked.
228
00:09:00,616 --> 00:09:03,750
No record of him since,
and his whereabouts are unknown.
229
00:09:03,752 --> 00:09:05,418
ALL:
BOLO.
230
00:09:05,420 --> 00:09:06,720
BISHOP:
So, uh...
231
00:09:06,722 --> 00:09:08,655
McGee and I will
notify Coyne's wife.
232
00:09:08,657 --> 00:09:10,323
Gibbs, you and Torres
go to the cemetery,
233
00:09:10,325 --> 00:09:12,092
talk to the
funeral director.
234
00:09:12,094 --> 00:09:13,894
Wait, wait, wait,
why do I have to go back there?
235
00:09:13,896 --> 00:09:15,662
BISHOP: Well,
you said the groundskeepers
236
00:09:15,664 --> 00:09:17,264
bury sealed caskets,
237
00:09:17,266 --> 00:09:20,300
so it seems to me
we should talk to whoever
238
00:09:20,302 --> 00:09:21,902
sealed that old woman's.
Oh, I know,
239
00:09:21,904 --> 00:09:24,204
but why, why do I have
to go back there?
240
00:09:24,206 --> 00:09:25,338
Is this...
241
00:09:25,340 --> 00:09:27,174
is this about me
doubting you again?
242
00:09:27,176 --> 00:09:29,276
Yes.
243
00:09:29,278 --> 00:09:31,278
I'm kidding, Nick.
244
00:09:31,280 --> 00:09:34,381
Okay, if you're
that spooked, I can go.
245
00:09:34,383 --> 00:09:35,982
Oh, no, I-I'm not spooked.
246
00:09:35,984 --> 00:09:38,285
I-I didn't say "spooked."
247
00:09:39,655 --> 00:09:42,088
Oh, Gibbs!
248
00:09:43,258 --> 00:09:44,791
Cemetery it is.
249
00:09:49,164 --> 00:09:50,630
I-I knew it.
250
00:09:50,632 --> 00:09:52,199
I knew he hadn't just run off.
251
00:09:52,201 --> 00:09:54,401
I knew... he had to be dead,
252
00:09:54,403 --> 00:09:58,071
but somehow hearing it...
253
00:09:58,073 --> 00:09:59,372
BISHOP:
Mrs. Coyne...
254
00:09:59,374 --> 00:10:01,575
How is it possible?
255
00:10:01,577 --> 00:10:04,611
How'd that creep
sneak him into the cemetery?
256
00:10:04,613 --> 00:10:06,146
That creep being Leo Vairo?
257
00:10:06,148 --> 00:10:09,549
I don't say his name,
but who else?
258
00:10:09,551 --> 00:10:10,951
Have you arrested him yet?
259
00:10:10,953 --> 00:10:12,619
We will when we find him.
260
00:10:12,621 --> 00:10:15,822
Saving a man's life,
it wasn't enough.
261
00:10:15,824 --> 00:10:18,225
I begged Richie not to testify.
262
00:10:18,227 --> 00:10:21,228
Why? Had he,
had he been threatened?
263
00:10:21,230 --> 00:10:24,598
No, but I know he felt it.
264
00:10:24,600 --> 00:10:27,367
As the trial got closer, he got
physically ill with the strain.
265
00:10:27,369 --> 00:10:30,470
His bad shoulder,
his back, his stomach.
266
00:10:30,472 --> 00:10:33,240
But he wouldn't back down.
267
00:10:33,242 --> 00:10:36,810
Richie always had
to be the hero.
268
00:10:36,812 --> 00:10:38,378
You know what, I'm gonna
go check that BOLO.
269
00:10:38,380 --> 00:10:40,313
(quietly):
Okay.
270
00:10:40,315 --> 00:10:43,016
And you're saying
he'd been buried?
271
00:10:43,018 --> 00:10:44,985
Like, in a coffin
and everything?
272
00:10:44,987 --> 00:10:46,753
(door closes)
273
00:10:46,755 --> 00:10:49,623
JENSEN:
I came in as soon as I heard.
274
00:10:49,625 --> 00:10:51,791
Let's go to my office.
275
00:10:51,793 --> 00:10:54,160
Things like this
just don't happen, Agents,
276
00:10:54,162 --> 00:10:55,428
not in all my years.
277
00:10:55,430 --> 00:10:56,997
Well, it happened, Jensen.
278
00:10:56,999 --> 00:10:59,165
Anything you can tell us
on the old lady's funeral,
279
00:10:59,167 --> 00:11:00,400
Edna Stone?
280
00:11:00,402 --> 00:11:01,568
Yeah, let's see.
281
00:11:01,570 --> 00:11:04,437
Edna passed away...
282
00:11:04,439 --> 00:11:05,939
uh, two Christmas Eves ago.
283
00:11:05,941 --> 00:11:07,707
Uh, platinum package,
no viewing,
284
00:11:07,709 --> 00:11:09,843
small service,
26 mourners.
285
00:11:09,845 --> 00:11:11,444
Service take place
at the gravesite?
286
00:11:11,446 --> 00:11:13,647
Uh, no, at our
in-house chapel.
287
00:11:13,649 --> 00:11:15,315
It was a brutal winter.
288
00:11:15,317 --> 00:11:18,285
Ground was frozen solid,
making it impossible to dig,
289
00:11:18,287 --> 00:11:21,621
so we stored our winter
decedents until the spring thaw.
290
00:11:21,623 --> 00:11:24,491
Uh, May 11,
in Edna's case.
291
00:11:24,493 --> 00:11:26,326
Coyne went missing May 8.
292
00:11:26,328 --> 00:11:27,527
Yeah, sometime between
then and May 11,
293
00:11:27,529 --> 00:11:29,462
his body got into
Edna's casket.
294
00:11:29,464 --> 00:11:32,032
Can't imagine how.
I-I personally lock each one.
295
00:11:32,034 --> 00:11:34,034
There's no way anyone could've
done that without being seen.
296
00:11:34,036 --> 00:11:35,802
You have more of these around?
297
00:11:35,804 --> 00:11:38,438
JENSEN: You're welcome
to check all our video,
298
00:11:38,440 --> 00:11:40,674
but our system only saves the
last few months at a time.
299
00:11:40,676 --> 00:11:42,475
Surely, it's been
recorded over by now.
300
00:11:42,477 --> 00:11:43,576
There you are.
301
00:11:43,578 --> 00:11:45,145
Excuse me, ma'am,
we're in the middle
302
00:11:45,147 --> 00:11:46,913
of something right now...
- Don't you "ma'am" me.
303
00:11:46,915 --> 00:11:48,982
First you move
my mother's grave.
304
00:11:48,984 --> 00:11:52,385
Now, I hear she's had
a roommate all this time?
305
00:11:52,387 --> 00:11:53,720
You're Edna's daughter.
306
00:11:53,722 --> 00:11:55,488
How quickly they forget.
307
00:11:55,490 --> 00:11:56,756
TORRES: Ma'am, any connection
between Lieutenant Coyne
308
00:11:56,758 --> 00:11:58,024
and your mother, or any reason
309
00:11:58,026 --> 00:11:59,659
why your mother's coffin
was targeted?
310
00:11:59,661 --> 00:12:01,795
What do you mean "targeted"?
311
00:12:01,797 --> 00:12:03,697
Who is Lieutenant Coyne...
312
00:12:03,699 --> 00:12:04,965
Who are you?
313
00:12:04,967 --> 00:12:05,899
NCIS.
314
00:12:05,901 --> 00:12:07,600
This is a criminal
investigation.
315
00:12:07,602 --> 00:12:08,702
- Any connection, ma'am, between...
- Okay.
316
00:12:08,704 --> 00:12:09,803
Wait a minute.
Now you think
317
00:12:09,805 --> 00:12:12,138
my mother ran with criminals?
318
00:12:12,140 --> 00:12:15,175
Let me tell you this:
that woman drove us all nuts,
319
00:12:15,177 --> 00:12:16,543
but she never
(phone rings)
320
00:12:16,545 --> 00:12:18,078
missed a day of church. Ever.
321
00:12:18,080 --> 00:12:20,513
- Uh, yeah, Bishop.
- Do you know what that means?
322
00:12:20,515 --> 00:12:22,415
BISHOP:
No hits on the BOLO yet, Gibbs.
323
00:12:22,417 --> 00:12:24,250
Uh, McGee has a "thing,"
324
00:12:24,252 --> 00:12:26,853
so I was gonna head over to
Coyne's gym, scene of the crime.
325
00:12:26,855 --> 00:12:28,421
You want to meet me?
326
00:12:28,423 --> 00:12:30,724
Uh, no, you know,
I kind of got a thing, too,
327
00:12:30,726 --> 00:12:32,792
so I'm gonna send Torres.
328
00:12:32,794 --> 00:12:35,762
All right, what is with
you guys and these things.
329
00:12:35,764 --> 00:12:38,698
We all know it's therapy.
Let's just call it what it is.
330
00:12:38,700 --> 00:12:41,568
Uh, no, no, no.
It's a psych evaluation.
331
00:12:41,570 --> 00:12:43,636
Okay? So technically
not therapy.
332
00:12:43,638 --> 00:12:46,106
Well, I wish I was in therapy.
333
00:12:49,011 --> 00:12:51,811
(knocking on door)
Come in.
334
00:12:51,813 --> 00:12:54,347
Hey. I know I'm early.
335
00:12:54,349 --> 00:12:56,583
Uh, Gibbs, is everything okay?
No, I just got here
336
00:12:56,585 --> 00:12:57,717
faster than I thought.
337
00:12:57,719 --> 00:12:59,352
You want me to wait out here?
No, no, no.
338
00:12:59,354 --> 00:13:01,087
Don't leave. Stay, sit. I mean,
339
00:13:01,089 --> 00:13:02,355
I mean, um...
340
00:13:02,357 --> 00:13:04,257
g-grab a seat
and get a water, and...
341
00:13:04,259 --> 00:13:06,526
(dialing)
342
00:13:06,528 --> 00:13:08,395
(quietly): Hey, um, I hate
to do this, but do you think
343
00:13:08,397 --> 00:13:11,097
you could try and catch
my 3:00 and postpone?
344
00:13:11,099 --> 00:13:14,134
Um, apologize
for the short notice.
345
00:13:14,136 --> 00:13:15,769
Family emergency.
346
00:13:15,771 --> 00:13:17,137
Thanks.
347
00:13:18,140 --> 00:13:19,806
I thought I was your 3:00.
348
00:13:19,808 --> 00:13:21,608
Who knew you'd show up?
349
00:13:21,610 --> 00:13:24,310
Like I had a choice.
350
00:13:24,312 --> 00:13:26,813
Never stopped you before.
351
00:13:41,063 --> 00:13:44,998
Been getting stared at
a lot since we got back.
352
00:13:45,000 --> 00:13:47,067
I'm sure.
353
00:13:47,069 --> 00:13:50,203
For most, it's likely disbelief,
354
00:13:50,205 --> 00:13:52,405
and gratitude
that you're home safe.
355
00:13:52,407 --> 00:13:54,574
And for me, it's that,
356
00:13:54,576 --> 00:13:56,709
and that you're here at all.
357
00:13:59,748 --> 00:14:01,281
How does it feel?
358
00:14:01,283 --> 00:14:02,949
To be stared at?
359
00:14:04,352 --> 00:14:05,952
This mean we're starting?
360
00:14:05,954 --> 00:14:09,089
Yes, Gibbs, my assessment
of your mental health has begun.
361
00:14:09,091 --> 00:14:11,291
Commence with
the one-word answers.
362
00:14:11,293 --> 00:14:13,126
Now who's being glib?
363
00:14:13,128 --> 00:14:14,794
Sorry.
364
00:14:16,631 --> 00:14:18,031
Where were we?
365
00:14:18,033 --> 00:14:21,167
How I feel being stared at.
366
00:14:21,169 --> 00:14:22,335
And?
367
00:14:22,337 --> 00:14:23,903
Uh...
368
00:14:23,905 --> 00:14:25,038
I-I don't know.
369
00:14:25,040 --> 00:14:26,739
I-I feel...
370
00:14:28,977 --> 00:14:31,544
(chuckles)
371
00:14:31,546 --> 00:14:33,613
- Happy.
- Happy?
372
00:14:33,615 --> 00:14:35,849
Yeah.
373
00:14:35,851 --> 00:14:38,218
To be alive.
374
00:14:39,621 --> 00:14:41,454
- Grateful.
- Grateful.
375
00:14:41,456 --> 00:14:42,822
Yeah, look, I-I've
survived worse.
376
00:14:42,824 --> 00:14:45,225
I cheated death a bunch, but...
377
00:14:45,227 --> 00:14:48,495
this was different.
378
00:14:48,497 --> 00:14:50,964
(exhales)
379
00:14:50,966 --> 00:14:53,766
I thought it was over.
380
00:14:55,804 --> 00:14:57,270
I feel different.
381
00:14:57,272 --> 00:14:58,505
You seem different.
382
00:14:58,507 --> 00:15:00,340
I mean, what did I call you
this morning-- sunnier.
383
00:15:00,342 --> 00:15:01,875
Hey, it's not like
384
00:15:01,877 --> 00:15:05,211
I'm whistling rainbows
or anything like that, I...
385
00:15:05,213 --> 00:15:10,250
I mean, maybe,
I don't... I don't know.
386
00:15:10,252 --> 00:15:12,952
Even after they tortured you?
387
00:15:15,724 --> 00:15:16,856
It's in your file.
388
00:15:16,858 --> 00:15:18,291
Torture, starvation.
389
00:15:18,293 --> 00:15:19,826
I can't even imagine.
390
00:15:19,828 --> 00:15:21,694
We can talk about that.
391
00:15:21,696 --> 00:15:26,966
I'm more interested
in where it left me.
392
00:15:26,968 --> 00:15:31,704
I don't know why or how,
but it's not where I expected.
393
00:15:31,706 --> 00:15:33,973
I feel like I
just want to...
394
00:15:36,411 --> 00:15:40,547
...savor being back.
395
00:15:46,955 --> 00:15:48,655
What is so funny?
396
00:15:48,657 --> 00:15:51,257
I'm not laughing, I am smiling.
397
00:15:51,259 --> 00:15:53,560
- Well, why you smiling?
- Well, why not?
398
00:15:53,562 --> 00:15:55,929
If you'll pardon
the cliché, Gibbs,
399
00:15:55,931 --> 00:15:57,664
if I didn't know any better,
400
00:15:57,666 --> 00:16:00,900
I'd say you just might have
a new lease on life.
401
00:16:00,902 --> 00:16:02,869
You think?
402
00:16:02,871 --> 00:16:05,972
You've just said more to me
about how you feel
403
00:16:05,974 --> 00:16:07,574
in the last two minutes
404
00:16:07,576 --> 00:16:10,076
than in all the time
that I've known you.
405
00:16:10,078 --> 00:16:13,646
If that's not a new you,
I don't know what is.
406
00:16:19,621 --> 00:16:22,255
(rock music playing)
407
00:16:22,257 --> 00:16:24,624
Hey-- ooh.
Everything okay?
408
00:16:24,626 --> 00:16:26,226
TORRES:
Yeah. Peachy.
409
00:16:26,228 --> 00:16:28,228
Crazy lady yelled at me
at the funeral home. You?
410
00:16:28,230 --> 00:16:30,630
BISHOP: Mm. Sounds like
you're having quite the day.
411
00:16:30,632 --> 00:16:32,398
I hate cemeteries, okay?
Mm.
412
00:16:32,400 --> 00:16:33,967
All that messing
with the dead stuff.
413
00:16:33,969 --> 00:16:36,069
It just gets in your head
and you can't shake it.
414
00:16:36,071 --> 00:16:37,503
All right, well,
forget the dead.
415
00:16:37,505 --> 00:16:39,505
Look, you are
amongst the living.
416
00:16:39,507 --> 00:16:41,674
Yeah. Thank you.
417
00:16:41,676 --> 00:16:44,277
So much life here!
418
00:16:45,347 --> 00:16:47,280
(grunts)
419
00:16:47,282 --> 00:16:48,781
(tire thuds)
(chuckles)
420
00:16:48,783 --> 00:16:50,283
(grunting):
Okay.
421
00:16:50,285 --> 00:16:51,618
Ooh.
422
00:16:51,620 --> 00:16:53,253
Your back?
423
00:16:53,255 --> 00:16:55,154
Nope, I'm fine.
The dead can't mess with me.
424
00:16:55,156 --> 00:16:56,389
Just a little tight.
425
00:16:56,391 --> 00:16:58,224
You okay?
Oh.
426
00:16:58,226 --> 00:16:59,425
Yeah, oh, I'm fine.
427
00:16:59,427 --> 00:17:01,094
(chuckles)
I'm totally fine.
428
00:17:01,096 --> 00:17:05,265
Just an old injury from, uh,
stopping a-a drug lord.
429
00:17:05,267 --> 00:17:07,867
Whole cartel, really,
you know, the whole gang.
430
00:17:07,869 --> 00:17:08,935
It's no big deal.
431
00:17:08,937 --> 00:17:10,136
Hmm.
(sighs)
432
00:17:10,138 --> 00:17:11,471
- Hi.
- Hi.
433
00:17:11,473 --> 00:17:12,872
Do you know where
the owner is, Pete Wilkins?
434
00:17:12,874 --> 00:17:14,073
He's here.
435
00:17:14,075 --> 00:17:15,742
I just saw him heading
for his office.
436
00:17:15,744 --> 00:17:17,377
Uh, I'm with a client,
or I'd take you myself.
437
00:17:17,379 --> 00:17:18,344
No, that's okay,
we'll find him.
438
00:17:18,346 --> 00:17:19,345
Just right up the stairs.
439
00:17:19,347 --> 00:17:20,413
Just be sure to knock.
440
00:17:20,415 --> 00:17:21,614
He's with his girlfriend.
441
00:17:21,616 --> 00:17:22,915
Ooh.
442
00:17:22,917 --> 00:17:25,718
And you mind that old
injury, Jason Bourne.
443
00:17:25,720 --> 00:17:27,720
Most definitely.
444
00:17:27,722 --> 00:17:29,155
BISHOP:
See?
445
00:17:29,157 --> 00:17:32,325
Jason Bourne, your day
is getting better already.
446
00:17:36,631 --> 00:17:38,264
PETE:
I can't wait for...
447
00:17:38,266 --> 00:17:39,732
Hello?
(knocks on door)
448
00:17:39,734 --> 00:17:41,434
Pete Wilkins...?
449
00:17:42,504 --> 00:17:43,903
Mrs. Coyne?
450
00:17:43,905 --> 00:17:46,005
Oh, God.
451
00:17:46,007 --> 00:17:48,441
This must look terrible.
452
00:17:48,443 --> 00:17:50,877
Oh, it looks worse than that.
453
00:17:58,168 --> 00:17:59,520
PETE:
The first time we met was when
454
00:17:59,521 --> 00:18:01,454
she and Richie came
and visited me at the hospital.
455
00:18:01,456 --> 00:18:02,889
After he saved your life?
456
00:18:02,891 --> 00:18:04,424
Yeah, if he wouldn't have
stepped in front of Vairo,
457
00:18:04,426 --> 00:18:05,592
I would've been dead for sure.
458
00:18:05,594 --> 00:18:07,294
So there was no
love triangle.
459
00:18:07,296 --> 00:18:08,662
Never.
460
00:18:08,664 --> 00:18:10,230
Pete and I barely
knew each other
461
00:18:10,232 --> 00:18:11,965
before Richie
went missing.
462
00:18:11,967 --> 00:18:13,767
That's the crazy part.
463
00:18:13,769 --> 00:18:16,670
Richie was just
a member at Pete's gym.
464
00:18:16,672 --> 00:18:20,373
He risked his life
for an acquaintance.
465
00:18:20,375 --> 00:18:22,108
That's just the kind of guy
Richie was.
466
00:18:22,110 --> 00:18:24,911
We, uh, got a lot closer
after he saved my life.
467
00:18:24,913 --> 00:18:26,579
We started rehabbing together.
468
00:18:26,581 --> 00:18:27,881
Your gunshot wound?
469
00:18:27,883 --> 00:18:29,282
And Richie's shoulder.
470
00:18:29,284 --> 00:18:32,285
He threw it out
when he tackled that creep.
471
00:18:32,287 --> 00:18:34,487
The pain,
it was worse than ever.
472
00:18:34,489 --> 00:18:35,855
How could I not
feel responsible?
473
00:18:35,857 --> 00:18:38,158
Now, he-he was really
in pain, so we, uh,
474
00:18:38,160 --> 00:18:39,259
we worked out here
most every day.
475
00:18:39,261 --> 00:18:40,460
BISHOP:
Until...
476
00:18:40,462 --> 00:18:41,895
he went missing.
477
00:18:41,897 --> 00:18:45,031
And that's when I got
to know Pete.
478
00:18:45,033 --> 00:18:47,267
We were so concerned
about Richie.
479
00:18:47,269 --> 00:18:48,802
PETE:
We were so disgusted
480
00:18:48,804 --> 00:18:50,770
seeing Vairo go free.
481
00:18:50,772 --> 00:18:52,572
So we, uh,
482
00:18:52,574 --> 00:18:54,941
Donna and I, we, uh, we, you
know, we kind of came together
483
00:18:54,943 --> 00:18:56,343
to comfort each other.
484
00:18:56,345 --> 00:18:59,746
And after a year and a half, uh,
what can I say?
485
00:18:59,748 --> 00:19:02,382
We fell in love.
486
00:19:02,384 --> 00:19:03,717
PETE:
And now with Richie
487
00:19:03,719 --> 00:19:05,151
turning up dead,
488
00:19:05,153 --> 00:19:06,786
look, just promise me
489
00:19:06,788 --> 00:19:08,521
that I get to testify
at Vairo's trial this time.
490
00:19:08,523 --> 00:19:10,290
Okay?
491
00:19:10,292 --> 00:19:12,192
As soon as we find him.
That bastard shot me
492
00:19:12,194 --> 00:19:14,027
over $200 in my safe.
493
00:19:14,029 --> 00:19:15,295
If I'd have just given it
to him,
494
00:19:15,297 --> 00:19:16,629
none of this
would've ever happened.
495
00:19:16,631 --> 00:19:18,598
And your friend would
still be alive.
496
00:19:18,600 --> 00:19:21,167
I think about that
more than ever.
497
00:19:21,169 --> 00:19:23,169
Me, too.
498
00:19:30,212 --> 00:19:32,412
GRACE: Uh, yes,
this is Dr. Confalone
499
00:19:32,414 --> 00:19:35,014
for, uh, Director Vance, please?
500
00:19:35,016 --> 00:19:37,217
WOMAN: One moment.
Thank you.
501
00:19:37,953 --> 00:19:39,386
VANCE:
Dr. Confalone.
502
00:19:39,388 --> 00:19:41,888
Oh, yes, Director,
I'm sorry to bother you.
503
00:19:41,890 --> 00:19:43,990
It's not Gibbs?
No, it's not about Gibbs.
504
00:19:43,992 --> 00:19:47,026
In fact, I'm signing
his psych eval as we speak.
505
00:19:47,028 --> 00:19:49,996
- What is it?
- I'm afraid it's about Agent McGee.
506
00:19:49,998 --> 00:19:51,197
(elevator bell dings)
507
00:19:52,834 --> 00:19:54,134
McGee.
508
00:19:54,136 --> 00:19:55,902
Hey.
You're back at work.
509
00:19:55,904 --> 00:19:57,370
Yeah.
510
00:19:57,372 --> 00:19:59,139
Oh.
511
00:19:59,141 --> 00:20:01,207
Are you sure it's not too soon?
512
00:20:01,209 --> 00:20:03,743
I'm not sure of much,
to be honest with you.
513
00:20:04,913 --> 00:20:06,012
So, how's the casket?
514
00:20:06,014 --> 00:20:08,047
You mean the Rolls-Royce
of caskets?
515
00:20:08,049 --> 00:20:09,816
That Edna was one lucky lady.
516
00:20:09,818 --> 00:20:13,586
This is, by far, the cushiest
casket on the market.
517
00:20:13,588 --> 00:20:15,789
- Selling it or examining it?
- I mean, if it wasn't "pre-owned,"
518
00:20:15,791 --> 00:20:17,524
I'd be all over this thing.
519
00:20:17,526 --> 00:20:19,726
Mine at home
is getting so lumpy.
520
00:20:19,728 --> 00:20:21,694
How did Lieutenant Coyne's body
get in here?
521
00:20:21,696 --> 00:20:22,929
Not with the help of anyone
522
00:20:22,931 --> 00:20:24,764
from the funeral parlor
or the cemetery.
523
00:20:24,766 --> 00:20:26,900
- How do you know that?
- Because this beauty was pried open.
524
00:20:26,902 --> 00:20:28,401
See these marks right here?
525
00:20:28,403 --> 00:20:30,403
It took several times
to break the lock.
526
00:20:30,405 --> 00:20:33,039
Probably why it opened
so easily when it was dropped.
527
00:20:33,041 --> 00:20:34,407
And no one at the cemetery
has a crowbar?
528
00:20:34,409 --> 00:20:35,542
Not when it's, like,
529
00:20:35,544 --> 00:20:38,044
a million times easier
to just use a casket key.
530
00:20:38,046 --> 00:20:39,946
They'd be the only ones
that would have one.
531
00:20:39,948 --> 00:20:40,980
You have one.
532
00:20:40,982 --> 00:20:42,248
I also have a casket.
533
00:20:46,688 --> 00:20:48,588
DUCKY:
This indignity
534
00:20:48,590 --> 00:20:50,657
will soon be over, Edna.
535
00:20:50,659 --> 00:20:52,859
And we'll have you back
to your resting place.
536
00:20:52,861 --> 00:20:56,262
No further disturbance,
I promise.
537
00:20:56,264 --> 00:20:58,465
And a lot more elbow room.
538
00:20:58,467 --> 00:21:00,200
How's it coming, Dr. Palmer?
539
00:21:00,202 --> 00:21:02,335
Uh, not bad,
once my eyes stopped watering.
540
00:21:02,337 --> 00:21:04,504
This guy is ripe.
541
00:21:04,506 --> 00:21:08,174
Another ringing endorsement for
the virtues of embalming fluid.
542
00:21:08,176 --> 00:21:10,910
(bagpipe ringtone plays)
(grunts)
543
00:21:10,912 --> 00:21:12,979
JIMMY:
Hey, Doctor,
544
00:21:12,981 --> 00:21:13,980
I don't mean to be nosy,
545
00:21:13,982 --> 00:21:15,081
but, uh,
you've been grumbling
546
00:21:15,083 --> 00:21:16,883
about those phone calls
all week.
547
00:21:16,885 --> 00:21:17,851
Who is that?
548
00:21:17,853 --> 00:21:19,586
Edinburgh University.
549
00:21:19,588 --> 00:21:20,954
It's that time of year
550
00:21:20,956 --> 00:21:24,924
when they seek an increase
in my alumni dues.
551
00:21:24,926 --> 00:21:30,230
They'll just have to get by with
my current levels of generosity.
552
00:21:30,232 --> 00:21:31,998
Oh, how generous is that?
553
00:21:32,000 --> 00:21:33,333
Now you are being nosy.
554
00:21:33,335 --> 00:21:36,102
GIBBS: Hey, Duck,
what do we got? Whew!
555
00:21:36,104 --> 00:21:38,004
Wow, that's gotten worse.
556
00:21:38,006 --> 00:21:38,938
Yeah, I was thinking about
557
00:21:38,940 --> 00:21:40,273
hanging a warning sign
out there.
558
00:21:40,275 --> 00:21:41,341
Leave the door open.
559
00:21:41,343 --> 00:21:42,475
Nobody's gonna get off
the elevator.
560
00:21:42,477 --> 00:21:43,977
Jethro, these little fibers
561
00:21:43,979 --> 00:21:45,445
will hopefully point us
562
00:21:45,447 --> 00:21:50,049
to whomever intruded
into Edna's casket.
563
00:21:50,051 --> 00:21:52,418
Oh. What about the lieutenant?
564
00:21:52,420 --> 00:21:54,420
Oh, yeah, the, uh,
the blunt force
565
00:21:54,422 --> 00:21:55,922
narrowly missed his
squamosal suture,
566
00:21:55,924 --> 00:21:59,325
which likely contributed,
but I highly doubt
567
00:21:59,327 --> 00:22:00,960
it was the cause of death.
568
00:22:00,962 --> 00:22:02,362
(coughs)
Yeah, all this decay has got me
569
00:22:02,364 --> 00:22:03,930
off to a really slow start,
570
00:22:03,932 --> 00:22:06,366
but, yeah, I should have plenty
to send up to Abby.
571
00:22:06,368 --> 00:22:07,834
Okay, keep me posted.
572
00:22:07,836 --> 00:22:08,902
Oh, oh, Jethro, Jethro.
573
00:22:08,904 --> 00:22:09,869
I know it's been said
574
00:22:09,871 --> 00:22:11,838
many times of late,
575
00:22:11,840 --> 00:22:13,873
but do allow me to echo
576
00:22:13,875 --> 00:22:15,875
the resounding chorus
577
00:22:15,877 --> 00:22:18,177
of our peers
in welcoming you...
578
00:22:18,179 --> 00:22:20,680
Duck, Duck, come on.
Echo faster, huh?
579
00:22:22,884 --> 00:22:24,651
It's good to have you back.
580
00:22:24,653 --> 00:22:26,419
Yeah, thanks.
Yeah, I'm glad to be here.
581
00:22:26,421 --> 00:22:28,688
(chuckles)
582
00:22:28,690 --> 00:22:30,423
You did that on purpose.
583
00:22:30,425 --> 00:22:33,760
Well, I meant every word.
(chuckles)
584
00:22:34,596 --> 00:22:36,029
BISHOP:
Any updates?
585
00:22:36,031 --> 00:22:37,330
McGEE: Abby's still working
on the casket.
586
00:22:37,332 --> 00:22:38,798
GIBBS: Ducky and Palmer
are mid-autopsy.
587
00:22:38,800 --> 00:22:42,368
Whew. Uh, you might want to
burn that jacket.
588
00:22:43,238 --> 00:22:44,270
What do you got?
589
00:22:44,272 --> 00:22:47,240
Uh, trying to link Leo Vairo
590
00:22:47,242 --> 00:22:48,808
to any of our players here.
591
00:22:48,810 --> 00:22:51,044
Social media,
hometowns in common, schools.
592
00:22:51,046 --> 00:22:52,879
But there's no
connections so far.
593
00:22:52,881 --> 00:22:54,047
We may not
need connections.
594
00:22:54,049 --> 00:22:55,181
Our BOLO?
595
00:22:55,183 --> 00:22:56,549
Virginia State Police
just picked up Leo Vairo
596
00:22:56,551 --> 00:22:58,384
working at a used car lot
in Springfield.
597
00:22:58,386 --> 00:22:59,719
Let's get him in here.
598
00:23:01,356 --> 00:23:03,690
LEO VAIRO:
I was the victim.
599
00:23:03,692 --> 00:23:05,191
Mistaken identity.
600
00:23:05,193 --> 00:23:07,660
That Navy fella might have
picked me out of a lineup,
601
00:23:07,662 --> 00:23:09,228
but he got it wrong.
602
00:23:09,230 --> 00:23:10,330
TORRES:
Well, your criminal record
603
00:23:10,332 --> 00:23:12,565
makes that really hard
to believe.
604
00:23:12,567 --> 00:23:14,734
LEO:
Yeah, I screwed up plenty.
605
00:23:14,736 --> 00:23:17,170
But I've been clean
18 months now.
606
00:23:17,172 --> 00:23:18,404
18 months.
607
00:23:18,406 --> 00:23:20,573
About the same time
Lieutenant Coyne disappeared,
608
00:23:20,575 --> 00:23:22,809
you avoided a third strike.
609
00:23:22,811 --> 00:23:24,010
That was a miracle,
610
00:23:24,012 --> 00:23:27,046
I know,
but it scared me straight.
611
00:23:27,048 --> 00:23:29,048
You think Coyne disappearing
is a miracle?
612
00:23:29,050 --> 00:23:30,416
LEO:
It was to me.
613
00:23:30,418 --> 00:23:33,786
I had nothing to do with it
and have no idea where he went.
614
00:23:33,788 --> 00:23:35,254
Nor do I care.
615
00:23:35,256 --> 00:23:37,156
Well, you should care,
616
00:23:37,158 --> 00:23:38,658
'cause he's dead.
617
00:23:40,562 --> 00:23:42,729
He's dead?
618
00:23:42,731 --> 00:23:44,263
You found him?
619
00:23:44,265 --> 00:23:45,665
Take a guess where.
Is that why
620
00:23:45,667 --> 00:23:47,700
you got me down here?
TORRES: Damn.
621
00:23:47,702 --> 00:23:50,103
You figured that out
all by yourself?
622
00:23:51,940 --> 00:23:55,875
In that case, I need a lawyer.
623
00:23:59,014 --> 00:24:01,314
Yeah, I'd say he needs one, too.
624
00:24:01,316 --> 00:24:02,782
McGEE: I can definitely
imagine this guy
625
00:24:02,784 --> 00:24:04,851
prying open a casket
or two.
626
00:24:04,853 --> 00:24:06,486
Oh, he's lawyering
up for a reason.
627
00:24:06,488 --> 00:24:09,455
Is there a reason for
this afternoon, Agent McGee?
628
00:24:09,457 --> 00:24:11,491
Oh, my, uh, psych eval.
629
00:24:11,493 --> 00:24:13,259
I'm all ears.
I was actually headed there,
630
00:24:13,261 --> 00:24:15,795
um, but something came up
at home.
631
00:24:15,797 --> 00:24:17,296
Delilah and I are, you know,
632
00:24:17,298 --> 00:24:19,065
trying to get back
into the swing of things.
633
00:24:19,067 --> 00:24:20,099
Understandably.
634
00:24:20,101 --> 00:24:21,534
Actually, I was hoping, um,
635
00:24:21,536 --> 00:24:24,103
I could make it home
tonight for dinner
636
00:24:24,105 --> 00:24:25,171
if there isn't anything else
637
00:24:25,173 --> 00:24:26,973
case-related
keeping me here.
638
00:24:26,975 --> 00:24:29,175
Good by me. Leon?
639
00:24:29,177 --> 00:24:30,476
Of course.
640
00:24:32,247 --> 00:24:36,215
Of course, you will see Dr.
Grace by end of day tomorrow.
641
00:24:36,217 --> 00:24:38,284
Or just stay home
until you do.
642
00:24:38,286 --> 00:24:40,553
Yeah.
643
00:24:42,457 --> 00:24:44,424
(door closes)
644
00:24:44,426 --> 00:24:47,493
JIMMY: So much for
getting used to the smell.
645
00:24:47,495 --> 00:24:50,029
(exhales)
646
00:24:50,031 --> 00:24:52,632
If I didn't know any better,
I'd swear it's getting worse.
647
00:24:52,634 --> 00:24:56,369
Just as too much salt
will dull the taste buds,
648
00:24:56,371 --> 00:25:01,007
a lifetime of autopsies has
dulled my olfactory nerve.
649
00:25:01,009 --> 00:25:03,242
Yeah, but a salt factory
don't taste bud.
650
00:25:03,244 --> 00:25:04,510
Come again?
651
00:25:04,512 --> 00:25:07,880
Paper cut floor action...
652
00:25:09,217 --> 00:25:10,550
Ducky?
653
00:25:10,552 --> 00:25:12,518
Step away from the body.
Do it now.
654
00:25:12,520 --> 00:25:13,820
Get away from the table!
655
00:25:13,822 --> 00:25:15,288
(alarm ringing)
656
00:25:27,810 --> 00:25:29,109
Ugh.
657
00:25:30,017 --> 00:25:32,651
The plastic helps, Ducky,
but the smell's not much better.
658
00:25:32,653 --> 00:25:34,053
GIBBS:
Trust me,
659
00:25:34,055 --> 00:25:35,087
it's a lot better.
660
00:25:35,089 --> 00:25:37,156
It wasn't the smell
that took him out.
661
00:25:37,158 --> 00:25:40,159
His delirium
points to something far worse.
662
00:25:40,161 --> 00:25:41,560
Wait, wait, I was delirious?
663
00:25:41,562 --> 00:25:42,928
DUCKY:
Incoherent.
664
00:25:42,930 --> 00:25:44,463
You called me Ducky.
665
00:25:44,465 --> 00:25:46,665
Palmer, what's the last
thing you remember?
666
00:25:46,667 --> 00:25:50,336
Let's see, I was taking a sample
from the liver.
667
00:25:50,338 --> 00:25:54,306
And then the smell got bad
and then it got much worse.
668
00:25:54,308 --> 00:25:57,843
And... now I'm laying
on an autopsy table.
669
00:25:57,845 --> 00:26:00,546
DUCKY: Since the liver
acts as a filter,
670
00:26:00,548 --> 00:26:02,715
a concentration of toxins
built up,
671
00:26:02,717 --> 00:26:05,151
enough to fell
a seasoned professional.
672
00:26:05,153 --> 00:26:06,786
Thank you, Doctor.
673
00:26:06,788 --> 00:26:08,387
What kind of toxins
are we talking about?
674
00:26:08,389 --> 00:26:10,356
Well, that's up to Abby
to ascertain
675
00:26:10,358 --> 00:26:12,158
once I've cut
out a sample.
676
00:26:12,160 --> 00:26:15,694
I suggest you two leave and
take Dr. Palmer with you.
677
00:26:15,696 --> 00:26:16,929
What? No.
678
00:26:16,931 --> 00:26:18,197
Absolutely not.
679
00:26:18,199 --> 00:26:19,799
Whatever did this
to me, Doctor,
680
00:26:19,801 --> 00:26:21,767
I-I want it. Bad.
681
00:26:21,769 --> 00:26:24,236
Oh.
682
00:26:24,238 --> 00:26:27,239
Spoken like
a true medical warrior.
683
00:26:27,241 --> 00:26:29,875
Ooh. All right.
You're on your own.
684
00:26:33,080 --> 00:26:34,246
(sighs)
685
00:26:34,248 --> 00:26:36,582
And to think they
actually enjoy this.
686
00:26:36,584 --> 00:26:40,586
Uh-huh. Face it,
we all enjoy this.
687
00:26:42,557 --> 00:26:44,590
How'd your psych
eval go today?
688
00:26:44,592 --> 00:26:48,360
Not... not specifically,
just in terms of
689
00:26:48,362 --> 00:26:50,229
you resuming "boss" duties.
690
00:26:50,231 --> 00:26:53,132
I thought it went well.
691
00:26:53,134 --> 00:26:55,100
I haven't heard.
692
00:26:55,102 --> 00:26:58,804
I mean, no clearance yet.
693
00:26:59,974 --> 00:27:02,608
If you want to go home
for the night, I can stay.
694
00:27:02,610 --> 00:27:03,742
Are you kidding?
695
00:27:03,744 --> 00:27:05,711
This is your first day back.
696
00:27:05,713 --> 00:27:07,413
No, Torres and I will stay.
697
00:27:07,415 --> 00:27:09,448
I don't mind.
Well, I mind.
698
00:27:09,450 --> 00:27:10,583
And I'm still boss.
699
00:27:10,585 --> 00:27:12,151
So...
700
00:27:12,153 --> 00:27:14,753
you go home, Gibbs.
701
00:27:15,890 --> 00:27:16,989
That's an order.
702
00:27:16,991 --> 00:27:19,058
(elevator bell dings)
703
00:27:19,060 --> 00:27:21,126
And take a shower.
704
00:27:22,730 --> 00:27:24,430
(chuckles)
705
00:27:26,901 --> 00:27:28,601
(knocking on door)
706
00:27:28,603 --> 00:27:30,336
Is it safe
to come in?
707
00:27:30,338 --> 00:27:33,072
All clear. Jimmy hasn't
brought the sample down yet.
708
00:27:33,074 --> 00:27:35,441
(grunts) I'm not taking
any chances today.
709
00:27:35,443 --> 00:27:37,776
Did you hurt your back?
Yeah.
710
00:27:37,778 --> 00:27:40,579
I tweaked it flipping this, um,
711
00:27:40,581 --> 00:27:43,716
like, giant tire.
712
00:27:43,718 --> 00:27:46,519
Now, why would you
flip over a giant tire?
713
00:27:46,521 --> 00:27:48,287
It was there.
714
00:27:48,289 --> 00:27:50,689
Any other questions?
Yeah.
715
00:27:50,691 --> 00:27:53,359
You still on about this whole
"messing with the dead" thing?
716
00:27:53,361 --> 00:27:54,727
Okay, how does this happen?
717
00:27:54,729 --> 00:27:56,862
I tell one person,
now everybody knows?
718
00:27:56,864 --> 00:27:58,364
Okay, you told three.
719
00:27:58,366 --> 00:28:00,633
And dead people
can't mess with you, Nick.
720
00:28:00,635 --> 00:28:03,669
Actually, they're in
a very unique position not to.
721
00:28:03,671 --> 00:28:06,171
Yeah, okay, go ahead
and tell that to Jimmy.
722
00:28:06,173 --> 00:28:07,606
Actually,
I have a theory on that.
723
00:28:07,608 --> 00:28:09,975
It sounds like
a Toxic Lady case to me.
724
00:28:09,977 --> 00:28:11,043
Toxic Lady?
Yeah.
725
00:28:11,045 --> 00:28:12,511
In the mid-'90s,
there was a woman
726
00:28:12,513 --> 00:28:14,513
who was being treated
for cervical cancer.
727
00:28:14,515 --> 00:28:16,982
And she got rushed to
the E.R. for chest pains
728
00:28:16,984 --> 00:28:18,551
and trouble breathing.
729
00:28:18,553 --> 00:28:20,085
When she was getting
her blood drawn,
730
00:28:20,087 --> 00:28:22,321
all the hospital staff
that was near her
731
00:28:22,323 --> 00:28:24,156
got a strong whiff
of something,
732
00:28:24,158 --> 00:28:26,926
and they all got violently ill.
- What was it?
733
00:28:26,928 --> 00:28:29,628
Well, eventually, the theory was
that there was a cocktail
734
00:28:29,630 --> 00:28:31,597
of the cancer medication
that had gotten clogged
735
00:28:31,599 --> 00:28:33,465
in her bloodstream,
and then it crystallized
736
00:28:33,467 --> 00:28:35,167
when it was exposed to oxygen.
737
00:28:35,169 --> 00:28:38,637
It made this toxic gas,
and it took out half the room.
738
00:28:38,639 --> 00:28:40,339
Um, there's still debates
(elevator bell dings)
739
00:28:40,341 --> 00:28:42,408
about the hows and the whys.
740
00:28:42,410 --> 00:28:44,777
Those hows and whys
sound good to me.
741
00:28:46,047 --> 00:28:48,213
Whoa, whoa, whoa. Am I supposed
to wear one of those,
742
00:28:48,215 --> 00:28:50,149
uh, Abby's space suits or...?
743
00:28:50,151 --> 00:28:52,418
No, you're good, Nick. I-I
sealed these babies up tight.
744
00:28:52,420 --> 00:28:54,486
And, plus, you're not staying.
So, out.
745
00:28:54,488 --> 00:28:55,721
Hey, no argument here.
746
00:28:55,723 --> 00:28:59,291
Uh, argument: I need to know.
747
00:29:00,761 --> 00:29:02,761
(blows)
748
00:29:02,763 --> 00:29:05,898
(insects chirping)
749
00:29:05,900 --> 00:29:08,200
(dog barks in distance)
750
00:29:16,944 --> 00:29:19,211
♪ ♪
751
00:29:24,218 --> 00:29:27,052
(doorbell rings)
752
00:29:35,863 --> 00:29:38,664
Since when do you
lock your door?
753
00:29:39,500 --> 00:29:41,667
Ah. Right.
754
00:29:44,138 --> 00:29:45,137
(door locks)
755
00:29:45,139 --> 00:29:47,640
Problem sleeping?
756
00:29:47,642 --> 00:29:49,341
Oh, I could ask you
the same thing.
757
00:29:49,343 --> 00:29:51,877
Not enough to show up
at your place at 3:00 a.m.
758
00:29:51,879 --> 00:29:54,013
Well, I didn't want to keep
Delilah up another night
759
00:29:54,015 --> 00:29:55,914
with my tossing and turning.
760
00:29:55,916 --> 00:29:57,549
What's going on?
761
00:29:57,551 --> 00:30:00,586
Well, maybe it's all that
time we spent sleeping
762
00:30:00,588 --> 00:30:02,021
on that cell floor.
763
00:30:02,023 --> 00:30:04,390
Mattresses are hard
to get used to again.
764
00:30:04,392 --> 00:30:06,492
Yeah. How's Delilah doing?
765
00:30:06,494 --> 00:30:07,693
How's the baby?
766
00:30:07,695 --> 00:30:08,994
McGEE:
Baby's good.
767
00:30:08,996 --> 00:30:10,329
Delilah's fantastic.
768
00:30:10,331 --> 00:30:12,898
We came from an ultrasound
a few days ago.
769
00:30:12,900 --> 00:30:14,566
We don't want to know
what we're having,
770
00:30:14,568 --> 00:30:17,436
but, uh, baby's growing.
771
00:30:17,438 --> 00:30:19,872
So...
772
00:30:19,874 --> 00:30:22,541
what are you doing here?
773
00:30:28,883 --> 00:30:32,184
We spent two months, Tim,
getting beat up,
774
00:30:32,186 --> 00:30:34,787
tortured, starved.
775
00:30:35,656 --> 00:30:39,191
All that time...
776
00:30:39,193 --> 00:30:42,561
I never saw you as scared
as you are right now.
777
00:30:43,431 --> 00:30:45,831
I'm not scared, boss.
778
00:30:45,833 --> 00:30:48,734
To be honest with you,
I don't know what I am.
779
00:30:48,736 --> 00:30:51,270
I don't know...
780
00:30:51,272 --> 00:30:54,673
what to feel
or why I'm feeling like I do.
781
00:30:54,675 --> 00:30:57,376
So why'd you blow off Grace?
Boss, we can't all be you, okay?
782
00:30:57,378 --> 00:31:01,113
You came home from Paraguay
like it was nothing.
783
00:31:01,115 --> 00:31:03,982
But maybe I can't do that.
784
00:31:03,984 --> 00:31:07,019
And you had it worse
than I did.
785
00:31:07,021 --> 00:31:08,954
And you're cracking jokes
and smiling
786
00:31:08,956 --> 00:31:11,356
like you never have before.
Who said that I had it worse?
787
00:31:11,358 --> 00:31:13,192
Gibbs, you were beat more,
you were tortured more.
788
00:31:13,194 --> 00:31:15,294
And you had to watch.
789
00:31:15,296 --> 00:31:17,329
Just because I'm
cracking jokes,
790
00:31:17,331 --> 00:31:19,898
Tim, doesn't mean I'm okay.
791
00:31:21,902 --> 00:31:25,370
I'm okay... enough.
792
00:31:25,372 --> 00:31:27,406
Maybe.
793
00:31:27,408 --> 00:31:30,008
Enough to pass your psych eval.
794
00:31:30,010 --> 00:31:31,844
Yeah. You don't think you will?
What if I don't?
795
00:31:31,846 --> 00:31:33,679
What if I can't fake it
like you?
796
00:31:33,681 --> 00:31:35,013
Fa-Fake it?
797
00:31:35,015 --> 00:31:36,215
Wait, no, no,
798
00:31:36,217 --> 00:31:37,750
who's faking it here?
799
00:31:37,752 --> 00:31:40,252
Boss, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
800
00:31:40,254 --> 00:31:42,321
Look, all I'm trying
to tell you is I feel like...
801
00:31:42,323 --> 00:31:44,423
I feel like the guy
who's avoiding the doctor
802
00:31:44,425 --> 00:31:46,658
because he doesn't want
to find out how sick he is.
803
00:31:46,660 --> 00:31:48,961
No, you're not like that guy,
McGee. You are that guy.
804
00:31:48,963 --> 00:31:52,297
Just go.
805
00:31:55,202 --> 00:31:57,970
Just go.
(phone ringing)
806
00:31:57,972 --> 00:32:00,239
What if I have
to keep going?
807
00:32:00,241 --> 00:32:02,508
I'll see you there.
808
00:32:02,510 --> 00:32:05,177
I guess.
809
00:32:05,179 --> 00:32:07,813
ABBY: Gibbs, Gibbs, Gibbs,
I was right.
810
00:32:07,815 --> 00:32:08,814
Toxic Lady.
811
00:32:08,816 --> 00:32:10,115
GIBBS: Who?
Blunt force trauma
812
00:32:10,117 --> 00:32:11,650
may have knocked out
Lieutenant Coyne,
813
00:32:11,652 --> 00:32:14,086
but it was a cocktail of drugs
in his liver that killed him.
814
00:32:14,088 --> 00:32:16,588
ABBY: Fentanyl,
dimethyl sulfoxide
815
00:32:16,590 --> 00:32:17,589
and a whole bunch of ibuprofen.
816
00:32:17,591 --> 00:32:19,057
JIMMY:
It was a triple dose,
817
00:32:19,059 --> 00:32:20,926
most likely for the
pain in his shoulder.
818
00:32:20,928 --> 00:32:23,395
That combo of drugs
was put into pill form,
819
00:32:23,397 --> 00:32:25,764
which crystallized
when Jimmy cut into the liver
820
00:32:25,766 --> 00:32:27,533
and the fumes
just knocked him out.
821
00:32:27,535 --> 00:32:29,902
JIMMY: Now, ibuprofen is sold
over the counter,
822
00:32:29,904 --> 00:32:32,538
but where would Lieutenant Coyne
go to get all those other drugs?
823
00:32:32,540 --> 00:32:34,973
No. Question is, who would've
slipped them to him?
824
00:32:34,975 --> 00:32:36,275
We can think of someone.
825
00:32:43,506 --> 00:32:46,641
Ah. I tried to get here early,
you still beat me in.
826
00:32:46,643 --> 00:32:48,576
Ah, no, I never left.
827
00:32:48,578 --> 00:32:49,911
Showered in the gym.
828
00:32:49,913 --> 00:32:52,513
I keep a change of clothes
in my locker.
829
00:32:52,515 --> 00:32:54,315
Yeah, that's a good idea
for a boss.
830
00:32:54,317 --> 00:32:55,783
I don't feel so boss.
831
00:32:55,785 --> 00:32:57,151
Digging into
Vairo's record
832
00:32:57,153 --> 00:33:00,488
and there's not
one hint of him
833
00:33:00,490 --> 00:33:02,824
ever dealing with the drugs
Abby found last night.
834
00:33:02,826 --> 00:33:04,959
All his busts were
for pot and coke.
835
00:33:04,961 --> 00:33:06,227
And no DMSO?
836
00:33:06,229 --> 00:33:07,395
What is that?
837
00:33:07,397 --> 00:33:09,197
D-M-S-O.
Look that up for me.
838
00:33:09,199 --> 00:33:10,331
So, last night
I was putting
839
00:33:10,333 --> 00:33:11,566
sports cream on my back
840
00:33:11,568 --> 00:33:12,767
and I was wishing
I had this stuff
841
00:33:12,769 --> 00:33:14,202
that, uh, that a doctor
in Colombia gave me
842
00:33:14,204 --> 00:33:15,670
last time I tweaked it.
843
00:33:15,672 --> 00:33:18,506
BISHOP: "DMSO, AKA
dimethyl sulfoxide."
844
00:33:18,508 --> 00:33:20,341
Yep. Sound familiar?
845
00:33:20,343 --> 00:33:22,377
BISHOP: Yeah, it's what Coyne
had in his system
846
00:33:22,379 --> 00:33:23,678
along with fentanyl
and ibuprofen.
847
00:33:23,680 --> 00:33:25,346
They're all types
of pain killers.
848
00:33:25,348 --> 00:33:26,581
Now, we know Coyne was in pain,
849
00:33:26,583 --> 00:33:28,516
but you don't take DMSO
as a pill.
850
00:33:28,518 --> 00:33:29,984
Yeah, yet he took all three.
851
00:33:29,986 --> 00:33:31,052
McGEE:
Saw Vairo's lawyer
852
00:33:31,054 --> 00:33:32,353
on my way in.
853
00:33:32,355 --> 00:33:33,621
Says her client
854
00:33:33,623 --> 00:33:35,823
is not talking
and she wants him out now.
855
00:33:35,825 --> 00:33:37,925
Ah, doubt he'd be much good
to us, anyway.
856
00:33:37,927 --> 00:33:41,062
He's not exactly
the sports injury type.
857
00:33:42,632 --> 00:33:44,399
What are you thinking, Gibbs?
858
00:33:44,401 --> 00:33:48,536
I am thinking that Vairo
won't have to say much.
859
00:33:48,538 --> 00:33:50,471
That we'll do all the talking
860
00:33:50,473 --> 00:33:53,541
after you look up
one more thing.
861
00:33:53,543 --> 00:33:54,742
Mm-hmm.
862
00:33:54,744 --> 00:33:56,411
(Bishop typing)
863
00:33:56,413 --> 00:33:58,913
ATTORNEY: Premeditated murderis a long way
864
00:33:58,915 --> 00:34:00,548
from armed robbery, agents.
865
00:34:00,550 --> 00:34:02,350
Mr. Vairo isn't talking
until we see some basis
866
00:34:02,352 --> 00:34:03,918
for your allegations.
Cool.
867
00:34:03,920 --> 00:34:06,554
Well, our basis are
a list of these drugs
868
00:34:06,556 --> 00:34:08,656
that were found
in Coyne's system.
869
00:34:08,658 --> 00:34:10,358
Recognize any of them, Leo?
870
00:34:10,360 --> 00:34:12,326
Can't hardly pronounce them.
871
00:34:12,328 --> 00:34:14,028
Yeah, we doubt
you sold them.
872
00:34:14,030 --> 00:34:16,731
I mean, you dealt mostly in
recreational drugs, right?
873
00:34:16,733 --> 00:34:18,700
Weed, blow.
I was good, too.
874
00:34:18,702 --> 00:34:19,767
Mr. Vairo.
875
00:34:19,769 --> 00:34:20,935
BISHOP: We thought
maybe that's how
876
00:34:20,937 --> 00:34:23,071
you knew the gym owner.
877
00:34:23,073 --> 00:34:24,806
Turns out Pete was hit
878
00:34:24,808 --> 00:34:26,574
with a misdemeanor
coke possession
879
00:34:26,576 --> 00:34:27,675
a few years ago.
880
00:34:27,677 --> 00:34:29,343
TORRES: Wasn't your
coke on him, was it?
881
00:34:29,345 --> 00:34:30,645
I mean, he told us
he didn't even know
882
00:34:30,647 --> 00:34:31,713
who you were before, uh,
883
00:34:31,715 --> 00:34:32,647
before the robbery.
884
00:34:32,649 --> 00:34:34,182
- Pete said that?
- Leo.
885
00:34:34,184 --> 00:34:35,116
TORRES: Rock and
a hard place, Leo.
886
00:34:35,118 --> 00:34:36,984
You admitting
to knowing Pete
887
00:34:36,986 --> 00:34:39,020
and you're pretty much
confessing to shooting him.
888
00:34:39,022 --> 00:34:40,621
BISHOP: Yeah,
I don't know, Leo.
889
00:34:40,623 --> 00:34:42,590
I mean, you seem, you
seem smarter than that.
890
00:34:42,592 --> 00:34:44,292
How stupid would you have to be
to rob a gym?
891
00:34:44,294 --> 00:34:45,793
TORRES:
Seriously.
892
00:34:45,795 --> 00:34:47,929
The guy didn't even have
200 bucks in the safe.
893
00:34:47,931 --> 00:34:49,530
I mean, you got to
be an idiot
894
00:34:49,532 --> 00:34:50,732
to shoot a guy over that.
895
00:34:50,734 --> 00:34:52,600
It was way more than that.
896
00:34:54,838 --> 00:34:57,839
Look, I didn't kill
this Navy guy.
897
00:34:57,841 --> 00:34:59,707
I get why you think I did,
but I didn't.
898
00:34:59,709 --> 00:35:01,175
TORRES: Then help us
figure out who did.
899
00:35:01,177 --> 00:35:02,176
Why did you rob the gym?
900
00:35:02,178 --> 00:35:04,245
(stammers, stops)
901
00:35:04,247 --> 00:35:06,647
Oh, go for it.
902
00:35:06,649 --> 00:35:08,983
I knew Pete back in the day.
903
00:35:08,985 --> 00:35:11,085
Sold to him a few times.
904
00:35:11,087 --> 00:35:13,988
A couple years ago,
I hear he's making a bundle
905
00:35:13,990 --> 00:35:15,556
off this wonder drug,
906
00:35:15,558 --> 00:35:17,825
importing it
from South America.
907
00:35:17,827 --> 00:35:19,727
Some kind of miracle
pain killer.
908
00:35:19,729 --> 00:35:21,529
PETE:
Look, guys.
909
00:35:21,531 --> 00:35:23,598
Richie was my friend.He saved my life.
910
00:35:23,600 --> 00:35:25,767
I mean, what,
are-are you gonna believe
911
00:35:25,769 --> 00:35:27,735
some trigger-happy drug dealer?
TORRES: We normally don't,
912
00:35:27,737 --> 00:35:29,670
but now...
913
00:35:29,672 --> 00:35:30,872
Okay, did-did he happen to say
914
00:35:30,874 --> 00:35:32,440
how I got the body
in the casket?
915
00:35:32,442 --> 00:35:33,708
Much less the cemetery?
916
00:35:33,710 --> 00:35:35,376
Now here's a good shot.
917
00:35:35,378 --> 00:35:37,578
I... don't touch my stuff,
please.
918
00:35:37,580 --> 00:35:38,746
(chuckles)
Look at that.
919
00:35:38,748 --> 00:35:41,082
Gorton Poly High School, 2001.
920
00:35:41,084 --> 00:35:42,450
Varsity football.
921
00:35:42,452 --> 00:35:43,684
There you are.
922
00:35:43,686 --> 00:35:44,685
Number 2-5.
923
00:35:44,687 --> 00:35:46,521
Look at the size of your neck.
924
00:35:46,523 --> 00:35:47,922
Where have I
seen this before?
925
00:35:47,924 --> 00:35:50,725
Oh, that's right,
um... I know.
926
00:35:50,727 --> 00:35:52,393
The, uh, the yearbook
we dug up online
927
00:35:52,395 --> 00:35:53,694
trying to connect
our suspects.
928
00:35:53,696 --> 00:35:55,096
- What?
- How could I be a suspect?
929
00:35:55,098 --> 00:35:56,130
Check this out.
930
00:35:56,132 --> 00:35:57,431
Good-looking kid, huh?
931
00:35:57,433 --> 00:36:01,169
Let's see where's
that, uh, team photo?
932
00:36:01,171 --> 00:36:03,037
Oh, wow, look at that.
It's the same shot.
933
00:36:03,039 --> 00:36:04,338
You're not just
a football player,
934
00:36:04,340 --> 00:36:06,808
you were a co-captain, Pete.
There you are.
935
00:36:06,810 --> 00:36:08,643
Huh?
936
00:36:08,645 --> 00:36:10,978
Who's your
buddy there?
937
00:36:25,061 --> 00:36:27,328
I needed the money, okay?
938
00:36:31,601 --> 00:36:34,001
Well, so much for
taking one for the team.
939
00:36:34,003 --> 00:36:35,703
He's spilling
his guts out.
940
00:36:35,705 --> 00:36:37,305
(sighs)
941
00:36:37,307 --> 00:36:38,739
Look, just leave Phil
out of this.
942
00:36:38,741 --> 00:36:40,474
He didn't have
anything to do with it.
943
00:36:40,476 --> 00:36:42,977
All he did was
get me access to the casket
944
00:36:42,979 --> 00:36:45,179
and then he just...
he looked away.
945
00:36:45,181 --> 00:36:46,948
TORRES:
That miracle drug
946
00:36:46,950 --> 00:36:48,368
did a real number
on your other buddy.
947
00:36:48,369 --> 00:36:50,385
Look, I was just
trying to help him.
948
00:36:50,386 --> 00:36:51,819
Richie was
in so much pain.
949
00:36:51,821 --> 00:36:53,821
His shoulder was killing him.
TORRES: Yeah, sure,
950
00:36:53,823 --> 00:36:55,659
along with everything else
when you started helping him.
951
00:36:55,660 --> 00:36:56,256
No.
952
00:36:56,257 --> 00:36:58,094
Nobody else had a reaction
like that. I didn't know...
953
00:36:58,094 --> 00:37:00,761
Look, I didn't know what to do.
You take him to the hospital.
954
00:37:00,763 --> 00:37:02,363
Oh, but he couldn't
do that, Gibbs,
955
00:37:02,365 --> 00:37:03,831
'cause they'd find out that
Rich was poisoned.
956
00:37:03,833 --> 00:37:06,601
No, he wasn't poisoned, okay?
957
00:37:06,603 --> 00:37:08,536
And I got rid
of my supply after...
958
00:37:08,538 --> 00:37:10,504
After you killed him.
No, I didn't kill him.
959
00:37:10,506 --> 00:37:13,374
It killed him, and it was
an accident. All right, look,
960
00:37:13,376 --> 00:37:14,909
Richie comes by the gym
961
00:37:14,911 --> 00:37:17,378
after-hours one night,
on his way to the base.
962
00:37:17,380 --> 00:37:19,614
And he's in pain
and he's blaming me.
963
00:37:19,616 --> 00:37:21,382
And then things
just got out of hand
964
00:37:21,384 --> 00:37:23,618
and we got physical and, uh,
the next thing I know,
965
00:37:23,620 --> 00:37:25,186
Richie just... he just fell.
966
00:37:25,188 --> 00:37:26,721
He fell?
Yeah. He just fell.
967
00:37:26,723 --> 00:37:28,089
I'm assuming
he fell on something
968
00:37:28,091 --> 00:37:29,891
heavy and hard.
He hit the barbell rack.
969
00:37:29,893 --> 00:37:32,059
He didn't even hit it
hard enough for it to kill him,
970
00:37:32,061 --> 00:37:33,494
but he, uh...
971
00:37:35,098 --> 00:37:37,265
...he was dead.
972
00:37:39,569 --> 00:37:42,103
What about Donna?
973
00:37:43,606 --> 00:37:46,474
Does Donna
have to know about this?
974
00:37:46,476 --> 00:37:48,676
I mean, with everything
she's been through.
975
00:37:51,381 --> 00:37:53,581
You okay?
976
00:37:54,684 --> 00:37:56,851
I want to testify at his trial.
977
00:38:01,491 --> 00:38:04,125
Lingering effects?
978
00:38:04,127 --> 00:38:06,093
Oh. No, I'm fine.
Thanks, Doctor.
979
00:38:06,095 --> 00:38:07,995
I was just...
thinking about that poor woman.
980
00:38:07,997 --> 00:38:09,463
Loses her husband
981
00:38:09,465 --> 00:38:12,199
and then falls for the man
who killed him.
982
00:38:12,567 --> 00:38:16,136
"Death leaves a heartache
no one can heal.
983
00:38:16,138 --> 00:38:18,772
Love leaves a memory
no one can steal."
984
00:38:18,774 --> 00:38:20,106
That's nice.
985
00:38:20,108 --> 00:38:22,208
It was carved
on a headstone
986
00:38:22,210 --> 00:38:24,311
in Ireland
centuries ago.
987
00:38:24,313 --> 00:38:27,147
Yeah. No one
does death
988
00:38:27,149 --> 00:38:29,082
quite like the Irish.
989
00:38:29,084 --> 00:38:30,684
You really should write a book.
Yeah, yeah.
990
00:38:30,686 --> 00:38:32,886
In all my free time.
ABBY: Registered letter
991
00:38:32,888 --> 00:38:35,689
for "The Esteemed
Dr. Donald Mallard."
992
00:38:35,691 --> 00:38:37,290
I signed for it. It's from
the University of Edinburgh.
993
00:38:37,292 --> 00:38:40,226
Must be important.
Hardly. Thank you, Abby.
994
00:38:40,228 --> 00:38:43,396
To the circular file,
please, Dr. Palmer.
995
00:38:43,398 --> 00:38:46,232
No, I'm not throwing this away.
Now you're being ridiculous.
996
00:38:46,234 --> 00:38:48,735
Oh, please don't.
He doesn't want us to know
997
00:38:48,737 --> 00:38:50,670
how much he gives
to his old school.
998
00:38:50,672 --> 00:38:52,639
- Because it's none of your business.
- "To the Honorable
999
00:38:52,641 --> 00:38:54,574
Dr. Mallard..."
Yada, yada, yada.
1000
00:38:54,576 --> 00:38:57,344
"Attempts to reach you
have failed."
1001
00:38:57,346 --> 00:38:58,445
Not well enough.
1002
00:38:58,447 --> 00:39:00,580
Doctor...
1003
00:39:00,582 --> 00:39:03,750
this is not a solicitation,
this is an invitation.
1004
00:39:03,752 --> 00:39:06,553
ABBY: "The University
requests your presence
1005
00:39:06,555 --> 00:39:08,054
"at a weekend honoring
1006
00:39:08,056 --> 00:39:10,657
its most distinguished alumni."
1007
00:39:10,659 --> 00:39:13,326
JIMMY: "At which
you will be a guest of honor
1008
00:39:13,328 --> 00:39:15,095
"and awarded
the honorary degree,
1009
00:39:15,097 --> 00:39:17,364
Doctor of Humane Letters."
1010
00:39:18,600 --> 00:39:20,467
Has to be a prank.
1011
00:39:20,469 --> 00:39:21,501
It's not a prank.
1012
00:39:21,503 --> 00:39:22,736
You're the bestest,
1013
00:39:22,738 --> 00:39:24,237
baddest, Duckiest,
1014
00:39:24,239 --> 00:39:27,006
most legendary medical
examiner of all times,
1015
00:39:27,008 --> 00:39:29,109
and, obviously,
they know.
1016
00:39:29,111 --> 00:39:30,477
JIMMY:
It's pretty cool, Doctor.
1017
00:39:30,479 --> 00:39:32,178
How much do you
donate, by the way?
1018
00:39:32,180 --> 00:39:33,246
Shame on me.
1019
00:39:33,248 --> 00:39:34,714
What?
For allowing
1020
00:39:34,716 --> 00:39:38,017
my cynicism to reject
all those phone calls.
1021
00:39:38,019 --> 00:39:40,153
That's true.
You might never have known.
1022
00:39:41,223 --> 00:39:43,757
But now that you do know?
1023
00:39:45,527 --> 00:39:48,294
I wouldn't miss it
for the world.
1024
00:39:50,866 --> 00:39:52,465
(chuckles)
1025
00:39:52,467 --> 00:39:55,001
Delilah has been a champ.
You know?
1026
00:39:55,003 --> 00:39:57,837
She was a total rock
while I was gone.
1027
00:39:57,839 --> 00:40:00,140
Can't say enough.
Yeah, you've been saying it
1028
00:40:00,142 --> 00:40:01,541
for most of the hour.
1029
00:40:01,543 --> 00:40:03,543
We've got
five minutes left, Tim.
1030
00:40:03,545 --> 00:40:05,245
Tell me why you're not sleeping.
1031
00:40:05,247 --> 00:40:06,780
I told you
I don't know.
1032
00:40:06,782 --> 00:40:08,481
Pretend you do.
1033
00:40:08,483 --> 00:40:09,983
Take a chance.
1034
00:40:09,985 --> 00:40:12,752
What is it you don't know?
1035
00:40:12,754 --> 00:40:14,487
(sighs)
1036
00:40:18,560 --> 00:40:21,094
I don't know...
1037
00:40:21,096 --> 00:40:23,062
why I've been worrying so much
1038
00:40:23,064 --> 00:40:25,064
since we got back.
1039
00:40:25,066 --> 00:40:27,500
It was hard enough surviving
Paraguay, but you'd think
1040
00:40:27,502 --> 00:40:29,669
there would be nothing left
to fear after that.
1041
00:40:29,671 --> 00:40:32,071
You certainly had reason
to be afraid down there.
1042
00:40:32,073 --> 00:40:33,473
That was different.
1043
00:40:33,475 --> 00:40:35,775
We stared death
in the face every day,
1044
00:40:35,777 --> 00:40:37,610
but I knew that,
somehow, we'd get back.
1045
00:40:37,612 --> 00:40:39,446
A wife at home,
baby on the way.
1046
00:40:39,448 --> 00:40:41,681
Perhaps fear wasn't an option.
1047
00:40:41,683 --> 00:40:43,450
There was no time to be afraid.
1048
00:40:43,452 --> 00:40:45,518
But now you have time.
I just can't shake this feeling
1049
00:40:45,520 --> 00:40:47,053
like the other shoe
is gonna drop.
1050
00:40:47,055 --> 00:40:49,489
Like I've run out of luck
1051
00:40:49,491 --> 00:40:51,558
and... something's
bound to go wrong.
1052
00:40:51,560 --> 00:40:53,993
There's some
big scoreboard out there
1053
00:40:53,995 --> 00:40:56,062
that keeps track
of who's had enough hardship
1054
00:40:56,064 --> 00:40:57,730
and who's owed some more?
1055
00:40:57,732 --> 00:41:00,033
Sounds crazy when you
put it like that.
1056
00:41:00,035 --> 00:41:01,401
Maybe a little.
1057
00:41:01,403 --> 00:41:03,803
Misfortune is
pretty arbitrary, after all.
1058
00:41:03,805 --> 00:41:05,071
Well, I don't
know about that.
1059
00:41:05,073 --> 00:41:07,407
Some people
seem to just skate by
1060
00:41:07,409 --> 00:41:09,943
while others
are magnets for disaster.
1061
00:41:09,945 --> 00:41:11,211
Which one are you?
1062
00:41:12,380 --> 00:41:14,080
Somewhere in the middle,
I guess.
1063
00:41:14,082 --> 00:41:15,648
We're all in the middle, Tim.
1064
00:41:15,650 --> 00:41:19,252
Despite appearances,
everybody's got a story to tell.
1065
00:41:19,254 --> 00:41:21,621
No one gets through
this life unscathed.
1066
00:41:21,623 --> 00:41:24,090
Is that... is that
supposed to help me sleep?
1067
00:41:24,092 --> 00:41:25,525
Worry's a bully.
1068
00:41:25,527 --> 00:41:27,760
It gives you nothing,
1069
00:41:27,762 --> 00:41:30,396
it only takes.
- Just wish
1070
00:41:30,398 --> 00:41:31,898
I could enjoy the ride more,
you know?
1071
00:41:31,900 --> 00:41:34,200
Quit obsessing
about what lies ahead.
1072
00:41:35,804 --> 00:41:39,472
All the danger that you've faced
over the years, Tim--
1073
00:41:39,474 --> 00:41:42,475
that experience
was put to the test down there.
1074
00:41:42,477 --> 00:41:44,511
And you passed
with flying colors.
1075
00:41:44,513 --> 00:41:47,247
So whatever lies ahead,
1076
00:41:47,249 --> 00:41:49,182
you're more prepared
to deal with it
1077
00:41:49,184 --> 00:41:52,585
than you've ever been before
in your life.
1078
00:41:55,457 --> 00:41:58,925
And I will file your paperwork
later tonight,
1079
00:41:58,927 --> 00:42:00,994
and let Director Vance
1080
00:42:00,996 --> 00:42:02,562
know you're good to go.
1081
00:42:02,564 --> 00:42:03,997
That'd be great.
Hey, boss.
1082
00:42:03,999 --> 00:42:05,932
Told you I'd see you here.
1083
00:42:05,934 --> 00:42:07,267
Been here the entire time?
1084
00:42:07,269 --> 00:42:09,435
About ten minutes.
Keep getting here early.
1085
00:42:09,437 --> 00:42:11,538
But she's got good magazines.
1086
00:42:12,674 --> 00:42:13,540
You ready?
1087
00:42:13,542 --> 00:42:15,775
And able.
1088
00:42:18,747 --> 00:42:20,446
Hey, you going home?
1089
00:42:22,484 --> 00:42:23,917
I'm going to bed.
1090
00:42:25,554 --> 00:42:27,053
Yeah.
1091
00:42:32,801 --> 00:42:39,701
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
78145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.