All language subtitles for NCIS.S16E01.HDTV.x264.LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,582 --> 00:00:04,365 Bring in the helo now. 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,384 _ 3 00:00:06,385 --> 00:00:07,951 (shouting) 4 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:16,762 --> 00:00:18,828 (helicopter blades whirring) 6 00:00:23,302 --> 00:00:24,834 Go! I got this! 7 00:00:24,836 --> 00:00:27,170 Get the kids to the chopper! 8 00:00:32,544 --> 00:00:34,244 RICARDO: Enrique! Papa! 9 00:00:34,246 --> 00:00:36,813 All right, come on. Come on! (shouting in Spanish) 10 00:00:38,850 --> 00:00:40,784 Come on, kid... 11 00:00:41,787 --> 00:00:44,054 (shouting in Spanish) 12 00:00:44,056 --> 00:00:45,322 Get out of here! 13 00:00:45,324 --> 00:00:47,157 All right, take off. 14 00:00:48,393 --> 00:00:49,526 Nick, you got 'em. 15 00:00:49,528 --> 00:00:50,627 Tim, what are you doing? 16 00:00:50,629 --> 00:00:51,761 Tim! 17 00:00:51,763 --> 00:00:53,997 (gunfire continuing) 18 00:00:58,804 --> 00:01:00,136 Turn around! 19 00:01:00,138 --> 00:01:01,438 That's a negative. 20 00:01:01,440 --> 00:01:02,872 We left men on the ground! 21 00:01:02,874 --> 00:01:04,474 Copy that, but we don't have the fuel. 22 00:01:04,476 --> 00:01:06,276 I'm giving you an order. We're going back! 23 00:01:06,278 --> 00:01:08,411 I don't take orders from you, sir. 24 00:01:11,149 --> 00:01:12,315 I'm not gonna tell you again. 25 00:01:12,317 --> 00:01:14,517 Turn this damn bird around. 26 00:01:15,988 --> 00:01:19,988 ♪ NCIS 15x01 ♪ House Divided Original Air Date on September 26, 2017 27 00:01:19,989 --> 00:01:26,889 == sync, corrected by elderman == @elder_man 28 00:01:26,913 --> 00:01:46,267 ♪ ♪ 29 00:01:47,383 --> 00:01:48,818 I'd love to take you for lunch, sweets, 30 00:01:48,820 --> 00:01:51,021 although I've got to check with the boss first. 31 00:01:51,023 --> 00:01:52,589 I wouldn't hold my breath. 32 00:01:52,591 --> 00:01:53,857 I've worked with lion trainers that didn't 33 00:01:53,859 --> 00:01:55,258 crack the whip as much as this one. 34 00:01:55,260 --> 00:01:56,960 Oh, wish me luck. 35 00:01:56,962 --> 00:01:58,495 Here she comes. 36 00:01:58,497 --> 00:01:59,729 Okay, that's it, I am done 37 00:01:59,731 --> 00:02:00,930 signing things for the day. 38 00:02:00,932 --> 00:02:02,098 Is this bad timing? 39 00:02:02,100 --> 00:02:03,700 (sighs) You know, I don't remember 40 00:02:03,702 --> 00:02:05,368 Gibbs having to deal with 41 00:02:05,370 --> 00:02:06,970 quite this much paperwork. 42 00:02:06,972 --> 00:02:09,406 That's because he used it for kindling. 43 00:02:09,408 --> 00:02:10,940 - Ha. - No, really. 44 00:02:10,942 --> 00:02:12,442 The first steak he ever grilled for me 45 00:02:12,444 --> 00:02:15,011 was roasted over our fitness evals. 46 00:02:15,013 --> 00:02:16,513 - Okay, now I am... - Thanks. 47 00:02:16,515 --> 00:02:18,715 Signing off on my expense report? 48 00:02:18,717 --> 00:02:21,084 (sighs) And how do you feel 49 00:02:21,086 --> 00:02:23,219 about me having an early lunch? 50 00:02:23,221 --> 00:02:25,622 Well depends on whether you finished 51 00:02:25,624 --> 00:02:26,956 checking with that source in Paraguay. 52 00:02:26,958 --> 00:02:29,325 I was up all night working on it. 53 00:02:29,327 --> 00:02:31,094 Please tell me you got something. 54 00:02:31,096 --> 00:02:32,695 No. Unfortunately. 55 00:02:32,697 --> 00:02:34,330 No new chatter on Gibbs or McGee. 56 00:02:34,332 --> 00:02:37,000 What? There's new chatter on Gibbs and McGee? 57 00:02:37,002 --> 00:02:38,068 Did I say “chatter”? 58 00:02:38,070 --> 00:02:39,569 Yeah, there's no chatter. 59 00:02:39,571 --> 00:02:40,870 And we're not looking. 60 00:02:40,872 --> 00:02:42,305 Everybody knows the DoD 61 00:02:42,307 --> 00:02:43,907 has forbidden anybody from NCIS 62 00:02:43,909 --> 00:02:46,810 getting involved in the search for Gibbs or McGee. 63 00:02:53,819 --> 00:02:55,418 So, what's up? 64 00:02:55,420 --> 00:02:56,753 Who let you out of dispatch? 65 00:02:56,755 --> 00:02:59,222 Me. I just got the strangest call. 66 00:02:59,224 --> 00:03:00,824 Figured you should hear for yourself. 67 00:03:00,826 --> 00:03:03,793 NCIS. How may I direct your call? 68 00:03:03,795 --> 00:03:05,338 MAN: I need to talk to an agent... (grunts) 69 00:03:05,362 --> 00:03:07,231 (gunshots, glass shattering) 70 00:03:07,232 --> 00:03:08,565 I've got an address. It's a pay phone 71 00:03:08,567 --> 00:03:10,066 on Hamilton. What do you think? 72 00:03:10,068 --> 00:03:12,035 I think I won't be having an early lunch. 73 00:03:12,037 --> 00:03:14,270 Grab your gear. 74 00:03:14,272 --> 00:03:16,239 TORRES: The pilot and I 75 00:03:16,241 --> 00:03:19,476 discussed turning back for Agents Gibbs and McGee. 76 00:03:19,478 --> 00:03:21,077 But, um... 77 00:03:21,079 --> 00:03:23,813 well... we decided against it. 78 00:03:23,815 --> 00:03:26,850 As soon as we landed on the LPD, 79 00:03:26,852 --> 00:03:29,119 Agent Taggart, in Paraguay, asked the local police 80 00:03:29,121 --> 00:03:33,022 to send a team to search for our men. 81 00:03:33,024 --> 00:03:34,457 But they didn't find anything. 82 00:03:34,459 --> 00:03:36,826 - No. - And that's because 83 00:03:36,828 --> 00:03:38,728 the Revolutionary Armed 84 00:03:38,730 --> 00:03:41,364 Council rebels you antagonized... 85 00:03:41,366 --> 00:03:42,932 That's one way to put it. 86 00:03:42,934 --> 00:03:46,870 ...disappeared into the wind after your attack. 87 00:03:46,872 --> 00:03:48,104 You're aware the R.A.C. 88 00:03:48,106 --> 00:03:50,807 was trafficking black market uranium. 89 00:03:50,809 --> 00:03:54,711 And you set a CIA Intel gathering operation 90 00:03:54,713 --> 00:03:56,146 back months. 91 00:03:56,148 --> 00:03:58,214 Oh, and we also saved the lives of three children. 92 00:03:58,216 --> 00:04:01,818 Violating seven DoD rules of conduct. 93 00:04:01,820 --> 00:04:03,119 With all due respect, 94 00:04:03,121 --> 00:04:04,854 your rules of conduct suck. 95 00:04:04,856 --> 00:04:07,323 CONGRESSMAN: This committee will not tolerate a rogue agency 96 00:04:07,325 --> 00:04:11,427 conducting rogue operations in a foreign country. 97 00:04:11,429 --> 00:04:12,829 Well, if you want to get judgy. 98 00:04:12,831 --> 00:04:14,030 What I want 99 00:04:14,032 --> 00:04:16,266 is accountability. 100 00:04:16,268 --> 00:04:18,902 And a respect for the rule of law. 101 00:04:18,904 --> 00:04:20,236 Maybe we should spend a little more time 102 00:04:20,238 --> 00:04:21,771 talking about my missing friends. 103 00:04:21,773 --> 00:04:24,140 CONGRESSWOMAN: We do sympathize, Agent Torres. 104 00:04:24,142 --> 00:04:27,477 And the Paraguayan government has vowed to do all they can 105 00:04:27,479 --> 00:04:29,145 to find our agents. 106 00:04:29,147 --> 00:04:31,414 And they're taking their sweet time. 107 00:04:31,416 --> 00:04:33,349 Time we don't have. 108 00:04:33,351 --> 00:04:36,519 CONGRESSWOMAN: Sadly, there might not be anything to find. 109 00:04:36,521 --> 00:04:37,987 And at some point we need 110 00:04:37,989 --> 00:04:41,024 to ask ourselves if Agent Gibbs and McGee 111 00:04:41,026 --> 00:04:42,892 are still alive. 112 00:04:46,031 --> 00:04:48,898 (guard speaking Spanish) 113 00:04:54,172 --> 00:04:56,406 Cena. 114 00:04:59,211 --> 00:05:01,778 (water dripping) 115 00:05:08,353 --> 00:05:09,953 Boss. 116 00:05:24,826 --> 00:05:26,025 (siren wailing, helicopter blades whirring) 117 00:05:26,027 --> 00:05:28,094 So, what's this thing again? 118 00:05:28,096 --> 00:05:29,829 I don't know. 119 00:05:29,831 --> 00:05:31,731 But it does look vaguely familiar. 120 00:05:31,733 --> 00:05:33,499 It's called a phone booth. 121 00:05:33,501 --> 00:05:34,700 And they were everywhere, 122 00:05:34,702 --> 00:05:35,968 before cell phones 123 00:05:35,970 --> 00:05:37,303 became ubiquitous. 124 00:05:37,305 --> 00:05:38,971 People used them any time 125 00:05:38,973 --> 00:05:41,173 they were away from home to make calls. 126 00:05:41,175 --> 00:05:42,374 Like animals. 127 00:05:42,376 --> 00:05:44,009 WITNESS: Suddenly this car 128 00:05:44,011 --> 00:05:46,412 comes flying out of nowhere, and then bam, bam, bam! 129 00:05:46,414 --> 00:05:48,414 Glass shatters, people are screaming. 130 00:05:48,416 --> 00:05:50,616 It was awesome. I'll bet. 131 00:05:50,618 --> 00:05:52,518 Shame more people weren't killed. 132 00:05:52,520 --> 00:05:54,487 So, uh, what happens next? 133 00:05:54,489 --> 00:05:57,623 Hair fibers, fingerprints, trace the call? 134 00:05:57,625 --> 00:05:58,858 No need to. 135 00:05:58,860 --> 00:05:59,992 He called us. 136 00:05:59,994 --> 00:06:01,460 About what? 137 00:06:01,462 --> 00:06:04,163 That's what we're here to find out, mate. 138 00:06:05,266 --> 00:06:07,700 What'd I miss? JIMMY: Hey! 139 00:06:07,702 --> 00:06:08,667 Nice suit. 140 00:06:08,669 --> 00:06:10,503 I didn't think you even owned a tie. 141 00:06:10,505 --> 00:06:11,837 He doesn't. 142 00:06:11,839 --> 00:06:13,405 Mustard? Really? 143 00:06:13,407 --> 00:06:14,640 This is silk. 144 00:06:14,642 --> 00:06:16,542 Sorry, man, I had a hot dog on the Hill. 145 00:06:17,378 --> 00:06:19,211 Who's this guy? 146 00:06:19,213 --> 00:06:20,479 Well, no ID yet. 147 00:06:20,481 --> 00:06:22,915 How'd the hearing go? A lot of talking. 148 00:06:22,917 --> 00:06:24,784 They want to talk to Quinn; I told them she was on leave 149 00:06:24,786 --> 00:06:26,051 and she was taking care of her mom, 150 00:06:26,053 --> 00:06:27,353 but they didn't care. 151 00:06:27,355 --> 00:06:29,088 Anything from our contact in Paraguay? 152 00:06:29,090 --> 00:06:30,589 JIMMY: No, but I did speak to Delilah 153 00:06:30,591 --> 00:06:32,892 this morning, and, well, uh... 154 00:06:32,894 --> 00:06:34,260 she's not doing well. 155 00:06:34,262 --> 00:06:36,729 Pregnancy is supposed to be a joyous time. 156 00:06:36,731 --> 00:06:39,331 I cannot imagine what she must be going through. 157 00:06:39,333 --> 00:06:41,801 All right, well, we will find them. 158 00:06:41,803 --> 00:06:43,335 We will. 159 00:06:43,337 --> 00:06:45,738 But right now, we've got a job to do, so... 160 00:06:45,740 --> 00:06:47,506 I've got a partial plate from a witness. 161 00:06:47,508 --> 00:06:49,141 DUCKY: Cursory examination 162 00:06:49,143 --> 00:06:51,577 suggests that this man was killed by 163 00:06:51,579 --> 00:06:53,045 multiple... 164 00:06:53,047 --> 00:06:54,446 Duck? 165 00:06:54,448 --> 00:06:56,215 Look. 166 00:06:56,217 --> 00:06:57,383 JIMMY: Huh. 167 00:06:57,385 --> 00:06:59,151 It's just falling out. 168 00:06:59,153 --> 00:07:00,986 I've seen a lot of drive-bys in my time, 169 00:07:00,988 --> 00:07:04,390 but I've never seen a shooter shoot the hair off of somebody. 170 00:07:04,392 --> 00:07:06,592 Yeah, neither have I. 171 00:07:09,831 --> 00:07:11,163 McGEE: Right, that's 31 for you, 172 00:07:11,165 --> 00:07:13,232 31 for me, 173 00:07:13,234 --> 00:07:15,000 and there's one left over. 174 00:07:16,404 --> 00:07:18,237 You want to split it in half? 175 00:07:19,273 --> 00:07:20,840 It's a bean. 176 00:07:22,844 --> 00:07:24,276 Cheers. 177 00:07:26,047 --> 00:07:28,247 Oh, what I wouldn't give for a real meal right now. 178 00:07:28,249 --> 00:07:31,417 (chuckles) Nice shower. 179 00:07:31,419 --> 00:07:33,118 Oh. 180 00:07:33,120 --> 00:07:35,354 And a smartphone. 181 00:07:35,356 --> 00:07:37,723 Just for five minutes, a smartphone would be nice. 182 00:07:37,725 --> 00:07:39,558 Check the weather, 183 00:07:39,560 --> 00:07:41,427 take a few selfies. 184 00:07:42,230 --> 00:07:43,929 (Gibbs grunts, can clatters) 185 00:07:43,931 --> 00:07:45,698 Oh, that's never gonna work. 186 00:07:45,700 --> 00:07:48,500 (sighs) We need a knife. Oh. 187 00:07:48,502 --> 00:07:49,969 That's on the list 188 00:07:49,971 --> 00:07:51,303 of what I've recently renamed 189 00:07:51,305 --> 00:07:54,306 “The World's Slowest Moving Escape Plan.” 190 00:07:54,308 --> 00:07:55,875 (man speaks Spanish) 191 00:07:55,877 --> 00:07:57,877 (man whistles) GIBBS: It just got harder. 192 00:08:00,248 --> 00:08:01,947 Lots of new faces. 193 00:08:01,949 --> 00:08:04,116 There's something going on... (loud bang on door) 194 00:08:08,789 --> 00:08:10,956 Feliz Navidad. 195 00:08:10,958 --> 00:08:12,791 Good news. 196 00:08:12,793 --> 00:08:15,527 Christmas has come early for you two. 197 00:08:16,764 --> 00:08:18,898 Time to meet Santa. 198 00:08:18,900 --> 00:08:21,200 McGEE: Santa gonna let us sit on his lap? 199 00:08:21,202 --> 00:08:24,270 GUARD: Not Santa. Jefe, the boss. 200 00:08:24,272 --> 00:08:26,138 He's been laying low since your attack. 201 00:08:26,140 --> 00:08:27,840 Now he's back. 202 00:08:27,842 --> 00:08:30,342 He wants to have a little chat. 203 00:08:30,344 --> 00:08:32,278 You killed a lot of people 204 00:08:32,280 --> 00:08:35,314 when you attacked our training compound. 205 00:08:35,316 --> 00:08:38,050 Cost him a lot of money. 206 00:08:38,052 --> 00:08:39,885 Now it's time to pay the piper. 207 00:08:39,887 --> 00:08:42,922 I can't wait to watch. 208 00:08:42,924 --> 00:08:45,391 Maybe he wants to keep you in there, huh? 209 00:08:48,396 --> 00:08:49,862 Vamos. 210 00:08:49,864 --> 00:08:51,330 Andale. 211 00:08:53,834 --> 00:08:56,035 REEVES: Our victim has been identified 212 00:08:56,037 --> 00:08:58,037 as Zachary Brooks, 35 years old 213 00:08:58,039 --> 00:09:00,973 with a history of drug muling. 214 00:09:00,975 --> 00:09:03,676 (clears throat) Sorry. 215 00:09:03,678 --> 00:09:05,411 (clears throat) 216 00:09:05,413 --> 00:09:06,578 Brooks has had several convictions 217 00:09:06,580 --> 00:09:08,213 over the last decade, 218 00:09:08,215 --> 00:09:11,517 specializing in overseas transports. 219 00:09:11,519 --> 00:09:12,751 And not in the Navy. 220 00:09:12,753 --> 00:09:14,620 Victim did call us. 221 00:09:14,622 --> 00:09:17,089 Cause of death? Ducky confirms 222 00:09:17,091 --> 00:09:18,991 it was the three bullet holes. He also figured out 223 00:09:18,993 --> 00:09:20,259 why his hair was falling out. 224 00:09:20,261 --> 00:09:22,161 Bloke had radiation poisoning. 225 00:09:22,163 --> 00:09:23,162 From what? 226 00:09:23,164 --> 00:09:25,064 Um, radiation? 227 00:09:26,968 --> 00:09:28,534 Abby is identifying the source as we speak. 228 00:09:28,536 --> 00:09:29,902 (sighs) 229 00:09:29,904 --> 00:09:31,537 That's all you got? 230 00:09:32,873 --> 00:09:33,973 Floor time. 231 00:09:33,975 --> 00:09:35,074 - No. Please. - Oh. 232 00:09:35,076 --> 00:09:36,275 That is an order. 233 00:09:36,277 --> 00:09:38,077 (sighs) 234 00:09:40,514 --> 00:09:41,947 (groans) Okay. 235 00:09:41,949 --> 00:09:44,483 Why no arrests in the past year? Go. 236 00:09:44,485 --> 00:09:45,951 I don't know, maybe the guy went clean. 237 00:09:45,953 --> 00:09:47,486 Got better at covering his tracks. 238 00:09:47,488 --> 00:09:48,921 Motive for his murder? 239 00:09:48,923 --> 00:09:50,622 I mean, timing is suspicious. 240 00:09:50,624 --> 00:09:52,324 Just as he was calling NCIS. 241 00:09:53,394 --> 00:09:56,295 Maybe someone was trying to shut him up. 242 00:09:56,297 --> 00:09:59,398 You know, we should be hitting this floor more often. 243 00:09:59,400 --> 00:10:00,432 ABBY: Well, 244 00:10:00,434 --> 00:10:01,934 don't get up now because 245 00:10:01,936 --> 00:10:03,836 you're gonna want to sit down when you hear this. 246 00:10:03,838 --> 00:10:06,038 Um, I was able to find the source 247 00:10:06,040 --> 00:10:08,040 of your victim's radiation poisoning. 248 00:10:08,042 --> 00:10:09,241 It's uranium. 249 00:10:09,243 --> 00:10:11,643 And it's not just any uranium. 250 00:10:11,645 --> 00:10:13,579 When you analyze the ratio between 251 00:10:13,581 --> 00:10:15,114 U-235 252 00:10:15,116 --> 00:10:16,715 and U-238... 253 00:10:16,717 --> 00:10:18,183 It's the same ratio 254 00:10:18,185 --> 00:10:20,819 as the sample we have from the R.A.C. 255 00:10:20,821 --> 00:10:22,521 Brooks wasn't smuggling drugs, 256 00:10:22,523 --> 00:10:24,323 he was smuggling their uranium. 257 00:10:24,325 --> 00:10:26,425 Which means he had contact with them. 258 00:10:26,427 --> 00:10:28,694 Maybe that's why Brooks was calling us. 259 00:10:28,696 --> 00:10:30,696 He has info on Gibbs and McGee. 260 00:10:30,698 --> 00:10:31,663 Where is Director Vance? 261 00:10:31,665 --> 00:10:32,931 At the hearing. 262 00:10:32,933 --> 00:10:36,001 Well, we need to get in touch with him now. 263 00:10:38,506 --> 00:10:40,539 (guard speaking Spanish) 264 00:10:40,541 --> 00:10:42,775 (Spanish music playing) 265 00:10:49,116 --> 00:10:51,617 (music turns off) 266 00:10:53,120 --> 00:10:55,521 What happened with their clothing? 267 00:10:55,523 --> 00:10:57,656 And his face? 268 00:10:57,658 --> 00:10:59,024 We had a little fun with them 269 00:10:59,026 --> 00:11:00,826 while you were away. 270 00:11:03,998 --> 00:11:05,898 Ah, gentlemen, please, 271 00:11:05,900 --> 00:11:09,601 accept my humble apologies for your mistreatment. 272 00:11:09,603 --> 00:11:12,004 I absolutely did not authorize it. 273 00:11:12,840 --> 00:11:15,207 I can see why you chose this weapon. 274 00:11:15,209 --> 00:11:17,643 Nice balance to it. 275 00:11:17,645 --> 00:11:20,179 We friends now? 276 00:11:20,181 --> 00:11:22,481 Well... 277 00:11:22,483 --> 00:11:25,317 clearly my men are still upset. 278 00:11:25,319 --> 00:11:28,253 You killed so many of their comrades. 279 00:11:28,255 --> 00:11:30,189 But yes. 280 00:11:30,191 --> 00:11:31,757 Let's be friends. 281 00:11:31,759 --> 00:11:35,961 I'm willing to let bygones be bygones 282 00:11:35,963 --> 00:11:38,497 for a price. 283 00:11:40,401 --> 00:11:41,366 Oh, my God. 284 00:11:41,368 --> 00:11:43,068 (laughs) Where is my manners? 285 00:11:43,070 --> 00:11:45,571 You must be starving, huh? 286 00:11:45,573 --> 00:11:48,040 No, not hungry. 287 00:11:48,042 --> 00:11:49,374 (chuckles lightly) 288 00:11:49,376 --> 00:11:51,243 What's the price? 289 00:11:51,245 --> 00:11:53,579 Well... 290 00:11:53,581 --> 00:11:55,247 you cost me a lot of money. 291 00:11:55,249 --> 00:11:59,151 Lucky for you, I imagine you know 292 00:11:59,153 --> 00:12:01,019 a lot of things... 293 00:12:01,021 --> 00:12:03,989 Agent Gibbs. 294 00:12:03,991 --> 00:12:07,259 So, I propose to recoup my loss 295 00:12:07,261 --> 00:12:09,895 by selling those things. 296 00:12:09,897 --> 00:12:12,931 You can help me willingly or I will just 297 00:12:12,933 --> 00:12:15,601 have to, uh... 298 00:12:15,603 --> 00:12:19,972 shall we say, uh, persuade you. 299 00:12:21,942 --> 00:12:25,577 Well, persuasion it is, then. 300 00:12:27,348 --> 00:12:29,381 I think you owe this committee an answer, 301 00:12:29,383 --> 00:12:32,217 Director Vance. I think I'm answering... 302 00:12:32,219 --> 00:12:33,785 All due respect to my colleague across the aisle... 303 00:12:33,787 --> 00:12:35,721 I'm more than happy to... ...I will not allow you 304 00:12:35,723 --> 00:12:37,956 to turn this into a witch hunt. 305 00:12:37,958 --> 00:12:39,324 I'm simply asking 306 00:12:39,326 --> 00:12:41,560 on what rule of engagement 307 00:12:41,562 --> 00:12:43,662 the director authorized 308 00:12:43,664 --> 00:12:45,964 this mission to Paraguay when he... 309 00:12:45,966 --> 00:12:48,066 Mission was humanitarian. 310 00:12:48,068 --> 00:12:50,769 Proceed. 311 00:12:50,771 --> 00:12:53,505 Children were in danger. 312 00:12:53,507 --> 00:12:55,807 Agents Gibbs and McGee saved them. 313 00:12:55,809 --> 00:12:57,709 And might I remind this committee 314 00:12:57,711 --> 00:12:59,912 that they are now the ones who need to be saved. 315 00:12:59,914 --> 00:13:01,647 The State Department is doing all it can... 316 00:13:01,649 --> 00:13:02,881 The State Department? 317 00:13:02,883 --> 00:13:04,116 Two of my men are missing. 318 00:13:04,118 --> 00:13:06,585 Agent McGee is about to become a father. 319 00:13:06,587 --> 00:13:09,888 We need all hands on deck, and yet you've tied mine. 320 00:13:09,890 --> 00:13:12,057 CONGRESSWOMAN: And as you know, your agency 321 00:13:12,059 --> 00:13:14,459 is recused from anything Paraguay-related 322 00:13:14,461 --> 00:13:18,096 due to your feckless disregard for diplomatic protocol. 323 00:13:18,098 --> 00:13:21,300 But that's not enough... And if you happen upon 324 00:13:21,302 --> 00:13:23,936 any leads concerning that rebel group, 325 00:13:23,938 --> 00:13:26,672 you are to turn it over to DoD. 326 00:13:26,674 --> 00:13:28,507 Is that clear? 327 00:13:28,509 --> 00:13:30,142 Crystal. 328 00:13:34,882 --> 00:13:37,049 Is that something you'd like to share 329 00:13:37,051 --> 00:13:39,084 with the committee, Director? 330 00:13:39,086 --> 00:13:42,187 No, it's a personal matter. 331 00:13:50,048 --> 00:13:51,515 Sitrep. 332 00:13:51,517 --> 00:13:52,686 Is the hearing over already? 333 00:13:52,687 --> 00:13:54,954 No, I told them I had to take a recess for a personal matter. 334 00:13:54,955 --> 00:13:57,438 Aka he lied under oath. 335 00:13:57,439 --> 00:13:59,573 No, I didn't. It is personal. 336 00:13:59,575 --> 00:14:01,316 This is the first lead we've had on the R.A.C. 337 00:14:01,317 --> 00:14:02,517 since Gibbs and McGee went missing. 338 00:14:02,519 --> 00:14:04,218 I have no intention of letting it go. 339 00:14:04,220 --> 00:14:06,554 You're assuming they're still alive? 340 00:14:06,556 --> 00:14:08,122 They are alive. 341 00:14:10,126 --> 00:14:13,294 Have you IDed the shooter yet? 342 00:14:13,296 --> 00:14:14,529 Well, the plate number we got 343 00:14:14,531 --> 00:14:15,930 from the eyewitness is a dead end, 344 00:14:15,932 --> 00:14:18,432 but we were able to make some progress 345 00:14:18,434 --> 00:14:20,101 on the victim. 346 00:14:20,103 --> 00:14:22,603 Uh, DHS said he's made several recent trips to Paraguay. 347 00:14:22,605 --> 00:14:26,140 Where he used his drug courier skills to smuggle uranium 348 00:14:26,142 --> 00:14:29,110 the old-fashioned way. 349 00:14:29,112 --> 00:14:32,313 Intestinal trauma suggests he repeatedly 350 00:14:32,315 --> 00:14:35,816 hid foreign objects in his rectal cavity. 351 00:14:35,818 --> 00:14:37,618 Aah, that's got to hurt. 352 00:14:37,620 --> 00:14:38,886 In many ways. 353 00:14:38,888 --> 00:14:41,022 Continual exposure 354 00:14:41,024 --> 00:14:43,591 caused the radiation poisoning. 355 00:14:43,593 --> 00:14:45,993 This guy's just the courier. 356 00:14:45,995 --> 00:14:47,228 We need to find his boss. 357 00:14:47,230 --> 00:14:48,896 He knows how to contact the R.A.C. 358 00:14:48,898 --> 00:14:51,599 We're retracing Brooks's steps the night before the murder. 359 00:14:51,601 --> 00:14:53,534 Torres is running down the cell records. 360 00:14:53,536 --> 00:14:54,502 Reeves has credit cards. 361 00:14:54,504 --> 00:14:56,437 And then there's this. 362 00:15:01,744 --> 00:15:03,077 BISHOP: So, we think it's for some kind of nightclub, 363 00:15:03,079 --> 00:15:04,712 but we haven't been able to ID it yet. 364 00:15:04,714 --> 00:15:06,981 JIMMY: Oh, that's easy. 365 00:15:06,983 --> 00:15:10,318 That's Club Mouth on Dickens. (chuckles) 366 00:15:10,320 --> 00:15:12,286 What? 367 00:15:12,288 --> 00:15:14,789 You guys, I have a life. 368 00:15:16,693 --> 00:15:17,959 TORRES: Is this Palmer's lead? 369 00:15:17,961 --> 00:15:19,427 Yeah, he knew the handstamp by sight. 370 00:15:19,429 --> 00:15:21,362 (phone ringing) 371 00:15:21,364 --> 00:15:23,364 Oh, it's Delilah. 372 00:15:23,366 --> 00:15:25,666 - You gonna answer it? - And say what? 373 00:15:25,668 --> 00:15:27,501 That we have a lead on her husband. 374 00:15:27,503 --> 00:15:29,904 Ugh, and admit ignoring orders 375 00:15:29,906 --> 00:15:31,505 from federal oversight committee 376 00:15:31,507 --> 00:15:33,608 on an unsecured line? No. 377 00:15:35,478 --> 00:15:37,545 Uh... (groans) 378 00:15:37,547 --> 00:15:38,646 Hey, Delilah. 379 00:15:38,648 --> 00:15:40,881 Time for my quad-daily check-in. 380 00:15:40,883 --> 00:15:42,450 Any updates for me? 381 00:15:42,452 --> 00:15:45,219 Um... uh, about what? 382 00:15:45,221 --> 00:15:46,821 About my missing husband? 383 00:15:46,823 --> 00:15:49,290 Uh, y-you know, 384 00:15:49,292 --> 00:15:51,592 we haven't heard anything from State 385 00:15:51,594 --> 00:15:55,363 because, as you know, NCIS has been told to stand down 386 00:15:55,365 --> 00:15:57,164 from-from our investigation, 387 00:15:57,166 --> 00:16:00,434 so we wouldn't have any leads ourselves. 388 00:16:00,436 --> 00:16:01,402 I see. 389 00:16:01,404 --> 00:16:02,903 Real smooth. 390 00:16:02,905 --> 00:16:04,639 Uh, but if I do hear something... 391 00:16:04,641 --> 00:16:05,873 Oh, I'll be the first to know. 392 00:16:05,875 --> 00:16:07,808 As always. 393 00:16:07,810 --> 00:16:09,477 Anyways, uh, I got to go. 394 00:16:09,479 --> 00:16:11,646 Day job. Bye. 395 00:16:12,915 --> 00:16:14,515 I'm glad you're a good guy. 396 00:16:14,517 --> 00:16:16,417 You would make a terrible bad one. 397 00:16:16,419 --> 00:16:17,718 You would know. 398 00:16:17,720 --> 00:16:21,088 Speaking of bad, what's that smell? 399 00:16:21,090 --> 00:16:23,424 TORRES: Huh, smells like... gasoline. 400 00:16:23,426 --> 00:16:24,592 Uh... 401 00:16:24,594 --> 00:16:27,128 we haven't opened yet. 402 00:16:27,130 --> 00:16:28,629 TORRES: Well, you might want to put a few, uh, 403 00:16:28,631 --> 00:16:30,765 no-smoking signs up when you do. 404 00:16:30,767 --> 00:16:31,966 (panting) 405 00:16:34,304 --> 00:16:37,471 We don't have to do this, you know. 406 00:16:39,208 --> 00:16:42,910 I really do prefer to be nice 407 00:16:42,912 --> 00:16:47,682 at least until it's time to not be nice. 408 00:16:47,684 --> 00:16:51,819 So let's start with something easy. 409 00:16:51,821 --> 00:16:55,022 See what happens, hmm? 410 00:16:55,024 --> 00:16:57,792 When were you born? 411 00:16:57,794 --> 00:17:01,162 A simple question. 412 00:17:01,164 --> 00:17:03,531 When is your birthday? 413 00:17:03,533 --> 00:17:06,467 Huh? 414 00:17:06,469 --> 00:17:09,937 You look like a Leo. 415 00:17:09,939 --> 00:17:11,806 Am I right? 416 00:17:14,777 --> 00:17:17,244 Well, I guess it's time to not be nice. 417 00:17:19,716 --> 00:17:21,649 (Gibbs choking) 418 00:17:24,387 --> 00:17:26,153 Gibbs, hang in there. 419 00:17:29,559 --> 00:17:31,092 Gibbs, hang in there. 420 00:17:33,329 --> 00:17:35,563 (gags) 421 00:17:35,565 --> 00:17:37,298 (coughs) 422 00:17:37,300 --> 00:17:39,667 There you go. 423 00:17:39,669 --> 00:17:41,335 Take a moment. 424 00:17:41,337 --> 00:17:44,839 Maybe, uh, reevaluate your situation. 425 00:17:44,841 --> 00:17:46,640 Just stop, please stop. 426 00:17:46,642 --> 00:17:48,876 Okay. 427 00:17:48,878 --> 00:17:51,345 Let's try again. 428 00:17:51,347 --> 00:17:54,281 When is your birthday? 429 00:17:54,283 --> 00:17:56,984 (weakly): ♪ Birthday ♪ 430 00:17:56,986 --> 00:17:59,820 ♪ Your first day on Earth day ♪ 431 00:17:59,822 --> 00:18:01,856 ♪ Happy birthday ♪ 432 00:18:01,858 --> 00:18:05,025 ♪ Happy birthday ♪ 433 00:18:05,027 --> 00:18:06,360 ♪ To you. ♪ 434 00:18:06,362 --> 00:18:08,729 Look, you-you have our passports. Okay? 435 00:18:08,731 --> 00:18:09,897 It's got his birthday in 'em. 436 00:18:09,899 --> 00:18:13,300 I want to hear it from him. 437 00:18:13,302 --> 00:18:15,669 After all, if he can't even tell me that, 438 00:18:15,671 --> 00:18:18,539 how is he ever gonna tell me the good stuff? 439 00:18:21,077 --> 00:18:22,743 (Gibbs choking) 440 00:18:26,549 --> 00:18:28,549 Stop it! You're killing him! Stop! 441 00:18:29,419 --> 00:18:30,518 Stop! 442 00:18:30,520 --> 00:18:31,585 Stop! 443 00:18:31,587 --> 00:18:34,422 (Gibbs choking) 444 00:18:34,424 --> 00:18:36,757 (choking stops) 445 00:18:36,759 --> 00:18:37,725 Gibbs? 446 00:18:37,727 --> 00:18:38,826 Okay. 447 00:18:38,828 --> 00:18:40,828 Gibbs, can you hear me? 448 00:18:40,830 --> 00:18:43,030 Boss, can you hear me? 449 00:18:43,032 --> 00:18:44,231 Gibbs. 450 00:18:44,233 --> 00:18:45,766 He is alive. 451 00:18:45,768 --> 00:18:48,102 Our guests usually survive this 452 00:18:48,104 --> 00:18:50,938 particular incentive. 453 00:18:50,940 --> 00:18:52,473 Usually. 454 00:18:53,910 --> 00:18:56,243 Untie him. 455 00:18:56,245 --> 00:18:57,545 I'm not telling you anything. 456 00:18:57,547 --> 00:18:59,346 I don't care. 457 00:18:59,348 --> 00:19:02,116 We have something special planned for you. 458 00:19:03,719 --> 00:19:06,420 Suspect's name is Jezebel Poppins. 459 00:19:06,422 --> 00:19:08,055 She's a bartender, works at the club. 460 00:19:08,057 --> 00:19:09,390 Does she know our victim? 461 00:19:09,392 --> 00:19:11,892 Well, haven't gotten that far yet. 462 00:19:11,894 --> 00:19:14,028 See what you can find out and get back to me. 463 00:19:15,431 --> 00:19:17,298 Look, I don't know what to tell you. I was cleaning the floor. 464 00:19:17,300 --> 00:19:18,432 With gasoline? 465 00:19:18,434 --> 00:19:20,134 It is a solvent. 466 00:19:20,136 --> 00:19:21,769 Look, I'm gonna pretend I don't give a rat's ass 467 00:19:21,771 --> 00:19:23,003 what you were doing with the gas can. 468 00:19:23,005 --> 00:19:24,705 Great. Then I'm free to leave. 469 00:19:24,707 --> 00:19:28,175 Yeah, after you post bail for attempted arson. 470 00:19:28,177 --> 00:19:28,899 (sighs) 471 00:19:28,900 --> 00:19:31,280 Right now, I need you tell me 472 00:19:31,280 --> 00:19:33,681 if you've seen this guy around the club. 473 00:19:35,852 --> 00:19:37,651 I take that as a yes. 474 00:19:37,653 --> 00:19:41,422 Yeah, I've seen him around. 475 00:19:41,424 --> 00:19:42,857 He was my boyfriend. 476 00:19:42,859 --> 00:19:46,293 Look... 477 00:19:48,097 --> 00:19:50,464 ...we can help each other here. 478 00:19:50,466 --> 00:19:53,901 Somebody killed your boyfriend for a reason. 479 00:19:53,903 --> 00:19:56,370 We know he was running drugs. 480 00:19:56,372 --> 00:19:57,771 That was a long time ago. 481 00:19:57,773 --> 00:19:59,573 Okay? He got clean. 482 00:19:59,575 --> 00:20:01,775 Didn't stay clean. 483 00:20:01,777 --> 00:20:03,811 No. 484 00:20:03,813 --> 00:20:09,016 Zach started running drugs for my boss out of the club... 485 00:20:09,018 --> 00:20:11,051 or so he thought. 486 00:20:11,053 --> 00:20:15,055 Some things weren't adding up and then he saw 487 00:20:15,057 --> 00:20:16,457 these hearings on the news 488 00:20:16,459 --> 00:20:17,892 and realized what he was really bringing back 489 00:20:17,894 --> 00:20:19,660 from those trips to Paraguay. 490 00:20:19,662 --> 00:20:22,496 Black market uranium. 491 00:20:22,498 --> 00:20:24,098 When Zach realized what he was a part of, 492 00:20:24,100 --> 00:20:26,367 he told me that he was going to put an end to it. 493 00:20:26,369 --> 00:20:29,904 And that's why he called us. 494 00:20:29,906 --> 00:20:33,173 He called from a pay phone so we couldn't trace his call. 495 00:20:33,175 --> 00:20:34,909 Your boss must have suspected. 496 00:20:34,911 --> 00:20:36,310 Took Zach out. 497 00:20:36,312 --> 00:20:38,946 My boss runs everything out of this place. 498 00:20:38,948 --> 00:20:43,217 I was gonna burn it to the ground, put him out of business. 499 00:20:43,219 --> 00:20:46,120 You don't have to worry about your boss. 500 00:20:46,122 --> 00:20:47,855 He's gonna pay. 501 00:20:47,857 --> 00:20:50,858 I just have to figure out where he is first. 502 00:20:50,860 --> 00:20:53,627 But you already found him. 503 00:20:57,633 --> 00:21:01,635 That's him. That's my boss. 504 00:21:08,344 --> 00:21:10,311 Psst. 505 00:21:11,881 --> 00:21:14,615 Hey, finally. What took you so long? 506 00:21:15,918 --> 00:21:18,953 I hear you are the man to help me with my new printer. 507 00:21:18,955 --> 00:21:22,122 That's not a new printer. 508 00:21:22,124 --> 00:21:24,258 Well, new to me, smart-ass. 509 00:21:24,260 --> 00:21:26,293 Your guard overheard you in your cell 510 00:21:26,295 --> 00:21:29,063 talking clever about computers the other day. 511 00:21:29,065 --> 00:21:32,099 I assume you can troubleshoot a printer driver. 512 00:21:33,569 --> 00:21:35,302 So you're not gonna torture me? 513 00:21:35,304 --> 00:21:37,471 No, I am not. 514 00:21:37,473 --> 00:21:39,573 But I can't speak for everyone else. 515 00:21:39,575 --> 00:21:42,176 I'm still not gonna help you. 516 00:21:42,178 --> 00:21:44,311 You got something better to do? 517 00:21:44,313 --> 00:21:46,880 Yeah, I do. 518 00:21:46,882 --> 00:21:49,550 I have a life that I'd like to get back to. 519 00:21:49,552 --> 00:21:51,352 Job, friends, 520 00:21:51,354 --> 00:21:53,821 a wife who's four months' pregnant, 521 00:21:53,823 --> 00:21:55,589 maybe five, I'm not sure-- I don't know. 522 00:21:55,591 --> 00:21:58,225 I know that there's a baby class, but I missed that. 523 00:21:58,227 --> 00:22:00,761 Do you know how to change a diaper? 524 00:22:00,763 --> 00:22:02,129 'Cause I don't. 525 00:22:02,131 --> 00:22:03,697 I also don't know how much longer 526 00:22:03,699 --> 00:22:07,301 I can go on eating chicken scraps and beans. 527 00:22:07,303 --> 00:22:09,336 The one thing I do know is 528 00:22:09,338 --> 00:22:12,940 I sure as hell am not helping you. 529 00:22:26,889 --> 00:22:28,856 Thanks. 530 00:22:31,293 --> 00:22:33,460 When is your birthday? 531 00:22:33,462 --> 00:22:35,295 Oh, please, just let him eat, huh? 532 00:22:35,297 --> 00:22:37,297 You want to eat? 533 00:22:37,299 --> 00:22:39,700 Birthday. 534 00:22:39,702 --> 00:22:41,235 Go fish. 535 00:22:41,237 --> 00:22:43,904 Hey, just tell him what he wants to hear. 536 00:22:45,441 --> 00:22:48,242 You have a family. 537 00:22:48,244 --> 00:22:50,277 You need to eat. 538 00:22:50,279 --> 00:22:51,879 Tell him. 539 00:22:55,651 --> 00:22:57,918 Your birthday. 540 00:23:02,725 --> 00:23:06,660 My birthday is September 13, 1978. 541 00:23:13,035 --> 00:23:14,868 GUARD: Muévete. 542 00:23:44,020 --> 00:23:45,619 Boss. 543 00:23:45,621 --> 00:23:47,454 What else did you tell 'em, McGee? 544 00:23:47,456 --> 00:23:49,857 Nothing. 545 00:23:49,859 --> 00:23:51,358 Installed... 546 00:23:51,360 --> 00:23:55,196 I installed a printer driver on their computer. 547 00:23:59,302 --> 00:24:01,902 Really want to do this? 548 00:24:03,606 --> 00:24:05,639 (grunts): I don't know. 549 00:24:05,641 --> 00:24:07,308 You tell me. 550 00:24:08,177 --> 00:24:11,178 I didn't just do this for me, you know. 551 00:24:11,180 --> 00:24:12,780 I got some food for you, too. 552 00:24:12,782 --> 00:24:15,316 Here. Raisins. Eat 'em. 553 00:24:15,318 --> 00:24:17,384 You're delirious, boss. 554 00:24:17,386 --> 00:24:20,287 I am, too. We need to eat. 555 00:24:20,289 --> 00:24:22,890 It was a printer driver, that's it-- it's meaningless. 556 00:24:22,892 --> 00:24:25,593 Really? 557 00:24:25,595 --> 00:24:27,294 - That's it? - We need 558 00:24:27,296 --> 00:24:28,996 to start thinking about staying alive, okay? 559 00:24:28,998 --> 00:24:30,397 We need to make compromises... 560 00:24:30,399 --> 00:24:31,565 There are no compromises, McGee. 561 00:24:31,567 --> 00:24:32,867 They're terrorists and murderers. 562 00:24:32,869 --> 00:24:34,001 Yes, I know who they are, 563 00:24:34,003 --> 00:24:35,402 but I'm about to be a father, okay? 564 00:24:35,404 --> 00:24:37,204 I can't afford the luxury of morality. 565 00:24:37,206 --> 00:24:39,907 Neither can you. Eat the raisins. 566 00:24:50,786 --> 00:24:51,785 (grunts) 567 00:24:51,787 --> 00:24:54,388 (loud straining) 568 00:24:55,191 --> 00:24:57,725 Come on... come on! 569 00:24:59,695 --> 00:25:01,262 Come on... 570 00:25:01,264 --> 00:25:03,297 Thought you two were friends. 571 00:25:03,299 --> 00:25:05,099 Son of a bitch! It was just a printer driver! 572 00:25:05,101 --> 00:25:06,200 Come on! 573 00:25:06,202 --> 00:25:07,401 Put him in his own cell. 574 00:25:07,403 --> 00:25:09,570 Give him a bed. He's cooperating. 575 00:25:20,483 --> 00:25:22,616 Vamos. 576 00:25:27,456 --> 00:25:29,657 (breathing heavily) 577 00:25:33,029 --> 00:25:34,929 It's good work, Tim. 578 00:25:37,099 --> 00:25:39,466 Our nightclub owner's name is Mickey Clark. 579 00:25:39,468 --> 00:25:41,735 Bought the club three years ago, paid cash. 580 00:25:41,737 --> 00:25:43,070 Record? 581 00:25:43,072 --> 00:25:46,807 History of trafficking weapons, people, drugs. 582 00:25:46,809 --> 00:25:48,309 And now uranium. 583 00:25:48,311 --> 00:25:50,511 We need to find out who this guy is selling to. 584 00:25:50,513 --> 00:25:52,379 The last thing we need is black market uranium 585 00:25:52,381 --> 00:25:53,647 getting into the U.S. 586 00:25:53,649 --> 00:25:55,716 Agreed, but first we need to find him. 587 00:25:55,718 --> 00:25:57,451 We find him, we find the R.A.C. 588 00:25:57,453 --> 00:25:59,219 God willing, Gibbs and McGee. 589 00:25:59,221 --> 00:26:01,322 Hey, Abby, you done running... 590 00:26:01,324 --> 00:26:03,157 Delilah, what are you doing here? 591 00:26:03,159 --> 00:26:04,959 Oh, really? You got a lead on my husband, 592 00:26:04,961 --> 00:26:06,226 and you expect me to stay away? 593 00:26:06,228 --> 00:26:08,395 Ah... was I that obvious? 594 00:26:08,397 --> 00:26:10,164 And on an unsecured line. 595 00:26:10,166 --> 00:26:11,231 Do you have anything else on this guy? 596 00:26:11,233 --> 00:26:12,967 'Cause right now we got bugger all. 597 00:26:12,969 --> 00:26:15,302 Nothing on the BOLO, no recent activity 598 00:26:15,304 --> 00:26:16,804 on his credit cards. 599 00:26:16,806 --> 00:26:18,872 Nothing recent, but I was processing his computer, 600 00:26:18,874 --> 00:26:20,975 and our favorite counterterrorism expert here 601 00:26:20,977 --> 00:26:22,710 showed up and noticed 602 00:26:22,712 --> 00:26:25,312 these older charges on his statement. 603 00:26:27,383 --> 00:26:29,183 BISHOP: Hmm. 604 00:26:29,185 --> 00:26:30,351 Hit That? 605 00:26:30,353 --> 00:26:31,485 It's a dating app. 606 00:26:31,487 --> 00:26:32,853 And your suspect was paying 607 00:26:32,855 --> 00:26:34,288 for premium services on almost all of them. 608 00:26:34,290 --> 00:26:35,789 (Bishop stammers) 609 00:26:35,791 --> 00:26:38,292 Hold on, this is gonna help us find our suspect how? 610 00:26:38,294 --> 00:26:41,128 Okay, so these are the people that he was matched to. 611 00:26:41,130 --> 00:26:44,264 And, as with most of these apps, they let you know 612 00:26:44,266 --> 00:26:46,800 how far away you are from each of your matches. 613 00:26:46,802 --> 00:26:49,970 So you figure out how to use that data to triangulate 614 00:26:49,972 --> 00:26:51,672 Clark's location. ABBY: Bingo. 615 00:26:51,674 --> 00:26:55,476 So, we started by locating the people he was matched with, 616 00:26:55,478 --> 00:26:58,779 and then it was just a matter of working backwards from there. 617 00:26:58,781 --> 00:26:59,880 Take Shawna, for example. 618 00:26:59,882 --> 00:27:02,282 It says she's 52.9 miles away from Clark. 619 00:27:02,284 --> 00:27:03,917 Now, we don't know which direction he is, 620 00:27:03,919 --> 00:27:06,086 but we know he has to be somewhere on that circle. 621 00:27:06,088 --> 00:27:10,190 ABBY: And then we repeated it with a few more matches, and... 622 00:27:10,192 --> 00:27:13,293 Got a location. Good job, guys. 623 00:27:13,295 --> 00:27:14,895 Reeves, take Torres. Pick him up. 624 00:27:14,897 --> 00:27:17,197 Please hurry. 625 00:27:18,234 --> 00:27:20,501 (men speaking Spanish in distance) 626 00:27:30,479 --> 00:27:33,514 So, what do you want from me now? 627 00:27:33,516 --> 00:27:36,183 I... (unzips bag) 628 00:27:36,185 --> 00:27:37,551 want you to eat. 629 00:27:39,255 --> 00:27:41,722 I thought about what you said... 630 00:27:43,325 --> 00:27:45,759 ...about your wife... 631 00:27:45,761 --> 00:27:47,961 and your baby. 632 00:27:49,131 --> 00:27:51,298 It's not right. 633 00:27:53,969 --> 00:27:56,670 And I thought perhaps... 634 00:27:56,672 --> 00:27:59,373 you could use this as well. 635 00:28:04,547 --> 00:28:06,180 It's Nicholas. 636 00:28:06,182 --> 00:28:09,817 The patron saint of children. 637 00:28:09,819 --> 00:28:12,586 It was my daughter's. 638 00:28:12,588 --> 00:28:14,588 It's a gift to yours. 639 00:28:14,590 --> 00:28:17,124 You had a family? 640 00:28:17,126 --> 00:28:21,662 They were killed in an uprising years ago. 641 00:28:21,664 --> 00:28:24,364 That is how I fell into El jefe. 642 00:28:24,366 --> 00:28:26,633 And became a terrorist? 643 00:28:26,635 --> 00:28:29,236 No, things were different back then. 644 00:28:29,238 --> 00:28:32,973 The R.A.C. actually stood for something. 645 00:28:32,975 --> 00:28:35,008 So, quit. 646 00:28:35,010 --> 00:28:37,311 Oh... 647 00:28:37,313 --> 00:28:39,680 The jefe's not someone you quit. 648 00:28:39,682 --> 00:28:42,082 And believe me, I tried. 649 00:28:42,084 --> 00:28:44,251 Once. 650 00:28:44,253 --> 00:28:47,020 He killed two of my cousins. 651 00:28:49,024 --> 00:28:50,891 Yeah, that guy's got issues. 652 00:28:50,893 --> 00:28:55,362 No, he's done far crueler to others. 653 00:28:56,899 --> 00:28:59,967 But men need to work. 654 00:28:59,969 --> 00:29:02,870 There's not many opportunities to drive an Uber down here. 655 00:29:02,872 --> 00:29:04,471 (McGee chuckles) 656 00:29:04,473 --> 00:29:07,141 So we all do what we have to do. 657 00:29:08,511 --> 00:29:10,944 But I will say one thing. 658 00:29:10,946 --> 00:29:16,450 If I were to ever find myself alone with him, 659 00:29:16,452 --> 00:29:18,986 it wouldn't be a good day for him. 660 00:29:18,988 --> 00:29:20,721 (door opens) 661 00:29:32,168 --> 00:29:33,667 Like I said, 662 00:29:33,669 --> 00:29:35,969 we all do what we have to do. 663 00:29:35,971 --> 00:29:38,238 (shouting in Spanish in distance) 664 00:29:41,243 --> 00:29:44,678 What took you so long? You took forever. 665 00:29:44,680 --> 00:29:47,214 I didn't know where you were. 666 00:29:47,216 --> 00:29:49,650 Did you get the blueprints off the computer? 667 00:29:49,652 --> 00:29:51,051 No. Couldn't. 668 00:29:51,053 --> 00:29:52,519 They were watching too closely. 669 00:29:54,423 --> 00:29:56,223 Did you get the alarm? Yes, got the alarm. 670 00:29:56,225 --> 00:29:58,192 It's all set. 2100 hours. 671 00:29:58,194 --> 00:29:59,526 We move to the exit, 672 00:29:59,528 --> 00:30:01,595 wait to make our escape. 673 00:30:04,166 --> 00:30:06,433 - How's your nose? I- t hurts. 674 00:30:06,435 --> 00:30:07,834 Why'd you have to swing so hard? 675 00:30:07,836 --> 00:30:10,337 Why'd you have to break my wood carving? 676 00:30:11,740 --> 00:30:15,409 (actors on TV speaking Spanish) (Jefe laughing) 677 00:30:20,716 --> 00:30:22,349 (mutters) 678 00:30:22,351 --> 00:30:23,617 ¿Qué? 679 00:30:28,157 --> 00:30:31,091 Let's start with something easy. 680 00:30:31,093 --> 00:30:34,194 When's your birthday? 681 00:30:34,196 --> 00:30:36,230 BISHOP: Hmm, it's almost more interesting 682 00:30:36,232 --> 00:30:37,431 without the volume. 683 00:30:37,433 --> 00:30:39,132 That's why people hate politics. 684 00:30:39,134 --> 00:30:42,603 Ah, but that is why people love you. 685 00:30:42,605 --> 00:30:44,004 You found our club owner. 686 00:30:44,006 --> 00:30:45,739 TORRES: Yeah, he was in the middle of a date. 687 00:30:45,741 --> 00:30:47,040 Interrogation. 688 00:30:47,042 --> 00:30:48,842 I spent three nights texting that chick. 689 00:30:48,844 --> 00:30:51,078 You couldn't have arrested me before I got carpal tunnel? 690 00:30:51,080 --> 00:30:53,113 He had a burner phone on him. Hmm. 691 00:30:53,115 --> 00:30:54,681 Only one overseas number in it. 692 00:30:54,683 --> 00:30:56,650 Well, shouldn't take long to trace it. 693 00:30:56,652 --> 00:30:57,951 Abby, since you're here. 694 00:30:57,953 --> 00:30:59,886 On it, boss. 695 00:30:59,888 --> 00:31:01,154 Bossette. 696 00:31:01,156 --> 00:31:02,216 He say anything in the car? 697 00:31:02,240 --> 00:31:03,091 No. 698 00:31:03,092 --> 00:31:05,192 He knew his victim told us nothing. 699 00:31:05,194 --> 00:31:08,061 Thanks to Reeves blabbering in the crime scene. 700 00:31:08,063 --> 00:31:09,930 Cool accent. Not too smart. 701 00:31:09,932 --> 00:31:12,332 Houston, we have a problem. 702 00:31:12,334 --> 00:31:13,934 What's wrong? 703 00:31:13,936 --> 00:31:15,969 The international number that our guy's been calling 704 00:31:15,971 --> 00:31:17,704 has a blacklisted IMEI. 705 00:31:17,706 --> 00:31:19,373 I can't trace it. 706 00:31:19,375 --> 00:31:21,675 There's got to be a way to find out whose number that is. 707 00:31:22,711 --> 00:31:24,144 There is. 708 00:31:28,484 --> 00:31:31,285 (phone ringing) 709 00:31:31,287 --> 00:31:32,252 (click) 710 00:31:32,254 --> 00:31:34,521 Uh, hello? 711 00:31:34,523 --> 00:31:35,756 Is anyone there? 712 00:31:35,758 --> 00:31:37,024 McGEE: Bishop? 713 00:31:38,093 --> 00:31:39,192 McGee? 714 00:31:39,194 --> 00:31:40,994 Uh, are you okay? 715 00:31:40,996 --> 00:31:42,963 Please tell me I'm not hallucinating right now. 716 00:31:42,965 --> 00:31:44,364 You're not, just tell us 717 00:31:44,366 --> 00:31:45,999 where you are, we're coming to get you. 718 00:31:52,410 --> 00:31:54,109 BISHOP: Okay, what's your status? 719 00:31:54,111 --> 00:31:55,344 Is your position stable? 720 00:31:55,346 --> 00:31:56,712 No. Negative. 721 00:31:56,714 --> 00:31:58,447 We need an exfil ASAP. 722 00:31:58,449 --> 00:32:00,282 Paraguay military can have a chopper 723 00:32:00,284 --> 00:32:01,684 airborne in an hour, but... 724 00:32:01,686 --> 00:32:03,118 McGEE: No, we need it by 2100. 725 00:32:03,120 --> 00:32:04,420 What happens then? 726 00:32:04,422 --> 00:32:05,921 Get the chopper. 727 00:32:05,923 --> 00:32:07,189 BISHOP: Do you have an evac site? 728 00:32:07,191 --> 00:32:08,490 It's got to be the top deck. 729 00:32:08,492 --> 00:32:10,515 How are you gonna make it to the top of the ship without being seen? 730 00:32:10,516 --> 00:32:12,529 And exfil without getting shot at? 731 00:32:12,530 --> 00:32:13,662 That is our problem. 732 00:32:13,664 --> 00:32:14,864 Get the chopper. 733 00:32:14,866 --> 00:32:16,799 We'll pull the coordinates from this sat phone. 734 00:32:18,236 --> 00:32:19,902 Well, looks like we just went from a snowball's chance 735 00:32:19,904 --> 00:32:21,303 in hell of getting out of here 736 00:32:21,305 --> 00:32:23,072 to a snowball's chance in... Arizona. 737 00:32:23,074 --> 00:32:24,573 I'll take it. 738 00:32:24,575 --> 00:32:26,442 McGee, get the GPS. 739 00:32:26,444 --> 00:32:27,710 Yeah. 740 00:32:27,712 --> 00:32:29,812 All right, what's the play? 741 00:32:29,814 --> 00:32:31,513 I got to think. About what? 742 00:32:31,515 --> 00:32:33,549 Just send the helicopter. No, we can't. 743 00:32:33,551 --> 00:32:34,750 We're out of the loop. 744 00:32:34,752 --> 00:32:37,353 The request has to come from DoD. 745 00:32:37,355 --> 00:32:39,788 CONGRESSMAN: Director Vance, 746 00:32:39,790 --> 00:32:42,191 my main concern here 747 00:32:42,193 --> 00:32:43,993 is the damage done to our nuclear 748 00:32:43,995 --> 00:32:45,694 nonproliferation efforts. 749 00:32:47,498 --> 00:32:50,065 (phone buzzing) 750 00:32:50,067 --> 00:32:51,901 All right. 751 00:32:51,903 --> 00:32:53,602 (Bishop speaking indistinctly over phone) 752 00:32:53,604 --> 00:32:56,105 When? 753 00:32:56,107 --> 00:32:57,806 Both of them? 754 00:32:57,808 --> 00:32:59,808 Copy that, I'll take care of it. 755 00:32:59,810 --> 00:33:02,044 Another personal note? 756 00:33:02,046 --> 00:33:04,046 Ladies and gentlemen, I just received word that our team 757 00:33:04,048 --> 00:33:06,248 has located Agents Gibbs and McGee. 758 00:33:06,250 --> 00:33:08,150 CONGRESSMAN: And, apparently, 759 00:33:08,152 --> 00:33:10,519 violated a direct order from the Pentagon. 760 00:33:10,521 --> 00:33:12,488 All due respect, sir, we don't have time. 761 00:33:12,490 --> 00:33:13,656 To be a nation of laws? 762 00:33:13,658 --> 00:33:14,590 Sir, I don't know if you heard. Director Vance... 763 00:33:14,592 --> 00:33:16,392 I have two men who are in jeopardy... 764 00:33:16,394 --> 00:33:17,927 (gavel banging) NCIS is ordered to stand down. 765 00:33:17,929 --> 00:33:20,429 Order! Order! 766 00:33:20,431 --> 00:33:21,664 Director Vance, 767 00:33:21,666 --> 00:33:23,232 in deference to your men, 768 00:33:23,234 --> 00:33:25,968 I move that we switch to an off-the-record 769 00:33:25,970 --> 00:33:28,537 briefing where you turn all 770 00:33:28,539 --> 00:33:30,940 information about their whereabouts 771 00:33:30,942 --> 00:33:33,609 over to your colleagues here at the DoD. 772 00:33:33,611 --> 00:33:36,779 And then they will take it from there. 773 00:33:36,781 --> 00:33:38,881 This meeting is adjourned. 774 00:33:38,883 --> 00:33:40,416 Audio off, please. 775 00:33:43,120 --> 00:33:45,287 Admiral, I need helicopter assistance 776 00:33:45,289 --> 00:33:46,789 from the Paraguayan military immediately. 777 00:33:46,791 --> 00:33:48,657 I suggest you stop wasting time 778 00:33:48,659 --> 00:33:50,059 and call it in yourself. 779 00:33:50,895 --> 00:33:52,227 But you just said... 780 00:33:52,229 --> 00:33:54,396 A lot of things. 781 00:33:54,398 --> 00:33:57,366 Ah, but the cameras are off now. 782 00:33:58,536 --> 00:33:59,868 I know time is of the essence, 783 00:33:59,870 --> 00:34:01,236 but I just want to say, 784 00:34:01,238 --> 00:34:02,671 on behalf of myself 785 00:34:02,673 --> 00:34:03,973 and my committee... 786 00:34:03,975 --> 00:34:05,507 We're proud as hell of the work 787 00:34:05,509 --> 00:34:06,842 that you and your team have done. 788 00:34:06,844 --> 00:34:08,310 Just please try 789 00:34:08,312 --> 00:34:11,914 and color inside the line next time. 790 00:34:11,916 --> 00:34:14,316 You know, this is why people don't like politics. 791 00:34:14,318 --> 00:34:16,018 And I don't blame 'em. 792 00:34:16,020 --> 00:34:18,220 Now go get your men. 793 00:34:18,222 --> 00:34:21,056 I need that location, Agent Bishop. 794 00:34:21,058 --> 00:34:22,424 We are working on it. 795 00:34:22,426 --> 00:34:24,293 (door opens) Is the bird in the air yet? 796 00:34:24,295 --> 00:34:28,230 Paraguayan military's standing by, awaiting coordinates. 797 00:34:28,232 --> 00:34:29,398 All right, so what's the holdup, Gibbs? 798 00:34:29,400 --> 00:34:31,567 We don't know where we are. 799 00:34:31,569 --> 00:34:34,503 The GPS on Jefe's sat phone's disabled. 800 00:34:34,505 --> 00:34:36,472 Is there any way we can re-enable it? 801 00:34:36,474 --> 00:34:37,740 McGEE: Bishop, can you force 802 00:34:37,742 --> 00:34:39,742 a firmware flash? BISHOP: Uh, yes, 803 00:34:39,744 --> 00:34:42,111 but it'll take at least an hour to upload over satellite. 804 00:34:42,113 --> 00:34:43,846 GIBBS: We don't have it, Bishop. 805 00:34:43,848 --> 00:34:45,781 If only that guy had Tinder. 806 00:34:45,783 --> 00:34:47,349 Really? 807 00:34:47,351 --> 00:34:49,651 Because he clearly needs to meet someone special? 808 00:34:49,653 --> 00:34:52,287 N-No, so we can get your distance. 809 00:34:52,289 --> 00:34:54,223 Torres, that's it. 810 00:34:54,225 --> 00:34:56,025 Uh, the firmware 811 00:34:56,027 --> 00:34:57,726 will take too long, but we can easily push 812 00:34:57,728 --> 00:34:59,395 a small dating app 813 00:34:59,397 --> 00:35:02,731 onto the sat phone, which will then force a GPS update. 814 00:35:05,770 --> 00:35:07,236 All right, uh, 815 00:35:07,238 --> 00:35:08,937 hobbies? Not dying. 816 00:35:08,939 --> 00:35:10,406 (sighs) Sorry. Right. 817 00:35:13,277 --> 00:35:14,076 Bishop. 818 00:35:14,078 --> 00:35:16,145 Um, almost there. 819 00:35:16,147 --> 00:35:18,047 Need to narrow the search parameters down 820 00:35:18,049 --> 00:35:20,582 to McGee's specific profile. 821 00:35:20,584 --> 00:35:21,817 Okay. 822 00:35:21,819 --> 00:35:23,352 And then we auto-swipe 823 00:35:23,354 --> 00:35:25,521 until... 824 00:35:31,495 --> 00:35:33,195 ...we get a match. 825 00:35:33,197 --> 00:35:35,831 “4,451 miles away.” 826 00:35:35,833 --> 00:35:37,599 They're 4,451 miles away 827 00:35:37,601 --> 00:35:38,834 from the Navy yard. 828 00:35:38,836 --> 00:35:40,769 Look for a deepwater river. 829 00:35:44,975 --> 00:35:46,775 I got 'em. They're in a side channel 830 00:35:46,777 --> 00:35:48,010 of the Paraná River. 831 00:35:48,012 --> 00:35:49,578 We can have a chopper there in 20 minutes. 832 00:35:49,580 --> 00:35:51,580 Do it. Gibbs, you think you can make it topside 833 00:35:51,582 --> 00:35:53,048 in that time? 834 00:35:53,851 --> 00:35:55,584 We're really cutting it close, boss 835 00:35:55,586 --> 00:35:57,419 Cutting what close? 836 00:35:57,421 --> 00:35:59,655 Let you know when we see you, Leon. 837 00:35:59,657 --> 00:36:02,458 You have just committed suicide. 838 00:36:02,460 --> 00:36:05,694 Do you really think you're gonna simply waltz past my men? 839 00:36:05,696 --> 00:36:08,497 Actually... 840 00:36:10,367 --> 00:36:11,400 ...yeah. 841 00:36:14,705 --> 00:36:16,004 Incoming. 842 00:36:16,006 --> 00:36:17,239 (muffled groaning) 843 00:36:19,543 --> 00:36:20,976 Boss, I've been thinking. 844 00:36:20,978 --> 00:36:22,478 GIBBS: Bad idea. But... 845 00:36:22,480 --> 00:36:23,979 We're gonna make it, McGee. 846 00:36:26,484 --> 00:36:27,916 (Jefe groans) 847 00:36:31,722 --> 00:36:33,388 Paraguayan military now en route. 848 00:36:33,390 --> 00:36:36,158 ETA: six minutes. 849 00:36:37,962 --> 00:36:39,428 MAN: Jefe? 850 00:36:40,397 --> 00:36:42,431 (shouting in Spanish) 851 00:36:47,838 --> 00:36:50,339 TAGGART: Chopper's three minutes from exfil. 852 00:36:50,341 --> 00:36:52,040 No eyes on the target yet. 853 00:36:52,042 --> 00:36:53,842 That location better be right. 854 00:36:55,446 --> 00:36:57,513 (man shouting in Spanish in distance) 855 00:36:59,016 --> 00:37:00,816 MAN: Drop the gun right now! 856 00:37:00,818 --> 00:37:02,017 McGEE: You first. 857 00:37:05,422 --> 00:37:06,788 Shoot them. Shoot them both! 858 00:37:06,790 --> 00:37:09,458 (alarm sounding) 859 00:37:12,863 --> 00:37:14,196 (indistinct shouting) 860 00:37:19,603 --> 00:37:21,069 (screams) 861 00:37:22,573 --> 00:37:24,039 Who set off the alarm? 862 00:37:24,041 --> 00:37:25,574 You should've never let me near your computer. 863 00:37:25,576 --> 00:37:27,809 We got to move. Oh, you're gonna pay for this. 864 00:37:27,811 --> 00:37:30,345 I own half the government officials around here. 865 00:37:30,347 --> 00:37:31,880 I'll be a free man by the end of the day 866 00:37:31,882 --> 00:37:33,582 and I will not forget you. 867 00:37:33,584 --> 00:37:35,317 Oh, you think you're gonna come with us? 868 00:37:35,319 --> 00:37:37,419 That would be nice, 869 00:37:37,421 --> 00:37:38,854 but, you know, 870 00:37:38,856 --> 00:37:40,789 I think it's time to not be nice. 871 00:37:46,297 --> 00:37:47,729 I'll take it from here. 872 00:38:07,952 --> 00:38:11,119 (helicopter blades whirring) 873 00:38:27,204 --> 00:38:30,505 (”Broken Things” by Ryan Adams playing) 874 00:38:34,178 --> 00:38:39,715 ♪ I've come to you from broken things ♪ 875 00:38:39,717 --> 00:38:45,187 ♪ I've crawled to you on my hands and knees... ♪ 876 00:38:45,189 --> 00:38:48,023 (gasps) McGee! 877 00:38:48,025 --> 00:38:49,758 (shushing) 878 00:38:49,760 --> 00:38:51,293 (whispers): Um, where is she? 879 00:38:51,295 --> 00:38:52,928 (whispers): Yeah. 880 00:38:52,930 --> 00:38:56,398 ♪ If only to hear you say my name... ♪ 881 00:38:56,400 --> 00:38:58,333 We weren't expecting you till tomorrow. 882 00:38:59,670 --> 00:39:04,773 ♪ I've come to you from broken times... ♪ 883 00:39:04,775 --> 00:39:06,275 DELILAH: Who's at the door, Abbs? 884 00:39:06,277 --> 00:39:11,413 ♪ I've shown you my face with no disguise ♪ 885 00:39:11,415 --> 00:39:15,350 ♪ My memory's a mirror without eyes ♪ 886 00:39:15,352 --> 00:39:18,353 I said, who is at the...? 887 00:39:18,355 --> 00:39:23,825 ♪ If only to take away your pain ♪ 888 00:39:24,962 --> 00:39:31,033 ♪ If only to hear you say my name ♪ 889 00:39:31,035 --> 00:39:35,304 ♪ You're the whisper in the rising wind ♪ 890 00:39:35,306 --> 00:39:37,406 ♪ Empty and so cold ♪ 891 00:39:37,408 --> 00:39:40,509 ♪ Too dark for the birds to fly in... ♪ 892 00:39:40,511 --> 00:39:42,077 Aw, that's great, Abbs. 893 00:39:42,079 --> 00:39:43,845 Yeah, is everyone else there? 894 00:39:43,847 --> 00:39:46,014 All right. Well, I'm just finishing up 895 00:39:46,016 --> 00:39:49,017 some loose ends here and I will be right over. 896 00:39:49,019 --> 00:39:51,620 Okay. 897 00:39:51,622 --> 00:39:55,057 ♪ I watch them as they rise into the sun... ♪ 898 00:39:55,059 --> 00:39:56,758 Gibbs, I... 899 00:39:56,760 --> 00:39:58,393 I thought you were with McGee. 900 00:39:58,395 --> 00:40:01,330 I was. 901 00:40:01,332 --> 00:40:02,764 (soft chuckle) 902 00:40:05,569 --> 00:40:07,102 Welcome home. 903 00:40:07,104 --> 00:40:09,237 ♪ When the day is new, the light is warm... ♪ 904 00:40:09,239 --> 00:40:11,540 I'm proud of you, Bishop. 905 00:40:13,711 --> 00:40:15,610 Kept the team together. 906 00:40:15,612 --> 00:40:17,579 I'm proud of you. 907 00:40:18,615 --> 00:40:20,816 Well, 908 00:40:20,818 --> 00:40:24,386 I just... did what I thought you would do. 909 00:40:25,689 --> 00:40:30,225 ♪ If only you believed all of my lies... ♪ 910 00:40:30,227 --> 00:40:31,727 Um... 911 00:40:31,729 --> 00:40:34,796 everyone's meeting at McGee's house. 912 00:40:34,798 --> 00:40:36,598 You want to come? 913 00:40:38,235 --> 00:40:40,435 Nope. 914 00:40:40,437 --> 00:40:43,505 ♪ When I'm lazy in the wind, the colors sag... ♪ 915 00:40:43,507 --> 00:40:47,642 Well, call me if you need anything. 916 00:40:47,644 --> 00:40:50,445 ♪ As the clouds go rolling off the hill ♪ 917 00:40:53,150 --> 00:40:57,652 ♪ Can't tell where the roofs begin and end ♪ 918 00:40:59,690 --> 00:41:04,793 ♪ No more will I know my home again ♪ 919 00:41:04,795 --> 00:41:09,998 ♪ Hear the whisper of the rising wind ♪ 920 00:41:10,000 --> 00:41:11,967 ♪ Empty and so cold ♪ 921 00:41:11,969 --> 00:41:16,538 ♪ Too dark for the birds to fly in ♪ 922 00:41:16,540 --> 00:41:20,008 ♪ They're lined up on the wall ♪ 923 00:41:20,010 --> 00:41:22,778 ♪ As I'm walking by ♪ 924 00:41:22,780 --> 00:41:26,782 ♪ They scatter and take off ♪ 925 00:41:26,784 --> 00:41:29,484 ♪ Watch them as they rise ♪ 926 00:41:29,486 --> 00:41:31,720 ♪ Into the sun ♪ 927 00:41:33,323 --> 00:41:37,359 ♪ If only you believed you were the one ♪ 928 00:41:39,963 --> 00:41:44,166 ♪ If only you believed you were the one ♪ 929 00:41:46,804 --> 00:41:51,139 ♪ If only you believed you were the one. ♪ 930 00:41:53,576 --> 00:42:00,476 == sync, corrected by elderman == @elder_man 930 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5s2c Help other users to choose the best subtitles 64302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.