All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S07E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,816 --> 00:00:04,898 Sam returned to work 2 00:00:04,899 --> 00:00:06,232 with a CIA task force. 3 00:00:06,234 --> 00:00:07,666 Focus of his investigation was 4 00:00:07,668 --> 00:00:09,668 Sudanese ex-governor Tahir Khaled. 5 00:00:09,670 --> 00:00:11,470 That's Khaled's sister Jada. 6 00:00:11,472 --> 00:00:13,372 You'd be asked to testify against your brother. 7 00:00:13,374 --> 00:00:15,441 What are you talking about? 8 00:00:15,443 --> 00:00:16,509 I have done everything 9 00:00:16,511 --> 00:00:17,910 NCIS has asked of me. 10 00:00:17,912 --> 00:00:19,845 I want my life back. 11 00:00:19,847 --> 00:00:21,914 Your brother is going to kill you. 12 00:00:21,916 --> 00:00:23,449 Don't get on that plane. 13 00:00:23,451 --> 00:00:25,217 Will you force me to stay? 14 00:00:25,219 --> 00:00:26,719 No. 15 00:00:26,721 --> 00:00:29,088 Then this is my choice. 16 00:00:38,232 --> 00:00:41,333 ♪ ♪ 17 00:01:02,657 --> 00:01:04,256 Agent Hanna. 18 00:01:04,258 --> 00:01:05,391 Colonel Joaddan Salli? 19 00:01:05,393 --> 00:01:06,592 Welcome to Eritrea. 20 00:01:06,594 --> 00:01:08,828 This is my partner, Agent Callen. How are you? 21 00:01:08,830 --> 00:01:11,263 Two days ago, we received intelligence reports 22 00:01:11,265 --> 00:01:12,998 telling us that Thomas Karume 23 00:01:13,000 --> 00:01:15,234 and his Lord's Resistance Army was in the area. 24 00:01:15,236 --> 00:01:16,635 Is this Karume's camp? 25 00:01:16,637 --> 00:01:18,003 What's left of it. 26 00:01:18,005 --> 00:01:20,406 After the artillery, most of Karume's army escaped. 27 00:01:20,408 --> 00:01:22,341 How long have you been tracking him? 28 00:01:22,343 --> 00:01:23,375 Over ten years. 29 00:01:23,377 --> 00:01:24,710 The LRA 30 00:01:24,712 --> 00:01:26,912 has killed, mutilated and raped thousands of African people. 31 00:01:26,914 --> 00:01:28,647 Look, we empathize, and we'd like to help, 32 00:01:28,649 --> 00:01:29,915 but we need to know why 33 00:01:29,917 --> 00:01:31,350 we were brought halfway across the world. 34 00:01:31,352 --> 00:01:33,119 I can only address that with Agent Hanna. 35 00:01:33,121 --> 00:01:34,353 Whoa, whoa, whoa. 36 00:01:34,355 --> 00:01:37,022 Anything you say to me, you can say to my partner. 37 00:01:37,024 --> 00:01:38,424 This is for your eyes only. 38 00:01:38,426 --> 00:01:41,060 Please come with me. 39 00:01:44,699 --> 00:01:46,198 I'm sorry. 40 00:01:46,200 --> 00:01:47,533 We've been made aware 41 00:01:47,535 --> 00:01:49,802 of an intelligence leak coming out of the 42 00:01:49,804 --> 00:01:52,204 NCIS Office of Special Projects. 43 00:01:52,206 --> 00:01:55,241 And right now, you are the only agent who can be trusted. 44 00:02:11,792 --> 00:02:14,260 Why me? 45 00:02:15,530 --> 00:02:16,729 I'm sorry. 46 00:02:47,595 --> 00:02:51,595 ♪ NCIS: LA 7x17 ♪ Revenge Deferred Original Air Date on February 29, 2016 47 00:02:51,619 --> 00:02:58,119 == sync, corrected by elderman == @elder_man 48 00:02:58,143 --> 00:03:07,504 ♪ ♪ 49 00:03:08,469 --> 00:03:10,146 Are they there with them now? 50 00:03:10,147 --> 00:03:13,448 Yes, there are six agents at your home with your family. 51 00:03:13,450 --> 00:03:15,216 What about Aiden? 52 00:03:15,218 --> 00:03:17,118 Aiden's been pulled from the academy. He's with Michelle. 53 00:03:17,120 --> 00:03:19,220 Correction: your family is no longer at your home. 54 00:03:19,222 --> 00:03:20,388 They have been 55 00:03:20,390 --> 00:03:21,556 moved to a safe house. 56 00:03:21,558 --> 00:03:22,724 Our office was compromised. 57 00:03:22,726 --> 00:03:24,926 Who knows about the location of the safe house? 58 00:03:24,928 --> 00:03:27,195 Myself and two former members of your SEAL team. 59 00:03:27,197 --> 00:03:30,432 Even Ms. Lange doesn't know where Michelle and the kids are. 60 00:03:30,434 --> 00:03:31,566 Uh, you should have all of the Intel 61 00:03:31,568 --> 00:03:32,934 they gathered on Sam and his family now. 62 00:03:32,936 --> 00:03:35,303 Okay, now we have to find out how Thomas Karume, 63 00:03:35,305 --> 00:03:38,640 while on the run in Kenya, Uganda and Southern Sudan, 64 00:03:38,642 --> 00:03:39,941 received the Intel. 65 00:03:39,943 --> 00:03:42,043 He must have a digital conduit somewhere. Mm-hmm. 66 00:03:42,045 --> 00:03:44,846 Naval Intelligence is aware of the leak. 67 00:03:44,848 --> 00:03:46,815 What about new Intel on Karume? 68 00:03:46,817 --> 00:03:48,249 Nothing we didn't already have. 69 00:03:48,251 --> 00:03:49,884 CIA? Same. 70 00:03:49,886 --> 00:03:51,019 That doesn't track. 71 00:03:51,021 --> 00:03:52,720 This is one of the most wanted men on the planet. 72 00:03:52,722 --> 00:03:54,155 Welcome to our new reality. 73 00:03:54,157 --> 00:03:56,691 Naval Intelligence and CIA now consider us a liability. 74 00:03:56,693 --> 00:03:58,326 Yeah, they're not giving us 75 00:03:58,328 --> 00:04:00,061 anything until we seal the breach. 76 00:04:00,063 --> 00:04:01,963 Which means we're on our own. 77 00:04:01,965 --> 00:04:03,031 Very much so. 78 00:04:03,033 --> 00:04:04,599 We have to use our own contacts. 79 00:04:04,601 --> 00:04:05,867 The Global Criminal Tribunal 80 00:04:05,869 --> 00:04:07,836 convicted Karume in absentia, 81 00:04:07,838 --> 00:04:09,270 of crimes against humanity. 82 00:04:09,272 --> 00:04:11,306 Start with Alex Elmslie. 83 00:04:11,308 --> 00:04:12,440 He owes us big time. 84 00:04:12,442 --> 00:04:14,509 On it. 85 00:04:14,511 --> 00:04:16,744 I've arranged for your transport back. 86 00:04:16,746 --> 00:04:18,413 I'm not coming back. 87 00:04:18,415 --> 00:04:20,215 I'm gonna embed with the African Standby Force 88 00:04:20,217 --> 00:04:23,351 and attempt to track down Karume and his army. 89 00:04:23,353 --> 00:04:25,753 You planning on staying a while? 90 00:04:25,755 --> 00:04:27,889 The man has been on the run for more than ten years. 91 00:04:27,891 --> 00:04:29,691 I'm not gonna have a discussion about this. 92 00:04:33,129 --> 00:04:35,096 Thank you for what you've done for my family. 93 00:04:35,098 --> 00:04:37,765 They're our family, too, Sam. 94 00:04:42,405 --> 00:04:45,073 He's not going to find Karume, 95 00:04:45,075 --> 00:04:46,441 Mr. Callen. 96 00:04:46,443 --> 00:04:48,643 Yeah, well, that's unfortunate... 97 00:04:48,645 --> 00:04:50,945 'cause I don't think he's gonna stop until he does. 98 00:04:50,947 --> 00:04:53,248 And I'm gonna be with him. 99 00:04:58,989 --> 00:05:01,155 Oh, this is all very 100 00:05:01,157 --> 00:05:03,191 cloak-and-dagger of you, Elmslie. 101 00:05:03,193 --> 00:05:04,626 Is it safe to talk here? 102 00:05:05,562 --> 00:05:07,462 Are you paranoid? 103 00:05:07,464 --> 00:05:08,730 Maybe you should be. 104 00:05:08,732 --> 00:05:10,331 I was collecting intelligence 105 00:05:10,333 --> 00:05:11,599 on Karume, like you asked, 106 00:05:11,601 --> 00:05:13,001 when my search triggered 107 00:05:13,003 --> 00:05:14,235 I.T. security 108 00:05:14,237 --> 00:05:16,271 to send an automated message to my superior. 109 00:05:16,273 --> 00:05:18,673 He asked what I was doing, I explained. 110 00:05:18,675 --> 00:05:21,175 And then he called our CIA contacts. 111 00:05:21,177 --> 00:05:24,312 And told you the NCIS Office of Special Projects has a mole. 112 00:05:24,314 --> 00:05:26,080 Exactly. I couldn't leave the tribunal office 113 00:05:26,082 --> 00:05:27,215 with even my briefcase. 114 00:05:27,217 --> 00:05:29,384 Okay, well, then, this has been fun. 115 00:05:29,386 --> 00:05:32,253 And as much as I love listening to your charming British accent, 116 00:05:32,255 --> 00:05:33,821 if that's all you got, then... 117 00:05:33,823 --> 00:05:37,325 If I'm found circumventing the tribunal, I'll lose my job. 118 00:05:37,327 --> 00:05:39,394 I've been sober four months. 119 00:05:39,396 --> 00:05:42,597 I just got my wife and daughter to agree to visit me. 120 00:05:42,599 --> 00:05:44,632 Listen, we saved your life. 121 00:05:44,634 --> 00:05:46,634 You owe us. 122 00:05:46,636 --> 00:05:50,371 And that is why I will do everything I can to help you. 123 00:05:50,373 --> 00:05:51,773 I just need you to understand 124 00:05:51,775 --> 00:05:52,874 the stakes. 125 00:05:52,876 --> 00:05:54,776 We do. 126 00:05:54,778 --> 00:05:56,544 What can you tell us? 127 00:05:56,546 --> 00:05:59,447 During the prosecution of Karume, 128 00:05:59,449 --> 00:06:02,283 I became close with a man named Emmanuel Salim. 129 00:06:02,285 --> 00:06:04,719 He was a child soldier in Karume's army. 130 00:06:04,721 --> 00:06:06,788 Now he's here, working for an organization 131 00:06:06,790 --> 00:06:08,957 called The Center for South Sudanese Justice. 132 00:06:08,959 --> 00:06:11,726 They raise money to aid in Karume's capture. 133 00:06:11,728 --> 00:06:13,962 If there's anyone could tell you something about Karume, 134 00:06:13,964 --> 00:06:15,563 it's Salim. 135 00:06:15,565 --> 00:06:18,032 How can we talk to him? 136 00:06:18,034 --> 00:06:19,701 That's the address 137 00:06:19,703 --> 00:06:21,603 for The Center for South Sudanese Justice. 138 00:06:21,605 --> 00:06:23,538 It's three blocks from here. 139 00:06:23,540 --> 00:06:24,872 Salim's expecting you. 140 00:06:24,874 --> 00:06:26,174 I can't be seen there. 141 00:06:26,176 --> 00:06:28,042 Let me know what he says. 142 00:06:28,044 --> 00:06:29,844 Whoa. Where are you going? 143 00:06:29,846 --> 00:06:31,446 I'm going to talk to some of my other contacts, 144 00:06:31,448 --> 00:06:32,981 see what else I can find for you. 145 00:06:32,983 --> 00:06:34,749 Thank you. 146 00:06:34,751 --> 00:06:36,784 Yeah, thank you. 147 00:06:36,786 --> 00:06:38,853 It's the least I could do. 148 00:06:42,892 --> 00:06:45,760 Thomas Karume came to my village, 149 00:06:45,762 --> 00:06:47,629 he killed my father, 150 00:06:47,631 --> 00:06:50,665 and he took me, at nine, and my brother, at 12, 151 00:06:50,667 --> 00:06:53,001 to fight in the Lord's Resistance Army. 152 00:06:53,003 --> 00:06:55,703 It was all in the name of cleansing 153 00:06:55,705 --> 00:06:58,239 and purifying the Acholi, my people. 154 00:06:59,743 --> 00:07:02,977 Karume refers to himself as "Hitler" and "King David." 155 00:07:02,979 --> 00:07:04,779 Really, he's just running a cult. 156 00:07:04,781 --> 00:07:05,880 A very violent cult. 157 00:07:05,882 --> 00:07:07,148 Indeed. 158 00:07:07,150 --> 00:07:09,584 My brother died fighting in Karume's army 159 00:07:09,586 --> 00:07:11,285 when he was 14 years old. 160 00:07:11,287 --> 00:07:13,221 I'm so sorry to hear that. 161 00:07:13,223 --> 00:07:15,056 Thank you. 162 00:07:15,058 --> 00:07:16,891 How does he have access to Internet? 163 00:07:18,495 --> 00:07:20,928 I'm sorry. Excuse me. 164 00:07:20,930 --> 00:07:22,730 I'm sorry to interrupt. 165 00:07:22,732 --> 00:07:24,298 I'm Evan Labelle. 166 00:07:24,300 --> 00:07:26,100 I'm the founder; I'm the CEO. 167 00:07:26,102 --> 00:07:27,435 Detective Deeks. Special Agent Blye. 168 00:07:27,437 --> 00:07:28,703 Hi. Hey. 169 00:07:28,705 --> 00:07:30,805 I want to apologize on behalf of Mr. Salim. 170 00:07:30,807 --> 00:07:33,541 He has obviously forgotten the protocol in these situations. 171 00:07:33,543 --> 00:07:35,810 And what is that protocol? Well, I'm sure 172 00:07:35,812 --> 00:07:38,479 you are aware, the information we gather is highly sensitive. 173 00:07:38,481 --> 00:07:39,981 So you're more than welcome 174 00:07:39,983 --> 00:07:41,816 to present us with a list of questions, 175 00:07:41,818 --> 00:07:44,719 and I'll be sure to clear them through our board of directors, 176 00:07:44,721 --> 00:07:47,188 as well as our contacts at the CIA. 177 00:07:47,190 --> 00:07:48,423 Actually, we're in a little bit of a rush. 178 00:07:48,425 --> 00:07:49,590 One of our agent's family's 179 00:07:49,592 --> 00:07:52,060 is being directly threatened by Karume, so... 180 00:07:52,062 --> 00:07:54,128 Well, we have an obligation to protect our information. 181 00:07:54,130 --> 00:07:56,998 Look, like I said, I'm happy to pass your questions along, 182 00:07:57,000 --> 00:07:58,366 but until then, I'm sorry, 183 00:07:58,368 --> 00:08:01,335 I'm going to have to ask you to leave. Please. 184 00:08:01,337 --> 00:08:04,439 Mm-hmm. Okay. 185 00:08:04,441 --> 00:08:06,641 Thank you. 186 00:08:12,515 --> 00:08:14,282 - All right. - Got it. 187 00:08:14,284 --> 00:08:15,883 Thank you. 188 00:08:15,885 --> 00:08:18,019 So Eric didn't find anything on Labelle, 189 00:08:18,021 --> 00:08:21,255 but Salim got stopped in Arizona with an ounce of marijuana. 190 00:08:22,659 --> 00:08:25,126 And that can be charged as a felony there. 191 00:08:25,128 --> 00:08:26,994 Yes, it can. 192 00:08:27,897 --> 00:08:29,597 Are we really gonna do this to him 193 00:08:29,599 --> 00:08:30,898 after everything he's been through? 194 00:08:30,900 --> 00:08:32,233 I mean, if Sam's family wasn't in danger, 195 00:08:32,235 --> 00:08:33,501 I think we could try something else, 196 00:08:33,503 --> 00:08:34,736 but unless you have a better idea, 197 00:08:34,738 --> 00:08:36,204 I think we got to roll with this. 198 00:08:36,206 --> 00:08:37,305 He's coming. 199 00:08:37,307 --> 00:08:38,873 Let's go. 200 00:08:38,875 --> 00:08:41,042 You sure? Yeah. 201 00:08:42,746 --> 00:08:44,278 Mr. Salim. 202 00:08:45,081 --> 00:08:46,481 Hello. 203 00:08:46,483 --> 00:08:48,082 We'd love to ask you a few more questions, 204 00:08:48,084 --> 00:08:50,151 completely off the record, Labelle doesn't need to know. 205 00:08:50,153 --> 00:08:51,853 Come on. 206 00:08:51,855 --> 00:08:52,954 Please just help us out. 207 00:08:52,956 --> 00:08:55,189 I cannot. I would be fired. 208 00:08:56,760 --> 00:08:59,560 We know about the marijuana charge in Arizona. 209 00:09:00,764 --> 00:09:02,196 It was just a small amount. 210 00:09:02,198 --> 00:09:04,031 Yeah, but there's still a warrant for your arrest. 211 00:09:04,033 --> 00:09:05,867 All right, listen, you talk to us, answer some questions, 212 00:09:05,869 --> 00:09:08,402 we'll take care of that. It's not gonna be a problem. 213 00:09:11,174 --> 00:09:12,573 And if I don't? 214 00:09:12,575 --> 00:09:14,842 Then we extradite you... 215 00:09:14,844 --> 00:09:17,545 back to the land of sun and guns. 216 00:09:20,617 --> 00:09:22,116 Please get in the car. 217 00:09:22,118 --> 00:09:24,485 We have a place we can speak privately. 218 00:09:34,597 --> 00:09:36,364 Whoever took these must have been trained. 219 00:09:36,366 --> 00:09:38,266 Yeah, you and Michelle would have noticed otherwise. 220 00:09:38,268 --> 00:09:40,935 You can tell by the position of the sun in each of the photos, 221 00:09:40,937 --> 00:09:43,137 they were observing 24/7. 222 00:09:43,139 --> 00:09:46,741 It's recon. They were definitely planning something. 223 00:09:49,445 --> 00:09:51,012 These are frames taken yesterday, 224 00:09:51,014 --> 00:09:52,713 grabbed from African Union drones. 225 00:09:54,083 --> 00:09:56,050 We've been tracking Karume's men. 226 00:09:56,052 --> 00:09:57,885 Zoom in on that group of women. 227 00:10:00,523 --> 00:10:02,256 It's Jada. 228 00:10:02,258 --> 00:10:04,358 You think she's with Karume by choice? 229 00:10:04,360 --> 00:10:09,030 Karume takes women prisoners, uses them as sex slaves. 230 00:10:10,066 --> 00:10:12,733 That's Tahir Khaled. 231 00:10:12,735 --> 00:10:14,035 Jada's brother. 232 00:10:14,037 --> 00:10:16,070 That's why she's here. 233 00:10:16,072 --> 00:10:18,206 Began aiding Karume late last year. 234 00:10:18,208 --> 00:10:20,775 It's not Karume who's after you and your family. 235 00:10:20,777 --> 00:10:23,110 It's Tahir Khaled. 236 00:10:36,073 --> 00:10:37,906 Karume and his men arrived here 237 00:10:37,908 --> 00:10:40,041 after traveling months through Ethiopia. 238 00:10:40,043 --> 00:10:43,178 We believe they were in this camp for only a week. 239 00:10:43,180 --> 00:10:45,513 By now, they could have gone 300 miles in any direction. 240 00:10:45,515 --> 00:10:46,948 They head towards Djibouti, they're gonna be 241 00:10:46,950 --> 00:10:48,550 trapped to the east by water. 242 00:10:48,552 --> 00:10:51,252 Backtracking toward Ethiopia-- that's too risky at this point. 243 00:10:51,254 --> 00:10:53,054 Here. Ad-Damar. 244 00:10:53,056 --> 00:10:55,190 Tahir has a farm out there. 245 00:10:55,192 --> 00:10:57,092 That's where they held me four years ago. 246 00:10:57,094 --> 00:10:58,426 It's isolated. 247 00:10:58,428 --> 00:10:59,661 We should leave now. 248 00:10:59,663 --> 00:11:00,829 I'm afraid it's not that easy. 249 00:11:00,831 --> 00:11:02,530 Must get approval from the African Union 250 00:11:02,532 --> 00:11:04,232 before crossing international borders. 251 00:11:04,234 --> 00:11:06,568 Must be sanctioned by the ASF governing body. 252 00:11:06,570 --> 00:11:08,703 You need approval. I don't. 253 00:11:08,705 --> 00:11:10,972 If something happens, we will not be able to help you. 254 00:11:10,974 --> 00:11:13,041 Sam, even if we find Tahir, 255 00:11:13,043 --> 00:11:14,376 he's not gonna talk. 256 00:11:14,378 --> 00:11:15,710 Jada will. 257 00:11:15,712 --> 00:11:17,012 If she knows how Tahir 258 00:11:17,014 --> 00:11:19,514 got ahold of that Intel, she'll tell us. 259 00:11:19,516 --> 00:11:21,783 We'll trace it back to the mole. 260 00:11:21,785 --> 00:11:23,351 You're sure you can trust her? 261 00:11:23,353 --> 00:11:25,620 Yeah. 262 00:11:25,622 --> 00:11:27,555 I don't need to tell you, 263 00:11:27,557 --> 00:11:29,557 Agent Hanna, that these are dangerous men. 264 00:11:29,559 --> 00:11:31,893 Entire armies have been slaughtered by their hands. 265 00:11:31,895 --> 00:11:33,294 Colonel... 266 00:11:33,296 --> 00:11:35,730 we need a jeep. 267 00:11:39,936 --> 00:11:42,971 Thomas Karume interacts with very few people. 268 00:11:42,973 --> 00:11:45,507 He's made an entire nation fear him, 269 00:11:45,509 --> 00:11:47,108 and he's evaded an international manhunt 270 00:11:47,110 --> 00:11:48,510 for over a decade. 271 00:11:48,512 --> 00:11:50,478 The LRA has limited resources, 272 00:11:50,480 --> 00:11:52,714 so how does he continuously avoid capture? 273 00:11:52,716 --> 00:11:55,984 The less resources one uses, the less there is to track. 274 00:11:55,986 --> 00:11:57,118 What about a digital trail? 275 00:11:57,120 --> 00:11:59,054 Does he ever use a satellite connection? 276 00:11:59,056 --> 00:12:01,890 Karume never has and never will trust technology. 277 00:12:01,892 --> 00:12:04,426 No phones, no texts. 278 00:12:04,428 --> 00:12:06,194 I don't believe he's ever sent an e-mail. 279 00:12:08,231 --> 00:12:10,298 It's Elmslie. Excuse me. 280 00:12:11,068 --> 00:12:12,300 Hello. Kensi... 281 00:12:12,302 --> 00:12:13,535 I need to speak to you right away. 282 00:12:13,537 --> 00:12:15,270 What is it? 283 00:12:15,272 --> 00:12:17,038 I made a few calls, and, um... 284 00:12:17,040 --> 00:12:18,206 there's somebody 285 00:12:18,208 --> 00:12:19,874 you need to speak to. Okay. 286 00:12:19,876 --> 00:12:21,810 Not on the phone. In person. 287 00:12:21,812 --> 00:12:23,278 I'll text you my address. 288 00:12:23,280 --> 00:12:24,446 It's important. 289 00:12:24,448 --> 00:12:26,448 Okay. We'll be right there. Bye. 290 00:12:26,450 --> 00:12:27,749 Elmslie wants to meet 291 00:12:27,751 --> 00:12:30,185 at his apartment, and he sounds scared. 292 00:12:30,187 --> 00:12:32,020 That's not good. I need to get back 293 00:12:32,022 --> 00:12:33,794 to work-- Labelle has fired people for less. 294 00:12:33,795 --> 00:12:35,109 We're gonna talk to Elmslie first, and then 295 00:12:35,133 --> 00:12:37,126 if we don't need anything else, we'll release you. 296 00:12:43,467 --> 00:12:45,767 ♪ ♪ 297 00:12:57,180 --> 00:12:59,247 One guard in front. 298 00:12:59,249 --> 00:13:01,749 Yeah, there's one out back as well. 299 00:13:01,751 --> 00:13:02,784 It's too quiet. 300 00:13:02,786 --> 00:13:04,586 There's no way Karume and the LRA are here. 301 00:13:04,588 --> 00:13:07,088 Well, somebody is. 302 00:13:07,090 --> 00:13:08,456 All right. 303 00:13:08,458 --> 00:13:10,458 Why don't we try and smoke them out. 304 00:13:10,460 --> 00:13:11,759 See how many we got. 305 00:13:11,761 --> 00:13:13,928 I'll take the front. 306 00:13:18,268 --> 00:13:19,968 Kens, door. 307 00:13:27,277 --> 00:13:28,776 One, two, three. 308 00:13:28,778 --> 00:13:31,379 Federal agents! Elmslie? 309 00:13:40,323 --> 00:13:42,390 Clear! 310 00:13:44,060 --> 00:13:45,460 Clear! 311 00:13:45,462 --> 00:13:47,395 Hey, Kens... 312 00:13:47,397 --> 00:13:48,796 you should probably see this. 313 00:13:51,935 --> 00:13:54,869 Okay, that's a fair amount of blood. 314 00:13:54,871 --> 00:13:56,938 Yeah, but if they wanted him dead, 315 00:13:56,940 --> 00:13:59,474 they would have killed him right here. 316 00:13:59,476 --> 00:14:01,609 I'll call it in, see if there's any security cameras 317 00:14:01,611 --> 00:14:02,544 in the neighborhood. 318 00:14:04,748 --> 00:14:07,115 Hey, Kens. What have you got? 319 00:14:25,669 --> 00:14:27,502 ♪ ♪ 320 00:14:54,798 --> 00:14:56,965 Hello, Tahir. 321 00:14:56,967 --> 00:14:59,867 I told you not to get used to your freedom. 322 00:15:18,661 --> 00:15:20,328 Poetically... 323 00:15:20,330 --> 00:15:23,798 the roles are now reversed. 324 00:15:23,800 --> 00:15:26,334 You are interrogating me. 325 00:15:26,336 --> 00:15:29,904 It must give you a great sense of satisfaction. 326 00:15:31,908 --> 00:15:34,208 Who gave you the information about my family? 327 00:15:34,210 --> 00:15:37,712 Is that what this is about? 328 00:15:37,714 --> 00:15:39,714 I thought it was something else, 329 00:15:39,716 --> 00:15:42,383 something... more personal. 330 00:15:42,385 --> 00:15:43,618 Answer the question. 331 00:15:43,620 --> 00:15:45,119 I prefer to use that information 332 00:15:45,121 --> 00:15:47,755 as a bargaining chip at a later date. 333 00:15:47,757 --> 00:15:49,223 If we find our mole without you, 334 00:15:49,225 --> 00:15:51,259 you're gonna lose that bargaining chip. 335 00:15:55,098 --> 00:15:57,865 Of all the questions, is that really the one on your mind? 336 00:15:58,701 --> 00:16:02,169 When someone threatens my family... 337 00:16:02,171 --> 00:16:05,373 it's the only thing on my mind. 338 00:16:07,277 --> 00:16:09,944 You and I are alike. 339 00:16:09,946 --> 00:16:14,048 You... don't actually have concern for your family. 340 00:16:14,951 --> 00:16:16,851 Is, uh... 341 00:16:16,853 --> 00:16:19,687 What is her name? 342 00:16:20,556 --> 00:16:21,789 Ah. 343 00:16:21,791 --> 00:16:23,224 Yes. 344 00:16:24,327 --> 00:16:26,427 Michelle... 345 00:16:28,064 --> 00:16:29,730 ...really that important to you? 346 00:16:32,435 --> 00:16:35,202 Or does your allegiance lie elsewhere? 347 00:16:45,715 --> 00:16:48,582 My family means everything to me. 348 00:16:48,584 --> 00:16:51,786 You come after them... 349 00:16:53,823 --> 00:16:56,257 ...I'll burn you alive. 350 00:17:06,903 --> 00:17:08,836 Now... 351 00:17:10,940 --> 00:17:13,140 ...as I was saying... 352 00:17:14,344 --> 00:17:17,845 ...who gave you the information about my family? 353 00:17:18,981 --> 00:17:21,482 You want to kill me... 354 00:17:21,484 --> 00:17:23,984 but you need my information, 355 00:17:23,986 --> 00:17:26,854 so you can't. 356 00:17:26,856 --> 00:17:29,490 You want to torture me... 357 00:17:29,492 --> 00:17:34,028 but an inability to do that has been inbred in you. 358 00:17:34,897 --> 00:17:36,330 And so... 359 00:17:36,332 --> 00:17:39,800 I still have the power. 360 00:17:42,205 --> 00:17:45,973 I'm gonna need to spend some time alone with him. 361 00:17:45,975 --> 00:17:47,241 No one's ever gonna know 362 00:17:47,243 --> 00:17:49,410 what happens down here, but you and me. 363 00:17:50,947 --> 00:17:53,447 You do what you got to do. 364 00:17:55,918 --> 00:17:58,185 ♪ ♪ 365 00:18:06,129 --> 00:18:08,462 Jada's not with Tahir. 366 00:18:08,464 --> 00:18:09,730 Elmslie did say 367 00:18:09,732 --> 00:18:13,200 Tahir was bringing Jada back to Sudan to kill her. 368 00:18:13,202 --> 00:18:16,170 If it's too late, then someone... 369 00:18:16,172 --> 00:18:17,238 We should tell Sam. 370 00:18:17,240 --> 00:18:18,873 Exactly. I'll comb through 371 00:18:18,875 --> 00:18:20,641 ASF's drone footage, see if I can determine 372 00:18:20,643 --> 00:18:22,376 the last place she was seen alive. 373 00:18:22,378 --> 00:18:24,779 Any news about Jada 374 00:18:24,781 --> 00:18:27,548 comes directly to me. 375 00:18:27,550 --> 00:18:29,283 Not Mr. Callen, 376 00:18:29,285 --> 00:18:31,786 and certainly not Mr. Hanna. 377 00:18:37,026 --> 00:18:39,860 No keys, no phone, no wallet. 378 00:18:39,862 --> 00:18:42,029 Not much else in this place worth taking. 379 00:18:42,999 --> 00:18:44,465 It's a far cry from the house he lived in 380 00:18:44,467 --> 00:18:45,633 with his wife and daughter. 381 00:18:45,635 --> 00:18:46,967 Well, he probably doesn't want 382 00:18:46,969 --> 00:18:48,969 to settle into a bachelor lifestyle. Elmslie lost his family 383 00:18:48,971 --> 00:18:49,774 trying to save the world. 384 00:18:49,798 --> 00:18:51,503 Listen, nobody takes this job because 385 00:18:51,504 --> 00:18:52,636 they want the white picket fence. 386 00:18:52,637 --> 00:18:53,637 Yeah, I know. 387 00:18:53,787 --> 00:18:56,310 But at least you and I have somebody to go home to. 388 00:18:56,312 --> 00:18:58,512 Hey, sorry to interrupt. 389 00:18:58,514 --> 00:19:00,981 Elmslie's phone is off, so I wasn't able to track him, 390 00:19:00,983 --> 00:19:02,859 but I was able to see that he made eight calls today, 391 00:19:02,883 --> 00:19:04,653 all to the same number. 392 00:19:04,654 --> 00:19:06,921 Okay, you're either burying a lead or we... 393 00:19:06,923 --> 00:19:08,322 We don't know whose number it is-- it's untraceable. 394 00:19:08,324 --> 00:19:09,957 Which of Elmslie's contacts 395 00:19:09,959 --> 00:19:11,859 would use untraceable phones? 396 00:19:11,861 --> 00:19:13,194 Keep your hands where I can see them. 397 00:19:13,196 --> 00:19:14,595 Turn around. 398 00:19:15,364 --> 00:19:16,897 Slowly. 399 00:19:16,899 --> 00:19:18,632 Where is Elmslie? 400 00:19:18,634 --> 00:19:20,501 Depends on who wants to know. 401 00:19:20,503 --> 00:19:22,436 Believe me, I can kill you and her 402 00:19:22,438 --> 00:19:24,472 before either of you pulls out your weapon. 403 00:19:24,474 --> 00:19:26,841 Well, now you're just bragging. 404 00:19:26,843 --> 00:19:29,076 Is the blood his? 405 00:19:29,078 --> 00:19:30,077 We think so. 406 00:19:30,079 --> 00:19:31,312 Who are you? 407 00:19:31,314 --> 00:19:33,681 You were just asking who Elmslie could be calling 408 00:19:33,683 --> 00:19:36,383 with a number that can't be traced. 409 00:19:36,385 --> 00:19:37,885 Think about it. 410 00:19:37,887 --> 00:19:39,620 Yoda? 411 00:19:39,622 --> 00:19:40,721 CIA. 412 00:19:40,723 --> 00:19:42,556 That was my second guess. 413 00:19:43,593 --> 00:19:45,459 Alfred Mahdi. 414 00:19:45,461 --> 00:19:46,694 Detective Deeks, LAPD. 415 00:19:46,696 --> 00:19:47,895 Kensi Blye... 416 00:19:47,897 --> 00:19:48,863 NCIS. 417 00:19:48,865 --> 00:19:50,130 Confirmed. 418 00:19:50,132 --> 00:19:52,099 CIA Agent Alfred Mahdi. 419 00:19:52,101 --> 00:19:53,534 Just sent a photo to your phone. 420 00:19:53,536 --> 00:19:56,203 He's been working with the Agency for 12 years. 421 00:19:56,205 --> 00:19:57,805 Recruited out of Harvard. 422 00:19:57,807 --> 00:20:00,107 Currently a member of a joint task force 423 00:20:00,109 --> 00:20:02,209 working to find Thomas Karume. 424 00:20:02,211 --> 00:20:04,278 Wow, Harvard. You fancy. 425 00:20:04,280 --> 00:20:06,747 So Elmslie wanted us to speak to his contact? 426 00:20:06,749 --> 00:20:08,782 That's you? 427 00:20:08,784 --> 00:20:11,719 Now, don't tell me you're gonna get all CIA coy on us. 428 00:20:11,721 --> 00:20:16,190 Let's just say I have security concerns about your office. 429 00:20:16,192 --> 00:20:17,958 Ah. Right. Yeah. 430 00:20:18,928 --> 00:20:20,828 Zoinks. 431 00:20:20,830 --> 00:20:22,963 Uh, yeah, you can't hear our earwigs, but we just got a "zoinks," 432 00:20:22,965 --> 00:20:24,865 which is usually never good. 433 00:20:24,867 --> 00:20:27,101 I ran a search of wire transfers ending in countries 434 00:20:27,103 --> 00:20:29,937 associated with Karume-- there are over 30 banks 435 00:20:29,939 --> 00:20:33,407 in major cities across northeast Africa that have received funds, 436 00:20:33,409 --> 00:20:36,310 all routed through this one shell company. 437 00:20:36,312 --> 00:20:38,145 Can we track who's funding the shell company? 438 00:20:38,147 --> 00:20:39,446 Well, it's not that easy. 439 00:20:39,448 --> 00:20:41,682 It looks like the money's being routed 440 00:20:41,684 --> 00:20:43,851 through dozens of banks all across the world. 441 00:20:43,853 --> 00:20:45,452 Any way to connect those banks to Karume? 442 00:20:45,454 --> 00:20:46,654 Each bank processes 443 00:20:46,656 --> 00:20:48,589 thousands of transactions every day. 444 00:20:48,591 --> 00:20:51,825 It's gonna take some time to pinpoint a common thread. 445 00:20:52,695 --> 00:20:55,029 Certified National Bank. 446 00:20:55,031 --> 00:20:56,397 3rd and Highfield. 447 00:20:56,399 --> 00:20:58,032 You got anything else? 448 00:20:58,034 --> 00:20:59,567 Cross-check each of those banks 449 00:20:59,569 --> 00:21:02,036 with accounts associated with that branch. 450 00:21:02,038 --> 00:21:03,137 You get that, Beale? 451 00:21:03,139 --> 00:21:04,338 On it. 452 00:21:04,340 --> 00:21:05,339 Thought you didn't trust us. 453 00:21:05,341 --> 00:21:06,974 You were almost there. 454 00:21:06,976 --> 00:21:08,609 Might as well help you out. 455 00:21:08,611 --> 00:21:09,910 How kind of you. 456 00:21:09,912 --> 00:21:11,745 That's it-- each of the international banks 457 00:21:11,747 --> 00:21:14,381 received a transfer from the same account number 458 00:21:14,383 --> 00:21:15,883 originating here in L.A. 459 00:21:15,885 --> 00:21:17,284 That's strange. 460 00:21:17,286 --> 00:21:19,687 That's the same account number for The Center 461 00:21:19,689 --> 00:21:20,988 for South Sudanese Justice. 462 00:21:20,990 --> 00:21:22,089 So the organization 463 00:21:22,091 --> 00:21:25,159 working to stop Karume is actually funding him? 464 00:21:25,161 --> 00:21:27,061 Well, that's a zoinks, indeed. 465 00:21:38,969 --> 00:21:41,737 Hetty, Tahir still hasn't given us anything 466 00:21:41,739 --> 00:21:43,605 on Karume or on Jada. 467 00:21:43,607 --> 00:21:46,775 Has Jada joined her brother willingly? 468 00:21:46,777 --> 00:21:48,510 Well, Sam will tell you there's no way. 469 00:21:48,512 --> 00:21:50,078 But you're not so sure? 470 00:21:50,080 --> 00:21:51,146 No one held a gun 471 00:21:51,148 --> 00:21:53,181 to her head when she got on that plane. 472 00:21:53,183 --> 00:21:56,351 Your partner is going to want to find her. 473 00:21:56,353 --> 00:21:58,787 And find out who leaked that Intel about his family. 474 00:21:58,789 --> 00:21:59,988 Regardless of whose side she's on, 475 00:21:59,990 --> 00:22:02,124 she may know how that Intel got to her brother. 476 00:22:02,126 --> 00:22:03,558 So you and Sam 477 00:22:03,560 --> 00:22:07,229 are going to take on the entire Lord's Resistance Army 478 00:22:07,231 --> 00:22:08,931 to rescue her? 479 00:22:08,933 --> 00:22:11,099 Sam would for his family. 480 00:22:11,101 --> 00:22:12,567 That's why, 481 00:22:12,569 --> 00:22:14,036 before you do anything foolish, 482 00:22:14,038 --> 00:22:16,605 I want you both back here now. 483 00:22:16,607 --> 00:22:19,007 I can't tell Sam to just walk away. 484 00:22:19,009 --> 00:22:20,309 No, but I'm going to ask 485 00:22:20,311 --> 00:22:24,079 SECNAV to order a special operations team 486 00:22:24,081 --> 00:22:27,149 to extract Tahir immediately. 487 00:22:27,151 --> 00:22:29,384 If Sam wants to interrogate him, 488 00:22:29,386 --> 00:22:31,420 he can do it someplace safe. 489 00:22:31,422 --> 00:22:34,022 Preferably a black site in Poland. 490 00:22:34,024 --> 00:22:37,893 You just make sure your partner is on that plane with you. 491 00:22:37,895 --> 00:22:39,728 Okay. 492 00:22:39,730 --> 00:22:41,229 Okay. 493 00:22:41,231 --> 00:22:43,465 Thanks. 494 00:22:46,770 --> 00:22:49,338 There's been a development, Owen. 495 00:22:51,375 --> 00:22:54,643 We've just received drone footage 496 00:22:54,645 --> 00:22:55,711 of Jada Khaled. 497 00:22:55,713 --> 00:22:57,846 Alive. And now 498 00:22:57,848 --> 00:23:00,382 we know where she is. Yeah. 499 00:23:02,686 --> 00:23:05,754 Looks like she's being held by five of Karume's men. 500 00:23:05,756 --> 00:23:07,756 Yes, it does. 501 00:23:07,758 --> 00:23:09,558 I also know you didn't tell Sam and Callen 502 00:23:09,560 --> 00:23:12,527 that we have a good idea of where she is. 503 00:23:12,529 --> 00:23:15,097 You want to second-guess me, too? 504 00:23:15,099 --> 00:23:17,632 You're probably doing enough of that yourself. 505 00:23:17,634 --> 00:23:20,602 I'm just too old to lose them. 506 00:23:20,604 --> 00:23:24,473 What if Jada can explain where Tahir got the Intel? 507 00:23:24,475 --> 00:23:26,742 We can trace it back to our mole. 508 00:23:26,744 --> 00:23:28,110 That's not the reason 509 00:23:28,112 --> 00:23:30,846 he wants to find her, and you know it. 510 00:23:30,848 --> 00:23:33,081 I think you're underestimating 511 00:23:33,083 --> 00:23:35,851 Sam's obligation to Jada. 512 00:23:35,853 --> 00:23:38,520 I am fully aware of Sam's obligation 513 00:23:38,522 --> 00:23:40,288 to that woman. 514 00:23:42,059 --> 00:23:45,227 Obligation can be a powerful emotion. 515 00:23:45,229 --> 00:23:47,229 Is that from... 516 00:23:47,231 --> 00:23:49,831 your personal experience, Owen? 517 00:23:52,669 --> 00:23:56,138 He'll never be at peace leaving her over there. 518 00:23:57,674 --> 00:24:00,642 And God help you if she dies. 519 00:24:00,644 --> 00:24:03,779 If it keeps Sam alive, 520 00:24:03,781 --> 00:24:05,881 let him hate me. 521 00:24:05,883 --> 00:24:08,950 I can live with that. 522 00:24:34,545 --> 00:24:36,545 What are you doing? 523 00:24:36,547 --> 00:24:37,946 You're going to hang me? 524 00:24:37,948 --> 00:24:39,481 Nah. Not gonna hang you. 525 00:24:39,483 --> 00:24:41,383 Just want to make sure you don't run away. 526 00:24:41,385 --> 00:24:43,585 This is the bark of a dog 527 00:24:43,587 --> 00:24:46,388 with no bite. 528 00:24:46,390 --> 00:24:48,156 Don't move around too much. 529 00:24:48,158 --> 00:24:49,491 I don't want you to hurt yourself 530 00:24:49,493 --> 00:24:51,827 if that chair tips over. 531 00:24:53,297 --> 00:24:55,230 Kill me, 532 00:24:55,232 --> 00:24:56,531 and you will never know 533 00:24:56,533 --> 00:24:58,834 who's betraying you from the inside. 534 00:25:01,138 --> 00:25:03,004 Kill you. 535 00:25:03,006 --> 00:25:05,273 I would never do that. 536 00:25:05,275 --> 00:25:08,743 I would have to go crazy. Lose it. 537 00:25:08,745 --> 00:25:12,013 Which, as a trained Navy SEAL and NCIS agent, 538 00:25:12,015 --> 00:25:14,116 could never happen. 539 00:25:15,085 --> 00:25:17,152 So what are we doing? 540 00:25:17,154 --> 00:25:18,820 We're just talking. 541 00:25:18,822 --> 00:25:21,089 I'm asking questions. 542 00:25:21,091 --> 00:25:23,125 You're answering. 543 00:25:23,127 --> 00:25:25,360 All good. 544 00:25:25,362 --> 00:25:27,562 That is, till it's not good. 545 00:25:30,000 --> 00:25:31,600 And then? 546 00:25:31,602 --> 00:25:32,634 Ah... 547 00:25:32,636 --> 00:25:33,902 Let's not think about that. 548 00:25:33,904 --> 00:25:35,804 Think positive. 549 00:25:35,806 --> 00:25:37,239 I do. 550 00:25:37,241 --> 00:25:41,209 Even when then people I work with are in danger, 551 00:25:41,211 --> 00:25:44,646 the lives of my wife and children are threatened. 552 00:25:46,216 --> 00:25:48,450 I just look at the bright side of life. 553 00:25:58,061 --> 00:25:59,594 So... 554 00:26:01,965 --> 00:26:04,766 who gave you the information about my family? 555 00:26:04,768 --> 00:26:08,370 That isn't what you really want to know. 556 00:26:08,372 --> 00:26:11,239 What you really want to know is... 557 00:26:11,241 --> 00:26:13,642 is Jada alive? 558 00:26:13,644 --> 00:26:17,712 Is she being tortured as we speak? 559 00:26:17,714 --> 00:26:19,481 She's not my concern right now. 560 00:26:19,483 --> 00:26:21,316 You can fool the world, but I have 561 00:26:21,318 --> 00:26:23,618 seen with my own eyes. 562 00:26:23,620 --> 00:26:26,288 I have witnessed your and Jada's relationship. 563 00:26:26,290 --> 00:26:28,790 I know. Know what? 564 00:26:28,792 --> 00:26:31,026 That you did, indeed, love her! 565 00:26:31,028 --> 00:26:34,129 And if you kill me, 566 00:26:34,131 --> 00:26:37,265 you will never know her fate. 567 00:26:37,267 --> 00:26:40,502 Sam... 568 00:26:40,504 --> 00:26:43,205 we need to talk. 569 00:26:59,022 --> 00:27:01,323 Colonel Salli has ordered an extraction. 570 00:27:01,325 --> 00:27:04,159 A special ops team is on their way to take Tahir away. 571 00:27:04,161 --> 00:27:06,261 I need more time with him. 572 00:27:06,263 --> 00:27:08,029 You can interrogate him once we're out of the country. 573 00:27:08,031 --> 00:27:09,998 We have Tahir, okay? 574 00:27:10,000 --> 00:27:11,533 The immediate threat to your family is over. 575 00:27:11,535 --> 00:27:12,767 Eventually we will find the leak. 576 00:27:12,769 --> 00:27:15,170 Jada may know how Tahir got that information. 577 00:27:15,172 --> 00:27:16,938 It'd be stupid to stop now. 578 00:27:17,975 --> 00:27:19,174 G, this has 579 00:27:19,176 --> 00:27:21,409 nothing to do with what Tahir said to me. 580 00:27:23,347 --> 00:27:25,447 ASF is gonna be here in two hours. 581 00:27:25,449 --> 00:27:27,582 I'm not leaving, G. 582 00:27:34,157 --> 00:27:36,891 Now, Labelle is a con man out of Marseilles. 583 00:27:36,893 --> 00:27:38,827 The reason we couldn't find anything on him 584 00:27:38,829 --> 00:27:42,764 is Labelle is an alias. His real name is Pons Laurent. 585 00:27:42,766 --> 00:27:45,033 He's wanted for a string of crimes across France 586 00:27:45,035 --> 00:27:47,002 and believed to have strong ties 587 00:27:47,004 --> 00:27:48,436 to the French-Corsican mafia. 588 00:27:48,438 --> 00:27:50,739 What is Laurent's connection to Karume? 589 00:27:50,741 --> 00:27:52,607 He's just a mercenary running a fake charity 590 00:27:52,609 --> 00:27:55,777 to collect money and funnel information back to Karume. 591 00:27:55,779 --> 00:27:58,013 I bet he's getting a nice cut for his efforts. 592 00:27:58,015 --> 00:27:59,814 It's a brilliant plan on Karume's part. 593 00:27:59,816 --> 00:28:02,183 Collect funds to aid in his own capture. 594 00:28:02,185 --> 00:28:04,786 Then use the money to support his army. 595 00:28:04,788 --> 00:28:07,055 And the LRA gains direct Intel on who's after them, 596 00:28:07,057 --> 00:28:09,157 how much they know and how they're being tracked. 597 00:28:09,159 --> 00:28:11,760 The CIA says The Center for South Sudanese Justice 598 00:28:11,762 --> 00:28:13,228 has been using the dark net. 599 00:28:13,230 --> 00:28:15,930 It's probably how Laurent is communicating with Karume. 600 00:28:15,932 --> 00:28:17,732 And it's most likely how the Intel on Sam 601 00:28:17,734 --> 00:28:19,968 and his family was sent to Tahir. 602 00:28:19,970 --> 00:28:22,237 Salim was saying Karume doesn't trust computers and now 603 00:28:22,239 --> 00:28:24,739 the CIA's saying that he's been using the dark net for years? 604 00:28:24,741 --> 00:28:26,207 That is pretty disturbing. 605 00:28:26,209 --> 00:28:28,977 What if Salim is working for Karume? 606 00:28:28,979 --> 00:28:31,446 He was a member of Karume's LRA. 607 00:28:31,448 --> 00:28:32,714 And a huge part of Karume's process 608 00:28:32,716 --> 00:28:35,583 is brainwashing the children that he's kidnapped. 609 00:28:35,585 --> 00:28:37,352 I'll do you one better-- 610 00:28:37,354 --> 00:28:40,622 what if it's not just Salim and Laurent? 611 00:28:40,624 --> 00:28:43,425 What if everybody in that office is working for Karume? 612 00:28:54,705 --> 00:28:57,605 Go! Move! Move out! 613 00:29:00,444 --> 00:29:02,110 There's a helicopter waiting for you 614 00:29:02,112 --> 00:29:03,978 just across the border in South Sudan. 615 00:29:05,716 --> 00:29:09,384 I am very much looking forward to coming to Los Angeles. 616 00:29:09,386 --> 00:29:11,453 We're not taking you to the U.S. 617 00:29:11,455 --> 00:29:14,322 Put Mr. Khaled in the truck. 618 00:29:14,324 --> 00:29:15,557 And keep a gun on him. 619 00:29:15,559 --> 00:29:17,792 Yes, Colonel. 620 00:29:18,662 --> 00:29:19,694 Come, let's go. 621 00:29:19,696 --> 00:29:21,363 Get up. Get-get up. 622 00:29:21,365 --> 00:29:23,298 The helicopter will take you to Bentiu Airport, 623 00:29:23,300 --> 00:29:25,734 where U.S. Special Forces will be waiting to meet you. 624 00:29:25,736 --> 00:29:28,336 You can ride with me. Colonel. 625 00:29:28,338 --> 00:29:30,271 Any new Intel on Karume? 626 00:29:30,273 --> 00:29:31,873 No. 627 00:29:31,875 --> 00:29:33,475 He's like a ghost. 628 00:29:33,477 --> 00:29:35,477 But I will find him one day. 629 00:29:35,479 --> 00:29:36,845 He will see justice. 630 00:29:36,847 --> 00:29:38,646 I did receive this. 631 00:29:40,817 --> 00:29:43,451 It came anonymously through the U.S. embassy in Juba. 632 00:29:43,453 --> 00:29:44,986 I thought you should see it. 633 00:29:46,123 --> 00:29:47,489 Do you know where this is? 634 00:29:47,491 --> 00:29:49,424 It's embedded with GPS coordinates, 635 00:29:49,426 --> 00:29:51,459 but these photos are over ten hours old. 636 00:29:51,461 --> 00:29:53,161 We don't know who sent that. It could be a trap. 637 00:29:53,163 --> 00:29:55,163 You go with these guys. I'll check it out. 638 00:29:55,165 --> 00:29:56,598 Send the location to my phone. 639 00:29:56,600 --> 00:29:57,632 She's with a group 640 00:29:57,634 --> 00:29:59,467 of heavily-armed guys. 641 00:29:59,469 --> 00:30:01,002 You're not going without me. 642 00:30:02,539 --> 00:30:03,838 You should have the coordinates. 643 00:30:03,840 --> 00:30:06,307 It's only 100 kilometers to the west. 644 00:30:06,309 --> 00:30:08,743 We'll camp here for the night. 645 00:30:08,745 --> 00:30:10,011 If we don't hear from you, 646 00:30:10,013 --> 00:30:12,313 we will take Tahir back to South Sudan in the morning. 647 00:30:12,315 --> 00:30:13,348 Okay. 648 00:30:13,350 --> 00:30:15,016 Thank you, Colonel. 649 00:30:16,019 --> 00:30:18,353 Thanks. 650 00:30:18,355 --> 00:30:21,256 I have to do this. 651 00:30:21,258 --> 00:30:23,091 You don't. 652 00:30:23,093 --> 00:30:24,893 It's like you always say: 653 00:30:24,895 --> 00:30:26,828 it's just what we do. 654 00:30:26,830 --> 00:30:28,863 Mm. 655 00:30:28,865 --> 00:30:31,266 You better hurry up, I'm not waiting. 656 00:30:31,268 --> 00:30:33,234 You know Hetty's gonna kill us. 657 00:30:34,304 --> 00:30:36,971 Won't matter. 658 00:30:36,973 --> 00:30:39,707 We'll probably die trying to fight Tahir's men. 659 00:30:41,878 --> 00:30:43,278 You're welcome. 660 00:30:58,953 --> 00:31:00,620 Right this way. 661 00:31:00,622 --> 00:31:02,588 Kens, did you bring the popcorn? 'Cause I forgot the popcorn. 662 00:31:02,590 --> 00:31:04,457 Ooh, I didn't bring the popcorn. 663 00:31:04,459 --> 00:31:06,759 That is too bad, 'cause it's gonna be one hell of a show. 664 00:31:06,761 --> 00:31:08,394 And... 665 00:31:08,396 --> 00:31:10,696 there we are. 666 00:31:10,698 --> 00:31:13,299 Were you aware that Evan Labelle was having direct communication 667 00:31:13,301 --> 00:31:14,433 with Thomas Karume and other 668 00:31:14,435 --> 00:31:15,968 high-ranking officers of the LRA? 669 00:31:15,970 --> 00:31:17,336 That's impossible. 670 00:31:17,338 --> 00:31:19,171 Evan devoted years to finding Karume. 671 00:31:19,173 --> 00:31:20,272 Here I thought 672 00:31:20,274 --> 00:31:21,941 the show was gonna be on the big screen, 673 00:31:21,943 --> 00:31:23,109 but turns out the Oscar gold is right here. 674 00:31:23,111 --> 00:31:24,276 Hmm. 675 00:31:26,047 --> 00:31:28,914 We thought that this was happening behind your back 676 00:31:28,916 --> 00:31:32,184 until we found footage of you authorizing transfers to the LRA 677 00:31:32,186 --> 00:31:33,452 from the same bank. 678 00:31:33,454 --> 00:31:34,754 Evan asked me to make those transfers. 679 00:31:34,756 --> 00:31:36,188 I had no idea where they were going. 680 00:31:36,190 --> 00:31:37,256 Don't you mean Pons Laurent? 681 00:31:37,258 --> 00:31:39,759 Yeah, we know everything about him. 682 00:31:39,761 --> 00:31:41,160 You know what I really loved? 683 00:31:41,162 --> 00:31:43,362 I loved the bit about not trusting technology. 684 00:31:43,364 --> 00:31:44,764 You know? 'cause it was simple. 685 00:31:44,766 --> 00:31:46,232 It was understated. You turned in 686 00:31:46,234 --> 00:31:47,667 a tour de force performance, 687 00:31:47,669 --> 00:31:50,703 but, uh... show's over. 688 00:31:56,444 --> 00:31:58,310 Who are you? 689 00:31:58,312 --> 00:31:59,679 No. 690 00:31:59,681 --> 00:32:02,448 This is about you, my friend. 691 00:32:06,020 --> 00:32:07,687 I tried to leave. 692 00:32:07,689 --> 00:32:09,188 Many times. 693 00:32:09,190 --> 00:32:11,824 And Karume threatened to torture and kill my wife and son 694 00:32:11,826 --> 00:32:15,194 if I did not come to the United States to work for Laurent. 695 00:32:15,196 --> 00:32:16,595 My son is... 696 00:32:16,597 --> 00:32:19,231 he was just a baby. I had no choice. 697 00:32:19,233 --> 00:32:20,833 Why bring in Laurent? 698 00:32:20,835 --> 00:32:23,636 Karume said we needed a white face to give it legitimacy. 699 00:32:23,638 --> 00:32:25,137 Laurent has Elmslie? 700 00:32:25,139 --> 00:32:27,373 He knew Elmslie brought you to me. 701 00:32:27,375 --> 00:32:29,408 He wanted to find out what Elmslie knew. 702 00:32:29,410 --> 00:32:31,043 Where would Laurent take him? 703 00:32:33,281 --> 00:32:34,980 The artist colonies downtown. 704 00:32:34,982 --> 00:32:36,816 Laurent has an office there. 705 00:32:36,818 --> 00:32:38,417 I'll call Nell, get an address. 706 00:32:54,168 --> 00:32:55,801 Should we wait for Mahdi? 707 00:32:55,803 --> 00:32:57,970 Elmslie's probably being tortured. 708 00:33:02,577 --> 00:33:04,076 You ready? 709 00:33:08,149 --> 00:33:10,149 Think Salim lied to us? 710 00:33:10,151 --> 00:33:11,884 Yeah, this isn't art. 711 00:33:11,886 --> 00:33:13,552 This is someone whose art teacher 712 00:33:13,554 --> 00:33:15,788 should've called their guidance counselor years ago. 713 00:33:15,790 --> 00:33:17,389 Check it out. 714 00:33:18,426 --> 00:33:19,959 Down! 715 00:33:21,496 --> 00:33:23,496 I changed my mind-- I want the white picket fence, 716 00:33:23,498 --> 00:33:25,431 'cause people with white picket fences never get shot. 717 00:33:25,433 --> 00:33:27,166 That wouldn't be any fun. Get down! 718 00:33:41,582 --> 00:33:43,449 You're out of options, Laurent. 719 00:33:47,221 --> 00:33:50,055 Be smart. It's over. 720 00:33:50,057 --> 00:33:52,558 Your prison sentence goes to life if Elmslie dies. 721 00:33:52,560 --> 00:33:54,393 I can get you a deal 722 00:33:54,395 --> 00:33:57,630 if you testify against the former members of Karume's army. 723 00:33:57,632 --> 00:33:59,932 What are you offering? 724 00:33:59,934 --> 00:34:03,135 I'll get you five years, out in two. 725 00:34:03,137 --> 00:34:04,503 It's a good deal. I would take it. 726 00:34:04,505 --> 00:34:05,838 I'd put the gun down. 727 00:34:05,840 --> 00:34:08,107 Put it down. Do it! 728 00:34:08,109 --> 00:34:10,309 Put it down. 729 00:34:21,689 --> 00:34:23,622 Oh, I thought you were smarter than that. 730 00:34:23,624 --> 00:34:25,558 What are you talking about? 731 00:34:25,560 --> 00:34:28,594 You aided and abetted a known terrorist and mass murderer. 732 00:34:28,596 --> 00:34:31,530 Not to mention fraud charges. 733 00:34:31,532 --> 00:34:34,133 I have no authority to cut you a deal. 734 00:34:34,902 --> 00:34:36,468 I do. 735 00:34:36,470 --> 00:34:37,970 How does life in prison 736 00:34:37,972 --> 00:34:39,872 without the possibility of parole sound? 737 00:34:41,042 --> 00:34:42,842 Sounds like justice to me. 738 00:34:43,678 --> 00:34:45,911 Take him away. 739 00:34:49,283 --> 00:34:50,950 Thank you. 740 00:34:50,952 --> 00:34:53,519 It's the least we can do. 741 00:35:03,431 --> 00:35:05,564 I know you don't want to hear this... 742 00:35:05,566 --> 00:35:08,000 Then don't say it. 743 00:35:08,002 --> 00:35:09,935 This could all be a setup. 744 00:35:09,937 --> 00:35:12,571 Tahir, the farm, Jada-- they might be 745 00:35:12,573 --> 00:35:14,874 funneling us in here so they can ambush us. 746 00:35:14,876 --> 00:35:16,876 G, I know Jada. 747 00:35:16,878 --> 00:35:20,679 No matter how angry she is with me, she would never turn on me. 748 00:35:21,549 --> 00:35:24,216 Let's do it. 749 00:35:27,555 --> 00:35:29,154 Don't move. 750 00:35:29,156 --> 00:35:30,623 Where's the girl? 751 00:35:30,625 --> 00:35:32,591 Where is she? 752 00:35:32,593 --> 00:35:34,226 Put down your weapon. 753 00:35:36,530 --> 00:35:39,732 I said... put down your weapon. 754 00:35:41,802 --> 00:35:43,936 Sam! 755 00:35:43,938 --> 00:35:46,138 Agent Callen! 756 00:35:47,275 --> 00:35:50,109 Drop your weapons. 757 00:35:50,111 --> 00:35:52,578 So... 758 00:35:52,580 --> 00:35:56,382 you have come to rescue me again. 759 00:35:56,384 --> 00:35:59,385 I never thought this is who you were. 760 00:35:59,387 --> 00:36:02,288 You think these men are with Tahir? 761 00:36:02,290 --> 00:36:03,722 Or Karume. 762 00:36:05,226 --> 00:36:07,793 They rescued me from my brother. 763 00:36:09,630 --> 00:36:12,564 ♪ ♪ 764 00:36:13,834 --> 00:36:15,567 Sam... 765 00:36:16,404 --> 00:36:18,904 This is Patrick Badri. 766 00:36:18,906 --> 00:36:22,741 He's a colonel in the South Sudanese Army. 767 00:36:24,712 --> 00:36:27,313 And he... 768 00:36:27,315 --> 00:36:30,416 he's also my fiancé. 769 00:36:38,125 --> 00:36:40,993 I've heard a lot about you, Mr. Hanna. 770 00:37:09,056 --> 00:37:10,889 Patrick... 771 00:37:10,891 --> 00:37:13,726 may I have a moment alone with Sam? 772 00:37:13,728 --> 00:37:15,961 Of course. 773 00:37:19,066 --> 00:37:21,667 I have been in contact with Patrick 774 00:37:21,669 --> 00:37:23,369 for the last three years. 775 00:37:24,338 --> 00:37:25,938 How did he find you? 776 00:37:26,774 --> 00:37:30,509 It was I who found him. 777 00:37:30,511 --> 00:37:33,679 We were in love once, many years ago. 778 00:37:33,681 --> 00:37:35,114 We... 779 00:37:35,116 --> 00:37:38,350 we were only teenagers then. 780 00:37:38,352 --> 00:37:42,888 Being alone in America for all of that time 781 00:37:42,890 --> 00:37:45,758 made me long for those days. 782 00:37:45,760 --> 00:37:49,228 And that is why I returned to Africa. 783 00:37:51,165 --> 00:37:53,132 But your brother got to you first. 784 00:37:53,134 --> 00:37:55,234 Yes. 785 00:37:55,236 --> 00:37:59,338 Tahir was waiting for me when I landed back in Sudan. 786 00:37:59,340 --> 00:38:02,708 Can Patrick protect you from Tahir's people? 787 00:38:04,178 --> 00:38:06,545 I will have the entire 788 00:38:06,547 --> 00:38:08,881 South Sudan Army at my back. 789 00:38:08,883 --> 00:38:11,150 Not to mention... 790 00:38:11,152 --> 00:38:12,651 Patrick is, 791 00:38:12,653 --> 00:38:16,755 how you would say... a badass. 792 00:38:19,493 --> 00:38:21,326 Sam... 793 00:38:21,328 --> 00:38:24,663 I have found love again. 794 00:38:24,665 --> 00:38:27,666 But this time, Sam... 795 00:38:28,536 --> 00:38:31,103 ...this time it is real. 796 00:38:40,648 --> 00:38:44,349 Do you know how Tahir got photos of my family? 797 00:38:45,853 --> 00:38:47,352 No. 798 00:38:47,354 --> 00:38:50,389 He only kept me alive because he knew that one day 799 00:38:50,391 --> 00:38:52,591 this would draw you out. 800 00:38:52,593 --> 00:38:55,427 But he is obsessed with you, Sam. 801 00:38:55,429 --> 00:38:57,830 Tahir will stop at nothing to kill you. 802 00:38:57,832 --> 00:39:00,933 Yeah, well, I won't have to worry about that now. 803 00:39:00,935 --> 00:39:02,901 We've got him in custody. 804 00:39:08,409 --> 00:39:10,576 Good. 805 00:39:14,081 --> 00:39:17,616 If you ever need anything from me, 806 00:39:17,618 --> 00:39:20,419 to protect you or... 807 00:39:22,156 --> 00:39:24,723 ...or your family... 808 00:39:26,560 --> 00:39:29,495 ...please let me be there for you. 809 00:39:31,932 --> 00:39:33,732 As a very... 810 00:39:33,734 --> 00:39:36,635 very good friend. 811 00:40:04,465 --> 00:40:05,497 You all right? 812 00:40:05,499 --> 00:40:07,633 Yeah. 813 00:40:09,036 --> 00:40:10,736 I'm good. 814 00:40:12,373 --> 00:40:14,506 Good. 815 00:40:14,508 --> 00:40:17,543 We got to get back to the farm. 816 00:40:19,213 --> 00:40:21,346 Let's do it. 817 00:40:33,072 --> 00:40:34,863 So, I've analyzed and dated 818 00:40:34,864 --> 00:40:36,828 all the photos retrieved from the tent in Eritrea. 819 00:40:36,830 --> 00:40:40,499 These were taken in December of 2015 820 00:40:40,501 --> 00:40:42,301 while Aiden was home for the holidays. 821 00:40:42,303 --> 00:40:44,736 That's one year after we apprehended our mole, 822 00:40:44,738 --> 00:40:47,406 Carl Brown. There's a second mole, 823 00:40:47,408 --> 00:40:48,941 and he's still here. 824 00:40:48,943 --> 00:40:50,909 Son of a bitch. 825 00:40:50,911 --> 00:40:52,377 Look into everyone who started 826 00:40:52,379 --> 00:40:54,846 working here around the same time as Carl Brown. 827 00:40:54,848 --> 00:40:56,081 But we've done that. 828 00:40:56,083 --> 00:40:57,316 Do it again. 829 00:40:57,318 --> 00:40:59,084 I want to know everything about them. 830 00:40:59,086 --> 00:41:02,454 If they like ice cream, I want to know the damn flavor. 831 00:41:05,926 --> 00:41:09,094 Until we find this mole, it's open season 832 00:41:09,096 --> 00:41:11,597 on the lives of everyone under this roof, 833 00:41:11,599 --> 00:41:14,333 including you and me. 834 00:41:14,335 --> 00:41:16,668 I'll find him. Or her. 835 00:41:16,670 --> 00:41:18,370 I promise you. 836 00:41:18,372 --> 00:41:21,139 Just like you promised me that the photos of Jada 837 00:41:21,141 --> 00:41:23,976 would never reach Mr. Hanna. 838 00:41:23,978 --> 00:41:25,944 You... 839 00:41:25,946 --> 00:41:29,514 sent them to the embassy in Juba. 840 00:41:29,516 --> 00:41:32,117 You know I'm a romantic. 841 00:41:32,119 --> 00:41:33,485 I know you lied to me, 842 00:41:33,487 --> 00:41:34,853 Owen. 843 00:41:34,855 --> 00:41:36,255 We've been lying to each other 844 00:41:36,257 --> 00:41:38,290 for a long time, Henrietta. 845 00:41:45,065 --> 00:41:47,332 ♪ ♪ 846 00:42:01,915 --> 00:42:03,582 What happened? 847 00:42:03,584 --> 00:42:05,951 We were attacked not long after you left. 848 00:42:05,953 --> 00:42:08,053 200 LRA soldiers. 849 00:42:08,055 --> 00:42:09,621 I saw Karume. 850 00:42:09,623 --> 00:42:11,490 I looked into his eyes. 851 00:42:11,492 --> 00:42:13,492 It was a setup. 852 00:42:13,494 --> 00:42:15,093 Karume was here the whole time. 853 00:42:15,095 --> 00:42:17,963 He was watching, waiting for you and your men to arrive. 854 00:42:17,965 --> 00:42:19,231 They wanted to finally take out the men 855 00:42:19,233 --> 00:42:20,799 who have been hunting them all these years. 856 00:42:20,801 --> 00:42:22,868 Colonel... 857 00:42:22,870 --> 00:42:24,536 where's Tahir? 858 00:42:26,073 --> 00:42:28,307 Sorry. Karume's men took him 859 00:42:28,309 --> 00:42:30,008 during the attack. 860 00:42:30,010 --> 00:42:31,777 He's gone. 861 00:42:33,113 --> 00:42:36,281 I'll call Hetty. We'll make sure 862 00:42:36,283 --> 00:42:39,318 Michelle and the kids are kept in protective custody. 863 00:42:48,158 --> 00:42:54,658 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.