All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S07E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,677 --> 00:00:05,709 Anna. 2 00:00:05,711 --> 00:00:06,643 Arkady's alive. 3 00:00:06,645 --> 00:00:09,279 In Nazarovo Prison in Russia. Yes. 4 00:00:09,281 --> 00:00:10,313 I need to get him out of there. 5 00:00:10,315 --> 00:00:11,548 I'll help you. 6 00:00:11,550 --> 00:00:13,483 The man being held with Arkady is CIA. 7 00:00:13,485 --> 00:00:14,951 Randall Sharov. 8 00:00:14,953 --> 00:00:16,153 We'll leave tomorrow morning. 9 00:00:16,155 --> 00:00:17,688 Who gave the refugees the coins? 10 00:00:17,690 --> 00:00:18,622 My father? 11 00:00:18,624 --> 00:00:21,391 Possibly. He took meetings here. 12 00:00:28,467 --> 00:00:30,333 ♪ We are, we are ♪ 13 00:00:30,335 --> 00:00:35,072 ♪ In-love enemies ♪ 14 00:00:35,074 --> 00:00:36,773 ♪ We are sentimental slaves ♪ 15 00:00:36,775 --> 00:00:40,744 ♪ On broken knees... ♪ 16 00:00:43,882 --> 00:00:45,282 Uh-uh. 17 00:00:46,852 --> 00:00:48,218 Hah! 18 00:00:55,260 --> 00:00:56,626 Nyet, nyet, nyet, nyet, nyet. 19 00:01:01,533 --> 00:01:03,100 Aw... 20 00:01:05,671 --> 00:01:09,339 Well, you're lucky, because I know gypsy magic. 21 00:01:09,341 --> 00:01:11,742 I can help you with that. 22 00:01:19,051 --> 00:01:21,318 Mm. Ah. 23 00:01:26,258 --> 00:01:27,491 And just like that, 24 00:01:27,493 --> 00:01:29,726 you are a free man. 25 00:01:29,728 --> 00:01:31,528 That is, uh, not a good trick. 26 00:01:31,530 --> 00:01:33,029 It's in your other hand. 27 00:01:34,166 --> 00:01:36,399 In here? Mm-hmm, mm-hmm. 28 00:01:48,413 --> 00:01:49,413 What...? 29 00:01:58,957 --> 00:02:00,857 That was a good trick. 30 00:02:00,859 --> 00:02:04,294 Where is my wedding ring? 31 00:02:04,296 --> 00:02:06,129 Guess you're gonna have to look for it. 32 00:02:06,131 --> 00:02:07,330 Hmm...? 33 00:02:10,235 --> 00:02:11,568 You coming? 34 00:02:24,116 --> 00:02:25,615 Da. 35 00:02:30,355 --> 00:02:32,622 Um... Um... 36 00:02:38,931 --> 00:02:41,464 You are a tricky girl. 37 00:02:42,634 --> 00:02:44,601 If you only knew. 38 00:02:56,548 --> 00:03:00,548 ♪ NCIS: LA 7x16 ♪ Matryoshka, Part 2 Original Air Date on February 22, 2016 39 00:03:00,572 --> 00:03:07,072 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:03:07,096 --> 00:03:16,699 ♪ ♪ 41 00:03:17,069 --> 00:03:19,736 Hetty, have Callen and Sam 42 00:03:19,738 --> 00:03:21,238 been able to get anything from the guard? 43 00:03:21,240 --> 00:03:23,173 No, not yet. 44 00:03:23,175 --> 00:03:25,742 He's a pretty defiant young man. 45 00:03:25,744 --> 00:03:28,311 But that should wear off with the alcohol. 46 00:03:28,313 --> 00:03:30,513 Yeah, they can be pretty persuasive. 47 00:03:30,515 --> 00:03:32,415 Well, we can be wheels up in an hour. 48 00:03:32,417 --> 00:03:34,251 I think it would take us no more than... 49 00:03:34,253 --> 00:03:36,887 But you're not going. I'm sorry, what? 50 00:03:36,889 --> 00:03:39,656 So, just to clarify-- Sam and Callen 51 00:03:39,658 --> 00:03:40,924 are gonna go break Arkady 52 00:03:40,926 --> 00:03:44,427 and a CIA officer out of a Russian prison alone? 53 00:03:44,429 --> 00:03:46,997 I mean, you don't think that's a little... 54 00:03:50,769 --> 00:03:52,369 Um... 55 00:03:52,371 --> 00:03:55,171 so have they appeared on the Russians' radar yet? 56 00:03:55,173 --> 00:03:57,340 I've talked with our friends 57 00:03:57,342 --> 00:03:59,175 in the other agencies. 58 00:03:59,177 --> 00:04:01,378 We seem to be clear for the moment. 59 00:04:01,380 --> 00:04:03,413 How long do you think that's gonna last? 60 00:04:03,415 --> 00:04:05,916 Two days, if we're lucky. 61 00:04:05,918 --> 00:04:08,318 Two hours if we're not. 62 00:04:09,855 --> 00:04:11,855 Here's the deal, Vladi: 63 00:04:11,857 --> 00:04:13,657 you tell us what we need to know, 64 00:04:13,659 --> 00:04:16,893 you walk away, no one ever knows you were here. 65 00:04:16,895 --> 00:04:18,461 But if you don't help us, 66 00:04:18,463 --> 00:04:20,363 we're gonna make it look like you did, 67 00:04:20,365 --> 00:04:22,699 and leak that information. 68 00:04:22,701 --> 00:04:24,701 I'm not afraid of Americans. 69 00:04:24,703 --> 00:04:27,804 You don't have to be afraid of us. 70 00:04:27,806 --> 00:04:29,272 What do you think your government will do 71 00:04:29,274 --> 00:04:32,175 if they even suspect you've been spying for America? 72 00:04:32,177 --> 00:04:34,110 Once upon a time, you would've been sent to the gulag. 73 00:04:34,112 --> 00:04:36,947 But today-- mm, not so lucky. 74 00:04:38,250 --> 00:04:40,884 Where's Arkady Kolcheck? 75 00:04:40,886 --> 00:04:42,852 I don't even know who that is. 76 00:04:42,854 --> 00:04:45,322 I told you this wouldn't work. 77 00:04:45,324 --> 00:04:46,856 Let's throw him to the wolves. 78 00:04:46,858 --> 00:04:48,725 Last chance? 79 00:04:50,228 --> 00:04:53,296 Wow. Nice. 80 00:04:55,067 --> 00:04:56,299 We're getting nowhere. 81 00:04:56,301 --> 00:04:58,001 Put the classified e-mails online and make sure 82 00:04:58,003 --> 00:05:00,303 someone from GRU sees them. 83 00:05:01,139 --> 00:05:03,139 Nice knowing you, comrade. 84 00:05:03,141 --> 00:05:05,608 What else do you want to know? 85 00:05:05,610 --> 00:05:07,777 Hold on. 86 00:05:09,548 --> 00:05:11,715 Where's Arkady Kolcheck? 87 00:05:11,717 --> 00:05:14,384 He's being held at Nazarovo Prison, 88 00:05:14,386 --> 00:05:15,752 where I work. 89 00:05:15,754 --> 00:05:18,488 - But you know that. - Now... 90 00:05:18,490 --> 00:05:19,889 where exactly? 91 00:05:19,891 --> 00:05:22,759 Cell block 24. 92 00:05:24,162 --> 00:05:25,261 What about Balinski? 93 00:05:25,263 --> 00:05:27,998 Who? 94 00:05:28,000 --> 00:05:29,666 This man. 95 00:05:29,668 --> 00:05:31,167 Oh, I don't know. 96 00:05:31,169 --> 00:05:32,669 I've only been there a couple months. 97 00:05:32,671 --> 00:05:34,437 I don't know everybody. 98 00:05:34,439 --> 00:05:36,406 Just in case you're thinking about telling anyone 99 00:05:36,408 --> 00:05:40,076 about this conversation... 100 00:05:40,078 --> 00:05:43,713 every single one of these family members... 101 00:05:43,715 --> 00:05:46,082 will find themselves... 102 00:05:46,084 --> 00:05:49,152 on the payroll for America's foreign spy service. 103 00:05:56,595 --> 00:05:57,861 Da. 104 00:05:57,863 --> 00:05:59,362 Da. 105 00:06:09,274 --> 00:06:12,175 Looks like everything worked out for you. 106 00:06:12,177 --> 00:06:13,810 Is he giving you what you need? 107 00:06:13,812 --> 00:06:15,745 Well, remains to be seen. 108 00:06:15,747 --> 00:06:18,848 Well, I'll swing by later, get rid of the van, 109 00:06:18,850 --> 00:06:20,216 clean up any mess. 110 00:06:20,218 --> 00:06:21,684 Well, if everything goes according to plan, 111 00:06:21,686 --> 00:06:23,153 we should be back home in two days. 112 00:06:23,155 --> 00:06:25,555 You better move up your timeline. 113 00:06:25,557 --> 00:06:28,391 Your arrival made some news with the locals. 114 00:06:28,393 --> 00:06:30,293 It's gonna get hot for you. 115 00:06:30,295 --> 00:06:31,761 How long do we have? 116 00:06:31,763 --> 00:06:33,563 Tough to say. 117 00:06:33,565 --> 00:06:36,933 If it was my ass on the line, I'd be gone in a day. 118 00:06:44,910 --> 00:06:47,343 What do we know about cell block 24 119 00:06:47,345 --> 00:06:49,446 in Nazarovo Prison? 120 00:06:49,448 --> 00:06:52,215 Nazarovo Prison-- cozy, imperial B and B 121 00:06:52,217 --> 00:06:54,250 that contains Mother Russia's worst. 122 00:06:54,252 --> 00:06:56,252 And Cell Block 24 is reserved 123 00:06:56,254 --> 00:06:59,222 for her most notorious no-goodniks. 124 00:06:59,224 --> 00:07:01,324 Now, this is cell block 24, 125 00:07:01,326 --> 00:07:03,393 which just so happens to be 126 00:07:03,395 --> 00:07:05,895 one of the closest cells to the duty officer's post. 127 00:07:05,897 --> 00:07:08,865 Unfortunately, Vlad was unable to confirm the presence 128 00:07:08,867 --> 00:07:10,900 of CIA officer Sharov, 129 00:07:10,902 --> 00:07:12,502 aka Balinski. 130 00:07:12,504 --> 00:07:14,437 So it still could be a trap. 131 00:07:14,439 --> 00:07:16,673 Well... Maybe there is no Sharov. 132 00:07:16,675 --> 00:07:19,142 Or maybe the real Sharov is long dead 133 00:07:19,144 --> 00:07:21,544 and they're using Arkady to lure us into 134 00:07:21,546 --> 00:07:23,246 rescuing a ghost. 135 00:07:23,248 --> 00:07:25,482 I mean, can you imagine the political implications 136 00:07:25,484 --> 00:07:27,117 if two American agents are caught 137 00:07:27,119 --> 00:07:28,718 breaking into a Russian prison? 138 00:07:28,720 --> 00:07:31,488 Yes, I can. This is a well-fortified 139 00:07:31,490 --> 00:07:33,590 and protected Russian penitentiary. 140 00:07:33,592 --> 00:07:35,358 Breaking into it 141 00:07:35,360 --> 00:07:37,660 is gonna put our team at great risk. 142 00:07:37,662 --> 00:07:39,896 And even if they did get in undetected, 143 00:07:39,898 --> 00:07:42,565 there's no guarantee they could get back out. 144 00:07:42,567 --> 00:07:46,436 The only guarantee in life is that one day it ends. 145 00:07:53,879 --> 00:07:57,780 And that's why his job at Hallmark didn't work out. 146 00:07:58,717 --> 00:08:01,251 What's the easiest way into the prison? 147 00:08:01,253 --> 00:08:03,186 Murder. 148 00:08:06,291 --> 00:08:09,025 Least he's still got his sense of humor. 149 00:08:09,027 --> 00:08:11,528 What about medical personnel? 150 00:08:11,530 --> 00:08:13,596 Prison doctor is well-known by everyone-- 151 00:08:13,598 --> 00:08:15,365 guards and inmates alike. 152 00:08:15,367 --> 00:08:17,233 And what happens when a prisoner dies? 153 00:08:17,235 --> 00:08:19,669 Get taken to city morgue. 154 00:08:21,606 --> 00:08:23,740 They're not gonna know the coroner van drivers. 155 00:08:23,742 --> 00:08:27,410 It would help if we could get the prison doctor on board. 156 00:08:27,412 --> 00:08:29,212 Money talks. 157 00:08:29,214 --> 00:08:32,749 Ol' Vladi here could sneak in some hydromorphone, 158 00:08:32,751 --> 00:08:34,150 Arkady and his buddy could take enough 159 00:08:34,152 --> 00:08:35,718 to get 'em to the brink of death. 160 00:08:35,720 --> 00:08:37,787 Doctors declare them dead, we show up, 161 00:08:37,789 --> 00:08:39,822 transport the bodies over to the coroner's. 162 00:08:39,824 --> 00:08:42,458 Revive 'em en route to the ratline. 163 00:08:42,460 --> 00:08:44,127 That could work. 164 00:08:44,129 --> 00:08:46,429 Yeah, you should try this plan. 165 00:08:46,431 --> 00:08:47,897 And I look forward 166 00:08:47,899 --> 00:08:49,299 to seeing you dead in the city morgue, 167 00:08:49,301 --> 00:08:51,534 or as inmates in my prison. 168 00:09:09,684 --> 00:09:11,951 ♪ ♪ 169 00:09:35,510 --> 00:09:38,310 Hello, Anna. 170 00:09:40,281 --> 00:09:42,248 You're lucky I didn't shoot you. 171 00:09:42,250 --> 00:09:44,083 Had you done that, 172 00:09:44,085 --> 00:09:45,317 you would have received 173 00:09:45,319 --> 00:09:47,820 a rather large bill. 174 00:09:47,822 --> 00:09:50,656 Were you calling to order vodka 175 00:09:50,658 --> 00:09:52,291 and caviar to go? 176 00:09:52,293 --> 00:09:54,226 I was going to make arrangements to get us 177 00:09:54,228 --> 00:09:56,562 some equipment to use while we're here. 178 00:09:56,564 --> 00:09:59,665 I've made certain to have everything you would need 179 00:09:59,667 --> 00:10:01,100 waiting for you. 180 00:10:02,770 --> 00:10:04,203 So where is it? 181 00:10:05,840 --> 00:10:08,474 Right this way, my dear. 182 00:10:13,614 --> 00:10:16,482 The stove on the right. 183 00:10:25,193 --> 00:10:27,960 You are a sneaky one. 184 00:10:27,962 --> 00:10:30,596 You don't know the half of it, my dear. 185 00:10:30,598 --> 00:10:32,932 Hetty. Do tell. 186 00:10:32,934 --> 00:10:35,134 Good night, Anna. 187 00:10:36,938 --> 00:10:39,138 Good night, Hetty. 188 00:10:43,745 --> 00:10:45,311 What's the word? 189 00:10:45,313 --> 00:10:47,446 Anna is setting up operations 190 00:10:47,448 --> 00:10:50,049 in the apartment as we speak. 191 00:10:50,051 --> 00:10:51,717 Any progress with the guard? 192 00:10:51,719 --> 00:10:55,020 Well, Callen and Hanna have a preliminary plan. 193 00:10:55,022 --> 00:10:57,623 Good. Well, I don't know how good it is. 194 00:10:57,625 --> 00:10:59,258 I should be on the ground with them. 195 00:10:59,260 --> 00:11:00,826 Oh, no, I think they understand 196 00:11:00,828 --> 00:11:04,029 that you would be in Russia to support them if... 197 00:11:04,031 --> 00:11:06,332 Not to support them. 198 00:11:06,334 --> 00:11:07,800 Excuse me? 199 00:11:07,802 --> 00:11:11,203 I need your people to know that if I tell them to abort, 200 00:11:11,205 --> 00:11:14,106 they'll do so without hesitation. 201 00:11:14,108 --> 00:11:16,308 They're not in California anymore. 202 00:11:16,310 --> 00:11:18,043 You know, Owen, 203 00:11:18,045 --> 00:11:19,979 i-if I didn't know better, 204 00:11:19,981 --> 00:11:23,649 I would think that you are worried. 205 00:11:27,054 --> 00:11:28,788 Anna. 206 00:11:28,790 --> 00:11:30,956 In here. 207 00:11:33,127 --> 00:11:34,894 You found the equipment. 208 00:11:34,896 --> 00:11:38,097 You didn't tell me Hetty can be in two places at once. 209 00:11:38,099 --> 00:11:40,866 Two's an understatement. 210 00:11:40,868 --> 00:11:42,802 There's food in the kitchen. 211 00:11:43,938 --> 00:11:45,805 I did that one already. 212 00:11:45,807 --> 00:11:49,208 Doesn't like anyone touching his weapon. So to speak. 213 00:11:49,210 --> 00:11:51,877 You gonna be able to get the rest of the stuff we need? 214 00:11:51,879 --> 00:11:54,079 Yes, I already have somebody working on the ambulance. 215 00:11:54,081 --> 00:11:55,347 The drug is easy. 216 00:11:55,349 --> 00:11:57,983 Well, let's hope one of 'em isn't allergic. 217 00:11:57,985 --> 00:11:59,218 Any idea about your dad? 218 00:11:59,220 --> 00:12:01,520 Oh, you mean Arkady? 219 00:12:01,522 --> 00:12:04,023 Yeah, calling him my dad would be a stretch. 220 00:12:04,025 --> 00:12:06,659 He's more of a business associate. 221 00:12:07,662 --> 00:12:08,828 Hm. 222 00:12:08,830 --> 00:12:10,930 All this for a... 223 00:12:10,932 --> 00:12:12,965 a business associate, huh? 224 00:12:12,967 --> 00:12:15,835 Look, if either one of them has an allergic reaction 225 00:12:15,837 --> 00:12:18,804 to the hydromorphone, we need to get them into the ambulance 226 00:12:18,806 --> 00:12:20,840 fast enough to revive them. 227 00:12:20,842 --> 00:12:22,808 Can we count on Vlad? 228 00:12:22,810 --> 00:12:24,376 We should be able to. 229 00:12:24,378 --> 00:12:27,012 All he has to do is get the drugs into Arkady and Sharov 230 00:12:27,014 --> 00:12:29,415 and tell everyone he's called an ambulance once they're out. 231 00:12:29,417 --> 00:12:32,518 The rest is up to us. 232 00:12:32,520 --> 00:12:33,953 What's our backup? 233 00:12:33,955 --> 00:12:35,221 We don't have one. 234 00:12:35,223 --> 00:12:37,857 Okay. 235 00:12:37,859 --> 00:12:40,125 What's our escape plan if things go bad? 236 00:12:40,127 --> 00:12:41,627 Get the hell out of Dodge. 237 00:12:42,597 --> 00:12:44,897 I thought you did this for a living. 238 00:12:44,899 --> 00:12:46,799 Breaking into Russian prisons? 239 00:12:46,801 --> 00:12:48,801 No, this is a... 240 00:12:48,803 --> 00:12:50,970 this is a first for us. 241 00:12:53,074 --> 00:12:55,307 Let's hope you have a knack for it. 242 00:13:00,815 --> 00:13:02,715 What's wrong? 243 00:13:02,717 --> 00:13:04,583 Callen's plan to grab Arkady and Sharov. 244 00:13:04,585 --> 00:13:06,185 What about it? 245 00:13:06,187 --> 00:13:07,786 It doesn't work. 246 00:13:07,788 --> 00:13:09,788 We've run over 30 different simulations. 247 00:13:09,790 --> 00:13:12,992 Even under perfect conditions, with everything working 248 00:13:12,994 --> 00:13:16,862 to their favor, the best possible outcome is one casualty 249 00:13:16,864 --> 00:13:18,597 and two arrests. 250 00:13:21,235 --> 00:13:24,136 Look, I appreciate your skill set, 251 00:13:24,138 --> 00:13:26,772 but real life isn't a computer game. 252 00:13:26,774 --> 00:13:28,841 You're right, it's not. 253 00:13:28,843 --> 00:13:31,377 We get to reset and try again. 254 00:13:31,379 --> 00:13:32,945 They can't. 255 00:13:44,458 --> 00:13:46,625 Why are you still up? 256 00:13:50,398 --> 00:13:53,532 Sleeping has never been one of my strong suits. 257 00:13:54,936 --> 00:13:56,502 Aren't you cold? 258 00:13:56,504 --> 00:13:58,170 Freezing out here. 259 00:13:58,973 --> 00:14:00,205 Eh, I'm okay. 260 00:14:03,844 --> 00:14:05,678 Who's that? 261 00:14:05,680 --> 00:14:10,182 Remember you asked about a backup plan? 262 00:14:10,184 --> 00:14:13,085 You may be looking at him. 263 00:14:14,055 --> 00:14:15,387 According to our tech guys, 264 00:14:15,389 --> 00:14:17,423 we have a less than six percent chance 265 00:14:17,425 --> 00:14:18,991 of pulling this off. 266 00:14:23,497 --> 00:14:25,364 Maybe we get lucky. 267 00:14:28,169 --> 00:14:30,736 And maybe we get captured and killed. 268 00:14:36,377 --> 00:14:39,178 You shouldn't have gotten involved in all this. 269 00:14:41,916 --> 00:14:44,383 You couldn't have done this alone. 270 00:14:44,385 --> 00:14:46,352 Yeah, but at least, then, 271 00:14:46,354 --> 00:14:49,321 nobody else gets hurt, if I fail a solo attempt. 272 00:14:49,323 --> 00:14:51,824 We have come too far to back down. 273 00:14:51,826 --> 00:14:54,093 Besides, Pavel... 274 00:14:54,095 --> 00:14:57,029 may be able to turn the odds in our favor. 275 00:14:57,031 --> 00:14:58,197 How? 276 00:14:59,066 --> 00:15:02,634 By changing where the game is played. 277 00:15:02,636 --> 00:15:05,971 Look, we have a big day tomorrow. 278 00:15:05,973 --> 00:15:08,040 Why don't you get some sleep. 279 00:15:08,042 --> 00:15:10,509 Oh. No, no, no. 280 00:15:10,511 --> 00:15:13,178 I'm fine. 281 00:15:13,180 --> 00:15:15,381 Really. 282 00:15:15,383 --> 00:15:17,649 Just, um, 283 00:15:17,651 --> 00:15:19,852 tell me the plan. 284 00:15:19,854 --> 00:15:22,821 Well, first we have to find Pavel. 285 00:15:22,823 --> 00:15:25,357 He's got the connections to make some things happen. 286 00:15:25,359 --> 00:15:29,995 But he is going to want something from us in return. 287 00:15:30,798 --> 00:15:33,132 Guy like Pavel... 288 00:15:33,134 --> 00:15:35,501 it's not about money for him. 289 00:15:35,503 --> 00:15:39,204 And we always run the risk of him selling us out. 290 00:16:18,098 --> 00:16:20,398 Charming place. 291 00:16:20,400 --> 00:16:22,601 We can talk here. 292 00:16:22,603 --> 00:16:25,537 Surveillance blind spot. 293 00:16:25,539 --> 00:16:28,240 They are becoming harder to find these days. 294 00:16:28,242 --> 00:16:30,442 You didn't have to come. We appreciate it. 295 00:16:30,444 --> 00:16:32,344 What brings you back to Moscow? 296 00:16:32,346 --> 00:16:34,346 We're here for Arkady. 297 00:16:34,348 --> 00:16:37,249 You risked so much to come here for that man? 298 00:16:37,251 --> 00:16:39,306 Not me. I'm here for the other guy. 299 00:16:39,307 --> 00:16:41,888 A man named Balinski is being held with Arkady. 300 00:16:41,889 --> 00:16:43,288 In Nazarovo Prison? Yeah. 301 00:16:43,290 --> 00:16:45,590 - No way you break anyone out of that place. - We know. 302 00:16:45,592 --> 00:16:48,126 That's why we need to get 'em moved. 303 00:16:48,128 --> 00:16:49,728 Ah. 304 00:16:49,730 --> 00:16:52,864 And you think I can move prisoners? 305 00:16:52,866 --> 00:16:54,199 We do. 306 00:16:54,201 --> 00:16:56,868 Who exactly do you think I am? 307 00:16:56,870 --> 00:16:58,503 Who do you think I work for? 308 00:16:58,505 --> 00:17:00,238 That's not our concern. 309 00:17:00,240 --> 00:17:02,774 It's probably best that we don't know. 310 00:17:02,776 --> 00:17:04,843 Yeah, you are right. 311 00:17:04,845 --> 00:17:05,877 Can you help us? 312 00:17:05,879 --> 00:17:08,546 Can I get prisoners moved? 313 00:17:08,548 --> 00:17:10,348 Maybe. 314 00:17:10,350 --> 00:17:13,051 The question you should be asking is: Do I want to? 315 00:17:13,053 --> 00:17:14,419 No, it's not. 316 00:17:14,421 --> 00:17:17,822 The question is: What do you need from us? 317 00:17:18,825 --> 00:17:20,258 I like that. 318 00:17:20,260 --> 00:17:21,860 I like you guys. 319 00:17:21,862 --> 00:17:24,829 Tell me, does everybody in Los Angeles talk like you? 320 00:17:24,831 --> 00:17:27,399 How do we get this done? 321 00:17:30,237 --> 00:17:34,639 There is a... man of interest to us in Los Angeles. 322 00:17:34,641 --> 00:17:37,175 He's wanted by the police department, but they, mm, 323 00:17:37,177 --> 00:17:39,244 have yet to apprehend him. 324 00:17:39,246 --> 00:17:42,314 After we grab him, then what? 325 00:17:42,316 --> 00:17:44,182 Nothing. You do your job, 326 00:17:44,184 --> 00:17:45,784 you give him over to the police, 327 00:17:45,786 --> 00:17:48,253 they put him in jail, 328 00:17:48,255 --> 00:17:51,222 we let nature take its course. 329 00:17:51,224 --> 00:17:53,124 And when it's done? Your people 330 00:17:53,126 --> 00:17:55,894 will be transferred from Nazarovo Prison. 331 00:17:55,896 --> 00:17:58,029 What's this man's name? 332 00:17:58,031 --> 00:18:01,700 Artem Fedor. 333 00:18:04,638 --> 00:18:08,039 California has, uh, much nicer 334 00:18:08,041 --> 00:18:10,742 weather than Russia, huh? 335 00:18:10,744 --> 00:18:14,012 Maybe it's better you stay there from now on. 336 00:18:22,222 --> 00:18:24,756 Did you find anything on Artem Fedor? 337 00:18:24,758 --> 00:18:26,291 Yeah, but it's a little weird. 338 00:18:26,293 --> 00:18:27,392 What's weird? 339 00:18:27,394 --> 00:18:29,494 Well, LAPD has an open warrant on him 340 00:18:29,496 --> 00:18:30,895 for credit card fraud, but... 341 00:18:30,897 --> 00:18:32,630 they don't seem to be actively pursuing him. 342 00:18:32,632 --> 00:18:33,732 That's not weird. 343 00:18:33,734 --> 00:18:35,000 Warrant Services is always backlogged 344 00:18:35,002 --> 00:18:36,701 by, like, 100 people. They'll get to it. 345 00:18:36,703 --> 00:18:37,969 No, no, no. That's not it. 346 00:18:37,971 --> 00:18:39,738 - What's weird is... - What's weird? 347 00:18:41,808 --> 00:18:44,609 Look, here's the thing, Assistant Director, 348 00:18:44,611 --> 00:18:48,113 why does Pavel Volkoff, all the way in Moscow, care so much 349 00:18:48,115 --> 00:18:50,982 about a guy wanted for credit card fraud in L.A.? 350 00:18:50,984 --> 00:18:52,484 That's a good point. 351 00:18:52,486 --> 00:18:54,152 What else do we know about this guy? 352 00:18:54,154 --> 00:18:56,187 I mean, not much. 353 00:18:56,189 --> 00:18:57,989 He was born in Saratov, Russia. 354 00:18:57,991 --> 00:18:59,991 His parents brought him here when he was five years old. 355 00:18:59,993 --> 00:19:01,493 And he lives in Hollywood. 356 00:19:01,495 --> 00:19:04,929 This guy's into more than credit card fraud. 357 00:19:04,931 --> 00:19:06,264 Want us to pick him up? 358 00:19:06,266 --> 00:19:07,732 Yes. 359 00:19:07,734 --> 00:19:09,768 Take Beale with you. 360 00:19:10,804 --> 00:19:14,539 Great. Meet you downstairs in five. All right. 361 00:19:20,380 --> 00:19:22,180 Is there a problem? 362 00:19:22,182 --> 00:19:23,782 No. 363 00:19:23,784 --> 00:19:25,950 I've been training to be in the field. 364 00:19:25,952 --> 00:19:27,419 But I just... 365 00:19:27,421 --> 00:19:29,087 You got five minutes. 366 00:19:29,089 --> 00:19:31,389 Go put on some pants. 367 00:19:40,567 --> 00:19:43,601 You're sending Mr. Beale out into the field. 368 00:19:43,603 --> 00:19:45,470 Yeah. 369 00:19:45,472 --> 00:19:47,138 You think he's ready? 370 00:19:47,140 --> 00:19:48,506 Is anyone ever ready? 371 00:19:48,508 --> 00:19:51,543 Is it possible to answer a question with another question? 372 00:19:51,545 --> 00:19:53,411 That is the question. 373 00:19:53,413 --> 00:19:55,513 Look, he's been training. His evals 374 00:19:55,515 --> 00:19:57,348 are good... Oh, my. 375 00:19:57,350 --> 00:20:00,985 So, we're out of here. Finally. 376 00:20:00,987 --> 00:20:03,321 Just be happy you missed the whole, uh, 377 00:20:03,323 --> 00:20:05,156 Beale wardrobe montage that happened back there. 378 00:20:05,158 --> 00:20:06,191 But it's fine. 379 00:20:06,193 --> 00:20:07,459 We worked it out. He's gonna go with 380 00:20:07,461 --> 00:20:10,361 - the extra medium in... shiny. - Ah. 381 00:20:10,363 --> 00:20:14,699 Right. Uh, you need to get a jacket from Wardrobe 382 00:20:14,701 --> 00:20:16,034 to conceal your gun. 383 00:20:16,036 --> 00:20:19,003 My guns? 384 00:20:19,005 --> 00:20:20,939 Your nine millimeter. 385 00:20:20,941 --> 00:20:24,008 Oh. Right. Because the jacket would... 386 00:20:24,010 --> 00:20:26,144 All right, Serpico. Oh... 387 00:20:26,146 --> 00:20:27,212 This is gonna work out. 388 00:20:27,214 --> 00:20:28,279 Kensi. 389 00:20:28,281 --> 00:20:29,414 Yeah. 390 00:20:29,416 --> 00:20:31,382 Watch him? 391 00:20:31,384 --> 00:20:33,585 Yes, ma'am. 392 00:20:41,728 --> 00:20:43,361 Our team in L.A. located Fedor. 393 00:20:43,363 --> 00:20:45,296 They're gonna make contact with him now. 394 00:20:45,298 --> 00:20:46,998 Great. 395 00:20:47,000 --> 00:20:48,299 Coffee? 396 00:20:48,301 --> 00:20:50,034 Sure. 397 00:20:55,842 --> 00:20:58,042 Thanks. 398 00:21:00,347 --> 00:21:03,515 Come on. Join me. 399 00:21:18,698 --> 00:21:20,899 What do you think about me? 400 00:21:25,972 --> 00:21:27,639 That's kind of a broad question. 401 00:21:30,443 --> 00:21:32,143 Yeah, I guess it is. 402 00:21:32,879 --> 00:21:33,978 Callen, 403 00:21:33,980 --> 00:21:37,148 I don't know if what I'm doing is right. 404 00:21:37,150 --> 00:21:39,217 About Arkady? 405 00:21:42,422 --> 00:21:45,456 When I was a child... 406 00:21:45,458 --> 00:21:48,560 I used to make up these stories about him. 407 00:21:48,562 --> 00:21:51,930 Stories about him doing amazing things all over the world. 408 00:21:51,932 --> 00:21:54,566 Being a hero. 409 00:21:54,568 --> 00:21:56,668 Helping people. 410 00:21:56,670 --> 00:22:01,072 And for those reasons, he wasn't able to be there. 411 00:22:01,074 --> 00:22:04,442 There wasn't enough time for him to be your dad. 412 00:22:06,279 --> 00:22:09,914 You know these stories. 413 00:22:16,289 --> 00:22:21,359 I would wager that your stories... 414 00:22:25,098 --> 00:22:27,165 ...they were better than the stories I told myself 415 00:22:27,167 --> 00:22:28,700 when I was a kid. 416 00:22:28,702 --> 00:22:30,602 Why is that? 417 00:22:32,405 --> 00:22:34,872 Your dad had a name. 418 00:22:42,716 --> 00:22:44,382 Why do you smile? 419 00:22:47,053 --> 00:22:48,987 I just... 420 00:22:48,989 --> 00:22:53,091 I try to tell myself that-that people that do what we do, 421 00:22:53,093 --> 00:22:55,493 do the jobs that we do, 422 00:22:55,495 --> 00:22:58,896 I try to tell myself that we're normal. 423 00:22:58,898 --> 00:23:04,035 But the only people I come across are broken, 424 00:23:04,037 --> 00:23:06,204 like me. 425 00:23:11,011 --> 00:23:13,745 Maybe being broken is normal. 426 00:23:22,789 --> 00:23:24,455 Do you know why we're sitting in the car 427 00:23:24,457 --> 00:23:25,757 and not going straight to the door? 428 00:23:25,759 --> 00:23:26,824 Yeah, it's better if we can... 429 00:23:26,826 --> 00:23:28,826 Seriously? I am asking Beale. 430 00:23:28,828 --> 00:23:30,995 Oh. You don't have to be all snippy about it. 431 00:23:30,997 --> 00:23:32,297 Um... 432 00:23:32,299 --> 00:23:33,298 we want to get him 433 00:23:33,300 --> 00:23:34,632 when he's either coming or going. 434 00:23:34,634 --> 00:23:36,668 Exactly. Want to make the arrest as smooth as possible. 435 00:23:36,670 --> 00:23:38,236 No gunfire. 436 00:23:38,238 --> 00:23:40,004 No... Did you say “gunfire”? 437 00:23:40,006 --> 00:23:43,274 You-you think this guy Fedor would shoot at us to get away? 438 00:23:43,276 --> 00:23:46,511 I think anybody would. 439 00:23:48,848 --> 00:23:50,481 There he is. Let's go. 440 00:23:50,483 --> 00:23:54,152 Keep your gun holstered. Stay behind us and to my left. 441 00:23:56,790 --> 00:23:58,856 Artem Fedor. Federal agents. 442 00:23:58,858 --> 00:24:00,124 Put your hands behind your head. 443 00:24:00,126 --> 00:24:03,394 Yes... Yes... Wh-What's this about, Officer? 444 00:24:03,396 --> 00:24:04,756 Stop moving. We will not ask again. 445 00:24:07,734 --> 00:24:08,833 Gun! 446 00:24:09,536 --> 00:24:10,835 Beale, behind me! 447 00:24:12,038 --> 00:24:13,838 Beale, move! Down! Get down! 448 00:24:23,783 --> 00:24:24,783 Oh, crap! 449 00:24:29,723 --> 00:24:31,556 Keep your head down, Beale! 450 00:24:44,404 --> 00:24:45,404 Down! 451 00:24:53,046 --> 00:24:54,645 You good? 452 00:24:54,647 --> 00:24:55,713 Yeah. 453 00:24:57,083 --> 00:24:58,416 What the hell was that? 454 00:24:58,418 --> 00:25:01,419 Well, it works in Call of Duty. 455 00:25:19,486 --> 00:25:21,152 You don't, uh... 456 00:25:21,153 --> 00:25:24,021 have any more live explosives on you, do you, Beale? 457 00:25:24,538 --> 00:25:26,104 No. Just, uh, some tactical supplies. 458 00:25:26,106 --> 00:25:28,106 Ah. 459 00:25:28,108 --> 00:25:30,108 You okay? 460 00:25:30,110 --> 00:25:32,010 Yeah, I'm good. 461 00:25:32,012 --> 00:25:33,511 Hey, I'm-I'm sorry. 462 00:25:33,513 --> 00:25:36,815 'Cause I could've really hurt someone with that flashbang and... 463 00:25:36,817 --> 00:25:39,050 And nothing. You did good. 464 00:25:39,052 --> 00:25:40,151 Really? Yeah. 465 00:25:40,153 --> 00:25:42,320 You did great. 466 00:25:42,322 --> 00:25:44,322 Hey. Do you think I'm a natural? 467 00:25:44,324 --> 00:25:46,191 Because I always felt like I was, um... 468 00:25:46,193 --> 00:25:47,859 I was destined for-for great things. 469 00:25:47,861 --> 00:25:50,228 I mean, not Skywalker-great but... 470 00:25:50,230 --> 00:25:53,498 but, like, a potential within my soul... And the greatness is gone. 471 00:25:53,500 --> 00:25:55,867 Can we go? Yeah. Shall we? 472 00:25:55,869 --> 00:25:57,302 Detective. 473 00:25:57,304 --> 00:25:58,937 Bye, guys. I'll see you. 474 00:27:10,443 --> 00:27:12,443 Oh... 475 00:27:12,445 --> 00:27:14,445 you play the harp. 476 00:27:14,447 --> 00:27:16,014 Yes. 477 00:27:16,016 --> 00:27:17,615 Since I was six. 478 00:27:17,617 --> 00:27:20,285 Instructors urged me to become professional. 479 00:27:20,287 --> 00:27:22,053 Mm-hmm! Impressive. 480 00:27:22,055 --> 00:27:26,224 Yeah. But, you know, for me, the harp is not a tool of commerce 481 00:27:26,226 --> 00:27:29,460 but something to play for family and friends. 482 00:27:29,462 --> 00:27:31,029 Mm. It's a gift of love 483 00:27:31,031 --> 00:27:32,130 that I just love giving, 484 00:27:32,132 --> 00:27:34,198 'cause that's the type of person I am. 485 00:27:34,200 --> 00:27:35,867 Aw. Isn't that sweet? Mm. 486 00:27:35,869 --> 00:27:38,636 You're hilarious. 487 00:27:38,638 --> 00:27:40,605 I do play a mean harmonica, though. 488 00:27:40,607 --> 00:27:42,140 I believe you. 489 00:27:44,077 --> 00:27:48,112 Pavel received confirmation that Fedor is in LAPD custody. 490 00:27:48,114 --> 00:27:50,648 Arkady and Sharov are being loaded onto a transport. 491 00:27:50,650 --> 00:27:51,950 City road or rural? 492 00:27:51,952 --> 00:27:53,518 Rural. Small medical transport. 493 00:27:53,520 --> 00:27:55,920 Just the two guards and the two prisoners. 494 00:27:55,922 --> 00:27:58,623 Medical transport, huh? 495 00:27:58,625 --> 00:28:01,326 Looks like Pavel thinks a lot like us. 496 00:28:01,328 --> 00:28:03,227 Mm-hmm. 497 00:28:07,367 --> 00:28:09,767 ♪ ♪ 498 00:29:16,803 --> 00:29:17,902 Clear! 499 00:29:23,643 --> 00:29:25,810 Go. 500 00:29:25,812 --> 00:29:27,912 Anna. Come on, we got to move. 501 00:29:37,390 --> 00:29:39,524 A flashbang, huh? 502 00:29:39,526 --> 00:29:41,759 Happened so fast, before I knew it... 503 00:29:41,761 --> 00:29:43,661 Guess I got lucky. 504 00:29:43,663 --> 00:29:46,764 I don't think luck had anything to do with it. 505 00:29:46,766 --> 00:29:48,733 I think... 506 00:29:48,735 --> 00:29:52,070 you knew what you needed to do, and you did it. 507 00:29:52,072 --> 00:29:54,272 And I'm proud of you. 508 00:29:55,208 --> 00:29:57,008 Nell... 509 00:29:57,010 --> 00:29:58,476 I was scared that I couldn't... 510 00:29:58,478 --> 00:30:03,147 Just received a confirmation text from Callen's sat phone. 511 00:30:03,149 --> 00:30:06,250 “Got the milk and bread, no duck.” 512 00:30:06,252 --> 00:30:09,554 They secured Arkady and Sharov, and they can't fly out. 513 00:30:09,556 --> 00:30:11,155 Someone's injured. 514 00:30:11,157 --> 00:30:15,126 They can't use their planned exfil at the commercial airport. 515 00:30:22,702 --> 00:30:24,902 Arkady. 516 00:30:25,805 --> 00:30:27,939 Thank you for finding me, Anna. 517 00:30:27,941 --> 00:30:29,707 For not giving up on me. 518 00:30:29,709 --> 00:30:32,043 Yeah... the past is the past. 519 00:30:32,045 --> 00:30:34,245 And my past with you is not so good. 520 00:30:34,247 --> 00:30:36,547 I will do better. 521 00:30:39,619 --> 00:30:42,453 I'm gonna call Hetty. 522 00:30:42,455 --> 00:30:44,655 We need a contingency plan. 523 00:30:56,903 --> 00:30:58,302 How you doing? 524 00:30:59,105 --> 00:31:00,471 It's amazing to finally put 525 00:31:00,473 --> 00:31:01,772 a face to your voice. 526 00:31:04,310 --> 00:31:06,644 Pretending to know me isn't gonna make us trust you 527 00:31:06,646 --> 00:31:08,112 any more than we already do. 528 00:31:08,114 --> 00:31:10,414 You know I'm with the Company. 529 00:31:10,416 --> 00:31:12,583 We vetted you. 530 00:31:12,585 --> 00:31:16,087 You checked out, but that doesn't mean you're real. 531 00:31:16,089 --> 00:31:18,589 Callen, my voice doesn't sound familiar to you? 532 00:31:18,591 --> 00:31:20,558 Should it? 533 00:31:21,828 --> 00:31:24,695 While you were stationed in Russia, working Moscow, 534 00:31:24,697 --> 00:31:27,798 I manned a few different safe houses over the years. 535 00:31:27,800 --> 00:31:29,734 Oh, yeah? 536 00:31:29,736 --> 00:31:32,503 You were in Sevastapol, right? 537 00:31:32,505 --> 00:31:34,605 I don't know. Was I? 538 00:31:36,109 --> 00:31:38,042 Why did I call in? 539 00:31:38,044 --> 00:31:40,378 Because she wasn't who she said she was. 540 00:31:40,380 --> 00:31:41,445 She? 541 00:31:41,447 --> 00:31:43,748 Your asset. I don't remember her name. 542 00:31:43,750 --> 00:31:47,185 It was a long time ago. I'm sorry. 543 00:31:47,187 --> 00:31:50,221 But I do remember they turned their backs on you. 544 00:31:50,223 --> 00:31:52,156 Because you were alone, 545 00:31:52,158 --> 00:31:55,726 if you didn't find a safe haven that night, you'd die. 546 00:31:57,664 --> 00:32:00,731 You directed me to that safe house? 547 00:32:00,733 --> 00:32:03,067 Yeah. 548 00:32:07,507 --> 00:32:11,209 I take it because of my injury we can't have a safe extract? 549 00:32:11,211 --> 00:32:13,411 No. 550 00:32:13,413 --> 00:32:15,046 I have an active code. 551 00:32:15,048 --> 00:32:17,515 All I need is a sat phone. 552 00:32:17,517 --> 00:32:20,151 Everyone but Sharov can wait for a new extract. 553 00:32:20,153 --> 00:32:21,152 His wounds are deep; he's losing blood. 554 00:32:21,154 --> 00:32:23,020 If he is who he says he is, 555 00:32:23,022 --> 00:32:26,290 he should be able to find you a safe house. 556 00:32:26,292 --> 00:32:28,159 If he isn't? 557 00:32:28,161 --> 00:32:31,629 If this was just a trap to get us back into Russia? 558 00:32:31,631 --> 00:32:34,799 He said he knew Callen. 559 00:32:34,801 --> 00:32:37,969 Let's have him make the call. 560 00:32:37,971 --> 00:32:39,470 Copy that. 561 00:32:39,472 --> 00:32:40,905 What'd she say? 562 00:32:40,907 --> 00:32:45,009 No new info. 563 00:32:45,011 --> 00:32:47,011 Your call. 564 00:33:10,129 --> 00:33:11,362 This is it. 565 00:33:16,802 --> 00:33:18,502 What now? 566 00:33:18,504 --> 00:33:20,204 I don't know. These are the coordinates 567 00:33:20,206 --> 00:33:21,872 they gave me for the safe house. 568 00:33:21,874 --> 00:33:23,474 Doesn't look like safe house. 569 00:33:23,476 --> 00:33:26,176 Look to your left. 570 00:33:28,548 --> 00:33:34,018 Your vehicle is parked directly on top of a 40-pound IED. 571 00:33:34,020 --> 00:33:37,988 It will detonate if I do not receive a proper I.D. number, 572 00:33:37,990 --> 00:33:41,559 color of the week and code of the day. 573 00:33:44,363 --> 00:33:50,067 I.D. number 00-58-11-029. 574 00:33:50,069 --> 00:33:52,403 Color of the week: Aqua. 575 00:33:52,405 --> 00:33:53,971 Seventy-one... 576 00:33:53,973 --> 00:33:58,442 bravo-lima-92-alpha, 577 00:33:58,444 --> 00:34:01,278 foxtrot-32. 578 00:34:05,217 --> 00:34:08,986 Turn right off the dirt road, proceed 5.2 kilometers. 579 00:34:08,988 --> 00:34:12,590 You'll see a path. Walk in from there. 580 00:34:12,592 --> 00:34:15,793 IED is deactivated. Proceed. 581 00:34:55,935 --> 00:34:58,636 Seems you've had an eventful stay in Russia. 582 00:35:01,173 --> 00:35:05,009 My name is Garrison. 583 00:35:05,011 --> 00:35:06,210 Hello. I'm Sharov. 584 00:35:08,981 --> 00:35:12,049 That's Arkady, his daughter Anna. 585 00:35:12,051 --> 00:35:14,084 I'm Sam. 586 00:35:17,423 --> 00:35:19,490 And you are? 587 00:35:19,492 --> 00:35:22,259 Callen. 588 00:35:25,798 --> 00:35:27,765 Good to meet you. 589 00:35:27,767 --> 00:35:30,034 We should move. We're on the clock. 590 00:35:45,384 --> 00:35:46,550 It's good. 591 00:35:53,025 --> 00:35:54,658 You should have some coffee. 592 00:35:54,660 --> 00:35:56,527 No, I'm... I'm fine. 593 00:35:56,529 --> 00:36:00,397 It's getting cold. 594 00:36:00,399 --> 00:36:03,467 Matryoshka dolls. 595 00:36:03,469 --> 00:36:05,636 Like peeling the layers of an onion. 596 00:36:05,638 --> 00:36:07,771 Yeah, I guess he makes 'em. 597 00:36:08,841 --> 00:36:11,141 If he made all these, he's been here for a while. 598 00:36:11,143 --> 00:36:13,911 Yeah. 599 00:36:14,980 --> 00:36:16,814 What's up, G? 600 00:36:16,816 --> 00:36:18,716 Don't worry. You'll be all right. 601 00:36:18,718 --> 00:36:20,084 Nothing. 602 00:36:20,086 --> 00:36:21,919 I don't feel nothing. 603 00:36:23,589 --> 00:36:26,690 G, this guy, Garrison? 604 00:36:31,997 --> 00:36:34,398 Magical with a paintbrush. 605 00:36:35,234 --> 00:36:37,334 Yeah. 606 00:36:37,336 --> 00:36:39,303 Yeah, he is. 607 00:36:39,305 --> 00:36:41,271 You're right, Arkady. 608 00:36:42,441 --> 00:36:43,807 You're right. 609 00:36:53,886 --> 00:36:56,353 Gentlemen. 610 00:37:10,569 --> 00:37:11,969 He is stable now. 611 00:37:13,172 --> 00:37:14,571 So we can move him. 612 00:37:15,641 --> 00:37:19,810 Yes... but there is another problem. 613 00:37:19,812 --> 00:37:22,246 They found the prison van? 614 00:37:22,248 --> 00:37:24,815 Search party was mobilized. 615 00:37:24,817 --> 00:37:27,017 They'll be scanning the area. 616 00:37:27,019 --> 00:37:29,453 Is this place known to the Russian police? 617 00:37:29,455 --> 00:37:30,921 Tough to say. 618 00:37:30,923 --> 00:37:32,956 I've never had problems, 619 00:37:32,958 --> 00:37:35,793 but if choppers and drones go up, we'll be visited. 620 00:37:35,795 --> 00:37:37,394 What's our timeframe? 621 00:37:37,396 --> 00:37:40,230 The Exfil Team is meeting us at sunup tomorrow. 622 00:37:40,232 --> 00:37:43,233 I can get them here faster, but it means leaving now 623 00:37:43,235 --> 00:37:45,235 and travelling in the daylight. 624 00:37:45,237 --> 00:37:48,939 Or you hole up in my basement and hope for the best. 625 00:37:50,509 --> 00:37:52,509 We'll go now. 626 00:37:52,511 --> 00:37:54,378 Good call. 627 00:37:54,380 --> 00:37:56,547 I'll alert the team. 628 00:37:56,549 --> 00:37:57,748 What's our exfil? 629 00:37:57,750 --> 00:37:59,917 Private jet out of an airstrip 630 00:37:59,919 --> 00:38:01,451 that doesn't exist. 631 00:38:01,453 --> 00:38:02,953 We take our truck there? 632 00:38:02,955 --> 00:38:04,421 If only it were that easy. 633 00:38:04,423 --> 00:38:06,824 Vehicles won't make it; too narrow. 634 00:38:10,462 --> 00:38:12,996 Giddyup? 635 00:38:14,767 --> 00:38:16,500 We go through the pass. 636 00:38:16,502 --> 00:38:18,235 It's steep. Stay close. 637 00:38:18,237 --> 00:38:21,171 Are we sure that this is the only way, on these beasts? 638 00:38:21,173 --> 00:38:22,806 Are you kidding me? 639 00:38:22,808 --> 00:38:26,143 I'm on a horse, freezing my butt off because of you. 640 00:38:26,145 --> 00:38:27,511 And I appreciate that, but... 641 00:38:27,513 --> 00:38:28,679 But nothing! 642 00:38:28,681 --> 00:38:30,080 We pulled you out of that jail. 643 00:38:30,082 --> 00:38:31,215 Ride your damn horse! 644 00:38:31,217 --> 00:38:33,383 And I am aware of all of this, but I just... 645 00:38:33,385 --> 00:38:35,385 Stop talking, Arkady. I want to, but... 646 00:38:35,387 --> 00:38:36,587 Stop talking, 647 00:38:36,589 --> 00:38:39,389 or I'll take you back to Nazarovo myself. 648 00:38:39,391 --> 00:38:42,326 Hmm? I once had to eat one of these. 649 00:39:07,553 --> 00:39:09,286 Stop here. 650 00:39:15,661 --> 00:39:18,095 Exfil team will meet us here. 651 00:39:20,132 --> 00:39:22,833 Anna, Arkady... 652 00:39:22,835 --> 00:39:24,868 we'll be leaving fast when that exfil team gets here, 653 00:39:24,870 --> 00:39:26,737 so let's get fresh dressings on Sharov. 654 00:39:26,739 --> 00:39:28,171 You got it. 655 00:39:32,511 --> 00:39:33,744 Thank you, Garrison. 656 00:39:33,746 --> 00:39:36,013 Be safe, Sam. 657 00:39:42,054 --> 00:39:44,488 Thank you for your help. 658 00:39:46,358 --> 00:39:48,558 You know who I am? 659 00:39:52,598 --> 00:39:54,798 I think so. 660 00:39:56,869 --> 00:39:58,802 Maybe, yeah. 661 00:39:58,804 --> 00:40:01,571 I don't know. 662 00:40:01,573 --> 00:40:05,609 I know much about you. 663 00:40:05,611 --> 00:40:08,378 And you don't... 664 00:40:08,380 --> 00:40:10,414 don't know me. 665 00:40:11,817 --> 00:40:14,985 I don't believe in excuses, 666 00:40:14,987 --> 00:40:18,455 giving reasons for actions. 667 00:40:18,457 --> 00:40:21,725 The actions themselves are what matters. 668 00:40:23,862 --> 00:40:26,630 Well, sometimes. 669 00:40:28,467 --> 00:40:30,634 You can hate me. 670 00:40:32,972 --> 00:40:35,238 I don't hate you. 671 00:40:35,240 --> 00:40:37,574 But the reasons matter. 672 00:40:37,576 --> 00:40:40,010 To me, they matter. 673 00:40:42,114 --> 00:40:43,613 Then I will tell you. 674 00:40:51,824 --> 00:40:53,457 Another time... 675 00:40:53,459 --> 00:40:55,459 I will tell it to you all. 676 00:40:55,461 --> 00:40:57,260 Everything. 677 00:40:58,998 --> 00:41:00,497 Anyone up here request an Uber? 678 00:41:00,499 --> 00:41:02,833 Yes, we did Commander. 679 00:41:02,835 --> 00:41:04,501 Hopefully, you got a couple of bottles 680 00:41:04,503 --> 00:41:05,736 we can pop in those jalopies. 681 00:41:05,738 --> 00:41:07,104 Ah, sir, sorry, no champagne, 682 00:41:07,106 --> 00:41:08,872 but we did stock MREs. 683 00:41:08,874 --> 00:41:11,174 Good to see you again, Sam. 684 00:41:11,176 --> 00:41:14,011 Let's move 'em out. 685 00:41:14,013 --> 00:41:16,046 Callen... 686 00:41:17,049 --> 00:41:19,516 I know who you are and the things you've done. 687 00:41:19,518 --> 00:41:21,118 Got your six covered. 688 00:41:23,122 --> 00:41:25,756 You are a good man. 689 00:41:25,758 --> 00:41:28,558 Sorry, sir, 690 00:41:28,560 --> 00:41:30,527 but we do need to leave right now. 691 00:41:44,710 --> 00:41:47,077 Do svidaniya, Grisha. 692 00:41:48,947 --> 00:41:51,081 Grisha? 693 00:41:51,083 --> 00:41:55,619 Grisha Aleksandrovich... 694 00:41:55,621 --> 00:41:58,088 Nikolaev. 695 00:42:03,796 --> 00:42:07,030 Your mother wanted you to know from where you came. 696 00:42:12,871 --> 00:42:14,805 All right, let's go. 697 00:42:14,807 --> 00:42:16,773 All right. Clear comms. 698 00:42:16,775 --> 00:42:18,975 Copy that. 699 00:42:21,713 --> 00:42:24,881 G... you good? 700 00:42:24,883 --> 00:42:26,450 Yeah. 701 00:42:30,589 --> 00:42:32,055 I'm good. 702 00:42:34,178 --> 00:42:40,678 == sync, corrected by elderman == @elder_man 47936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.