All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,050 --> 00:01:28,730 My girl friend is an Alien 2 00:01:28,730 --> 00:01:32,030 - Episode 02 - My girl friend is an Alien 3 00:01:32,240 --> 00:01:34,320 So you are the person I was trying to find. 4 00:01:34,760 --> 00:01:35,440 What are you saying? 5 00:01:36,000 --> 00:01:36,560 Stay there. 6 00:01:37,040 --> 00:01:38,880 Your hormones is too aggressive. I feels like freezing. 7 00:01:40,280 --> 00:01:41,400 Can you speak human language? 8 00:01:55,000 --> 00:01:55,560 Okay. 9 00:01:55,560 --> 00:01:56,320 Speak human language. 10 00:01:56,800 --> 00:01:58,800 Chinese is programmed. 11 00:01:59,040 --> 00:02:00,360 Speak human language, now. 12 00:02:00,920 --> 00:02:02,240 You think it's funny? 13 00:02:03,520 --> 00:02:04,360 It's not funny. 14 00:02:06,440 --> 00:02:07,680 Where is Fang lie? 15 00:02:07,880 --> 00:02:08,840 Fang Lie is 16 00:02:17,520 --> 00:02:19,640 at this restaurant. 17 00:02:19,960 --> 00:02:20,760 Please take it. 18 00:02:22,440 --> 00:02:23,360 Really. 19 00:02:39,080 --> 00:02:40,000 It's so embarrassing. 20 00:02:40,160 --> 00:02:40,800 Get some people 21 00:02:40,960 --> 00:02:41,790 to the place that I sent. 22 00:02:42,640 --> 00:02:43,240 Hey. 23 00:02:43,400 --> 00:02:43,840 Don't leave. 24 00:02:44,680 --> 00:02:45,200 Don't leave. 25 00:02:45,840 --> 00:02:47,120 Take away my annunciator. 26 00:02:47,120 --> 00:02:48,040 and he dare to rob my man, 27 00:02:48,880 --> 00:02:50,520 You think I am out of my way? 28 00:03:07,280 --> 00:03:07,960 Fang Lie 29 00:03:08,560 --> 00:03:09,240 Fang Lie 30 00:03:10,440 --> 00:03:10,960 Here you come. 31 00:03:11,440 --> 00:03:11,800 Come here. 32 00:03:12,160 --> 00:03:12,320 Have a seat. 33 00:03:12,320 --> 00:03:12,720 Well, 34 00:03:13,520 --> 00:03:13,840 no, 35 00:03:13,840 --> 00:03:15,120 You'd better go now. 36 00:03:15,120 --> 00:03:15,880 We have no time. 37 00:03:15,880 --> 00:03:17,480 That unscrupulous businessman is coming after you. 38 00:03:17,480 --> 00:03:18,440 Go, go, go. 39 00:03:18,440 --> 00:03:18,920 Fang Leng. 40 00:03:19,720 --> 00:03:20,360 Just go. Go. 41 00:03:20,360 --> 00:03:21,280 Just relax. 42 00:03:21,280 --> 00:03:22,440 There is no way he finds out about here. 43 00:03:22,440 --> 00:03:22,800 Come here. Come. Come. 44 00:03:22,800 --> 00:03:23,160 No. 45 00:03:23,760 --> 00:03:24,320 No. 46 00:03:25,280 --> 00:03:25,880 Fang Lie. 47 00:03:25,880 --> 00:03:26,720 It's too late. 48 00:03:26,720 --> 00:03:27,640 Just go. 49 00:03:27,640 --> 00:03:28,240 What do you mean? 50 00:03:28,680 --> 00:03:29,480 Or 51 00:03:29,840 --> 00:03:30,920 you told him about here? 52 00:03:31,120 --> 00:03:31,800 No. 53 00:03:31,800 --> 00:03:32,560 I didn't want to be a traitor 54 00:03:32,920 --> 00:03:34,600 at that time. 55 00:03:34,960 --> 00:03:35,480 But, No but. 56 00:03:37,040 --> 00:03:38,320 The whole restaurant is under my control. 57 00:03:38,880 --> 00:03:40,200 I will definitely be noticed 58 00:03:40,760 --> 00:03:41,920 if there is something wrong. 59 00:03:46,320 --> 00:03:46,680 Wow. 60 00:03:51,200 --> 00:03:51,480 Excuse me. 61 00:03:51,480 --> 00:03:52,280 Today, 62 00:03:52,280 --> 00:03:53,440 I prepare some food 63 00:03:54,120 --> 00:03:55,160 and show for you. 64 00:03:55,720 --> 00:03:56,520 Show? 65 00:03:56,520 --> 00:03:56,880 Yeah. 66 00:04:01,200 --> 00:04:01,920 Actually, 67 00:04:01,920 --> 00:04:03,400 I have called a lot of deliveries. 68 00:04:04,120 --> 00:04:05,200 They regarded me as a bad guy. 69 00:04:05,400 --> 00:04:06,280 Without you, 70 00:04:06,560 --> 00:04:08,600 I would probably still be stuck in that little black room. 71 00:04:09,400 --> 00:04:10,800 This is how I do things. 72 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 Repay the good thing and revenge for the bad thing. 73 00:04:13,560 --> 00:04:13,920 Come on. 74 00:04:14,480 --> 00:04:15,280 Cheers. 75 00:04:16,120 --> 00:04:16,760 But... 76 00:04:16,760 --> 00:04:18,360 Is eating the way 77 00:04:18,360 --> 00:04:19,680 that you people give back? 78 00:04:20,120 --> 00:04:21,840 Well, it depends. 79 00:04:22,240 --> 00:04:23,440 like us, 80 00:04:23,920 --> 00:04:24,640 we become friends 81 00:04:24,880 --> 00:04:25,640 after this meal. 82 00:04:27,000 --> 00:04:28,440 But what if it's a life saver? 83 00:04:29,600 --> 00:04:30,880 Then you can give yourself to the life saver. 84 00:04:31,280 --> 00:04:32,440 Give myself? 85 00:04:32,760 --> 00:04:33,200 Right. 86 00:04:34,280 --> 00:04:35,400 Are you a pig? 87 00:04:37,200 --> 00:04:37,960 No, No. 88 00:04:37,960 --> 00:04:38,640 I am not taking that. 89 00:04:38,640 --> 00:04:39,720 My kind little girl, 90 00:04:40,240 --> 00:04:41,720 who else did you save 91 00:04:41,720 --> 00:04:42,440 other than me? 92 00:04:42,840 --> 00:04:43,600 No one. 93 00:04:44,280 --> 00:04:46,720 Not everyone is as handsome as you 94 00:04:47,120 --> 00:04:48,160 Sounds interesting. 95 00:04:48,880 --> 00:04:49,520 Where do you come from? 96 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 Very far from here. 97 00:04:52,480 --> 00:04:53,600 Even more distant than stars. 98 00:04:54,680 --> 00:04:57,320 So your are an alien? 99 00:04:57,520 --> 00:04:58,360 Shhh. 100 00:05:03,320 --> 00:05:04,600 How did you know? 101 00:05:04,600 --> 00:05:05,880 Please do keep this secret for me. 102 00:05:08,960 --> 00:05:09,640 I have one for you. 103 00:05:11,120 --> 00:05:12,640 I am actually an alien, too. 104 00:05:12,640 --> 00:05:13,360 Really? 105 00:05:15,320 --> 00:05:16,040 That's right. 106 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 People as handsome as you 107 00:05:17,360 --> 00:05:18,480 is definitely not human. 108 00:05:19,360 --> 00:05:20,800 I am from Planet Cape Town . 109 00:05:20,800 --> 00:05:21,280 What about you? Me. 110 00:05:22,840 --> 00:05:25,320 I am from Planet 625. 111 00:05:27,400 --> 00:05:28,520 Planet 625? 112 00:05:29,120 --> 00:05:30,200 Where is that? 113 00:05:30,520 --> 00:05:31,640 Why I can't detect it? 114 00:05:32,280 --> 00:05:32,840 Where 115 00:05:33,360 --> 00:05:34,400 It's so tiny. I'll tell you later. 116 00:05:35,800 --> 00:05:36,360 Okay. 117 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 Nice to meet you. 118 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 My friend from a friendly planet. 119 00:05:40,480 --> 00:05:41,760 Here we met on the Earth. 120 00:05:46,360 --> 00:05:47,520 Same here. 121 00:05:47,760 --> 00:05:49,320 My friend from a friendly planet. 122 00:05:51,760 --> 00:05:53,040 Why are you wearing gloves? 123 00:05:53,800 --> 00:05:54,280 No. 124 00:05:55,000 --> 00:05:57,120 Our skin 125 00:05:57,120 --> 00:05:59,840 is composed differently with people from other planets. You can't touch it directly. 126 00:06:01,600 --> 00:06:03,640 Or something big is gonna happen. 127 00:06:04,080 --> 00:06:05,680 what kind of things? 128 00:06:05,880 --> 00:06:07,800 Something big will happen on you. 129 00:06:11,000 --> 00:06:11,520 Brother. 130 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 What brings you here? 131 00:06:13,000 --> 00:06:14,400 That's the smell. 132 00:06:15,240 --> 00:06:16,160 The annunciator. 133 00:06:16,520 --> 00:06:16,800 You guys. 134 00:06:16,800 --> 00:06:17,440 Finally I find you. 135 00:06:17,440 --> 00:06:17,920 Why don't you let me know 136 00:06:17,920 --> 00:06:19,320 that my brother is here? 137 00:06:19,520 --> 00:06:20,000 Is this enough? 138 00:06:20,760 --> 00:06:21,920 Now you can go home. 139 00:06:24,280 --> 00:06:26,040 What do you mean? 140 00:06:26,640 --> 00:06:28,000 I am here for inspirations. 141 00:06:28,720 --> 00:06:29,560 Inspirations? 142 00:06:32,320 --> 00:06:32,720 Take him with us. 143 00:06:34,960 --> 00:06:35,200 Fang... 144 00:06:35,320 --> 00:06:35,520 Brother. 145 00:06:35,520 --> 00:06:35,760 Fang Lie. 146 00:06:36,320 --> 00:06:36,720 Fang Lie. 147 00:06:36,720 --> 00:06:39,280 Let me go, you are restricting my freedom. 148 00:06:39,520 --> 00:06:40,760 You have your freedom. 149 00:06:40,760 --> 00:06:42,400 You have a large fine to pay by contract. 150 00:06:42,400 --> 00:06:43,840 If you don't obey the contract, 151 00:06:43,840 --> 00:06:45,560 You can have your freedom in jail. 152 00:06:46,280 --> 00:06:46,600 Let's go. 153 00:06:48,760 --> 00:06:49,320 No. 154 00:06:49,320 --> 00:06:50,800 Let your people go. 155 00:06:50,800 --> 00:06:52,000 Or I am not being polite. 156 00:06:52,320 --> 00:06:54,720 It's weird. Where is the annunciator? 157 00:06:54,960 --> 00:06:55,560 It's not on him? 158 00:06:55,560 --> 00:06:56,400 Xiaoqi. 159 00:06:56,720 --> 00:06:58,360 I have no idea you are such a loyal friend. 160 00:06:59,640 --> 00:07:00,680 Please behave yourself. 161 00:07:01,720 --> 00:07:02,560 Who is she? 162 00:07:03,680 --> 00:07:04,080 She... 163 00:07:04,920 --> 00:07:05,920 She is my friend. 164 00:07:06,400 --> 00:07:07,490 Now you are making friends with such person? 165 00:07:08,160 --> 00:07:08,600 Okay. 166 00:07:09,360 --> 00:07:10,920 Keep him in my house from now. 167 00:07:11,800 --> 00:07:12,760 He didn't bring it. 168 00:07:13,320 --> 00:07:14,960 Is the annunciator. at his house? 169 00:07:15,480 --> 00:07:15,800 Let's go. 170 00:07:16,240 --> 00:07:16,360 No. No. 171 00:07:16,360 --> 00:07:16,640 Brother. 172 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Take me with you, 173 00:07:18,040 --> 00:07:19,280 if you would take him. 174 00:07:24,080 --> 00:07:25,280 Please don't push me to beat a woman. 175 00:07:25,280 --> 00:07:25,920 No. 176 00:07:25,920 --> 00:07:27,240 He is my only friend. 177 00:07:27,520 --> 00:07:29,560 You can't hurt him. 178 00:07:32,960 --> 00:07:33,480 Let me go. 179 00:07:34,080 --> 00:07:34,720 Let me go. 180 00:07:41,560 --> 00:07:42,640 Brother. 181 00:07:44,000 --> 00:07:44,280 Brother. 182 00:07:44,560 --> 00:07:45,760 Xiaoqi and me 183 00:07:46,280 --> 00:07:48,360 feel the exactly same thing. 184 00:07:48,600 --> 00:07:49,040 Right. 185 00:07:49,760 --> 00:07:50,320 Brother. 186 00:07:50,640 --> 00:07:51,200 today, 187 00:07:51,200 --> 00:07:52,360 if you don't take her with me, 188 00:07:53,440 --> 00:07:55,600 I can't draw anything at all. 189 00:08:01,520 --> 00:08:02,160 Brother. 190 00:08:07,320 --> 00:08:07,920 Let me go. 191 00:08:13,240 --> 00:08:14,080 So you agree with me. 192 00:08:15,080 --> 00:08:16,240 Go. Go. Go. 193 00:08:29,600 --> 00:08:30,920 It's pretty fun here. 194 00:08:30,920 --> 00:08:31,760 Not for me. 195 00:08:32,679 --> 00:08:34,599 People becomes like a machine 196 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 by working with machines everyday. 197 00:08:38,679 --> 00:08:39,279 Finished? 198 00:08:41,039 --> 00:08:41,639 Fang Lie. 199 00:08:42,480 --> 00:08:43,440 Go sleep on the second floor. 200 00:08:43,559 --> 00:08:44,159 Sure. 201 00:08:44,720 --> 00:08:45,200 As for you, 202 00:08:46,040 --> 00:08:46,800 Go sleep in the guest room. 203 00:08:48,120 --> 00:08:48,640 No. 204 00:08:49,000 --> 00:08:50,840 I want to sleep with my prince. 205 00:08:53,880 --> 00:08:54,920 Guest room is fine. 206 00:08:55,120 --> 00:08:56,880 It's doesn't matter since I am at this place. 207 00:08:58,760 --> 00:08:59,720 Do you know where is the guest room? 208 00:09:00,400 --> 00:09:01,600 I'll show you. 209 00:09:03,160 --> 00:09:03,520 Let's go. 210 00:09:08,570 --> 00:09:09,760 = Mr. Han = 211 00:09:10,920 --> 00:09:11,360 Hello. 212 00:09:11,680 --> 00:09:12,120 Mr. Fang, 213 00:09:12,480 --> 00:09:14,800 I am concerned about this unknown Xiaoqi. 214 00:09:15,840 --> 00:09:17,120 She is just a crazy woman. 215 00:09:18,800 --> 00:09:19,600 Let her stay for one night. 216 00:09:20,280 --> 00:09:21,200 Fang Lie will be happy as well. 217 00:09:22,320 --> 00:09:23,160 We can leave the rest to tomorrow. 218 00:09:23,680 --> 00:09:24,160 Sure. 219 00:09:35,320 --> 00:09:37,160 They all said space travel is good, 220 00:09:37,240 --> 00:09:38,600 but nothing is better than sleeping. 221 00:09:39,800 --> 00:09:40,680 Oh my god. 222 00:09:41,200 --> 00:09:44,200 Earthlings enjoy themselves too much. 223 00:09:48,320 --> 00:09:49,080 No. 224 00:09:49,080 --> 00:09:49,920 I am here with mission. 225 00:09:51,000 --> 00:09:51,920 My annunciator. 226 00:09:52,560 --> 00:09:53,720 Annunciator... 227 00:09:58,800 --> 00:10:00,440 Come to me, annunciatorl. 228 00:10:09,240 --> 00:10:11,400 Why I can't feel it at all. 229 00:10:17,240 --> 00:10:19,200 It seems like I can only find it by myself. 230 00:10:37,040 --> 00:10:38,320 Where is leaking? 231 00:10:57,080 --> 00:10:57,640 Wow. 232 00:11:12,160 --> 00:11:13,120 Wow. 233 00:11:25,720 --> 00:11:26,280 Wow. 234 00:11:33,960 --> 00:11:34,520 Who's there? 235 00:12:39,760 --> 00:12:41,720 I can't find my annunciator anywhere. 236 00:12:43,000 --> 00:12:44,480 And I have almost been caught. 237 00:12:45,480 --> 00:12:46,960 Is it in his room? 238 00:14:00,520 --> 00:14:02,760 Maybe he brings that with him. 239 00:14:03,200 --> 00:14:04,760 We should trust ourselves. 240 00:14:04,760 --> 00:14:05,920 Annunciator is all I want. 241 00:14:06,080 --> 00:14:07,640 I will never touch anything other than that. 242 00:14:35,000 --> 00:14:35,360 Tell me. 243 00:14:36,320 --> 00:14:37,640 What did you steal? 244 00:14:39,480 --> 00:14:43,280 That day I focused on his body shape. 245 00:14:43,280 --> 00:14:45,400 Now it seems like, 246 00:14:45,400 --> 00:14:46,920 he is pretty good looking. 247 00:14:48,400 --> 00:14:49,720 Shining eyes, 248 00:14:50,400 --> 00:14:52,400 like aurora in Planet Tajiki. 249 00:14:53,280 --> 00:14:56,360 A straight nose, like snow mountain in Moholand. 250 00:14:57,240 --> 00:14:58,200 His mouth, 251 00:15:00,200 --> 00:15:01,800 what is it like? 252 00:15:03,800 --> 00:15:04,920 Answer me. 253 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 You are hurting me. 254 00:15:08,320 --> 00:15:09,280 No plays. 255 00:15:09,840 --> 00:15:11,000 Or I will call the police. 256 00:15:12,960 --> 00:15:14,200 I didn't steal anything. 257 00:15:14,320 --> 00:15:15,600 I am here for my annunciator 258 00:15:17,360 --> 00:15:18,720 Use your brain to lie. 259 00:15:18,920 --> 00:15:20,120 How comes I have your thing here? 260 00:15:22,560 --> 00:15:23,840 You are not gonna trust me if I tell you. 261 00:15:24,640 --> 00:15:25,400 Or what can I do? 262 00:15:25,960 --> 00:15:26,520 Search me. 263 00:15:28,040 --> 00:15:28,760 Naked. 264 00:15:34,640 --> 00:15:36,240 No shame. 265 00:15:36,240 --> 00:15:36,920 No behave. 266 00:15:36,920 --> 00:15:37,800 I have no idea 267 00:15:37,800 --> 00:15:39,000 that why my brother likes you. 268 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 That should be my question. 269 00:15:41,400 --> 00:15:42,280 Why such a nice person like Fang Lie, 270 00:15:42,280 --> 00:15:43,920 will have a brother like you. 271 00:15:44,200 --> 00:15:45,640 I can't stay here for any longer. 272 00:15:53,520 --> 00:15:55,880 It's weird. It' s not working when he's around. 273 00:15:59,160 --> 00:16:00,000 What are you doing? 274 00:16:00,280 --> 00:16:01,160 I screw up 275 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 because you touch me. 276 00:16:02,400 --> 00:16:02,840 Let go. 277 00:16:03,760 --> 00:16:05,280 Let go. 278 00:16:08,160 --> 00:16:08,840 Security. 279 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 Come here now. 280 00:16:10,360 --> 00:16:11,320 There is a psychopath here. 281 00:16:12,440 --> 00:16:12,960 Let me go. 282 00:16:13,240 --> 00:16:14,200 Let me go. 283 00:16:15,360 --> 00:16:16,840 I am Fang Lie's friend , 284 00:16:16,840 --> 00:16:18,040 You can't do this to me. How can you tell him about this? 285 00:16:19,800 --> 00:16:20,320 Hey. 286 00:16:22,000 --> 00:16:22,560 Woman like you, 287 00:16:22,560 --> 00:16:24,320 sneak into a stranger's room at night, 288 00:16:24,640 --> 00:16:25,400 How can I tell him 289 00:16:25,400 --> 00:16:26,520 if I keep you here. 290 00:16:27,080 --> 00:16:27,720 You... 291 00:16:28,320 --> 00:16:28,880 An unscrupulous businessman. 292 00:16:29,200 --> 00:16:29,760 An unscrupulous businessman. 293 00:16:30,680 --> 00:16:31,200 Let go. 294 00:16:31,640 --> 00:16:31,960 Let me go. 295 00:16:31,960 --> 00:16:32,840 Get her out of here. 296 00:16:32,840 --> 00:16:33,520 An unscrupulous businessman. 297 00:16:34,640 --> 00:16:35,320 I will kick you. 298 00:16:39,160 --> 00:16:39,600 Miss, 299 00:16:39,880 --> 00:16:40,480 save it. 300 00:16:40,680 --> 00:16:42,160 Tell me where do you live. 301 00:16:42,160 --> 00:16:43,880 And we can take you back there. 302 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 No bother. 303 00:16:44,880 --> 00:16:46,120 I can go back on my own. 304 00:16:46,680 --> 00:16:47,280 Mr. Fang. 305 00:16:50,440 --> 00:16:50,960 Where is she? 306 00:16:51,760 --> 00:16:52,400 Find her. 307 00:17:00,080 --> 00:17:00,880 Morning, Brother. 308 00:17:01,400 --> 00:17:02,200 Xiaoqi is not up yet? 309 00:17:03,760 --> 00:17:04,640 She has gone back already 310 00:17:04,960 --> 00:17:06,320 No way. 311 00:17:06,520 --> 00:17:07,440 She will not leave 312 00:17:07,480 --> 00:17:08,600 if I am here. 313 00:17:09,560 --> 00:17:10,120 I'll go check on her. 314 00:17:11,000 --> 00:17:12,760 Xiaoqiqi. 315 00:17:12,960 --> 00:17:13,600 Xiaoqiqi. 316 00:17:19,079 --> 00:17:19,559 Brother, 317 00:17:20,240 --> 00:17:21,480 the bed is still a whole, 318 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 Did you chase her out at night? 319 00:17:23,760 --> 00:17:24,840 It doesn't matter. 320 00:17:25,440 --> 00:17:26,120 What matters is that, 321 00:17:26,560 --> 00:17:27,280 You can't be 322 00:17:27,280 --> 00:17:28,840 with these kind of women, 323 00:17:29,440 --> 00:17:31,120 I can hear this from anyone, 324 00:17:31,840 --> 00:17:32,960 but not you. 325 00:17:33,920 --> 00:17:35,200 Now which tabloid doesn't make your gossip 326 00:17:35,200 --> 00:17:37,120 as jokes. 327 00:17:37,800 --> 00:17:38,960 Do you really think that dad and mom 328 00:17:38,960 --> 00:17:40,320 will just let the forcing marriage go? 329 00:17:40,680 --> 00:17:41,840 This is my thing. 330 00:17:43,320 --> 00:17:44,360 What you have to do, 331 00:17:44,960 --> 00:17:46,520 is to take your time to 332 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 prepare for you art exhibition. 333 00:17:48,000 --> 00:17:49,360 You said you want freedom. 334 00:17:50,080 --> 00:17:51,360 But if you are not capable for that, 335 00:17:51,360 --> 00:17:52,840 how can you possibly have it. 336 00:17:57,680 --> 00:17:58,320 Brother. 337 00:18:00,760 --> 00:18:02,360 What did you do to Xiaoqi? 338 00:18:07,120 --> 00:18:08,400 You don't want to know 339 00:18:08,400 --> 00:18:09,440 what happened between us. 340 00:18:11,800 --> 00:18:12,280 Brother. 341 00:18:13,120 --> 00:18:14,000 What do you want? 342 00:18:17,200 --> 00:18:18,520 You are treating me like a prisoner. 343 00:18:19,280 --> 00:18:19,880 My master, 344 00:18:20,040 --> 00:18:21,320 Please not be hard on us. 345 00:18:23,120 --> 00:18:23,680 Madam. 346 00:18:23,840 --> 00:18:25,080 Do you have something to say 347 00:18:25,080 --> 00:18:26,520 to me today? 348 00:18:26,520 --> 00:18:27,800 Shida is not at home. 349 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 You are my brother. 350 00:18:28,800 --> 00:18:29,760 Don't be like strangers. 351 00:18:30,440 --> 00:18:31,240 Have a seat. 352 00:18:34,920 --> 00:18:35,760 Sister, 353 00:18:35,760 --> 00:18:37,880 It's not convenient for me to contact you 354 00:18:38,200 --> 00:18:40,560 just because of people's gossiping. 355 00:18:40,560 --> 00:18:42,120 what's worse, 356 00:18:42,120 --> 00:18:43,680 I become the manager because of you. 357 00:18:43,920 --> 00:18:45,360 I know you are a careful person. 358 00:18:45,640 --> 00:18:47,720 But there is something I need to talk to you. 359 00:18:49,520 --> 00:18:50,320 What happened? 360 00:18:50,880 --> 00:18:52,240 Because of that Fang Leng. 361 00:18:53,360 --> 00:18:54,080 I thought 362 00:18:54,080 --> 00:18:55,000 once Lie graduated, 363 00:18:55,000 --> 00:18:56,720 he will enter the firm. 364 00:18:57,920 --> 00:18:59,960 I have no idea what Fang Leng told him. 365 00:19:00,480 --> 00:19:02,720 Now all he wants is an art exhibition. 366 00:19:03,880 --> 00:19:05,560 I know what's on his mind. 367 00:19:06,400 --> 00:19:08,040 I just afraid if it goes on likes this, 368 00:19:08,520 --> 00:19:10,480 Lie will miss the best timing to get in firm. 369 00:19:11,480 --> 00:19:13,680 Just see what we have. 370 00:19:14,560 --> 00:19:15,360 Now, 371 00:19:15,360 --> 00:19:17,600 Fang Shida and Fang Leng are in charge of everything. 372 00:19:18,680 --> 00:19:20,400 I just wonder if it's too long that I pretend to be easy. 373 00:19:20,400 --> 00:19:22,280 They will forget how tough I can get. 374 00:19:23,280 --> 00:19:25,080 I heard someone in the board has already proposed 375 00:19:25,560 --> 00:19:27,920 to let Fang Leng take the position of chairman. 376 00:19:28,480 --> 00:19:28,880 Sister. 377 00:19:29,560 --> 00:19:30,240 Just relax. 378 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 As long as I am here, 379 00:19:33,080 --> 00:19:35,080 there is no way for Fang Leng to take that position. 380 00:19:35,560 --> 00:19:36,640 So you have something on your mind. 381 00:19:37,080 --> 00:19:37,600 Right. 382 00:19:49,520 --> 00:19:50,400 Amnesia? 383 00:19:51,240 --> 00:19:52,160 Do you have evidence? 384 00:19:54,760 --> 00:19:56,280 Fang Leng is a suspicious man. 385 00:19:56,640 --> 00:19:57,760 He will never left anything out 386 00:19:57,760 --> 00:19:58,640 for us to find out. 387 00:19:59,600 --> 00:20:01,400 But as long as this woman is here, 388 00:20:02,040 --> 00:20:03,520 this is the evidence. 389 00:20:27,440 --> 00:20:28,120 Miss Jiang. 390 00:20:40,880 --> 00:20:41,880 There changed a lot 391 00:20:42,640 --> 00:20:43,920 all those year overseas. 392 00:20:49,160 --> 00:20:50,320 I am back. 393 00:20:55,840 --> 00:20:58,040 Get up, Xiaoqi. 394 00:21:00,480 --> 00:21:01,040 Ms. Chai. 395 00:21:02,720 --> 00:21:04,320 You are pretty fast. 396 00:21:04,320 --> 00:21:04,920 I gotta be. 397 00:21:04,920 --> 00:21:05,720 It's your call. 398 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 What do you think? 399 00:21:10,880 --> 00:21:12,680 Isn't this room perfect? 400 00:21:12,840 --> 00:21:13,320 Yeah. 401 00:21:13,960 --> 00:21:14,920 Keep this in mind. 402 00:21:15,000 --> 00:21:16,440 Don't break anything. 403 00:21:16,440 --> 00:21:17,560 Or your will pay me. 404 00:21:18,080 --> 00:21:18,760 Got it. 405 00:21:19,280 --> 00:21:20,600 Do we have deliveries today? 406 00:21:21,760 --> 00:21:22,560 Don't rush. 407 00:21:25,600 --> 00:21:27,040 Xiaoqi. 408 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 You are really a person in short supply. 409 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 What do you mean? 410 00:21:32,800 --> 00:21:33,760 Do you know 411 00:21:34,360 --> 00:21:36,880 we made a big profit yesterday?! 412 00:21:36,960 --> 00:21:37,840 I find out, 413 00:21:38,040 --> 00:21:39,200 you have to get the big client, 414 00:21:39,400 --> 00:21:41,520 if you want to get rich. 415 00:21:42,040 --> 00:21:43,480 About the hot guy yesterday, 416 00:21:43,480 --> 00:21:44,800 I did some work on him already. 417 00:21:45,440 --> 00:21:48,440 He is the CEO of F Group. 418 00:21:48,600 --> 00:21:49,680 His name is Fang Leng. 419 00:21:50,040 --> 00:21:51,120 His leg... 420 00:21:51,600 --> 00:21:52,760 if you can hug it, 421 00:21:53,400 --> 00:21:54,400 the money that you owe me 422 00:21:54,400 --> 00:21:56,160 will definitely be clear soon. 423 00:21:56,640 --> 00:21:59,160 But I already did. 424 00:22:00,320 --> 00:22:01,640 You did. 425 00:22:01,720 --> 00:22:02,160 Right. 426 00:22:02,160 --> 00:22:02,840 Oh my god. You are a genius. 427 00:22:03,720 --> 00:22:04,920 Come, come, come. Have a seat. 428 00:22:07,480 --> 00:22:08,480 Well. 429 00:22:08,720 --> 00:22:11,080 This is a lunch contract of our restaurant, 430 00:22:11,080 --> 00:22:13,400 As along as Mr. Fang is willing to let his employers 431 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 to have dinner at our place. 432 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 I can give him a 30 percent discount. 433 00:22:16,640 --> 00:22:17,600 It's easy. Just let him 434 00:22:18,800 --> 00:22:20,240 sign here. 435 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 But Ms. Chai, 436 00:22:22,920 --> 00:22:24,560 I have a lot of work to do today. I have some deliveries to do. 437 00:22:25,480 --> 00:22:27,240 I also have to get my annunciator. 438 00:22:27,240 --> 00:22:28,440 What annunciator? 439 00:22:28,440 --> 00:22:30,120 Is it about the WIFI here? 440 00:22:31,240 --> 00:22:33,040 Annunciator is like a key of my house. 441 00:22:33,320 --> 00:22:35,080 Fang Leng probably has it. 442 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 I went to his home yesterday. 443 00:22:37,120 --> 00:22:38,120 But I still couldn't find it. 444 00:22:41,640 --> 00:22:44,440 You have already been to his home? 445 00:22:44,800 --> 00:22:46,360 But I was chased out soon. 446 00:22:46,880 --> 00:22:50,360 I think I should go again. Just go. Go. Go. 447 00:22:51,240 --> 00:22:52,120 You must go. 448 00:22:52,480 --> 00:22:53,880 Where on earth is it? 449 00:22:54,520 --> 00:22:56,080 You can count on me. 450 00:22:56,600 --> 00:22:58,280 I am so good at finding staff 451 00:22:58,280 --> 00:22:59,800 at a man. 452 00:23:00,080 --> 00:23:01,120 Like 453 00:23:01,120 --> 00:23:02,440 his jacket pocket, 454 00:23:02,640 --> 00:23:03,960 pants pockets, 455 00:23:03,960 --> 00:23:06,000 in his shoes, socks, 456 00:23:06,120 --> 00:23:07,160 Did you look into it? 457 00:23:07,160 --> 00:23:07,800 Not yet. 458 00:23:09,520 --> 00:23:10,320 Right. 459 00:23:10,760 --> 00:23:12,280 You are so good. 460 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 I will have a try. 461 00:23:14,160 --> 00:23:15,240 Come back. 462 00:23:16,800 --> 00:23:19,160 Did you forget anything? 463 00:23:20,960 --> 00:23:22,000 Right, right. 464 00:23:22,280 --> 00:23:23,160 Right. 465 00:23:23,960 --> 00:23:25,040 Let me tell you, 466 00:23:25,040 --> 00:23:26,200 among all those things, 467 00:23:26,200 --> 00:23:28,120 you have to put your work ahead of the personal thing. 468 00:23:28,480 --> 00:23:29,200 Got it? 469 00:23:29,480 --> 00:23:30,320 Got it. 470 00:23:30,840 --> 00:23:31,440 Okay. 471 00:23:31,640 --> 00:23:32,240 Bye. 472 00:23:37,960 --> 00:23:40,000 I am gonna be rich. 473 00:23:41,160 --> 00:23:41,840 I did it. 474 00:24:05,320 --> 00:24:06,720 Morning, Mr. Fang. 475 00:24:07,400 --> 00:24:08,920 Morning, Mr. Fang. 476 00:24:16,680 --> 00:24:18,240 This way, Mr. Fang. 477 00:24:18,240 --> 00:24:19,360 You go first. 478 00:24:22,000 --> 00:24:23,240 Thank you. 479 00:24:53,920 --> 00:24:55,520 We have one more agenda this morning, 480 00:24:55,520 --> 00:24:57,040 chairman introduces a girl for you 481 00:24:57,040 --> 00:24:58,160 to meet in company. 482 00:24:58,800 --> 00:24:59,320 Did you just see, 483 00:24:59,320 --> 00:25:00,440 a deliveryman just walk there? 484 00:25:02,800 --> 00:25:04,120 No. 485 00:25:04,360 --> 00:25:05,800 No. Here are only us. 486 00:25:10,640 --> 00:25:11,480 Everyone, 487 00:25:11,480 --> 00:25:13,040 Meeting on the ninth floor, Conference Room. 488 00:25:13,080 --> 00:25:13,560 Let's go. 489 00:25:26,920 --> 00:25:28,440 Annunciator. 490 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 I am here. 491 00:25:43,480 --> 00:25:44,720 Annunciator. 492 00:25:45,760 --> 00:25:47,240 Where are you. 493 00:25:48,200 --> 00:25:49,280 It's here. 494 00:26:08,160 --> 00:26:08,960 Anything else? 495 00:26:09,400 --> 00:26:09,680 That's all. 496 00:26:10,080 --> 00:26:10,640 Go back to work first. 497 00:26:11,160 --> 00:26:11,680 Okay. 498 00:26:40,640 --> 00:26:42,120 Do you want to come out yourself, 499 00:26:42,560 --> 00:26:43,600 or I get you out? 500 00:26:44,040 --> 00:26:45,280 These two options are fundamentally different. 501 00:26:46,240 --> 00:26:47,320 You have 3 seconds. 502 00:26:49,640 --> 00:26:50,240 One. 503 00:26:53,200 --> 00:26:54,040 It's you again. 504 00:26:54,920 --> 00:26:55,600 Tell me. 505 00:26:58,640 --> 00:26:59,560 What do you want? 506 00:26:59,800 --> 00:27:00,360 The reason that I am here, 507 00:27:00,360 --> 00:27:01,760 is about three matters. 508 00:27:02,000 --> 00:27:02,840 First, 509 00:27:03,320 --> 00:27:05,080 Give me back my annunciator. 510 00:27:05,480 --> 00:27:06,920 Annunciator again. 511 00:27:07,720 --> 00:27:08,920 What on earth is that? 512 00:27:11,400 --> 00:27:13,760 In human language 513 00:27:14,400 --> 00:27:15,600 it should be a 514 00:27:16,080 --> 00:27:17,720 blinking chip. 515 00:27:17,720 --> 00:27:18,600 I have never seen that before. That's not possible. 516 00:27:20,200 --> 00:27:21,360 Think about it again, please. 517 00:27:23,280 --> 00:27:24,120 Well, 518 00:27:24,520 --> 00:27:26,160 sometimes you can find a better way 519 00:27:26,160 --> 00:27:27,600 to approach someone. 520 00:27:28,600 --> 00:27:30,320 What I said is true. 521 00:27:31,920 --> 00:27:34,360 I shouldn't save you out of car accident that day. 522 00:27:34,760 --> 00:27:36,400 Now I can't go back. 523 00:27:36,560 --> 00:27:37,880 And I saved a ungrateful person. 524 00:27:38,160 --> 00:27:39,000 Ungrateful. 525 00:27:40,120 --> 00:27:40,720 You said, 526 00:27:43,160 --> 00:27:45,000 You saved me that day. 527 00:28:02,160 --> 00:28:02,880 Welcome. 528 00:28:03,280 --> 00:28:04,080 Hi, Uncle Kang. 529 00:28:04,240 --> 00:28:05,440 Sorry for keep you waiting. 530 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 Miss Jiang. 531 00:28:08,520 --> 00:28:10,240 Did your family talk to you 532 00:28:10,600 --> 00:28:12,400 about the blind date this time? 533 00:28:12,480 --> 00:28:13,840 They are kind-hearted. 534 00:28:13,840 --> 00:28:14,960 How could I say no. 535 00:28:15,680 --> 00:28:16,400 I heard 536 00:28:16,400 --> 00:28:18,520 it's connected with you and madam. 537 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 I really appreciate. 538 00:28:21,880 --> 00:28:23,040 It's nothing. 539 00:28:30,360 --> 00:28:31,880 Of course I saved you. 540 00:28:31,880 --> 00:28:33,440 Or you would be dead now. 541 00:28:34,120 --> 00:28:34,880 But, 542 00:28:34,880 --> 00:28:36,640 don't give yourself to me. 543 00:28:37,120 --> 00:28:39,880 I have a crush on someone already. 544 00:28:40,160 --> 00:28:41,680 Could you at least say one thing that is true? 545 00:28:42,800 --> 00:28:44,600 There is no one around that day. 546 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 If you can save me 547 00:28:46,040 --> 00:28:46,720 at that time, 548 00:28:46,720 --> 00:28:47,880 you are a superhero then. 549 00:28:48,520 --> 00:28:49,200 Oddly enough, 550 00:28:49,520 --> 00:28:51,240 I am a superwoman. 551 00:28:52,000 --> 00:28:52,600 That's good. 552 00:28:53,200 --> 00:28:55,040 I can call on my research department now 553 00:28:55,040 --> 00:28:56,080 to get you 554 00:28:56,080 --> 00:28:57,360 for genetic experience. 555 00:28:57,360 --> 00:28:59,400 Probably I can get a Nobel prize out of it. 556 00:29:00,840 --> 00:29:02,840 I am just joking. 557 00:29:03,120 --> 00:29:04,360 How can I... I... 558 00:29:04,360 --> 00:29:05,880 I am just an earthling. 559 00:29:05,880 --> 00:29:07,520 The most ordinary kind of earthling. 560 00:29:08,560 --> 00:29:09,920 Earth is too scary. 561 00:29:10,160 --> 00:29:12,000 It seems that I have to cover up who I am. 562 00:29:13,520 --> 00:29:14,320 Let me go. 563 00:29:14,840 --> 00:29:16,240 I will just regard you as mentally damaged, 564 00:29:16,240 --> 00:29:17,680 and let what happened go today. 565 00:29:18,120 --> 00:29:19,560 Go back to send your deliveries. 566 00:29:19,760 --> 00:29:20,480 No. 567 00:29:20,480 --> 00:29:21,840 I still have something to say. 568 00:29:25,560 --> 00:29:26,600 What's it again? 569 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Is it enough or not? 570 00:29:43,880 --> 00:29:44,720 Mr. Fang. 571 00:29:48,080 --> 00:29:49,840 Don't move. Or I I will beat you. 572 00:29:51,200 --> 00:29:51,720 Mr. Fang. 573 00:29:52,680 --> 00:29:53,680 What can I do? 574 00:29:53,680 --> 00:29:54,400 I can't teleport now. 575 00:29:54,400 --> 00:29:55,040 Right. I can only be embarrassed like this. 576 00:29:56,760 --> 00:29:58,560 Jiang Xue, the daughter of Chairman Jiang, 577 00:29:58,560 --> 00:29:59,600 is coming to meet you here. 578 00:29:59,640 --> 00:30:00,840 She is now in the guest room. 579 00:30:01,480 --> 00:30:01,920 Just let her know, 580 00:30:01,920 --> 00:30:02,840 I am not well today. 581 00:30:03,000 --> 00:30:03,920 I will see her later. 582 00:30:04,680 --> 00:30:05,440 Mr. Fang. 583 00:30:05,520 --> 00:30:07,960 This is not only from chairman, 584 00:30:07,960 --> 00:30:10,280 but also aunt Zhou. 585 00:30:10,680 --> 00:30:10,960 So, 586 00:30:10,960 --> 00:30:11,640 I know 587 00:30:11,640 --> 00:30:12,320 what I am doing. 588 00:30:12,840 --> 00:30:14,320 You don't have to feel sorry for aunt Zhou. 589 00:30:14,840 --> 00:30:15,640 I will go to Jiang's home 590 00:30:16,200 --> 00:30:17,680 later in person. 591 00:30:18,760 --> 00:30:19,280 Sure. 592 00:30:19,600 --> 00:30:20,640 Since you said so, 593 00:30:20,640 --> 00:30:21,000 well, 594 00:30:21,000 --> 00:30:23,360 I will explain it to Miss Jiang Xue. 595 00:30:32,520 --> 00:30:33,680 Why are you blushing? 596 00:30:33,680 --> 00:30:34,400 It's none of your business. 597 00:30:34,600 --> 00:30:35,200 Wait. 598 00:30:36,920 --> 00:30:37,680 Although I have no idea 599 00:30:37,680 --> 00:30:38,720 about the chip you mentioned, 600 00:30:39,160 --> 00:30:40,760 but if you really lost something, 601 00:30:41,560 --> 00:30:42,760 like a jewelry or something, 602 00:30:42,760 --> 00:30:43,600 Okay. 603 00:30:43,600 --> 00:30:45,400 I can do it on my own. 604 00:30:45,400 --> 00:30:47,080 And I don't want to see you again. Earth rogue. 605 00:30:49,600 --> 00:30:50,720 Who is the rogue here? 606 00:31:03,520 --> 00:31:04,360 Miss Jiang. 607 00:31:05,600 --> 00:31:07,280 I am so sorry. 608 00:31:07,920 --> 00:31:09,320 Mr. Fang is not well today. 609 00:31:09,840 --> 00:31:10,520 Later 610 00:31:10,640 --> 00:31:12,520 he will come to your home to apologize. 611 00:31:16,120 --> 00:31:17,040 It's okay. Uncle Kang. 612 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 He doesn't want to see me. 613 00:31:19,520 --> 00:31:20,840 But I have my way. 614 00:31:45,800 --> 00:31:46,800 As for the sapphire, 615 00:31:47,360 --> 00:31:48,560 Anything comes out? 616 00:31:48,560 --> 00:31:49,520 Nothing. 617 00:31:50,360 --> 00:31:51,440 Do you think it's possible 618 00:31:52,280 --> 00:31:53,280 that a chip is inside? 619 00:31:53,280 --> 00:31:53,960 Chip? 620 00:31:58,840 --> 00:31:59,400 Mr. Fang. 621 00:31:59,680 --> 00:32:00,760 Why would you say that? 622 00:32:01,320 --> 00:32:03,040 I was just heard someone bubbling. 623 00:32:05,920 --> 00:32:07,960 But from the data what we have now, 624 00:32:07,960 --> 00:32:09,600 this is only a piece of pure mineral. Nothing is inside. 625 00:32:12,040 --> 00:32:12,840 Where is it from? 626 00:32:13,200 --> 00:32:14,160 Can you find out? 627 00:32:17,440 --> 00:32:18,000 Mr. Fang. 628 00:32:18,200 --> 00:32:18,880 Check this out. 629 00:32:19,120 --> 00:32:21,560 This is the sapphire that was auctioned in South Africa. 630 00:32:22,880 --> 00:32:23,760 And this. 631 00:32:24,120 --> 00:32:24,920 This is... 632 00:32:28,560 --> 00:32:29,880 Mr. Fang. Something is wrong. 633 00:32:30,680 --> 00:32:31,720 Could you come to the garage please? 634 00:32:42,320 --> 00:32:43,520 I'm sorry, Mr. Fang. 635 00:32:43,800 --> 00:32:45,000 Because you are too busy to see me. 636 00:32:45,360 --> 00:32:46,280 I smashed your car 637 00:32:46,680 --> 00:32:47,840 just to meet you. 638 00:32:48,960 --> 00:32:49,600 Right. 639 00:32:51,720 --> 00:32:52,600 This is car repair fee. 640 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 Do I 641 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 know you? 642 00:33:04,280 --> 00:33:04,840 No, you didn't. 643 00:33:06,240 --> 00:33:07,520 But you do now. 644 00:33:07,520 --> 00:33:08,440 May I introduce myself. 645 00:33:08,600 --> 00:33:09,280 I'm Jiang Xue. 646 00:33:10,200 --> 00:33:10,800 Today 647 00:33:10,800 --> 00:33:12,840 is a blind date 648 00:33:12,840 --> 00:33:14,880 set up by my dad and your mom. 649 00:33:15,560 --> 00:33:16,080 Sorry. 650 00:33:16,520 --> 00:33:17,760 It's not convenient for me today. 651 00:33:18,480 --> 00:33:19,240 It's okay. 652 00:33:19,600 --> 00:33:21,000 I'm just doing my job. 653 00:33:25,480 --> 00:33:26,040 Now we are fine. 654 00:33:26,960 --> 00:33:27,840 Mission accomplished. 655 00:33:28,480 --> 00:33:29,920 You are a chill person. 656 00:33:30,960 --> 00:33:31,920 This is the first time 657 00:33:31,920 --> 00:33:33,040 I have a blind date like this. 658 00:33:34,480 --> 00:33:35,880 What the date likes doesn't matter. 659 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 What matters is 660 00:33:38,000 --> 00:33:39,520 Can you impress each other. 661 00:33:39,800 --> 00:33:41,320 Even the bad kind of. 662 00:33:51,400 --> 00:33:52,560 Search her information for me. 663 00:33:53,440 --> 00:33:54,080 Sure. 664 00:34:15,040 --> 00:34:16,960 One step closer to my freedom. 665 00:34:19,480 --> 00:34:20,400 I am done today. 666 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 Give me my phone. 667 00:34:22,679 --> 00:34:25,479 Finally I can go back to game. 668 00:34:33,900 --> 00:34:36,600 = Jiang Xue: Lie, I am back. = 669 00:35:28,360 --> 00:35:29,880 Didn't even say hi when you are back. 670 00:35:30,000 --> 00:35:31,880 Do you still treat me like a dad? 671 00:35:33,320 --> 00:35:34,560 Okay, Shida. 672 00:35:34,560 --> 00:35:35,680 Just relax. 673 00:35:36,440 --> 00:35:39,280 Maybe Mr. Fang just didn't noticed you. 674 00:35:39,280 --> 00:35:40,480 Dad, aunt Zhou. 675 00:35:40,640 --> 00:35:41,200 Huh. 676 00:35:42,240 --> 00:35:43,320 Did Fang Lie come back? 677 00:35:44,240 --> 00:35:46,280 Now you are looking for him here? 678 00:35:46,880 --> 00:35:49,000 You two both get in an art exhibition, 679 00:35:49,240 --> 00:35:50,520 and who care about this family. 680 00:35:52,920 --> 00:35:54,800 It's almost done. 681 00:35:54,920 --> 00:35:56,240 Exhibition will be on soon. 682 00:35:56,400 --> 00:35:57,320 It's better be. 683 00:35:57,480 --> 00:35:58,760 Keep this in mind. 684 00:35:58,840 --> 00:35:59,880 This art exhibition 685 00:36:00,120 --> 00:36:01,160 is the last freedom 686 00:36:01,160 --> 00:36:02,560 that I give to you two. 687 00:36:03,080 --> 00:36:04,200 If it fails, 688 00:36:04,560 --> 00:36:05,360 you will run the company 689 00:36:05,720 --> 00:36:07,320 as I told. 690 00:36:10,480 --> 00:36:12,080 It's so nice of you to help Fang Lie 691 00:36:12,560 --> 00:36:13,840 to organize the exhibition as a brother. 692 00:36:14,720 --> 00:36:16,120 But I have already known 693 00:36:16,120 --> 00:36:17,560 what you want. 694 00:36:18,080 --> 00:36:19,680 You just want to keep him away from the firm, 695 00:36:19,680 --> 00:36:21,280 away from the power. 696 00:36:21,640 --> 00:36:23,800 I will tell you something. 697 00:36:24,440 --> 00:36:25,600 For all those years, 698 00:36:25,600 --> 00:36:27,000 your dad has never forgive you, 699 00:36:27,000 --> 00:36:28,680 for killing your mom. 700 00:36:29,080 --> 00:36:30,720 Compared to an unlucky son like you, 701 00:36:31,280 --> 00:36:34,320 Lie is the better person 702 00:36:34,320 --> 00:36:37,880 for a chairman. 703 00:36:38,800 --> 00:36:40,480 Since aunt Zhou comes clear, 704 00:36:41,600 --> 00:36:42,720 I can let you know, 705 00:36:43,280 --> 00:36:44,960 whatever Fang Lie get in or not, 706 00:36:45,320 --> 00:36:47,000 he is nothing to me. 707 00:36:47,280 --> 00:36:48,280 He is nothing to me now. 708 00:36:48,280 --> 00:36:49,440 And the same in the future. 709 00:36:49,840 --> 00:36:50,960 Just like you, 710 00:36:51,800 --> 00:36:52,920 You can never replace my mom 711 00:36:52,920 --> 00:36:55,080 in my dad's heart. 712 00:36:56,400 --> 00:36:57,320 You can't be now. 713 00:36:58,400 --> 00:36:59,520 And you will never be in the future. 714 00:37:03,680 --> 00:37:04,440 Okay. 715 00:37:05,120 --> 00:37:06,240 Let's go and see. 716 00:37:08,000 --> 00:37:09,280 Enjoy yourself. 717 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 Let me know if you need me. 718 00:37:14,640 --> 00:37:15,600 Chai Xiaoqi. 719 00:37:15,960 --> 00:37:17,520 Get up and serve our guests. 720 00:37:17,520 --> 00:37:18,040 Ms. Chai. 721 00:37:18,040 --> 00:37:20,640 I feel so bad right now. 722 00:37:21,400 --> 00:37:23,680 Can I go back to bed? No way. 723 00:37:24,960 --> 00:37:26,160 What did you promise me today? 724 00:37:26,680 --> 00:37:28,480 To get Mr. Fang. 725 00:37:28,480 --> 00:37:29,160 But now, 726 00:37:29,400 --> 00:37:30,440 nothing. 727 00:37:33,400 --> 00:37:35,640 I can't find my annunciator. 728 00:37:35,880 --> 00:37:38,040 And my only friend crashed. 729 00:37:38,600 --> 00:37:41,160 I feels like there is nothing keeping me alive. 730 00:37:43,320 --> 00:37:44,440 Young people, 731 00:37:44,720 --> 00:37:46,280 Stop saying like that. 732 00:37:46,680 --> 00:37:47,760 It's unlucky. 733 00:37:48,320 --> 00:37:49,760 It's just a key of your home. 734 00:37:50,200 --> 00:37:51,600 To find a lock breaker, 735 00:37:52,360 --> 00:37:53,080 or, 736 00:37:53,440 --> 00:37:55,000 just wait for your family to pick you up. 737 00:37:55,200 --> 00:37:56,640 Happiness 738 00:37:56,840 --> 00:37:59,600 is the most important thing in our life. 739 00:38:00,000 --> 00:38:01,800 Think about something that will make you happy. 740 00:38:03,360 --> 00:38:05,120 Make me happy... 741 00:38:06,240 --> 00:38:10,280 # I still remember that year # 742 00:38:10,280 --> 00:38:13,920 # seeing you holding his hand. # 743 00:38:14,200 --> 00:38:17,600 # But I forgot to identify # 744 00:38:18,040 --> 00:38:19,200 Right. 745 00:38:19,400 --> 00:38:21,720 You look nice when you smile. 746 00:38:23,520 --> 00:38:24,400 Ms. Chai. 747 00:38:25,360 --> 00:38:27,600 Why everything I like, 748 00:38:27,600 --> 00:38:28,800 looks like a bubble. 749 00:38:29,400 --> 00:38:31,280 I can see it, 750 00:38:32,000 --> 00:38:34,120 but I can't touch it. 751 00:38:34,120 --> 00:38:35,520 And I can't possess it. 752 00:38:36,120 --> 00:38:38,560 We are not from the same world. 753 00:38:42,080 --> 00:38:43,040 Xiaoqi, 754 00:38:44,440 --> 00:38:46,880 It's not a ghost that you like? 755 00:39:14,160 --> 00:39:15,320 Welcome. 756 00:39:16,640 --> 00:39:18,000 Xiaoqi. 757 00:39:18,000 --> 00:39:19,160 I finally find you. 758 00:39:20,160 --> 00:39:21,960 This is not a dream, right? 759 00:39:23,640 --> 00:39:24,600 Here, cheers. 760 00:39:25,040 --> 00:39:27,160 For our reunion, cheers! 761 00:39:27,760 --> 00:39:29,240 Sorry, I can't drink. I can have this. 762 00:39:31,280 --> 00:39:32,240 It's okay. Drinking is not good for you anyway. 763 00:39:34,040 --> 00:39:34,800 I can drink it for you. 764 00:39:35,920 --> 00:39:37,080 But why drinking 765 00:39:37,080 --> 00:39:38,240 is not harmful for you? 766 00:39:42,600 --> 00:39:43,840 It's not. 767 00:39:44,240 --> 00:39:45,000 But it will makes me happy. 768 00:39:46,280 --> 00:39:47,880 I read something. 769 00:39:48,280 --> 00:39:49,560 It says people here smile, because they are happy. 770 00:39:50,800 --> 00:39:52,760 They cry because they are sad. 771 00:39:53,040 --> 00:39:54,960 But you are smiling. 772 00:39:55,560 --> 00:39:57,280 Why did I feel sad? 773 00:39:57,960 --> 00:39:59,240 This is too complicated 774 00:39:59,880 --> 00:40:01,080 for you to think. 775 00:40:01,840 --> 00:40:03,400 Have some food. 776 00:40:06,880 --> 00:40:08,840 It's so good to watch you eating. 777 00:40:10,720 --> 00:40:12,680 I can eat for you everyday. 778 00:40:13,920 --> 00:40:14,720 But, 779 00:40:15,840 --> 00:40:17,480 not everything is good. 780 00:40:18,440 --> 00:40:19,960 If something is not yours, 781 00:40:20,520 --> 00:40:21,920 you can only taste pains. 782 00:40:25,400 --> 00:40:26,120 Fang Lie. 783 00:40:27,480 --> 00:40:28,800 Fang Lie. 784 00:40:29,480 --> 00:40:30,800 Wake up. 785 00:40:31,560 --> 00:40:32,960 Fang Lie, wake up. 786 00:40:34,000 --> 00:40:34,640 Fang Lie. 787 00:40:42,080 --> 00:40:42,720 Fang Lie. 788 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 You are here. 789 00:40:52,760 --> 00:40:53,960 We should go back. 790 00:40:55,080 --> 00:40:56,520 But I don't want to. 791 00:40:58,000 --> 00:41:00,280 I just want to be with you. 792 00:41:01,000 --> 00:41:02,640 If that's what you want, 793 00:41:03,120 --> 00:41:04,560 I am fine. 794 00:41:05,200 --> 00:41:07,000 I can't find my annunciator anyway. 795 00:41:07,400 --> 00:41:08,560 And I can't go back home. 796 00:41:09,800 --> 00:41:11,080 I will get you some water first. 797 00:41:12,640 --> 00:41:13,360 Don't go please. 798 00:41:13,360 --> 00:41:14,080 Fang Lie. 799 00:41:14,680 --> 00:41:14,920 I... 800 00:41:15,840 --> 00:41:16,400 No. 801 00:41:18,200 --> 00:41:18,440 Fang Lie. 802 00:41:18,840 --> 00:41:20,360 Why are you leaving me? 803 00:41:20,360 --> 00:41:21,000 Fang Lie. 804 00:41:23,080 --> 00:41:23,600 No. 805 00:41:25,080 --> 00:41:25,560 I am done. 806 00:41:26,120 --> 00:41:27,560 Frozen defense system is programmed. 807 00:41:30,200 --> 00:41:31,520 What is it? 808 00:41:59,000 --> 00:41:59,680 Did you find the location? 809 00:42:00,240 --> 00:42:00,720 Yeah. 810 00:42:00,960 --> 00:42:02,040 I already sent that to you. 811 00:42:03,680 --> 00:42:06,900 = = Anlian Westen Restaurant = 812 00:42:10,280 --> 00:42:11,080 Hello. 813 00:42:12,880 --> 00:42:13,600 Hello. 814 00:42:14,440 --> 00:42:16,480 Mr. Fang. Here you are. 815 00:42:18,360 --> 00:42:19,280 Where's the guest here? 816 00:42:19,760 --> 00:42:20,840 So this is the case. 817 00:42:20,840 --> 00:42:21,600 Today, we are all booked 818 00:42:22,320 --> 00:42:25,560 by a young rich hot guy. 819 00:42:25,560 --> 00:42:27,200 So there is no one else around. 820 00:42:28,600 --> 00:42:30,400 Mr. Fang. I am sorry. 821 00:42:30,400 --> 00:42:31,920 Cause it's fully booked. 822 00:42:31,920 --> 00:42:32,840 So, 823 00:42:32,840 --> 00:42:34,520 you can't really get in. 824 00:42:34,520 --> 00:42:35,560 It's my brother inside. 825 00:42:36,080 --> 00:42:36,880 I am sorry. 826 00:42:43,760 --> 00:42:44,360 Fang Lie. 827 00:42:47,200 --> 00:42:47,720 Fang Lie. 828 00:43:13,840 --> 00:43:14,280 Shhh. 829 00:43:15,480 --> 00:43:16,440 Is there anyone else come in? 830 00:43:18,280 --> 00:43:19,360 Please leave us a few minutes. 831 00:43:19,560 --> 00:43:20,640 We have something to do. 832 00:43:21,040 --> 00:43:22,280 I will let my assistant pick him up later. 833 00:43:22,920 --> 00:43:23,320 Also, 834 00:43:24,280 --> 00:43:25,720 don't tell anyone about today. 835 00:43:27,480 --> 00:43:28,320 Okay, Okay. 836 00:43:36,720 --> 00:43:37,240 Mr. Han, 837 00:43:38,000 --> 00:43:38,680 Fang Lie is drunk. 838 00:43:38,680 --> 00:43:39,480 Come and pick him up. 839 00:43:47,320 --> 00:43:48,160 Are you okay? 840 00:43:51,360 --> 00:43:51,760 What can I do? 841 00:43:51,760 --> 00:43:52,720 Why it's so cold? People from earth find out. 842 00:43:53,640 --> 00:43:55,320 You are extremely cold now, just a few seconds. 843 00:43:55,320 --> 00:43:55,760 Don't call. 844 00:43:55,760 --> 00:43:56,400 I am calling. 845 00:43:56,560 --> 00:43:57,080 Don't. 846 00:43:57,080 --> 00:43:57,680 For ambulance. 847 00:43:58,240 --> 00:43:59,600 No, No. 848 00:44:00,760 --> 00:44:01,720 I can take you to hospital. Get up. 849 00:44:21,120 --> 00:44:23,600 Why is he so warm? 850 00:44:24,120 --> 00:44:25,720 He is different from others. 851 00:44:25,720 --> 00:44:27,240 why am I so hot right now? 852 00:44:31,320 --> 00:44:31,840 No. 853 00:44:32,280 --> 00:44:33,280 I don't want to go, please. 854 00:44:33,800 --> 00:44:34,720 You are so warm. 855 00:44:35,200 --> 00:44:36,880 Can you just hold me like this? 856 00:44:38,920 --> 00:44:39,720 Please.51862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.