Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My girl friend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 02 -
My girl friend is an Alien
3
00:01:32,240 --> 00:01:34,320
So you are the person I was trying to find.
4
00:01:34,760 --> 00:01:35,440
What are you saying?
5
00:01:36,000 --> 00:01:36,560
Stay there.
6
00:01:37,040 --> 00:01:38,880
Your hormones is too aggressive.
I feels like freezing.
7
00:01:40,280 --> 00:01:41,400
Can you speak human language?
8
00:01:55,000 --> 00:01:55,560
Okay.
9
00:01:55,560 --> 00:01:56,320
Speak human language.
10
00:01:56,800 --> 00:01:58,800
Chinese is programmed.
11
00:01:59,040 --> 00:02:00,360
Speak human language, now.
12
00:02:00,920 --> 00:02:02,240
You think it's funny?
13
00:02:03,520 --> 00:02:04,360
It's not funny.
14
00:02:06,440 --> 00:02:07,680
Where is Fang lie?
15
00:02:07,880 --> 00:02:08,840
Fang Lie is
16
00:02:17,520 --> 00:02:19,640
at this restaurant.
17
00:02:19,960 --> 00:02:20,760
Please take it.
18
00:02:22,440 --> 00:02:23,360
Really.
19
00:02:39,080 --> 00:02:40,000
It's so embarrassing.
20
00:02:40,160 --> 00:02:40,800
Get some people
21
00:02:40,960 --> 00:02:41,790
to the place that I sent.
22
00:02:42,640 --> 00:02:43,240
Hey.
23
00:02:43,400 --> 00:02:43,840
Don't leave.
24
00:02:44,680 --> 00:02:45,200
Don't leave.
25
00:02:45,840 --> 00:02:47,120
Take away my annunciator.
26
00:02:47,120 --> 00:02:48,040
and he dare to rob my man,
27
00:02:48,880 --> 00:02:50,520
You think I am out of my way?
28
00:03:07,280 --> 00:03:07,960
Fang Lie
29
00:03:08,560 --> 00:03:09,240
Fang Lie
30
00:03:10,440 --> 00:03:10,960
Here you come.
31
00:03:11,440 --> 00:03:11,800
Come here.
32
00:03:12,160 --> 00:03:12,320
Have a seat.
33
00:03:12,320 --> 00:03:12,720
Well,
34
00:03:13,520 --> 00:03:13,840
no,
35
00:03:13,840 --> 00:03:15,120
You'd better go now.
36
00:03:15,120 --> 00:03:15,880
We have no time.
37
00:03:15,880 --> 00:03:17,480
That unscrupulous businessman is coming after you.
38
00:03:17,480 --> 00:03:18,440
Go, go, go.
39
00:03:18,440 --> 00:03:18,920
Fang Leng.
40
00:03:19,720 --> 00:03:20,360
Just go. Go.
41
00:03:20,360 --> 00:03:21,280
Just relax.
42
00:03:21,280 --> 00:03:22,440
There is no way he finds out about here.
43
00:03:22,440 --> 00:03:22,800
Come here. Come. Come.
44
00:03:22,800 --> 00:03:23,160
No.
45
00:03:23,760 --> 00:03:24,320
No.
46
00:03:25,280 --> 00:03:25,880
Fang Lie.
47
00:03:25,880 --> 00:03:26,720
It's too late.
48
00:03:26,720 --> 00:03:27,640
Just go.
49
00:03:27,640 --> 00:03:28,240
What do you mean?
50
00:03:28,680 --> 00:03:29,480
Or
51
00:03:29,840 --> 00:03:30,920
you told him about here?
52
00:03:31,120 --> 00:03:31,800
No.
53
00:03:31,800 --> 00:03:32,560
I didn't want to be a traitor
54
00:03:32,920 --> 00:03:34,600
at that time.
55
00:03:34,960 --> 00:03:35,480
But,
No but.
56
00:03:37,040 --> 00:03:38,320
The whole restaurant is under my control.
57
00:03:38,880 --> 00:03:40,200
I will definitely be noticed
58
00:03:40,760 --> 00:03:41,920
if there is something wrong.
59
00:03:46,320 --> 00:03:46,680
Wow.
60
00:03:51,200 --> 00:03:51,480
Excuse me.
61
00:03:51,480 --> 00:03:52,280
Today,
62
00:03:52,280 --> 00:03:53,440
I prepare some food
63
00:03:54,120 --> 00:03:55,160
and show for you.
64
00:03:55,720 --> 00:03:56,520
Show?
65
00:03:56,520 --> 00:03:56,880
Yeah.
66
00:04:01,200 --> 00:04:01,920
Actually,
67
00:04:01,920 --> 00:04:03,400
I have called a lot of deliveries.
68
00:04:04,120 --> 00:04:05,200
They regarded me as a bad guy.
69
00:04:05,400 --> 00:04:06,280
Without you,
70
00:04:06,560 --> 00:04:08,600
I would probably still be stuck in that little black room.
71
00:04:09,400 --> 00:04:10,800
This is how I do things.
72
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Repay the good thing and revenge for the bad thing.
73
00:04:13,560 --> 00:04:13,920
Come on.
74
00:04:14,480 --> 00:04:15,280
Cheers.
75
00:04:16,120 --> 00:04:16,760
But...
76
00:04:16,760 --> 00:04:18,360
Is eating the way
77
00:04:18,360 --> 00:04:19,680
that you people give back?
78
00:04:20,120 --> 00:04:21,840
Well, it depends.
79
00:04:22,240 --> 00:04:23,440
like us,
80
00:04:23,920 --> 00:04:24,640
we become friends
81
00:04:24,880 --> 00:04:25,640
after this meal.
82
00:04:27,000 --> 00:04:28,440
But what if it's a life saver?
83
00:04:29,600 --> 00:04:30,880
Then you can give yourself to the life saver.
84
00:04:31,280 --> 00:04:32,440
Give myself?
85
00:04:32,760 --> 00:04:33,200
Right.
86
00:04:34,280 --> 00:04:35,400
Are you a pig?
87
00:04:37,200 --> 00:04:37,960
No, No.
88
00:04:37,960 --> 00:04:38,640
I am not taking that.
89
00:04:38,640 --> 00:04:39,720
My kind little girl,
90
00:04:40,240 --> 00:04:41,720
who else did you save
91
00:04:41,720 --> 00:04:42,440
other than me?
92
00:04:42,840 --> 00:04:43,600
No one.
93
00:04:44,280 --> 00:04:46,720
Not everyone is as handsome as you
94
00:04:47,120 --> 00:04:48,160
Sounds interesting.
95
00:04:48,880 --> 00:04:49,520
Where do you come from?
96
00:04:49,920 --> 00:04:52,200
Very far from here.
97
00:04:52,480 --> 00:04:53,600
Even more distant than stars.
98
00:04:54,680 --> 00:04:57,320
So your are an alien?
99
00:04:57,520 --> 00:04:58,360
Shhh.
100
00:05:03,320 --> 00:05:04,600
How did you know?
101
00:05:04,600 --> 00:05:05,880
Please do keep this secret for me.
102
00:05:08,960 --> 00:05:09,640
I have one for you.
103
00:05:11,120 --> 00:05:12,640
I am actually an alien, too.
104
00:05:12,640 --> 00:05:13,360
Really?
105
00:05:15,320 --> 00:05:16,040
That's right.
106
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
People as handsome as you
107
00:05:17,360 --> 00:05:18,480
is definitely not human.
108
00:05:19,360 --> 00:05:20,800
I am from Planet Cape Town .
109
00:05:20,800 --> 00:05:21,280
What about you?
Me.
110
00:05:22,840 --> 00:05:25,320
I am from Planet 625.
111
00:05:27,400 --> 00:05:28,520
Planet 625?
112
00:05:29,120 --> 00:05:30,200
Where is that?
113
00:05:30,520 --> 00:05:31,640
Why I can't detect it?
114
00:05:32,280 --> 00:05:32,840
Where
115
00:05:33,360 --> 00:05:34,400
It's so tiny.
I'll tell you later.
116
00:05:35,800 --> 00:05:36,360
Okay.
117
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
Nice to meet you.
118
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
My friend from a friendly planet.
119
00:05:40,480 --> 00:05:41,760
Here we met on the Earth.
120
00:05:46,360 --> 00:05:47,520
Same here.
121
00:05:47,760 --> 00:05:49,320
My friend from a friendly planet.
122
00:05:51,760 --> 00:05:53,040
Why are you wearing gloves?
123
00:05:53,800 --> 00:05:54,280
No.
124
00:05:55,000 --> 00:05:57,120
Our skin
125
00:05:57,120 --> 00:05:59,840
is composed differently with people from other planets.
You can't touch it directly.
126
00:06:01,600 --> 00:06:03,640
Or something big is gonna happen.
127
00:06:04,080 --> 00:06:05,680
what kind of things?
128
00:06:05,880 --> 00:06:07,800
Something big will happen on you.
129
00:06:11,000 --> 00:06:11,520
Brother.
130
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
What brings you here?
131
00:06:13,000 --> 00:06:14,400
That's the smell.
132
00:06:15,240 --> 00:06:16,160
The annunciator.
133
00:06:16,520 --> 00:06:16,800
You guys.
134
00:06:16,800 --> 00:06:17,440
Finally I find you.
135
00:06:17,440 --> 00:06:17,920
Why don't you let me know
136
00:06:17,920 --> 00:06:19,320
that my brother is here?
137
00:06:19,520 --> 00:06:20,000
Is this enough?
138
00:06:20,760 --> 00:06:21,920
Now you can go home.
139
00:06:24,280 --> 00:06:26,040
What do you mean?
140
00:06:26,640 --> 00:06:28,000
I am here for inspirations.
141
00:06:28,720 --> 00:06:29,560
Inspirations?
142
00:06:32,320 --> 00:06:32,720
Take him with us.
143
00:06:34,960 --> 00:06:35,200
Fang...
144
00:06:35,320 --> 00:06:35,520
Brother.
145
00:06:35,520 --> 00:06:35,760
Fang Lie.
146
00:06:36,320 --> 00:06:36,720
Fang Lie.
147
00:06:36,720 --> 00:06:39,280
Let me go, you are restricting my freedom.
148
00:06:39,520 --> 00:06:40,760
You have your freedom.
149
00:06:40,760 --> 00:06:42,400
You have a large fine to pay by contract.
150
00:06:42,400 --> 00:06:43,840
If you don't obey the contract,
151
00:06:43,840 --> 00:06:45,560
You can have your freedom in jail.
152
00:06:46,280 --> 00:06:46,600
Let's go.
153
00:06:48,760 --> 00:06:49,320
No.
154
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Let your people go.
155
00:06:50,800 --> 00:06:52,000
Or I am not being polite.
156
00:06:52,320 --> 00:06:54,720
It's weird. Where is the annunciator?
157
00:06:54,960 --> 00:06:55,560
It's not on him?
158
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
Xiaoqi.
159
00:06:56,720 --> 00:06:58,360
I have no idea you are such a loyal friend.
160
00:06:59,640 --> 00:07:00,680
Please behave yourself.
161
00:07:01,720 --> 00:07:02,560
Who is she?
162
00:07:03,680 --> 00:07:04,080
She...
163
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
She is my friend.
164
00:07:06,400 --> 00:07:07,490
Now you are making friends with such person?
165
00:07:08,160 --> 00:07:08,600
Okay.
166
00:07:09,360 --> 00:07:10,920
Keep him in my house from now.
167
00:07:11,800 --> 00:07:12,760
He didn't bring it.
168
00:07:13,320 --> 00:07:14,960
Is the annunciator. at his house?
169
00:07:15,480 --> 00:07:15,800
Let's go.
170
00:07:16,240 --> 00:07:16,360
No. No.
171
00:07:16,360 --> 00:07:16,640
Brother.
172
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Take me with you,
173
00:07:18,040 --> 00:07:19,280
if you would take him.
174
00:07:24,080 --> 00:07:25,280
Please don't push me to beat a woman.
175
00:07:25,280 --> 00:07:25,920
No.
176
00:07:25,920 --> 00:07:27,240
He is my only friend.
177
00:07:27,520 --> 00:07:29,560
You can't hurt him.
178
00:07:32,960 --> 00:07:33,480
Let me go.
179
00:07:34,080 --> 00:07:34,720
Let me go.
180
00:07:41,560 --> 00:07:42,640
Brother.
181
00:07:44,000 --> 00:07:44,280
Brother.
182
00:07:44,560 --> 00:07:45,760
Xiaoqi and me
183
00:07:46,280 --> 00:07:48,360
feel the exactly same thing.
184
00:07:48,600 --> 00:07:49,040
Right.
185
00:07:49,760 --> 00:07:50,320
Brother.
186
00:07:50,640 --> 00:07:51,200
today,
187
00:07:51,200 --> 00:07:52,360
if you don't take her with me,
188
00:07:53,440 --> 00:07:55,600
I can't draw anything at all.
189
00:08:01,520 --> 00:08:02,160
Brother.
190
00:08:07,320 --> 00:08:07,920
Let me go.
191
00:08:13,240 --> 00:08:14,080
So you agree with me.
192
00:08:15,080 --> 00:08:16,240
Go. Go. Go.
193
00:08:29,600 --> 00:08:30,920
It's pretty fun here.
194
00:08:30,920 --> 00:08:31,760
Not for me.
195
00:08:32,679 --> 00:08:34,599
People becomes like a machine
196
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
by working with machines everyday.
197
00:08:38,679 --> 00:08:39,279
Finished?
198
00:08:41,039 --> 00:08:41,639
Fang Lie.
199
00:08:42,480 --> 00:08:43,440
Go sleep on the second floor.
200
00:08:43,559 --> 00:08:44,159
Sure.
201
00:08:44,720 --> 00:08:45,200
As for you,
202
00:08:46,040 --> 00:08:46,800
Go sleep in the guest room.
203
00:08:48,120 --> 00:08:48,640
No.
204
00:08:49,000 --> 00:08:50,840
I want to sleep with my prince.
205
00:08:53,880 --> 00:08:54,920
Guest room is fine.
206
00:08:55,120 --> 00:08:56,880
It's doesn't matter since I am at this place.
207
00:08:58,760 --> 00:08:59,720
Do you know where is the guest room?
208
00:09:00,400 --> 00:09:01,600
I'll show you.
209
00:09:03,160 --> 00:09:03,520
Let's go.
210
00:09:08,570 --> 00:09:09,760
= Mr. Han =
211
00:09:10,920 --> 00:09:11,360
Hello.
212
00:09:11,680 --> 00:09:12,120
Mr. Fang,
213
00:09:12,480 --> 00:09:14,800
I am concerned about this unknown Xiaoqi.
214
00:09:15,840 --> 00:09:17,120
She is just a crazy woman.
215
00:09:18,800 --> 00:09:19,600
Let her stay for one night.
216
00:09:20,280 --> 00:09:21,200
Fang Lie will be happy as well.
217
00:09:22,320 --> 00:09:23,160
We can leave the rest to tomorrow.
218
00:09:23,680 --> 00:09:24,160
Sure.
219
00:09:35,320 --> 00:09:37,160
They all said space travel is good,
220
00:09:37,240 --> 00:09:38,600
but nothing is better than sleeping.
221
00:09:39,800 --> 00:09:40,680
Oh my god.
222
00:09:41,200 --> 00:09:44,200
Earthlings enjoy themselves too much.
223
00:09:48,320 --> 00:09:49,080
No.
224
00:09:49,080 --> 00:09:49,920
I am here with mission.
225
00:09:51,000 --> 00:09:51,920
My annunciator.
226
00:09:52,560 --> 00:09:53,720
Annunciator...
227
00:09:58,800 --> 00:10:00,440
Come to me, annunciatorl.
228
00:10:09,240 --> 00:10:11,400
Why I can't feel it at all.
229
00:10:17,240 --> 00:10:19,200
It seems like I can only find it by myself.
230
00:10:37,040 --> 00:10:38,320
Where is leaking?
231
00:10:57,080 --> 00:10:57,640
Wow.
232
00:11:12,160 --> 00:11:13,120
Wow.
233
00:11:25,720 --> 00:11:26,280
Wow.
234
00:11:33,960 --> 00:11:34,520
Who's there?
235
00:12:39,760 --> 00:12:41,720
I can't find my annunciator anywhere.
236
00:12:43,000 --> 00:12:44,480
And I have almost been caught.
237
00:12:45,480 --> 00:12:46,960
Is it in his room?
238
00:14:00,520 --> 00:14:02,760
Maybe he brings that with him.
239
00:14:03,200 --> 00:14:04,760
We should trust ourselves.
240
00:14:04,760 --> 00:14:05,920
Annunciator is all I want.
241
00:14:06,080 --> 00:14:07,640
I will never touch anything other than that.
242
00:14:35,000 --> 00:14:35,360
Tell me.
243
00:14:36,320 --> 00:14:37,640
What did you steal?
244
00:14:39,480 --> 00:14:43,280
That day I focused on his body shape.
245
00:14:43,280 --> 00:14:45,400
Now it seems like,
246
00:14:45,400 --> 00:14:46,920
he is pretty good looking.
247
00:14:48,400 --> 00:14:49,720
Shining eyes,
248
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
like aurora in Planet Tajiki.
249
00:14:53,280 --> 00:14:56,360
A straight nose, like snow mountain in Moholand.
250
00:14:57,240 --> 00:14:58,200
His mouth,
251
00:15:00,200 --> 00:15:01,800
what is it like?
252
00:15:03,800 --> 00:15:04,920
Answer me.
253
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
You are hurting me.
254
00:15:08,320 --> 00:15:09,280
No plays.
255
00:15:09,840 --> 00:15:11,000
Or I will call the police.
256
00:15:12,960 --> 00:15:14,200
I didn't steal anything.
257
00:15:14,320 --> 00:15:15,600
I am here for my annunciator
258
00:15:17,360 --> 00:15:18,720
Use your brain to lie.
259
00:15:18,920 --> 00:15:20,120
How comes I have your thing here?
260
00:15:22,560 --> 00:15:23,840
You are not gonna trust me if I tell you.
261
00:15:24,640 --> 00:15:25,400
Or what can I do?
262
00:15:25,960 --> 00:15:26,520
Search me.
263
00:15:28,040 --> 00:15:28,760
Naked.
264
00:15:34,640 --> 00:15:36,240
No shame.
265
00:15:36,240 --> 00:15:36,920
No behave.
266
00:15:36,920 --> 00:15:37,800
I have no idea
267
00:15:37,800 --> 00:15:39,000
that why my brother likes you.
268
00:15:39,800 --> 00:15:40,880
That should be my question.
269
00:15:41,400 --> 00:15:42,280
Why such a nice person like Fang Lie,
270
00:15:42,280 --> 00:15:43,920
will have a brother like you.
271
00:15:44,200 --> 00:15:45,640
I can't stay here for any longer.
272
00:15:53,520 --> 00:15:55,880
It's weird. It' s not working when he's around.
273
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
What are you doing?
274
00:16:00,280 --> 00:16:01,160
I screw up
275
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
because you touch me.
276
00:16:02,400 --> 00:16:02,840
Let go.
277
00:16:03,760 --> 00:16:05,280
Let go.
278
00:16:08,160 --> 00:16:08,840
Security.
279
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
Come here now.
280
00:16:10,360 --> 00:16:11,320
There is a psychopath here.
281
00:16:12,440 --> 00:16:12,960
Let me go.
282
00:16:13,240 --> 00:16:14,200
Let me go.
283
00:16:15,360 --> 00:16:16,840
I am Fang Lie's friend ,
284
00:16:16,840 --> 00:16:18,040
You can't do this to me.
How can you tell him about this?
285
00:16:19,800 --> 00:16:20,320
Hey.
286
00:16:22,000 --> 00:16:22,560
Woman like you,
287
00:16:22,560 --> 00:16:24,320
sneak into a stranger's room at night,
288
00:16:24,640 --> 00:16:25,400
How can I tell him
289
00:16:25,400 --> 00:16:26,520
if I keep you here.
290
00:16:27,080 --> 00:16:27,720
You...
291
00:16:28,320 --> 00:16:28,880
An unscrupulous businessman.
292
00:16:29,200 --> 00:16:29,760
An unscrupulous businessman.
293
00:16:30,680 --> 00:16:31,200
Let go.
294
00:16:31,640 --> 00:16:31,960
Let me go.
295
00:16:31,960 --> 00:16:32,840
Get her out of here.
296
00:16:32,840 --> 00:16:33,520
An unscrupulous businessman.
297
00:16:34,640 --> 00:16:35,320
I will kick you.
298
00:16:39,160 --> 00:16:39,600
Miss,
299
00:16:39,880 --> 00:16:40,480
save it.
300
00:16:40,680 --> 00:16:42,160
Tell me where do you live.
301
00:16:42,160 --> 00:16:43,880
And we can take you back there.
302
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
No bother.
303
00:16:44,880 --> 00:16:46,120
I can go back on my own.
304
00:16:46,680 --> 00:16:47,280
Mr. Fang.
305
00:16:50,440 --> 00:16:50,960
Where is she?
306
00:16:51,760 --> 00:16:52,400
Find her.
307
00:17:00,080 --> 00:17:00,880
Morning, Brother.
308
00:17:01,400 --> 00:17:02,200
Xiaoqi is not up yet?
309
00:17:03,760 --> 00:17:04,640
She has gone back already
310
00:17:04,960 --> 00:17:06,320
No way.
311
00:17:06,520 --> 00:17:07,440
She will not leave
312
00:17:07,480 --> 00:17:08,600
if I am here.
313
00:17:09,560 --> 00:17:10,120
I'll go check on her.
314
00:17:11,000 --> 00:17:12,760
Xiaoqiqi.
315
00:17:12,960 --> 00:17:13,600
Xiaoqiqi.
316
00:17:19,079 --> 00:17:19,559
Brother,
317
00:17:20,240 --> 00:17:21,480
the bed is still a whole,
318
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
Did you chase her out at night?
319
00:17:23,760 --> 00:17:24,840
It doesn't matter.
320
00:17:25,440 --> 00:17:26,120
What matters is that,
321
00:17:26,560 --> 00:17:27,280
You can't be
322
00:17:27,280 --> 00:17:28,840
with these kind of women,
323
00:17:29,440 --> 00:17:31,120
I can hear this from anyone,
324
00:17:31,840 --> 00:17:32,960
but not you.
325
00:17:33,920 --> 00:17:35,200
Now which tabloid doesn't make your gossip
326
00:17:35,200 --> 00:17:37,120
as jokes.
327
00:17:37,800 --> 00:17:38,960
Do you really think that dad and mom
328
00:17:38,960 --> 00:17:40,320
will just let the forcing marriage go?
329
00:17:40,680 --> 00:17:41,840
This is my thing.
330
00:17:43,320 --> 00:17:44,360
What you have to do,
331
00:17:44,960 --> 00:17:46,520
is to take your time to
332
00:17:46,520 --> 00:17:47,600
prepare for you art exhibition.
333
00:17:48,000 --> 00:17:49,360
You said you want freedom.
334
00:17:50,080 --> 00:17:51,360
But if you are not capable for that,
335
00:17:51,360 --> 00:17:52,840
how can you possibly have it.
336
00:17:57,680 --> 00:17:58,320
Brother.
337
00:18:00,760 --> 00:18:02,360
What did you do to Xiaoqi?
338
00:18:07,120 --> 00:18:08,400
You don't want to know
339
00:18:08,400 --> 00:18:09,440
what happened between us.
340
00:18:11,800 --> 00:18:12,280
Brother.
341
00:18:13,120 --> 00:18:14,000
What do you want?
342
00:18:17,200 --> 00:18:18,520
You are treating me like a prisoner.
343
00:18:19,280 --> 00:18:19,880
My master,
344
00:18:20,040 --> 00:18:21,320
Please not be hard on us.
345
00:18:23,120 --> 00:18:23,680
Madam.
346
00:18:23,840 --> 00:18:25,080
Do you have something to say
347
00:18:25,080 --> 00:18:26,520
to me today?
348
00:18:26,520 --> 00:18:27,800
Shida is not at home.
349
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
You are my brother.
350
00:18:28,800 --> 00:18:29,760
Don't be like strangers.
351
00:18:30,440 --> 00:18:31,240
Have a seat.
352
00:18:34,920 --> 00:18:35,760
Sister,
353
00:18:35,760 --> 00:18:37,880
It's not convenient for me to contact you
354
00:18:38,200 --> 00:18:40,560
just because of people's gossiping.
355
00:18:40,560 --> 00:18:42,120
what's worse,
356
00:18:42,120 --> 00:18:43,680
I become the manager because of you.
357
00:18:43,920 --> 00:18:45,360
I know you are a careful person.
358
00:18:45,640 --> 00:18:47,720
But there is something I need to talk to you.
359
00:18:49,520 --> 00:18:50,320
What happened?
360
00:18:50,880 --> 00:18:52,240
Because of that Fang Leng.
361
00:18:53,360 --> 00:18:54,080
I thought
362
00:18:54,080 --> 00:18:55,000
once Lie graduated,
363
00:18:55,000 --> 00:18:56,720
he will enter the firm.
364
00:18:57,920 --> 00:18:59,960
I have no idea what Fang Leng told him.
365
00:19:00,480 --> 00:19:02,720
Now all he wants is an art exhibition.
366
00:19:03,880 --> 00:19:05,560
I know what's on his mind.
367
00:19:06,400 --> 00:19:08,040
I just afraid if it goes on likes this,
368
00:19:08,520 --> 00:19:10,480
Lie will miss the best timing to get in firm.
369
00:19:11,480 --> 00:19:13,680
Just see what we have.
370
00:19:14,560 --> 00:19:15,360
Now,
371
00:19:15,360 --> 00:19:17,600
Fang Shida and Fang Leng are in charge of everything.
372
00:19:18,680 --> 00:19:20,400
I just wonder if it's too long that I pretend to be easy.
373
00:19:20,400 --> 00:19:22,280
They will forget how tough I can get.
374
00:19:23,280 --> 00:19:25,080
I heard someone in the board has already proposed
375
00:19:25,560 --> 00:19:27,920
to let Fang Leng take the position of chairman.
376
00:19:28,480 --> 00:19:28,880
Sister.
377
00:19:29,560 --> 00:19:30,240
Just relax.
378
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
As long as I am here,
379
00:19:33,080 --> 00:19:35,080
there is no way for Fang Leng to take that position.
380
00:19:35,560 --> 00:19:36,640
So you have something on your mind.
381
00:19:37,080 --> 00:19:37,600
Right.
382
00:19:49,520 --> 00:19:50,400
Amnesia?
383
00:19:51,240 --> 00:19:52,160
Do you have evidence?
384
00:19:54,760 --> 00:19:56,280
Fang Leng is a suspicious man.
385
00:19:56,640 --> 00:19:57,760
He will never left anything out
386
00:19:57,760 --> 00:19:58,640
for us to find out.
387
00:19:59,600 --> 00:20:01,400
But as long as this woman is here,
388
00:20:02,040 --> 00:20:03,520
this is the evidence.
389
00:20:27,440 --> 00:20:28,120
Miss Jiang.
390
00:20:40,880 --> 00:20:41,880
There changed a lot
391
00:20:42,640 --> 00:20:43,920
all those year overseas.
392
00:20:49,160 --> 00:20:50,320
I am back.
393
00:20:55,840 --> 00:20:58,040
Get up, Xiaoqi.
394
00:21:00,480 --> 00:21:01,040
Ms. Chai.
395
00:21:02,720 --> 00:21:04,320
You are pretty fast.
396
00:21:04,320 --> 00:21:04,920
I gotta be.
397
00:21:04,920 --> 00:21:05,720
It's your call.
398
00:21:09,680 --> 00:21:10,560
What do you think?
399
00:21:10,880 --> 00:21:12,680
Isn't this room perfect?
400
00:21:12,840 --> 00:21:13,320
Yeah.
401
00:21:13,960 --> 00:21:14,920
Keep this in mind.
402
00:21:15,000 --> 00:21:16,440
Don't break anything.
403
00:21:16,440 --> 00:21:17,560
Or your will pay me.
404
00:21:18,080 --> 00:21:18,760
Got it.
405
00:21:19,280 --> 00:21:20,600
Do we have deliveries today?
406
00:21:21,760 --> 00:21:22,560
Don't rush.
407
00:21:25,600 --> 00:21:27,040
Xiaoqi.
408
00:21:27,920 --> 00:21:30,080
You are really a person in short supply.
409
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
What do you mean?
410
00:21:32,800 --> 00:21:33,760
Do you know
411
00:21:34,360 --> 00:21:36,880
we made a big profit yesterday?!
412
00:21:36,960 --> 00:21:37,840
I find out,
413
00:21:38,040 --> 00:21:39,200
you have to get the big client,
414
00:21:39,400 --> 00:21:41,520
if you want to get rich.
415
00:21:42,040 --> 00:21:43,480
About the hot guy yesterday,
416
00:21:43,480 --> 00:21:44,800
I did some work on him already.
417
00:21:45,440 --> 00:21:48,440
He is the CEO of F Group.
418
00:21:48,600 --> 00:21:49,680
His name is Fang Leng.
419
00:21:50,040 --> 00:21:51,120
His leg...
420
00:21:51,600 --> 00:21:52,760
if you can hug it,
421
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
the money that you owe me
422
00:21:54,400 --> 00:21:56,160
will definitely be clear soon.
423
00:21:56,640 --> 00:21:59,160
But I already did.
424
00:22:00,320 --> 00:22:01,640
You did.
425
00:22:01,720 --> 00:22:02,160
Right.
426
00:22:02,160 --> 00:22:02,840
Oh my god.
You are a genius.
427
00:22:03,720 --> 00:22:04,920
Come, come, come. Have a seat.
428
00:22:07,480 --> 00:22:08,480
Well.
429
00:22:08,720 --> 00:22:11,080
This is a lunch contract of our restaurant,
430
00:22:11,080 --> 00:22:13,400
As along as Mr. Fang is willing to let his employers
431
00:22:13,400 --> 00:22:14,960
to have dinner at our place.
432
00:22:14,960 --> 00:22:16,640
I can give him a 30 percent discount.
433
00:22:16,640 --> 00:22:17,600
It's easy.
Just let him
434
00:22:18,800 --> 00:22:20,240
sign here.
435
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
But Ms. Chai,
436
00:22:22,920 --> 00:22:24,560
I have a lot of work to do today.
I have some deliveries to do.
437
00:22:25,480 --> 00:22:27,240
I also have to get my annunciator.
438
00:22:27,240 --> 00:22:28,440
What annunciator?
439
00:22:28,440 --> 00:22:30,120
Is it about the WIFI here?
440
00:22:31,240 --> 00:22:33,040
Annunciator is like a key of my house.
441
00:22:33,320 --> 00:22:35,080
Fang Leng probably has it.
442
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
I went to his home yesterday.
443
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
But I still couldn't find it.
444
00:22:41,640 --> 00:22:44,440
You have already been to his home?
445
00:22:44,800 --> 00:22:46,360
But I was chased out soon.
446
00:22:46,880 --> 00:22:50,360
I think I should go again.
Just go. Go. Go.
447
00:22:51,240 --> 00:22:52,120
You must go.
448
00:22:52,480 --> 00:22:53,880
Where on earth is it?
449
00:22:54,520 --> 00:22:56,080
You can count on me.
450
00:22:56,600 --> 00:22:58,280
I am so good at finding staff
451
00:22:58,280 --> 00:22:59,800
at a man.
452
00:23:00,080 --> 00:23:01,120
Like
453
00:23:01,120 --> 00:23:02,440
his jacket pocket,
454
00:23:02,640 --> 00:23:03,960
pants pockets,
455
00:23:03,960 --> 00:23:06,000
in his shoes, socks,
456
00:23:06,120 --> 00:23:07,160
Did you look into it?
457
00:23:07,160 --> 00:23:07,800
Not yet.
458
00:23:09,520 --> 00:23:10,320
Right.
459
00:23:10,760 --> 00:23:12,280
You are so good.
460
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
I will have a try.
461
00:23:14,160 --> 00:23:15,240
Come back.
462
00:23:16,800 --> 00:23:19,160
Did you forget anything?
463
00:23:20,960 --> 00:23:22,000
Right, right.
464
00:23:22,280 --> 00:23:23,160
Right.
465
00:23:23,960 --> 00:23:25,040
Let me tell you,
466
00:23:25,040 --> 00:23:26,200
among all those things,
467
00:23:26,200 --> 00:23:28,120
you have to put your work ahead of the personal thing.
468
00:23:28,480 --> 00:23:29,200
Got it?
469
00:23:29,480 --> 00:23:30,320
Got it.
470
00:23:30,840 --> 00:23:31,440
Okay.
471
00:23:31,640 --> 00:23:32,240
Bye.
472
00:23:37,960 --> 00:23:40,000
I am gonna be rich.
473
00:23:41,160 --> 00:23:41,840
I did it.
474
00:24:05,320 --> 00:24:06,720
Morning, Mr. Fang.
475
00:24:07,400 --> 00:24:08,920
Morning, Mr. Fang.
476
00:24:16,680 --> 00:24:18,240
This way, Mr. Fang.
477
00:24:18,240 --> 00:24:19,360
You go first.
478
00:24:22,000 --> 00:24:23,240
Thank you.
479
00:24:53,920 --> 00:24:55,520
We have one more agenda this morning,
480
00:24:55,520 --> 00:24:57,040
chairman introduces a girl for you
481
00:24:57,040 --> 00:24:58,160
to meet in company.
482
00:24:58,800 --> 00:24:59,320
Did you just see,
483
00:24:59,320 --> 00:25:00,440
a deliveryman just walk there?
484
00:25:02,800 --> 00:25:04,120
No.
485
00:25:04,360 --> 00:25:05,800
No. Here are only us.
486
00:25:10,640 --> 00:25:11,480
Everyone,
487
00:25:11,480 --> 00:25:13,040
Meeting on the ninth floor, Conference Room.
488
00:25:13,080 --> 00:25:13,560
Let's go.
489
00:25:26,920 --> 00:25:28,440
Annunciator.
490
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
I am here.
491
00:25:43,480 --> 00:25:44,720
Annunciator.
492
00:25:45,760 --> 00:25:47,240
Where are you.
493
00:25:48,200 --> 00:25:49,280
It's here.
494
00:26:08,160 --> 00:26:08,960
Anything else?
495
00:26:09,400 --> 00:26:09,680
That's all.
496
00:26:10,080 --> 00:26:10,640
Go back to work first.
497
00:26:11,160 --> 00:26:11,680
Okay.
498
00:26:40,640 --> 00:26:42,120
Do you want to come out yourself,
499
00:26:42,560 --> 00:26:43,600
or I get you out?
500
00:26:44,040 --> 00:26:45,280
These two options are fundamentally different.
501
00:26:46,240 --> 00:26:47,320
You have 3 seconds.
502
00:26:49,640 --> 00:26:50,240
One.
503
00:26:53,200 --> 00:26:54,040
It's you again.
504
00:26:54,920 --> 00:26:55,600
Tell me.
505
00:26:58,640 --> 00:26:59,560
What do you want?
506
00:26:59,800 --> 00:27:00,360
The reason that I am here,
507
00:27:00,360 --> 00:27:01,760
is about three matters.
508
00:27:02,000 --> 00:27:02,840
First,
509
00:27:03,320 --> 00:27:05,080
Give me back my annunciator.
510
00:27:05,480 --> 00:27:06,920
Annunciator again.
511
00:27:07,720 --> 00:27:08,920
What on earth is that?
512
00:27:11,400 --> 00:27:13,760
In human language
513
00:27:14,400 --> 00:27:15,600
it should be a
514
00:27:16,080 --> 00:27:17,720
blinking chip.
515
00:27:17,720 --> 00:27:18,600
I have never seen that before.
That's not possible.
516
00:27:20,200 --> 00:27:21,360
Think about it again, please.
517
00:27:23,280 --> 00:27:24,120
Well,
518
00:27:24,520 --> 00:27:26,160
sometimes you can find a better way
519
00:27:26,160 --> 00:27:27,600
to approach someone.
520
00:27:28,600 --> 00:27:30,320
What I said is true.
521
00:27:31,920 --> 00:27:34,360
I shouldn't save you out of car accident that day.
522
00:27:34,760 --> 00:27:36,400
Now I can't go back.
523
00:27:36,560 --> 00:27:37,880
And I saved a ungrateful person.
524
00:27:38,160 --> 00:27:39,000
Ungrateful.
525
00:27:40,120 --> 00:27:40,720
You said,
526
00:27:43,160 --> 00:27:45,000
You saved me that day.
527
00:28:02,160 --> 00:28:02,880
Welcome.
528
00:28:03,280 --> 00:28:04,080
Hi, Uncle Kang.
529
00:28:04,240 --> 00:28:05,440
Sorry for keep you waiting.
530
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
Miss Jiang.
531
00:28:08,520 --> 00:28:10,240
Did your family talk to you
532
00:28:10,600 --> 00:28:12,400
about the blind date this time?
533
00:28:12,480 --> 00:28:13,840
They are kind-hearted.
534
00:28:13,840 --> 00:28:14,960
How could I say no.
535
00:28:15,680 --> 00:28:16,400
I heard
536
00:28:16,400 --> 00:28:18,520
it's connected with you and madam.
537
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
I really appreciate.
538
00:28:21,880 --> 00:28:23,040
It's nothing.
539
00:28:30,360 --> 00:28:31,880
Of course I saved you.
540
00:28:31,880 --> 00:28:33,440
Or you would be dead now.
541
00:28:34,120 --> 00:28:34,880
But,
542
00:28:34,880 --> 00:28:36,640
don't give yourself to me.
543
00:28:37,120 --> 00:28:39,880
I have a crush on someone already.
544
00:28:40,160 --> 00:28:41,680
Could you at least say one thing that is true?
545
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
There is no one around that day.
546
00:28:45,040 --> 00:28:46,040
If you can save me
547
00:28:46,040 --> 00:28:46,720
at that time,
548
00:28:46,720 --> 00:28:47,880
you are a superhero then.
549
00:28:48,520 --> 00:28:49,200
Oddly enough,
550
00:28:49,520 --> 00:28:51,240
I am a superwoman.
551
00:28:52,000 --> 00:28:52,600
That's good.
552
00:28:53,200 --> 00:28:55,040
I can call on my research department now
553
00:28:55,040 --> 00:28:56,080
to get you
554
00:28:56,080 --> 00:28:57,360
for genetic experience.
555
00:28:57,360 --> 00:28:59,400
Probably I can get a Nobel prize out of it.
556
00:29:00,840 --> 00:29:02,840
I am just joking.
557
00:29:03,120 --> 00:29:04,360
How can I... I...
558
00:29:04,360 --> 00:29:05,880
I am just an earthling.
559
00:29:05,880 --> 00:29:07,520
The most ordinary kind of earthling.
560
00:29:08,560 --> 00:29:09,920
Earth is too scary.
561
00:29:10,160 --> 00:29:12,000
It seems that I have to cover up who I am.
562
00:29:13,520 --> 00:29:14,320
Let me go.
563
00:29:14,840 --> 00:29:16,240
I will just regard you as mentally damaged,
564
00:29:16,240 --> 00:29:17,680
and let what happened go today.
565
00:29:18,120 --> 00:29:19,560
Go back to send your deliveries.
566
00:29:19,760 --> 00:29:20,480
No.
567
00:29:20,480 --> 00:29:21,840
I still have something to say.
568
00:29:25,560 --> 00:29:26,600
What's it again?
569
00:29:37,760 --> 00:29:39,040
Is it enough or not?
570
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Mr. Fang.
571
00:29:48,080 --> 00:29:49,840
Don't move. Or I I will beat you.
572
00:29:51,200 --> 00:29:51,720
Mr. Fang.
573
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
What can I do?
574
00:29:53,680 --> 00:29:54,400
I can't teleport now.
575
00:29:54,400 --> 00:29:55,040
Right.
I can only be embarrassed like this.
576
00:29:56,760 --> 00:29:58,560
Jiang Xue, the daughter of Chairman Jiang,
577
00:29:58,560 --> 00:29:59,600
is coming to meet you here.
578
00:29:59,640 --> 00:30:00,840
She is now in the guest room.
579
00:30:01,480 --> 00:30:01,920
Just let her know,
580
00:30:01,920 --> 00:30:02,840
I am not well today.
581
00:30:03,000 --> 00:30:03,920
I will see her later.
582
00:30:04,680 --> 00:30:05,440
Mr. Fang.
583
00:30:05,520 --> 00:30:07,960
This is not only from chairman,
584
00:30:07,960 --> 00:30:10,280
but also aunt Zhou.
585
00:30:10,680 --> 00:30:10,960
So,
586
00:30:10,960 --> 00:30:11,640
I know
587
00:30:11,640 --> 00:30:12,320
what I am doing.
588
00:30:12,840 --> 00:30:14,320
You don't have to feel sorry for aunt Zhou.
589
00:30:14,840 --> 00:30:15,640
I will go to Jiang's home
590
00:30:16,200 --> 00:30:17,680
later in person.
591
00:30:18,760 --> 00:30:19,280
Sure.
592
00:30:19,600 --> 00:30:20,640
Since you said so,
593
00:30:20,640 --> 00:30:21,000
well,
594
00:30:21,000 --> 00:30:23,360
I will explain it to Miss Jiang Xue.
595
00:30:32,520 --> 00:30:33,680
Why are you blushing?
596
00:30:33,680 --> 00:30:34,400
It's none of your business.
597
00:30:34,600 --> 00:30:35,200
Wait.
598
00:30:36,920 --> 00:30:37,680
Although I have no idea
599
00:30:37,680 --> 00:30:38,720
about the chip you mentioned,
600
00:30:39,160 --> 00:30:40,760
but if you really lost something,
601
00:30:41,560 --> 00:30:42,760
like a jewelry or something,
602
00:30:42,760 --> 00:30:43,600
Okay.
603
00:30:43,600 --> 00:30:45,400
I can do it on my own.
604
00:30:45,400 --> 00:30:47,080
And I don't want to see you again.
Earth rogue.
605
00:30:49,600 --> 00:30:50,720
Who is the rogue here?
606
00:31:03,520 --> 00:31:04,360
Miss Jiang.
607
00:31:05,600 --> 00:31:07,280
I am so sorry.
608
00:31:07,920 --> 00:31:09,320
Mr. Fang is not well today.
609
00:31:09,840 --> 00:31:10,520
Later
610
00:31:10,640 --> 00:31:12,520
he will come to your home to apologize.
611
00:31:16,120 --> 00:31:17,040
It's okay. Uncle Kang.
612
00:31:18,080 --> 00:31:19,080
He doesn't want to see me.
613
00:31:19,520 --> 00:31:20,840
But I have my way.
614
00:31:45,800 --> 00:31:46,800
As for the sapphire,
615
00:31:47,360 --> 00:31:48,560
Anything comes out?
616
00:31:48,560 --> 00:31:49,520
Nothing.
617
00:31:50,360 --> 00:31:51,440
Do you think it's possible
618
00:31:52,280 --> 00:31:53,280
that a chip is inside?
619
00:31:53,280 --> 00:31:53,960
Chip?
620
00:31:58,840 --> 00:31:59,400
Mr. Fang.
621
00:31:59,680 --> 00:32:00,760
Why would you say that?
622
00:32:01,320 --> 00:32:03,040
I was just heard someone bubbling.
623
00:32:05,920 --> 00:32:07,960
But from the data what we have now,
624
00:32:07,960 --> 00:32:09,600
this is only a piece of pure mineral.
Nothing is inside.
625
00:32:12,040 --> 00:32:12,840
Where is it from?
626
00:32:13,200 --> 00:32:14,160
Can you find out?
627
00:32:17,440 --> 00:32:18,000
Mr. Fang.
628
00:32:18,200 --> 00:32:18,880
Check this out.
629
00:32:19,120 --> 00:32:21,560
This is the sapphire that was auctioned in South Africa.
630
00:32:22,880 --> 00:32:23,760
And this.
631
00:32:24,120 --> 00:32:24,920
This is...
632
00:32:28,560 --> 00:32:29,880
Mr. Fang. Something is wrong.
633
00:32:30,680 --> 00:32:31,720
Could you come to the garage please?
634
00:32:42,320 --> 00:32:43,520
I'm sorry, Mr. Fang.
635
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
Because you are too busy to see me.
636
00:32:45,360 --> 00:32:46,280
I smashed your car
637
00:32:46,680 --> 00:32:47,840
just to meet you.
638
00:32:48,960 --> 00:32:49,600
Right.
639
00:32:51,720 --> 00:32:52,600
This is car repair fee.
640
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Do I
641
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
know you?
642
00:33:04,280 --> 00:33:04,840
No, you didn't.
643
00:33:06,240 --> 00:33:07,520
But you do now.
644
00:33:07,520 --> 00:33:08,440
May I introduce myself.
645
00:33:08,600 --> 00:33:09,280
I'm Jiang Xue.
646
00:33:10,200 --> 00:33:10,800
Today
647
00:33:10,800 --> 00:33:12,840
is a blind date
648
00:33:12,840 --> 00:33:14,880
set up by my dad and your mom.
649
00:33:15,560 --> 00:33:16,080
Sorry.
650
00:33:16,520 --> 00:33:17,760
It's not convenient for me today.
651
00:33:18,480 --> 00:33:19,240
It's okay.
652
00:33:19,600 --> 00:33:21,000
I'm just doing my job.
653
00:33:25,480 --> 00:33:26,040
Now we are fine.
654
00:33:26,960 --> 00:33:27,840
Mission accomplished.
655
00:33:28,480 --> 00:33:29,920
You are a chill person.
656
00:33:30,960 --> 00:33:31,920
This is the first time
657
00:33:31,920 --> 00:33:33,040
I have a blind date like this.
658
00:33:34,480 --> 00:33:35,880
What the date likes doesn't matter.
659
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
What matters is
660
00:33:38,000 --> 00:33:39,520
Can you impress each other.
661
00:33:39,800 --> 00:33:41,320
Even the bad kind of.
662
00:33:51,400 --> 00:33:52,560
Search her information for me.
663
00:33:53,440 --> 00:33:54,080
Sure.
664
00:34:15,040 --> 00:34:16,960
One step closer to my freedom.
665
00:34:19,480 --> 00:34:20,400
I am done today.
666
00:34:20,880 --> 00:34:21,880
Give me my phone.
667
00:34:22,679 --> 00:34:25,479
Finally I can go back to game.
668
00:34:33,900 --> 00:34:36,600
= Jiang Xue: Lie, I am back. =
669
00:35:28,360 --> 00:35:29,880
Didn't even say hi when you are back.
670
00:35:30,000 --> 00:35:31,880
Do you still treat me like a dad?
671
00:35:33,320 --> 00:35:34,560
Okay, Shida.
672
00:35:34,560 --> 00:35:35,680
Just relax.
673
00:35:36,440 --> 00:35:39,280
Maybe Mr. Fang just didn't noticed you.
674
00:35:39,280 --> 00:35:40,480
Dad, aunt Zhou.
675
00:35:40,640 --> 00:35:41,200
Huh.
676
00:35:42,240 --> 00:35:43,320
Did Fang Lie come back?
677
00:35:44,240 --> 00:35:46,280
Now you are looking for him here?
678
00:35:46,880 --> 00:35:49,000
You two both get in an art exhibition,
679
00:35:49,240 --> 00:35:50,520
and who care about this family.
680
00:35:52,920 --> 00:35:54,800
It's almost done.
681
00:35:54,920 --> 00:35:56,240
Exhibition will be on soon.
682
00:35:56,400 --> 00:35:57,320
It's better be.
683
00:35:57,480 --> 00:35:58,760
Keep this in mind.
684
00:35:58,840 --> 00:35:59,880
This art exhibition
685
00:36:00,120 --> 00:36:01,160
is the last freedom
686
00:36:01,160 --> 00:36:02,560
that I give to you two.
687
00:36:03,080 --> 00:36:04,200
If it fails,
688
00:36:04,560 --> 00:36:05,360
you will run the company
689
00:36:05,720 --> 00:36:07,320
as I told.
690
00:36:10,480 --> 00:36:12,080
It's so nice of you to help Fang Lie
691
00:36:12,560 --> 00:36:13,840
to organize the exhibition as a brother.
692
00:36:14,720 --> 00:36:16,120
But I have already known
693
00:36:16,120 --> 00:36:17,560
what you want.
694
00:36:18,080 --> 00:36:19,680
You just want to keep him away from the firm,
695
00:36:19,680 --> 00:36:21,280
away from the power.
696
00:36:21,640 --> 00:36:23,800
I will tell you something.
697
00:36:24,440 --> 00:36:25,600
For all those years,
698
00:36:25,600 --> 00:36:27,000
your dad has never forgive you,
699
00:36:27,000 --> 00:36:28,680
for killing your mom.
700
00:36:29,080 --> 00:36:30,720
Compared to an unlucky son like you,
701
00:36:31,280 --> 00:36:34,320
Lie is the better person
702
00:36:34,320 --> 00:36:37,880
for a chairman.
703
00:36:38,800 --> 00:36:40,480
Since aunt Zhou comes clear,
704
00:36:41,600 --> 00:36:42,720
I can let you know,
705
00:36:43,280 --> 00:36:44,960
whatever Fang Lie get in or not,
706
00:36:45,320 --> 00:36:47,000
he is nothing to me.
707
00:36:47,280 --> 00:36:48,280
He is nothing to me now.
708
00:36:48,280 --> 00:36:49,440
And the same in the future.
709
00:36:49,840 --> 00:36:50,960
Just like you,
710
00:36:51,800 --> 00:36:52,920
You can never replace my mom
711
00:36:52,920 --> 00:36:55,080
in my dad's heart.
712
00:36:56,400 --> 00:36:57,320
You can't be now.
713
00:36:58,400 --> 00:36:59,520
And you will never be in the future.
714
00:37:03,680 --> 00:37:04,440
Okay.
715
00:37:05,120 --> 00:37:06,240
Let's go and see.
716
00:37:08,000 --> 00:37:09,280
Enjoy yourself.
717
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
Let me know if you need me.
718
00:37:14,640 --> 00:37:15,600
Chai Xiaoqi.
719
00:37:15,960 --> 00:37:17,520
Get up and serve our guests.
720
00:37:17,520 --> 00:37:18,040
Ms. Chai.
721
00:37:18,040 --> 00:37:20,640
I feel so bad right now.
722
00:37:21,400 --> 00:37:23,680
Can I go back to bed?
No way.
723
00:37:24,960 --> 00:37:26,160
What did you promise me today?
724
00:37:26,680 --> 00:37:28,480
To get Mr. Fang.
725
00:37:28,480 --> 00:37:29,160
But now,
726
00:37:29,400 --> 00:37:30,440
nothing.
727
00:37:33,400 --> 00:37:35,640
I can't find my annunciator.
728
00:37:35,880 --> 00:37:38,040
And my only friend crashed.
729
00:37:38,600 --> 00:37:41,160
I feels like there is nothing keeping me alive.
730
00:37:43,320 --> 00:37:44,440
Young people,
731
00:37:44,720 --> 00:37:46,280
Stop saying like that.
732
00:37:46,680 --> 00:37:47,760
It's unlucky.
733
00:37:48,320 --> 00:37:49,760
It's just a key of your home.
734
00:37:50,200 --> 00:37:51,600
To find a lock breaker,
735
00:37:52,360 --> 00:37:53,080
or,
736
00:37:53,440 --> 00:37:55,000
just wait for your family to pick you up.
737
00:37:55,200 --> 00:37:56,640
Happiness
738
00:37:56,840 --> 00:37:59,600
is the most important thing in our life.
739
00:38:00,000 --> 00:38:01,800
Think about something that will make you happy.
740
00:38:03,360 --> 00:38:05,120
Make me happy...
741
00:38:06,240 --> 00:38:10,280
# I still remember that year #
742
00:38:10,280 --> 00:38:13,920
# seeing you holding his hand. #
743
00:38:14,200 --> 00:38:17,600
# But I forgot to identify #
744
00:38:18,040 --> 00:38:19,200
Right.
745
00:38:19,400 --> 00:38:21,720
You look nice when you smile.
746
00:38:23,520 --> 00:38:24,400
Ms. Chai.
747
00:38:25,360 --> 00:38:27,600
Why everything I like,
748
00:38:27,600 --> 00:38:28,800
looks like a bubble.
749
00:38:29,400 --> 00:38:31,280
I can see it,
750
00:38:32,000 --> 00:38:34,120
but I can't touch it.
751
00:38:34,120 --> 00:38:35,520
And I can't possess it.
752
00:38:36,120 --> 00:38:38,560
We are not from the same world.
753
00:38:42,080 --> 00:38:43,040
Xiaoqi,
754
00:38:44,440 --> 00:38:46,880
It's not a ghost that you like?
755
00:39:14,160 --> 00:39:15,320
Welcome.
756
00:39:16,640 --> 00:39:18,000
Xiaoqi.
757
00:39:18,000 --> 00:39:19,160
I finally find you.
758
00:39:20,160 --> 00:39:21,960
This is not a dream, right?
759
00:39:23,640 --> 00:39:24,600
Here, cheers.
760
00:39:25,040 --> 00:39:27,160
For our reunion, cheers!
761
00:39:27,760 --> 00:39:29,240
Sorry, I can't drink.
I can have this.
762
00:39:31,280 --> 00:39:32,240
It's okay.
Drinking is not good for you anyway.
763
00:39:34,040 --> 00:39:34,800
I can drink it for you.
764
00:39:35,920 --> 00:39:37,080
But why drinking
765
00:39:37,080 --> 00:39:38,240
is not harmful for you?
766
00:39:42,600 --> 00:39:43,840
It's not.
767
00:39:44,240 --> 00:39:45,000
But it will makes me happy.
768
00:39:46,280 --> 00:39:47,880
I read something.
769
00:39:48,280 --> 00:39:49,560
It says people here smile,
because they are happy.
770
00:39:50,800 --> 00:39:52,760
They cry because they are sad.
771
00:39:53,040 --> 00:39:54,960
But you are smiling.
772
00:39:55,560 --> 00:39:57,280
Why did I feel sad?
773
00:39:57,960 --> 00:39:59,240
This is too complicated
774
00:39:59,880 --> 00:40:01,080
for you to think.
775
00:40:01,840 --> 00:40:03,400
Have some food.
776
00:40:06,880 --> 00:40:08,840
It's so good to watch you eating.
777
00:40:10,720 --> 00:40:12,680
I can eat for you everyday.
778
00:40:13,920 --> 00:40:14,720
But,
779
00:40:15,840 --> 00:40:17,480
not everything is good.
780
00:40:18,440 --> 00:40:19,960
If something is not yours,
781
00:40:20,520 --> 00:40:21,920
you can only taste pains.
782
00:40:25,400 --> 00:40:26,120
Fang Lie.
783
00:40:27,480 --> 00:40:28,800
Fang Lie.
784
00:40:29,480 --> 00:40:30,800
Wake up.
785
00:40:31,560 --> 00:40:32,960
Fang Lie, wake up.
786
00:40:34,000 --> 00:40:34,640
Fang Lie.
787
00:40:42,080 --> 00:40:42,720
Fang Lie.
788
00:40:49,040 --> 00:40:50,120
You are here.
789
00:40:52,760 --> 00:40:53,960
We should go back.
790
00:40:55,080 --> 00:40:56,520
But I don't want to.
791
00:40:58,000 --> 00:41:00,280
I just want to be with you.
792
00:41:01,000 --> 00:41:02,640
If that's what you want,
793
00:41:03,120 --> 00:41:04,560
I am fine.
794
00:41:05,200 --> 00:41:07,000
I can't find my annunciator anyway.
795
00:41:07,400 --> 00:41:08,560
And I can't go back home.
796
00:41:09,800 --> 00:41:11,080
I will get you some water first.
797
00:41:12,640 --> 00:41:13,360
Don't go please.
798
00:41:13,360 --> 00:41:14,080
Fang Lie.
799
00:41:14,680 --> 00:41:14,920
I...
800
00:41:15,840 --> 00:41:16,400
No.
801
00:41:18,200 --> 00:41:18,440
Fang Lie.
802
00:41:18,840 --> 00:41:20,360
Why are you leaving me?
803
00:41:20,360 --> 00:41:21,000
Fang Lie.
804
00:41:23,080 --> 00:41:23,600
No.
805
00:41:25,080 --> 00:41:25,560
I am done.
806
00:41:26,120 --> 00:41:27,560
Frozen defense system is programmed.
807
00:41:30,200 --> 00:41:31,520
What is it?
808
00:41:59,000 --> 00:41:59,680
Did you find the location?
809
00:42:00,240 --> 00:42:00,720
Yeah.
810
00:42:00,960 --> 00:42:02,040
I already sent that to you.
811
00:42:03,680 --> 00:42:06,900
= = Anlian Westen Restaurant =
812
00:42:10,280 --> 00:42:11,080
Hello.
813
00:42:12,880 --> 00:42:13,600
Hello.
814
00:42:14,440 --> 00:42:16,480
Mr. Fang. Here you are.
815
00:42:18,360 --> 00:42:19,280
Where's the guest here?
816
00:42:19,760 --> 00:42:20,840
So this is the case.
817
00:42:20,840 --> 00:42:21,600
Today,
we are all booked
818
00:42:22,320 --> 00:42:25,560
by a young rich hot guy.
819
00:42:25,560 --> 00:42:27,200
So there is no one else around.
820
00:42:28,600 --> 00:42:30,400
Mr. Fang. I am sorry.
821
00:42:30,400 --> 00:42:31,920
Cause it's fully booked.
822
00:42:31,920 --> 00:42:32,840
So,
823
00:42:32,840 --> 00:42:34,520
you can't really get in.
824
00:42:34,520 --> 00:42:35,560
It's my brother inside.
825
00:42:36,080 --> 00:42:36,880
I am sorry.
826
00:42:43,760 --> 00:42:44,360
Fang Lie.
827
00:42:47,200 --> 00:42:47,720
Fang Lie.
828
00:43:13,840 --> 00:43:14,280
Shhh.
829
00:43:15,480 --> 00:43:16,440
Is there anyone else come in?
830
00:43:18,280 --> 00:43:19,360
Please leave us a few minutes.
831
00:43:19,560 --> 00:43:20,640
We have something to do.
832
00:43:21,040 --> 00:43:22,280
I will let my assistant pick him up later.
833
00:43:22,920 --> 00:43:23,320
Also,
834
00:43:24,280 --> 00:43:25,720
don't tell anyone about today.
835
00:43:27,480 --> 00:43:28,320
Okay, Okay.
836
00:43:36,720 --> 00:43:37,240
Mr. Han,
837
00:43:38,000 --> 00:43:38,680
Fang Lie is drunk.
838
00:43:38,680 --> 00:43:39,480
Come and pick him up.
839
00:43:47,320 --> 00:43:48,160
Are you okay?
840
00:43:51,360 --> 00:43:51,760
What can I do?
841
00:43:51,760 --> 00:43:52,720
Why it's so cold?
People from earth find out.
842
00:43:53,640 --> 00:43:55,320
You are extremely cold now, just a few seconds.
843
00:43:55,320 --> 00:43:55,760
Don't call.
844
00:43:55,760 --> 00:43:56,400
I am calling.
845
00:43:56,560 --> 00:43:57,080
Don't.
846
00:43:57,080 --> 00:43:57,680
For ambulance.
847
00:43:58,240 --> 00:43:59,600
No, No.
848
00:44:00,760 --> 00:44:01,720
I can take you to hospital.
Get up.
849
00:44:21,120 --> 00:44:23,600
Why is he so warm?
850
00:44:24,120 --> 00:44:25,720
He is different from others.
851
00:44:25,720 --> 00:44:27,240
why am I so hot right now?
852
00:44:31,320 --> 00:44:31,840
No.
853
00:44:32,280 --> 00:44:33,280
I don't want to go, please.
854
00:44:33,800 --> 00:44:34,720
You are so warm.
855
00:44:35,200 --> 00:44:36,880
Can you just hold me like this?
856
00:44:38,920 --> 00:44:39,720
Please.51862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.