Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,039 --> 00:00:19,049
(The water is extremely expensive!)
2
00:00:19,049 --> 00:00:20,609
(Instead of a cable car, )
3
00:00:20,609 --> 00:00:22,778
(they hike powerfully.)
4
00:00:22,778 --> 00:00:24,118
(Kyu Hyun doesn't rent a manual kickboard.)
5
00:00:24,118 --> 00:00:26,789
(He runs by himself.)
6
00:00:26,789 --> 00:00:28,289
(Since they economize while having fun, )
7
00:00:28,289 --> 00:00:29,958
(it's more fun.)
8
00:00:29,958 --> 00:00:31,888
(It's more delicious.)
9
00:00:31,888 --> 00:00:34,629
(Fun, sweet, and delicious Kyu Hyun Tour ended.)
10
00:00:34,629 --> 00:00:37,958
(Day 2, Soo and Jin Tour)
11
00:00:37,958 --> 00:00:40,098
(Myung Soo is in charge of calculating.)
12
00:00:40,098 --> 00:00:41,829
(But they spent too much money for breakfast.)
13
00:00:41,829 --> 00:00:43,738
(Kremlin, the heart of Moscow)
14
00:00:43,738 --> 00:00:47,369
(Are they in danger of bankruptcy from the start?)
15
00:00:47,369 --> 00:00:48,568
(They have no money nor time.)
16
00:00:48,568 --> 00:00:49,809
(Why are we running?)
17
00:00:49,809 --> 00:00:55,484
(To watch the Imperial Guard Parade.)
18
00:00:55,509 --> 00:00:58,649
(The customers are moved by 100 percent.)
19
00:00:58,649 --> 00:01:02,024
(She feels proud.)
20
00:01:02,149 --> 00:01:03,659
- Everyone, follow me. - Yes.
21
00:01:03,659 --> 00:01:05,734
- We will move to the next course. - Okay.
22
00:01:05,988 --> 00:01:10,073
(To Cathedral of the Archangel)
23
00:01:10,259 --> 00:01:11,899
Please come this way.
24
00:01:11,899 --> 00:01:14,043
- Let's move slowly. - Okay, everyone.
25
00:01:14,599 --> 00:01:16,474
What is that?
26
00:01:16,998 --> 00:01:18,243
That bell is really big.
27
00:01:18,539 --> 00:01:22,268
You're looking at the biggest bell in the world right now.
28
00:01:22,268 --> 00:01:24,709
- Is it the biggest bell? - It's the biggest one in the world.
29
00:01:24,709 --> 00:01:26,449
Is it bigger than the bell of King Seongdeok?
30
00:01:26,449 --> 00:01:27,554
Of course.
31
00:01:27,649 --> 00:01:30,718
The bell you're looking at is the bell of the emperor.
32
00:01:30,718 --> 00:01:32,394
- The bell of the emperor? - The bell of the emperor?
33
00:01:33,589 --> 00:01:36,259
How heavy do you think it is?
34
00:01:36,259 --> 00:01:37,418
The weight?
35
00:01:37,418 --> 00:01:41,004
("Jin Quiz on the Block", Episode 1)
36
00:01:41,089 --> 00:01:42,573
- 1t! - Around 50t?
37
00:01:42,628 --> 00:01:44,199
- 12t! - Think about it.
38
00:01:44,199 --> 00:01:46,429
The one at Moscow State University was 12t.
39
00:01:46,429 --> 00:01:47,944
- 100t! - This must be much heavier.
40
00:01:47,968 --> 00:01:49,069
- 100t? - 70t!
41
00:01:49,069 --> 00:01:51,069
- 70t? - 75t! Let's raise it a bit more.
42
00:01:51,069 --> 00:01:52,539
- It should be hung over there. - I think it's 100t.
43
00:01:52,539 --> 00:01:53,968
- 80t! - 80t?
44
00:01:53,968 --> 00:01:55,509
- 200t! - 200t?
45
00:01:55,509 --> 00:01:56,683
- 200t! - 250t!
46
00:01:57,179 --> 00:01:58,878
- It's 202t. - 202t?
47
00:01:58,878 --> 00:01:59,979
I knew it would be more than that.
48
00:01:59,979 --> 00:02:02,518
- Can you hang 202t? - I know, it's surprising.
49
00:02:02,518 --> 00:02:03,894
(Weight 202t, diameter 6.6m, height 6.14m)
50
00:02:03,979 --> 00:02:06,194
Can you see the pieces that chipped off from there?
51
00:02:06,688 --> 00:02:09,064
Just that alone weighs more than 11t.
52
00:02:09,188 --> 00:02:11,518
- Did they cut that out on purpose? - No.
53
00:02:11,518 --> 00:02:14,389
- There's a reason why it's chipped. - I'm curious.
54
00:02:14,389 --> 00:02:15,389
This is...
55
00:02:15,389 --> 00:02:18,528
(Hye Jin's Useful Information: Tsar Bell)
56
00:02:18,528 --> 00:02:22,098
During the casting process of making this bell,
57
00:02:22,098 --> 00:02:24,944
a big fire broke out...
58
00:02:24,998 --> 00:02:26,543
when the bell was almost finished.
59
00:02:27,038 --> 00:02:28,384
- A fire? - Yes.
60
00:02:28,408 --> 00:02:31,083
Since there was a fire, the person guarding the bell...
61
00:02:31,278 --> 00:02:33,553
poured cold water on it.
62
00:02:33,609 --> 00:02:35,609
- It gets weak then. - My goodness.
63
00:02:35,609 --> 00:02:37,378
- It will crack. - That's right.
64
00:02:37,378 --> 00:02:41,164
It started cracking, so these pieces fell out.
65
00:02:42,718 --> 00:02:44,333
But it somehow feels more picturesque.
66
00:02:44,419 --> 00:02:46,489
- It was an issue maker! - It's like there's a story to it.
67
00:02:46,489 --> 00:02:47,664
- An issue maker? - A story?
68
00:02:49,258 --> 00:02:52,773
(The huge Tsar Bell looks like it has a lot of stories.)
69
00:02:52,829 --> 00:02:54,773
How old is this bell?
70
00:02:54,829 --> 00:02:56,799
It was made in the 1700s.
71
00:02:56,799 --> 00:02:58,573
It was moved to this place in the 1800s.
72
00:02:59,209 --> 00:03:01,269
- Was it moved here in the 1800s? - Yes, it was moved.
73
00:03:01,269 --> 00:03:03,139
They couldn't move this bell for 100 years.
74
00:03:03,139 --> 00:03:04,408
How did they move a bell that weighs 202t?
75
00:03:04,408 --> 00:03:05,714
- I'll take a photo for you. - I'll take it.
76
00:03:05,908 --> 00:03:07,649
Stand over here.
77
00:03:07,649 --> 00:03:08,978
It's really big.
78
00:03:08,978 --> 00:03:10,323
That sculpture is also really big, right?
79
00:03:10,378 --> 00:03:11,853
1, 2, 3!
80
00:03:12,489 --> 00:03:17,034
(July 2019, in front of the biggest bell in the world)
81
00:03:17,089 --> 00:03:19,564
We enjoyed seeing Tsar Bell.
82
00:03:19,589 --> 00:03:21,363
Everyone, come this way.
83
00:03:22,028 --> 00:03:25,758
Everyone, the white and yellow place you see on the right is...
84
00:03:25,758 --> 00:03:27,874
the president's office.
85
00:03:27,929 --> 00:03:30,474
It's currently functioning as...
86
00:03:30,498 --> 00:03:33,169
- the political administration. - Even now?
87
00:03:33,169 --> 00:03:34,339
- Yes. - Really?
88
00:03:34,339 --> 00:03:38,309
You're seeing the globally famous things right now.
89
00:03:38,309 --> 00:03:40,448
- That's amazing. - A worldwide singer,
90
00:03:40,448 --> 00:03:42,248
- a worldwide comedian, - What about me?
91
00:03:42,248 --> 00:03:43,694
and worldwide teeth.
92
00:03:44,179 --> 00:03:45,353
She said that I have worldwide teeth.
93
00:03:45,748 --> 00:03:47,419
You're with a worldwide trot singer,
94
00:03:47,419 --> 00:03:48,688
a worldwide actor,
95
00:03:48,688 --> 00:03:50,519
a worldwide top model,
96
00:03:50,519 --> 00:03:53,233
and the biggest cannon in the world.
97
00:03:53,489 --> 00:03:56,859
- It's the Tsar Cannon. - Isn't that a bazooka?
98
00:03:56,859 --> 00:03:58,203
It's the one that Zhu Bajie carries around with him.
99
00:03:58,658 --> 00:04:00,198
There is even ammunition for the cannon.
100
00:04:00,198 --> 00:04:01,344
- Oh, my. - Gosh.
101
00:04:01,369 --> 00:04:02,874
- Isn't it a bazooka? - Hye Jin, explain it for us.
102
00:04:02,899 --> 00:04:06,669
- It's a cannon made in 1586. - This one?
103
00:04:06,669 --> 00:04:08,339
- 1586? - Yes.
104
00:04:08,339 --> 00:04:10,038
- The 1500s? - It happened during...
105
00:04:10,038 --> 00:04:11,339
of the Japanese Invasion of Korea in 1592.
106
00:04:11,339 --> 00:04:13,254
- 1592! - Yes, isn't that right?
107
00:04:13,278 --> 00:04:16,754
The cannon itself is more than 40t.
108
00:04:17,919 --> 00:04:20,194
Everything is over dozens of tons here.
109
00:04:20,248 --> 00:04:23,393
The caliber is 890mm.
110
00:04:24,018 --> 00:04:26,903
1 cannonball is 1t.
111
00:04:27,559 --> 00:04:30,729
Was that pattern also made in the 1500s?
112
00:04:30,729 --> 00:04:31,828
- Of course. - Of course.
113
00:04:31,828 --> 00:04:33,429
Even the letters and coat of arms?
114
00:04:33,429 --> 00:04:34,498
- Yes. - Everything was casted.
115
00:04:34,498 --> 00:04:35,938
They had really good skills.
116
00:04:35,938 --> 00:04:39,669
- Cannons are a war weapon, right? - That's right.
117
00:04:39,669 --> 00:04:43,138
- It was made so beautifully, - It's really amazing.
118
00:04:43,138 --> 00:04:46,008
people wonder whether it was really made as a weapon for war.
119
00:04:46,008 --> 00:04:49,354
It looks like a beautiful piece of art.
120
00:04:50,378 --> 00:04:52,948
Actually, Spasskaya Tower over there that we saw yesterday...
121
00:04:52,948 --> 00:04:56,659
- on Kyu Hyun's 882 Tour, - That's right.
122
00:04:56,659 --> 00:04:58,289
- is a watchtower, right? - Yes.
123
00:04:58,289 --> 00:05:01,729
This cannon was located on that tower.
124
00:05:01,729 --> 00:05:04,059
It was actually never fired.
125
00:05:04,059 --> 00:05:05,374
- Really? - Yes.
126
00:05:05,628 --> 00:05:07,429
- Were they going to use it? - They had no use for it.
127
00:05:07,429 --> 00:05:09,374
- They had no use for it. - They didn't have to use it.
128
00:05:09,698 --> 00:05:10,739
(Deep in thought)
129
00:05:10,739 --> 00:05:11,898
(This is the timing to increase great teamwork points.)
130
00:05:11,898 --> 00:05:13,039
How did they move this?
131
00:05:13,039 --> 00:05:16,184
It shows the dignity...
132
00:05:16,208 --> 00:05:18,338
- of Russia's tsar. - That's right.
133
00:05:18,338 --> 00:05:20,109
It's like saying the royal family has about this much.
134
00:05:20,109 --> 00:05:21,484
"Our skills are this good."
135
00:05:21,849 --> 00:05:23,549
These things show people...
136
00:05:23,549 --> 00:05:24,823
- the national defense power. - That's right.
137
00:05:24,919 --> 00:05:27,588
- It was amazing. - After the French invasion...
138
00:05:27,588 --> 00:05:29,818
of Russia, they must have kept growing their military power.
139
00:05:29,818 --> 00:05:31,033
They made cannons like this.
140
00:05:31,258 --> 00:05:32,859
(Everyone shows off their knowledge.)
141
00:05:32,859 --> 00:05:35,029
- They also made cannons. - It shows their dignity.
142
00:05:35,029 --> 00:05:36,729
Hye Jin is going to explain today.
143
00:05:36,729 --> 00:05:37,998
Why is everyone explaining?
144
00:05:37,998 --> 00:05:40,529
- We... - The three of you are fussing.
145
00:05:40,529 --> 00:05:42,068
- I studied a lot of history. - What is wrong with you?
146
00:05:42,068 --> 00:05:44,239
Kwang Hee, doing this will be aired more than messing around.
147
00:05:44,239 --> 00:05:45,869
- Really? - I'm sure.
148
00:05:45,869 --> 00:05:47,138
This will be aired more than messing around.
149
00:05:47,138 --> 00:05:49,609
The producer invited me to mess around.
150
00:05:49,609 --> 00:05:50,739
That's why you're not aired a lot.
151
00:05:50,739 --> 00:05:51,909
(Upset)
152
00:05:51,909 --> 00:05:53,909
Full of Useful Information TMI Moscow.
153
00:05:53,909 --> 00:05:56,719
- What? - Is everyone okay?
154
00:05:56,719 --> 00:05:57,719
Yes!
155
00:05:57,719 --> 00:05:59,318
Honestly, I give five stars.
156
00:05:59,318 --> 00:06:00,688
- I give five stars. - If that's so,
157
00:06:00,688 --> 00:06:03,059
- I will reveal more TMI. - Good. TMI is good.
158
00:06:03,059 --> 00:06:04,119
I was really moved.
159
00:06:04,119 --> 00:06:05,694
It was more interesting than "Encyclopedia of Useless Facts".
160
00:06:05,789 --> 00:06:07,134
- Yes. - I have goosebumps.
161
00:06:07,159 --> 00:06:09,634
Should we start by tap dancing? What do you think?
162
00:06:10,529 --> 00:06:11,729
She's not doing it.
163
00:06:11,729 --> 00:06:13,068
She's doing it!
164
00:06:13,068 --> 00:06:14,944
She just lets things flow naturally like that once in a while.
165
00:06:15,328 --> 00:06:18,843
(They move to the next spot while tap dancing.)
166
00:06:19,039 --> 00:06:20,213
I'm hungry.
167
00:06:20,338 --> 00:06:22,438
You're hungry, right?
168
00:06:22,438 --> 00:06:24,779
- We'll go to the market... - Okay!
169
00:06:24,779 --> 00:06:25,779
since you're hungry. We need to go have lunch.
170
00:06:25,779 --> 00:06:27,448
People say that being hungry is half done.
171
00:06:27,448 --> 00:06:29,719
- "Being hungry is half done"? - Since I...
172
00:06:29,719 --> 00:06:30,849
have the money,
173
00:06:30,849 --> 00:06:33,419
show me your tickets because we have to use the subway.
174
00:06:33,419 --> 00:06:35,523
I thought he was talking about the fast-food chain "Subway".
175
00:06:35,818 --> 00:06:38,163
(That kind of pun is too much.)
176
00:06:38,219 --> 00:06:40,458
- My ticket. - If you don't have your ticket...
177
00:06:40,458 --> 00:06:41,634
Ta-da!
178
00:06:42,659 --> 00:06:44,604
- Follow me with your tickets out. - Let's go!
179
00:06:45,159 --> 00:06:46,703
- Move! - Move!
180
00:06:47,869 --> 00:06:50,299
- Everyone, for your information, - Yes?
181
00:06:50,299 --> 00:06:53,544
the name of this station means "revolution square".
182
00:06:53,609 --> 00:06:55,583
- Revolution square? - Yes.
183
00:06:55,708 --> 00:06:57,039
Revolution station.
184
00:06:57,039 --> 00:06:58,508
That's right. It's Revolyutsii.
185
00:06:58,508 --> 00:06:59,708
That's right.
186
00:06:59,708 --> 00:07:02,279
Why is the tunnel so deep?
187
00:07:02,279 --> 00:07:05,448
Actually, the metro was...
188
00:07:05,448 --> 00:07:09,064
(Hye Jin's Useful Information: Moscow Metro)
189
00:07:09,289 --> 00:07:11,619
dug deep to be used as an air-raid shelter for emergencies.
190
00:07:11,619 --> 00:07:14,789
It was actually used for that reason.
191
00:07:14,789 --> 00:07:16,429
- Was it used for that? - Yes.
192
00:07:16,429 --> 00:07:19,599
The deepest station's escalator is...
193
00:07:19,599 --> 00:07:21,369
126m long. For your information,
194
00:07:21,369 --> 00:07:24,674
the longest escalator in Korea...
195
00:07:24,799 --> 00:07:26,969
is Dangsan Station of Line 9, which is 48m long.
196
00:07:26,969 --> 00:07:28,384
- It's about three times longer. - Yes.
197
00:07:28,638 --> 00:07:31,138
Russia digs deep...
198
00:07:31,138 --> 00:07:32,878
in preparation for nuclear wars.
199
00:07:32,878 --> 00:07:34,609
That's right. Everyone,
200
00:07:34,609 --> 00:07:37,194
- I'll explain more on the way. - Okay.
201
00:07:37,549 --> 00:07:39,719
Can you see all of the statues standing next to us?
202
00:07:39,719 --> 00:07:40,849
- Yes, I can see them. - Yes.
203
00:07:40,849 --> 00:07:44,333
There are 76 statues here.
204
00:07:44,419 --> 00:07:47,059
- 76? - There are 76 statues here.
205
00:07:47,059 --> 00:07:50,674
Do you see the dog with the soldier?
206
00:07:50,799 --> 00:07:53,268
You actually can't touch it because it's a piece of art,
207
00:07:53,268 --> 00:07:55,799
but there's a popular belief that it will bring good luck.
208
00:07:55,799 --> 00:07:57,944
The dog's nose is shiny.
209
00:07:58,239 --> 00:08:01,068
Even when Russians are busy,
210
00:08:01,068 --> 00:08:03,754
they touch here before leaving.
211
00:08:03,779 --> 00:08:05,213
Touch my nose. It brings good luck.
212
00:08:05,638 --> 00:08:07,378
You shouldn't touch Kwang Hee's nose because he got it done.
213
00:08:07,378 --> 00:08:08,854
No, it's because my nose is precious.
214
00:08:09,078 --> 00:08:11,248
That dog's nose is also shiny, right?
215
00:08:11,248 --> 00:08:12,719
- Where? - Everyone is touching it.
216
00:08:12,719 --> 00:08:13,748
They're touching the nose.
217
00:08:13,748 --> 00:08:15,049
Everyone is making a fuss while touching it.
218
00:08:15,049 --> 00:08:16,859
They are making a fuss about the dog's nose.
219
00:08:16,859 --> 00:08:20,804
This is a statue of a woman with a chicken.
220
00:08:21,188 --> 00:08:22,958
There's a popular belief...
221
00:08:22,958 --> 00:08:24,628
that you will get money when you touch the chicken.
222
00:08:24,628 --> 00:08:26,128
- Only the chicken is shiny. - Are you saying that...
223
00:08:26,128 --> 00:08:27,328
this wasn't originally gold?
224
00:08:27,328 --> 00:08:29,299
- It was originally this color. - But...
225
00:08:29,299 --> 00:08:31,299
- It became shiny. - It got peeled off.
226
00:08:31,299 --> 00:08:32,969
Yes. Actually, you can't touch them...
227
00:08:32,969 --> 00:08:34,444
because they're pieces of art.
228
00:08:34,669 --> 00:08:35,984
Okay, come this way.
229
00:08:36,909 --> 00:08:38,454
Hurry, everyone!
230
00:08:38,639 --> 00:08:40,724
Hurry!
231
00:08:40,909 --> 00:08:42,578
Get on it quickly!
232
00:08:42,578 --> 00:08:43,848
The door is going to close!
233
00:08:43,848 --> 00:08:45,624
(They board together in a friendly way.)
234
00:08:45,779 --> 00:08:47,364
It's not that long, isn't it?
235
00:08:47,718 --> 00:08:48,789
It's Line Three.
236
00:08:48,789 --> 00:08:49,988
(They go 5 stations to Partizanskaya Station for Izmailovo Market.)
237
00:08:49,988 --> 00:08:51,059
Line Three.
238
00:08:51,059 --> 00:08:54,259
Should I tell you one more TMI about the metro?
239
00:08:54,259 --> 00:08:55,259
- Yes. - Yes.
240
00:08:55,259 --> 00:08:59,403
(Hye Jin's Useful Information: Moscow Metro, episode 2)
241
00:08:59,968 --> 00:09:02,698
During the Second World War,
242
00:09:02,698 --> 00:09:04,368
they loaded medical facilities...
243
00:09:04,368 --> 00:09:06,338
- On this passenger car? - on the passenger car...
244
00:09:06,338 --> 00:09:10,214
and treated people.
245
00:09:10,708 --> 00:09:13,948
They even repaired weapons here.
246
00:09:13,948 --> 00:09:17,354
They even repaired weapons inside the station.
247
00:09:17,549 --> 00:09:18,978
- Inside the station? - Yes.
248
00:09:18,978 --> 00:09:20,519
They used the station to move to safe places.
249
00:09:20,519 --> 00:09:22,523
- That's right. - Really?
250
00:09:23,088 --> 00:09:24,389
It's a historical place.
251
00:09:24,389 --> 00:09:26,659
Should I reveal another TMI about the metro?
252
00:09:26,659 --> 00:09:28,488
Are you a jukebox or something?
253
00:09:28,488 --> 00:09:29,728
- Tell us! - Tell us!
254
00:09:29,728 --> 00:09:30,799
(It's a pity to waste the things I studied.)
255
00:09:30,799 --> 00:09:31,858
Stalin!
256
00:09:31,858 --> 00:09:33,704
(Stop calling me!)
257
00:09:33,968 --> 00:09:39,884
(They arrived at Partizanskaya Station.)
258
00:09:40,669 --> 00:09:41,769
Myung Soo!
259
00:09:41,769 --> 00:09:43,413
Wake Myung Soo up quickly!
260
00:09:43,539 --> 00:09:44,779
Should I also go with you?
261
00:09:44,779 --> 00:09:46,379
- Myung Soo! - Mr. Park!
262
00:09:46,379 --> 00:09:48,384
Myung Soo, we need to get off!
263
00:09:49,919 --> 00:09:51,549
What are we going to do? Are you okay?
264
00:09:51,549 --> 00:09:52,618
Be careful!
265
00:09:52,618 --> 00:09:54,293
I was going to not get off on purpose.
266
00:09:55,289 --> 00:09:56,494
- On purpose? - Myung Soo!
267
00:09:56,759 --> 00:10:00,834
(The look of trying to not get off on purpose)
268
00:10:01,259 --> 00:10:03,273
Come this way, everyone!
269
00:10:04,129 --> 00:10:05,828
They made it very grand, right?
270
00:10:05,828 --> 00:10:08,828
- The scale is on a different level. - They made a lot of monuments.
271
00:10:08,828 --> 00:10:09,899
That's right.
272
00:10:09,899 --> 00:10:12,214
Metro stations are also a space for culture.
273
00:10:12,468 --> 00:10:13,608
That's right.
274
00:10:13,608 --> 00:10:14,744
(Se Yun is reacting to everything.)
275
00:10:14,938 --> 00:10:16,783
It's really high. Gosh.
276
00:10:17,838 --> 00:10:19,313
We need to climb a lot.
277
00:10:19,679 --> 00:10:21,053
- We're almost there. - We're almost there.
278
00:10:22,009 --> 00:10:24,153
Okay, come this way.
279
00:10:25,118 --> 00:10:27,519
Does anyone need to go to the toilet?
280
00:10:27,519 --> 00:10:28,588
Do we have to pay?
281
00:10:28,588 --> 00:10:29,759
- Yes, we have to pay. - We have to pay in coins, right?
282
00:10:29,759 --> 00:10:31,318
- Let's go. - There's a machine in the front.
283
00:10:31,318 --> 00:10:32,464
- We need to pay. - Come this way.
284
00:10:32,659 --> 00:10:33,988
I never saw a toilet vending machine before.
285
00:10:33,988 --> 00:10:35,403
Is this a product placement for toilets?
286
00:10:35,458 --> 00:10:37,358
- This is in front of the toilet. - That's interesting.
287
00:10:37,358 --> 00:10:38,399
I guess it means that two stalls are empty.
288
00:10:38,399 --> 00:10:39,629
Isn't it a product placement for toilets?
289
00:10:39,629 --> 00:10:40,968
This is interesting.
290
00:10:40,968 --> 00:10:43,043
- It costs money. - It's about one dollar per person.
291
00:10:43,238 --> 00:10:44,899
- It's one dollar per room. - Is anyone going to use it?
292
00:10:44,899 --> 00:10:46,098
- I'm going to use it. - Who needs to use it?
293
00:10:46,098 --> 00:10:48,269
- I'm interested. - You can only go one at a time.
294
00:10:48,269 --> 00:10:49,783
I also need to go really bad.
295
00:10:50,978 --> 00:10:52,809
- Is it really urgent? - Is it really urgent?
296
00:10:52,809 --> 00:10:54,584
You just can't see how urgent I am because I'm wearing black.
297
00:10:55,348 --> 00:10:56,779
I'm also wearing black.
298
00:10:56,779 --> 00:10:58,779
- That's horrible! - Did you urinate on yourself?
299
00:10:58,779 --> 00:11:00,389
Let's do rock-paper-scissors then.
300
00:11:00,389 --> 00:11:01,718
The winner will go in.
301
00:11:01,718 --> 00:11:02,718
- Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors!
302
00:11:02,718 --> 00:11:04,994
(Paper, Scissors)
303
00:11:05,118 --> 00:11:06,663
- Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! Okay!
304
00:11:06,728 --> 00:11:08,433
- I will go first. - Yong Jin.
305
00:11:08,529 --> 00:11:10,999
- Take this with you. - That's right.
306
00:11:10,999 --> 00:11:12,929
- Take this with you! - Take this with you!
307
00:11:12,929 --> 00:11:14,399
- We will only see his face. - People will be curious.
308
00:11:14,399 --> 00:11:16,413
- I'll just take the 30mm camera. - People will be curious.
309
00:11:16,499 --> 00:11:21,543
(Lee Yong Jin's Moscow public toilet experience)
310
00:11:21,968 --> 00:11:23,309
- This is the first time in Korea! - I'm curious!
311
00:11:23,309 --> 00:11:25,913
I will do a preview of a public toilet of Moscow.
312
00:11:26,448 --> 00:11:28,848
(He enters the toilet.)
313
00:11:28,848 --> 00:11:33,163
As you can see,
314
00:11:33,649 --> 00:11:37,389
it's similar to an airplane lavatory.
315
00:11:37,389 --> 00:11:39,358
Water is coming out.
316
00:11:39,358 --> 00:11:41,033
(The water is working well.)
317
00:11:41,629 --> 00:11:44,059
As you can see, if you place your hand here,
318
00:11:44,059 --> 00:11:48,004
you can use soap, water, and dry your hands.
319
00:11:49,098 --> 00:11:50,098
Like this. Can you see this?
320
00:11:50,098 --> 00:11:52,474
(Wind is blowing softly.)
321
00:11:53,238 --> 00:11:54,783
This toilet...
322
00:11:54,909 --> 00:11:58,039
reminds me...
323
00:11:58,039 --> 00:11:59,108
(No way...)
324
00:11:59,108 --> 00:12:00,208
of an airplane lavatory.
325
00:12:00,208 --> 00:12:04,624
(We comply with the broadcasting review regulations.)
326
00:12:04,779 --> 00:12:07,023
Audio Director, did you hear how urgent I was?
327
00:12:07,289 --> 00:12:09,019
- Gosh. - I'm sorry.
328
00:12:09,019 --> 00:12:12,488
The sun set, clouds are covering the sun, and the wind is blowing.
329
00:12:12,488 --> 00:12:13,763
Hye Jin?
330
00:12:15,129 --> 00:12:16,188
- What? - Gosh.
331
00:12:16,188 --> 00:12:17,499
What should we do about him?
332
00:12:17,499 --> 00:12:18,773
Please don't air this.
333
00:12:19,029 --> 00:12:20,943
- Please air this. - I will be fired on some shows.
334
00:12:22,429 --> 00:12:24,238
Kwang Hee, you might be blown away.
335
00:12:24,238 --> 00:12:27,484
(He gets blown away right away.)
336
00:12:27,838 --> 00:12:29,783
Kwang Hee, are you there? You're still there.
337
00:12:30,409 --> 00:12:32,108
You're still there because of the camera, right?
338
00:12:32,108 --> 00:12:33,183
No.
339
00:12:33,578 --> 00:12:35,484
- He almost flew away earlier. - I'm flying away!
340
00:12:36,108 --> 00:12:37,354
He's like a paper doll.
341
00:12:37,848 --> 00:12:38,948
Be careful!
342
00:12:38,948 --> 00:12:39,988
Everyone.
343
00:12:39,988 --> 00:12:41,389
(It's finally revealed.)
344
00:12:41,389 --> 00:12:42,448
Oh, my!
345
00:12:42,448 --> 00:12:43,793
What is that in the front?
346
00:12:44,289 --> 00:12:45,718
- Is it an amusement park? - I think it's an amusement park.
347
00:12:45,718 --> 00:12:47,364
- It looks like an amusement park. - Isn't it a water park?
348
00:12:47,529 --> 00:12:48,958
It kind of looks like a theme park, right?
349
00:12:48,958 --> 00:12:50,299
- The roofs are so beautiful! - Yes.
350
00:12:50,299 --> 00:12:53,074
- This is Izmailovo Market, - Yes.
351
00:12:53,228 --> 00:12:55,669
which is built like a theme park.
352
00:12:55,669 --> 00:12:57,068
- Is it a market? - A market?
353
00:12:57,068 --> 00:12:58,413
(Soo and Jin Tour's third pick: Izmailovo Market)
354
00:12:59,909 --> 00:13:06,078
(A super-sized traditional market)
355
00:13:06,078 --> 00:13:10,519
(Entrance, cathedral and museum area, )
356
00:13:10,519 --> 00:13:12,193
(handicraft and antique area, Souvenir and shashlik street)
357
00:13:12,379 --> 00:13:14,549
(A doll inside a doll)
358
00:13:14,549 --> 00:13:18,293
(They have matryoshkas, traditional Russian dolls, )
359
00:13:18,618 --> 00:13:22,604
(famous fur and leather winter clothes, )
360
00:13:22,828 --> 00:13:26,704
(and even handicrafts.)
361
00:13:26,769 --> 00:13:28,929
(Russia is especially famous for honey.)
362
00:13:28,929 --> 00:13:32,974
(You must try honey beer.)
363
00:13:33,139 --> 00:13:35,338
This is Izmailo Market.
364
00:13:35,338 --> 00:13:36,783
No, it's Izmailovo Market.
365
00:13:36,909 --> 00:13:39,824
It's Izmailovo.
366
00:13:39,909 --> 00:13:41,549
- Izmailovo. - Izmailovo.
367
00:13:41,549 --> 00:13:42,724
Izmailovo.
368
00:13:42,848 --> 00:13:44,919
- Izmailovo? - It's Izmailovo Market.
369
00:13:44,919 --> 00:13:46,419
Is a market that beautiful?
370
00:13:46,419 --> 00:13:48,588
- It's really beautiful. - It's beautiful.
371
00:13:48,588 --> 00:13:50,563
- That's right. - How is this a market?
372
00:13:50,688 --> 00:13:51,718
- I can't believe it! - We will eat, drink,
373
00:13:51,718 --> 00:13:54,059
and buy souvenirs.
374
00:13:54,059 --> 00:13:56,059
What is this building?
375
00:13:56,059 --> 00:13:57,828
(It's the tallest wooden temple in Russia.)
376
00:13:57,828 --> 00:13:59,104
It's beautiful.
377
00:13:59,159 --> 00:14:00,604
What is this?
378
00:14:00,698 --> 00:14:02,098
- Hye Jin. - Yes?
379
00:14:02,098 --> 00:14:03,098
Here.
380
00:14:03,098 --> 00:14:04,673
(Marveling)
381
00:14:04,868 --> 00:14:06,868
- It's a barbecue. - Gosh, it smells so good.
382
00:14:06,868 --> 00:14:09,139
This is the Russian lamb skewer.
383
00:14:09,139 --> 00:14:10,879
- Shashlik. - Right, shashlik.
384
00:14:10,879 --> 00:14:12,139
We're going to have it.
385
00:14:12,139 --> 00:14:13,249
- Shashlik. - Are we?
386
00:14:13,249 --> 00:14:14,348
- Yes, we are. - Shashlik.
387
00:14:14,348 --> 00:14:15,724
The meat chunks are so big.
388
00:14:15,749 --> 00:14:17,279
It looks different from...
389
00:14:17,279 --> 00:14:18,779
- Korean chicken skewers. - It's like a festival here.
390
00:14:18,779 --> 00:14:21,188
- The size is... - It's gigantic.
391
00:14:21,188 --> 00:14:22,293
(It's a festival.)
392
00:14:22,618 --> 00:14:25,088
It's a completely different world from here.
393
00:14:25,088 --> 00:14:27,129
- What is this? - Hakuna-matata.
394
00:14:27,129 --> 00:14:28,429
- Is this a flea market? - Yes, it's a traditional market.
395
00:14:28,429 --> 00:14:31,134
I said I'll let you buy souvenirs.
396
00:14:31,259 --> 00:14:34,129
There are all sorts of second-hand goods...
397
00:14:34,129 --> 00:14:37,039
- and vintage items. - Right, vintage items!
398
00:14:37,039 --> 00:14:38,999
We're crossing a bridge here.
399
00:14:38,999 --> 00:14:41,838
There must be so many things for me here.
400
00:14:41,838 --> 00:14:43,338
Look around while you walk.
401
00:14:43,338 --> 00:14:46,179
- They are pretty. - These are accessories.
402
00:14:46,179 --> 00:14:50,793
You can even see some leftover cosmetics being sold here.
403
00:14:52,019 --> 00:14:53,618
- Gosh. - They just brought everything.
404
00:14:53,618 --> 00:14:55,663
Right. There are so many things.
405
00:14:55,688 --> 00:14:58,263
Someone's left their glasses here.
406
00:14:58,419 --> 00:15:00,629
Doesn't this look like a small village?
407
00:15:00,629 --> 00:15:03,059
- Yes, it does. - It does.
408
00:15:03,059 --> 00:15:04,399
It's so pretty.
409
00:15:04,399 --> 00:15:05,529
It really is.
410
00:15:05,529 --> 00:15:07,929
Doesn't anyone have cold feet right now?
411
00:15:07,929 --> 00:15:09,228
- Now? - Yes.
412
00:15:09,228 --> 00:15:12,043
(It's summer though.)
413
00:15:12,399 --> 00:15:14,484
- It's boiling hot. - There are some socks.
414
00:15:15,238 --> 00:15:16,813
They are honestly so pretty.
415
00:15:17,478 --> 00:15:19,984
- They are pretty. - They are so cute, Hye Jin.
416
00:15:20,078 --> 00:15:21,809
There are so many...
417
00:15:21,809 --> 00:15:23,379
Aren't the socks so cute?
418
00:15:23,379 --> 00:15:24,649
You need them for winter.
419
00:15:24,649 --> 00:15:27,324
- I want to buy these. - They are so cute.
420
00:15:27,448 --> 00:15:28,948
- What is that? - It looks so pretty.
421
00:15:28,948 --> 00:15:30,358
They sell bear skin here.
422
00:15:30,358 --> 00:15:32,033
(It's fascinating that they are selling bear skin in summer.)
423
00:15:32,458 --> 00:15:33,604
It's a bear.
424
00:15:33,659 --> 00:15:35,063
Although it's summer.
425
00:15:35,728 --> 00:15:37,704
This is incredible. It must be because it can get cold here.
426
00:15:38,328 --> 00:15:39,903
It must be real.
427
00:15:39,929 --> 00:15:41,704
Our eyes are so busy looking around.
428
00:15:42,999 --> 00:15:45,474
It's a beautiful street here.
429
00:15:45,499 --> 00:15:46,683
It is, right?
430
00:15:46,938 --> 00:15:50,078
It looks like a street from "Game of Thrones".
431
00:15:50,078 --> 00:15:52,608
Don't you agree?
432
00:15:52,608 --> 00:15:54,448
- Like from the Middle Ages? - Yes.
433
00:15:54,448 --> 00:15:55,848
Like a market in the Middle Ages.
434
00:15:55,848 --> 00:15:58,324
They ride horses on streets like this in "Game of Thrones".
435
00:15:58,948 --> 00:16:00,419
- It's so pretty. - Look. It's a cane.
436
00:16:00,419 --> 00:16:02,563
You should buy this.
437
00:16:03,358 --> 00:16:04,519
Do you have to buy it if you touch it?
438
00:16:04,519 --> 00:16:06,629
- Right. You do. - You have to buy it.
439
00:16:06,629 --> 00:16:08,188
- You need to buy the cane. - It looks cool.
440
00:16:08,188 --> 00:16:09,828
- You need to buy it. - I need to bend my back a little.
441
00:16:09,828 --> 00:16:11,533
You look like Lee Joon of Solid.
442
00:16:11,858 --> 00:16:13,234
How much is the cane?
443
00:16:13,328 --> 00:16:14,728
- 8,000 rubles. - He must think he's buying it.
444
00:16:14,728 --> 00:16:15,803
8,000 rubles.
445
00:16:17,238 --> 00:16:18,868
- 8,000 rubles. - 8,000 rubles?
446
00:16:18,868 --> 00:16:20,608
That's 160 dollars.
447
00:16:20,608 --> 00:16:22,269
(She bursts out laughing.)
448
00:16:22,269 --> 00:16:24,139
We'll go bankrupt right away. Two people will starve.
449
00:16:24,139 --> 00:16:26,413
- The street is beautiful. - We'll become homeless.
450
00:16:26,438 --> 00:16:28,049
If we buy that, we will.
451
00:16:28,049 --> 00:16:29,279
It's 160 dollars.
452
00:16:29,279 --> 00:16:30,618
We won't be able to eat or sleep.
453
00:16:30,618 --> 00:16:32,279
We'll walk around with a cane.
454
00:16:32,279 --> 00:16:35,188
Let's spank each other. It'd be fair.
455
00:16:35,188 --> 00:16:36,423
Let's go bankrupt.
456
00:16:37,059 --> 00:16:38,118
Let's go.
457
00:16:38,118 --> 00:16:39,663
This is huge.
458
00:16:39,789 --> 00:16:42,529
It's huge here, and there are so many things to browse.
459
00:16:42,529 --> 00:16:45,403
Hye Jin, we might get lost here.
460
00:16:45,458 --> 00:16:48,504
If we were to look at things carefully here,
461
00:16:48,899 --> 00:16:50,269
- we'll need more than a day. - Right.
462
00:16:50,269 --> 00:16:52,374
Those matryoshka dolls are so pretty.
463
00:16:53,039 --> 00:16:54,608
Aren't they so pretty?
464
00:16:54,608 --> 00:16:55,813
They are.
465
00:16:56,368 --> 00:16:57,978
My gosh, how many are there?
466
00:16:57,978 --> 00:16:59,313
There must be around 300.
467
00:17:00,078 --> 00:17:01,409
(Gasping)
468
00:17:01,409 --> 00:17:02,584
(Exclaiming)
469
00:17:03,348 --> 00:17:04,553
Unbelievable.
470
00:17:04,879 --> 00:17:06,964
(She can't believe it.)
471
00:17:07,389 --> 00:17:09,049
Isn't that matryoshka doll really pretty?
472
00:17:09,049 --> 00:17:10,264
It really is.
473
00:17:10,489 --> 00:17:11,918
- The second one? - Yes.
474
00:17:11,918 --> 00:17:13,259
- The second one? Yes. - Yes.
475
00:17:13,259 --> 00:17:14,588
I like the one on the top too.
476
00:17:14,588 --> 00:17:16,699
Shall we ask how much it is?
477
00:17:16,699 --> 00:17:18,574
- Okay, let's do that. - Let's just ask.
478
00:17:20,068 --> 00:17:22,173
I can't. He seems so busy.
479
00:17:22,499 --> 00:17:23,939
I need to buy one though.
480
00:17:23,939 --> 00:17:25,114
(These customers are a little sad.)
481
00:17:25,299 --> 00:17:27,284
I can afford this if I don't go to the restroom once.
482
00:17:27,368 --> 00:17:29,844
- These are so pretty. - Let's go.
483
00:17:30,378 --> 00:17:33,384
Come this way. It's over here.
484
00:17:33,479 --> 00:17:34,678
We're almost there.
485
00:17:34,678 --> 00:17:36,608
(It's time to go eat now.)
486
00:17:36,608 --> 00:17:38,094
- Everyone. - Yes.
487
00:17:39,118 --> 00:17:40,893
Can you see the smoke of shashlik?
488
00:17:40,989 --> 00:17:43,418
- What is this? - Are we going to eat here?
489
00:17:43,418 --> 00:17:44,794
We must be going for lunch now.
490
00:17:44,858 --> 00:17:46,318
It looks like a festival here.
491
00:17:46,318 --> 00:17:48,328
There are seats too.
492
00:17:48,328 --> 00:17:49,963
This is awesome.
493
00:17:50,059 --> 00:17:52,903
- My gosh. - What a charming city.
494
00:17:53,668 --> 00:17:55,804
- I love this place. - Right?
495
00:17:56,068 --> 00:17:57,499
What do I do?
496
00:17:57,499 --> 00:17:58,743
Hurry up.
497
00:17:58,898 --> 00:17:59,973
Do we go upstairs?
498
00:18:00,338 --> 00:18:01,713
- Do we go upstairs? - Go upstairs.
499
00:18:03,408 --> 00:18:04,554
Do we go upstairs?
500
00:18:04,908 --> 00:18:06,108
- Do we go upstairs? - Go upstairs.
501
00:18:06,108 --> 00:18:08,253
- We'll go upstairs. - Is it cool upstairs?
502
00:18:08,449 --> 00:18:10,348
What kind of meat do you serve here?
503
00:18:10,348 --> 00:18:11,979
- It's tasty. - I'll get the seats.
504
00:18:11,979 --> 00:18:13,019
Lamb.
505
00:18:13,019 --> 00:18:14,864
- Lamb, beef, - Beef.
506
00:18:15,019 --> 00:18:16,618
- pork. - It's cool.
507
00:18:16,618 --> 00:18:18,459
You just sounded like a guy from Busan when you said that.
508
00:18:18,459 --> 00:18:20,703
Grapes, vegetables, potatoes.
509
00:18:21,628 --> 00:18:22,759
Come this way.
510
00:18:22,759 --> 00:18:26,074
(Soo and Jin Tour's fourth pick: Shashlik restaurant)
511
00:18:26,868 --> 00:18:28,368
(Pork set costs about 10 dollars, chicken set costs about 9 dollars.)
512
00:18:28,368 --> 00:18:30,199
(Shashlik is grilled meat on skewers sold in Russia.)
513
00:18:30,199 --> 00:18:31,939
(How to order)
514
00:18:31,939 --> 00:18:34,209
(1. Choose the dish you like.)
515
00:18:34,209 --> 00:18:36,138
(2. Choose the shashlik you want.)
516
00:18:36,138 --> 00:18:38,138
(3. Wait in your seat.)
517
00:18:38,138 --> 00:18:40,178
(4. The waiters bring the food to you.)
518
00:18:40,178 --> 00:18:46,249
(Meat, bread, and salad come together.)
519
00:18:46,249 --> 00:18:51,993
(Shashlik is a hearty meal.)
520
00:18:52,818 --> 00:18:55,828
The street we walked before coming into this restaurant...
521
00:18:55,828 --> 00:18:57,834
is called the street of shashlik.
522
00:18:57,928 --> 00:18:59,799
- The street of shashlik. - Do you know what shashlik is?
523
00:18:59,799 --> 00:19:02,128
- Yes. - You know charcoal grill...
524
00:19:02,128 --> 00:19:04,769
- How they put meat on skewers. - Skewers.
525
00:19:04,769 --> 00:19:08,209
They grill meat and vegetables on skewers over charcoal.
526
00:19:08,209 --> 00:19:10,138
That's shashlik.
527
00:19:10,138 --> 00:19:12,638
- It's a traditional Russian dish. - It's Russian skewer.
528
00:19:12,638 --> 00:19:14,809
Recently, when I went to Vladivostok,
529
00:19:14,809 --> 00:19:16,719
I had some too.
530
00:19:16,719 --> 00:19:20,663
(Myung Soo had shashlik as well in Vladivostok.)
531
00:19:21,519 --> 00:19:24,534
(It was so tasty back then.)
532
00:19:24,618 --> 00:19:27,088
I think it is a traditional Russian dish.
533
00:19:27,088 --> 00:19:29,529
No. It's not a traditional Russian dish.
534
00:19:29,529 --> 00:19:31,729
It has become known as one,
535
00:19:31,729 --> 00:19:34,029
but it's actually originated from Central Asia.
536
00:19:34,029 --> 00:19:35,969
As Russia is near Mongolia.
537
00:19:35,969 --> 00:19:37,138
It's from Mongolia.
538
00:19:37,138 --> 00:19:39,269
The food they commonly have in Mongolia...
539
00:19:39,269 --> 00:19:41,568
spread to Russia and became a representative dish.
540
00:19:41,568 --> 00:19:44,638
Could you agree on what you'll tell us before you start?
541
00:19:44,638 --> 00:19:46,908
I've been telling them.
542
00:19:46,908 --> 00:19:48,453
When I say, "It's a traditional dish",
543
00:19:48,479 --> 00:19:51,279
she should've said, "It originally comes from Mongolia."
544
00:19:51,279 --> 00:19:52,818
Okay. Shall we do it again?
545
00:19:52,818 --> 00:19:54,393
(No.)
546
00:19:54,489 --> 00:19:59,858
Let us now eat the traditional Russian dish, skewers.
547
00:19:59,858 --> 00:20:01,088
How much is it per skewer?
548
00:20:01,088 --> 00:20:02,729
- This is... - It depends.
549
00:20:02,729 --> 00:20:05,328
- It can be different. - There are pork, beef,
550
00:20:05,328 --> 00:20:07,029
chicken, and lamb skewers,
551
00:20:07,029 --> 00:20:08,604
and they all cost different.
552
00:20:08,769 --> 00:20:13,443
And you could also choose vegetables and mushrooms.
553
00:20:13,638 --> 00:20:16,209
Meat costs more.
554
00:20:16,209 --> 00:20:18,378
How about we go vegetarian today...
555
00:20:18,378 --> 00:20:19,939
for a change?
556
00:20:19,939 --> 00:20:23,024
Good thinking. Do you have hyperlipidemia?
557
00:20:23,408 --> 00:20:26,118
If you eat too much meat... Gosh, you look like meat now.
558
00:20:26,118 --> 00:20:27,648
- Sorry? - What are you talking about?
559
00:20:27,648 --> 00:20:29,588
We are at a skewer restaurant. What vegetarian?
560
00:20:29,588 --> 00:20:30,888
(They resist more fiercely than they'd expected.)
561
00:20:30,888 --> 00:20:32,559
You are so pessimistic.
562
00:20:32,559 --> 00:20:34,658
I'm not saying we should not order any meat.
563
00:20:34,658 --> 00:20:36,898
Just a few skewers. What do you want to eat?
564
00:20:36,898 --> 00:20:39,098
- I'd like a pork skewer. - Me too.
565
00:20:39,098 --> 00:20:41,068
I'll have a beef and a pork.
566
00:20:41,068 --> 00:20:42,828
Me too. I'll have both.
567
00:20:42,828 --> 00:20:43,973
Okay. Great.
568
00:20:45,898 --> 00:20:48,668
I'll let you order a beef skewer and give you a fork.
569
00:20:48,668 --> 00:20:50,578
No. A beef and a pork skewer.
570
00:20:50,578 --> 00:20:52,453
I'll give you a fork.
571
00:20:52,479 --> 00:20:53,653
Aren't you on a diet?
572
00:20:53,709 --> 00:20:55,249
- I should eat while I'm here. - Myung Soo.
573
00:20:55,249 --> 00:20:57,178
Myung Soo, not a single person chose vegetable skewer.
574
00:20:57,178 --> 00:20:58,279
I'll have a vegetable skewer.
575
00:20:58,279 --> 00:20:59,678
Not a single person chose vegetable skewer.
576
00:20:59,678 --> 00:21:01,118
(I'll have a vegetable skewer.)
577
00:21:01,118 --> 00:21:02,249
It's okay, Kwang Hee.
578
00:21:02,249 --> 00:21:04,219
- I didn't mean to force you. - I'll eat it for tomorrow.
579
00:21:04,219 --> 00:21:06,264
(Touched)
580
00:21:06,928 --> 00:21:08,759
(It's okay. You don't have to.)
581
00:21:08,759 --> 00:21:12,034
(Smiling)
582
00:21:13,229 --> 00:21:15,868
(Cheer up, planners.)
583
00:21:15,868 --> 00:21:19,074
(What is up with this music?)
584
00:21:20,638 --> 00:21:23,138
I think you, out of all, should eat meat.
585
00:21:23,138 --> 00:21:25,608
Listen to me.
586
00:21:25,608 --> 00:21:27,408
Please eat some meat.
587
00:21:27,408 --> 00:21:28,549
- Me, at least? - Guys.
588
00:21:28,549 --> 00:21:30,878
Okay. I get what you'd like.
589
00:21:30,878 --> 00:21:33,249
We'll order beef and pork skewers.
590
00:21:33,249 --> 00:21:35,249
- And some vegetable skewers. - We'll order a lot of vegetables.
591
00:21:35,249 --> 00:21:36,689
- We'll order a mix. - A lot of vegetables.
592
00:21:36,689 --> 00:21:37,918
We'll order a lot.
593
00:21:37,918 --> 00:21:39,088
- Okay. - Is that okay?
594
00:21:39,088 --> 00:21:40,759
- We'll go and order. - We'll be back.
595
00:21:40,759 --> 00:21:42,259
Have a conversation while we are away.
596
00:21:42,259 --> 00:21:44,029
Please don't argue, you two.
597
00:21:44,029 --> 00:21:45,128
(Soo and Jin's Shashlik Guide Part 3: The Attitude to Placing an Order)
598
00:21:45,128 --> 00:21:46,274
Don't argue.
599
00:21:48,469 --> 00:21:49,898
- It looks delicious. - Hello.
600
00:21:49,898 --> 00:21:51,969
- Hello. - This is not expensive.
601
00:21:51,969 --> 00:21:53,469
- Is it expensive? - It's not?
602
00:21:53,469 --> 00:21:55,068
- It's not. - We'll order...
603
00:21:55,068 --> 00:21:56,338
- Is this... - Beef?
604
00:21:56,338 --> 00:21:58,838
- It's chicken. - Oh, it's chicken.
605
00:21:58,838 --> 00:22:00,284
- It's pork. - Pork.
606
00:22:00,408 --> 00:22:02,709
- It's lamb. - We won't have lamb.
607
00:22:02,709 --> 00:22:04,854
How much?
608
00:22:05,019 --> 00:22:06,918
This costs 450 rubles.
609
00:22:06,918 --> 00:22:09,189
This costs 500, and this costs 600 rubles.
610
00:22:09,189 --> 00:22:12,158
A piece of bread, some salad,
611
00:22:12,158 --> 00:22:13,888
and a skewer costs 450 rubles.
612
00:22:13,888 --> 00:22:15,489
It should be less than 5,000.
613
00:22:15,489 --> 00:22:17,628
(A meal for 7 people should be under 5,000 rubles.)
614
00:22:17,628 --> 00:22:20,428
How much money we'll be left with...
615
00:22:20,428 --> 00:22:22,628
We spent a lot in the morning.
616
00:22:22,628 --> 00:22:24,743
The tickets cost a lot.
617
00:22:25,039 --> 00:22:27,068
We spent a lot more than we planned.
618
00:22:27,068 --> 00:22:29,668
(They are almost bankrupt because of the breakfast and tickets.)
619
00:22:29,668 --> 00:22:31,413
(The human calculator starts doing his math.)
620
00:22:31,779 --> 00:22:33,753
(Up against him is a veteran seller.)
621
00:22:33,809 --> 00:22:35,309
We should get at least these two.
622
00:22:35,309 --> 00:22:37,348
We'll get these 2. That'd be 1,900 rubles.
623
00:22:37,348 --> 00:22:39,519
I couldn't calculate.
624
00:22:39,519 --> 00:22:41,418
It'd been so long since I last did.
625
00:22:41,418 --> 00:22:43,193
- Okay. - Okay.
626
00:22:43,449 --> 00:22:45,364
Listen. Listen to me.
627
00:22:45,818 --> 00:22:48,233
- 2 pork skewers. - 2.
628
00:22:48,689 --> 00:22:49,888
One chicken skewer.
629
00:22:49,888 --> 00:22:50,959
- One. - Yes.
630
00:22:50,959 --> 00:22:52,299
- 500 rubles. - 2 skewers.
631
00:22:52,299 --> 00:22:53,529
- 1,000 rubles. - 1,000 rubles.
632
00:22:53,529 --> 00:22:55,229
- 2 potato skewers. - That's 50 each.
633
00:22:55,229 --> 00:22:57,269
- Don't get this. Just this. - Two of these.
634
00:22:57,269 --> 00:22:58,499
250 rubles.
635
00:22:58,499 --> 00:23:00,138
- Per skewer? - Yes.
636
00:23:00,138 --> 00:23:01,709
- We'll have 2 of these. 500. - Get 2.
637
00:23:01,709 --> 00:23:03,368
- That one. - Your Korean...
638
00:23:03,368 --> 00:23:05,413
- Okay. Thank you. - Your Korean is really good.
639
00:23:05,878 --> 00:23:07,223
How much is the total?
640
00:23:07,709 --> 00:23:10,009
- It's 3,250 rubles. - Okay.
641
00:23:10,009 --> 00:23:11,148
3,250 rubles.
642
00:23:11,148 --> 00:23:14,024
(They have succeeded. It costs around 650 dollars.)
643
00:23:14,088 --> 00:23:15,923
She strives. She always does her best.
644
00:23:15,949 --> 00:23:17,094
He's right.
645
00:23:19,789 --> 00:23:21,428
Do we pay now?
646
00:23:21,428 --> 00:23:22,828
No. After we finish?
647
00:23:22,828 --> 00:23:24,428
- Later? - Okay.
648
00:23:24,428 --> 00:23:26,259
- Okay. - Please go upstairs.
649
00:23:26,259 --> 00:23:28,743
- Thank you. Please make it tasty. - Please make it tasty.
650
00:23:29,299 --> 00:23:32,574
While it's being cooked,
651
00:23:32,598 --> 00:23:34,009
are we going to get drinks?
652
00:23:34,009 --> 00:23:36,269
I heard honey beer in Russia...
653
00:23:36,269 --> 00:23:37,939
- is great. - Honey beer?
654
00:23:37,939 --> 00:23:39,078
Do we have enough money?
655
00:23:39,078 --> 00:23:40,648
I think it'll do.
656
00:23:40,648 --> 00:23:41,979
(It's a popular drink as Russia is famous for good-quality honey.)
657
00:23:41,979 --> 00:23:43,584
It's not that expensive.
658
00:23:43,878 --> 00:23:46,148
They sell 1.5l of beer.
659
00:23:46,148 --> 00:23:47,519
And it costs 450 rubles.
660
00:23:47,519 --> 00:23:49,049
- Give me 450 rubles. - Then...
661
00:23:49,049 --> 00:23:50,818
- Okay. - I'll give you a 1,000-ruble note.
662
00:23:50,818 --> 00:23:52,433
- Okay. - Make sure to bring me the change.
663
00:23:52,858 --> 00:23:54,203
Okay, okay. See you.
664
00:23:54,559 --> 00:23:55,733
I'll be back.
665
00:23:56,789 --> 00:23:58,304
Gosh, it's real honey.
666
00:23:59,128 --> 00:24:00,403
It's everywhere.
667
00:24:02,168 --> 00:24:03,168
It's fresh.
668
00:24:03,168 --> 00:24:04,614
There are so many bees.
669
00:24:05,539 --> 00:24:07,114
- Can I get two? - Okay.
670
00:24:10,509 --> 00:24:12,683
- Is it cold? - Yes.
671
00:24:12,908 --> 00:24:16,453
(2 bottles of honey beer cost about 18 dollars.)
672
00:24:21,189 --> 00:24:22,289
What is this?
673
00:24:22,289 --> 00:24:23,719
I went all the way to the entrance to buy this.
674
00:24:23,719 --> 00:24:24,719
Really?
675
00:24:24,719 --> 00:24:26,163
- This is... - Thank you.
676
00:24:26,189 --> 00:24:28,163
Russia is famous for its honey.
677
00:24:28,289 --> 00:24:29,858
This is honey beer.
678
00:24:29,858 --> 00:24:31,098
- What? - This is beer?
679
00:24:31,098 --> 00:24:32,774
- Really? - It's beyond your imagination.
680
00:24:32,858 --> 00:24:34,229
It's like butter beer.
681
00:24:34,229 --> 00:24:36,199
- But this is honey beer. - Honey beer.
682
00:24:36,199 --> 00:24:37,799
You should just try it.
683
00:24:37,799 --> 00:24:38,939
You'll be surprised.
684
00:24:38,939 --> 00:24:42,239
We didn't save money and bought enough of honey beer.
685
00:24:42,239 --> 00:24:44,953
We braced ourselves to be sent to the punishment room.
686
00:24:45,138 --> 00:24:46,354
What's its alcohol percentage?
687
00:24:46,378 --> 00:24:48,709
It's similar to regular beer.
688
00:24:48,709 --> 00:24:50,049
- 5 percent? - 4 to 5 percent.
689
00:24:50,049 --> 00:24:51,178
It smells like beer.
690
00:24:51,178 --> 00:24:52,253
(They like its scent.)
691
00:24:52,519 --> 00:24:53,578
It smells like honey.
692
00:24:53,578 --> 00:24:54,888
- Right. - Thank you, Hye Jin.
693
00:24:54,888 --> 00:24:56,818
- It's sweet. - It's sweet every day
694
00:24:56,818 --> 00:24:58,893
I'm always sweet
695
00:24:59,189 --> 00:25:02,689
- All right. - Go on.
696
00:25:02,689 --> 00:25:04,699
Thank you for joining our tour.
697
00:25:04,699 --> 00:25:07,274
Please enjoy it...
698
00:25:07,328 --> 00:25:08,428
- refreshingly. - Hye Jin.
699
00:25:08,428 --> 00:25:09,874
- Honey beer. - Let's wait for Hye Jin.
700
00:25:09,969 --> 00:25:11,544
- Take care of your partner already. - Hye Jin.
701
00:25:11,568 --> 00:25:12,769
- Take care of her. - I'm here.
702
00:25:12,769 --> 00:25:15,309
- Cheers. - Cheers.
703
00:25:15,309 --> 00:25:16,809
- Cheers! - Don't be surprised.
704
00:25:16,809 --> 00:25:19,784
- Can I drink it bottoms up? - Sure.
705
00:25:20,178 --> 00:25:21,479
We still have a lot left.
706
00:25:21,479 --> 00:25:22,608
Drink a lot.
707
00:25:22,608 --> 00:25:23,854
Drink it up.
708
00:25:24,049 --> 00:25:25,219
We still have a lot left.
709
00:25:25,219 --> 00:25:26,393
Drink a lot.
710
00:25:26,479 --> 00:25:28,148
This is like a beverage.
711
00:25:28,148 --> 00:25:29,423
You will be surprised.
712
00:25:33,888 --> 00:25:35,658
- If beer was this delicious, - All right, guys.
713
00:25:35,658 --> 00:25:36,933
I'd be able to drink it.
714
00:25:38,029 --> 00:25:39,259
- Is it not good? - Yes, it's delicious.
715
00:25:39,259 --> 00:25:41,643
It tastes a bit like makgeolli at the end.
716
00:25:42,628 --> 00:25:43,999
(Kyu Hyun savors it as he drinks it.)
717
00:25:43,999 --> 00:25:45,643
- Is it not good? - No, it's delicious.
718
00:25:45,769 --> 00:25:47,039
It tastes a bit like makgeolli at the end.
719
00:25:47,039 --> 00:25:48,413
(Kyu Hyun savors it as he drinks it.)
720
00:25:48,769 --> 00:25:50,514
I usually can't drink,
721
00:25:50,939 --> 00:25:52,509
- but this is so delicious. - It's good, right?
722
00:25:52,509 --> 00:25:53,908
- It's like a beverage. - I love its aftertaste.
723
00:25:53,908 --> 00:25:55,908
They mixed real honey in this.
724
00:25:55,908 --> 00:25:58,019
It's beer mixed with honey.
725
00:25:58,019 --> 00:25:59,794
- It tastes like honey. - What's the history behind this?
726
00:25:59,818 --> 00:26:00,989
Especially in the end.
727
00:26:00,989 --> 00:26:02,618
(He loves it.)
728
00:26:02,618 --> 00:26:06,393
Give them one more cup each before it goes flat.
729
00:26:06,459 --> 00:26:07,628
It's really good.
730
00:26:07,628 --> 00:26:08,963
I'll fill your cups first.
731
00:26:09,059 --> 00:26:10,328
It's wonderful.
732
00:26:10,328 --> 00:26:11,658
You aren't looking good, Hae Sung.
733
00:26:11,658 --> 00:26:15,074
That's not it. I'm just a little hungry.
734
00:26:15,969 --> 00:26:19,173
We're drinking honey beer refreshingly right now.
735
00:26:19,199 --> 00:26:20,739
And your chance has come.
736
00:26:20,739 --> 00:26:23,209
Can you bring up the mood by singing a song?
737
00:26:23,209 --> 00:26:24,779
- Can you? - Why not?
738
00:26:24,779 --> 00:26:26,108
Drink some first.
739
00:26:26,108 --> 00:26:27,953
- You might get a commercial deal. - Good.
740
00:26:31,019 --> 00:26:33,624
("Kkungttari Syabara" by Clon)
741
00:26:33,719 --> 00:26:36,049
(Looking away)
742
00:26:36,049 --> 00:26:37,663
(All right, edit it out.)
743
00:26:37,759 --> 00:26:40,163
- You guys should help me out. - How?
744
00:26:40,189 --> 00:26:41,259
- How should we help you? - How?
745
00:26:41,259 --> 00:26:44,559
You're a trot singer in your 30s.
746
00:26:44,559 --> 00:26:45,658
Do you have any fun stories...
747
00:26:45,658 --> 00:26:47,398
about your performances?
748
00:26:47,398 --> 00:26:49,098
- Of course. - What is it?
749
00:26:49,098 --> 00:26:50,499
- Something fun. - He has it.
750
00:26:50,499 --> 00:26:52,098
Tell us what it is.
751
00:26:52,098 --> 00:26:55,314
(Jin Hae Sung's Strange Story)
752
00:26:56,068 --> 00:26:58,753
Usually, middle-aged women come to hold my hand...
753
00:26:59,638 --> 00:27:01,249
- when I'm singing. - Try singing.
754
00:27:01,249 --> 00:27:04,618
(Hae Sung was singing passionately like always.)
755
00:27:04,618 --> 00:27:05,648
All right.
756
00:27:05,648 --> 00:27:06,878
One day while I was singing,
757
00:27:06,878 --> 00:27:08,818
some middle-aged woman approached me.
758
00:27:08,818 --> 00:27:11,789
- That could happen. - She held my hand.
759
00:27:11,789 --> 00:27:13,358
Give me your hand.
760
00:27:13,358 --> 00:27:14,564
Like this.
761
00:27:14,689 --> 00:27:17,473
She stuck out her lips and I thought she was trying to kiss my hand.
762
00:27:17,828 --> 00:27:19,304
So I reached out my hand.
763
00:27:19,428 --> 00:27:21,568
But it turned out she was tipsy...
764
00:27:21,568 --> 00:27:23,673
and tried to bite me.
765
00:27:24,898 --> 00:27:26,514
(Shocked)
766
00:27:26,568 --> 00:27:28,913
Guess how startled I was. I didn't get bitten though...
767
00:27:29,168 --> 00:27:30,608
because I pulled my hand out.
768
00:27:30,608 --> 00:27:32,378
(Is that all?)
769
00:27:32,378 --> 00:27:34,809
While I was singing,
770
00:27:34,809 --> 00:27:36,809
I could see her white teeth. Imagine how I felt.
771
00:27:36,809 --> 00:27:38,723
You're story would've aired if you were bitten.
772
00:27:38,979 --> 00:27:41,923
It would've been a funny story if you were bitten.
773
00:27:42,019 --> 00:27:47,094
Your story should've been like, "Her false teeth were stuck on my hand."
774
00:27:47,689 --> 00:27:48,834
It was too...
775
00:27:49,428 --> 00:27:51,928
- I helped you make it funny. - That's funny.
776
00:27:51,928 --> 00:27:53,828
I helped you out since you're our team.
777
00:27:53,828 --> 00:27:54,943
All right.
778
00:27:55,229 --> 00:27:56,443
(Amazed)
779
00:27:56,568 --> 00:27:59,598
(Their shashlik dish is served.)
780
00:27:59,598 --> 00:28:02,138
- Look at the meat. - Thank you.
781
00:28:02,138 --> 00:28:03,338
(It's abundant.)
782
00:28:03,338 --> 00:28:04,908
Take one each.
783
00:28:04,908 --> 00:28:06,138
- What is that? - Right, take one each.
784
00:28:06,138 --> 00:28:09,284
(Bread and salad are served out first.)
785
00:28:10,878 --> 00:28:14,163
You get a plate of salad and bread...
786
00:28:14,189 --> 00:28:15,318
per skewer.
787
00:28:15,318 --> 00:28:17,219
- Pork. - Take one each...
788
00:28:17,219 --> 00:28:18,594
and share with each other.
789
00:28:19,259 --> 00:28:20,463
There's a lot.
790
00:28:20,759 --> 00:28:21,858
Vegetables.
791
00:28:21,858 --> 00:28:22,989
Vegetables.
792
00:28:22,989 --> 00:28:24,403
- Vegetables. - Vegetables.
793
00:28:24,699 --> 00:28:27,034
- Okay, thank you. - Thank you.
794
00:28:27,828 --> 00:28:30,799
You have to bring us chicken and bread too.
795
00:28:30,799 --> 00:28:32,044
- I know. - Okay.
796
00:28:32,398 --> 00:28:34,239
- Here, eat some bread. - Okay, take your time.
797
00:28:34,239 --> 00:28:35,309
Thank you.
798
00:28:35,309 --> 00:28:37,753
(They pass it to the side.)
799
00:28:37,939 --> 00:28:39,979
- Let's try it then. - Isn't this pork too?
800
00:28:39,979 --> 00:28:42,148
- Thank you for the food. - Enjoy.
801
00:28:42,148 --> 00:28:43,554
- Thank you. - Try it.
802
00:28:43,578 --> 00:28:45,618
- Let's take our time eating. - Let's eat.
803
00:28:45,618 --> 00:28:47,094
(Shall I try some?)
804
00:28:49,148 --> 00:28:51,318
To be honest, it tasted...
805
00:28:51,318 --> 00:28:52,933
(Is it bad?)
806
00:28:53,150 --> 00:28:55,480
- Thank you for the food. - Enjoy.
807
00:28:55,480 --> 00:28:56,749
- Thank you. - Try it.
808
00:28:56,749 --> 00:28:58,890
- Let's take our time eating. - Let's eat.
809
00:28:58,890 --> 00:29:00,424
(Shall I try some?)
810
00:29:02,368 --> 00:29:04,467
To be honest, it tasted...
811
00:29:04,467 --> 00:29:06,512
(Is it bad?)
812
00:29:07,946 --> 00:29:10,960
I usually have no problem eating any kinds of food.
813
00:29:10,986 --> 00:29:14,200
(Why? Is it bad?)
814
00:29:14,256 --> 00:29:18,101
(What's the meaning of their face expressions?)
815
00:29:21,726 --> 00:29:23,625
(It's very good.)
816
00:29:23,625 --> 00:29:25,940
I tried not to show it, but I loved the food.
817
00:29:26,936 --> 00:29:31,811
(Amazed)
818
00:29:32,635 --> 00:29:37,491
(He can't think of any other expressions except for "Wow".)
819
00:29:37,976 --> 00:29:39,216
It's not smelly at all.
820
00:29:39,216 --> 00:29:40,420
It's really good.
821
00:29:41,045 --> 00:29:43,085
It's good, Hye Jin.
822
00:29:43,085 --> 00:29:44,460
(The expression means it's very delicious.)
823
00:29:44,956 --> 00:29:46,186
This is so tender.
824
00:29:46,186 --> 00:29:47,686
It's worth waiting.
825
00:29:47,686 --> 00:29:48,801
(She's relieved.)
826
00:29:49,026 --> 00:29:50,200
It's delicious.
827
00:29:50,426 --> 00:29:51,526
Thank you for the food.
828
00:29:51,526 --> 00:29:53,801
(They dip the meat into the sauce.)
829
00:29:54,166 --> 00:29:55,865
(The meat and the sauce make perfect harmony inside their mouth.)
830
00:29:55,865 --> 00:29:57,041
It's awesome.
831
00:29:58,065 --> 00:29:59,241
It's awesome.
832
00:29:59,766 --> 00:30:02,311
It's so juicy.
833
00:30:03,406 --> 00:30:04,875
It's juicy.
834
00:30:04,875 --> 00:30:06,581
(It's a flood of juice.)
835
00:30:08,406 --> 00:30:10,676
I haven't had this kind of reaction for a while.
836
00:30:10,676 --> 00:30:13,845
(Right, this is the taste.)
837
00:30:13,845 --> 00:30:17,785
It's so juicy and nice.
838
00:30:17,785 --> 00:30:19,686
(The meat is smoked enough with charcoal fire.)
839
00:30:19,686 --> 00:30:20,825
It's clean.
840
00:30:20,825 --> 00:30:21,960
(It's clean and not sickening.)
841
00:30:22,186 --> 00:30:23,561
I love its texture.
842
00:30:23,756 --> 00:30:24,956
(We've done it, Jin.)
843
00:30:24,956 --> 00:30:26,430
It's not tough at all.
844
00:30:27,325 --> 00:30:29,200
- It's good. - The sauce is delicious too.
845
00:30:29,426 --> 00:30:31,041
- This sauce... - The pork...
846
00:30:31,736 --> 00:30:34,006
is juicy with the taste of charcoal fire.
847
00:30:34,006 --> 00:30:35,481
(Eat up, Kwang Hee.)
848
00:30:36,565 --> 00:30:38,910
It tastes like fire. It's juicy and seasoned well.
849
00:30:39,206 --> 00:30:40,276
I'm telling you.
850
00:30:40,276 --> 00:30:41,720
(Proud)
851
00:30:42,406 --> 00:30:43,851
- It's good. - Thank you.
852
00:30:45,946 --> 00:30:47,150
Really?
853
00:30:47,285 --> 00:30:49,615
There's nothing to talk about that shashlik...
854
00:30:49,615 --> 00:30:51,960
because it was amazing itself.
855
00:30:52,216 --> 00:30:53,656
- It was... - It was unbelievable.
856
00:30:53,656 --> 00:30:55,261
We highly recommend it.
857
00:30:56,325 --> 00:30:58,526
- Do we have to pay for this bread? - No.
858
00:30:58,526 --> 00:30:59,870
- Really? - This?
859
00:31:00,595 --> 00:31:01,696
But it isn't free.
860
00:31:01,696 --> 00:31:03,200
- Is it for free? - A plate of salad,
861
00:31:03,426 --> 00:31:06,295
sauce, and bread is served per skewer.
862
00:31:06,295 --> 00:31:07,481
I see.
863
00:31:07,736 --> 00:31:08,981
You can have an unlimited amount of bread.
864
00:31:10,105 --> 00:31:11,351
- It's here. - I should try some of this.
865
00:31:11,506 --> 00:31:12,981
- Chicken? - Eat this.
866
00:31:13,006 --> 00:31:15,680
- Chicken. - They cook it over charcoal fire.
867
00:31:15,706 --> 00:31:18,216
- The bread is here. - This...
868
00:31:18,216 --> 00:31:21,261
(The chef places it in the middle since it's just one.)
869
00:31:22,115 --> 00:31:23,446
Reflect this when you give us points.
870
00:31:23,446 --> 00:31:24,585
Thank you.
871
00:31:24,585 --> 00:31:28,501
(Appetizing)
872
00:31:30,156 --> 00:31:31,801
- Thank you. - Thank you.
873
00:31:31,825 --> 00:31:33,555
He's very kind.
874
00:31:33,555 --> 00:31:35,266
- Try some of the chicken. - All right.
875
00:31:35,266 --> 00:31:37,295
Let's cut this and share.
876
00:31:37,295 --> 00:31:38,370
Okay.
877
00:31:39,666 --> 00:31:41,410
It might be a little dry.
878
00:31:41,966 --> 00:31:43,110
Which part of chicken is this?
879
00:31:43,135 --> 00:31:44,305
- I think it's chicken breast. - Chicken breast.
880
00:31:44,305 --> 00:31:45,305
It's good. Try it.
881
00:31:45,305 --> 00:31:47,135
- Isn't it dry? - It's not.
882
00:31:47,135 --> 00:31:48,206
- No? - No.
883
00:31:48,206 --> 00:31:49,380
Isn't it dry?
884
00:31:50,105 --> 00:31:52,950
(He also makes an expression that tells how delicious it is.)
885
00:31:53,375 --> 00:31:54,591
- Have it with the sauce. - I mean...
886
00:31:55,085 --> 00:31:57,261
It's thick, so it might be a little dry.
887
00:31:57,355 --> 00:31:58,885
(It's hard to describe the taste.)
888
00:31:58,885 --> 00:31:59,986
It's really good.
889
00:31:59,986 --> 00:32:01,700
(It's hard to describe the taste.)
890
00:32:02,956 --> 00:32:04,331
I think they matured it well.
891
00:32:04,456 --> 00:32:06,501
This chicken skewer is the most delicious one.
892
00:32:06,756 --> 00:32:09,266
- Thank goodness we ordered it. - I told you we should order it.
893
00:32:09,266 --> 00:32:11,035
It's almost like tandoori chicken.
894
00:32:11,035 --> 00:32:12,895
- Tandoori chicken. - You're right.
895
00:32:12,895 --> 00:32:14,565
How can chicken meat be this tender?
896
00:32:14,565 --> 00:32:15,666
It's so fascinating...
897
00:32:15,666 --> 00:32:17,880
- how it's not dry. - I know.
898
00:32:18,176 --> 00:32:20,551
I can tell they didn't use frozen meat.
899
00:32:20,976 --> 00:32:23,406
- It's chicken breast, but juicy - Hold on.
900
00:32:23,406 --> 00:32:25,150
- It's so juicy. - This tastes the best.
901
00:32:25,246 --> 00:32:26,390
- I know, right? - Yes.
902
00:32:26,575 --> 00:32:30,261
It was so easy to chew as if it was boiled meat.
903
00:32:30,446 --> 00:32:31,716
It was so tender.
904
00:32:31,716 --> 00:32:33,031
It was unbelievably tender.
905
00:32:33,186 --> 00:32:34,801
Se Yun is enjoying it too.
906
00:32:34,926 --> 00:32:36,731
- It's really good. - Eat up.
907
00:32:36,926 --> 00:32:39,630
Eat a lot and reflect this when you give us points.
908
00:32:39,795 --> 00:32:42,700
That grilled skewer was wonderful.
909
00:32:42,996 --> 00:32:45,196
We waited a long time,
910
00:32:45,196 --> 00:32:47,370
but the taste of it made us forget about the time we waited.
911
00:32:48,035 --> 00:32:49,910
Things would've been horrible without it.
912
00:32:53,436 --> 00:32:55,821
Their food itself was delicious.
913
00:32:56,246 --> 00:32:57,776
Meats were served in big chunks,
914
00:32:57,776 --> 00:32:58,946
and veggies were fresh.
915
00:32:58,946 --> 00:33:01,190
It was very good because it was grilled over charcoal fire.
916
00:33:02,686 --> 00:33:04,831
How much is it in total?
917
00:33:04,986 --> 00:33:09,656
It's about 3,250 rubles.
918
00:33:09,656 --> 00:33:10,795
65 dollars?
919
00:33:10,795 --> 00:33:12,101
Right, it's about 65 dollars.
920
00:33:12,196 --> 00:33:14,340
- For 7 people? - It's about 65 dollars.
921
00:33:14,495 --> 00:33:16,441
It's less than 10 dollars per person.
922
00:33:17,225 --> 00:33:18,665
It's nice.
923
00:33:18,665 --> 00:33:19,736
(It's not bad.)
924
00:33:19,736 --> 00:33:21,335
Including honey beer,
925
00:33:21,335 --> 00:33:23,481
it's 10 dollars per person.
926
00:33:23,605 --> 00:33:25,006
- It's awesome. - Isn't it nice?
927
00:33:25,006 --> 00:33:26,076
- It's nice. - It's good.
928
00:33:26,076 --> 00:33:27,280
We should've had breakfast here.
929
00:33:28,375 --> 00:33:30,280
It costs similar to our breakfast today.
930
00:33:30,506 --> 00:33:34,320
It was made with 10 eggs.
931
00:33:34,616 --> 00:33:35,990
The ambience is nicer here too.
932
00:33:36,286 --> 00:33:37,685
I like the ambience.
933
00:33:37,685 --> 00:33:39,090
- It feels like a garden. - I know.
934
00:33:39,716 --> 00:33:41,355
I really enjoyed the meat.
935
00:33:41,355 --> 00:33:42,631
It was amazing.
936
00:33:42,725 --> 00:33:44,225
It's first place so far.
937
00:33:44,225 --> 00:33:45,495
(Their lunch ends in success.)
938
00:33:45,495 --> 00:33:47,300
- All right, guys. - What?
939
00:33:49,196 --> 00:33:51,640
It's around time we talk about it.
940
00:33:51,696 --> 00:33:52,966
- What? - The value-satisfaction?
941
00:33:52,966 --> 00:33:54,280
It's time for a value-satisfaction mission.
942
00:33:54,406 --> 00:33:56,910
You've given us a notice about it.
943
00:33:57,366 --> 00:33:58,881
(A few days ago in the Incheon International Airport)
944
00:33:59,335 --> 00:34:02,021
(She said she'd send the members to space.)
945
00:34:02,176 --> 00:34:05,076
(Hye Jin's value-satisfying tour experience)
946
00:34:05,076 --> 00:34:06,946
I've decided on this value-satisfying spot,
947
00:34:06,946 --> 00:34:10,890
- considering only the members. - That's it.
948
00:34:11,415 --> 00:34:13,990
(The maximum height, 11m)
949
00:34:14,326 --> 00:34:18,970
(Indoor skydiving costs about 45 dollars per person.)
950
00:34:19,196 --> 00:34:23,771
(If they fail, they'll head to a cost-effective spot instead.)
951
00:34:24,295 --> 00:34:25,795
- Please come in. - What's the mission?
952
00:34:25,795 --> 00:34:27,941
- What? - What is that?
953
00:34:28,466 --> 00:34:29,906
- What is that? - What?
954
00:34:29,906 --> 00:34:31,475
- Don't touch it. - Is that a gift for us?
955
00:34:31,475 --> 00:34:32,605
It's beginning again.
956
00:34:32,605 --> 00:34:34,421
- Maybe it's about putting them in. - Is it about drawing?
957
00:34:34,446 --> 00:34:35,545
They're cute though.
958
00:34:35,545 --> 00:34:39,351
(What kind of game are they playing with these dolls?)
959
00:34:39,545 --> 00:34:42,260
(The 8th Value Satisfying Mission: Open Matryoshka Dolls)
960
00:34:42,486 --> 00:34:45,660
(From numbers 1 to 10,)
961
00:34:45,855 --> 00:34:50,061
(there are various dolls in each of them.)
962
00:34:50,185 --> 00:34:53,771
(Their choices of matryoshka dolls have to add up to more than 45.)
963
00:34:54,466 --> 00:34:57,995
(Each member should draw more than 6.5 dolls to succeed.)
964
00:34:57,995 --> 00:34:59,136
Okay.
965
00:34:59,136 --> 00:35:00,136
(Oh, no.)
966
00:35:00,136 --> 00:35:02,466
If the number is less than 45,
967
00:35:02,466 --> 00:35:04,306
you'll head to the cost-effective spot which we prepared.
968
00:35:04,306 --> 00:35:07,676
I must say the staff members are brilliant with their ideas.
969
00:35:07,676 --> 00:35:08,881
- You think so? - Yes.
970
00:35:09,105 --> 00:35:10,545
- I'm telling you. - Hey.
971
00:35:10,545 --> 00:35:12,645
- You're flattering too much. - It's their job.
972
00:35:12,645 --> 00:35:13,645
(Hae Sung gets attacked for his flattering remark.)
973
00:35:13,645 --> 00:35:15,085
This might get aired, Hae Sung.
974
00:35:15,085 --> 00:35:16,616
I'm truly surprised.
975
00:35:16,616 --> 00:35:18,585
- Their ideas are so creative. - You mean this?
976
00:35:18,585 --> 00:35:19,915
Then please do a good job drawing.
977
00:35:19,915 --> 00:35:21,585
- Okay. - Goodness.
978
00:35:21,585 --> 00:35:24,495
Hae Sung, since you think this is brilliant,
979
00:35:24,495 --> 00:35:25,556
- you should draw one first. - Draw it.
980
00:35:25,556 --> 00:35:28,295
- Let's see how... - We can't try picking it up, right?
981
00:35:28,295 --> 00:35:30,541
All right, I'll go first.
982
00:35:30,895 --> 00:35:32,335
(Please.)
983
00:35:32,335 --> 00:35:34,111
My favorite number...
984
00:35:34,236 --> 00:35:36,406
- Tell us the number first. - is seven.
985
00:35:36,406 --> 00:35:37,651
I'll choose number seven.
986
00:35:39,975 --> 00:35:41,605
- It's heavy. - Really?
987
00:35:41,605 --> 00:35:43,645
It's quite heavy.
988
00:35:43,645 --> 00:35:45,191
Place it in front of you.
989
00:35:45,216 --> 00:35:46,915
- Next is Kwang Hee. - Excuse me, sir.
990
00:35:46,915 --> 00:35:48,461
- Did you say 45 in total? - Yes.
991
00:35:49,085 --> 00:35:52,131
The probability isn't so high...
992
00:35:52,156 --> 00:35:53,660
- now that I've thought about it. - Look.
993
00:35:53,786 --> 00:35:55,101
- It's not easy. - Let's say we don't have this.
994
00:35:55,256 --> 00:35:57,561
I calculated the probability beforehand.
995
00:35:57,895 --> 00:36:01,196
(They must draw more than 6.5 dolls per person.)
996
00:36:01,196 --> 00:36:04,536
She said we'd experience space,
997
00:36:04,536 --> 00:36:05,740
but I didn't think...
998
00:36:06,196 --> 00:36:07,311
we'd be able to.
999
00:36:07,665 --> 00:36:08,835
(Kyu Hyun is pessimistic.)
1000
00:36:08,835 --> 00:36:10,780
- I will... - Kwang Hee.
1001
00:36:11,006 --> 00:36:13,475
I'll choose number three. I've got a feeling about this.
1002
00:36:13,475 --> 00:36:15,576
I'll follow my instinct
1003
00:36:15,576 --> 00:36:17,220
I'm not getting any feeling though. Isn't it light?
1004
00:36:17,875 --> 00:36:19,220
It's light.
1005
00:36:19,645 --> 00:36:22,361
I can tell there aren't many inside.
1006
00:36:22,716 --> 00:36:26,156
- Se Yun. - I'll choose number five.
1007
00:36:26,156 --> 00:36:27,286
Okay.
1008
00:36:27,286 --> 00:36:28,725
Genie, please make mine full of dolls.
1009
00:36:28,725 --> 00:36:30,530
Hye Jin, number 8. Me, number 10.
1010
00:36:31,326 --> 00:36:33,125
- I'll choose number 9. - Number 9?
1011
00:36:33,125 --> 00:36:34,271
It shaking like crazy.
1012
00:36:35,366 --> 00:36:36,541
It's too light.
1013
00:36:36,765 --> 00:36:38,370
The last person is you, Kyu Hyun.
1014
00:36:38,466 --> 00:36:39,611
It's Kyu Hyun.
1015
00:36:39,636 --> 00:36:40,966
This won't work.
1016
00:36:40,966 --> 00:36:42,536
- It won't work. - Right.
1017
00:36:42,536 --> 00:36:44,550
- It could work. - We need something more than 10.
1018
00:36:44,605 --> 00:36:48,346
- The front numbers might be good. - Right.
1019
00:36:48,346 --> 00:36:49,680
Choose number one.
1020
00:36:50,006 --> 00:36:51,276
Please. Gosh, what?
1021
00:36:51,276 --> 00:36:52,645
Choose number one.
1022
00:36:52,645 --> 00:36:54,315
(The doll gets pushed easily.)
1023
00:36:54,315 --> 00:36:56,315
(Oh, dear.)
1024
00:36:56,315 --> 00:36:57,386
It moved.
1025
00:36:57,386 --> 00:36:59,361
It almost fell when he touched it slightly.
1026
00:36:59,515 --> 00:37:00,791
It almost fell.
1027
00:37:01,225 --> 00:37:03,926
- Are you all done? - Oh, my goodness.
1028
00:37:03,926 --> 00:37:05,001
Let's start from Hae Sung.
1029
00:37:05,355 --> 00:37:07,601
There you go. Place it in the center. Let's start.
1030
00:37:08,065 --> 00:37:10,671
- It's better to have a lot. - Okay, I'll open it now.
1031
00:37:11,165 --> 00:37:12,240
Do it.
1032
00:37:12,335 --> 00:37:14,010
Let's experience space in Russia.
1033
00:37:14,605 --> 00:37:20,381
(Hae Sung loved the idea of this game.)
1034
00:37:21,076 --> 00:37:24,105
(Will he be lucky with his choice?)
1035
00:37:24,105 --> 00:37:26,545
(We're counting on you, Hae Sung.)
1036
00:37:26,545 --> 00:37:29,260
(It's not going to work.)
1037
00:37:29,386 --> 00:37:31,030
Let's experience space in Russia.
1038
00:37:34,156 --> 00:37:35,300
Hey.
1039
00:37:37,526 --> 00:37:38,631
Hey.
1040
00:37:39,455 --> 00:37:42,240
(He doesn't know what to say.)
1041
00:37:42,795 --> 00:37:46,340
(Empty)
1042
00:37:47,065 --> 00:37:49,406
(It's too frustrating to say anything.)
1043
00:37:49,406 --> 00:37:50,481
What is this?
1044
00:37:51,276 --> 00:37:52,636
Does it count as zero or one?
1045
00:37:52,636 --> 00:37:54,921
Didn't you say it was your lucky seven?
1046
00:37:55,705 --> 00:37:56,921
How simple-headed.
1047
00:37:58,176 --> 00:37:59,875
- Is it considered one? - Kwang Hee.
1048
00:37:59,875 --> 00:38:01,216
You currently have one.
1049
00:38:01,216 --> 00:38:02,716
- We're doomed. - We're doomed.
1050
00:38:02,716 --> 00:38:03,716
All right.
1051
00:38:03,716 --> 00:38:06,160
I'll just open it here.
1052
00:38:06,386 --> 00:38:08,426
- All right, mine is number 3. - We currently have 2.
1053
00:38:08,426 --> 00:38:09,886
- Right. - Two.
1054
00:38:09,886 --> 00:38:11,001
Three.
1055
00:38:11,596 --> 00:38:12,625
That's three.
1056
00:38:12,625 --> 00:38:13,901
I hope there's one inside!
1057
00:38:14,426 --> 00:38:15,870
- That's four. - Oh, yes!
1058
00:38:15,895 --> 00:38:17,640
It's going great.
1059
00:38:18,565 --> 00:38:20,311
There's more inside.
1060
00:38:20,435 --> 00:38:22,311
It's no joke
1061
00:38:23,306 --> 00:38:25,381
Come out.
1062
00:38:25,475 --> 00:38:27,335
Matryoshka! Gosh, what?
1063
00:38:27,335 --> 00:38:29,180
(It's currently 5.)
1064
00:38:29,406 --> 00:38:30,576
- Good. - Matryoshka.
1065
00:38:30,576 --> 00:38:31,820
(They're excited.)
1066
00:38:32,245 --> 00:38:34,320
(Slipping)
1067
00:38:34,346 --> 00:38:35,786
(Kwang Hee got 5 dolls in a second.)
1068
00:38:35,786 --> 00:38:37,315
- It's crazy. - Awesome.
1069
00:38:37,315 --> 00:38:39,216
- Goodness. - What's going on?
1070
00:38:39,216 --> 00:38:40,315
What's going on?
1071
00:38:40,315 --> 00:38:41,530
Kwang Hee is the best.
1072
00:38:41,926 --> 00:38:43,656
- You already got five. - All right.
1073
00:38:43,656 --> 00:38:44,756
I haven't checked what's inside this yet.
1074
00:38:44,756 --> 00:38:46,455
- You got give already. - This seems to be the last one.
1075
00:38:46,455 --> 00:38:49,171
Let's shake and check if there's more inside.
1076
00:38:49,265 --> 00:38:51,036
(Rattling)
1077
00:38:51,036 --> 00:38:52,665
- There's more. - I hear the sound.
1078
00:38:52,665 --> 00:38:54,435
Let's check.
1079
00:38:54,435 --> 00:38:55,866
(It's currently 6.)
1080
00:38:55,866 --> 00:38:57,875
(It's currently 7.)
1081
00:38:57,875 --> 00:38:59,081
Nice, nice.
1082
00:38:59,105 --> 00:39:01,576
Kwang Hee got six already. That's great.
1083
00:39:01,576 --> 00:39:04,716
Let's see if there's more inside this tiny doll.
1084
00:39:04,716 --> 00:39:06,745
- Let's check. - Why are you speaking in dialect?
1085
00:39:06,745 --> 00:39:07,846
Is there more?
1086
00:39:07,846 --> 00:39:09,090
There's more!
1087
00:39:09,645 --> 00:39:11,116
(Kwang Hee succeeds in getting the allocated number.)
1088
00:39:11,116 --> 00:39:13,915
- I guess it has 10 dolls. - It's good.
1089
00:39:13,915 --> 00:39:15,461
- It's crazy. - It's good.
1090
00:39:15,526 --> 00:39:18,395
- Let's see if there's more. - It's getting crazier.
1091
00:39:18,395 --> 00:39:19,530
There's more!
1092
00:39:19,795 --> 00:39:21,065
It's getting crazier.
1093
00:39:21,065 --> 00:39:22,125
(There's more!)
1094
00:39:22,125 --> 00:39:23,426
There's more.
1095
00:39:23,426 --> 00:39:25,840
(Kwang Hee's matryoshka has so many dolls inside.)
1096
00:39:26,495 --> 00:39:28,265
- Great. - It's the best.
1097
00:39:28,265 --> 00:39:29,335
(It's currently 9.)
1098
00:39:29,335 --> 00:39:30,981
- He got eight already. - It's the last one.
1099
00:39:31,006 --> 00:39:32,975
- There's more. - No way. Can you open it too?
1100
00:39:32,975 --> 00:39:34,076
- I think so. - Can you?
1101
00:39:34,076 --> 00:39:35,251
I can.
1102
00:39:35,605 --> 00:39:37,545
(There's a tinier doll inside the tiny doll.)
1103
00:39:37,545 --> 00:39:38,915
- I guess it has 10 dolls. - Kwang Hee.
1104
00:39:38,915 --> 00:39:40,890
- Things might work out for me. - You're the best.
1105
00:39:41,145 --> 00:39:42,660
I think Russia and I get along.
1106
00:39:42,846 --> 00:39:45,191
- All right. - Kwang Hee...
1107
00:39:48,426 --> 00:39:50,656
(He finds another doll inside it.)
1108
00:39:50,656 --> 00:39:53,430
- I found 1 more. - That makes it 10.
1109
00:39:54,096 --> 00:39:57,466
- Let's see. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... - It's crazy.
1110
00:39:57,466 --> 00:39:59,840
- 1, 2, 3, 4, 5, 6... - That doll is not it.
1111
00:39:59,866 --> 00:40:01,736
- He got 10. - No, 11.
1112
00:40:01,736 --> 00:40:02,910
Mine has 10 dolls!
1113
00:40:04,736 --> 00:40:05,875
Great.
1114
00:40:05,875 --> 00:40:07,381
Great job, Kwang Hee.
1115
00:40:07,605 --> 00:40:10,446
- We've got the best and the worst. - Right.
1116
00:40:10,446 --> 00:40:12,076
1 and 10.
1117
00:40:12,076 --> 00:40:14,415
So the least number we can get is two.
1118
00:40:14,415 --> 00:40:16,021
That's a given.
1119
00:40:16,685 --> 00:40:17,760
Good.
1120
00:40:17,986 --> 00:40:19,660
It's going great.
1121
00:40:19,955 --> 00:40:21,185
There's got to be more.
1122
00:40:21,185 --> 00:40:24,361
- There should be more. - Okay.
1123
00:40:25,096 --> 00:40:26,955
- I had no doubt. - Open it.
1124
00:40:26,955 --> 00:40:28,125
(Relaxed)
1125
00:40:28,125 --> 00:40:29,565
I'm not that foolish.
1126
00:40:29,565 --> 00:40:30,870
Okay.
1127
00:40:31,395 --> 00:40:32,736
(It's currently 15.)
1128
00:40:32,736 --> 00:40:35,140
- I had no doubt. - It isn't easy to come this far.
1129
00:40:35,366 --> 00:40:37,466
- You're lucky. - Good.
1130
00:40:37,466 --> 00:40:38,475
(It's currently 15.)
1131
00:40:38,475 --> 00:40:40,076
- There's got to be more. - Okay.
1132
00:40:40,076 --> 00:40:41,881
I had no doubt.
1133
00:40:42,276 --> 00:40:43,645
- Let's see. - Ta-da.
1134
00:40:43,645 --> 00:40:45,745
- I had no doubt. - Okay.
1135
00:40:45,745 --> 00:40:47,116
(Smiling)
1136
00:40:47,116 --> 00:40:48,685
Isn't that Super Junior's balloon color?
1137
00:40:48,685 --> 00:40:49,791
Right.
1138
00:40:50,085 --> 00:40:51,331
But I guess this is the last one for mine.
1139
00:40:51,585 --> 00:40:52,716
Gosh, what?
1140
00:40:52,716 --> 00:40:55,256
(It's the power of Super Junior's balloon color.)
1141
00:40:55,256 --> 00:40:56,455
- What... - He's surprised.
1142
00:40:56,455 --> 00:40:57,831
I didn't feel anything.
1143
00:40:58,125 --> 00:41:00,926
(This must not)
1144
00:41:00,926 --> 00:41:03,901
(Be the end)
1145
00:41:05,565 --> 00:41:07,036
- Good. - It's still okay.
1146
00:41:07,036 --> 00:41:09,265
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. - We've got 18.
1147
00:41:09,265 --> 00:41:11,280
- That's good. - That's a nice contribution.
1148
00:41:11,935 --> 00:41:14,820
(It's currently 18 in total.)
1149
00:41:15,276 --> 00:41:16,875
- Okay. - Okay.
1150
00:41:16,875 --> 00:41:17,946
There has to be more.
1151
00:41:17,946 --> 00:41:19,116
(It's currently 20.)
1152
00:41:19,116 --> 00:41:22,145
- There has to be more. - Good.
1153
00:41:22,145 --> 00:41:24,220
- There's more. - Okay.
1154
00:41:24,656 --> 00:41:26,430
It keeps coming out.
1155
00:41:27,015 --> 00:41:28,625
Knock, knock. Are you in there?
1156
00:41:28,625 --> 00:41:31,200
Are you in there? "Yes, I'm here."
1157
00:41:31,955 --> 00:41:33,256
"Yes, I'm here."
1158
00:41:33,256 --> 00:41:34,530
"Yes, I'm here."
1159
00:41:34,596 --> 00:41:36,096
Should I leave your package outside?
1160
00:41:36,096 --> 00:41:38,410
"No, I'll go out and get it."
1161
00:41:39,036 --> 00:41:40,941
(Envious)
1162
00:41:41,036 --> 00:41:42,565
"No, I'll go out and get it."
1163
00:41:42,565 --> 00:41:43,665
She's got to go out and get it.
1164
00:41:43,665 --> 00:41:45,081
"I'm going out."
1165
00:41:45,475 --> 00:41:48,245
Kwang Hee's had 10 dolls, mine had 7,
1166
00:41:48,245 --> 00:41:50,220
- and his must have 8. - I guess it has 8.
1167
00:41:50,276 --> 00:41:51,645
(It's currently 26.)
1168
00:41:51,645 --> 00:41:52,645
Wait.
1169
00:41:52,645 --> 00:41:53,875
- There's more. - There's more.
1170
00:41:53,875 --> 00:41:55,320
You're doing great.
1171
00:41:55,486 --> 00:41:56,745
- What? - It's thrilling.
1172
00:41:56,745 --> 00:41:58,256
- Is this the ninth? - Yes.
1173
00:41:58,256 --> 00:42:00,286
- Goodness. - We picked ones with 10 and 9.
1174
00:42:00,286 --> 00:42:02,631
- 10, 9, and 7. - 9.
1175
00:42:02,725 --> 00:42:04,455
Let's go with the one that has eight dolls.
1176
00:42:04,455 --> 00:42:06,530
- Mine had one doll too. - Right.
1177
00:42:06,596 --> 00:42:08,171
- Right. - Yes, one.
1178
00:42:08,326 --> 00:42:10,295
You have 18 dolls left in order to succeed.
1179
00:42:10,295 --> 00:42:11,866
- And we have three more to open. - That's enough.
1180
00:42:11,866 --> 00:42:13,596
That's enough for three people.
1181
00:42:13,596 --> 00:42:14,605
There's no way it'll be less than 18.
1182
00:42:14,605 --> 00:42:16,381
There could be a twist.
1183
00:42:16,435 --> 00:42:18,335
(There are 3 members left.)
1184
00:42:18,335 --> 00:42:20,510
(And they need to have 18 more dolls.)
1185
00:42:20,676 --> 00:42:21,820
I'll help you.
1186
00:42:21,846 --> 00:42:23,245
- It's time for a cup of coffee. - Right.
1187
00:42:23,245 --> 00:42:24,751
- Coffee. - He must've prepared a skit.
1188
00:42:25,475 --> 00:42:26,651
Okay.
1189
00:42:26,815 --> 00:42:28,990
- Okay. - As expected.
1190
00:42:29,545 --> 00:42:31,116
- Three. - Good.
1191
00:42:31,116 --> 00:42:32,791
- As expected. - Things are going great today.
1192
00:42:33,685 --> 00:42:35,631
- We're too excited. - Wait.
1193
00:42:36,026 --> 00:42:37,561
- That's four. - Darn it.
1194
00:42:38,026 --> 00:42:39,955
How many people do we have left?
1195
00:42:39,955 --> 00:42:41,565
- These two. - We can succeed for certain.
1196
00:42:41,565 --> 00:42:42,671
We need 14 more dolls.
1197
00:42:42,826 --> 00:42:44,026
We can do it for certain.
1198
00:42:44,026 --> 00:42:46,395
- I don't think it'll work. - No, we can do it.
1199
00:42:46,395 --> 00:42:48,866
But we need ones that have 8 and 6 dolls inside to succeed.
1200
00:42:48,866 --> 00:42:49,906
Theirs might be the ones.
1201
00:42:49,906 --> 00:42:51,335
(The current numbers that are left)
1202
00:42:51,335 --> 00:42:52,736
(2, 3, 4, 6, 8)
1203
00:42:52,736 --> 00:42:54,806
- Give it a go. - We had 10, 9, and 7.
1204
00:42:54,806 --> 00:42:55,806
- Do it. - Okay.
1205
00:42:55,806 --> 00:42:56,921
One.
1206
00:42:57,705 --> 00:42:59,320
Gosh, it won't work.
1207
00:42:59,616 --> 00:43:01,620
(Hye Jin opens it without any hesitation.)
1208
00:43:04,045 --> 00:43:05,590
Don't stop. Go for it right away.
1209
00:43:06,185 --> 00:43:08,700
(Eyes wide open)
1210
00:43:09,078 --> 00:43:13,222
(She will only win if it has 6 or 8 dolls.)
1211
00:43:13,917 --> 00:43:15,463
Gosh, it won't work.
1212
00:43:15,758 --> 00:43:17,762
(Hye Jin opens it without any hesitation.)
1213
00:43:20,127 --> 00:43:21,733
Don't stop. Go for it right away.
1214
00:43:22,328 --> 00:43:25,202
(Eyes wide open)
1215
00:43:26,627 --> 00:43:28,098
(Open it without stopping.)
1216
00:43:28,098 --> 00:43:30,173
(It's the end.)
1217
00:43:30,198 --> 00:43:32,282
Gosh. How dare you laugh?
1218
00:43:32,408 --> 00:43:33,868
How many do I need?
1219
00:43:33,868 --> 00:43:36,412
- You need 11. - We need 11.
1220
00:43:37,277 --> 00:43:39,047
The most number of dolls you can get is 10.
1221
00:43:39,047 --> 00:43:41,107
Can't we just turn the table over and finish this?
1222
00:43:41,107 --> 00:43:42,718
Sure. Turn the table over.
1223
00:43:42,718 --> 00:43:44,448
- We are good at that. - She should go for it.
1224
00:43:44,448 --> 00:43:46,147
We have to see Se Yun's too.
1225
00:43:46,147 --> 00:43:48,118
We might have 11.
1226
00:43:48,118 --> 00:43:50,317
It would get fun if she has 11.
1227
00:43:50,317 --> 00:43:52,027
Wait. We haven't opened ours yet, right?
1228
00:43:52,027 --> 00:43:53,457
- Yours is over. - One.
1229
00:43:53,457 --> 00:43:54,828
- Let's wait and see. - Please.
1230
00:43:54,828 --> 00:43:56,127
(It's over.)
1231
00:43:56,127 --> 00:43:57,872
- Let's wait and see. - Please.
1232
00:43:58,158 --> 00:43:59,773
(Sullen)
1233
00:43:59,968 --> 00:44:02,368
(This must be the end)
1234
00:44:02,368 --> 00:44:04,437
It's 1, 2, 3, and 4.
1235
00:44:04,437 --> 00:44:06,113
We all opened numbers 1, 2, 3, and 4.
1236
00:44:06,408 --> 00:44:09,782
(They failed the 8th value-satisfaction mission.)
1237
00:44:09,908 --> 00:44:11,408
They don't go easy on us.
1238
00:44:11,408 --> 00:44:13,547
I know it's sad, but let's get up.
1239
00:44:13,547 --> 00:44:14,607
- Let's get going. - Okay.
1240
00:44:14,607 --> 00:44:16,817
- Let's get up. - We have nowhere else to go anyway.
1241
00:44:16,817 --> 00:44:19,122
Let's move to the cost-effective spot.
1242
00:44:19,547 --> 00:44:20,788
(Where is this place with cost-effective attraction?)
1243
00:44:20,788 --> 00:44:24,018
Welcome to Sokolniki Park.
1244
00:44:24,018 --> 00:44:26,532
(Sokolniki Park is at the heart of central Moscow.)
1245
00:44:26,788 --> 00:44:30,333
(What kind of cost-effective attraction will they enjoy here?)
1246
00:44:30,357 --> 00:44:33,343
(The production crew's pick: Tube sled in Sokolniki Park)
1247
00:44:34,497 --> 00:44:36,698
(It is a popular activity in Sokolniki Park.)
1248
00:44:36,698 --> 00:44:40,308
(The 45-minute infinite sled ride costs about 6 dollars per person.)
1249
00:44:40,308 --> 00:44:45,508
(It's 12m tall and 200m long.)
1250
00:44:45,508 --> 00:44:50,222
(Shall we all return to our childhood?)
1251
00:44:50,618 --> 00:44:52,222
Here is the escalator.
1252
00:44:52,348 --> 00:44:53,547
Escalator.
1253
00:44:53,547 --> 00:44:55,932
We can only tell how high it is when we go up there.
1254
00:44:56,158 --> 00:44:58,058
He's right. It's different from down there.
1255
00:44:58,058 --> 00:44:59,733
We're lucky there's an escalator.
1256
00:45:00,328 --> 00:45:02,558
(They go up to the top on the escalator.)
1257
00:45:02,558 --> 00:45:04,258
It has been 20 years since I debuted as a model.
1258
00:45:04,258 --> 00:45:05,997
I get to experience a lot of things.
1259
00:45:05,997 --> 00:45:07,497
Actually, I am very excited.
1260
00:45:07,497 --> 00:45:08,598
Really?
1261
00:45:08,598 --> 00:45:09,872
- Yes. - That's great.
1262
00:45:10,198 --> 00:45:11,808
It's a slide without water.
1263
00:45:11,808 --> 00:45:13,383
- This must be thrilling. - Don't ride it yet.
1264
00:45:13,408 --> 00:45:14,843
Wait. I'm scared.
1265
00:45:15,308 --> 00:45:16,452
Watch your hands.
1266
00:45:16,538 --> 00:45:17,613
(Screaming)
1267
00:45:18,078 --> 00:45:19,983
My goodness. She's fearless.
1268
00:45:21,247 --> 00:45:22,977
(My goodness.)
1269
00:45:22,977 --> 00:45:24,018
- She's a bright kid. - She's fearless.
1270
00:45:24,018 --> 00:45:25,293
That's crazy.
1271
00:45:26,788 --> 00:45:31,133
(Se Yun's enjoying the tube sled like a bright child.)
1272
00:45:33,027 --> 00:45:34,857
(Enjoying)
1273
00:45:34,857 --> 00:45:36,127
It's quite fun.
1274
00:45:36,127 --> 00:45:38,032
(Se Yun is satisfied.)
1275
00:45:38,397 --> 00:45:39,468
Are you going for it?
1276
00:45:39,468 --> 00:45:41,972
(Planner Hye Jin is the next one to ride the sled.)
1277
00:45:43,468 --> 00:45:44,572
(Screaming)
1278
00:45:44,897 --> 00:45:45,983
(Screaming)
1279
00:45:47,138 --> 00:45:48,213
(Screaming)
1280
00:45:48,777 --> 00:45:52,322
(Myung Soo's jaws are dropped. He's the next rider.)
1281
00:45:53,047 --> 00:45:55,448
(Spinning)
1282
00:45:55,448 --> 00:45:56,923
I thought she saw a ghost or something.
1283
00:45:57,377 --> 00:45:58,492
Go.
1284
00:45:59,388 --> 00:46:01,392
(Tube turning skill)
1285
00:46:01,718 --> 00:46:05,133
(Myung Soo is spinning too.)
1286
00:46:05,928 --> 00:46:07,328
That is such a bright smile.
1287
00:46:07,328 --> 00:46:08,388
It's fun!
1288
00:46:08,388 --> 00:46:09,932
(Myung Soo feels like a child again.)
1289
00:46:11,027 --> 00:46:14,043
(This is fun.)
1290
00:46:14,227 --> 00:46:15,238
It should reach there.
1291
00:46:15,238 --> 00:46:17,038
You should hurry and come up. Get your money's worth on this.
1292
00:46:17,038 --> 00:46:18,837
What if my jaws fall out?
1293
00:46:18,837 --> 00:46:21,638
If I have to compare it to a restaurant, it's a buffet!
1294
00:46:21,638 --> 00:46:22,837
Is it that good? Was it fun?
1295
00:46:22,837 --> 00:46:25,247
Forget about having fun. Just get your money's worth.
1296
00:46:25,247 --> 00:46:27,408
Are you going to have only one plate at the buffet?
1297
00:46:27,408 --> 00:46:29,147
- Go ahead. - Have five plates, at least.
1298
00:46:29,147 --> 00:46:31,817
Look. The locals are here to ride the sled too.
1299
00:46:31,817 --> 00:46:33,348
- Go ahead. - Keep going.
1300
00:46:33,348 --> 00:46:36,417
(Hae Sung enjoys the buffet too.)
1301
00:46:36,417 --> 00:46:38,532
(I am full now.)
1302
00:46:38,658 --> 00:46:40,627
(Yong Jin and Kyu Hyun are having a tube sled match.)
1303
00:46:40,627 --> 00:46:42,357
- Do you think you can beat me? - Of course.
1304
00:46:42,357 --> 00:46:45,403
- Let's go! Move! - Let's go.
1305
00:46:45,968 --> 00:46:47,527
(Here I come!)
1306
00:46:47,527 --> 00:46:49,313
- Let's go! - No!
1307
00:46:49,738 --> 00:46:53,282
It was really fun at first when I was going down.
1308
00:46:53,337 --> 00:46:56,182
I couldn't believe it was a cost-effective spot.
1309
00:46:56,437 --> 00:46:59,078
As I rode the sled down,
1310
00:46:59,078 --> 00:47:01,747
it relieved my stress as well.
1311
00:47:01,747 --> 00:47:02,992
That's right.
1312
00:47:05,078 --> 00:47:06,622
(Sliding)
1313
00:47:06,788 --> 00:47:09,532
(Hold on.)
1314
00:47:09,718 --> 00:47:11,793
(Clapping)
1315
00:47:12,158 --> 00:47:13,702
It's so fun, Hye Jin!
1316
00:47:13,888 --> 00:47:16,072
Isn't this value-satisfying?
1317
00:47:17,246 --> 00:47:22,246
[VIU Ver] tvN E11 (E89) More Salty Tour S2 - Moscow (Russia)
"Soo and Jin Tour"
-♥ Ruo Xi ♥-
1318
00:47:23,337 --> 00:47:25,268
- It's so exciting. - Are you excited?
1319
00:47:25,268 --> 00:47:26,268
For real.
1320
00:47:26,268 --> 00:47:28,282
(Today's cost-effective tour is a success.)
1321
00:47:28,468 --> 00:47:30,038
(Traveling to the next spot)
1322
00:47:30,038 --> 00:47:31,213
Okay.
1323
00:47:31,277 --> 00:47:32,848
Where are we going, Hye Jin?
1324
00:47:32,848 --> 00:47:36,078
We are on our way to where we'll have our dinner.
1325
00:47:36,078 --> 00:47:39,348
We are going to a Ukraine restaurant.
1326
00:47:39,348 --> 00:47:41,718
We have never...
1327
00:47:41,718 --> 00:47:43,718
gotten on a tram here.
1328
00:47:43,718 --> 00:47:45,118
- We should get on the tram. - Sure.
1329
00:47:45,118 --> 00:47:48,187
We'll get on the tram here.
1330
00:47:48,187 --> 00:47:50,627
We get to try everything. We got on the plane and the train.
1331
00:47:50,627 --> 00:47:52,828
We got on the airport train, and we got on the bus too.
1332
00:47:52,828 --> 00:47:54,543
- You are right. - Now we are getting on the tram.
1333
00:47:54,928 --> 00:47:56,138
We rode the tube sleds too.
1334
00:47:56,138 --> 00:47:57,497
- You are right. - We rode the kickboard too.
1335
00:47:57,497 --> 00:47:58,808
Kickboard, right. We got on everything.
1336
00:47:58,808 --> 00:48:00,567
- We were on the swing too. - That's right.
1337
00:48:00,567 --> 00:48:01,782
We got on the swing too.
1338
00:48:02,078 --> 00:48:03,337
(1. Plane)
1339
00:48:03,337 --> 00:48:04,377
(2. Express train)
1340
00:48:04,377 --> 00:48:05,977
(3. Subway, 4. Bus)
1341
00:48:05,977 --> 00:48:07,008
(5. Kickboard)
1342
00:48:07,008 --> 00:48:08,618
(6. Swing)
1343
00:48:08,618 --> 00:48:10,593
(7. Tube sled)
1344
00:48:10,678 --> 00:48:14,288
(They got on all 7 types of transportation mode and rides.)
1345
00:48:14,288 --> 00:48:16,417
Do you remember that pass we got on the first day?
1346
00:48:16,417 --> 00:48:18,417
- I have it. - We can get on the tram with that.
1347
00:48:18,417 --> 00:48:19,857
- Tram. - That's amazing.
1348
00:48:19,857 --> 00:48:21,328
We can get around everywhere with this pass alone.
1349
00:48:21,328 --> 00:48:22,698
I know. It's so nice.
1350
00:48:22,698 --> 00:48:23,857
- Is it the tram sign? - Goodness.
1351
00:48:23,857 --> 00:48:26,072
We'll get on the tram number seven.
1352
00:48:26,098 --> 00:48:27,428
This is the tram stop.
1353
00:48:27,428 --> 00:48:29,043
- Number seven is here. - It's here.
1354
00:48:29,667 --> 00:48:31,238
Let's hop on this tram.
1355
00:48:31,238 --> 00:48:33,313
- Get your passes ready. - Okay.
1356
00:48:33,468 --> 00:48:35,038
- Well... - We have to press it.
1357
00:48:35,038 --> 00:48:37,308
(They are impressed by the first tram in Thrifter's Guide history.)
1358
00:48:37,308 --> 00:48:38,437
- We can get on this. - Let's clap.
1359
00:48:38,437 --> 00:48:40,508
(They can hop on after tapping the pass.)
1360
00:48:40,508 --> 00:48:41,578
It's cool inside.
1361
00:48:41,578 --> 00:48:43,293
(They can hop on after tapping the pass.)
1362
00:48:43,348 --> 00:48:45,647
- We're going to a Ukraine place. - Okay.
1363
00:48:45,647 --> 00:48:47,788
Let's sing some songs that are related to Ukraine.
1364
00:48:47,788 --> 00:48:49,187
- Should I start? - Yes.
1365
00:48:49,187 --> 00:48:51,258
- If it's funny, you win. - I need to go first, so that...
1366
00:48:51,258 --> 00:48:53,133
- others can continue. - Okay.
1367
00:48:53,158 --> 00:48:55,328
Rock ballad used to be a hit.
1368
00:48:55,328 --> 00:48:58,032
That genre dominated the 2000s.
1369
00:48:58,227 --> 00:49:01,173
(Ukraine)
1370
00:49:01,227 --> 00:49:05,543
("Crying" by Flower dominated the 2000s.)
1371
00:49:05,968 --> 00:49:08,113
- Goodness. - It only had two letters.
1372
00:49:08,207 --> 00:49:10,638
(It suddenly feels like "Two Yoo Project Sugar Man".)
1373
00:49:10,638 --> 00:49:13,078
- Ukraine and crying? - No, it's not funny.
1374
00:49:13,078 --> 00:49:14,147
(Immersing himself)
1375
00:49:14,147 --> 00:49:15,693
Okay. Good one.
1376
00:49:15,977 --> 00:49:17,118
You know this, right?
1377
00:49:17,118 --> 00:49:18,888
(Ukraine)
1378
00:49:18,888 --> 00:49:21,363
(Singing)
1379
00:49:22,058 --> 00:49:23,233
You laughed, right?
1380
00:49:23,457 --> 00:49:26,403
("Flower" by Jang Yun Jung)
1381
00:49:27,027 --> 00:49:28,058
Yun Jung's song?
1382
00:49:28,058 --> 00:49:30,202
(Which song should I sing?)
1383
00:49:30,258 --> 00:49:32,198
Head, shoulder, knees, and toes, Ukraine, Ukraine
1384
00:49:32,198 --> 00:49:35,067
(Head, shoulder, knees, and toes, Ukraine, Ukraine)
1385
00:49:35,067 --> 00:49:36,098
What was that?
1386
00:49:36,098 --> 00:49:37,167
(What?)
1387
00:49:37,167 --> 00:49:38,437
- No, no. - What's that?
1388
00:49:38,437 --> 00:49:39,782
"Crayon" by G-DRAGON.
1389
00:49:40,268 --> 00:49:41,667
- My goodness. - Did you come up with that song?
1390
00:49:41,667 --> 00:49:44,308
I have a huge hit song about Ukraine.
1391
00:49:44,308 --> 00:49:45,883
Let's go. This is your chance.
1392
00:49:46,477 --> 00:49:48,452
- It's your 14th chance. - Okay.
1393
00:49:48,848 --> 00:49:51,122
(14th chance?)
1394
00:49:51,618 --> 00:49:54,063
(Innocent Hae Sung's first chance of getting adapted to variety shows)
1395
00:49:54,518 --> 00:49:55,558
(Start with the acrostic poem.)
1396
00:49:55,558 --> 00:49:56,587
(Now that I'm in Russia...)
1397
00:49:56,587 --> 00:49:59,027
(Hae Sung started off nicely.)
1398
00:49:59,027 --> 00:50:00,333
(That's the 1st failure.)
1399
00:50:00,527 --> 00:50:03,302
(Then he earned his second chance.)
1400
00:50:03,428 --> 00:50:04,997
(As expected, )
1401
00:50:04,997 --> 00:50:06,403
(there goes his 2nd failure.)
1402
00:50:07,968 --> 00:50:09,372
(3rd failure)
1403
00:50:09,638 --> 00:50:11,138
- Okay. - You are doing great.
1404
00:50:11,138 --> 00:50:12,468
(4th failure)
1405
00:50:12,468 --> 00:50:14,538
(5th failure)
1406
00:50:14,538 --> 00:50:16,008
(6th failure)
1407
00:50:16,008 --> 00:50:17,008
(7th failure)
1408
00:50:17,008 --> 00:50:18,977
(8th failure, 9th failure, 10th failure)
1409
00:50:18,977 --> 00:50:21,052
(11th failure, 12th failure, 13th failure)
1410
00:50:21,647 --> 00:50:23,852
(It's his 14th chance. Can he make them laugh?)
1411
00:50:23,977 --> 00:50:26,222
I'm begging you. Please make us laugh.
1412
00:50:26,288 --> 00:50:28,593
(I'm rooting for you, Hae Sung.)
1413
00:50:28,718 --> 00:50:31,063
(We are rooting for you too!)
1414
00:50:31,187 --> 00:50:34,027
(Singing)
1415
00:50:34,027 --> 00:50:35,828
(Ukraine)
1416
00:50:35,828 --> 00:50:37,297
(My goodness.)
1417
00:50:37,297 --> 00:50:40,602
(Unbelievable.)
1418
00:50:40,797 --> 00:50:45,512
(Say goodbye to your 14th chance.)
1419
00:50:46,468 --> 00:50:49,078
Goodness. The view is amazing.
1420
00:50:49,078 --> 00:50:50,512
(The view outside is amazing.)
1421
00:50:51,707 --> 00:50:52,977
(Glancing)
1422
00:50:52,977 --> 00:50:54,182
Time flies.
1423
00:50:54,808 --> 00:50:56,923
It's 8pm already.
1424
00:50:57,678 --> 00:50:58,988
Is it 8pm now?
1425
00:50:58,988 --> 00:51:00,417
It's almost 8pm.
1426
00:51:00,417 --> 00:51:01,687
But it's still bright like 3pm or 4pm.
1427
00:51:01,687 --> 00:51:03,758
We will get back around midnight.
1428
00:51:03,758 --> 00:51:05,463
What's the song that'd suit this moment?
1429
00:51:06,187 --> 00:51:09,198
We'll get off at the next stop.
1430
00:51:09,198 --> 00:51:12,468
There's the glow of the setting sun.
1431
00:51:12,468 --> 00:51:13,773
(Pressured)
1432
00:51:14,567 --> 00:51:17,412
(It's dark outside the river)
1433
00:51:17,797 --> 00:51:20,242
(He failed again for the 15th time.)
1434
00:51:20,508 --> 00:51:23,337
We passed eight stops, and we're here at the restaurant.
1435
00:51:23,337 --> 00:51:25,707
We have can't help but eat.
1436
00:51:25,707 --> 00:51:27,153
Hye Jin, you have a good strategy.
1437
00:51:28,207 --> 00:51:30,753
We're here at the restaurant. Let's get inside.
1438
00:51:30,948 --> 00:51:32,622
- Goodness. It's colorful. - What is this?
1439
00:51:32,647 --> 00:51:34,118
- Hello. - It's so pretty.
1440
00:51:34,118 --> 00:51:35,222
The ambience is amazing.
1441
00:51:35,518 --> 00:51:37,432
- Goodness. What is this? - Gosh, the ambience.
1442
00:51:38,118 --> 00:51:39,658
(You can easily get Ukraine food in Russia.)
1443
00:51:39,658 --> 00:51:41,058
(Roasted salo: 4.6 dollars, Cream sauce hare meat: 11.8 dollars)
1444
00:51:41,058 --> 00:51:43,997
(It's a popular Ukraine restaurant.)
1445
00:51:43,997 --> 00:51:48,837
(There is an outdoor terrace at the entrance.)
1446
00:51:48,837 --> 00:51:51,497
(Its interior is decorated with Ukraine's traditional design.)
1447
00:51:51,497 --> 00:51:57,107
(Its interior is decorated with Ukraine's traditional design.)
1448
00:51:57,107 --> 00:52:00,908
(Staff in traditional costumes serve the customers.)
1449
00:52:00,908 --> 00:52:03,448
(Salo is a dish of pork fat.)
1450
00:52:03,448 --> 00:52:05,317
(White mushroom noodles soup)
1451
00:52:05,317 --> 00:52:07,288
(Black pudding)
1452
00:52:07,288 --> 00:52:09,187
(Cream sauce hare meat)
1453
00:52:09,187 --> 00:52:12,587
(You can try exotic dishes here.)
1454
00:52:12,587 --> 00:52:19,543
(You can also watch a traditional Ukraine music performance.)
1455
00:52:20,497 --> 00:52:24,397
We're here at the traditional Ukraine restaurant.
1456
00:52:24,397 --> 00:52:27,083
I am Hye Jin's assistant for today.
1457
00:52:27,107 --> 00:52:28,538
Because we have to stay within the budget,
1458
00:52:28,538 --> 00:52:31,512
I'll be ordering the food here.
1459
00:52:31,707 --> 00:52:33,178
- Are you okay with that? - Sure.
1460
00:52:33,178 --> 00:52:35,718
I'll order as many dishes as possible.
1461
00:52:35,718 --> 00:52:37,618
- Will we have rice? - Of course.
1462
00:52:37,618 --> 00:52:39,118
We should taste steamed rice too.
1463
00:52:39,118 --> 00:52:40,322
Excuse me.
1464
00:52:40,348 --> 00:52:42,233
(Excited)
1465
00:52:42,558 --> 00:52:44,392
He's here with the menu.
1466
00:52:44,488 --> 00:52:46,258
- Hello. - Hello.
1467
00:52:46,258 --> 00:52:47,328
- Here's the menu. - Gosh.
1468
00:52:47,328 --> 00:52:49,297
- There is a menu in Korean too. - Goodness. It's true!
1469
00:52:49,297 --> 00:52:52,372
- There is a menu in Korean too. - My goodness.
1470
00:52:52,828 --> 00:52:54,102
It really is written in Korean.
1471
00:52:54,227 --> 00:52:56,742
- Many Koreans must visit here. - I guess so.
1472
00:52:57,038 --> 00:53:00,638
- Let me order the signature dishes. - Of course.
1473
00:53:00,638 --> 00:53:02,253
Let me order them first.
1474
00:53:02,337 --> 00:53:04,512
This one. Yes, this one.
1475
00:53:04,707 --> 00:53:06,678
- This one. - Okay.
1476
00:53:06,678 --> 00:53:08,877
This one. And...
1477
00:53:08,877 --> 00:53:10,647
- this one. - He's good.
1478
00:53:10,647 --> 00:53:11,747
Yes, yes.
1479
00:53:11,747 --> 00:53:12,892
(Fascinated)
1480
00:53:12,948 --> 00:53:16,518
And this one over here.
1481
00:53:16,518 --> 00:53:17,587
Okay.
1482
00:53:17,587 --> 00:53:19,162
Potato. Okay?
1483
00:53:19,258 --> 00:53:21,258
- I think that's enough. - Okay.
1484
00:53:21,258 --> 00:53:22,727
- Okay. Thank you. - Thank you.
1485
00:53:22,727 --> 00:53:23,857
Thank you.
1486
00:53:23,857 --> 00:53:27,102
(Myung Soo ordered 8 dishes in total.)
1487
00:53:27,368 --> 00:53:30,638
Hye Jin and I have many things in common in terms of personality.
1488
00:53:30,638 --> 00:53:31,768
- Not at all. - No.
1489
00:53:31,768 --> 00:53:32,837
What's wrong with you?
1490
00:53:32,837 --> 00:53:35,142
We get upset easily and we're straightforward.
1491
00:53:35,368 --> 00:53:37,282
That's who we are. But as I toured with her today,
1492
00:53:37,607 --> 00:53:40,747
we got along very well because we understood each other.
1493
00:53:40,747 --> 00:53:42,008
What an insincere comment.
1494
00:53:42,008 --> 00:53:44,593
Do you want me to explain your relationship...
1495
00:53:44,678 --> 00:53:45,948
via your song?
1496
00:53:45,948 --> 00:53:47,423
Your relationship is like "To Fool From Fool".
1497
00:53:48,247 --> 00:53:51,032
It's like you are a fool and she is a fool too.
1498
00:53:51,258 --> 00:53:54,087
Neither of you is smart. You both are fools.
1499
00:53:54,087 --> 00:53:56,758
- "To Fool From Fool". - It reminds me of 015B songs.
1500
00:53:56,758 --> 00:53:58,872
- "Goodbye Now". - That's great.
1501
00:53:59,198 --> 00:54:02,127
Kyu Hyun, you're good.
1502
00:54:02,127 --> 00:54:05,638
How did you think of Hye Jin and me...
1503
00:54:05,638 --> 00:54:07,483
- as partners, Hae Sung? - Isn't this his 17th chance?
1504
00:54:08,167 --> 00:54:09,508
It's your 17th chance.
1505
00:54:09,508 --> 00:54:10,883
You never know what he is going to do.
1506
00:54:10,908 --> 00:54:12,653
"Don't Cry" by The Cross.
1507
00:54:13,448 --> 00:54:14,678
- What? - "Don't cry"?
1508
00:54:14,678 --> 00:54:15,892
Please sing that song.
1509
00:54:17,018 --> 00:54:18,877
So you don't cry for me
1510
00:54:18,877 --> 00:54:19,917
Please sing this part for me.
1511
00:54:19,917 --> 00:54:21,892
- Okay. - 1, 2, 3.
1512
00:54:22,118 --> 00:54:25,802
(So you don't cry for me)
1513
00:54:26,027 --> 00:54:28,997
(I won't change)
1514
00:54:28,997 --> 00:54:31,457
(Even if time goes by)
1515
00:54:31,457 --> 00:54:32,602
Let's continue after eating.
1516
00:54:32,727 --> 00:54:35,102
(He failed again for the 17th time.)
1517
00:54:35,268 --> 00:54:37,843
We'll give you the 23rd chance after the meal.
1518
00:54:38,337 --> 00:54:39,642
Why am I not funny?
1519
00:54:40,107 --> 00:54:41,868
That was his 17th chance just now.
1520
00:54:41,868 --> 00:54:43,078
Why would you give him the 23rd chance?
1521
00:54:43,078 --> 00:54:44,883
His 17th trial won't get aired anyway.
1522
00:54:45,078 --> 00:54:46,948
- Then give him his 37th chance. - Okay.
1523
00:54:46,948 --> 00:54:49,018
It doesn't matter if it's his 125th.
1524
00:54:49,018 --> 00:54:50,917
If you can't make us laugh even when we give you a chance,
1525
00:54:50,917 --> 00:54:52,178
make your own chance.
1526
00:54:52,178 --> 00:54:55,118
We don't need to give you chances. You make your own chance.
1527
00:54:55,118 --> 00:54:57,658
You can do it. Take it easy and smile. Go.
1528
00:54:57,658 --> 00:54:59,988
- Make up something. - I prepared something last night.
1529
00:54:59,988 --> 00:55:01,027
What is it?
1530
00:55:01,027 --> 00:55:02,903
I'll do an acrostic poem with the word "Moscow".
1531
00:55:04,258 --> 00:55:06,242
Are you sure you are not digging your own grave?
1532
00:55:06,297 --> 00:55:08,198
I thought of it last night.
1533
00:55:08,198 --> 00:55:10,238
- I think you will like it. - He prepared it.
1534
00:55:10,238 --> 00:55:12,167
Okay. I'm excited.
1535
00:55:12,167 --> 00:55:13,167
All right. Let's give him a chance.
1536
00:55:13,167 --> 00:55:15,937
You will get a chance to be in a frame alone if everyone laughs.
1537
00:55:15,937 --> 00:55:18,107
You can give me a round of applause if it's funny.
1538
00:55:18,107 --> 00:55:19,852
- 1, 2, 3. Start. - 1, 2, 3. Start.
1539
00:55:20,408 --> 00:55:21,822
How come it's so nice here?
1540
00:55:22,348 --> 00:55:23,348
It's nice.
1541
00:55:23,348 --> 00:55:24,348
Continue.
1542
00:55:24,348 --> 00:55:26,363
The weather is cool and breezy.
1543
00:55:27,087 --> 00:55:28,147
He's right.
1544
00:55:28,147 --> 00:55:31,133
- Continue with the third letter. - Goodness.
1545
00:55:32,428 --> 00:55:33,658
I don't have a good feeling about this.
1546
00:55:33,658 --> 00:55:35,158
But it's okay so far.
1547
00:55:35,158 --> 00:55:38,198
I want him to do well. Please let him do well.
1548
00:55:38,198 --> 00:55:39,797
- Please be funny. - Let's go, Hae Sung.
1549
00:55:39,797 --> 00:55:42,127
Finish it with the last one. In 1, 2, 3.
1550
00:55:42,127 --> 00:55:44,813
This is paradise on earth.
1551
00:55:44,837 --> 00:55:46,483
(Oh, my goodness.)
1552
00:55:46,738 --> 00:55:49,682
(It's quite sad.)
1553
00:55:49,777 --> 00:55:51,538
(He failed for the 18th time.)
1554
00:55:51,538 --> 00:55:53,983
(He's still not funny.)
1555
00:55:54,808 --> 00:55:56,923
It's hard to make people laugh when you all look at him.
1556
00:55:56,948 --> 00:55:58,222
He's right.
1557
00:55:58,718 --> 00:56:00,423
I know it's tough here.
1558
00:56:00,488 --> 00:56:02,432
But when you join other shows,
1559
00:56:02,457 --> 00:56:04,293
you will do even better.
1560
00:56:04,357 --> 00:56:06,733
This is a good experience for you.
1561
00:56:07,087 --> 00:56:09,372
(Can Hae Sung make us laugh?)
1562
00:56:09,397 --> 00:56:13,003
(Or will he stay as a forever boring guy?)
1563
00:56:13,468 --> 00:56:15,872
(Anyway, he failed again for the 18th time.)
1564
00:56:16,038 --> 00:56:17,943
- Can I ask you a favor? - What is it?
1565
00:56:17,968 --> 00:56:20,113
You are good at coming up with acrostic poems.
1566
00:56:20,667 --> 00:56:21,837
You can make one with a five-letter word.
1567
00:56:21,837 --> 00:56:23,107
- With a five-letter-word? - Don't tell me it's Ukraine.
1568
00:56:23,107 --> 00:56:24,207
It will be tough.
1569
00:56:24,207 --> 00:56:26,008
- I think he can do it. - 97 percent of people fail...
1570
00:56:26,008 --> 00:56:27,253
- at five-letter-word poems. - No way.
1571
00:56:27,308 --> 00:56:29,578
- With the word "Ukraine"? - You can do this.
1572
00:56:29,578 --> 00:56:31,317
- Make a poem with "Ukraine"? - It will be hard.
1573
00:56:31,317 --> 00:56:32,923
Give me a second to think.
1574
00:56:33,388 --> 00:56:35,363
- I'm excited. - Me too.
1575
00:56:36,357 --> 00:56:39,133
Show us what you got. You're the king of an acrostic poem.
1576
00:56:39,258 --> 00:56:41,463
- Hae Sung, watch him. - It's his toughest crisis.
1577
00:56:41,928 --> 00:56:44,357
Should we start first?
1578
00:56:44,357 --> 00:56:45,527
- I can't think of any. - Yes, we should start.
1579
00:56:45,527 --> 00:56:46,627
It won't hurt anything.
1580
00:56:46,627 --> 00:56:48,268
- Start with the impossible one. - Don't worry. We can do it.
1581
00:56:48,268 --> 00:56:49,742
- Let's improvise it. - Yes.
1582
00:56:49,897 --> 00:56:51,813
- Give me the letter. - Okay. Go.
1583
00:56:51,868 --> 00:56:52,937
Woo Ji Won.
1584
00:56:52,937 --> 00:56:54,408
- Woo Ji Won. - What's the second letter?
1585
00:56:54,408 --> 00:56:55,642
Woo Ji Won is fighting against Cro Cop.
1586
00:56:55,808 --> 00:56:57,412
- That's funny. - You just made that up?
1587
00:56:57,538 --> 00:56:59,452
- What's the third letter? - Ra Mi Ran is the referee.
1588
00:57:00,047 --> 00:57:02,008
(Clapping like a seal)
1589
00:57:02,008 --> 00:57:03,118
(His poem is funny. But Myung Soo is getting thirsty.)
1590
00:57:03,118 --> 00:57:04,147
What's next?
1591
00:57:04,147 --> 00:57:05,523
Lee Young Pyo is the coach.
1592
00:57:06,247 --> 00:57:07,793
Can you give a funny ending to this?
1593
00:57:07,917 --> 00:57:10,032
- Last word. - I'm just there to watch.
1594
00:57:11,587 --> 00:57:13,558
- That was great. - I should get at least 50 points.
1595
00:57:13,558 --> 00:57:15,903
- It was great. - Yes, this one was funny.
1596
00:57:16,027 --> 00:57:17,497
- It was great. - It was funny.
1597
00:57:17,497 --> 00:57:18,702
I'll give you 80 points for that.
1598
00:57:18,828 --> 00:57:19,897
(He's relieved from the pressure of making people laugh.)
1599
00:57:19,897 --> 00:57:21,428
You have to be the first one.
1600
00:57:21,428 --> 00:57:22,797
- People don't expect much. - I know.
1601
00:57:22,797 --> 00:57:26,313
I'm finally putting down the pressure to make people laugh.
1602
00:57:26,638 --> 00:57:27,937
Darn this pressure.
1603
00:57:27,937 --> 00:57:30,607
Who will go after Yong Jin?
1604
00:57:30,607 --> 00:57:32,078
- I'll have a go. - Okay.
1605
00:57:32,078 --> 00:57:35,182
- It's not funny though. - We don't expect much.
1606
00:57:35,377 --> 00:57:38,078
To give Myung Soo a better chance,
1607
00:57:38,078 --> 00:57:41,363
I'll sacrifice myself with this.
1608
00:57:41,417 --> 00:57:42,618
- That's good. - Let me just have a go.
1609
00:57:42,618 --> 00:57:44,392
You have a great personality.
1610
00:57:44,917 --> 00:57:46,133
Let's start.
1611
00:57:46,288 --> 00:57:47,357
First letter.
1612
00:57:47,357 --> 00:57:49,403
We're at the Ukraine restaurant.
1613
00:57:49,457 --> 00:57:53,602
- Second letter. - Gosh, what should we have today?
1614
00:57:54,368 --> 00:57:55,472
Third letter.
1615
00:57:55,727 --> 00:57:59,313
It's the second day here in Moscow, and I want to have ramyeon.
1616
00:57:59,968 --> 00:58:02,368
- Goodness. - Now it's time to do this.
1617
00:58:02,368 --> 00:58:04,012
- What's next? - What's the last letter?
1618
00:58:04,337 --> 00:58:05,412
(Dancing)
1619
00:58:05,578 --> 00:58:06,578
Last letter.
1620
00:58:06,578 --> 00:58:09,552
(Dancing)
1621
00:58:10,848 --> 00:58:12,047
(Se Yun's poem is a success.)
1622
00:58:12,047 --> 00:58:14,047
- Goodness. - Ukraine.
1623
00:58:14,047 --> 00:58:15,288
Can you stand up for a second?
1624
00:58:15,288 --> 00:58:16,518
Se Yun, grab this.
1625
00:58:16,518 --> 00:58:18,733
Let's put down the pressure together.
1626
00:58:19,658 --> 00:58:21,627
We got rid of the pressure.
1627
00:58:21,627 --> 00:58:23,098
- Good job. - It was nice.
1628
00:58:23,098 --> 00:58:24,857
- Was it okay? - It was good.
1629
00:58:24,857 --> 00:58:26,828
- He's even more pressured. - Drink up the water.
1630
00:58:26,828 --> 00:58:28,642
Let's drink this together with a smile.
1631
00:58:28,667 --> 00:58:30,698
- Let's drink this. - I'll drink it.
1632
00:58:30,698 --> 00:58:33,242
- Myung Soo is suffering so much. - Should I start with a rockfish?
1633
00:58:34,437 --> 00:58:36,107
- First letter. - Do you have a rockfish?
1634
00:58:36,107 --> 00:58:37,238
That's so out of the blue.
1635
00:58:37,238 --> 00:58:38,383
Second letter.
1636
00:58:38,738 --> 00:58:40,552
Give me a big rockfish.
1637
00:58:40,647 --> 00:58:41,747
Great.
1638
00:58:41,747 --> 00:58:44,093
My goodness. Are you kidding me?
1639
00:58:44,718 --> 00:58:46,363
- Fourth letter. - Do you call this a rockfish?
1640
00:58:47,047 --> 00:58:49,432
Is this a rockfish or a minnow?
1641
00:58:49,457 --> 00:58:50,633
Last letter.
1642
00:58:51,718 --> 00:58:53,003
Do you know who I am?
1643
00:58:53,988 --> 00:58:57,202
(Super excited)
1644
00:58:57,828 --> 00:58:59,032
I'm a fisherman.
1645
00:59:01,027 --> 00:59:02,742
- Myung Soo! - That was great.
1646
00:59:03,238 --> 00:59:04,613
Myung Soo, put down your pressure.
1647
00:59:04,638 --> 00:59:06,813
- Let's all put it down. - It was good.
1648
00:59:07,067 --> 00:59:08,968
- He put it down. - Do I go next?
1649
00:59:08,968 --> 00:59:11,052
I managed to make them laugh because of the dialect.
1650
00:59:11,138 --> 00:59:12,583
I think "fisherman" was the punchline.
1651
00:59:12,707 --> 00:59:14,682
My ad-lib at the end saved this.
1652
00:59:14,808 --> 00:59:17,523
Goodness. It reflects the market economy too.
1653
00:59:18,247 --> 00:59:19,722
You should do it. You can do this.
1654
00:59:19,747 --> 00:59:21,518
Go with the rhyme.
1655
00:59:21,518 --> 00:59:22,888
Okay. Let's start.
1656
00:59:22,888 --> 00:59:26,133
- First letter. - Goodness. What is this?
1657
00:59:27,457 --> 00:59:28,963
Great. Second letter.
1658
00:59:28,988 --> 00:59:30,702
Isn't this a krill?
1659
00:59:31,598 --> 00:59:34,428
- Great. Third letter. - It will be tasty in ramyeon.
1660
00:59:34,428 --> 00:59:35,468
It's expensive though.
1661
00:59:35,468 --> 00:59:36,613
Fourth letter.
1662
00:59:36,638 --> 00:59:38,543
Do you know who I am?
1663
00:59:39,138 --> 00:59:41,043
- Last letter. - I am a fisherman too.
1664
00:59:41,337 --> 00:59:44,052
(He failed again for the 19th time.)
1665
00:59:44,238 --> 00:59:46,083
- Our food is all here. - It's here.
1666
00:59:46,578 --> 00:59:48,107
- Is this how they serve? - Goodness.
1667
00:59:48,107 --> 00:59:49,392
It's like finger food.
1668
00:59:49,747 --> 00:59:52,892
It's smoked pork fat.
1669
00:59:52,948 --> 00:59:54,488
It's called salo.
1670
00:59:54,488 --> 00:59:56,193
(Homemade salo is available at about 5.8 dollars.)
1671
00:59:56,218 --> 00:59:59,762
(White mushroom noodles soup is about 7.6 dollars.)
1672
01:00:00,187 --> 01:00:03,127
- Let's eat this first. - Okay.
1673
01:00:03,127 --> 01:00:06,903
This is a famous Ukrainian dish.
1674
01:00:07,598 --> 01:00:10,372
It smells like some frozen pork slices.
1675
01:00:10,397 --> 01:00:12,337
- Is this made out of pork fat? - Yes.
1676
01:00:12,337 --> 01:00:14,437
It's not only made with pork fat.
1677
01:00:14,437 --> 01:00:15,983
There's meat too. Try it.
1678
01:00:17,538 --> 01:00:18,653
What's wrong?
1679
01:00:20,948 --> 01:00:22,122
Is it okay?
1680
01:00:23,078 --> 01:00:25,892
(They don't look okay from the start.)
1681
01:00:26,247 --> 01:00:27,963
(How does it taste?)
1682
01:00:28,488 --> 01:00:29,892
- It's too salty. - It's so salty.
1683
01:00:30,718 --> 01:00:31,758
It's like jokbal.
1684
01:00:31,758 --> 01:00:32,828
It's too salty.
1685
01:00:32,828 --> 01:00:34,003
Is it that salty?
1686
01:00:34,388 --> 01:00:36,472
- Are you okay? - It's too salty.
1687
01:00:37,957 --> 01:00:40,242
Gosh. This is salty.
1688
01:00:41,598 --> 01:00:42,997
It's a bit salty.
1689
01:00:42,997 --> 01:00:44,538
They added a lot of salt.
1690
01:00:44,538 --> 01:00:47,937
It's fermented with pepper and salt.
1691
01:00:47,937 --> 01:00:49,242
That is why it's salty.
1692
01:00:49,678 --> 01:00:51,038
White mushroom noodles soup.
1693
01:00:51,038 --> 01:00:52,437
(White mushroom noodles soup)
1694
01:00:52,437 --> 01:00:53,622
It must be delicious.
1695
01:00:53,808 --> 01:00:55,753
- It might taste weird. - This can't be salty too.
1696
01:01:00,647 --> 01:01:03,762
(We cannot tell if they are enjoying the food or not.)
1697
01:01:04,218 --> 01:01:07,162
(I desperately hope it's delicious.)
1698
01:01:07,258 --> 01:01:09,003
Can't you give us positive feedback?
1699
01:01:09,288 --> 01:01:10,297
It's just bland.
1700
01:01:10,297 --> 01:01:12,058
- It's like chicken soup. - Right.
1701
01:01:12,058 --> 01:01:14,497
It tastes like a bland chicken soup.
1702
01:01:14,497 --> 01:01:16,813
- How about this? - This one is very bland.
1703
01:01:17,497 --> 01:01:21,638
Goodness. I can't give any positive feedback with this.
1704
01:01:21,638 --> 01:01:22,638
(Kwang Hee does not like it.)
1705
01:01:22,638 --> 01:01:26,483
I was quite excited because we were visiting a Ukrainian restaurant.
1706
01:01:27,377 --> 01:01:29,452
Honestly,
1707
01:01:29,977 --> 01:01:32,552
it wasn't that satisfying.
1708
01:01:32,817 --> 01:01:34,863
I thought it was what we get as a punishment.
1709
01:01:35,018 --> 01:01:36,662
Were we supposed to leave some?
1710
01:01:36,758 --> 01:01:39,087
It was our first time having Ukrainian dishes.
1711
01:01:39,087 --> 01:01:42,102
Maybe we are not really used to their food.
1712
01:01:42,127 --> 01:01:44,972
- He's right. - We're not used to their food.
1713
01:01:45,698 --> 01:01:48,503
(Hye Jin, we aren't going to make it.)
1714
01:01:48,968 --> 01:01:51,943
(Soo, we're going to be in trouble if we continue like this.)
1715
01:01:52,337 --> 01:01:54,238
I knew that this would happen,
1716
01:01:54,238 --> 01:01:56,613
so I ordered a potato dish that we commonly eat.
1717
01:01:56,777 --> 01:01:58,977
- Potatoes are good. - And sausages!
1718
01:01:58,977 --> 01:02:00,308
- He's about to betray again. - Things like sausages...
1719
01:02:00,308 --> 01:02:01,308
- are prepared. - Sausages won't betray us.
1720
01:02:01,308 --> 01:02:02,348
- Don't be disappointed. - I like that.
1721
01:02:02,348 --> 01:02:03,348
(The dishes with familiar tastes are being served.)
1722
01:02:03,348 --> 01:02:04,653
- They're coming right now. - They're coming.
1723
01:02:05,118 --> 01:02:06,118
I'm looking forward to it.
1724
01:02:06,118 --> 01:02:07,547
- It looks like it will taste good. - It looks like it will taste good.
1725
01:02:07,547 --> 01:02:08,587
It feels like it will be good.
1726
01:02:08,587 --> 01:02:10,488
The food suits our style.
1727
01:02:10,488 --> 01:02:11,587
Potatoes!
1728
01:02:11,587 --> 01:02:13,027
- They are potatoes. - Yes.
1729
01:02:13,027 --> 01:02:14,428
- Potatoes won't betray us. - Potatoes...
1730
01:02:14,428 --> 01:02:16,733
(A potato dish and...)
1731
01:02:16,957 --> 01:02:18,627
This is black pudding.
1732
01:02:18,627 --> 01:02:20,768
- It's a Russian-style sundae. - Yes.
1733
01:02:20,768 --> 01:02:22,572
(a Russian-style sundae, black pudding.)
1734
01:02:22,768 --> 01:02:26,282
(Sausages and chicken that even children can eat.)
1735
01:02:26,607 --> 01:02:28,308
(A lot of tastes that we know have been served.)
1736
01:02:28,308 --> 01:02:30,083
(Potatoes, chicken, sausages, sundae)
1737
01:02:30,408 --> 01:02:31,952
Should we try the potatoes first?
1738
01:02:32,078 --> 01:02:33,948
- Let's eat together. - Potatoes!
1739
01:02:33,948 --> 01:02:37,052
- Try the potatoes first. - Let's cut them first.
1740
01:02:37,317 --> 01:02:38,923
You can just eat potatoes here.
1741
01:02:39,178 --> 01:02:41,063
- Potatoes! - They're good at cooking potatoes.
1742
01:02:41,718 --> 01:02:42,992
How are the sausages?
1743
01:02:43,857 --> 01:02:45,018
- We're cutting them. - Are they ordinary sausages?
1744
01:02:45,018 --> 01:02:47,158
- They're just sausages. - The sausages are okay.
1745
01:02:47,158 --> 01:02:48,227
(The sausages really taste like sausages.)
1746
01:02:48,227 --> 01:02:49,403
They're handmade sausages.
1747
01:02:49,457 --> 01:02:52,432
This is a Russian-style sundae, black pudding.
1748
01:02:52,968 --> 01:02:54,567
It tastes like sundae mixed with livers.
1749
01:02:54,567 --> 01:02:55,828
(It tastes like sundae mixed with livers.)
1750
01:02:55,828 --> 01:02:57,198
- Don't you think so? - You're right.
1751
01:02:57,198 --> 01:03:00,908
Among all different types of sundaes,
1752
01:03:00,908 --> 01:03:02,443
- they're like blood sundae. - Blood sundae, that's right.
1753
01:03:02,638 --> 01:03:03,877
The chicken is good.
1754
01:03:03,877 --> 01:03:05,038
- Yes. - It's good.
1755
01:03:05,038 --> 01:03:06,282
(Even the chicken received passing grades.)
1756
01:03:07,078 --> 01:03:09,122
- What is that? - What is that?
1757
01:03:09,207 --> 01:03:11,917
- I think rabbit meat is served. - Is it rabbit meat?
1758
01:03:11,917 --> 01:03:14,018
- I think rabbit meat is served. - Is it rabbit meat?
1759
01:03:14,018 --> 01:03:15,087
Try it if you want to.
1760
01:03:15,087 --> 01:03:16,587
It looks like rabbit meat and boiled barley.
1761
01:03:16,587 --> 01:03:17,693
Kwang Hee!
1762
01:03:18,158 --> 01:03:19,218
Just cut a little bit.
1763
01:03:19,218 --> 01:03:20,527
- Okay. - Try some from the very end.
1764
01:03:20,527 --> 01:03:21,662
- This one? - Yes.
1765
01:03:21,758 --> 01:03:23,202
- It must be really tender. - Okay.
1766
01:03:23,558 --> 01:03:25,133
Take it easy, and try it.
1767
01:03:28,198 --> 01:03:29,368
- I'll try it. - Okay.
1768
01:03:29,368 --> 01:03:34,912
(How would it taste?)
1769
01:03:40,848 --> 01:03:43,377
(He's appreciating the taste.)
1770
01:03:43,377 --> 01:03:44,523
It's delicious!
1771
01:03:46,118 --> 01:03:48,288
It's like chicken.
1772
01:03:48,288 --> 01:03:49,348
- Really? - Yes.
1773
01:03:49,348 --> 01:03:50,432
(The taste is similar to chicken.)
1774
01:03:50,587 --> 01:03:51,932
- It's delicious. - It's delicious.
1775
01:03:51,957 --> 01:03:53,027
How is it?
1776
01:03:53,027 --> 01:03:55,762
I think that the potatoes and rabbit meat are the best among these.
1777
01:03:56,058 --> 01:03:59,003
(Golubtsi is a cabbage roll that has ground meat.)
1778
01:03:59,328 --> 01:04:02,673
(Golubtsi is as unfamiliar as rabbit meat. How would it taste?)
1779
01:04:02,797 --> 01:04:04,273
- Try it. - I'll try one.
1780
01:04:09,337 --> 01:04:11,552
Why do they have kimchi inside this?
1781
01:04:11,738 --> 01:04:12,908
Isn't that right? Isn't it like kimchi?
1782
01:04:12,908 --> 01:04:14,722
- It's like braised kimchi. - It's just kimchi.
1783
01:04:14,808 --> 01:04:15,908
It's like braised kimchi.
1784
01:04:15,908 --> 01:04:19,348
Do you know the meatballs that you add in meatball spaghetti?
1785
01:04:19,348 --> 01:04:21,293
It tastes like those meatballs are wrapped with cabbages and cooked.
1786
01:04:21,317 --> 01:04:22,417
Hye Jin is right.
1787
01:04:22,417 --> 01:04:23,633
It's like braised kimchi.
1788
01:04:23,687 --> 01:04:26,288
- It will suit the taste of Koreans. - It will suit the taste of Koreans.
1789
01:04:26,288 --> 01:04:29,087
- It's completely Korean-style. - If I ever go to Ukraine,
1790
01:04:29,087 --> 01:04:30,457
I think I will look for rabbit meat...
1791
01:04:30,457 --> 01:04:32,328
- and eat it. - I choose rabbit meat...
1792
01:04:32,328 --> 01:04:35,543
- and braised kimchi. - The braised cabbages.
1793
01:04:35,727 --> 01:04:37,268
- The potatoes are really good. - Yes.
1794
01:04:37,268 --> 01:04:38,297
The potatoes are good.
1795
01:04:38,297 --> 01:04:40,837
I could finish a bowl of rice completely with the potatoes.
1796
01:04:40,837 --> 01:04:42,437
- I'll cut it cleanly. - Let's cut it, and taste it.
1797
01:04:42,437 --> 01:04:43,713
Hello.
1798
01:04:44,477 --> 01:04:45,782
- What? - Hello.
1799
01:04:46,008 --> 01:04:47,107
- You should say something. - What are they doing?
1800
01:04:47,107 --> 01:04:48,222
- They're suddenly... - They're suddenly...
1801
01:04:48,808 --> 01:04:51,193
(Who are you?)
1802
01:04:51,348 --> 01:04:52,518
Hello.
1803
01:04:52,518 --> 01:04:54,063
- Hello. - Hello.
1804
01:04:55,218 --> 01:04:59,333
(What on earth is going on?)
1805
01:04:59,357 --> 01:05:00,833
- Michelin... - We play traditional music.
1806
01:05:02,158 --> 01:05:03,572
They play traditional music.
1807
01:05:03,828 --> 01:05:06,032
We'll have to tip them. We shouldn't watch them.
1808
01:05:06,527 --> 01:05:08,602
- That will happen. - Just welcome them.
1809
01:05:08,698 --> 01:05:10,337
- Okay. - It's Ukraine traditional music.
1810
01:05:10,337 --> 01:05:13,543
(They start experiencing Ukraine traditional music.)
1811
01:05:17,477 --> 01:05:19,653
- What is that? - Okay!
1812
01:05:20,147 --> 01:05:23,492
(It's a festival!)
1813
01:05:26,518 --> 01:05:27,647
This is nice.
1814
01:05:27,647 --> 01:05:30,018
(It's exciting!)
1815
01:05:30,018 --> 01:05:31,162
Hurry!
1816
01:05:38,397 --> 01:05:43,142
(They're the happiest now.)
1817
01:05:45,698 --> 01:05:47,943
(They automatically start dancing with their shoulders.)
1818
01:05:50,038 --> 01:05:55,952
(We must stand up for this!)
1819
01:06:00,917 --> 01:06:04,863
(Possessed dancing)
1820
01:06:17,038 --> 01:06:18,173
It's like Hard Rock Cafe.
1821
01:06:19,067 --> 01:06:21,883
(It's a beautiful night!)
1822
01:06:32,917 --> 01:06:34,793
- Let's dance. - Okay.
1823
01:06:36,487 --> 01:06:37,833
It's really exciting!
1824
01:06:38,457 --> 01:06:41,258
- Thank you! - Thank you!
1825
01:06:41,258 --> 01:06:42,558
Thank you!
1826
01:06:42,558 --> 01:06:46,202
(Thank you.)
1827
01:06:46,297 --> 01:06:48,127
We will give them 1 dollar 50 cents to show our thanks.
1828
01:06:48,127 --> 01:06:49,497
- Please give it to them. - Thank you.
1829
01:06:49,497 --> 01:06:52,797
- Thank you! - Thank you!
1830
01:06:52,797 --> 01:06:53,867
1, 2, 3!
1831
01:06:53,867 --> 01:06:55,008
(Thank you for a precious memory.)
1832
01:06:55,008 --> 01:06:56,343
Let's pay for the food.
1833
01:06:56,577 --> 01:06:58,678
- Excuse me. - Excuse me.
1834
01:06:58,678 --> 01:07:00,622
(Excuse me.)
1835
01:07:03,348 --> 01:07:07,263
- Here's your check. - Can't we sing about five songs?
1836
01:07:07,947 --> 01:07:11,093
(Calculating is so hard.)
1837
01:07:17,928 --> 01:07:20,697
(She doesn't know where to look.)
1838
01:07:20,697 --> 01:07:22,202
(Blinking)
1839
01:07:22,667 --> 01:07:24,912
Can you check whether this is correct?
1840
01:07:24,938 --> 01:07:26,138
It's correct.
1841
01:07:26,138 --> 01:07:27,638
- What is this? - What did he say?
1842
01:07:27,638 --> 01:07:28,982
(What did he say?)
1843
01:07:29,737 --> 01:07:31,312
I'm quite good at understanding English.
1844
01:07:32,237 --> 01:07:34,848
(The bill is for 6,436 rubles when they only have 6,110 rubles.)
1845
01:07:34,848 --> 01:07:36,022
How much is this?
1846
01:07:36,077 --> 01:07:38,622
- It doesn't add up. - What do you mean?
1847
01:07:39,018 --> 01:07:42,348
From the first spot,
1848
01:07:42,348 --> 01:07:46,087
I didn't plan my budget properly,
1849
01:07:46,087 --> 01:07:47,662
so there was a big expense, right?
1850
01:07:50,258 --> 01:07:54,303
(They are in danger of bankruptcy from the start.)
1851
01:07:54,598 --> 01:07:57,312
(They started overspending since breakfast.)
1852
01:07:57,337 --> 01:08:00,713
(Breakfast cost 13 dollars 30 cents per person.)
1853
01:08:00,737 --> 01:08:03,638
(A performance you can't see from anywhere else)
1854
01:08:03,638 --> 01:08:06,553
(The admission was 14 dollars per person.)
1855
01:08:06,577 --> 01:08:08,247
(Lunch)
1856
01:08:08,247 --> 01:08:09,447
(Sled riding)
1857
01:08:09,447 --> 01:08:10,648
(Dinner)
1858
01:08:10,648 --> 01:08:12,553
(They even used the toilet.)
1859
01:08:13,087 --> 01:08:16,322
(There were a lot of unusual expenses this day.)
1860
01:08:16,487 --> 01:08:20,402
(Will they go to the punishment room for the first time ever?)
1861
01:08:21,587 --> 01:08:22,662
We don't have money.
1862
01:08:23,028 --> 01:08:26,058
Didn't you calculate money as we told you?
1863
01:08:26,058 --> 01:08:27,667
- Myung Soo... - How much is it?
1864
01:08:27,667 --> 01:08:30,143
- Sorry, just a minute. - Okay.
1865
01:08:30,638 --> 01:08:33,183
- I knew this would happen to you. - Be quiet!
1866
01:08:33,308 --> 01:08:35,138
- Look in your pockets carefully. - What will you do?
1867
01:08:35,138 --> 01:08:37,108
- We should calm down. - Sorry.
1868
01:08:37,108 --> 01:08:39,253
- We should calm down. - Two...
1869
01:08:43,447 --> 01:08:44,577
- Can I go over there? - Yes.
1870
01:08:44,577 --> 01:08:46,053
Okay.
1871
01:08:46,148 --> 01:08:48,688
(The employee understood the situation quickly.)
1872
01:08:48,688 --> 01:08:50,787
- That's it. Thank you. - Thank you.
1873
01:08:50,787 --> 01:08:51,893
What are we going to do?
1874
01:08:52,417 --> 01:08:56,327
Didn't Myung Soo say that he would take care of this restaurant?
1875
01:08:56,327 --> 01:08:58,558
You sat here, and you even ordered.
1876
01:08:58,558 --> 01:09:00,803
He spent all of the money.
1877
01:09:00,867 --> 01:09:02,902
- Did you really use all of it? - Did you really use all of it?
1878
01:09:05,098 --> 01:09:06,312
(Smiling)
1879
01:09:06,667 --> 01:09:09,742
(Why is Myung Soo suddenly smiling?)
1880
01:09:09,907 --> 01:09:12,308
I'm not doing this by myself.
1881
01:09:12,308 --> 01:09:14,207
Since I'm helping Hye Jin plan,
1882
01:09:14,207 --> 01:09:18,178
I put away about 2,000 rubles beforehand.
1883
01:09:18,178 --> 01:09:20,848
I had it with me. If we overspent,
1884
01:09:20,848 --> 01:09:24,633
I was going to give it to her. It was a way to prevent bankruptcy.
1885
01:09:24,888 --> 01:09:27,587
I wanted to do that, so I left out about 2,000 rubles.
1886
01:09:27,587 --> 01:09:31,303
He participated in my tour as a helper,
1887
01:09:31,558 --> 01:09:33,902
so I think that he tried to help by all means.
1888
01:09:33,968 --> 01:09:37,898
We could pay the exact amount in the end.
1889
01:09:37,898 --> 01:09:39,173
He helped me a lot.
1890
01:09:40,407 --> 01:09:42,782
(He left this money out beforehand.)
1891
01:09:43,008 --> 01:09:44,907
- Soo and... - Jin!
1892
01:09:44,907 --> 01:09:45,907
(Soo and Jin revived.)
1893
01:09:45,907 --> 01:09:48,553
Waiter! Give us the bill!
1894
01:09:49,008 --> 01:09:51,747
(He reappeared.)
1895
01:09:51,747 --> 01:09:53,787
Okay. 1, 2, 3,
1896
01:09:53,787 --> 01:09:54,787
- 4, - It doesn't look like it's enough.
1897
01:09:54,787 --> 01:09:56,047
- 5, - Okay!
1898
01:09:56,047 --> 01:09:58,032
- Is that it? - and 50.
1899
01:09:58,358 --> 01:09:59,558
It's just right!
1900
01:09:59,558 --> 01:10:00,862
(That's it!)
1901
01:10:01,127 --> 01:10:02,587
- It's just right. - It's just right.
1902
01:10:02,587 --> 01:10:04,197
- Thank you. - Thank goodness.
1903
01:10:04,197 --> 01:10:05,772
- Yes, thank you. - Thank you.
1904
01:10:05,797 --> 01:10:07,667
- Let's go back to our hotel. - Okay.
1905
01:10:07,667 --> 01:10:08,928
Thank you for the food!
1906
01:10:08,928 --> 01:10:11,242
- Thank you for the food! - Thank you for the food!
1907
01:10:11,537 --> 01:10:14,912
(They traveled 20 minutes by public transportation.)
1908
01:10:15,108 --> 01:10:16,883
- I'm looking forward to... - I'm tired.
1909
01:10:17,178 --> 01:10:19,008
the place we'll sleep tonight.
1910
01:10:19,008 --> 01:10:20,447
I'm tired.
1911
01:10:20,447 --> 01:10:23,678
- The place we'll sleep tonight. - I'm tired.
1912
01:10:23,678 --> 01:10:26,053
I want to sing a song for the last time that'll suit this atmosphere.
1913
01:10:26,417 --> 01:10:28,447
- It's ending just like yesterday. - What did he say?
1914
01:10:28,447 --> 01:10:29,848
Hye Jin, do you know what Hae Sung said?
1915
01:10:29,848 --> 01:10:31,487
He wants to sing a song that suits this atmosphere.
1916
01:10:31,487 --> 01:10:32,688
- Okay, sing for the last time. - Okay.
1917
01:10:32,688 --> 01:10:34,228
I'll try to make it good.
1918
01:10:34,228 --> 01:10:35,287
- Hurry. - What is it?
1919
01:10:35,287 --> 01:10:36,528
Sing a little quietly though.
1920
01:10:36,528 --> 01:10:38,272
(What will he sing?)
1921
01:10:38,497 --> 01:10:41,202
(The way back home)
1922
01:10:41,428 --> 01:10:44,543
(Let's go home.)
1923
01:10:44,768 --> 01:10:45,912
Okay.
1924
01:10:47,938 --> 01:10:49,008
Oh, my!
1925
01:10:49,008 --> 01:10:52,312
- I saw something long. - What is it?
1926
01:10:52,938 --> 01:10:53,978
(Something grabbed Se Yun's attention.)
1927
01:10:53,978 --> 01:10:55,482
Let's go inside. Don't yell right now.
1928
01:10:56,778 --> 01:10:58,077
(Laughing, What is this?)
1929
01:10:58,077 --> 01:10:59,393
- What is this? - Next person.
1930
01:11:00,287 --> 01:11:02,047
I saw this from cartoons.
1931
01:11:02,047 --> 01:11:03,263
- What is it? - Let's go in.
1932
01:11:03,587 --> 01:11:05,433
Is this even possible?
1933
01:11:05,587 --> 01:11:07,933
- Thank you. - I never saw a triple-deck bed.
1934
01:11:08,528 --> 01:11:10,327
- Oh, my. - This is amazing.
1935
01:11:10,327 --> 01:11:12,173
(Soo and Jin Tour's eighth pick: Subway-themed hostel)
1936
01:11:12,297 --> 01:11:13,327
(This hostel has triple-deck beds. S Hostel, 1 night for 1 person, )
1937
01:11:13,327 --> 01:11:15,768
(Room for 9, 14 dollars 40 cents, Room for 12, 13 dollars 60 cents)
1938
01:11:15,768 --> 01:11:17,537
(They have a triple-deck bed here, )
1939
01:11:17,537 --> 01:11:20,938
(and they also have a triple-deck bed there.)
1940
01:11:20,938 --> 01:11:24,478
(It's located near the Red Square.)
1941
01:11:24,478 --> 01:11:27,808
(A subway-themed hostel)
1942
01:11:27,808 --> 01:11:31,893
(It's popular to tourists because of the clean rooms.)
1943
01:11:31,947 --> 01:11:36,793
(A continental breakfast is free.)
1944
01:11:37,318 --> 01:11:39,617
Have you ever climbed up a triple-deck bed?
1945
01:11:39,617 --> 01:11:41,202
- No. - Climb up quickly!
1946
01:11:41,428 --> 01:11:43,372
After sleeping everywhere, are we finally sleeping here now?
1947
01:11:44,627 --> 01:11:46,497
- Hye Jin. - This is possible because...
1948
01:11:46,497 --> 01:11:47,667
- the ceilings are high. - Hye Jin, can you give me...
1949
01:11:47,667 --> 01:11:49,603
- some medicine for nausea? - It's like prison.
1950
01:11:50,237 --> 01:11:52,343
I think it's been long since I've seen you from this up high.
1951
01:11:53,308 --> 01:11:55,537
- From this up high. - That means we're above her.
1952
01:11:55,537 --> 01:11:57,377
This is my first time to see Hye Jin's top of the head.
1953
01:11:57,377 --> 01:11:58,853
(This is my first time to see Hye Jin's top of the head.)
1954
01:11:59,008 --> 01:12:00,683
I'll turn the lights off now.
1955
01:12:00,778 --> 01:12:03,423
- Bye. - Why would you? We need to wash.
1956
01:12:03,848 --> 01:12:05,348
Good work.
1957
01:12:05,348 --> 01:12:06,848
- Good work. - Good work.
1958
01:12:06,848 --> 01:12:09,923
(Soo and Jin Tour Expenses, About 83.2 dollars per person)
1959
01:12:10,018 --> 01:12:13,333
(The last tour in Moscow has begun.)
1960
01:12:13,358 --> 01:12:16,358
(We are CST Tour, short for comedian, singer, trot singer.)
1961
01:12:16,358 --> 01:12:18,603
(They guarantee to satisfy them with food.)
1962
01:12:18,728 --> 01:12:20,728
(From colorful dumplings...)
1963
01:12:20,728 --> 01:12:22,568
(to fancy dishes?)
1964
01:12:22,568 --> 01:12:23,867
(This is so good!)
1965
01:12:23,867 --> 01:12:24,867
(This dish is the best for me.)
1966
01:12:24,867 --> 01:12:26,667
(It's definitely number 1.)
1967
01:12:26,667 --> 01:12:29,312
(They guarantee a trendy tour for popular people.)
1968
01:12:29,337 --> 01:12:31,837
(They show a ballet performance themselves.)
1969
01:12:31,837 --> 01:12:33,753
(Gaping at the grandness)
1970
01:12:33,877 --> 01:12:36,848
(A fantastic and holy sight is above their heads!)
1971
01:12:36,848 --> 01:12:39,718
(An active self-directed show)
1972
01:12:39,718 --> 01:12:43,223
(The star of this private channel is me!)
1973
01:12:43,318 --> 01:12:45,718
(A shocking microphone eating show)
1974
01:12:45,718 --> 01:12:47,633
(They end up stopping the private channel.)
1975
01:12:47,657 --> 01:12:51,072
(Please look forward to CST Tour's big shots!)
142862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.