All language subtitles for More.Salty.Tour.S02E11.190826-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,039 --> 00:00:19,049 (The water is extremely expensive!) 2 00:00:19,049 --> 00:00:20,609 (Instead of a cable car, ) 3 00:00:20,609 --> 00:00:22,778 (they hike powerfully.) 4 00:00:22,778 --> 00:00:24,118 (Kyu Hyun doesn't rent a manual kickboard.) 5 00:00:24,118 --> 00:00:26,789 (He runs by himself.) 6 00:00:26,789 --> 00:00:28,289 (Since they economize while having fun, ) 7 00:00:28,289 --> 00:00:29,958 (it's more fun.) 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,888 (It's more delicious.) 9 00:00:31,888 --> 00:00:34,629 (Fun, sweet, and delicious Kyu Hyun Tour ended.) 10 00:00:34,629 --> 00:00:37,958 (Day 2, Soo and Jin Tour) 11 00:00:37,958 --> 00:00:40,098 (Myung Soo is in charge of calculating.) 12 00:00:40,098 --> 00:00:41,829 (But they spent too much money for breakfast.) 13 00:00:41,829 --> 00:00:43,738 (Kremlin, the heart of Moscow) 14 00:00:43,738 --> 00:00:47,369 (Are they in danger of bankruptcy from the start?) 15 00:00:47,369 --> 00:00:48,568 (They have no money nor time.) 16 00:00:48,568 --> 00:00:49,809 (Why are we running?) 17 00:00:49,809 --> 00:00:55,484 (To watch the Imperial Guard Parade.) 18 00:00:55,509 --> 00:00:58,649 (The customers are moved by 100 percent.) 19 00:00:58,649 --> 00:01:02,024 (She feels proud.) 20 00:01:02,149 --> 00:01:03,659 - Everyone, follow me. - Yes. 21 00:01:03,659 --> 00:01:05,734 - We will move to the next course. - Okay. 22 00:01:05,988 --> 00:01:10,073 (To Cathedral of the Archangel) 23 00:01:10,259 --> 00:01:11,899 Please come this way. 24 00:01:11,899 --> 00:01:14,043 - Let's move slowly. - Okay, everyone. 25 00:01:14,599 --> 00:01:16,474 What is that? 26 00:01:16,998 --> 00:01:18,243 That bell is really big. 27 00:01:18,539 --> 00:01:22,268 You're looking at the biggest bell in the world right now. 28 00:01:22,268 --> 00:01:24,709 - Is it the biggest bell? - It's the biggest one in the world. 29 00:01:24,709 --> 00:01:26,449 Is it bigger than the bell of King Seongdeok? 30 00:01:26,449 --> 00:01:27,554 Of course. 31 00:01:27,649 --> 00:01:30,718 The bell you're looking at is the bell of the emperor. 32 00:01:30,718 --> 00:01:32,394 - The bell of the emperor? - The bell of the emperor? 33 00:01:33,589 --> 00:01:36,259 How heavy do you think it is? 34 00:01:36,259 --> 00:01:37,418 The weight? 35 00:01:37,418 --> 00:01:41,004 ("Jin Quiz on the Block", Episode 1) 36 00:01:41,089 --> 00:01:42,573 - 1t! - Around 50t? 37 00:01:42,628 --> 00:01:44,199 - 12t! - Think about it. 38 00:01:44,199 --> 00:01:46,429 The one at Moscow State University was 12t. 39 00:01:46,429 --> 00:01:47,944 - 100t! - This must be much heavier. 40 00:01:47,968 --> 00:01:49,069 - 100t? - 70t! 41 00:01:49,069 --> 00:01:51,069 - 70t? - 75t! Let's raise it a bit more. 42 00:01:51,069 --> 00:01:52,539 - It should be hung over there. - I think it's 100t. 43 00:01:52,539 --> 00:01:53,968 - 80t! - 80t? 44 00:01:53,968 --> 00:01:55,509 - 200t! - 200t? 45 00:01:55,509 --> 00:01:56,683 - 200t! - 250t! 46 00:01:57,179 --> 00:01:58,878 - It's 202t. - 202t? 47 00:01:58,878 --> 00:01:59,979 I knew it would be more than that. 48 00:01:59,979 --> 00:02:02,518 - Can you hang 202t? - I know, it's surprising. 49 00:02:02,518 --> 00:02:03,894 (Weight 202t, diameter 6.6m, height 6.14m) 50 00:02:03,979 --> 00:02:06,194 Can you see the pieces that chipped off from there? 51 00:02:06,688 --> 00:02:09,064 Just that alone weighs more than 11t. 52 00:02:09,188 --> 00:02:11,518 - Did they cut that out on purpose? - No. 53 00:02:11,518 --> 00:02:14,389 - There's a reason why it's chipped. - I'm curious. 54 00:02:14,389 --> 00:02:15,389 This is... 55 00:02:15,389 --> 00:02:18,528 (Hye Jin's Useful Information: Tsar Bell) 56 00:02:18,528 --> 00:02:22,098 During the casting process of making this bell, 57 00:02:22,098 --> 00:02:24,944 a big fire broke out... 58 00:02:24,998 --> 00:02:26,543 when the bell was almost finished. 59 00:02:27,038 --> 00:02:28,384 - A fire? - Yes. 60 00:02:28,408 --> 00:02:31,083 Since there was a fire, the person guarding the bell... 61 00:02:31,278 --> 00:02:33,553 poured cold water on it. 62 00:02:33,609 --> 00:02:35,609 - It gets weak then. - My goodness. 63 00:02:35,609 --> 00:02:37,378 - It will crack. - That's right. 64 00:02:37,378 --> 00:02:41,164 It started cracking, so these pieces fell out. 65 00:02:42,718 --> 00:02:44,333 But it somehow feels more picturesque. 66 00:02:44,419 --> 00:02:46,489 - It was an issue maker! - It's like there's a story to it. 67 00:02:46,489 --> 00:02:47,664 - An issue maker? - A story? 68 00:02:49,258 --> 00:02:52,773 (The huge Tsar Bell looks like it has a lot of stories.) 69 00:02:52,829 --> 00:02:54,773 How old is this bell? 70 00:02:54,829 --> 00:02:56,799 It was made in the 1700s. 71 00:02:56,799 --> 00:02:58,573 It was moved to this place in the 1800s. 72 00:02:59,209 --> 00:03:01,269 - Was it moved here in the 1800s? - Yes, it was moved. 73 00:03:01,269 --> 00:03:03,139 They couldn't move this bell for 100 years. 74 00:03:03,139 --> 00:03:04,408 How did they move a bell that weighs 202t? 75 00:03:04,408 --> 00:03:05,714 - I'll take a photo for you. - I'll take it. 76 00:03:05,908 --> 00:03:07,649 Stand over here. 77 00:03:07,649 --> 00:03:08,978 It's really big. 78 00:03:08,978 --> 00:03:10,323 That sculpture is also really big, right? 79 00:03:10,378 --> 00:03:11,853 1, 2, 3! 80 00:03:12,489 --> 00:03:17,034 (July 2019, in front of the biggest bell in the world) 81 00:03:17,089 --> 00:03:19,564 We enjoyed seeing Tsar Bell. 82 00:03:19,589 --> 00:03:21,363 Everyone, come this way. 83 00:03:22,028 --> 00:03:25,758 Everyone, the white and yellow place you see on the right is... 84 00:03:25,758 --> 00:03:27,874 the president's office. 85 00:03:27,929 --> 00:03:30,474 It's currently functioning as... 86 00:03:30,498 --> 00:03:33,169 - the political administration. - Even now? 87 00:03:33,169 --> 00:03:34,339 - Yes. - Really? 88 00:03:34,339 --> 00:03:38,309 You're seeing the globally famous things right now. 89 00:03:38,309 --> 00:03:40,448 - That's amazing. - A worldwide singer, 90 00:03:40,448 --> 00:03:42,248 - a worldwide comedian, - What about me? 91 00:03:42,248 --> 00:03:43,694 and worldwide teeth. 92 00:03:44,179 --> 00:03:45,353 She said that I have worldwide teeth. 93 00:03:45,748 --> 00:03:47,419 You're with a worldwide trot singer, 94 00:03:47,419 --> 00:03:48,688 a worldwide actor, 95 00:03:48,688 --> 00:03:50,519 a worldwide top model, 96 00:03:50,519 --> 00:03:53,233 and the biggest cannon in the world. 97 00:03:53,489 --> 00:03:56,859 - It's the Tsar Cannon. - Isn't that a bazooka? 98 00:03:56,859 --> 00:03:58,203 It's the one that Zhu Bajie carries around with him. 99 00:03:58,658 --> 00:04:00,198 There is even ammunition for the cannon. 100 00:04:00,198 --> 00:04:01,344 - Oh, my. - Gosh. 101 00:04:01,369 --> 00:04:02,874 - Isn't it a bazooka? - Hye Jin, explain it for us. 102 00:04:02,899 --> 00:04:06,669 - It's a cannon made in 1586. - This one? 103 00:04:06,669 --> 00:04:08,339 - 1586? - Yes. 104 00:04:08,339 --> 00:04:10,038 - The 1500s? - It happened during... 105 00:04:10,038 --> 00:04:11,339 of the Japanese Invasion of Korea in 1592. 106 00:04:11,339 --> 00:04:13,254 - 1592! - Yes, isn't that right? 107 00:04:13,278 --> 00:04:16,754 The cannon itself is more than 40t. 108 00:04:17,919 --> 00:04:20,194 Everything is over dozens of tons here. 109 00:04:20,248 --> 00:04:23,393 The caliber is 890mm. 110 00:04:24,018 --> 00:04:26,903 1 cannonball is 1t. 111 00:04:27,559 --> 00:04:30,729 Was that pattern also made in the 1500s? 112 00:04:30,729 --> 00:04:31,828 - Of course. - Of course. 113 00:04:31,828 --> 00:04:33,429 Even the letters and coat of arms? 114 00:04:33,429 --> 00:04:34,498 - Yes. - Everything was casted. 115 00:04:34,498 --> 00:04:35,938 They had really good skills. 116 00:04:35,938 --> 00:04:39,669 - Cannons are a war weapon, right? - That's right. 117 00:04:39,669 --> 00:04:43,138 - It was made so beautifully, - It's really amazing. 118 00:04:43,138 --> 00:04:46,008 people wonder whether it was really made as a weapon for war. 119 00:04:46,008 --> 00:04:49,354 It looks like a beautiful piece of art. 120 00:04:50,378 --> 00:04:52,948 Actually, Spasskaya Tower over there that we saw yesterday... 121 00:04:52,948 --> 00:04:56,659 - on Kyu Hyun's 882 Tour, - That's right. 122 00:04:56,659 --> 00:04:58,289 - is a watchtower, right? - Yes. 123 00:04:58,289 --> 00:05:01,729 This cannon was located on that tower. 124 00:05:01,729 --> 00:05:04,059 It was actually never fired. 125 00:05:04,059 --> 00:05:05,374 - Really? - Yes. 126 00:05:05,628 --> 00:05:07,429 - Were they going to use it? - They had no use for it. 127 00:05:07,429 --> 00:05:09,374 - They had no use for it. - They didn't have to use it. 128 00:05:09,698 --> 00:05:10,739 (Deep in thought) 129 00:05:10,739 --> 00:05:11,898 (This is the timing to increase great teamwork points.) 130 00:05:11,898 --> 00:05:13,039 How did they move this? 131 00:05:13,039 --> 00:05:16,184 It shows the dignity... 132 00:05:16,208 --> 00:05:18,338 - of Russia's tsar. - That's right. 133 00:05:18,338 --> 00:05:20,109 It's like saying the royal family has about this much. 134 00:05:20,109 --> 00:05:21,484 "Our skills are this good." 135 00:05:21,849 --> 00:05:23,549 These things show people... 136 00:05:23,549 --> 00:05:24,823 - the national defense power. - That's right. 137 00:05:24,919 --> 00:05:27,588 - It was amazing. - After the French invasion... 138 00:05:27,588 --> 00:05:29,818 of Russia, they must have kept growing their military power. 139 00:05:29,818 --> 00:05:31,033 They made cannons like this. 140 00:05:31,258 --> 00:05:32,859 (Everyone shows off their knowledge.) 141 00:05:32,859 --> 00:05:35,029 - They also made cannons. - It shows their dignity. 142 00:05:35,029 --> 00:05:36,729 Hye Jin is going to explain today. 143 00:05:36,729 --> 00:05:37,998 Why is everyone explaining? 144 00:05:37,998 --> 00:05:40,529 - We... - The three of you are fussing. 145 00:05:40,529 --> 00:05:42,068 - I studied a lot of history. - What is wrong with you? 146 00:05:42,068 --> 00:05:44,239 Kwang Hee, doing this will be aired more than messing around. 147 00:05:44,239 --> 00:05:45,869 - Really? - I'm sure. 148 00:05:45,869 --> 00:05:47,138 This will be aired more than messing around. 149 00:05:47,138 --> 00:05:49,609 The producer invited me to mess around. 150 00:05:49,609 --> 00:05:50,739 That's why you're not aired a lot. 151 00:05:50,739 --> 00:05:51,909 (Upset) 152 00:05:51,909 --> 00:05:53,909 Full of Useful Information TMI Moscow. 153 00:05:53,909 --> 00:05:56,719 - What? - Is everyone okay? 154 00:05:56,719 --> 00:05:57,719 Yes! 155 00:05:57,719 --> 00:05:59,318 Honestly, I give five stars. 156 00:05:59,318 --> 00:06:00,688 - I give five stars. - If that's so, 157 00:06:00,688 --> 00:06:03,059 - I will reveal more TMI. - Good. TMI is good. 158 00:06:03,059 --> 00:06:04,119 I was really moved. 159 00:06:04,119 --> 00:06:05,694 It was more interesting than "Encyclopedia of Useless Facts". 160 00:06:05,789 --> 00:06:07,134 - Yes. - I have goosebumps. 161 00:06:07,159 --> 00:06:09,634 Should we start by tap dancing? What do you think? 162 00:06:10,529 --> 00:06:11,729 She's not doing it. 163 00:06:11,729 --> 00:06:13,068 She's doing it! 164 00:06:13,068 --> 00:06:14,944 She just lets things flow naturally like that once in a while. 165 00:06:15,328 --> 00:06:18,843 (They move to the next spot while tap dancing.) 166 00:06:19,039 --> 00:06:20,213 I'm hungry. 167 00:06:20,338 --> 00:06:22,438 You're hungry, right? 168 00:06:22,438 --> 00:06:24,779 - We'll go to the market... - Okay! 169 00:06:24,779 --> 00:06:25,779 since you're hungry. We need to go have lunch. 170 00:06:25,779 --> 00:06:27,448 People say that being hungry is half done. 171 00:06:27,448 --> 00:06:29,719 - "Being hungry is half done"? - Since I... 172 00:06:29,719 --> 00:06:30,849 have the money, 173 00:06:30,849 --> 00:06:33,419 show me your tickets because we have to use the subway. 174 00:06:33,419 --> 00:06:35,523 I thought he was talking about the fast-food chain "Subway". 175 00:06:35,818 --> 00:06:38,163 (That kind of pun is too much.) 176 00:06:38,219 --> 00:06:40,458 - My ticket. - If you don't have your ticket... 177 00:06:40,458 --> 00:06:41,634 Ta-da! 178 00:06:42,659 --> 00:06:44,604 - Follow me with your tickets out. - Let's go! 179 00:06:45,159 --> 00:06:46,703 - Move! - Move! 180 00:06:47,869 --> 00:06:50,299 - Everyone, for your information, - Yes? 181 00:06:50,299 --> 00:06:53,544 the name of this station means "revolution square". 182 00:06:53,609 --> 00:06:55,583 - Revolution square? - Yes. 183 00:06:55,708 --> 00:06:57,039 Revolution station. 184 00:06:57,039 --> 00:06:58,508 That's right. It's Revolyutsii. 185 00:06:58,508 --> 00:06:59,708 That's right. 186 00:06:59,708 --> 00:07:02,279 Why is the tunnel so deep? 187 00:07:02,279 --> 00:07:05,448 Actually, the metro was... 188 00:07:05,448 --> 00:07:09,064 (Hye Jin's Useful Information: Moscow Metro) 189 00:07:09,289 --> 00:07:11,619 dug deep to be used as an air-raid shelter for emergencies. 190 00:07:11,619 --> 00:07:14,789 It was actually used for that reason. 191 00:07:14,789 --> 00:07:16,429 - Was it used for that? - Yes. 192 00:07:16,429 --> 00:07:19,599 The deepest station's escalator is... 193 00:07:19,599 --> 00:07:21,369 126m long. For your information, 194 00:07:21,369 --> 00:07:24,674 the longest escalator in Korea... 195 00:07:24,799 --> 00:07:26,969 is Dangsan Station of Line 9, which is 48m long. 196 00:07:26,969 --> 00:07:28,384 - It's about three times longer. - Yes. 197 00:07:28,638 --> 00:07:31,138 Russia digs deep... 198 00:07:31,138 --> 00:07:32,878 in preparation for nuclear wars. 199 00:07:32,878 --> 00:07:34,609 That's right. Everyone, 200 00:07:34,609 --> 00:07:37,194 - I'll explain more on the way. - Okay. 201 00:07:37,549 --> 00:07:39,719 Can you see all of the statues standing next to us? 202 00:07:39,719 --> 00:07:40,849 - Yes, I can see them. - Yes. 203 00:07:40,849 --> 00:07:44,333 There are 76 statues here. 204 00:07:44,419 --> 00:07:47,059 - 76? - There are 76 statues here. 205 00:07:47,059 --> 00:07:50,674 Do you see the dog with the soldier? 206 00:07:50,799 --> 00:07:53,268 You actually can't touch it because it's a piece of art, 207 00:07:53,268 --> 00:07:55,799 but there's a popular belief that it will bring good luck. 208 00:07:55,799 --> 00:07:57,944 The dog's nose is shiny. 209 00:07:58,239 --> 00:08:01,068 Even when Russians are busy, 210 00:08:01,068 --> 00:08:03,754 they touch here before leaving. 211 00:08:03,779 --> 00:08:05,213 Touch my nose. It brings good luck. 212 00:08:05,638 --> 00:08:07,378 You shouldn't touch Kwang Hee's nose because he got it done. 213 00:08:07,378 --> 00:08:08,854 No, it's because my nose is precious. 214 00:08:09,078 --> 00:08:11,248 That dog's nose is also shiny, right? 215 00:08:11,248 --> 00:08:12,719 - Where? - Everyone is touching it. 216 00:08:12,719 --> 00:08:13,748 They're touching the nose. 217 00:08:13,748 --> 00:08:15,049 Everyone is making a fuss while touching it. 218 00:08:15,049 --> 00:08:16,859 They are making a fuss about the dog's nose. 219 00:08:16,859 --> 00:08:20,804 This is a statue of a woman with a chicken. 220 00:08:21,188 --> 00:08:22,958 There's a popular belief... 221 00:08:22,958 --> 00:08:24,628 that you will get money when you touch the chicken. 222 00:08:24,628 --> 00:08:26,128 - Only the chicken is shiny. - Are you saying that... 223 00:08:26,128 --> 00:08:27,328 this wasn't originally gold? 224 00:08:27,328 --> 00:08:29,299 - It was originally this color. - But... 225 00:08:29,299 --> 00:08:31,299 - It became shiny. - It got peeled off. 226 00:08:31,299 --> 00:08:32,969 Yes. Actually, you can't touch them... 227 00:08:32,969 --> 00:08:34,444 because they're pieces of art. 228 00:08:34,669 --> 00:08:35,984 Okay, come this way. 229 00:08:36,909 --> 00:08:38,454 Hurry, everyone! 230 00:08:38,639 --> 00:08:40,724 Hurry! 231 00:08:40,909 --> 00:08:42,578 Get on it quickly! 232 00:08:42,578 --> 00:08:43,848 The door is going to close! 233 00:08:43,848 --> 00:08:45,624 (They board together in a friendly way.) 234 00:08:45,779 --> 00:08:47,364 It's not that long, isn't it? 235 00:08:47,718 --> 00:08:48,789 It's Line Three. 236 00:08:48,789 --> 00:08:49,988 (They go 5 stations to Partizanskaya Station for Izmailovo Market.) 237 00:08:49,988 --> 00:08:51,059 Line Three. 238 00:08:51,059 --> 00:08:54,259 Should I tell you one more TMI about the metro? 239 00:08:54,259 --> 00:08:55,259 - Yes. - Yes. 240 00:08:55,259 --> 00:08:59,403 (Hye Jin's Useful Information: Moscow Metro, episode 2) 241 00:08:59,968 --> 00:09:02,698 During the Second World War, 242 00:09:02,698 --> 00:09:04,368 they loaded medical facilities... 243 00:09:04,368 --> 00:09:06,338 - On this passenger car? - on the passenger car... 244 00:09:06,338 --> 00:09:10,214 and treated people. 245 00:09:10,708 --> 00:09:13,948 They even repaired weapons here. 246 00:09:13,948 --> 00:09:17,354 They even repaired weapons inside the station. 247 00:09:17,549 --> 00:09:18,978 - Inside the station? - Yes. 248 00:09:18,978 --> 00:09:20,519 They used the station to move to safe places. 249 00:09:20,519 --> 00:09:22,523 - That's right. - Really? 250 00:09:23,088 --> 00:09:24,389 It's a historical place. 251 00:09:24,389 --> 00:09:26,659 Should I reveal another TMI about the metro? 252 00:09:26,659 --> 00:09:28,488 Are you a jukebox or something? 253 00:09:28,488 --> 00:09:29,728 - Tell us! - Tell us! 254 00:09:29,728 --> 00:09:30,799 (It's a pity to waste the things I studied.) 255 00:09:30,799 --> 00:09:31,858 Stalin! 256 00:09:31,858 --> 00:09:33,704 (Stop calling me!) 257 00:09:33,968 --> 00:09:39,884 (They arrived at Partizanskaya Station.) 258 00:09:40,669 --> 00:09:41,769 Myung Soo! 259 00:09:41,769 --> 00:09:43,413 Wake Myung Soo up quickly! 260 00:09:43,539 --> 00:09:44,779 Should I also go with you? 261 00:09:44,779 --> 00:09:46,379 - Myung Soo! - Mr. Park! 262 00:09:46,379 --> 00:09:48,384 Myung Soo, we need to get off! 263 00:09:49,919 --> 00:09:51,549 What are we going to do? Are you okay? 264 00:09:51,549 --> 00:09:52,618 Be careful! 265 00:09:52,618 --> 00:09:54,293 I was going to not get off on purpose. 266 00:09:55,289 --> 00:09:56,494 - On purpose? - Myung Soo! 267 00:09:56,759 --> 00:10:00,834 (The look of trying to not get off on purpose) 268 00:10:01,259 --> 00:10:03,273 Come this way, everyone! 269 00:10:04,129 --> 00:10:05,828 They made it very grand, right? 270 00:10:05,828 --> 00:10:08,828 - The scale is on a different level. - They made a lot of monuments. 271 00:10:08,828 --> 00:10:09,899 That's right. 272 00:10:09,899 --> 00:10:12,214 Metro stations are also a space for culture. 273 00:10:12,468 --> 00:10:13,608 That's right. 274 00:10:13,608 --> 00:10:14,744 (Se Yun is reacting to everything.) 275 00:10:14,938 --> 00:10:16,783 It's really high. Gosh. 276 00:10:17,838 --> 00:10:19,313 We need to climb a lot. 277 00:10:19,679 --> 00:10:21,053 - We're almost there. - We're almost there. 278 00:10:22,009 --> 00:10:24,153 Okay, come this way. 279 00:10:25,118 --> 00:10:27,519 Does anyone need to go to the toilet? 280 00:10:27,519 --> 00:10:28,588 Do we have to pay? 281 00:10:28,588 --> 00:10:29,759 - Yes, we have to pay. - We have to pay in coins, right? 282 00:10:29,759 --> 00:10:31,318 - Let's go. - There's a machine in the front. 283 00:10:31,318 --> 00:10:32,464 - We need to pay. - Come this way. 284 00:10:32,659 --> 00:10:33,988 I never saw a toilet vending machine before. 285 00:10:33,988 --> 00:10:35,403 Is this a product placement for toilets? 286 00:10:35,458 --> 00:10:37,358 - This is in front of the toilet. - That's interesting. 287 00:10:37,358 --> 00:10:38,399 I guess it means that two stalls are empty. 288 00:10:38,399 --> 00:10:39,629 Isn't it a product placement for toilets? 289 00:10:39,629 --> 00:10:40,968 This is interesting. 290 00:10:40,968 --> 00:10:43,043 - It costs money. - It's about one dollar per person. 291 00:10:43,238 --> 00:10:44,899 - It's one dollar per room. - Is anyone going to use it? 292 00:10:44,899 --> 00:10:46,098 - I'm going to use it. - Who needs to use it? 293 00:10:46,098 --> 00:10:48,269 - I'm interested. - You can only go one at a time. 294 00:10:48,269 --> 00:10:49,783 I also need to go really bad. 295 00:10:50,978 --> 00:10:52,809 - Is it really urgent? - Is it really urgent? 296 00:10:52,809 --> 00:10:54,584 You just can't see how urgent I am because I'm wearing black. 297 00:10:55,348 --> 00:10:56,779 I'm also wearing black. 298 00:10:56,779 --> 00:10:58,779 - That's horrible! - Did you urinate on yourself? 299 00:10:58,779 --> 00:11:00,389 Let's do rock-paper-scissors then. 300 00:11:00,389 --> 00:11:01,718 The winner will go in. 301 00:11:01,718 --> 00:11:02,718 - Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! 302 00:11:02,718 --> 00:11:04,994 (Paper, Scissors) 303 00:11:05,118 --> 00:11:06,663 - Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! Okay! 304 00:11:06,728 --> 00:11:08,433 - I will go first. - Yong Jin. 305 00:11:08,529 --> 00:11:10,999 - Take this with you. - That's right. 306 00:11:10,999 --> 00:11:12,929 - Take this with you! - Take this with you! 307 00:11:12,929 --> 00:11:14,399 - We will only see his face. - People will be curious. 308 00:11:14,399 --> 00:11:16,413 - I'll just take the 30mm camera. - People will be curious. 309 00:11:16,499 --> 00:11:21,543 (Lee Yong Jin's Moscow public toilet experience) 310 00:11:21,968 --> 00:11:23,309 - This is the first time in Korea! - I'm curious! 311 00:11:23,309 --> 00:11:25,913 I will do a preview of a public toilet of Moscow. 312 00:11:26,448 --> 00:11:28,848 (He enters the toilet.) 313 00:11:28,848 --> 00:11:33,163 As you can see, 314 00:11:33,649 --> 00:11:37,389 it's similar to an airplane lavatory. 315 00:11:37,389 --> 00:11:39,358 Water is coming out. 316 00:11:39,358 --> 00:11:41,033 (The water is working well.) 317 00:11:41,629 --> 00:11:44,059 As you can see, if you place your hand here, 318 00:11:44,059 --> 00:11:48,004 you can use soap, water, and dry your hands. 319 00:11:49,098 --> 00:11:50,098 Like this. Can you see this? 320 00:11:50,098 --> 00:11:52,474 (Wind is blowing softly.) 321 00:11:53,238 --> 00:11:54,783 This toilet... 322 00:11:54,909 --> 00:11:58,039 reminds me... 323 00:11:58,039 --> 00:11:59,108 (No way...) 324 00:11:59,108 --> 00:12:00,208 of an airplane lavatory. 325 00:12:00,208 --> 00:12:04,624 (We comply with the broadcasting review regulations.) 326 00:12:04,779 --> 00:12:07,023 Audio Director, did you hear how urgent I was? 327 00:12:07,289 --> 00:12:09,019 - Gosh. - I'm sorry. 328 00:12:09,019 --> 00:12:12,488 The sun set, clouds are covering the sun, and the wind is blowing. 329 00:12:12,488 --> 00:12:13,763 Hye Jin? 330 00:12:15,129 --> 00:12:16,188 - What? - Gosh. 331 00:12:16,188 --> 00:12:17,499 What should we do about him? 332 00:12:17,499 --> 00:12:18,773 Please don't air this. 333 00:12:19,029 --> 00:12:20,943 - Please air this. - I will be fired on some shows. 334 00:12:22,429 --> 00:12:24,238 Kwang Hee, you might be blown away. 335 00:12:24,238 --> 00:12:27,484 (He gets blown away right away.) 336 00:12:27,838 --> 00:12:29,783 Kwang Hee, are you there? You're still there. 337 00:12:30,409 --> 00:12:32,108 You're still there because of the camera, right? 338 00:12:32,108 --> 00:12:33,183 No. 339 00:12:33,578 --> 00:12:35,484 - He almost flew away earlier. - I'm flying away! 340 00:12:36,108 --> 00:12:37,354 He's like a paper doll. 341 00:12:37,848 --> 00:12:38,948 Be careful! 342 00:12:38,948 --> 00:12:39,988 Everyone. 343 00:12:39,988 --> 00:12:41,389 (It's finally revealed.) 344 00:12:41,389 --> 00:12:42,448 Oh, my! 345 00:12:42,448 --> 00:12:43,793 What is that in the front? 346 00:12:44,289 --> 00:12:45,718 - Is it an amusement park? - I think it's an amusement park. 347 00:12:45,718 --> 00:12:47,364 - It looks like an amusement park. - Isn't it a water park? 348 00:12:47,529 --> 00:12:48,958 It kind of looks like a theme park, right? 349 00:12:48,958 --> 00:12:50,299 - The roofs are so beautiful! - Yes. 350 00:12:50,299 --> 00:12:53,074 - This is Izmailovo Market, - Yes. 351 00:12:53,228 --> 00:12:55,669 which is built like a theme park. 352 00:12:55,669 --> 00:12:57,068 - Is it a market? - A market? 353 00:12:57,068 --> 00:12:58,413 (Soo and Jin Tour's third pick: Izmailovo Market) 354 00:12:59,909 --> 00:13:06,078 (A super-sized traditional market) 355 00:13:06,078 --> 00:13:10,519 (Entrance, cathedral and museum area, ) 356 00:13:10,519 --> 00:13:12,193 (handicraft and antique area, Souvenir and shashlik street) 357 00:13:12,379 --> 00:13:14,549 (A doll inside a doll) 358 00:13:14,549 --> 00:13:18,293 (They have matryoshkas, traditional Russian dolls, ) 359 00:13:18,618 --> 00:13:22,604 (famous fur and leather winter clothes, ) 360 00:13:22,828 --> 00:13:26,704 (and even handicrafts.) 361 00:13:26,769 --> 00:13:28,929 (Russia is especially famous for honey.) 362 00:13:28,929 --> 00:13:32,974 (You must try honey beer.) 363 00:13:33,139 --> 00:13:35,338 This is Izmailo Market. 364 00:13:35,338 --> 00:13:36,783 No, it's Izmailovo Market. 365 00:13:36,909 --> 00:13:39,824 It's Izmailovo. 366 00:13:39,909 --> 00:13:41,549 - Izmailovo. - Izmailovo. 367 00:13:41,549 --> 00:13:42,724 Izmailovo. 368 00:13:42,848 --> 00:13:44,919 - Izmailovo? - It's Izmailovo Market. 369 00:13:44,919 --> 00:13:46,419 Is a market that beautiful? 370 00:13:46,419 --> 00:13:48,588 - It's really beautiful. - It's beautiful. 371 00:13:48,588 --> 00:13:50,563 - That's right. - How is this a market? 372 00:13:50,688 --> 00:13:51,718 - I can't believe it! - We will eat, drink, 373 00:13:51,718 --> 00:13:54,059 and buy souvenirs. 374 00:13:54,059 --> 00:13:56,059 What is this building? 375 00:13:56,059 --> 00:13:57,828 (It's the tallest wooden temple in Russia.) 376 00:13:57,828 --> 00:13:59,104 It's beautiful. 377 00:13:59,159 --> 00:14:00,604 What is this? 378 00:14:00,698 --> 00:14:02,098 - Hye Jin. - Yes? 379 00:14:02,098 --> 00:14:03,098 Here. 380 00:14:03,098 --> 00:14:04,673 (Marveling) 381 00:14:04,868 --> 00:14:06,868 - It's a barbecue. - Gosh, it smells so good. 382 00:14:06,868 --> 00:14:09,139 This is the Russian lamb skewer. 383 00:14:09,139 --> 00:14:10,879 - Shashlik. - Right, shashlik. 384 00:14:10,879 --> 00:14:12,139 We're going to have it. 385 00:14:12,139 --> 00:14:13,249 - Shashlik. - Are we? 386 00:14:13,249 --> 00:14:14,348 - Yes, we are. - Shashlik. 387 00:14:14,348 --> 00:14:15,724 The meat chunks are so big. 388 00:14:15,749 --> 00:14:17,279 It looks different from... 389 00:14:17,279 --> 00:14:18,779 - Korean chicken skewers. - It's like a festival here. 390 00:14:18,779 --> 00:14:21,188 - The size is... - It's gigantic. 391 00:14:21,188 --> 00:14:22,293 (It's a festival.) 392 00:14:22,618 --> 00:14:25,088 It's a completely different world from here. 393 00:14:25,088 --> 00:14:27,129 - What is this? - Hakuna-matata. 394 00:14:27,129 --> 00:14:28,429 - Is this a flea market? - Yes, it's a traditional market. 395 00:14:28,429 --> 00:14:31,134 I said I'll let you buy souvenirs. 396 00:14:31,259 --> 00:14:34,129 There are all sorts of second-hand goods... 397 00:14:34,129 --> 00:14:37,039 - and vintage items. - Right, vintage items! 398 00:14:37,039 --> 00:14:38,999 We're crossing a bridge here. 399 00:14:38,999 --> 00:14:41,838 There must be so many things for me here. 400 00:14:41,838 --> 00:14:43,338 Look around while you walk. 401 00:14:43,338 --> 00:14:46,179 - They are pretty. - These are accessories. 402 00:14:46,179 --> 00:14:50,793 You can even see some leftover cosmetics being sold here. 403 00:14:52,019 --> 00:14:53,618 - Gosh. - They just brought everything. 404 00:14:53,618 --> 00:14:55,663 Right. There are so many things. 405 00:14:55,688 --> 00:14:58,263 Someone's left their glasses here. 406 00:14:58,419 --> 00:15:00,629 Doesn't this look like a small village? 407 00:15:00,629 --> 00:15:03,059 - Yes, it does. - It does. 408 00:15:03,059 --> 00:15:04,399 It's so pretty. 409 00:15:04,399 --> 00:15:05,529 It really is. 410 00:15:05,529 --> 00:15:07,929 Doesn't anyone have cold feet right now? 411 00:15:07,929 --> 00:15:09,228 - Now? - Yes. 412 00:15:09,228 --> 00:15:12,043 (It's summer though.) 413 00:15:12,399 --> 00:15:14,484 - It's boiling hot. - There are some socks. 414 00:15:15,238 --> 00:15:16,813 They are honestly so pretty. 415 00:15:17,478 --> 00:15:19,984 - They are pretty. - They are so cute, Hye Jin. 416 00:15:20,078 --> 00:15:21,809 There are so many... 417 00:15:21,809 --> 00:15:23,379 Aren't the socks so cute? 418 00:15:23,379 --> 00:15:24,649 You need them for winter. 419 00:15:24,649 --> 00:15:27,324 - I want to buy these. - They are so cute. 420 00:15:27,448 --> 00:15:28,948 - What is that? - It looks so pretty. 421 00:15:28,948 --> 00:15:30,358 They sell bear skin here. 422 00:15:30,358 --> 00:15:32,033 (It's fascinating that they are selling bear skin in summer.) 423 00:15:32,458 --> 00:15:33,604 It's a bear. 424 00:15:33,659 --> 00:15:35,063 Although it's summer. 425 00:15:35,728 --> 00:15:37,704 This is incredible. It must be because it can get cold here. 426 00:15:38,328 --> 00:15:39,903 It must be real. 427 00:15:39,929 --> 00:15:41,704 Our eyes are so busy looking around. 428 00:15:42,999 --> 00:15:45,474 It's a beautiful street here. 429 00:15:45,499 --> 00:15:46,683 It is, right? 430 00:15:46,938 --> 00:15:50,078 It looks like a street from "Game of Thrones". 431 00:15:50,078 --> 00:15:52,608 Don't you agree? 432 00:15:52,608 --> 00:15:54,448 - Like from the Middle Ages? - Yes. 433 00:15:54,448 --> 00:15:55,848 Like a market in the Middle Ages. 434 00:15:55,848 --> 00:15:58,324 They ride horses on streets like this in "Game of Thrones". 435 00:15:58,948 --> 00:16:00,419 - It's so pretty. - Look. It's a cane. 436 00:16:00,419 --> 00:16:02,563 You should buy this. 437 00:16:03,358 --> 00:16:04,519 Do you have to buy it if you touch it? 438 00:16:04,519 --> 00:16:06,629 - Right. You do. - You have to buy it. 439 00:16:06,629 --> 00:16:08,188 - You need to buy the cane. - It looks cool. 440 00:16:08,188 --> 00:16:09,828 - You need to buy it. - I need to bend my back a little. 441 00:16:09,828 --> 00:16:11,533 You look like Lee Joon of Solid. 442 00:16:11,858 --> 00:16:13,234 How much is the cane? 443 00:16:13,328 --> 00:16:14,728 - 8,000 rubles. - He must think he's buying it. 444 00:16:14,728 --> 00:16:15,803 8,000 rubles. 445 00:16:17,238 --> 00:16:18,868 - 8,000 rubles. - 8,000 rubles? 446 00:16:18,868 --> 00:16:20,608 That's 160 dollars. 447 00:16:20,608 --> 00:16:22,269 (She bursts out laughing.) 448 00:16:22,269 --> 00:16:24,139 We'll go bankrupt right away. Two people will starve. 449 00:16:24,139 --> 00:16:26,413 - The street is beautiful. - We'll become homeless. 450 00:16:26,438 --> 00:16:28,049 If we buy that, we will. 451 00:16:28,049 --> 00:16:29,279 It's 160 dollars. 452 00:16:29,279 --> 00:16:30,618 We won't be able to eat or sleep. 453 00:16:30,618 --> 00:16:32,279 We'll walk around with a cane. 454 00:16:32,279 --> 00:16:35,188 Let's spank each other. It'd be fair. 455 00:16:35,188 --> 00:16:36,423 Let's go bankrupt. 456 00:16:37,059 --> 00:16:38,118 Let's go. 457 00:16:38,118 --> 00:16:39,663 This is huge. 458 00:16:39,789 --> 00:16:42,529 It's huge here, and there are so many things to browse. 459 00:16:42,529 --> 00:16:45,403 Hye Jin, we might get lost here. 460 00:16:45,458 --> 00:16:48,504 If we were to look at things carefully here, 461 00:16:48,899 --> 00:16:50,269 - we'll need more than a day. - Right. 462 00:16:50,269 --> 00:16:52,374 Those matryoshka dolls are so pretty. 463 00:16:53,039 --> 00:16:54,608 Aren't they so pretty? 464 00:16:54,608 --> 00:16:55,813 They are. 465 00:16:56,368 --> 00:16:57,978 My gosh, how many are there? 466 00:16:57,978 --> 00:16:59,313 There must be around 300. 467 00:17:00,078 --> 00:17:01,409 (Gasping) 468 00:17:01,409 --> 00:17:02,584 (Exclaiming) 469 00:17:03,348 --> 00:17:04,553 Unbelievable. 470 00:17:04,879 --> 00:17:06,964 (She can't believe it.) 471 00:17:07,389 --> 00:17:09,049 Isn't that matryoshka doll really pretty? 472 00:17:09,049 --> 00:17:10,264 It really is. 473 00:17:10,489 --> 00:17:11,918 - The second one? - Yes. 474 00:17:11,918 --> 00:17:13,259 - The second one? Yes. - Yes. 475 00:17:13,259 --> 00:17:14,588 I like the one on the top too. 476 00:17:14,588 --> 00:17:16,699 Shall we ask how much it is? 477 00:17:16,699 --> 00:17:18,574 - Okay, let's do that. - Let's just ask. 478 00:17:20,068 --> 00:17:22,173 I can't. He seems so busy. 479 00:17:22,499 --> 00:17:23,939 I need to buy one though. 480 00:17:23,939 --> 00:17:25,114 (These customers are a little sad.) 481 00:17:25,299 --> 00:17:27,284 I can afford this if I don't go to the restroom once. 482 00:17:27,368 --> 00:17:29,844 - These are so pretty. - Let's go. 483 00:17:30,378 --> 00:17:33,384 Come this way. It's over here. 484 00:17:33,479 --> 00:17:34,678 We're almost there. 485 00:17:34,678 --> 00:17:36,608 (It's time to go eat now.) 486 00:17:36,608 --> 00:17:38,094 - Everyone. - Yes. 487 00:17:39,118 --> 00:17:40,893 Can you see the smoke of shashlik? 488 00:17:40,989 --> 00:17:43,418 - What is this? - Are we going to eat here? 489 00:17:43,418 --> 00:17:44,794 We must be going for lunch now. 490 00:17:44,858 --> 00:17:46,318 It looks like a festival here. 491 00:17:46,318 --> 00:17:48,328 There are seats too. 492 00:17:48,328 --> 00:17:49,963 This is awesome. 493 00:17:50,059 --> 00:17:52,903 - My gosh. - What a charming city. 494 00:17:53,668 --> 00:17:55,804 - I love this place. - Right? 495 00:17:56,068 --> 00:17:57,499 What do I do? 496 00:17:57,499 --> 00:17:58,743 Hurry up. 497 00:17:58,898 --> 00:17:59,973 Do we go upstairs? 498 00:18:00,338 --> 00:18:01,713 - Do we go upstairs? - Go upstairs. 499 00:18:03,408 --> 00:18:04,554 Do we go upstairs? 500 00:18:04,908 --> 00:18:06,108 - Do we go upstairs? - Go upstairs. 501 00:18:06,108 --> 00:18:08,253 - We'll go upstairs. - Is it cool upstairs? 502 00:18:08,449 --> 00:18:10,348 What kind of meat do you serve here? 503 00:18:10,348 --> 00:18:11,979 - It's tasty. - I'll get the seats. 504 00:18:11,979 --> 00:18:13,019 Lamb. 505 00:18:13,019 --> 00:18:14,864 - Lamb, beef, - Beef. 506 00:18:15,019 --> 00:18:16,618 - pork. - It's cool. 507 00:18:16,618 --> 00:18:18,459 You just sounded like a guy from Busan when you said that. 508 00:18:18,459 --> 00:18:20,703 Grapes, vegetables, potatoes. 509 00:18:21,628 --> 00:18:22,759 Come this way. 510 00:18:22,759 --> 00:18:26,074 (Soo and Jin Tour's fourth pick: Shashlik restaurant) 511 00:18:26,868 --> 00:18:28,368 (Pork set costs about 10 dollars, chicken set costs about 9 dollars.) 512 00:18:28,368 --> 00:18:30,199 (Shashlik is grilled meat on skewers sold in Russia.) 513 00:18:30,199 --> 00:18:31,939 (How to order) 514 00:18:31,939 --> 00:18:34,209 (1. Choose the dish you like.) 515 00:18:34,209 --> 00:18:36,138 (2. Choose the shashlik you want.) 516 00:18:36,138 --> 00:18:38,138 (3. Wait in your seat.) 517 00:18:38,138 --> 00:18:40,178 (4. The waiters bring the food to you.) 518 00:18:40,178 --> 00:18:46,249 (Meat, bread, and salad come together.) 519 00:18:46,249 --> 00:18:51,993 (Shashlik is a hearty meal.) 520 00:18:52,818 --> 00:18:55,828 The street we walked before coming into this restaurant... 521 00:18:55,828 --> 00:18:57,834 is called the street of shashlik. 522 00:18:57,928 --> 00:18:59,799 - The street of shashlik. - Do you know what shashlik is? 523 00:18:59,799 --> 00:19:02,128 - Yes. - You know charcoal grill... 524 00:19:02,128 --> 00:19:04,769 - How they put meat on skewers. - Skewers. 525 00:19:04,769 --> 00:19:08,209 They grill meat and vegetables on skewers over charcoal. 526 00:19:08,209 --> 00:19:10,138 That's shashlik. 527 00:19:10,138 --> 00:19:12,638 - It's a traditional Russian dish. - It's Russian skewer. 528 00:19:12,638 --> 00:19:14,809 Recently, when I went to Vladivostok, 529 00:19:14,809 --> 00:19:16,719 I had some too. 530 00:19:16,719 --> 00:19:20,663 (Myung Soo had shashlik as well in Vladivostok.) 531 00:19:21,519 --> 00:19:24,534 (It was so tasty back then.) 532 00:19:24,618 --> 00:19:27,088 I think it is a traditional Russian dish. 533 00:19:27,088 --> 00:19:29,529 No. It's not a traditional Russian dish. 534 00:19:29,529 --> 00:19:31,729 It has become known as one, 535 00:19:31,729 --> 00:19:34,029 but it's actually originated from Central Asia. 536 00:19:34,029 --> 00:19:35,969 As Russia is near Mongolia. 537 00:19:35,969 --> 00:19:37,138 It's from Mongolia. 538 00:19:37,138 --> 00:19:39,269 The food they commonly have in Mongolia... 539 00:19:39,269 --> 00:19:41,568 spread to Russia and became a representative dish. 540 00:19:41,568 --> 00:19:44,638 Could you agree on what you'll tell us before you start? 541 00:19:44,638 --> 00:19:46,908 I've been telling them. 542 00:19:46,908 --> 00:19:48,453 When I say, "It's a traditional dish", 543 00:19:48,479 --> 00:19:51,279 she should've said, "It originally comes from Mongolia." 544 00:19:51,279 --> 00:19:52,818 Okay. Shall we do it again? 545 00:19:52,818 --> 00:19:54,393 (No.) 546 00:19:54,489 --> 00:19:59,858 Let us now eat the traditional Russian dish, skewers. 547 00:19:59,858 --> 00:20:01,088 How much is it per skewer? 548 00:20:01,088 --> 00:20:02,729 - This is... - It depends. 549 00:20:02,729 --> 00:20:05,328 - It can be different. - There are pork, beef, 550 00:20:05,328 --> 00:20:07,029 chicken, and lamb skewers, 551 00:20:07,029 --> 00:20:08,604 and they all cost different. 552 00:20:08,769 --> 00:20:13,443 And you could also choose vegetables and mushrooms. 553 00:20:13,638 --> 00:20:16,209 Meat costs more. 554 00:20:16,209 --> 00:20:18,378 How about we go vegetarian today... 555 00:20:18,378 --> 00:20:19,939 for a change? 556 00:20:19,939 --> 00:20:23,024 Good thinking. Do you have hyperlipidemia? 557 00:20:23,408 --> 00:20:26,118 If you eat too much meat... Gosh, you look like meat now. 558 00:20:26,118 --> 00:20:27,648 - Sorry? - What are you talking about? 559 00:20:27,648 --> 00:20:29,588 We are at a skewer restaurant. What vegetarian? 560 00:20:29,588 --> 00:20:30,888 (They resist more fiercely than they'd expected.) 561 00:20:30,888 --> 00:20:32,559 You are so pessimistic. 562 00:20:32,559 --> 00:20:34,658 I'm not saying we should not order any meat. 563 00:20:34,658 --> 00:20:36,898 Just a few skewers. What do you want to eat? 564 00:20:36,898 --> 00:20:39,098 - I'd like a pork skewer. - Me too. 565 00:20:39,098 --> 00:20:41,068 I'll have a beef and a pork. 566 00:20:41,068 --> 00:20:42,828 Me too. I'll have both. 567 00:20:42,828 --> 00:20:43,973 Okay. Great. 568 00:20:45,898 --> 00:20:48,668 I'll let you order a beef skewer and give you a fork. 569 00:20:48,668 --> 00:20:50,578 No. A beef and a pork skewer. 570 00:20:50,578 --> 00:20:52,453 I'll give you a fork. 571 00:20:52,479 --> 00:20:53,653 Aren't you on a diet? 572 00:20:53,709 --> 00:20:55,249 - I should eat while I'm here. - Myung Soo. 573 00:20:55,249 --> 00:20:57,178 Myung Soo, not a single person chose vegetable skewer. 574 00:20:57,178 --> 00:20:58,279 I'll have a vegetable skewer. 575 00:20:58,279 --> 00:20:59,678 Not a single person chose vegetable skewer. 576 00:20:59,678 --> 00:21:01,118 (I'll have a vegetable skewer.) 577 00:21:01,118 --> 00:21:02,249 It's okay, Kwang Hee. 578 00:21:02,249 --> 00:21:04,219 - I didn't mean to force you. - I'll eat it for tomorrow. 579 00:21:04,219 --> 00:21:06,264 (Touched) 580 00:21:06,928 --> 00:21:08,759 (It's okay. You don't have to.) 581 00:21:08,759 --> 00:21:12,034 (Smiling) 582 00:21:13,229 --> 00:21:15,868 (Cheer up, planners.) 583 00:21:15,868 --> 00:21:19,074 (What is up with this music?) 584 00:21:20,638 --> 00:21:23,138 I think you, out of all, should eat meat. 585 00:21:23,138 --> 00:21:25,608 Listen to me. 586 00:21:25,608 --> 00:21:27,408 Please eat some meat. 587 00:21:27,408 --> 00:21:28,549 - Me, at least? - Guys. 588 00:21:28,549 --> 00:21:30,878 Okay. I get what you'd like. 589 00:21:30,878 --> 00:21:33,249 We'll order beef and pork skewers. 590 00:21:33,249 --> 00:21:35,249 - And some vegetable skewers. - We'll order a lot of vegetables. 591 00:21:35,249 --> 00:21:36,689 - We'll order a mix. - A lot of vegetables. 592 00:21:36,689 --> 00:21:37,918 We'll order a lot. 593 00:21:37,918 --> 00:21:39,088 - Okay. - Is that okay? 594 00:21:39,088 --> 00:21:40,759 - We'll go and order. - We'll be back. 595 00:21:40,759 --> 00:21:42,259 Have a conversation while we are away. 596 00:21:42,259 --> 00:21:44,029 Please don't argue, you two. 597 00:21:44,029 --> 00:21:45,128 (Soo and Jin's Shashlik Guide Part 3: The Attitude to Placing an Order) 598 00:21:45,128 --> 00:21:46,274 Don't argue. 599 00:21:48,469 --> 00:21:49,898 - It looks delicious. - Hello. 600 00:21:49,898 --> 00:21:51,969 - Hello. - This is not expensive. 601 00:21:51,969 --> 00:21:53,469 - Is it expensive? - It's not? 602 00:21:53,469 --> 00:21:55,068 - It's not. - We'll order... 603 00:21:55,068 --> 00:21:56,338 - Is this... - Beef? 604 00:21:56,338 --> 00:21:58,838 - It's chicken. - Oh, it's chicken. 605 00:21:58,838 --> 00:22:00,284 - It's pork. - Pork. 606 00:22:00,408 --> 00:22:02,709 - It's lamb. - We won't have lamb. 607 00:22:02,709 --> 00:22:04,854 How much? 608 00:22:05,019 --> 00:22:06,918 This costs 450 rubles. 609 00:22:06,918 --> 00:22:09,189 This costs 500, and this costs 600 rubles. 610 00:22:09,189 --> 00:22:12,158 A piece of bread, some salad, 611 00:22:12,158 --> 00:22:13,888 and a skewer costs 450 rubles. 612 00:22:13,888 --> 00:22:15,489 It should be less than 5,000. 613 00:22:15,489 --> 00:22:17,628 (A meal for 7 people should be under 5,000 rubles.) 614 00:22:17,628 --> 00:22:20,428 How much money we'll be left with... 615 00:22:20,428 --> 00:22:22,628 We spent a lot in the morning. 616 00:22:22,628 --> 00:22:24,743 The tickets cost a lot. 617 00:22:25,039 --> 00:22:27,068 We spent a lot more than we planned. 618 00:22:27,068 --> 00:22:29,668 (They are almost bankrupt because of the breakfast and tickets.) 619 00:22:29,668 --> 00:22:31,413 (The human calculator starts doing his math.) 620 00:22:31,779 --> 00:22:33,753 (Up against him is a veteran seller.) 621 00:22:33,809 --> 00:22:35,309 We should get at least these two. 622 00:22:35,309 --> 00:22:37,348 We'll get these 2. That'd be 1,900 rubles. 623 00:22:37,348 --> 00:22:39,519 I couldn't calculate. 624 00:22:39,519 --> 00:22:41,418 It'd been so long since I last did. 625 00:22:41,418 --> 00:22:43,193 - Okay. - Okay. 626 00:22:43,449 --> 00:22:45,364 Listen. Listen to me. 627 00:22:45,818 --> 00:22:48,233 - 2 pork skewers. - 2. 628 00:22:48,689 --> 00:22:49,888 One chicken skewer. 629 00:22:49,888 --> 00:22:50,959 - One. - Yes. 630 00:22:50,959 --> 00:22:52,299 - 500 rubles. - 2 skewers. 631 00:22:52,299 --> 00:22:53,529 - 1,000 rubles. - 1,000 rubles. 632 00:22:53,529 --> 00:22:55,229 - 2 potato skewers. - That's 50 each. 633 00:22:55,229 --> 00:22:57,269 - Don't get this. Just this. - Two of these. 634 00:22:57,269 --> 00:22:58,499 250 rubles. 635 00:22:58,499 --> 00:23:00,138 - Per skewer? - Yes. 636 00:23:00,138 --> 00:23:01,709 - We'll have 2 of these. 500. - Get 2. 637 00:23:01,709 --> 00:23:03,368 - That one. - Your Korean... 638 00:23:03,368 --> 00:23:05,413 - Okay. Thank you. - Your Korean is really good. 639 00:23:05,878 --> 00:23:07,223 How much is the total? 640 00:23:07,709 --> 00:23:10,009 - It's 3,250 rubles. - Okay. 641 00:23:10,009 --> 00:23:11,148 3,250 rubles. 642 00:23:11,148 --> 00:23:14,024 (They have succeeded. It costs around 650 dollars.) 643 00:23:14,088 --> 00:23:15,923 She strives. She always does her best. 644 00:23:15,949 --> 00:23:17,094 He's right. 645 00:23:19,789 --> 00:23:21,428 Do we pay now? 646 00:23:21,428 --> 00:23:22,828 No. After we finish? 647 00:23:22,828 --> 00:23:24,428 - Later? - Okay. 648 00:23:24,428 --> 00:23:26,259 - Okay. - Please go upstairs. 649 00:23:26,259 --> 00:23:28,743 - Thank you. Please make it tasty. - Please make it tasty. 650 00:23:29,299 --> 00:23:32,574 While it's being cooked, 651 00:23:32,598 --> 00:23:34,009 are we going to get drinks? 652 00:23:34,009 --> 00:23:36,269 I heard honey beer in Russia... 653 00:23:36,269 --> 00:23:37,939 - is great. - Honey beer? 654 00:23:37,939 --> 00:23:39,078 Do we have enough money? 655 00:23:39,078 --> 00:23:40,648 I think it'll do. 656 00:23:40,648 --> 00:23:41,979 (It's a popular drink as Russia is famous for good-quality honey.) 657 00:23:41,979 --> 00:23:43,584 It's not that expensive. 658 00:23:43,878 --> 00:23:46,148 They sell 1.5l of beer. 659 00:23:46,148 --> 00:23:47,519 And it costs 450 rubles. 660 00:23:47,519 --> 00:23:49,049 - Give me 450 rubles. - Then... 661 00:23:49,049 --> 00:23:50,818 - Okay. - I'll give you a 1,000-ruble note. 662 00:23:50,818 --> 00:23:52,433 - Okay. - Make sure to bring me the change. 663 00:23:52,858 --> 00:23:54,203 Okay, okay. See you. 664 00:23:54,559 --> 00:23:55,733 I'll be back. 665 00:23:56,789 --> 00:23:58,304 Gosh, it's real honey. 666 00:23:59,128 --> 00:24:00,403 It's everywhere. 667 00:24:02,168 --> 00:24:03,168 It's fresh. 668 00:24:03,168 --> 00:24:04,614 There are so many bees. 669 00:24:05,539 --> 00:24:07,114 - Can I get two? - Okay. 670 00:24:10,509 --> 00:24:12,683 - Is it cold? - Yes. 671 00:24:12,908 --> 00:24:16,453 (2 bottles of honey beer cost about 18 dollars.) 672 00:24:21,189 --> 00:24:22,289 What is this? 673 00:24:22,289 --> 00:24:23,719 I went all the way to the entrance to buy this. 674 00:24:23,719 --> 00:24:24,719 Really? 675 00:24:24,719 --> 00:24:26,163 - This is... - Thank you. 676 00:24:26,189 --> 00:24:28,163 Russia is famous for its honey. 677 00:24:28,289 --> 00:24:29,858 This is honey beer. 678 00:24:29,858 --> 00:24:31,098 - What? - This is beer? 679 00:24:31,098 --> 00:24:32,774 - Really? - It's beyond your imagination. 680 00:24:32,858 --> 00:24:34,229 It's like butter beer. 681 00:24:34,229 --> 00:24:36,199 - But this is honey beer. - Honey beer. 682 00:24:36,199 --> 00:24:37,799 You should just try it. 683 00:24:37,799 --> 00:24:38,939 You'll be surprised. 684 00:24:38,939 --> 00:24:42,239 We didn't save money and bought enough of honey beer. 685 00:24:42,239 --> 00:24:44,953 We braced ourselves to be sent to the punishment room. 686 00:24:45,138 --> 00:24:46,354 What's its alcohol percentage? 687 00:24:46,378 --> 00:24:48,709 It's similar to regular beer. 688 00:24:48,709 --> 00:24:50,049 - 5 percent? - 4 to 5 percent. 689 00:24:50,049 --> 00:24:51,178 It smells like beer. 690 00:24:51,178 --> 00:24:52,253 (They like its scent.) 691 00:24:52,519 --> 00:24:53,578 It smells like honey. 692 00:24:53,578 --> 00:24:54,888 - Right. - Thank you, Hye Jin. 693 00:24:54,888 --> 00:24:56,818 - It's sweet. - It's sweet every day 694 00:24:56,818 --> 00:24:58,893 I'm always sweet 695 00:24:59,189 --> 00:25:02,689 - All right. - Go on. 696 00:25:02,689 --> 00:25:04,699 Thank you for joining our tour. 697 00:25:04,699 --> 00:25:07,274 Please enjoy it... 698 00:25:07,328 --> 00:25:08,428 - refreshingly. - Hye Jin. 699 00:25:08,428 --> 00:25:09,874 - Honey beer. - Let's wait for Hye Jin. 700 00:25:09,969 --> 00:25:11,544 - Take care of your partner already. - Hye Jin. 701 00:25:11,568 --> 00:25:12,769 - Take care of her. - I'm here. 702 00:25:12,769 --> 00:25:15,309 - Cheers. - Cheers. 703 00:25:15,309 --> 00:25:16,809 - Cheers! - Don't be surprised. 704 00:25:16,809 --> 00:25:19,784 - Can I drink it bottoms up? - Sure. 705 00:25:20,178 --> 00:25:21,479 We still have a lot left. 706 00:25:21,479 --> 00:25:22,608 Drink a lot. 707 00:25:22,608 --> 00:25:23,854 Drink it up. 708 00:25:24,049 --> 00:25:25,219 We still have a lot left. 709 00:25:25,219 --> 00:25:26,393 Drink a lot. 710 00:25:26,479 --> 00:25:28,148 This is like a beverage. 711 00:25:28,148 --> 00:25:29,423 You will be surprised. 712 00:25:33,888 --> 00:25:35,658 - If beer was this delicious, - All right, guys. 713 00:25:35,658 --> 00:25:36,933 I'd be able to drink it. 714 00:25:38,029 --> 00:25:39,259 - Is it not good? - Yes, it's delicious. 715 00:25:39,259 --> 00:25:41,643 It tastes a bit like makgeolli at the end. 716 00:25:42,628 --> 00:25:43,999 (Kyu Hyun savors it as he drinks it.) 717 00:25:43,999 --> 00:25:45,643 - Is it not good? - No, it's delicious. 718 00:25:45,769 --> 00:25:47,039 It tastes a bit like makgeolli at the end. 719 00:25:47,039 --> 00:25:48,413 (Kyu Hyun savors it as he drinks it.) 720 00:25:48,769 --> 00:25:50,514 I usually can't drink, 721 00:25:50,939 --> 00:25:52,509 - but this is so delicious. - It's good, right? 722 00:25:52,509 --> 00:25:53,908 - It's like a beverage. - I love its aftertaste. 723 00:25:53,908 --> 00:25:55,908 They mixed real honey in this. 724 00:25:55,908 --> 00:25:58,019 It's beer mixed with honey. 725 00:25:58,019 --> 00:25:59,794 - It tastes like honey. - What's the history behind this? 726 00:25:59,818 --> 00:26:00,989 Especially in the end. 727 00:26:00,989 --> 00:26:02,618 (He loves it.) 728 00:26:02,618 --> 00:26:06,393 Give them one more cup each before it goes flat. 729 00:26:06,459 --> 00:26:07,628 It's really good. 730 00:26:07,628 --> 00:26:08,963 I'll fill your cups first. 731 00:26:09,059 --> 00:26:10,328 It's wonderful. 732 00:26:10,328 --> 00:26:11,658 You aren't looking good, Hae Sung. 733 00:26:11,658 --> 00:26:15,074 That's not it. I'm just a little hungry. 734 00:26:15,969 --> 00:26:19,173 We're drinking honey beer refreshingly right now. 735 00:26:19,199 --> 00:26:20,739 And your chance has come. 736 00:26:20,739 --> 00:26:23,209 Can you bring up the mood by singing a song? 737 00:26:23,209 --> 00:26:24,779 - Can you? - Why not? 738 00:26:24,779 --> 00:26:26,108 Drink some first. 739 00:26:26,108 --> 00:26:27,953 - You might get a commercial deal. - Good. 740 00:26:31,019 --> 00:26:33,624 ("Kkungttari Syabara" by Clon) 741 00:26:33,719 --> 00:26:36,049 (Looking away) 742 00:26:36,049 --> 00:26:37,663 (All right, edit it out.) 743 00:26:37,759 --> 00:26:40,163 - You guys should help me out. - How? 744 00:26:40,189 --> 00:26:41,259 - How should we help you? - How? 745 00:26:41,259 --> 00:26:44,559 You're a trot singer in your 30s. 746 00:26:44,559 --> 00:26:45,658 Do you have any fun stories... 747 00:26:45,658 --> 00:26:47,398 about your performances? 748 00:26:47,398 --> 00:26:49,098 - Of course. - What is it? 749 00:26:49,098 --> 00:26:50,499 - Something fun. - He has it. 750 00:26:50,499 --> 00:26:52,098 Tell us what it is. 751 00:26:52,098 --> 00:26:55,314 (Jin Hae Sung's Strange Story) 752 00:26:56,068 --> 00:26:58,753 Usually, middle-aged women come to hold my hand... 753 00:26:59,638 --> 00:27:01,249 - when I'm singing. - Try singing. 754 00:27:01,249 --> 00:27:04,618 (Hae Sung was singing passionately like always.) 755 00:27:04,618 --> 00:27:05,648 All right. 756 00:27:05,648 --> 00:27:06,878 One day while I was singing, 757 00:27:06,878 --> 00:27:08,818 some middle-aged woman approached me. 758 00:27:08,818 --> 00:27:11,789 - That could happen. - She held my hand. 759 00:27:11,789 --> 00:27:13,358 Give me your hand. 760 00:27:13,358 --> 00:27:14,564 Like this. 761 00:27:14,689 --> 00:27:17,473 She stuck out her lips and I thought she was trying to kiss my hand. 762 00:27:17,828 --> 00:27:19,304 So I reached out my hand. 763 00:27:19,428 --> 00:27:21,568 But it turned out she was tipsy... 764 00:27:21,568 --> 00:27:23,673 and tried to bite me. 765 00:27:24,898 --> 00:27:26,514 (Shocked) 766 00:27:26,568 --> 00:27:28,913 Guess how startled I was. I didn't get bitten though... 767 00:27:29,168 --> 00:27:30,608 because I pulled my hand out. 768 00:27:30,608 --> 00:27:32,378 (Is that all?) 769 00:27:32,378 --> 00:27:34,809 While I was singing, 770 00:27:34,809 --> 00:27:36,809 I could see her white teeth. Imagine how I felt. 771 00:27:36,809 --> 00:27:38,723 You're story would've aired if you were bitten. 772 00:27:38,979 --> 00:27:41,923 It would've been a funny story if you were bitten. 773 00:27:42,019 --> 00:27:47,094 Your story should've been like, "Her false teeth were stuck on my hand." 774 00:27:47,689 --> 00:27:48,834 It was too... 775 00:27:49,428 --> 00:27:51,928 - I helped you make it funny. - That's funny. 776 00:27:51,928 --> 00:27:53,828 I helped you out since you're our team. 777 00:27:53,828 --> 00:27:54,943 All right. 778 00:27:55,229 --> 00:27:56,443 (Amazed) 779 00:27:56,568 --> 00:27:59,598 (Their shashlik dish is served.) 780 00:27:59,598 --> 00:28:02,138 - Look at the meat. - Thank you. 781 00:28:02,138 --> 00:28:03,338 (It's abundant.) 782 00:28:03,338 --> 00:28:04,908 Take one each. 783 00:28:04,908 --> 00:28:06,138 - What is that? - Right, take one each. 784 00:28:06,138 --> 00:28:09,284 (Bread and salad are served out first.) 785 00:28:10,878 --> 00:28:14,163 You get a plate of salad and bread... 786 00:28:14,189 --> 00:28:15,318 per skewer. 787 00:28:15,318 --> 00:28:17,219 - Pork. - Take one each... 788 00:28:17,219 --> 00:28:18,594 and share with each other. 789 00:28:19,259 --> 00:28:20,463 There's a lot. 790 00:28:20,759 --> 00:28:21,858 Vegetables. 791 00:28:21,858 --> 00:28:22,989 Vegetables. 792 00:28:22,989 --> 00:28:24,403 - Vegetables. - Vegetables. 793 00:28:24,699 --> 00:28:27,034 - Okay, thank you. - Thank you. 794 00:28:27,828 --> 00:28:30,799 You have to bring us chicken and bread too. 795 00:28:30,799 --> 00:28:32,044 - I know. - Okay. 796 00:28:32,398 --> 00:28:34,239 - Here, eat some bread. - Okay, take your time. 797 00:28:34,239 --> 00:28:35,309 Thank you. 798 00:28:35,309 --> 00:28:37,753 (They pass it to the side.) 799 00:28:37,939 --> 00:28:39,979 - Let's try it then. - Isn't this pork too? 800 00:28:39,979 --> 00:28:42,148 - Thank you for the food. - Enjoy. 801 00:28:42,148 --> 00:28:43,554 - Thank you. - Try it. 802 00:28:43,578 --> 00:28:45,618 - Let's take our time eating. - Let's eat. 803 00:28:45,618 --> 00:28:47,094 (Shall I try some?) 804 00:28:49,148 --> 00:28:51,318 To be honest, it tasted... 805 00:28:51,318 --> 00:28:52,933 (Is it bad?) 806 00:28:53,150 --> 00:28:55,480 - Thank you for the food. - Enjoy. 807 00:28:55,480 --> 00:28:56,749 - Thank you. - Try it. 808 00:28:56,749 --> 00:28:58,890 - Let's take our time eating. - Let's eat. 809 00:28:58,890 --> 00:29:00,424 (Shall I try some?) 810 00:29:02,368 --> 00:29:04,467 To be honest, it tasted... 811 00:29:04,467 --> 00:29:06,512 (Is it bad?) 812 00:29:07,946 --> 00:29:10,960 I usually have no problem eating any kinds of food. 813 00:29:10,986 --> 00:29:14,200 (Why? Is it bad?) 814 00:29:14,256 --> 00:29:18,101 (What's the meaning of their face expressions?) 815 00:29:21,726 --> 00:29:23,625 (It's very good.) 816 00:29:23,625 --> 00:29:25,940 I tried not to show it, but I loved the food. 817 00:29:26,936 --> 00:29:31,811 (Amazed) 818 00:29:32,635 --> 00:29:37,491 (He can't think of any other expressions except for "Wow".) 819 00:29:37,976 --> 00:29:39,216 It's not smelly at all. 820 00:29:39,216 --> 00:29:40,420 It's really good. 821 00:29:41,045 --> 00:29:43,085 It's good, Hye Jin. 822 00:29:43,085 --> 00:29:44,460 (The expression means it's very delicious.) 823 00:29:44,956 --> 00:29:46,186 This is so tender. 824 00:29:46,186 --> 00:29:47,686 It's worth waiting. 825 00:29:47,686 --> 00:29:48,801 (She's relieved.) 826 00:29:49,026 --> 00:29:50,200 It's delicious. 827 00:29:50,426 --> 00:29:51,526 Thank you for the food. 828 00:29:51,526 --> 00:29:53,801 (They dip the meat into the sauce.) 829 00:29:54,166 --> 00:29:55,865 (The meat and the sauce make perfect harmony inside their mouth.) 830 00:29:55,865 --> 00:29:57,041 It's awesome. 831 00:29:58,065 --> 00:29:59,241 It's awesome. 832 00:29:59,766 --> 00:30:02,311 It's so juicy. 833 00:30:03,406 --> 00:30:04,875 It's juicy. 834 00:30:04,875 --> 00:30:06,581 (It's a flood of juice.) 835 00:30:08,406 --> 00:30:10,676 I haven't had this kind of reaction for a while. 836 00:30:10,676 --> 00:30:13,845 (Right, this is the taste.) 837 00:30:13,845 --> 00:30:17,785 It's so juicy and nice. 838 00:30:17,785 --> 00:30:19,686 (The meat is smoked enough with charcoal fire.) 839 00:30:19,686 --> 00:30:20,825 It's clean. 840 00:30:20,825 --> 00:30:21,960 (It's clean and not sickening.) 841 00:30:22,186 --> 00:30:23,561 I love its texture. 842 00:30:23,756 --> 00:30:24,956 (We've done it, Jin.) 843 00:30:24,956 --> 00:30:26,430 It's not tough at all. 844 00:30:27,325 --> 00:30:29,200 - It's good. - The sauce is delicious too. 845 00:30:29,426 --> 00:30:31,041 - This sauce... - The pork... 846 00:30:31,736 --> 00:30:34,006 is juicy with the taste of charcoal fire. 847 00:30:34,006 --> 00:30:35,481 (Eat up, Kwang Hee.) 848 00:30:36,565 --> 00:30:38,910 It tastes like fire. It's juicy and seasoned well. 849 00:30:39,206 --> 00:30:40,276 I'm telling you. 850 00:30:40,276 --> 00:30:41,720 (Proud) 851 00:30:42,406 --> 00:30:43,851 - It's good. - Thank you. 852 00:30:45,946 --> 00:30:47,150 Really? 853 00:30:47,285 --> 00:30:49,615 There's nothing to talk about that shashlik... 854 00:30:49,615 --> 00:30:51,960 because it was amazing itself. 855 00:30:52,216 --> 00:30:53,656 - It was... - It was unbelievable. 856 00:30:53,656 --> 00:30:55,261 We highly recommend it. 857 00:30:56,325 --> 00:30:58,526 - Do we have to pay for this bread? - No. 858 00:30:58,526 --> 00:30:59,870 - Really? - This? 859 00:31:00,595 --> 00:31:01,696 But it isn't free. 860 00:31:01,696 --> 00:31:03,200 - Is it for free? - A plate of salad, 861 00:31:03,426 --> 00:31:06,295 sauce, and bread is served per skewer. 862 00:31:06,295 --> 00:31:07,481 I see. 863 00:31:07,736 --> 00:31:08,981 You can have an unlimited amount of bread. 864 00:31:10,105 --> 00:31:11,351 - It's here. - I should try some of this. 865 00:31:11,506 --> 00:31:12,981 - Chicken? - Eat this. 866 00:31:13,006 --> 00:31:15,680 - Chicken. - They cook it over charcoal fire. 867 00:31:15,706 --> 00:31:18,216 - The bread is here. - This... 868 00:31:18,216 --> 00:31:21,261 (The chef places it in the middle since it's just one.) 869 00:31:22,115 --> 00:31:23,446 Reflect this when you give us points. 870 00:31:23,446 --> 00:31:24,585 Thank you. 871 00:31:24,585 --> 00:31:28,501 (Appetizing) 872 00:31:30,156 --> 00:31:31,801 - Thank you. - Thank you. 873 00:31:31,825 --> 00:31:33,555 He's very kind. 874 00:31:33,555 --> 00:31:35,266 - Try some of the chicken. - All right. 875 00:31:35,266 --> 00:31:37,295 Let's cut this and share. 876 00:31:37,295 --> 00:31:38,370 Okay. 877 00:31:39,666 --> 00:31:41,410 It might be a little dry. 878 00:31:41,966 --> 00:31:43,110 Which part of chicken is this? 879 00:31:43,135 --> 00:31:44,305 - I think it's chicken breast. - Chicken breast. 880 00:31:44,305 --> 00:31:45,305 It's good. Try it. 881 00:31:45,305 --> 00:31:47,135 - Isn't it dry? - It's not. 882 00:31:47,135 --> 00:31:48,206 - No? - No. 883 00:31:48,206 --> 00:31:49,380 Isn't it dry? 884 00:31:50,105 --> 00:31:52,950 (He also makes an expression that tells how delicious it is.) 885 00:31:53,375 --> 00:31:54,591 - Have it with the sauce. - I mean... 886 00:31:55,085 --> 00:31:57,261 It's thick, so it might be a little dry. 887 00:31:57,355 --> 00:31:58,885 (It's hard to describe the taste.) 888 00:31:58,885 --> 00:31:59,986 It's really good. 889 00:31:59,986 --> 00:32:01,700 (It's hard to describe the taste.) 890 00:32:02,956 --> 00:32:04,331 I think they matured it well. 891 00:32:04,456 --> 00:32:06,501 This chicken skewer is the most delicious one. 892 00:32:06,756 --> 00:32:09,266 - Thank goodness we ordered it. - I told you we should order it. 893 00:32:09,266 --> 00:32:11,035 It's almost like tandoori chicken. 894 00:32:11,035 --> 00:32:12,895 - Tandoori chicken. - You're right. 895 00:32:12,895 --> 00:32:14,565 How can chicken meat be this tender? 896 00:32:14,565 --> 00:32:15,666 It's so fascinating... 897 00:32:15,666 --> 00:32:17,880 - how it's not dry. - I know. 898 00:32:18,176 --> 00:32:20,551 I can tell they didn't use frozen meat. 899 00:32:20,976 --> 00:32:23,406 - It's chicken breast, but juicy - Hold on. 900 00:32:23,406 --> 00:32:25,150 - It's so juicy. - This tastes the best. 901 00:32:25,246 --> 00:32:26,390 - I know, right? - Yes. 902 00:32:26,575 --> 00:32:30,261 It was so easy to chew as if it was boiled meat. 903 00:32:30,446 --> 00:32:31,716 It was so tender. 904 00:32:31,716 --> 00:32:33,031 It was unbelievably tender. 905 00:32:33,186 --> 00:32:34,801 Se Yun is enjoying it too. 906 00:32:34,926 --> 00:32:36,731 - It's really good. - Eat up. 907 00:32:36,926 --> 00:32:39,630 Eat a lot and reflect this when you give us points. 908 00:32:39,795 --> 00:32:42,700 That grilled skewer was wonderful. 909 00:32:42,996 --> 00:32:45,196 We waited a long time, 910 00:32:45,196 --> 00:32:47,370 but the taste of it made us forget about the time we waited. 911 00:32:48,035 --> 00:32:49,910 Things would've been horrible without it. 912 00:32:53,436 --> 00:32:55,821 Their food itself was delicious. 913 00:32:56,246 --> 00:32:57,776 Meats were served in big chunks, 914 00:32:57,776 --> 00:32:58,946 and veggies were fresh. 915 00:32:58,946 --> 00:33:01,190 It was very good because it was grilled over charcoal fire. 916 00:33:02,686 --> 00:33:04,831 How much is it in total? 917 00:33:04,986 --> 00:33:09,656 It's about 3,250 rubles. 918 00:33:09,656 --> 00:33:10,795 65 dollars? 919 00:33:10,795 --> 00:33:12,101 Right, it's about 65 dollars. 920 00:33:12,196 --> 00:33:14,340 - For 7 people? - It's about 65 dollars. 921 00:33:14,495 --> 00:33:16,441 It's less than 10 dollars per person. 922 00:33:17,225 --> 00:33:18,665 It's nice. 923 00:33:18,665 --> 00:33:19,736 (It's not bad.) 924 00:33:19,736 --> 00:33:21,335 Including honey beer, 925 00:33:21,335 --> 00:33:23,481 it's 10 dollars per person. 926 00:33:23,605 --> 00:33:25,006 - It's awesome. - Isn't it nice? 927 00:33:25,006 --> 00:33:26,076 - It's nice. - It's good. 928 00:33:26,076 --> 00:33:27,280 We should've had breakfast here. 929 00:33:28,375 --> 00:33:30,280 It costs similar to our breakfast today. 930 00:33:30,506 --> 00:33:34,320 It was made with 10 eggs. 931 00:33:34,616 --> 00:33:35,990 The ambience is nicer here too. 932 00:33:36,286 --> 00:33:37,685 I like the ambience. 933 00:33:37,685 --> 00:33:39,090 - It feels like a garden. - I know. 934 00:33:39,716 --> 00:33:41,355 I really enjoyed the meat. 935 00:33:41,355 --> 00:33:42,631 It was amazing. 936 00:33:42,725 --> 00:33:44,225 It's first place so far. 937 00:33:44,225 --> 00:33:45,495 (Their lunch ends in success.) 938 00:33:45,495 --> 00:33:47,300 - All right, guys. - What? 939 00:33:49,196 --> 00:33:51,640 It's around time we talk about it. 940 00:33:51,696 --> 00:33:52,966 - What? - The value-satisfaction? 941 00:33:52,966 --> 00:33:54,280 It's time for a value-satisfaction mission. 942 00:33:54,406 --> 00:33:56,910 You've given us a notice about it. 943 00:33:57,366 --> 00:33:58,881 (A few days ago in the Incheon International Airport) 944 00:33:59,335 --> 00:34:02,021 (She said she'd send the members to space.) 945 00:34:02,176 --> 00:34:05,076 (Hye Jin's value-satisfying tour experience) 946 00:34:05,076 --> 00:34:06,946 I've decided on this value-satisfying spot, 947 00:34:06,946 --> 00:34:10,890 - considering only the members. - That's it. 948 00:34:11,415 --> 00:34:13,990 (The maximum height, 11m) 949 00:34:14,326 --> 00:34:18,970 (Indoor skydiving costs about 45 dollars per person.) 950 00:34:19,196 --> 00:34:23,771 (If they fail, they'll head to a cost-effective spot instead.) 951 00:34:24,295 --> 00:34:25,795 - Please come in. - What's the mission? 952 00:34:25,795 --> 00:34:27,941 - What? - What is that? 953 00:34:28,466 --> 00:34:29,906 - What is that? - What? 954 00:34:29,906 --> 00:34:31,475 - Don't touch it. - Is that a gift for us? 955 00:34:31,475 --> 00:34:32,605 It's beginning again. 956 00:34:32,605 --> 00:34:34,421 - Maybe it's about putting them in. - Is it about drawing? 957 00:34:34,446 --> 00:34:35,545 They're cute though. 958 00:34:35,545 --> 00:34:39,351 (What kind of game are they playing with these dolls?) 959 00:34:39,545 --> 00:34:42,260 (The 8th Value Satisfying Mission: Open Matryoshka Dolls) 960 00:34:42,486 --> 00:34:45,660 (From numbers 1 to 10,) 961 00:34:45,855 --> 00:34:50,061 (there are various dolls in each of them.) 962 00:34:50,185 --> 00:34:53,771 (Their choices of matryoshka dolls have to add up to more than 45.) 963 00:34:54,466 --> 00:34:57,995 (Each member should draw more than 6.5 dolls to succeed.) 964 00:34:57,995 --> 00:34:59,136 Okay. 965 00:34:59,136 --> 00:35:00,136 (Oh, no.) 966 00:35:00,136 --> 00:35:02,466 If the number is less than 45, 967 00:35:02,466 --> 00:35:04,306 you'll head to the cost-effective spot which we prepared. 968 00:35:04,306 --> 00:35:07,676 I must say the staff members are brilliant with their ideas. 969 00:35:07,676 --> 00:35:08,881 - You think so? - Yes. 970 00:35:09,105 --> 00:35:10,545 - I'm telling you. - Hey. 971 00:35:10,545 --> 00:35:12,645 - You're flattering too much. - It's their job. 972 00:35:12,645 --> 00:35:13,645 (Hae Sung gets attacked for his flattering remark.) 973 00:35:13,645 --> 00:35:15,085 This might get aired, Hae Sung. 974 00:35:15,085 --> 00:35:16,616 I'm truly surprised. 975 00:35:16,616 --> 00:35:18,585 - Their ideas are so creative. - You mean this? 976 00:35:18,585 --> 00:35:19,915 Then please do a good job drawing. 977 00:35:19,915 --> 00:35:21,585 - Okay. - Goodness. 978 00:35:21,585 --> 00:35:24,495 Hae Sung, since you think this is brilliant, 979 00:35:24,495 --> 00:35:25,556 - you should draw one first. - Draw it. 980 00:35:25,556 --> 00:35:28,295 - Let's see how... - We can't try picking it up, right? 981 00:35:28,295 --> 00:35:30,541 All right, I'll go first. 982 00:35:30,895 --> 00:35:32,335 (Please.) 983 00:35:32,335 --> 00:35:34,111 My favorite number... 984 00:35:34,236 --> 00:35:36,406 - Tell us the number first. - is seven. 985 00:35:36,406 --> 00:35:37,651 I'll choose number seven. 986 00:35:39,975 --> 00:35:41,605 - It's heavy. - Really? 987 00:35:41,605 --> 00:35:43,645 It's quite heavy. 988 00:35:43,645 --> 00:35:45,191 Place it in front of you. 989 00:35:45,216 --> 00:35:46,915 - Next is Kwang Hee. - Excuse me, sir. 990 00:35:46,915 --> 00:35:48,461 - Did you say 45 in total? - Yes. 991 00:35:49,085 --> 00:35:52,131 The probability isn't so high... 992 00:35:52,156 --> 00:35:53,660 - now that I've thought about it. - Look. 993 00:35:53,786 --> 00:35:55,101 - It's not easy. - Let's say we don't have this. 994 00:35:55,256 --> 00:35:57,561 I calculated the probability beforehand. 995 00:35:57,895 --> 00:36:01,196 (They must draw more than 6.5 dolls per person.) 996 00:36:01,196 --> 00:36:04,536 She said we'd experience space, 997 00:36:04,536 --> 00:36:05,740 but I didn't think... 998 00:36:06,196 --> 00:36:07,311 we'd be able to. 999 00:36:07,665 --> 00:36:08,835 (Kyu Hyun is pessimistic.) 1000 00:36:08,835 --> 00:36:10,780 - I will... - Kwang Hee. 1001 00:36:11,006 --> 00:36:13,475 I'll choose number three. I've got a feeling about this. 1002 00:36:13,475 --> 00:36:15,576 I'll follow my instinct 1003 00:36:15,576 --> 00:36:17,220 I'm not getting any feeling though. Isn't it light? 1004 00:36:17,875 --> 00:36:19,220 It's light. 1005 00:36:19,645 --> 00:36:22,361 I can tell there aren't many inside. 1006 00:36:22,716 --> 00:36:26,156 - Se Yun. - I'll choose number five. 1007 00:36:26,156 --> 00:36:27,286 Okay. 1008 00:36:27,286 --> 00:36:28,725 Genie, please make mine full of dolls. 1009 00:36:28,725 --> 00:36:30,530 Hye Jin, number 8. Me, number 10. 1010 00:36:31,326 --> 00:36:33,125 - I'll choose number 9. - Number 9? 1011 00:36:33,125 --> 00:36:34,271 It shaking like crazy. 1012 00:36:35,366 --> 00:36:36,541 It's too light. 1013 00:36:36,765 --> 00:36:38,370 The last person is you, Kyu Hyun. 1014 00:36:38,466 --> 00:36:39,611 It's Kyu Hyun. 1015 00:36:39,636 --> 00:36:40,966 This won't work. 1016 00:36:40,966 --> 00:36:42,536 - It won't work. - Right. 1017 00:36:42,536 --> 00:36:44,550 - It could work. - We need something more than 10. 1018 00:36:44,605 --> 00:36:48,346 - The front numbers might be good. - Right. 1019 00:36:48,346 --> 00:36:49,680 Choose number one. 1020 00:36:50,006 --> 00:36:51,276 Please. Gosh, what? 1021 00:36:51,276 --> 00:36:52,645 Choose number one. 1022 00:36:52,645 --> 00:36:54,315 (The doll gets pushed easily.) 1023 00:36:54,315 --> 00:36:56,315 (Oh, dear.) 1024 00:36:56,315 --> 00:36:57,386 It moved. 1025 00:36:57,386 --> 00:36:59,361 It almost fell when he touched it slightly. 1026 00:36:59,515 --> 00:37:00,791 It almost fell. 1027 00:37:01,225 --> 00:37:03,926 - Are you all done? - Oh, my goodness. 1028 00:37:03,926 --> 00:37:05,001 Let's start from Hae Sung. 1029 00:37:05,355 --> 00:37:07,601 There you go. Place it in the center. Let's start. 1030 00:37:08,065 --> 00:37:10,671 - It's better to have a lot. - Okay, I'll open it now. 1031 00:37:11,165 --> 00:37:12,240 Do it. 1032 00:37:12,335 --> 00:37:14,010 Let's experience space in Russia. 1033 00:37:14,605 --> 00:37:20,381 (Hae Sung loved the idea of this game.) 1034 00:37:21,076 --> 00:37:24,105 (Will he be lucky with his choice?) 1035 00:37:24,105 --> 00:37:26,545 (We're counting on you, Hae Sung.) 1036 00:37:26,545 --> 00:37:29,260 (It's not going to work.) 1037 00:37:29,386 --> 00:37:31,030 Let's experience space in Russia. 1038 00:37:34,156 --> 00:37:35,300 Hey. 1039 00:37:37,526 --> 00:37:38,631 Hey. 1040 00:37:39,455 --> 00:37:42,240 (He doesn't know what to say.) 1041 00:37:42,795 --> 00:37:46,340 (Empty) 1042 00:37:47,065 --> 00:37:49,406 (It's too frustrating to say anything.) 1043 00:37:49,406 --> 00:37:50,481 What is this? 1044 00:37:51,276 --> 00:37:52,636 Does it count as zero or one? 1045 00:37:52,636 --> 00:37:54,921 Didn't you say it was your lucky seven? 1046 00:37:55,705 --> 00:37:56,921 How simple-headed. 1047 00:37:58,176 --> 00:37:59,875 - Is it considered one? - Kwang Hee. 1048 00:37:59,875 --> 00:38:01,216 You currently have one. 1049 00:38:01,216 --> 00:38:02,716 - We're doomed. - We're doomed. 1050 00:38:02,716 --> 00:38:03,716 All right. 1051 00:38:03,716 --> 00:38:06,160 I'll just open it here. 1052 00:38:06,386 --> 00:38:08,426 - All right, mine is number 3. - We currently have 2. 1053 00:38:08,426 --> 00:38:09,886 - Right. - Two. 1054 00:38:09,886 --> 00:38:11,001 Three. 1055 00:38:11,596 --> 00:38:12,625 That's three. 1056 00:38:12,625 --> 00:38:13,901 I hope there's one inside! 1057 00:38:14,426 --> 00:38:15,870 - That's four. - Oh, yes! 1058 00:38:15,895 --> 00:38:17,640 It's going great. 1059 00:38:18,565 --> 00:38:20,311 There's more inside. 1060 00:38:20,435 --> 00:38:22,311 It's no joke 1061 00:38:23,306 --> 00:38:25,381 Come out. 1062 00:38:25,475 --> 00:38:27,335 Matryoshka! Gosh, what? 1063 00:38:27,335 --> 00:38:29,180 (It's currently 5.) 1064 00:38:29,406 --> 00:38:30,576 - Good. - Matryoshka. 1065 00:38:30,576 --> 00:38:31,820 (They're excited.) 1066 00:38:32,245 --> 00:38:34,320 (Slipping) 1067 00:38:34,346 --> 00:38:35,786 (Kwang Hee got 5 dolls in a second.) 1068 00:38:35,786 --> 00:38:37,315 - It's crazy. - Awesome. 1069 00:38:37,315 --> 00:38:39,216 - Goodness. - What's going on? 1070 00:38:39,216 --> 00:38:40,315 What's going on? 1071 00:38:40,315 --> 00:38:41,530 Kwang Hee is the best. 1072 00:38:41,926 --> 00:38:43,656 - You already got five. - All right. 1073 00:38:43,656 --> 00:38:44,756 I haven't checked what's inside this yet. 1074 00:38:44,756 --> 00:38:46,455 - You got give already. - This seems to be the last one. 1075 00:38:46,455 --> 00:38:49,171 Let's shake and check if there's more inside. 1076 00:38:49,265 --> 00:38:51,036 (Rattling) 1077 00:38:51,036 --> 00:38:52,665 - There's more. - I hear the sound. 1078 00:38:52,665 --> 00:38:54,435 Let's check. 1079 00:38:54,435 --> 00:38:55,866 (It's currently 6.) 1080 00:38:55,866 --> 00:38:57,875 (It's currently 7.) 1081 00:38:57,875 --> 00:38:59,081 Nice, nice. 1082 00:38:59,105 --> 00:39:01,576 Kwang Hee got six already. That's great. 1083 00:39:01,576 --> 00:39:04,716 Let's see if there's more inside this tiny doll. 1084 00:39:04,716 --> 00:39:06,745 - Let's check. - Why are you speaking in dialect? 1085 00:39:06,745 --> 00:39:07,846 Is there more? 1086 00:39:07,846 --> 00:39:09,090 There's more! 1087 00:39:09,645 --> 00:39:11,116 (Kwang Hee succeeds in getting the allocated number.) 1088 00:39:11,116 --> 00:39:13,915 - I guess it has 10 dolls. - It's good. 1089 00:39:13,915 --> 00:39:15,461 - It's crazy. - It's good. 1090 00:39:15,526 --> 00:39:18,395 - Let's see if there's more. - It's getting crazier. 1091 00:39:18,395 --> 00:39:19,530 There's more! 1092 00:39:19,795 --> 00:39:21,065 It's getting crazier. 1093 00:39:21,065 --> 00:39:22,125 (There's more!) 1094 00:39:22,125 --> 00:39:23,426 There's more. 1095 00:39:23,426 --> 00:39:25,840 (Kwang Hee's matryoshka has so many dolls inside.) 1096 00:39:26,495 --> 00:39:28,265 - Great. - It's the best. 1097 00:39:28,265 --> 00:39:29,335 (It's currently 9.) 1098 00:39:29,335 --> 00:39:30,981 - He got eight already. - It's the last one. 1099 00:39:31,006 --> 00:39:32,975 - There's more. - No way. Can you open it too? 1100 00:39:32,975 --> 00:39:34,076 - I think so. - Can you? 1101 00:39:34,076 --> 00:39:35,251 I can. 1102 00:39:35,605 --> 00:39:37,545 (There's a tinier doll inside the tiny doll.) 1103 00:39:37,545 --> 00:39:38,915 - I guess it has 10 dolls. - Kwang Hee. 1104 00:39:38,915 --> 00:39:40,890 - Things might work out for me. - You're the best. 1105 00:39:41,145 --> 00:39:42,660 I think Russia and I get along. 1106 00:39:42,846 --> 00:39:45,191 - All right. - Kwang Hee... 1107 00:39:48,426 --> 00:39:50,656 (He finds another doll inside it.) 1108 00:39:50,656 --> 00:39:53,430 - I found 1 more. - That makes it 10. 1109 00:39:54,096 --> 00:39:57,466 - Let's see. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... - It's crazy. 1110 00:39:57,466 --> 00:39:59,840 - 1, 2, 3, 4, 5, 6... - That doll is not it. 1111 00:39:59,866 --> 00:40:01,736 - He got 10. - No, 11. 1112 00:40:01,736 --> 00:40:02,910 Mine has 10 dolls! 1113 00:40:04,736 --> 00:40:05,875 Great. 1114 00:40:05,875 --> 00:40:07,381 Great job, Kwang Hee. 1115 00:40:07,605 --> 00:40:10,446 - We've got the best and the worst. - Right. 1116 00:40:10,446 --> 00:40:12,076 1 and 10. 1117 00:40:12,076 --> 00:40:14,415 So the least number we can get is two. 1118 00:40:14,415 --> 00:40:16,021 That's a given. 1119 00:40:16,685 --> 00:40:17,760 Good. 1120 00:40:17,986 --> 00:40:19,660 It's going great. 1121 00:40:19,955 --> 00:40:21,185 There's got to be more. 1122 00:40:21,185 --> 00:40:24,361 - There should be more. - Okay. 1123 00:40:25,096 --> 00:40:26,955 - I had no doubt. - Open it. 1124 00:40:26,955 --> 00:40:28,125 (Relaxed) 1125 00:40:28,125 --> 00:40:29,565 I'm not that foolish. 1126 00:40:29,565 --> 00:40:30,870 Okay. 1127 00:40:31,395 --> 00:40:32,736 (It's currently 15.) 1128 00:40:32,736 --> 00:40:35,140 - I had no doubt. - It isn't easy to come this far. 1129 00:40:35,366 --> 00:40:37,466 - You're lucky. - Good. 1130 00:40:37,466 --> 00:40:38,475 (It's currently 15.) 1131 00:40:38,475 --> 00:40:40,076 - There's got to be more. - Okay. 1132 00:40:40,076 --> 00:40:41,881 I had no doubt. 1133 00:40:42,276 --> 00:40:43,645 - Let's see. - Ta-da. 1134 00:40:43,645 --> 00:40:45,745 - I had no doubt. - Okay. 1135 00:40:45,745 --> 00:40:47,116 (Smiling) 1136 00:40:47,116 --> 00:40:48,685 Isn't that Super Junior's balloon color? 1137 00:40:48,685 --> 00:40:49,791 Right. 1138 00:40:50,085 --> 00:40:51,331 But I guess this is the last one for mine. 1139 00:40:51,585 --> 00:40:52,716 Gosh, what? 1140 00:40:52,716 --> 00:40:55,256 (It's the power of Super Junior's balloon color.) 1141 00:40:55,256 --> 00:40:56,455 - What... - He's surprised. 1142 00:40:56,455 --> 00:40:57,831 I didn't feel anything. 1143 00:40:58,125 --> 00:41:00,926 (This must not) 1144 00:41:00,926 --> 00:41:03,901 (Be the end) 1145 00:41:05,565 --> 00:41:07,036 - Good. - It's still okay. 1146 00:41:07,036 --> 00:41:09,265 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. - We've got 18. 1147 00:41:09,265 --> 00:41:11,280 - That's good. - That's a nice contribution. 1148 00:41:11,935 --> 00:41:14,820 (It's currently 18 in total.) 1149 00:41:15,276 --> 00:41:16,875 - Okay. - Okay. 1150 00:41:16,875 --> 00:41:17,946 There has to be more. 1151 00:41:17,946 --> 00:41:19,116 (It's currently 20.) 1152 00:41:19,116 --> 00:41:22,145 - There has to be more. - Good. 1153 00:41:22,145 --> 00:41:24,220 - There's more. - Okay. 1154 00:41:24,656 --> 00:41:26,430 It keeps coming out. 1155 00:41:27,015 --> 00:41:28,625 Knock, knock. Are you in there? 1156 00:41:28,625 --> 00:41:31,200 Are you in there? "Yes, I'm here." 1157 00:41:31,955 --> 00:41:33,256 "Yes, I'm here." 1158 00:41:33,256 --> 00:41:34,530 "Yes, I'm here." 1159 00:41:34,596 --> 00:41:36,096 Should I leave your package outside? 1160 00:41:36,096 --> 00:41:38,410 "No, I'll go out and get it." 1161 00:41:39,036 --> 00:41:40,941 (Envious) 1162 00:41:41,036 --> 00:41:42,565 "No, I'll go out and get it." 1163 00:41:42,565 --> 00:41:43,665 She's got to go out and get it. 1164 00:41:43,665 --> 00:41:45,081 "I'm going out." 1165 00:41:45,475 --> 00:41:48,245 Kwang Hee's had 10 dolls, mine had 7, 1166 00:41:48,245 --> 00:41:50,220 - and his must have 8. - I guess it has 8. 1167 00:41:50,276 --> 00:41:51,645 (It's currently 26.) 1168 00:41:51,645 --> 00:41:52,645 Wait. 1169 00:41:52,645 --> 00:41:53,875 - There's more. - There's more. 1170 00:41:53,875 --> 00:41:55,320 You're doing great. 1171 00:41:55,486 --> 00:41:56,745 - What? - It's thrilling. 1172 00:41:56,745 --> 00:41:58,256 - Is this the ninth? - Yes. 1173 00:41:58,256 --> 00:42:00,286 - Goodness. - We picked ones with 10 and 9. 1174 00:42:00,286 --> 00:42:02,631 - 10, 9, and 7. - 9. 1175 00:42:02,725 --> 00:42:04,455 Let's go with the one that has eight dolls. 1176 00:42:04,455 --> 00:42:06,530 - Mine had one doll too. - Right. 1177 00:42:06,596 --> 00:42:08,171 - Right. - Yes, one. 1178 00:42:08,326 --> 00:42:10,295 You have 18 dolls left in order to succeed. 1179 00:42:10,295 --> 00:42:11,866 - And we have three more to open. - That's enough. 1180 00:42:11,866 --> 00:42:13,596 That's enough for three people. 1181 00:42:13,596 --> 00:42:14,605 There's no way it'll be less than 18. 1182 00:42:14,605 --> 00:42:16,381 There could be a twist. 1183 00:42:16,435 --> 00:42:18,335 (There are 3 members left.) 1184 00:42:18,335 --> 00:42:20,510 (And they need to have 18 more dolls.) 1185 00:42:20,676 --> 00:42:21,820 I'll help you. 1186 00:42:21,846 --> 00:42:23,245 - It's time for a cup of coffee. - Right. 1187 00:42:23,245 --> 00:42:24,751 - Coffee. - He must've prepared a skit. 1188 00:42:25,475 --> 00:42:26,651 Okay. 1189 00:42:26,815 --> 00:42:28,990 - Okay. - As expected. 1190 00:42:29,545 --> 00:42:31,116 - Three. - Good. 1191 00:42:31,116 --> 00:42:32,791 - As expected. - Things are going great today. 1192 00:42:33,685 --> 00:42:35,631 - We're too excited. - Wait. 1193 00:42:36,026 --> 00:42:37,561 - That's four. - Darn it. 1194 00:42:38,026 --> 00:42:39,955 How many people do we have left? 1195 00:42:39,955 --> 00:42:41,565 - These two. - We can succeed for certain. 1196 00:42:41,565 --> 00:42:42,671 We need 14 more dolls. 1197 00:42:42,826 --> 00:42:44,026 We can do it for certain. 1198 00:42:44,026 --> 00:42:46,395 - I don't think it'll work. - No, we can do it. 1199 00:42:46,395 --> 00:42:48,866 But we need ones that have 8 and 6 dolls inside to succeed. 1200 00:42:48,866 --> 00:42:49,906 Theirs might be the ones. 1201 00:42:49,906 --> 00:42:51,335 (The current numbers that are left) 1202 00:42:51,335 --> 00:42:52,736 (2, 3, 4, 6, 8) 1203 00:42:52,736 --> 00:42:54,806 - Give it a go. - We had 10, 9, and 7. 1204 00:42:54,806 --> 00:42:55,806 - Do it. - Okay. 1205 00:42:55,806 --> 00:42:56,921 One. 1206 00:42:57,705 --> 00:42:59,320 Gosh, it won't work. 1207 00:42:59,616 --> 00:43:01,620 (Hye Jin opens it without any hesitation.) 1208 00:43:04,045 --> 00:43:05,590 Don't stop. Go for it right away. 1209 00:43:06,185 --> 00:43:08,700 (Eyes wide open) 1210 00:43:09,078 --> 00:43:13,222 (She will only win if it has 6 or 8 dolls.) 1211 00:43:13,917 --> 00:43:15,463 Gosh, it won't work. 1212 00:43:15,758 --> 00:43:17,762 (Hye Jin opens it without any hesitation.) 1213 00:43:20,127 --> 00:43:21,733 Don't stop. Go for it right away. 1214 00:43:22,328 --> 00:43:25,202 (Eyes wide open) 1215 00:43:26,627 --> 00:43:28,098 (Open it without stopping.) 1216 00:43:28,098 --> 00:43:30,173 (It's the end.) 1217 00:43:30,198 --> 00:43:32,282 Gosh. How dare you laugh? 1218 00:43:32,408 --> 00:43:33,868 How many do I need? 1219 00:43:33,868 --> 00:43:36,412 - You need 11. - We need 11. 1220 00:43:37,277 --> 00:43:39,047 The most number of dolls you can get is 10. 1221 00:43:39,047 --> 00:43:41,107 Can't we just turn the table over and finish this? 1222 00:43:41,107 --> 00:43:42,718 Sure. Turn the table over. 1223 00:43:42,718 --> 00:43:44,448 - We are good at that. - She should go for it. 1224 00:43:44,448 --> 00:43:46,147 We have to see Se Yun's too. 1225 00:43:46,147 --> 00:43:48,118 We might have 11. 1226 00:43:48,118 --> 00:43:50,317 It would get fun if she has 11. 1227 00:43:50,317 --> 00:43:52,027 Wait. We haven't opened ours yet, right? 1228 00:43:52,027 --> 00:43:53,457 - Yours is over. - One. 1229 00:43:53,457 --> 00:43:54,828 - Let's wait and see. - Please. 1230 00:43:54,828 --> 00:43:56,127 (It's over.) 1231 00:43:56,127 --> 00:43:57,872 - Let's wait and see. - Please. 1232 00:43:58,158 --> 00:43:59,773 (Sullen) 1233 00:43:59,968 --> 00:44:02,368 (This must be the end) 1234 00:44:02,368 --> 00:44:04,437 It's 1, 2, 3, and 4. 1235 00:44:04,437 --> 00:44:06,113 We all opened numbers 1, 2, 3, and 4. 1236 00:44:06,408 --> 00:44:09,782 (They failed the 8th value-satisfaction mission.) 1237 00:44:09,908 --> 00:44:11,408 They don't go easy on us. 1238 00:44:11,408 --> 00:44:13,547 I know it's sad, but let's get up. 1239 00:44:13,547 --> 00:44:14,607 - Let's get going. - Okay. 1240 00:44:14,607 --> 00:44:16,817 - Let's get up. - We have nowhere else to go anyway. 1241 00:44:16,817 --> 00:44:19,122 Let's move to the cost-effective spot. 1242 00:44:19,547 --> 00:44:20,788 (Where is this place with cost-effective attraction?) 1243 00:44:20,788 --> 00:44:24,018 Welcome to Sokolniki Park. 1244 00:44:24,018 --> 00:44:26,532 (Sokolniki Park is at the heart of central Moscow.) 1245 00:44:26,788 --> 00:44:30,333 (What kind of cost-effective attraction will they enjoy here?) 1246 00:44:30,357 --> 00:44:33,343 (The production crew's pick: Tube sled in Sokolniki Park) 1247 00:44:34,497 --> 00:44:36,698 (It is a popular activity in Sokolniki Park.) 1248 00:44:36,698 --> 00:44:40,308 (The 45-minute infinite sled ride costs about 6 dollars per person.) 1249 00:44:40,308 --> 00:44:45,508 (It's 12m tall and 200m long.) 1250 00:44:45,508 --> 00:44:50,222 (Shall we all return to our childhood?) 1251 00:44:50,618 --> 00:44:52,222 Here is the escalator. 1252 00:44:52,348 --> 00:44:53,547 Escalator. 1253 00:44:53,547 --> 00:44:55,932 We can only tell how high it is when we go up there. 1254 00:44:56,158 --> 00:44:58,058 He's right. It's different from down there. 1255 00:44:58,058 --> 00:44:59,733 We're lucky there's an escalator. 1256 00:45:00,328 --> 00:45:02,558 (They go up to the top on the escalator.) 1257 00:45:02,558 --> 00:45:04,258 It has been 20 years since I debuted as a model. 1258 00:45:04,258 --> 00:45:05,997 I get to experience a lot of things. 1259 00:45:05,997 --> 00:45:07,497 Actually, I am very excited. 1260 00:45:07,497 --> 00:45:08,598 Really? 1261 00:45:08,598 --> 00:45:09,872 - Yes. - That's great. 1262 00:45:10,198 --> 00:45:11,808 It's a slide without water. 1263 00:45:11,808 --> 00:45:13,383 - This must be thrilling. - Don't ride it yet. 1264 00:45:13,408 --> 00:45:14,843 Wait. I'm scared. 1265 00:45:15,308 --> 00:45:16,452 Watch your hands. 1266 00:45:16,538 --> 00:45:17,613 (Screaming) 1267 00:45:18,078 --> 00:45:19,983 My goodness. She's fearless. 1268 00:45:21,247 --> 00:45:22,977 (My goodness.) 1269 00:45:22,977 --> 00:45:24,018 - She's a bright kid. - She's fearless. 1270 00:45:24,018 --> 00:45:25,293 That's crazy. 1271 00:45:26,788 --> 00:45:31,133 (Se Yun's enjoying the tube sled like a bright child.) 1272 00:45:33,027 --> 00:45:34,857 (Enjoying) 1273 00:45:34,857 --> 00:45:36,127 It's quite fun. 1274 00:45:36,127 --> 00:45:38,032 (Se Yun is satisfied.) 1275 00:45:38,397 --> 00:45:39,468 Are you going for it? 1276 00:45:39,468 --> 00:45:41,972 (Planner Hye Jin is the next one to ride the sled.) 1277 00:45:43,468 --> 00:45:44,572 (Screaming) 1278 00:45:44,897 --> 00:45:45,983 (Screaming) 1279 00:45:47,138 --> 00:45:48,213 (Screaming) 1280 00:45:48,777 --> 00:45:52,322 (Myung Soo's jaws are dropped. He's the next rider.) 1281 00:45:53,047 --> 00:45:55,448 (Spinning) 1282 00:45:55,448 --> 00:45:56,923 I thought she saw a ghost or something. 1283 00:45:57,377 --> 00:45:58,492 Go. 1284 00:45:59,388 --> 00:46:01,392 (Tube turning skill) 1285 00:46:01,718 --> 00:46:05,133 (Myung Soo is spinning too.) 1286 00:46:05,928 --> 00:46:07,328 That is such a bright smile. 1287 00:46:07,328 --> 00:46:08,388 It's fun! 1288 00:46:08,388 --> 00:46:09,932 (Myung Soo feels like a child again.) 1289 00:46:11,027 --> 00:46:14,043 (This is fun.) 1290 00:46:14,227 --> 00:46:15,238 It should reach there. 1291 00:46:15,238 --> 00:46:17,038 You should hurry and come up. Get your money's worth on this. 1292 00:46:17,038 --> 00:46:18,837 What if my jaws fall out? 1293 00:46:18,837 --> 00:46:21,638 If I have to compare it to a restaurant, it's a buffet! 1294 00:46:21,638 --> 00:46:22,837 Is it that good? Was it fun? 1295 00:46:22,837 --> 00:46:25,247 Forget about having fun. Just get your money's worth. 1296 00:46:25,247 --> 00:46:27,408 Are you going to have only one plate at the buffet? 1297 00:46:27,408 --> 00:46:29,147 - Go ahead. - Have five plates, at least. 1298 00:46:29,147 --> 00:46:31,817 Look. The locals are here to ride the sled too. 1299 00:46:31,817 --> 00:46:33,348 - Go ahead. - Keep going. 1300 00:46:33,348 --> 00:46:36,417 (Hae Sung enjoys the buffet too.) 1301 00:46:36,417 --> 00:46:38,532 (I am full now.) 1302 00:46:38,658 --> 00:46:40,627 (Yong Jin and Kyu Hyun are having a tube sled match.) 1303 00:46:40,627 --> 00:46:42,357 - Do you think you can beat me? - Of course. 1304 00:46:42,357 --> 00:46:45,403 - Let's go! Move! - Let's go. 1305 00:46:45,968 --> 00:46:47,527 (Here I come!) 1306 00:46:47,527 --> 00:46:49,313 - Let's go! - No! 1307 00:46:49,738 --> 00:46:53,282 It was really fun at first when I was going down. 1308 00:46:53,337 --> 00:46:56,182 I couldn't believe it was a cost-effective spot. 1309 00:46:56,437 --> 00:46:59,078 As I rode the sled down, 1310 00:46:59,078 --> 00:47:01,747 it relieved my stress as well. 1311 00:47:01,747 --> 00:47:02,992 That's right. 1312 00:47:05,078 --> 00:47:06,622 (Sliding) 1313 00:47:06,788 --> 00:47:09,532 (Hold on.) 1314 00:47:09,718 --> 00:47:11,793 (Clapping) 1315 00:47:12,158 --> 00:47:13,702 It's so fun, Hye Jin! 1316 00:47:13,888 --> 00:47:16,072 Isn't this value-satisfying? 1317 00:47:17,246 --> 00:47:22,246 [VIU Ver] tvN E11 (E89) More Salty Tour S2 - Moscow (Russia) "Soo and Jin Tour" -♥ Ruo Xi ♥- 1318 00:47:23,337 --> 00:47:25,268 - It's so exciting. - Are you excited? 1319 00:47:25,268 --> 00:47:26,268 For real. 1320 00:47:26,268 --> 00:47:28,282 (Today's cost-effective tour is a success.) 1321 00:47:28,468 --> 00:47:30,038 (Traveling to the next spot) 1322 00:47:30,038 --> 00:47:31,213 Okay. 1323 00:47:31,277 --> 00:47:32,848 Where are we going, Hye Jin? 1324 00:47:32,848 --> 00:47:36,078 We are on our way to where we'll have our dinner. 1325 00:47:36,078 --> 00:47:39,348 We are going to a Ukraine restaurant. 1326 00:47:39,348 --> 00:47:41,718 We have never... 1327 00:47:41,718 --> 00:47:43,718 gotten on a tram here. 1328 00:47:43,718 --> 00:47:45,118 - We should get on the tram. - Sure. 1329 00:47:45,118 --> 00:47:48,187 We'll get on the tram here. 1330 00:47:48,187 --> 00:47:50,627 We get to try everything. We got on the plane and the train. 1331 00:47:50,627 --> 00:47:52,828 We got on the airport train, and we got on the bus too. 1332 00:47:52,828 --> 00:47:54,543 - You are right. - Now we are getting on the tram. 1333 00:47:54,928 --> 00:47:56,138 We rode the tube sleds too. 1334 00:47:56,138 --> 00:47:57,497 - You are right. - We rode the kickboard too. 1335 00:47:57,497 --> 00:47:58,808 Kickboard, right. We got on everything. 1336 00:47:58,808 --> 00:48:00,567 - We were on the swing too. - That's right. 1337 00:48:00,567 --> 00:48:01,782 We got on the swing too. 1338 00:48:02,078 --> 00:48:03,337 (1. Plane) 1339 00:48:03,337 --> 00:48:04,377 (2. Express train) 1340 00:48:04,377 --> 00:48:05,977 (3. Subway, 4. Bus) 1341 00:48:05,977 --> 00:48:07,008 (5. Kickboard) 1342 00:48:07,008 --> 00:48:08,618 (6. Swing) 1343 00:48:08,618 --> 00:48:10,593 (7. Tube sled) 1344 00:48:10,678 --> 00:48:14,288 (They got on all 7 types of transportation mode and rides.) 1345 00:48:14,288 --> 00:48:16,417 Do you remember that pass we got on the first day? 1346 00:48:16,417 --> 00:48:18,417 - I have it. - We can get on the tram with that. 1347 00:48:18,417 --> 00:48:19,857 - Tram. - That's amazing. 1348 00:48:19,857 --> 00:48:21,328 We can get around everywhere with this pass alone. 1349 00:48:21,328 --> 00:48:22,698 I know. It's so nice. 1350 00:48:22,698 --> 00:48:23,857 - Is it the tram sign? - Goodness. 1351 00:48:23,857 --> 00:48:26,072 We'll get on the tram number seven. 1352 00:48:26,098 --> 00:48:27,428 This is the tram stop. 1353 00:48:27,428 --> 00:48:29,043 - Number seven is here. - It's here. 1354 00:48:29,667 --> 00:48:31,238 Let's hop on this tram. 1355 00:48:31,238 --> 00:48:33,313 - Get your passes ready. - Okay. 1356 00:48:33,468 --> 00:48:35,038 - Well... - We have to press it. 1357 00:48:35,038 --> 00:48:37,308 (They are impressed by the first tram in Thrifter's Guide history.) 1358 00:48:37,308 --> 00:48:38,437 - We can get on this. - Let's clap. 1359 00:48:38,437 --> 00:48:40,508 (They can hop on after tapping the pass.) 1360 00:48:40,508 --> 00:48:41,578 It's cool inside. 1361 00:48:41,578 --> 00:48:43,293 (They can hop on after tapping the pass.) 1362 00:48:43,348 --> 00:48:45,647 - We're going to a Ukraine place. - Okay. 1363 00:48:45,647 --> 00:48:47,788 Let's sing some songs that are related to Ukraine. 1364 00:48:47,788 --> 00:48:49,187 - Should I start? - Yes. 1365 00:48:49,187 --> 00:48:51,258 - If it's funny, you win. - I need to go first, so that... 1366 00:48:51,258 --> 00:48:53,133 - others can continue. - Okay. 1367 00:48:53,158 --> 00:48:55,328 Rock ballad used to be a hit. 1368 00:48:55,328 --> 00:48:58,032 That genre dominated the 2000s. 1369 00:48:58,227 --> 00:49:01,173 (Ukraine) 1370 00:49:01,227 --> 00:49:05,543 ("Crying" by Flower dominated the 2000s.) 1371 00:49:05,968 --> 00:49:08,113 - Goodness. - It only had two letters. 1372 00:49:08,207 --> 00:49:10,638 (It suddenly feels like "Two Yoo Project Sugar Man".) 1373 00:49:10,638 --> 00:49:13,078 - Ukraine and crying? - No, it's not funny. 1374 00:49:13,078 --> 00:49:14,147 (Immersing himself) 1375 00:49:14,147 --> 00:49:15,693 Okay. Good one. 1376 00:49:15,977 --> 00:49:17,118 You know this, right? 1377 00:49:17,118 --> 00:49:18,888 (Ukraine) 1378 00:49:18,888 --> 00:49:21,363 (Singing) 1379 00:49:22,058 --> 00:49:23,233 You laughed, right? 1380 00:49:23,457 --> 00:49:26,403 ("Flower" by Jang Yun Jung) 1381 00:49:27,027 --> 00:49:28,058 Yun Jung's song? 1382 00:49:28,058 --> 00:49:30,202 (Which song should I sing?) 1383 00:49:30,258 --> 00:49:32,198 Head, shoulder, knees, and toes, Ukraine, Ukraine 1384 00:49:32,198 --> 00:49:35,067 (Head, shoulder, knees, and toes, Ukraine, Ukraine) 1385 00:49:35,067 --> 00:49:36,098 What was that? 1386 00:49:36,098 --> 00:49:37,167 (What?) 1387 00:49:37,167 --> 00:49:38,437 - No, no. - What's that? 1388 00:49:38,437 --> 00:49:39,782 "Crayon" by G-DRAGON. 1389 00:49:40,268 --> 00:49:41,667 - My goodness. - Did you come up with that song? 1390 00:49:41,667 --> 00:49:44,308 I have a huge hit song about Ukraine. 1391 00:49:44,308 --> 00:49:45,883 Let's go. This is your chance. 1392 00:49:46,477 --> 00:49:48,452 - It's your 14th chance. - Okay. 1393 00:49:48,848 --> 00:49:51,122 (14th chance?) 1394 00:49:51,618 --> 00:49:54,063 (Innocent Hae Sung's first chance of getting adapted to variety shows) 1395 00:49:54,518 --> 00:49:55,558 (Start with the acrostic poem.) 1396 00:49:55,558 --> 00:49:56,587 (Now that I'm in Russia...) 1397 00:49:56,587 --> 00:49:59,027 (Hae Sung started off nicely.) 1398 00:49:59,027 --> 00:50:00,333 (That's the 1st failure.) 1399 00:50:00,527 --> 00:50:03,302 (Then he earned his second chance.) 1400 00:50:03,428 --> 00:50:04,997 (As expected, ) 1401 00:50:04,997 --> 00:50:06,403 (there goes his 2nd failure.) 1402 00:50:07,968 --> 00:50:09,372 (3rd failure) 1403 00:50:09,638 --> 00:50:11,138 - Okay. - You are doing great. 1404 00:50:11,138 --> 00:50:12,468 (4th failure) 1405 00:50:12,468 --> 00:50:14,538 (5th failure) 1406 00:50:14,538 --> 00:50:16,008 (6th failure) 1407 00:50:16,008 --> 00:50:17,008 (7th failure) 1408 00:50:17,008 --> 00:50:18,977 (8th failure, 9th failure, 10th failure) 1409 00:50:18,977 --> 00:50:21,052 (11th failure, 12th failure, 13th failure) 1410 00:50:21,647 --> 00:50:23,852 (It's his 14th chance. Can he make them laugh?) 1411 00:50:23,977 --> 00:50:26,222 I'm begging you. Please make us laugh. 1412 00:50:26,288 --> 00:50:28,593 (I'm rooting for you, Hae Sung.) 1413 00:50:28,718 --> 00:50:31,063 (We are rooting for you too!) 1414 00:50:31,187 --> 00:50:34,027 (Singing) 1415 00:50:34,027 --> 00:50:35,828 (Ukraine) 1416 00:50:35,828 --> 00:50:37,297 (My goodness.) 1417 00:50:37,297 --> 00:50:40,602 (Unbelievable.) 1418 00:50:40,797 --> 00:50:45,512 (Say goodbye to your 14th chance.) 1419 00:50:46,468 --> 00:50:49,078 Goodness. The view is amazing. 1420 00:50:49,078 --> 00:50:50,512 (The view outside is amazing.) 1421 00:50:51,707 --> 00:50:52,977 (Glancing) 1422 00:50:52,977 --> 00:50:54,182 Time flies. 1423 00:50:54,808 --> 00:50:56,923 It's 8pm already. 1424 00:50:57,678 --> 00:50:58,988 Is it 8pm now? 1425 00:50:58,988 --> 00:51:00,417 It's almost 8pm. 1426 00:51:00,417 --> 00:51:01,687 But it's still bright like 3pm or 4pm. 1427 00:51:01,687 --> 00:51:03,758 We will get back around midnight. 1428 00:51:03,758 --> 00:51:05,463 What's the song that'd suit this moment? 1429 00:51:06,187 --> 00:51:09,198 We'll get off at the next stop. 1430 00:51:09,198 --> 00:51:12,468 There's the glow of the setting sun. 1431 00:51:12,468 --> 00:51:13,773 (Pressured) 1432 00:51:14,567 --> 00:51:17,412 (It's dark outside the river) 1433 00:51:17,797 --> 00:51:20,242 (He failed again for the 15th time.) 1434 00:51:20,508 --> 00:51:23,337 We passed eight stops, and we're here at the restaurant. 1435 00:51:23,337 --> 00:51:25,707 We have can't help but eat. 1436 00:51:25,707 --> 00:51:27,153 Hye Jin, you have a good strategy. 1437 00:51:28,207 --> 00:51:30,753 We're here at the restaurant. Let's get inside. 1438 00:51:30,948 --> 00:51:32,622 - Goodness. It's colorful. - What is this? 1439 00:51:32,647 --> 00:51:34,118 - Hello. - It's so pretty. 1440 00:51:34,118 --> 00:51:35,222 The ambience is amazing. 1441 00:51:35,518 --> 00:51:37,432 - Goodness. What is this? - Gosh, the ambience. 1442 00:51:38,118 --> 00:51:39,658 (You can easily get Ukraine food in Russia.) 1443 00:51:39,658 --> 00:51:41,058 (Roasted salo: 4.6 dollars, Cream sauce hare meat: 11.8 dollars) 1444 00:51:41,058 --> 00:51:43,997 (It's a popular Ukraine restaurant.) 1445 00:51:43,997 --> 00:51:48,837 (There is an outdoor terrace at the entrance.) 1446 00:51:48,837 --> 00:51:51,497 (Its interior is decorated with Ukraine's traditional design.) 1447 00:51:51,497 --> 00:51:57,107 (Its interior is decorated with Ukraine's traditional design.) 1448 00:51:57,107 --> 00:52:00,908 (Staff in traditional costumes serve the customers.) 1449 00:52:00,908 --> 00:52:03,448 (Salo is a dish of pork fat.) 1450 00:52:03,448 --> 00:52:05,317 (White mushroom noodles soup) 1451 00:52:05,317 --> 00:52:07,288 (Black pudding) 1452 00:52:07,288 --> 00:52:09,187 (Cream sauce hare meat) 1453 00:52:09,187 --> 00:52:12,587 (You can try exotic dishes here.) 1454 00:52:12,587 --> 00:52:19,543 (You can also watch a traditional Ukraine music performance.) 1455 00:52:20,497 --> 00:52:24,397 We're here at the traditional Ukraine restaurant. 1456 00:52:24,397 --> 00:52:27,083 I am Hye Jin's assistant for today. 1457 00:52:27,107 --> 00:52:28,538 Because we have to stay within the budget, 1458 00:52:28,538 --> 00:52:31,512 I'll be ordering the food here. 1459 00:52:31,707 --> 00:52:33,178 - Are you okay with that? - Sure. 1460 00:52:33,178 --> 00:52:35,718 I'll order as many dishes as possible. 1461 00:52:35,718 --> 00:52:37,618 - Will we have rice? - Of course. 1462 00:52:37,618 --> 00:52:39,118 We should taste steamed rice too. 1463 00:52:39,118 --> 00:52:40,322 Excuse me. 1464 00:52:40,348 --> 00:52:42,233 (Excited) 1465 00:52:42,558 --> 00:52:44,392 He's here with the menu. 1466 00:52:44,488 --> 00:52:46,258 - Hello. - Hello. 1467 00:52:46,258 --> 00:52:47,328 - Here's the menu. - Gosh. 1468 00:52:47,328 --> 00:52:49,297 - There is a menu in Korean too. - Goodness. It's true! 1469 00:52:49,297 --> 00:52:52,372 - There is a menu in Korean too. - My goodness. 1470 00:52:52,828 --> 00:52:54,102 It really is written in Korean. 1471 00:52:54,227 --> 00:52:56,742 - Many Koreans must visit here. - I guess so. 1472 00:52:57,038 --> 00:53:00,638 - Let me order the signature dishes. - Of course. 1473 00:53:00,638 --> 00:53:02,253 Let me order them first. 1474 00:53:02,337 --> 00:53:04,512 This one. Yes, this one. 1475 00:53:04,707 --> 00:53:06,678 - This one. - Okay. 1476 00:53:06,678 --> 00:53:08,877 This one. And... 1477 00:53:08,877 --> 00:53:10,647 - this one. - He's good. 1478 00:53:10,647 --> 00:53:11,747 Yes, yes. 1479 00:53:11,747 --> 00:53:12,892 (Fascinated) 1480 00:53:12,948 --> 00:53:16,518 And this one over here. 1481 00:53:16,518 --> 00:53:17,587 Okay. 1482 00:53:17,587 --> 00:53:19,162 Potato. Okay? 1483 00:53:19,258 --> 00:53:21,258 - I think that's enough. - Okay. 1484 00:53:21,258 --> 00:53:22,727 - Okay. Thank you. - Thank you. 1485 00:53:22,727 --> 00:53:23,857 Thank you. 1486 00:53:23,857 --> 00:53:27,102 (Myung Soo ordered 8 dishes in total.) 1487 00:53:27,368 --> 00:53:30,638 Hye Jin and I have many things in common in terms of personality. 1488 00:53:30,638 --> 00:53:31,768 - Not at all. - No. 1489 00:53:31,768 --> 00:53:32,837 What's wrong with you? 1490 00:53:32,837 --> 00:53:35,142 We get upset easily and we're straightforward. 1491 00:53:35,368 --> 00:53:37,282 That's who we are. But as I toured with her today, 1492 00:53:37,607 --> 00:53:40,747 we got along very well because we understood each other. 1493 00:53:40,747 --> 00:53:42,008 What an insincere comment. 1494 00:53:42,008 --> 00:53:44,593 Do you want me to explain your relationship... 1495 00:53:44,678 --> 00:53:45,948 via your song? 1496 00:53:45,948 --> 00:53:47,423 Your relationship is like "To Fool From Fool". 1497 00:53:48,247 --> 00:53:51,032 It's like you are a fool and she is a fool too. 1498 00:53:51,258 --> 00:53:54,087 Neither of you is smart. You both are fools. 1499 00:53:54,087 --> 00:53:56,758 - "To Fool From Fool". - It reminds me of 015B songs. 1500 00:53:56,758 --> 00:53:58,872 - "Goodbye Now". - That's great. 1501 00:53:59,198 --> 00:54:02,127 Kyu Hyun, you're good. 1502 00:54:02,127 --> 00:54:05,638 How did you think of Hye Jin and me... 1503 00:54:05,638 --> 00:54:07,483 - as partners, Hae Sung? - Isn't this his 17th chance? 1504 00:54:08,167 --> 00:54:09,508 It's your 17th chance. 1505 00:54:09,508 --> 00:54:10,883 You never know what he is going to do. 1506 00:54:10,908 --> 00:54:12,653 "Don't Cry" by The Cross. 1507 00:54:13,448 --> 00:54:14,678 - What? - "Don't cry"? 1508 00:54:14,678 --> 00:54:15,892 Please sing that song. 1509 00:54:17,018 --> 00:54:18,877 So you don't cry for me 1510 00:54:18,877 --> 00:54:19,917 Please sing this part for me. 1511 00:54:19,917 --> 00:54:21,892 - Okay. - 1, 2, 3. 1512 00:54:22,118 --> 00:54:25,802 (So you don't cry for me) 1513 00:54:26,027 --> 00:54:28,997 (I won't change) 1514 00:54:28,997 --> 00:54:31,457 (Even if time goes by) 1515 00:54:31,457 --> 00:54:32,602 Let's continue after eating. 1516 00:54:32,727 --> 00:54:35,102 (He failed again for the 17th time.) 1517 00:54:35,268 --> 00:54:37,843 We'll give you the 23rd chance after the meal. 1518 00:54:38,337 --> 00:54:39,642 Why am I not funny? 1519 00:54:40,107 --> 00:54:41,868 That was his 17th chance just now. 1520 00:54:41,868 --> 00:54:43,078 Why would you give him the 23rd chance? 1521 00:54:43,078 --> 00:54:44,883 His 17th trial won't get aired anyway. 1522 00:54:45,078 --> 00:54:46,948 - Then give him his 37th chance. - Okay. 1523 00:54:46,948 --> 00:54:49,018 It doesn't matter if it's his 125th. 1524 00:54:49,018 --> 00:54:50,917 If you can't make us laugh even when we give you a chance, 1525 00:54:50,917 --> 00:54:52,178 make your own chance. 1526 00:54:52,178 --> 00:54:55,118 We don't need to give you chances. You make your own chance. 1527 00:54:55,118 --> 00:54:57,658 You can do it. Take it easy and smile. Go. 1528 00:54:57,658 --> 00:54:59,988 - Make up something. - I prepared something last night. 1529 00:54:59,988 --> 00:55:01,027 What is it? 1530 00:55:01,027 --> 00:55:02,903 I'll do an acrostic poem with the word "Moscow". 1531 00:55:04,258 --> 00:55:06,242 Are you sure you are not digging your own grave? 1532 00:55:06,297 --> 00:55:08,198 I thought of it last night. 1533 00:55:08,198 --> 00:55:10,238 - I think you will like it. - He prepared it. 1534 00:55:10,238 --> 00:55:12,167 Okay. I'm excited. 1535 00:55:12,167 --> 00:55:13,167 All right. Let's give him a chance. 1536 00:55:13,167 --> 00:55:15,937 You will get a chance to be in a frame alone if everyone laughs. 1537 00:55:15,937 --> 00:55:18,107 You can give me a round of applause if it's funny. 1538 00:55:18,107 --> 00:55:19,852 - 1, 2, 3. Start. - 1, 2, 3. Start. 1539 00:55:20,408 --> 00:55:21,822 How come it's so nice here? 1540 00:55:22,348 --> 00:55:23,348 It's nice. 1541 00:55:23,348 --> 00:55:24,348 Continue. 1542 00:55:24,348 --> 00:55:26,363 The weather is cool and breezy. 1543 00:55:27,087 --> 00:55:28,147 He's right. 1544 00:55:28,147 --> 00:55:31,133 - Continue with the third letter. - Goodness. 1545 00:55:32,428 --> 00:55:33,658 I don't have a good feeling about this. 1546 00:55:33,658 --> 00:55:35,158 But it's okay so far. 1547 00:55:35,158 --> 00:55:38,198 I want him to do well. Please let him do well. 1548 00:55:38,198 --> 00:55:39,797 - Please be funny. - Let's go, Hae Sung. 1549 00:55:39,797 --> 00:55:42,127 Finish it with the last one. In 1, 2, 3. 1550 00:55:42,127 --> 00:55:44,813 This is paradise on earth. 1551 00:55:44,837 --> 00:55:46,483 (Oh, my goodness.) 1552 00:55:46,738 --> 00:55:49,682 (It's quite sad.) 1553 00:55:49,777 --> 00:55:51,538 (He failed for the 18th time.) 1554 00:55:51,538 --> 00:55:53,983 (He's still not funny.) 1555 00:55:54,808 --> 00:55:56,923 It's hard to make people laugh when you all look at him. 1556 00:55:56,948 --> 00:55:58,222 He's right. 1557 00:55:58,718 --> 00:56:00,423 I know it's tough here. 1558 00:56:00,488 --> 00:56:02,432 But when you join other shows, 1559 00:56:02,457 --> 00:56:04,293 you will do even better. 1560 00:56:04,357 --> 00:56:06,733 This is a good experience for you. 1561 00:56:07,087 --> 00:56:09,372 (Can Hae Sung make us laugh?) 1562 00:56:09,397 --> 00:56:13,003 (Or will he stay as a forever boring guy?) 1563 00:56:13,468 --> 00:56:15,872 (Anyway, he failed again for the 18th time.) 1564 00:56:16,038 --> 00:56:17,943 - Can I ask you a favor? - What is it? 1565 00:56:17,968 --> 00:56:20,113 You are good at coming up with acrostic poems. 1566 00:56:20,667 --> 00:56:21,837 You can make one with a five-letter word. 1567 00:56:21,837 --> 00:56:23,107 - With a five-letter-word? - Don't tell me it's Ukraine. 1568 00:56:23,107 --> 00:56:24,207 It will be tough. 1569 00:56:24,207 --> 00:56:26,008 - I think he can do it. - 97 percent of people fail... 1570 00:56:26,008 --> 00:56:27,253 - at five-letter-word poems. - No way. 1571 00:56:27,308 --> 00:56:29,578 - With the word "Ukraine"? - You can do this. 1572 00:56:29,578 --> 00:56:31,317 - Make a poem with "Ukraine"? - It will be hard. 1573 00:56:31,317 --> 00:56:32,923 Give me a second to think. 1574 00:56:33,388 --> 00:56:35,363 - I'm excited. - Me too. 1575 00:56:36,357 --> 00:56:39,133 Show us what you got. You're the king of an acrostic poem. 1576 00:56:39,258 --> 00:56:41,463 - Hae Sung, watch him. - It's his toughest crisis. 1577 00:56:41,928 --> 00:56:44,357 Should we start first? 1578 00:56:44,357 --> 00:56:45,527 - I can't think of any. - Yes, we should start. 1579 00:56:45,527 --> 00:56:46,627 It won't hurt anything. 1580 00:56:46,627 --> 00:56:48,268 - Start with the impossible one. - Don't worry. We can do it. 1581 00:56:48,268 --> 00:56:49,742 - Let's improvise it. - Yes. 1582 00:56:49,897 --> 00:56:51,813 - Give me the letter. - Okay. Go. 1583 00:56:51,868 --> 00:56:52,937 Woo Ji Won. 1584 00:56:52,937 --> 00:56:54,408 - Woo Ji Won. - What's the second letter? 1585 00:56:54,408 --> 00:56:55,642 Woo Ji Won is fighting against Cro Cop. 1586 00:56:55,808 --> 00:56:57,412 - That's funny. - You just made that up? 1587 00:56:57,538 --> 00:56:59,452 - What's the third letter? - Ra Mi Ran is the referee. 1588 00:57:00,047 --> 00:57:02,008 (Clapping like a seal) 1589 00:57:02,008 --> 00:57:03,118 (His poem is funny. But Myung Soo is getting thirsty.) 1590 00:57:03,118 --> 00:57:04,147 What's next? 1591 00:57:04,147 --> 00:57:05,523 Lee Young Pyo is the coach. 1592 00:57:06,247 --> 00:57:07,793 Can you give a funny ending to this? 1593 00:57:07,917 --> 00:57:10,032 - Last word. - I'm just there to watch. 1594 00:57:11,587 --> 00:57:13,558 - That was great. - I should get at least 50 points. 1595 00:57:13,558 --> 00:57:15,903 - It was great. - Yes, this one was funny. 1596 00:57:16,027 --> 00:57:17,497 - It was great. - It was funny. 1597 00:57:17,497 --> 00:57:18,702 I'll give you 80 points for that. 1598 00:57:18,828 --> 00:57:19,897 (He's relieved from the pressure of making people laugh.) 1599 00:57:19,897 --> 00:57:21,428 You have to be the first one. 1600 00:57:21,428 --> 00:57:22,797 - People don't expect much. - I know. 1601 00:57:22,797 --> 00:57:26,313 I'm finally putting down the pressure to make people laugh. 1602 00:57:26,638 --> 00:57:27,937 Darn this pressure. 1603 00:57:27,937 --> 00:57:30,607 Who will go after Yong Jin? 1604 00:57:30,607 --> 00:57:32,078 - I'll have a go. - Okay. 1605 00:57:32,078 --> 00:57:35,182 - It's not funny though. - We don't expect much. 1606 00:57:35,377 --> 00:57:38,078 To give Myung Soo a better chance, 1607 00:57:38,078 --> 00:57:41,363 I'll sacrifice myself with this. 1608 00:57:41,417 --> 00:57:42,618 - That's good. - Let me just have a go. 1609 00:57:42,618 --> 00:57:44,392 You have a great personality. 1610 00:57:44,917 --> 00:57:46,133 Let's start. 1611 00:57:46,288 --> 00:57:47,357 First letter. 1612 00:57:47,357 --> 00:57:49,403 We're at the Ukraine restaurant. 1613 00:57:49,457 --> 00:57:53,602 - Second letter. - Gosh, what should we have today? 1614 00:57:54,368 --> 00:57:55,472 Third letter. 1615 00:57:55,727 --> 00:57:59,313 It's the second day here in Moscow, and I want to have ramyeon. 1616 00:57:59,968 --> 00:58:02,368 - Goodness. - Now it's time to do this. 1617 00:58:02,368 --> 00:58:04,012 - What's next? - What's the last letter? 1618 00:58:04,337 --> 00:58:05,412 (Dancing) 1619 00:58:05,578 --> 00:58:06,578 Last letter. 1620 00:58:06,578 --> 00:58:09,552 (Dancing) 1621 00:58:10,848 --> 00:58:12,047 (Se Yun's poem is a success.) 1622 00:58:12,047 --> 00:58:14,047 - Goodness. - Ukraine. 1623 00:58:14,047 --> 00:58:15,288 Can you stand up for a second? 1624 00:58:15,288 --> 00:58:16,518 Se Yun, grab this. 1625 00:58:16,518 --> 00:58:18,733 Let's put down the pressure together. 1626 00:58:19,658 --> 00:58:21,627 We got rid of the pressure. 1627 00:58:21,627 --> 00:58:23,098 - Good job. - It was nice. 1628 00:58:23,098 --> 00:58:24,857 - Was it okay? - It was good. 1629 00:58:24,857 --> 00:58:26,828 - He's even more pressured. - Drink up the water. 1630 00:58:26,828 --> 00:58:28,642 Let's drink this together with a smile. 1631 00:58:28,667 --> 00:58:30,698 - Let's drink this. - I'll drink it. 1632 00:58:30,698 --> 00:58:33,242 - Myung Soo is suffering so much. - Should I start with a rockfish? 1633 00:58:34,437 --> 00:58:36,107 - First letter. - Do you have a rockfish? 1634 00:58:36,107 --> 00:58:37,238 That's so out of the blue. 1635 00:58:37,238 --> 00:58:38,383 Second letter. 1636 00:58:38,738 --> 00:58:40,552 Give me a big rockfish. 1637 00:58:40,647 --> 00:58:41,747 Great. 1638 00:58:41,747 --> 00:58:44,093 My goodness. Are you kidding me? 1639 00:58:44,718 --> 00:58:46,363 - Fourth letter. - Do you call this a rockfish? 1640 00:58:47,047 --> 00:58:49,432 Is this a rockfish or a minnow? 1641 00:58:49,457 --> 00:58:50,633 Last letter. 1642 00:58:51,718 --> 00:58:53,003 Do you know who I am? 1643 00:58:53,988 --> 00:58:57,202 (Super excited) 1644 00:58:57,828 --> 00:58:59,032 I'm a fisherman. 1645 00:59:01,027 --> 00:59:02,742 - Myung Soo! - That was great. 1646 00:59:03,238 --> 00:59:04,613 Myung Soo, put down your pressure. 1647 00:59:04,638 --> 00:59:06,813 - Let's all put it down. - It was good. 1648 00:59:07,067 --> 00:59:08,968 - He put it down. - Do I go next? 1649 00:59:08,968 --> 00:59:11,052 I managed to make them laugh because of the dialect. 1650 00:59:11,138 --> 00:59:12,583 I think "fisherman" was the punchline. 1651 00:59:12,707 --> 00:59:14,682 My ad-lib at the end saved this. 1652 00:59:14,808 --> 00:59:17,523 Goodness. It reflects the market economy too. 1653 00:59:18,247 --> 00:59:19,722 You should do it. You can do this. 1654 00:59:19,747 --> 00:59:21,518 Go with the rhyme. 1655 00:59:21,518 --> 00:59:22,888 Okay. Let's start. 1656 00:59:22,888 --> 00:59:26,133 - First letter. - Goodness. What is this? 1657 00:59:27,457 --> 00:59:28,963 Great. Second letter. 1658 00:59:28,988 --> 00:59:30,702 Isn't this a krill? 1659 00:59:31,598 --> 00:59:34,428 - Great. Third letter. - It will be tasty in ramyeon. 1660 00:59:34,428 --> 00:59:35,468 It's expensive though. 1661 00:59:35,468 --> 00:59:36,613 Fourth letter. 1662 00:59:36,638 --> 00:59:38,543 Do you know who I am? 1663 00:59:39,138 --> 00:59:41,043 - Last letter. - I am a fisherman too. 1664 00:59:41,337 --> 00:59:44,052 (He failed again for the 19th time.) 1665 00:59:44,238 --> 00:59:46,083 - Our food is all here. - It's here. 1666 00:59:46,578 --> 00:59:48,107 - Is this how they serve? - Goodness. 1667 00:59:48,107 --> 00:59:49,392 It's like finger food. 1668 00:59:49,747 --> 00:59:52,892 It's smoked pork fat. 1669 00:59:52,948 --> 00:59:54,488 It's called salo. 1670 00:59:54,488 --> 00:59:56,193 (Homemade salo is available at about 5.8 dollars.) 1671 00:59:56,218 --> 00:59:59,762 (White mushroom noodles soup is about 7.6 dollars.) 1672 01:00:00,187 --> 01:00:03,127 - Let's eat this first. - Okay. 1673 01:00:03,127 --> 01:00:06,903 This is a famous Ukrainian dish. 1674 01:00:07,598 --> 01:00:10,372 It smells like some frozen pork slices. 1675 01:00:10,397 --> 01:00:12,337 - Is this made out of pork fat? - Yes. 1676 01:00:12,337 --> 01:00:14,437 It's not only made with pork fat. 1677 01:00:14,437 --> 01:00:15,983 There's meat too. Try it. 1678 01:00:17,538 --> 01:00:18,653 What's wrong? 1679 01:00:20,948 --> 01:00:22,122 Is it okay? 1680 01:00:23,078 --> 01:00:25,892 (They don't look okay from the start.) 1681 01:00:26,247 --> 01:00:27,963 (How does it taste?) 1682 01:00:28,488 --> 01:00:29,892 - It's too salty. - It's so salty. 1683 01:00:30,718 --> 01:00:31,758 It's like jokbal. 1684 01:00:31,758 --> 01:00:32,828 It's too salty. 1685 01:00:32,828 --> 01:00:34,003 Is it that salty? 1686 01:00:34,388 --> 01:00:36,472 - Are you okay? - It's too salty. 1687 01:00:37,957 --> 01:00:40,242 Gosh. This is salty. 1688 01:00:41,598 --> 01:00:42,997 It's a bit salty. 1689 01:00:42,997 --> 01:00:44,538 They added a lot of salt. 1690 01:00:44,538 --> 01:00:47,937 It's fermented with pepper and salt. 1691 01:00:47,937 --> 01:00:49,242 That is why it's salty. 1692 01:00:49,678 --> 01:00:51,038 White mushroom noodles soup. 1693 01:00:51,038 --> 01:00:52,437 (White mushroom noodles soup) 1694 01:00:52,437 --> 01:00:53,622 It must be delicious. 1695 01:00:53,808 --> 01:00:55,753 - It might taste weird. - This can't be salty too. 1696 01:01:00,647 --> 01:01:03,762 (We cannot tell if they are enjoying the food or not.) 1697 01:01:04,218 --> 01:01:07,162 (I desperately hope it's delicious.) 1698 01:01:07,258 --> 01:01:09,003 Can't you give us positive feedback? 1699 01:01:09,288 --> 01:01:10,297 It's just bland. 1700 01:01:10,297 --> 01:01:12,058 - It's like chicken soup. - Right. 1701 01:01:12,058 --> 01:01:14,497 It tastes like a bland chicken soup. 1702 01:01:14,497 --> 01:01:16,813 - How about this? - This one is very bland. 1703 01:01:17,497 --> 01:01:21,638 Goodness. I can't give any positive feedback with this. 1704 01:01:21,638 --> 01:01:22,638 (Kwang Hee does not like it.) 1705 01:01:22,638 --> 01:01:26,483 I was quite excited because we were visiting a Ukrainian restaurant. 1706 01:01:27,377 --> 01:01:29,452 Honestly, 1707 01:01:29,977 --> 01:01:32,552 it wasn't that satisfying. 1708 01:01:32,817 --> 01:01:34,863 I thought it was what we get as a punishment. 1709 01:01:35,018 --> 01:01:36,662 Were we supposed to leave some? 1710 01:01:36,758 --> 01:01:39,087 It was our first time having Ukrainian dishes. 1711 01:01:39,087 --> 01:01:42,102 Maybe we are not really used to their food. 1712 01:01:42,127 --> 01:01:44,972 - He's right. - We're not used to their food. 1713 01:01:45,698 --> 01:01:48,503 (Hye Jin, we aren't going to make it.) 1714 01:01:48,968 --> 01:01:51,943 (Soo, we're going to be in trouble if we continue like this.) 1715 01:01:52,337 --> 01:01:54,238 I knew that this would happen, 1716 01:01:54,238 --> 01:01:56,613 so I ordered a potato dish that we commonly eat. 1717 01:01:56,777 --> 01:01:58,977 - Potatoes are good. - And sausages! 1718 01:01:58,977 --> 01:02:00,308 - He's about to betray again. - Things like sausages... 1719 01:02:00,308 --> 01:02:01,308 - are prepared. - Sausages won't betray us. 1720 01:02:01,308 --> 01:02:02,348 - Don't be disappointed. - I like that. 1721 01:02:02,348 --> 01:02:03,348 (The dishes with familiar tastes are being served.) 1722 01:02:03,348 --> 01:02:04,653 - They're coming right now. - They're coming. 1723 01:02:05,118 --> 01:02:06,118 I'm looking forward to it. 1724 01:02:06,118 --> 01:02:07,547 - It looks like it will taste good. - It looks like it will taste good. 1725 01:02:07,547 --> 01:02:08,587 It feels like it will be good. 1726 01:02:08,587 --> 01:02:10,488 The food suits our style. 1727 01:02:10,488 --> 01:02:11,587 Potatoes! 1728 01:02:11,587 --> 01:02:13,027 - They are potatoes. - Yes. 1729 01:02:13,027 --> 01:02:14,428 - Potatoes won't betray us. - Potatoes... 1730 01:02:14,428 --> 01:02:16,733 (A potato dish and...) 1731 01:02:16,957 --> 01:02:18,627 This is black pudding. 1732 01:02:18,627 --> 01:02:20,768 - It's a Russian-style sundae. - Yes. 1733 01:02:20,768 --> 01:02:22,572 (a Russian-style sundae, black pudding.) 1734 01:02:22,768 --> 01:02:26,282 (Sausages and chicken that even children can eat.) 1735 01:02:26,607 --> 01:02:28,308 (A lot of tastes that we know have been served.) 1736 01:02:28,308 --> 01:02:30,083 (Potatoes, chicken, sausages, sundae) 1737 01:02:30,408 --> 01:02:31,952 Should we try the potatoes first? 1738 01:02:32,078 --> 01:02:33,948 - Let's eat together. - Potatoes! 1739 01:02:33,948 --> 01:02:37,052 - Try the potatoes first. - Let's cut them first. 1740 01:02:37,317 --> 01:02:38,923 You can just eat potatoes here. 1741 01:02:39,178 --> 01:02:41,063 - Potatoes! - They're good at cooking potatoes. 1742 01:02:41,718 --> 01:02:42,992 How are the sausages? 1743 01:02:43,857 --> 01:02:45,018 - We're cutting them. - Are they ordinary sausages? 1744 01:02:45,018 --> 01:02:47,158 - They're just sausages. - The sausages are okay. 1745 01:02:47,158 --> 01:02:48,227 (The sausages really taste like sausages.) 1746 01:02:48,227 --> 01:02:49,403 They're handmade sausages. 1747 01:02:49,457 --> 01:02:52,432 This is a Russian-style sundae, black pudding. 1748 01:02:52,968 --> 01:02:54,567 It tastes like sundae mixed with livers. 1749 01:02:54,567 --> 01:02:55,828 (It tastes like sundae mixed with livers.) 1750 01:02:55,828 --> 01:02:57,198 - Don't you think so? - You're right. 1751 01:02:57,198 --> 01:03:00,908 Among all different types of sundaes, 1752 01:03:00,908 --> 01:03:02,443 - they're like blood sundae. - Blood sundae, that's right. 1753 01:03:02,638 --> 01:03:03,877 The chicken is good. 1754 01:03:03,877 --> 01:03:05,038 - Yes. - It's good. 1755 01:03:05,038 --> 01:03:06,282 (Even the chicken received passing grades.) 1756 01:03:07,078 --> 01:03:09,122 - What is that? - What is that? 1757 01:03:09,207 --> 01:03:11,917 - I think rabbit meat is served. - Is it rabbit meat? 1758 01:03:11,917 --> 01:03:14,018 - I think rabbit meat is served. - Is it rabbit meat? 1759 01:03:14,018 --> 01:03:15,087 Try it if you want to. 1760 01:03:15,087 --> 01:03:16,587 It looks like rabbit meat and boiled barley. 1761 01:03:16,587 --> 01:03:17,693 Kwang Hee! 1762 01:03:18,158 --> 01:03:19,218 Just cut a little bit. 1763 01:03:19,218 --> 01:03:20,527 - Okay. - Try some from the very end. 1764 01:03:20,527 --> 01:03:21,662 - This one? - Yes. 1765 01:03:21,758 --> 01:03:23,202 - It must be really tender. - Okay. 1766 01:03:23,558 --> 01:03:25,133 Take it easy, and try it. 1767 01:03:28,198 --> 01:03:29,368 - I'll try it. - Okay. 1768 01:03:29,368 --> 01:03:34,912 (How would it taste?) 1769 01:03:40,848 --> 01:03:43,377 (He's appreciating the taste.) 1770 01:03:43,377 --> 01:03:44,523 It's delicious! 1771 01:03:46,118 --> 01:03:48,288 It's like chicken. 1772 01:03:48,288 --> 01:03:49,348 - Really? - Yes. 1773 01:03:49,348 --> 01:03:50,432 (The taste is similar to chicken.) 1774 01:03:50,587 --> 01:03:51,932 - It's delicious. - It's delicious. 1775 01:03:51,957 --> 01:03:53,027 How is it? 1776 01:03:53,027 --> 01:03:55,762 I think that the potatoes and rabbit meat are the best among these. 1777 01:03:56,058 --> 01:03:59,003 (Golubtsi is a cabbage roll that has ground meat.) 1778 01:03:59,328 --> 01:04:02,673 (Golubtsi is as unfamiliar as rabbit meat. How would it taste?) 1779 01:04:02,797 --> 01:04:04,273 - Try it. - I'll try one. 1780 01:04:09,337 --> 01:04:11,552 Why do they have kimchi inside this? 1781 01:04:11,738 --> 01:04:12,908 Isn't that right? Isn't it like kimchi? 1782 01:04:12,908 --> 01:04:14,722 - It's like braised kimchi. - It's just kimchi. 1783 01:04:14,808 --> 01:04:15,908 It's like braised kimchi. 1784 01:04:15,908 --> 01:04:19,348 Do you know the meatballs that you add in meatball spaghetti? 1785 01:04:19,348 --> 01:04:21,293 It tastes like those meatballs are wrapped with cabbages and cooked. 1786 01:04:21,317 --> 01:04:22,417 Hye Jin is right. 1787 01:04:22,417 --> 01:04:23,633 It's like braised kimchi. 1788 01:04:23,687 --> 01:04:26,288 - It will suit the taste of Koreans. - It will suit the taste of Koreans. 1789 01:04:26,288 --> 01:04:29,087 - It's completely Korean-style. - If I ever go to Ukraine, 1790 01:04:29,087 --> 01:04:30,457 I think I will look for rabbit meat... 1791 01:04:30,457 --> 01:04:32,328 - and eat it. - I choose rabbit meat... 1792 01:04:32,328 --> 01:04:35,543 - and braised kimchi. - The braised cabbages. 1793 01:04:35,727 --> 01:04:37,268 - The potatoes are really good. - Yes. 1794 01:04:37,268 --> 01:04:38,297 The potatoes are good. 1795 01:04:38,297 --> 01:04:40,837 I could finish a bowl of rice completely with the potatoes. 1796 01:04:40,837 --> 01:04:42,437 - I'll cut it cleanly. - Let's cut it, and taste it. 1797 01:04:42,437 --> 01:04:43,713 Hello. 1798 01:04:44,477 --> 01:04:45,782 - What? - Hello. 1799 01:04:46,008 --> 01:04:47,107 - You should say something. - What are they doing? 1800 01:04:47,107 --> 01:04:48,222 - They're suddenly... - They're suddenly... 1801 01:04:48,808 --> 01:04:51,193 (Who are you?) 1802 01:04:51,348 --> 01:04:52,518 Hello. 1803 01:04:52,518 --> 01:04:54,063 - Hello. - Hello. 1804 01:04:55,218 --> 01:04:59,333 (What on earth is going on?) 1805 01:04:59,357 --> 01:05:00,833 - Michelin... - We play traditional music. 1806 01:05:02,158 --> 01:05:03,572 They play traditional music. 1807 01:05:03,828 --> 01:05:06,032 We'll have to tip them. We shouldn't watch them. 1808 01:05:06,527 --> 01:05:08,602 - That will happen. - Just welcome them. 1809 01:05:08,698 --> 01:05:10,337 - Okay. - It's Ukraine traditional music. 1810 01:05:10,337 --> 01:05:13,543 (They start experiencing Ukraine traditional music.) 1811 01:05:17,477 --> 01:05:19,653 - What is that? - Okay! 1812 01:05:20,147 --> 01:05:23,492 (It's a festival!) 1813 01:05:26,518 --> 01:05:27,647 This is nice. 1814 01:05:27,647 --> 01:05:30,018 (It's exciting!) 1815 01:05:30,018 --> 01:05:31,162 Hurry! 1816 01:05:38,397 --> 01:05:43,142 (They're the happiest now.) 1817 01:05:45,698 --> 01:05:47,943 (They automatically start dancing with their shoulders.) 1818 01:05:50,038 --> 01:05:55,952 (We must stand up for this!) 1819 01:06:00,917 --> 01:06:04,863 (Possessed dancing) 1820 01:06:17,038 --> 01:06:18,173 It's like Hard Rock Cafe. 1821 01:06:19,067 --> 01:06:21,883 (It's a beautiful night!) 1822 01:06:32,917 --> 01:06:34,793 - Let's dance. - Okay. 1823 01:06:36,487 --> 01:06:37,833 It's really exciting! 1824 01:06:38,457 --> 01:06:41,258 - Thank you! - Thank you! 1825 01:06:41,258 --> 01:06:42,558 Thank you! 1826 01:06:42,558 --> 01:06:46,202 (Thank you.) 1827 01:06:46,297 --> 01:06:48,127 We will give them 1 dollar 50 cents to show our thanks. 1828 01:06:48,127 --> 01:06:49,497 - Please give it to them. - Thank you. 1829 01:06:49,497 --> 01:06:52,797 - Thank you! - Thank you! 1830 01:06:52,797 --> 01:06:53,867 1, 2, 3! 1831 01:06:53,867 --> 01:06:55,008 (Thank you for a precious memory.) 1832 01:06:55,008 --> 01:06:56,343 Let's pay for the food. 1833 01:06:56,577 --> 01:06:58,678 - Excuse me. - Excuse me. 1834 01:06:58,678 --> 01:07:00,622 (Excuse me.) 1835 01:07:03,348 --> 01:07:07,263 - Here's your check. - Can't we sing about five songs? 1836 01:07:07,947 --> 01:07:11,093 (Calculating is so hard.) 1837 01:07:17,928 --> 01:07:20,697 (She doesn't know where to look.) 1838 01:07:20,697 --> 01:07:22,202 (Blinking) 1839 01:07:22,667 --> 01:07:24,912 Can you check whether this is correct? 1840 01:07:24,938 --> 01:07:26,138 It's correct. 1841 01:07:26,138 --> 01:07:27,638 - What is this? - What did he say? 1842 01:07:27,638 --> 01:07:28,982 (What did he say?) 1843 01:07:29,737 --> 01:07:31,312 I'm quite good at understanding English. 1844 01:07:32,237 --> 01:07:34,848 (The bill is for 6,436 rubles when they only have 6,110 rubles.) 1845 01:07:34,848 --> 01:07:36,022 How much is this? 1846 01:07:36,077 --> 01:07:38,622 - It doesn't add up. - What do you mean? 1847 01:07:39,018 --> 01:07:42,348 From the first spot, 1848 01:07:42,348 --> 01:07:46,087 I didn't plan my budget properly, 1849 01:07:46,087 --> 01:07:47,662 so there was a big expense, right? 1850 01:07:50,258 --> 01:07:54,303 (They are in danger of bankruptcy from the start.) 1851 01:07:54,598 --> 01:07:57,312 (They started overspending since breakfast.) 1852 01:07:57,337 --> 01:08:00,713 (Breakfast cost 13 dollars 30 cents per person.) 1853 01:08:00,737 --> 01:08:03,638 (A performance you can't see from anywhere else) 1854 01:08:03,638 --> 01:08:06,553 (The admission was 14 dollars per person.) 1855 01:08:06,577 --> 01:08:08,247 (Lunch) 1856 01:08:08,247 --> 01:08:09,447 (Sled riding) 1857 01:08:09,447 --> 01:08:10,648 (Dinner) 1858 01:08:10,648 --> 01:08:12,553 (They even used the toilet.) 1859 01:08:13,087 --> 01:08:16,322 (There were a lot of unusual expenses this day.) 1860 01:08:16,487 --> 01:08:20,402 (Will they go to the punishment room for the first time ever?) 1861 01:08:21,587 --> 01:08:22,662 We don't have money. 1862 01:08:23,028 --> 01:08:26,058 Didn't you calculate money as we told you? 1863 01:08:26,058 --> 01:08:27,667 - Myung Soo... - How much is it? 1864 01:08:27,667 --> 01:08:30,143 - Sorry, just a minute. - Okay. 1865 01:08:30,638 --> 01:08:33,183 - I knew this would happen to you. - Be quiet! 1866 01:08:33,308 --> 01:08:35,138 - Look in your pockets carefully. - What will you do? 1867 01:08:35,138 --> 01:08:37,108 - We should calm down. - Sorry. 1868 01:08:37,108 --> 01:08:39,253 - We should calm down. - Two... 1869 01:08:43,447 --> 01:08:44,577 - Can I go over there? - Yes. 1870 01:08:44,577 --> 01:08:46,053 Okay. 1871 01:08:46,148 --> 01:08:48,688 (The employee understood the situation quickly.) 1872 01:08:48,688 --> 01:08:50,787 - That's it. Thank you. - Thank you. 1873 01:08:50,787 --> 01:08:51,893 What are we going to do? 1874 01:08:52,417 --> 01:08:56,327 Didn't Myung Soo say that he would take care of this restaurant? 1875 01:08:56,327 --> 01:08:58,558 You sat here, and you even ordered. 1876 01:08:58,558 --> 01:09:00,803 He spent all of the money. 1877 01:09:00,867 --> 01:09:02,902 - Did you really use all of it? - Did you really use all of it? 1878 01:09:05,098 --> 01:09:06,312 (Smiling) 1879 01:09:06,667 --> 01:09:09,742 (Why is Myung Soo suddenly smiling?) 1880 01:09:09,907 --> 01:09:12,308 I'm not doing this by myself. 1881 01:09:12,308 --> 01:09:14,207 Since I'm helping Hye Jin plan, 1882 01:09:14,207 --> 01:09:18,178 I put away about 2,000 rubles beforehand. 1883 01:09:18,178 --> 01:09:20,848 I had it with me. If we overspent, 1884 01:09:20,848 --> 01:09:24,633 I was going to give it to her. It was a way to prevent bankruptcy. 1885 01:09:24,888 --> 01:09:27,587 I wanted to do that, so I left out about 2,000 rubles. 1886 01:09:27,587 --> 01:09:31,303 He participated in my tour as a helper, 1887 01:09:31,558 --> 01:09:33,902 so I think that he tried to help by all means. 1888 01:09:33,968 --> 01:09:37,898 We could pay the exact amount in the end. 1889 01:09:37,898 --> 01:09:39,173 He helped me a lot. 1890 01:09:40,407 --> 01:09:42,782 (He left this money out beforehand.) 1891 01:09:43,008 --> 01:09:44,907 - Soo and... - Jin! 1892 01:09:44,907 --> 01:09:45,907 (Soo and Jin revived.) 1893 01:09:45,907 --> 01:09:48,553 Waiter! Give us the bill! 1894 01:09:49,008 --> 01:09:51,747 (He reappeared.) 1895 01:09:51,747 --> 01:09:53,787 Okay. 1, 2, 3, 1896 01:09:53,787 --> 01:09:54,787 - 4, - It doesn't look like it's enough. 1897 01:09:54,787 --> 01:09:56,047 - 5, - Okay! 1898 01:09:56,047 --> 01:09:58,032 - Is that it? - and 50. 1899 01:09:58,358 --> 01:09:59,558 It's just right! 1900 01:09:59,558 --> 01:10:00,862 (That's it!) 1901 01:10:01,127 --> 01:10:02,587 - It's just right. - It's just right. 1902 01:10:02,587 --> 01:10:04,197 - Thank you. - Thank goodness. 1903 01:10:04,197 --> 01:10:05,772 - Yes, thank you. - Thank you. 1904 01:10:05,797 --> 01:10:07,667 - Let's go back to our hotel. - Okay. 1905 01:10:07,667 --> 01:10:08,928 Thank you for the food! 1906 01:10:08,928 --> 01:10:11,242 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 1907 01:10:11,537 --> 01:10:14,912 (They traveled 20 minutes by public transportation.) 1908 01:10:15,108 --> 01:10:16,883 - I'm looking forward to... - I'm tired. 1909 01:10:17,178 --> 01:10:19,008 the place we'll sleep tonight. 1910 01:10:19,008 --> 01:10:20,447 I'm tired. 1911 01:10:20,447 --> 01:10:23,678 - The place we'll sleep tonight. - I'm tired. 1912 01:10:23,678 --> 01:10:26,053 I want to sing a song for the last time that'll suit this atmosphere. 1913 01:10:26,417 --> 01:10:28,447 - It's ending just like yesterday. - What did he say? 1914 01:10:28,447 --> 01:10:29,848 Hye Jin, do you know what Hae Sung said? 1915 01:10:29,848 --> 01:10:31,487 He wants to sing a song that suits this atmosphere. 1916 01:10:31,487 --> 01:10:32,688 - Okay, sing for the last time. - Okay. 1917 01:10:32,688 --> 01:10:34,228 I'll try to make it good. 1918 01:10:34,228 --> 01:10:35,287 - Hurry. - What is it? 1919 01:10:35,287 --> 01:10:36,528 Sing a little quietly though. 1920 01:10:36,528 --> 01:10:38,272 (What will he sing?) 1921 01:10:38,497 --> 01:10:41,202 (The way back home) 1922 01:10:41,428 --> 01:10:44,543 (Let's go home.) 1923 01:10:44,768 --> 01:10:45,912 Okay. 1924 01:10:47,938 --> 01:10:49,008 Oh, my! 1925 01:10:49,008 --> 01:10:52,312 - I saw something long. - What is it? 1926 01:10:52,938 --> 01:10:53,978 (Something grabbed Se Yun's attention.) 1927 01:10:53,978 --> 01:10:55,482 Let's go inside. Don't yell right now. 1928 01:10:56,778 --> 01:10:58,077 (Laughing, What is this?) 1929 01:10:58,077 --> 01:10:59,393 - What is this? - Next person. 1930 01:11:00,287 --> 01:11:02,047 I saw this from cartoons. 1931 01:11:02,047 --> 01:11:03,263 - What is it? - Let's go in. 1932 01:11:03,587 --> 01:11:05,433 Is this even possible? 1933 01:11:05,587 --> 01:11:07,933 - Thank you. - I never saw a triple-deck bed. 1934 01:11:08,528 --> 01:11:10,327 - Oh, my. - This is amazing. 1935 01:11:10,327 --> 01:11:12,173 (Soo and Jin Tour's eighth pick: Subway-themed hostel) 1936 01:11:12,297 --> 01:11:13,327 (This hostel has triple-deck beds. S Hostel, 1 night for 1 person, ) 1937 01:11:13,327 --> 01:11:15,768 (Room for 9, 14 dollars 40 cents, Room for 12, 13 dollars 60 cents) 1938 01:11:15,768 --> 01:11:17,537 (They have a triple-deck bed here, ) 1939 01:11:17,537 --> 01:11:20,938 (and they also have a triple-deck bed there.) 1940 01:11:20,938 --> 01:11:24,478 (It's located near the Red Square.) 1941 01:11:24,478 --> 01:11:27,808 (A subway-themed hostel) 1942 01:11:27,808 --> 01:11:31,893 (It's popular to tourists because of the clean rooms.) 1943 01:11:31,947 --> 01:11:36,793 (A continental breakfast is free.) 1944 01:11:37,318 --> 01:11:39,617 Have you ever climbed up a triple-deck bed? 1945 01:11:39,617 --> 01:11:41,202 - No. - Climb up quickly! 1946 01:11:41,428 --> 01:11:43,372 After sleeping everywhere, are we finally sleeping here now? 1947 01:11:44,627 --> 01:11:46,497 - Hye Jin. - This is possible because... 1948 01:11:46,497 --> 01:11:47,667 - the ceilings are high. - Hye Jin, can you give me... 1949 01:11:47,667 --> 01:11:49,603 - some medicine for nausea? - It's like prison. 1950 01:11:50,237 --> 01:11:52,343 I think it's been long since I've seen you from this up high. 1951 01:11:53,308 --> 01:11:55,537 - From this up high. - That means we're above her. 1952 01:11:55,537 --> 01:11:57,377 This is my first time to see Hye Jin's top of the head. 1953 01:11:57,377 --> 01:11:58,853 (This is my first time to see Hye Jin's top of the head.) 1954 01:11:59,008 --> 01:12:00,683 I'll turn the lights off now. 1955 01:12:00,778 --> 01:12:03,423 - Bye. - Why would you? We need to wash. 1956 01:12:03,848 --> 01:12:05,348 Good work. 1957 01:12:05,348 --> 01:12:06,848 - Good work. - Good work. 1958 01:12:06,848 --> 01:12:09,923 (Soo and Jin Tour Expenses, About 83.2 dollars per person) 1959 01:12:10,018 --> 01:12:13,333 (The last tour in Moscow has begun.) 1960 01:12:13,358 --> 01:12:16,358 (We are CST Tour, short for comedian, singer, trot singer.) 1961 01:12:16,358 --> 01:12:18,603 (They guarantee to satisfy them with food.) 1962 01:12:18,728 --> 01:12:20,728 (From colorful dumplings...) 1963 01:12:20,728 --> 01:12:22,568 (to fancy dishes?) 1964 01:12:22,568 --> 01:12:23,867 (This is so good!) 1965 01:12:23,867 --> 01:12:24,867 (This dish is the best for me.) 1966 01:12:24,867 --> 01:12:26,667 (It's definitely number 1.) 1967 01:12:26,667 --> 01:12:29,312 (They guarantee a trendy tour for popular people.) 1968 01:12:29,337 --> 01:12:31,837 (They show a ballet performance themselves.) 1969 01:12:31,837 --> 01:12:33,753 (Gaping at the grandness) 1970 01:12:33,877 --> 01:12:36,848 (A fantastic and holy sight is above their heads!) 1971 01:12:36,848 --> 01:12:39,718 (An active self-directed show) 1972 01:12:39,718 --> 01:12:43,223 (The star of this private channel is me!) 1973 01:12:43,318 --> 01:12:45,718 (A shocking microphone eating show) 1974 01:12:45,718 --> 01:12:47,633 (They end up stopping the private channel.) 1975 01:12:47,657 --> 01:12:51,072 (Please look forward to CST Tour's big shots!) 142862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.