All language subtitles for Mercy.2014.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:13,115 --> 00:01:14,324 Something. 3 00:01:17,160 --> 00:01:18,161 [SHUSHING] 4 00:01:37,806 --> 00:01:39,808 [SCREAMS] 5 00:03:25,706 --> 00:03:27,708 [GEORGE]: I know that's kind of strange but, 6 00:03:27,749 --> 00:03:30,169 my grandmother's always been my best friend. 7 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 Seriously. 8 00:03:32,546 --> 00:03:34,006 She's seen hard times. 9 00:03:34,381 --> 00:03:36,049 Just after grandma had triplets, 10 00:03:36,091 --> 00:03:37,801 they tell me my grandfather axed himself 11 00:03:37,843 --> 00:03:39,720 in the head while chopping wood. 12 00:03:39,928 --> 00:03:41,763 They must think I was born yesterday. 13 00:03:42,139 --> 00:03:45,392 Uncle Lan calls it the "axe-cident". 14 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 Pun intended. 15 00:03:46,852 --> 00:03:49,605 Mom says he just uses humor to hide his real feelings. 16 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 I don't know. 17 00:03:51,565 --> 00:03:53,400 It must have been pretty tough for them. 18 00:03:54,151 --> 00:03:56,320 There's a lot of stories they don't tell me, but 19 00:03:56,820 --> 00:03:57,821 I can feel them. 20 00:03:57,821 --> 00:04:00,449 They're in the dirt that I walk on when I visit this place. 21 00:04:00,949 --> 00:04:01,950 Anyway, 22 00:04:01,950 --> 00:04:04,953 I'll never forget all the things grandma tried to pass on to me. 23 00:04:05,329 --> 00:04:07,122 Even the one she didn't mean to. 24 00:04:08,957 --> 00:04:10,459 [CHILDREN LAUGHING] 25 00:04:10,459 --> 00:04:12,169 Come on! Harder! 26 00:04:12,628 --> 00:04:13,629 Harder, man! 27 00:04:31,939 --> 00:04:34,608 [GRANDMA]: It's hard being an outsider. 28 00:04:34,983 --> 00:04:37,778 And you and me have come from a long line 29 00:04:37,819 --> 00:04:39,821 of outsiders. 30 00:04:40,822 --> 00:04:43,867 People like to prey on those who are weak. 31 00:04:45,160 --> 00:04:46,161 [SIGHS] 32 00:04:46,370 --> 00:04:48,539 But you have to remember something. 33 00:04:50,499 --> 00:04:53,752 It's not because we are weak. 34 00:04:53,836 --> 00:04:56,338 It's because we are strong. 35 00:04:56,839 --> 00:04:58,882 My grandma taught me that. 36 00:05:01,385 --> 00:05:02,386 What's this? 37 00:05:04,346 --> 00:05:05,305 A warning. 38 00:05:05,722 --> 00:05:09,142 It means if anyone who lacks courage 39 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 steps foot on her grave, 40 00:05:11,478 --> 00:05:14,314 she'll reach out and strike them dead. 41 00:05:14,648 --> 00:05:16,942 But she was just kidding, right? 42 00:05:17,860 --> 00:05:19,152 See for yourself. 43 00:05:24,950 --> 00:05:27,452 [BREATHING HARD] 44 00:05:29,746 --> 00:05:30,873 - [SNAKE HISSES] - Whoa! 45 00:05:30,873 --> 00:05:31,957 Don't move! 46 00:05:32,207 --> 00:05:33,625 If you move, 47 00:05:33,667 --> 00:05:35,085 she'll strike. 48 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 You have to be brave. 49 00:05:39,464 --> 00:05:41,175 You have to stand up. 50 00:05:42,217 --> 00:05:43,218 Here. 51 00:05:44,595 --> 00:05:46,138 Look her in the eye 52 00:05:46,221 --> 00:05:47,514 and play. 53 00:05:47,514 --> 00:05:48,557 What? 54 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 Do it! 55 00:05:59,026 --> 00:06:01,361 [PLAYS VIOLIN] 56 00:06:39,316 --> 00:06:41,151 She seems to approve. 57 00:06:43,278 --> 00:06:45,989 If you can stand up to a beast, 58 00:06:46,782 --> 00:06:49,117 you can stand up to a bully. 59 00:07:11,056 --> 00:07:12,891 - [JIM]: Oh! - [WOMAN]: Wow! 60 00:07:12,891 --> 00:07:14,518 - [WOMAN 1]: Mama! - [WOMAN 2]: Mama! 61 00:07:14,518 --> 00:07:16,061 - [LAUGHING] - Wow! 62 00:07:16,103 --> 00:07:17,396 [JIM]: Smells good! 63 00:07:21,692 --> 00:07:22,818 What is it, mama? 64 00:07:24,695 --> 00:07:27,197 [MUTTERING UNINTELLIGIBLY] 65 00:07:33,662 --> 00:07:35,914 [GRANDMA]: Get out of my house! 66 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 Fuck! 67 00:07:38,542 --> 00:07:39,877 What? What happened? 68 00:07:39,918 --> 00:07:41,712 Mercy cut me. 69 00:07:42,963 --> 00:07:44,131 Don't go in there! 70 00:07:44,173 --> 00:07:45,674 [GRANDMA CONTINUES YELLING] 71 00:07:48,260 --> 00:07:49,928 [DEMONICALLY] Get out! 72 00:07:57,019 --> 00:07:58,187 Georgie? 73 00:07:59,563 --> 00:08:00,564 Georgie! 74 00:08:05,903 --> 00:08:08,655 I tried everything, Georgie. 75 00:08:09,698 --> 00:08:11,408 I can't cure myself. 76 00:08:11,867 --> 00:08:13,285 You'll be okay. 77 00:08:13,702 --> 00:08:15,245 The doctors are coming. 78 00:08:15,495 --> 00:08:17,539 They don't know... anything. 79 00:08:18,832 --> 00:08:20,918 All I ever wanted 80 00:08:21,418 --> 00:08:22,961 was a baby. 81 00:08:26,381 --> 00:08:27,508 Georgie. 82 00:08:30,344 --> 00:08:31,637 He's coming. 83 00:08:33,430 --> 00:08:35,432 You got to get out of here. 84 00:08:36,016 --> 00:08:38,727 - What? - It's for your own good. 85 00:08:38,852 --> 00:08:40,854 - Georgie. - I'm not going anywhere! 86 00:08:40,896 --> 00:08:42,356 I can protect you, grandma! 87 00:08:42,564 --> 00:08:43,941 I love you. 88 00:08:44,399 --> 00:08:45,901 I love you, too. 89 00:08:47,277 --> 00:08:48,946 More than anything. 90 00:08:50,239 --> 00:08:53,450 But... you can't save me. 91 00:08:53,617 --> 00:08:55,702 George! You talked to her? You need to come now. 92 00:08:55,744 --> 00:08:57,579 - No! - Come now! George! 93 00:08:57,621 --> 00:08:59,957 He's coming! He's coming! 94 00:09:04,127 --> 00:09:05,546 Did you hear what I said? 95 00:09:06,797 --> 00:09:08,215 Grandma had a stroke? 96 00:09:10,259 --> 00:09:11,426 Is she dead? 97 00:09:11,510 --> 00:09:13,762 Mom said stroke. Stroke doesn't mean dead. 98 00:09:13,762 --> 00:09:14,847 Might as well be. 99 00:09:15,931 --> 00:09:17,558 Ow, you moron! 100 00:09:17,599 --> 00:09:19,142 Guys! Stop it! 101 00:09:21,436 --> 00:09:22,688 She's not dead. 102 00:09:23,772 --> 00:09:25,858 But she's in pretty bad shape. 103 00:09:27,985 --> 00:09:29,528 The idiots at the nursing home say 104 00:09:29,528 --> 00:09:31,572 they won't take care of her anymore. 105 00:09:32,030 --> 00:09:33,031 Why? 106 00:09:34,157 --> 00:09:35,409 There's been, um, 107 00:09:36,577 --> 00:09:37,619 problems. 108 00:09:37,786 --> 00:09:39,246 What kind of problems? 109 00:09:41,874 --> 00:09:42,875 [SIGHS] 110 00:09:46,837 --> 00:09:49,047 So she's going to live with you now, huh? 111 00:09:49,756 --> 00:09:50,966 I wish. 112 00:09:51,884 --> 00:09:53,969 We're going to stay at grandma's place for a while. 113 00:09:53,969 --> 00:09:55,679 Mom says we'll take care of her there. 114 00:09:56,722 --> 00:09:58,307 What's wrong with your house? 115 00:10:00,976 --> 00:10:02,978 She wants to die in hers, huh? 116 00:10:09,484 --> 00:10:11,820 You haven't seen her since she got sick. 117 00:10:12,738 --> 00:10:14,114 I should have. 118 00:10:14,990 --> 00:10:16,867 It's not your fault, George. 119 00:10:18,744 --> 00:10:20,078 You care too much. 120 00:10:20,913 --> 00:10:21,914 No. 121 00:10:21,914 --> 00:10:22,915 You do. 122 00:10:24,416 --> 00:10:26,168 That's why I watch over you. 123 00:10:26,168 --> 00:10:28,170 - Georgie, look, you must-- - [MAN]: George! 124 00:10:30,214 --> 00:10:31,757 Who are you talking to? 125 00:10:32,216 --> 00:10:33,342 The girl next door. 126 00:10:33,342 --> 00:10:35,219 - The girl next-- - Or God. 127 00:10:35,719 --> 00:10:36,720 Maybe. 128 00:10:36,720 --> 00:10:38,764 Well, either way. You're supposed to be in class. 129 00:10:38,931 --> 00:10:40,057 No, I don't. I'm home for the week. 130 00:10:40,057 --> 00:10:41,892 School policy, George. You still have to go. 131 00:10:41,892 --> 00:10:43,602 What? Are you going to drag me in? 132 00:10:49,608 --> 00:10:51,693 [GEORGE]: I'm nothing like my brother. 133 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 He hates going to grandma's. 134 00:10:53,654 --> 00:10:55,572 But... he's kinda weird. 135 00:10:55,572 --> 00:10:57,908 He's 15 and only cares about his cooking and 136 00:10:57,950 --> 00:10:59,660 being a chef one day but, 137 00:10:59,785 --> 00:11:01,453 at least he has direction. 138 00:11:01,954 --> 00:11:03,413 Maybe I'm the weird one. 139 00:11:08,085 --> 00:11:10,587 Can't you just use ketchup like a normal person? 140 00:11:10,838 --> 00:11:12,422 I'm not a normal person. 141 00:11:12,464 --> 00:11:13,799 I'm a super taster. 142 00:11:14,550 --> 00:11:15,592 A what? 143 00:11:15,759 --> 00:11:18,637 Dr Franklin said I have a third more taste buds than most people. 144 00:11:18,637 --> 00:11:20,430 I'm not sure your IQ points. 145 00:11:21,431 --> 00:11:23,725 Guys! Oh, for god's sakes! 146 00:11:23,725 --> 00:11:24,893 This blows. 147 00:11:24,893 --> 00:11:26,895 Why are we stuck taking care of grandma anyway? 148 00:11:27,062 --> 00:11:28,814 - Uncle Lan was closer. - He works. 149 00:11:28,856 --> 00:11:29,982 And you don't? 150 00:11:30,065 --> 00:11:31,316 What about aunt Jinny? 151 00:11:31,733 --> 00:11:33,402 You got to get her out of the nut house first. 152 00:11:33,402 --> 00:11:35,153 It's a hospital! 153 00:11:35,988 --> 00:11:37,823 I've got to get a healthier family. 154 00:11:37,823 --> 00:11:39,616 Why do you have to be such a jerk? 155 00:11:39,658 --> 00:11:41,159 Aren't you just a little sad? 156 00:11:41,159 --> 00:11:43,370 I mean, it's the last time you're gonna see grandma. 157 00:12:36,423 --> 00:12:39,009 Oh, it doesn't look... so bad. 158 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 [COUGHS] 159 00:12:52,523 --> 00:12:54,733 [BUDDY]: We should have stayed in a hotel. 160 00:12:59,238 --> 00:13:00,322 [GEORGE]: God. 161 00:13:00,781 --> 00:13:02,199 Wa-Watch it! 162 00:13:02,866 --> 00:13:04,201 Grandma's favorite lamp. 163 00:13:04,243 --> 00:13:06,662 Oh, no. Not grandma's favorite lamp. 164 00:13:07,913 --> 00:13:10,332 [HOUSE CREAKS] 165 00:13:10,999 --> 00:13:12,125 Yeah, see? 166 00:13:12,334 --> 00:13:13,752 Now you get the haints angry. 167 00:13:13,752 --> 00:13:15,045 That's just the house settling down. 168 00:13:15,087 --> 00:13:18,006 The house has been here for 150 years. 169 00:13:18,048 --> 00:13:19,550 Don't you think it's already settled? 170 00:13:19,591 --> 00:13:21,093 Don't try to freak me out! 171 00:13:22,135 --> 00:13:23,345 I don't have to. 172 00:13:24,763 --> 00:13:26,640 You know what happened here. 173 00:13:27,307 --> 00:13:28,851 Grandma was sitting there. 174 00:13:28,892 --> 00:13:29,977 Holding mom. 175 00:13:31,228 --> 00:13:32,437 Grandpa Frank, 176 00:13:33,063 --> 00:13:34,439 he was standing here, 177 00:13:34,982 --> 00:13:36,066 holding an axe-- 178 00:13:36,066 --> 00:13:37,609 Bite me, George! 179 00:13:37,776 --> 00:13:39,319 Everyone knows it was an accident. 180 00:13:39,361 --> 00:13:41,864 How can you cut yourself in half by accident, you moron. 181 00:13:41,905 --> 00:13:43,824 I'm sure it happens all the time. 182 00:13:44,950 --> 00:13:45,993 Maybe he like, 183 00:13:47,035 --> 00:13:48,162 tripped. 184 00:13:50,581 --> 00:13:51,623 And... 185 00:13:52,124 --> 00:13:53,542 Who cares, anyways? 186 00:13:53,542 --> 00:13:54,751 You do. 187 00:13:55,419 --> 00:13:57,212 You think he's still here. 188 00:13:57,963 --> 00:14:00,507 Can't you see him, walking this room? 189 00:14:00,924 --> 00:14:02,801 Rusty old axe in his hand? 190 00:14:03,552 --> 00:14:05,262 [IMITATES AXE HITTING HEAD] 191 00:14:05,304 --> 00:14:06,346 Tchuk! 192 00:14:06,972 --> 00:14:08,891 - Tchuk! - Just give it a rest, okay? 193 00:14:08,932 --> 00:14:09,975 Tchuk! 194 00:14:10,267 --> 00:14:11,268 Tchuk! 195 00:14:11,435 --> 00:14:13,145 What happens when he runs out of head? 196 00:14:13,145 --> 00:14:14,813 Who's he going to turn his axe on then? 197 00:14:14,813 --> 00:14:16,815 - Turn the light on. - Tchuk! 198 00:14:17,065 --> 00:14:18,734 - Tchuk! - I'm warning you! 199 00:14:18,775 --> 00:14:19,735 Tchuk! 200 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 You wouldn't hear him coming. 201 00:14:21,403 --> 00:14:23,488 The last thing you'd smell is his whisky 202 00:14:23,488 --> 00:14:25,908 and his hot, stale breath on your neck. 203 00:14:25,908 --> 00:14:26,909 George! 204 00:14:26,950 --> 00:14:28,785 - And then, tchuk! - Stop! 205 00:14:28,827 --> 00:14:30,829 - Tchuk! - Stop! 206 00:14:37,794 --> 00:14:38,795 Tchuk! 207 00:14:38,837 --> 00:14:40,714 - [LAUGHING] - What's going on? 208 00:14:40,756 --> 00:14:42,299 What's going on? Hey! 209 00:14:42,341 --> 00:14:44,176 Buddy, Basil. Come on! 210 00:14:44,218 --> 00:14:45,552 [JIM] Basil, come on! 211 00:14:45,594 --> 00:14:47,179 [BUDDY] I though you were a ghost. 212 00:14:47,888 --> 00:14:50,015 I ought to call the cops on you, Jim. 213 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 The way you scared my boys. 214 00:14:51,558 --> 00:14:52,559 Me? 215 00:14:52,601 --> 00:14:54,603 Hell, Reb. You should have seen him going at it. 216 00:14:54,770 --> 00:14:56,563 This boy's gotten heavy too. 217 00:14:56,605 --> 00:14:58,190 I think I threw my back out. 218 00:14:58,190 --> 00:15:00,067 Buddy's cooking. 219 00:15:00,067 --> 00:15:02,027 How's photography, Mr. Swann? 220 00:15:02,277 --> 00:15:03,529 Selling any photos? 221 00:15:03,570 --> 00:15:06,907 Uh, well some folks prefer my wife's paintings, but 222 00:15:06,949 --> 00:15:10,494 I do sell enough to afford the occasional libation. 223 00:15:10,953 --> 00:15:13,330 - Libation? - He means getting plastered. 224 00:15:13,372 --> 00:15:14,373 George! 225 00:15:14,373 --> 00:15:16,166 Boy's got a mouth and a vocabulary. 226 00:15:16,291 --> 00:15:17,709 Speaking of which, 227 00:15:18,252 --> 00:15:20,128 look what I got for you. 228 00:15:20,838 --> 00:15:22,548 A little education. 229 00:15:22,548 --> 00:15:23,674 Sweet! 230 00:15:23,674 --> 00:15:25,425 Isn't that a little scary for him? 231 00:15:25,467 --> 00:15:26,468 Oh, hell no. 232 00:15:26,468 --> 00:15:29,388 Just about a guy trying to kill his entire family. 233 00:15:29,638 --> 00:15:31,390 My daddy did it all the time. 234 00:15:31,598 --> 00:15:32,808 Is there anything for me? 235 00:15:32,808 --> 00:15:34,810 Damn, did I forget you? 236 00:15:35,394 --> 00:15:37,437 Gift card to my cousin's grocery. 237 00:15:37,479 --> 00:15:39,481 You can bobby-flay yourself to death. 238 00:15:39,940 --> 00:15:40,983 Thank you. 239 00:15:41,233 --> 00:15:43,694 Anything um, left for me? 240 00:15:43,735 --> 00:15:45,445 You... 241 00:15:45,612 --> 00:15:48,657 Just my undying love and the pleasure of my company. 242 00:15:50,576 --> 00:15:53,662 I think your wife might have have something to say about that. 243 00:15:53,662 --> 00:15:55,205 [SIMULTANEOUSLY] I wouldn't tell! 244 00:15:56,456 --> 00:15:58,667 Well, I just figured you, you know, would need some help 245 00:15:58,709 --> 00:16:00,586 - getting the house ready. - Oh, you don't have to do that. 246 00:16:00,627 --> 00:16:01,753 - No, no. - Oh. 247 00:16:01,795 --> 00:16:04,715 Come on, your momma practically raised me. I owe her big. 248 00:16:05,299 --> 00:16:07,843 And it's a pretty decent excuse for me to... 249 00:16:08,093 --> 00:16:09,261 come visit. 250 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 [JIM] You'd better enjoy the [INDISTINCT] 251 00:16:13,557 --> 00:16:14,766 [REBECCA LAUGHING] 252 00:16:14,766 --> 00:16:16,685 Mom's 15 again. 253 00:16:18,812 --> 00:16:20,564 She should have married him. 254 00:16:22,482 --> 00:16:24,985 She would have had to move back here. 255 00:16:25,777 --> 00:16:27,029 Yeah, so? 256 00:16:27,362 --> 00:16:28,739 Mom loves Zona (???) 257 00:16:31,116 --> 00:16:33,619 Not as much as she hates this place. 258 00:16:46,548 --> 00:16:49,468 [LOW RUMBLING SOUND] 259 00:16:50,761 --> 00:16:51,929 Mom? 260 00:17:00,395 --> 00:17:02,814 [LOW RUMBLING SOUND] 261 00:17:09,738 --> 00:17:12,699 [RUMBLING SOUND CONTINUES] 262 00:17:15,035 --> 00:17:17,287 [MOM] Hey, George. You ready? 263 00:17:17,329 --> 00:17:19,373 Let's go get grandma. 264 00:17:31,885 --> 00:17:34,972 [UNCLE LAN] Aw, shit! Family reunion. 265 00:17:36,348 --> 00:17:37,349 Hey, Uncle Lan. 266 00:17:37,933 --> 00:17:38,934 Hey, Uncle Lan. 267 00:17:38,934 --> 00:17:40,978 Jesus, you boys got tall. 268 00:17:42,938 --> 00:17:44,565 You got a little wide. 269 00:17:45,691 --> 00:17:48,193 [SCOFFS] Yeah, and you started a little early. 270 00:17:48,235 --> 00:17:49,778 It's my day off, Bec. 271 00:17:49,778 --> 00:17:52,781 In fact, I was just down in Coopersville. 272 00:17:52,781 --> 00:17:54,783 I got you guys a special present, okay? 273 00:17:54,783 --> 00:17:57,578 So you'll always have something to remember your special trip 274 00:17:58,036 --> 00:17:59,288 to see your grandma. 275 00:17:59,329 --> 00:18:01,039 Here you go. 276 00:18:02,958 --> 00:18:05,586 That was funny, alright? I'm trying to lighten the mood. 277 00:18:05,878 --> 00:18:07,254 You should try humor. 278 00:18:13,677 --> 00:18:15,929 This is an advertisement for dying young. 279 00:18:15,971 --> 00:18:19,391 Welcome. Grandma's room's right there, boys. 280 00:18:20,601 --> 00:18:23,645 So I signed the discharge papers. I thought that might help. 281 00:18:23,687 --> 00:18:25,772 Help would be taking her in yourself, Lan. 282 00:18:25,814 --> 00:18:29,985 No, that would not be. That would be... martyrdom. 283 00:18:30,360 --> 00:18:31,445 What is this? 284 00:18:32,571 --> 00:18:33,655 That's her room. 285 00:18:33,822 --> 00:18:35,908 You told me she had a private room. 286 00:18:35,949 --> 00:18:37,075 She did. 287 00:18:37,326 --> 00:18:38,619 At first. 288 00:18:39,077 --> 00:18:42,247 Lanning! I sent you thousands of dollars. 289 00:18:42,247 --> 00:18:44,249 And it... got spent. 290 00:18:44,374 --> 00:18:45,959 Medimucil tax. 291 00:18:46,293 --> 00:18:48,378 Quality oatmeal, you know. We had to get 292 00:18:48,587 --> 00:18:50,923 a few roommates to defray the costs. 293 00:18:50,964 --> 00:18:52,007 How many? 294 00:18:52,466 --> 00:18:54,343 I don't know. Four. Five. 295 00:18:54,343 --> 00:18:55,594 [SOFTLY] Four or... 296 00:18:55,594 --> 00:18:56,678 Six. 297 00:18:56,720 --> 00:18:57,846 Six? 298 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 [SOFTLY] Get over here. 299 00:19:00,891 --> 00:19:01,892 [LOUDLY] Let's go! 300 00:19:07,564 --> 00:19:09,566 He said you'd come to get me. 301 00:19:09,566 --> 00:19:11,568 - Keep her away from me. - What? 302 00:19:11,610 --> 00:19:12,903 Get me away. 303 00:19:12,945 --> 00:19:14,947 - [OLD MAN] Jesus help me. - What's going on? 304 00:19:15,072 --> 00:19:17,491 This guy, he tried to grab George. 305 00:19:17,533 --> 00:19:18,659 What? 306 00:19:19,368 --> 00:19:20,619 She's here, honey. 307 00:19:32,256 --> 00:19:33,465 Geeze. 308 00:19:36,844 --> 00:19:38,262 [UNCLE LAN] Sorry, George. 309 00:19:38,554 --> 00:19:40,848 She's like this most of the time. 310 00:19:44,935 --> 00:19:46,186 Grandma? 311 00:20:14,173 --> 00:20:16,383 You carry that thing everywhere? 312 00:20:18,260 --> 00:20:20,470 Just when I'm with your grandma. 313 00:20:22,014 --> 00:20:23,098 Why? 314 00:20:25,058 --> 00:20:26,643 Ask her roommates. 315 00:20:37,154 --> 00:20:39,156 Alright, so you got her drugs, 316 00:20:40,115 --> 00:20:41,200 special pillow, 317 00:20:41,241 --> 00:20:44,161 For god's sakes, don't give her another pillow. 318 00:20:44,328 --> 00:20:46,163 and then you've got these. 319 00:20:46,371 --> 00:20:47,372 [BUDDY] Wait. 320 00:20:47,414 --> 00:20:49,374 We have to change her diapers? 321 00:20:49,374 --> 00:20:51,376 Yeah, she's pretty regular. 322 00:20:51,835 --> 00:20:53,337 I-Is she ever lucid? 323 00:20:53,545 --> 00:20:55,672 Yeah, for... a few minutes of the day. 324 00:20:55,714 --> 00:20:57,633 Mostly she's like an infant. 325 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 Gurgles. 326 00:20:58,717 --> 00:20:59,718 Drools. 327 00:20:59,760 --> 00:21:00,886 The most important thing 328 00:21:00,928 --> 00:21:04,181 is you have to remember to give her her shots when she's awake. 329 00:21:04,598 --> 00:21:07,976 Chlorpromazine? Isn't that for mental patients? 330 00:21:07,976 --> 00:21:09,978 It helps keep her... 331 00:21:10,103 --> 00:21:11,230 friendly. 332 00:21:11,813 --> 00:21:14,441 You just got to dilute it with uh, saline solution 333 00:21:14,483 --> 00:21:16,568 and you'll be fine. Now your brother said that 334 00:21:16,568 --> 00:21:18,237 you had medical training, correct? 335 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 In the army. 336 00:21:19,321 --> 00:21:20,489 Great! That's good for me. 337 00:21:20,531 --> 00:21:21,823 Wait, wait, wait. Um... 338 00:21:21,865 --> 00:21:24,117 Do you think maybe you could stick around for a couple of days 339 00:21:24,159 --> 00:21:26,036 and make sure that we're doing everything right? 340 00:21:26,578 --> 00:21:27,579 Uh... 341 00:21:27,663 --> 00:21:29,748 I'll pay you double what you're making now. 342 00:21:30,123 --> 00:21:32,835 [LAUGHS] 343 00:21:32,876 --> 00:21:33,919 What do you...? 344 00:21:33,919 --> 00:21:35,003 Take care. 345 00:21:40,175 --> 00:21:41,760 [GRANDMA COUGHING] 346 00:21:42,636 --> 00:21:44,555 Ugh! I'm going with Wendall. 347 00:21:44,596 --> 00:21:46,056 You're not going anywhere. 348 00:21:46,098 --> 00:21:47,599 What? You think just because she's old, 349 00:21:47,599 --> 00:21:49,142 we're going to dump her in the street? 350 00:21:49,518 --> 00:21:50,853 We're a family. 351 00:21:51,395 --> 00:21:52,396 One day, 352 00:21:52,396 --> 00:21:53,897 I'm going to be on that bed. 353 00:21:54,064 --> 00:21:55,899 And you'll be taking care of me. 354 00:21:56,191 --> 00:21:58,694 - That's up to medicare. - Ugh, Buddy. 355 00:21:59,486 --> 00:22:00,571 Come here. 356 00:22:00,863 --> 00:22:02,072 Come here! 357 00:22:03,156 --> 00:22:05,159 Look, I know this is hard... 358 00:22:05,200 --> 00:22:07,161 but we're in this together, okay? 359 00:22:07,161 --> 00:22:10,581 And we're going to face this with love and dignity. 360 00:22:12,082 --> 00:22:14,543 - Hold her down! - I'm trying! I can't get a weight! 361 00:22:14,543 --> 00:22:16,128 Sit on her feet then! 362 00:22:17,629 --> 00:22:20,340 Just hold the arm. Hold the arm! 363 00:22:21,466 --> 00:22:23,010 Hold her arm down. 364 00:22:24,469 --> 00:22:29,099 [YELLING AND MUTTERING UNINTELLIGIBLY] 365 00:23:01,423 --> 00:23:02,799 [SOBBING] 366 00:23:16,688 --> 00:23:18,649 [GRANDMA SCREAMS OUT UNINTELLIGIBLY] 367 00:24:27,259 --> 00:24:28,635 What are you doing? 368 00:24:34,850 --> 00:24:36,310 Didn't you see that? 369 00:24:36,518 --> 00:24:37,811 Hmm... 370 00:25:00,125 --> 00:25:02,002 No, it's in her handwriting. 371 00:25:03,795 --> 00:25:05,547 Yes, of course I'm sure. 372 00:25:06,089 --> 00:25:07,925 Alright, well, thank you. 373 00:25:08,717 --> 00:25:11,553 Your aunt Jinny's been in isolation for the last month. 374 00:25:11,637 --> 00:25:13,388 They don't know how she sent it. 375 00:25:13,514 --> 00:25:15,432 Okay, well what does it mean? Hastur's-- 376 00:25:18,018 --> 00:25:19,645 [SOFTLY] Don't say that. 377 00:25:19,770 --> 00:25:21,021 Why? Who's Hastur? 378 00:25:21,313 --> 00:25:22,439 Oh, come on! Come on! 379 00:25:22,439 --> 00:25:25,442 No, it's just a stupid old name that gets grandma all worked up. 380 00:25:26,401 --> 00:25:27,486 I quit! 381 00:25:29,279 --> 00:25:30,489 [SIGHS] 382 00:25:31,865 --> 00:25:33,617 She doesn't like that baby food crap. 383 00:25:33,617 --> 00:25:34,535 She wants real food. 384 00:25:34,576 --> 00:25:36,036 She will get what the doctor ordered. 385 00:25:36,036 --> 00:25:38,080 Look, mom. She doesn't like it. Look. 386 00:25:41,458 --> 00:25:42,501 Mama. 387 00:25:55,138 --> 00:25:56,682 So, here's your baby back. 388 00:25:56,890 --> 00:25:59,726 And there is the tekamaki. 389 00:26:03,313 --> 00:26:04,481 It's sushi. 390 00:26:04,690 --> 00:26:06,441 My dad fedexed me the fish from New York. 391 00:26:06,441 --> 00:26:08,318 It's a little undercooked, son. 392 00:26:08,360 --> 00:26:10,028 That's because it's sushi. 393 00:26:10,070 --> 00:26:12,197 Why don't we go put it on the grill? 394 00:26:25,627 --> 00:26:29,715 See, Mercy? It's rosemary, your favorite. 395 00:26:30,716 --> 00:26:33,635 Let her smell it, Henriette. 396 00:26:49,276 --> 00:26:52,863 Mercy? He just wanted to see how you were. 397 00:27:00,204 --> 00:27:01,997 - Wow! - Yeah, I took that 398 00:27:02,039 --> 00:27:04,124 - It's so good. - a couple of years ago. 399 00:27:04,583 --> 00:27:05,959 - Beautiful. - I was like the uh, 400 00:27:05,959 --> 00:27:07,377 the light there right? 401 00:27:07,377 --> 00:27:08,420 It's gorgeous. 402 00:27:08,462 --> 00:27:09,880 Oh, my goodness. 403 00:27:09,880 --> 00:27:11,006 Yeah? 404 00:27:11,006 --> 00:27:11,924 Those yours? 405 00:27:11,924 --> 00:27:13,926 Yeah, Charlotte and I started our new catalog. 406 00:27:14,510 --> 00:27:15,511 Look. 407 00:27:15,511 --> 00:27:16,637 Wow. 408 00:27:18,597 --> 00:27:21,183 - [REBECCA] Jesus. - [JIM] Mm-hmm. 409 00:27:21,600 --> 00:27:23,685 My darling wife painted that one. 410 00:27:24,019 --> 00:27:25,312 Isn't she awesome? 411 00:27:25,771 --> 00:27:27,231 That's a death wolf. 412 00:27:28,524 --> 00:27:29,900 [GEORGE] A death wolf? 413 00:27:29,942 --> 00:27:32,194 Yeah, it's an old hill-folk legend. 414 00:27:32,569 --> 00:27:33,862 You haven't heard of it? 415 00:27:33,862 --> 00:27:35,781 No, we don't believe in that haint stuff. 416 00:27:35,823 --> 00:27:37,825 Death wolf's not a ghost, honey. 417 00:27:38,200 --> 00:27:40,494 No, they say that she walks the border 418 00:27:40,494 --> 00:27:42,955 between this life and the next, 419 00:27:42,955 --> 00:27:45,582 hunting for lost souls. 420 00:27:45,916 --> 00:27:47,209 If she catches you, 421 00:27:47,292 --> 00:27:48,710 she will eat you 422 00:27:49,253 --> 00:27:51,255 and shit you out in hell. 423 00:27:51,338 --> 00:27:52,548 Nice. 424 00:27:52,881 --> 00:27:55,300 My wife's the devil worshiper in the family. 425 00:27:55,592 --> 00:27:56,635 Really? 426 00:27:56,885 --> 00:27:59,096 'Cause I'm gonna get five grand for that painting. 427 00:28:01,515 --> 00:28:04,226 George, could you get some lemonade from the cellar? 428 00:28:04,226 --> 00:28:06,061 - Yeah. Yeah, sure. - Thanks. 429 00:28:57,446 --> 00:28:58,906 You show your grandma this? 430 00:28:58,947 --> 00:29:01,283 - What? - Yes or no, boy. She seen it? 431 00:29:01,617 --> 00:29:02,618 No! 432 00:29:04,912 --> 00:29:06,246 Alright, come with me. 433 00:29:06,246 --> 00:29:08,040 Please, you smell like whisky. 434 00:29:14,296 --> 00:29:16,256 You ever drink alcohol, George? 435 00:29:16,465 --> 00:29:17,508 No. 436 00:29:18,300 --> 00:29:19,760 Yeah, I didn't think so. I was about your age 437 00:29:19,760 --> 00:29:21,220 when I started drinking. 438 00:29:21,678 --> 00:29:22,888 I'm not kidding. 439 00:29:25,557 --> 00:29:27,726 You think I'm a class A butthole, don't you? 440 00:29:27,809 --> 00:29:29,394 [LAUGHS] It's alright! 441 00:29:29,728 --> 00:29:31,522 I don't hold it against you, George. 442 00:29:31,605 --> 00:29:33,524 It's most folks' opinion. 443 00:29:34,066 --> 00:29:35,859 But you're the closest thing I have to a son, 444 00:29:35,859 --> 00:29:37,653 so I want you to listen to me now, okay? 445 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 Hey! 446 00:29:39,363 --> 00:29:40,656 You listen, alright? 447 00:29:40,989 --> 00:29:43,367 Now, what did my sister tell you about your grandmother? 448 00:29:43,450 --> 00:29:44,785 Hmm? She say she's... 449 00:29:44,910 --> 00:29:46,036 a good mama? 450 00:29:46,662 --> 00:29:48,121 Made us lemon cake? 451 00:29:48,622 --> 00:29:50,791 Put band aids on our booboos, right? 452 00:29:51,083 --> 00:29:52,084 Yeah. 453 00:29:52,459 --> 00:29:53,460 Yeah. 454 00:29:55,254 --> 00:29:56,755 Well, that's her story. 455 00:29:57,673 --> 00:29:59,633 'Cause your mama ran off when she joined the army 456 00:29:59,633 --> 00:30:01,093 when she was 18. 457 00:30:01,969 --> 00:30:04,137 Yeah, she never saw how awful they got. 458 00:30:04,471 --> 00:30:05,764 How awful what got? 459 00:30:05,931 --> 00:30:07,766 Grandma's bad spells. 460 00:30:08,016 --> 00:30:10,060 She had little ones when we were young kids. 461 00:30:10,102 --> 00:30:12,104 One minute, she'd just be all... 462 00:30:12,354 --> 00:30:14,356 kisses and whispers. 463 00:30:14,398 --> 00:30:17,192 And then she'd turn on you like a rattlesnake. 464 00:30:18,068 --> 00:30:19,862 And your mama was really strong. 465 00:30:19,903 --> 00:30:21,655 Like you, you know. She could handle her. 466 00:30:21,780 --> 00:30:23,157 But when she left, 467 00:30:23,240 --> 00:30:26,910 it was just me and Jinny. She sat us down and she says, 468 00:30:27,452 --> 00:30:29,997 "Ain't no more of my kids leaving me. 469 00:30:30,080 --> 00:30:31,748 Come hell or high water." 470 00:30:32,040 --> 00:30:33,375 Jinny was fine with it at first. 471 00:30:33,417 --> 00:30:35,377 You know, she was the most liked to grandma. 472 00:30:35,419 --> 00:30:36,962 Things got complicated. 473 00:30:37,296 --> 00:30:39,047 Let me show you something. 474 00:30:39,214 --> 00:30:40,799 There's your aunt Jinny 475 00:30:40,924 --> 00:30:42,926 with her boyfriend Terry Clay. 476 00:30:43,886 --> 00:30:45,179 They were so in love. 477 00:30:45,220 --> 00:30:46,263 It was beautiful. 478 00:30:46,763 --> 00:30:48,348 Your grandma didn't like it. 479 00:30:48,557 --> 00:30:51,226 She said, "There's no way in hell 480 00:30:51,518 --> 00:30:53,312 I'm letting you go, Jinny." 481 00:30:53,896 --> 00:30:55,439 But Jinny stood up to her. 482 00:30:55,606 --> 00:30:57,024 Said, "I'm moving out. 483 00:30:57,107 --> 00:30:58,358 I'm getting married. 484 00:30:58,400 --> 00:30:59,860 I love this man." 485 00:31:00,110 --> 00:31:02,112 Wh-What'd grandma say? 486 00:31:03,322 --> 00:31:04,865 "Enjoy your honeymoon." 487 00:31:06,033 --> 00:31:07,701 Yeah, I didn't think much about it. 488 00:31:07,910 --> 00:31:09,912 'Til they went camping near Holly River. 489 00:31:11,205 --> 00:31:13,415 Jinny said they'd be gone two days. 490 00:31:13,790 --> 00:31:15,792 A week later, there were injuries around them. 491 00:31:15,834 --> 00:31:17,586 Papers called it a bear attack. 492 00:31:17,628 --> 00:31:20,547 What was left of Terry, you could have fit in a shoe box. 493 00:31:20,881 --> 00:31:22,216 And your aunt Jinny, 494 00:31:23,842 --> 00:31:25,594 they found her hiding up in the tree. 495 00:31:27,262 --> 00:31:28,639 And she screamed. 496 00:31:29,848 --> 00:31:33,018 She screamed all the way to the goddamn nuthouse, George. 497 00:31:33,227 --> 00:31:34,269 Now, 498 00:31:34,520 --> 00:31:36,146 let me ask you something. 499 00:31:36,438 --> 00:31:37,856 What kind of a bear 500 00:31:38,565 --> 00:31:40,567 tears apart half the forest 501 00:31:41,276 --> 00:31:43,821 and doesn't leave one goddamn track? 502 00:31:47,741 --> 00:31:48,867 I don't know. 503 00:31:58,752 --> 00:32:01,547 You know, I never wanted to stay in this shithole town, 504 00:32:01,630 --> 00:32:03,048 but that old bitch-- 505 00:32:03,090 --> 00:32:04,883 No, uncle Lan, you can't possibly think that 506 00:32:04,883 --> 00:32:07,469 - grandma could have anything-- - Boy! Listen to me! 507 00:32:07,803 --> 00:32:09,137 This is a warning. 508 00:32:09,179 --> 00:32:11,265 Your aunt Jinny is just like your grandma. 509 00:32:11,765 --> 00:32:13,475 She sees things. 510 00:32:19,147 --> 00:32:21,358 None of us are going to rest easy 511 00:32:22,067 --> 00:32:25,070 'til that old fucking bitch is in the ground. 512 00:32:34,663 --> 00:32:36,165 - You got it? - Yeah, I got it. 513 00:32:41,920 --> 00:32:43,922 Grandma, you ever hurt anyone? 514 00:32:53,265 --> 00:32:54,933 How about some chocolate? 515 00:32:55,767 --> 00:32:58,520 I know you're not supposed to have any, but I snuck some. 516 00:32:59,146 --> 00:33:00,898 Will you eat it for me? 517 00:33:03,358 --> 00:33:04,568 Eat it for mom? 518 00:33:06,403 --> 00:33:07,529 [SIGHS] 519 00:33:11,825 --> 00:33:13,327 For Hastur? 520 00:33:17,581 --> 00:33:19,166 Hastur. 521 00:33:24,254 --> 00:33:25,422 Hastur. 522 00:33:28,967 --> 00:33:30,594 [IMAGINARY LANGUAGE] Beenum. 523 00:33:30,802 --> 00:33:31,929 Mastur. 524 00:33:33,013 --> 00:33:35,182 Enn siké. 525 00:33:36,558 --> 00:33:38,227 Ha cis see. 526 00:33:39,102 --> 00:33:40,437 Ah nini see. 527 00:33:41,647 --> 00:33:42,898 Ah penni. 528 00:33:43,982 --> 00:33:46,151 Ja koon ah! 529 00:33:47,736 --> 00:33:48,737 Grandma? 530 00:33:59,832 --> 00:34:02,084 Can't wait to get out of this house. 531 00:34:03,669 --> 00:34:04,753 Why? 532 00:34:05,504 --> 00:34:07,339 Just creepy. 533 00:34:08,131 --> 00:34:09,716 It's different, you know. 534 00:34:09,716 --> 00:34:11,134 How it used to be. 535 00:34:12,469 --> 00:34:14,388 Mom tell you what happened today? 536 00:34:14,596 --> 00:34:15,764 No. What happened? 537 00:34:16,098 --> 00:34:17,474 I was feeding grandma 538 00:34:17,891 --> 00:34:18,934 and 539 00:34:20,143 --> 00:34:22,062 then she started talking to me. 540 00:34:22,396 --> 00:34:23,522 It was gibberish. 541 00:34:23,564 --> 00:34:25,816 No, it-it sounded like a real language. 542 00:34:26,108 --> 00:34:27,109 Like, 543 00:34:27,150 --> 00:34:29,111 middle eastern or-or something. 544 00:34:29,444 --> 00:34:31,321 You think grandma's part Arab? 545 00:34:31,572 --> 00:34:32,906 Maybe I should make couscous. 546 00:34:32,948 --> 00:34:34,825 This isn't a joke! 547 00:34:34,867 --> 00:34:36,869 She was herself, Buddy. 548 00:34:37,452 --> 00:34:40,664 Maybe that Chlorpromazine stuff is making her sick. 549 00:34:40,706 --> 00:34:41,915 Are you a doctor? 550 00:34:42,457 --> 00:34:44,293 - No... - Then stay out of it. 551 00:34:44,293 --> 00:34:45,711 You're just going to make things worse. 552 00:34:45,752 --> 00:34:47,629 - But, what if-- - No ifs. 553 00:34:47,671 --> 00:34:49,548 I'm telling you, as your brother, 554 00:34:49,673 --> 00:34:50,674 leave it alone. 555 00:35:09,735 --> 00:35:10,861 Oh, you're up. 556 00:35:15,240 --> 00:35:16,617 Where'd you get that? 557 00:35:22,372 --> 00:35:23,415 Right. 558 00:35:23,874 --> 00:35:25,083 Our little secret. 559 00:35:28,962 --> 00:35:30,589 You want your medicine? 560 00:35:35,511 --> 00:35:38,430 No, grandma-grandma. I can't throw it out. 561 00:35:40,015 --> 00:35:41,808 I know. I don't like it either 562 00:35:41,808 --> 00:35:43,560 but it's for your own good. 563 00:35:50,776 --> 00:35:51,777 Stop! 564 00:35:51,819 --> 00:35:52,903 No. 565 00:35:52,903 --> 00:35:54,112 Grandma, stop! 566 00:35:54,154 --> 00:35:55,864 Stop! Stop! 567 00:35:55,906 --> 00:35:57,157 Stop, grandma! 568 00:35:57,199 --> 00:35:58,826 Grandma! Stop! 569 00:35:58,867 --> 00:35:59,910 Stop. 570 00:36:00,327 --> 00:36:02,162 - Stop. - [GRANDMA CRYING] 571 00:36:08,418 --> 00:36:09,670 Help me. 572 00:36:50,002 --> 00:36:51,628 [REBECCA]: Come on, George. 573 00:36:52,004 --> 00:36:53,338 You ready to go? 574 00:36:58,969 --> 00:37:00,387 There you go, mama. 575 00:37:04,558 --> 00:37:05,767 Babysitter's here. 576 00:37:05,809 --> 00:37:07,811 [REBECCA]: It's about time. 577 00:37:07,895 --> 00:37:09,229 Why do I have to go shopping? 578 00:37:09,229 --> 00:37:10,480 My old clothe's just fine. 579 00:37:10,522 --> 00:37:11,982 Yeah, I can smell it from here. 580 00:37:12,024 --> 00:37:15,110 We will be back in a couple of hours. 581 00:37:15,152 --> 00:37:17,154 Try not to burn the place down. 582 00:37:17,237 --> 00:37:18,447 Yes, mom. 583 00:37:29,583 --> 00:37:30,751 Come on, let's just have a look. 584 00:37:30,792 --> 00:37:32,503 Uh, hey, mom. Can I catch up with you? 585 00:37:32,503 --> 00:37:34,087 There's something I want to check out at the bookstore. 586 00:37:34,087 --> 00:37:35,756 Alright, just, don't be too long. 587 00:37:35,797 --> 00:37:36,882 Okay. 588 00:37:44,723 --> 00:37:47,184 So, what brings you around here? 589 00:37:48,185 --> 00:37:50,854 My grandma's been my best friend my whole life. 590 00:37:52,356 --> 00:37:53,398 Now... 591 00:37:54,191 --> 00:37:56,109 people are telling me things. 592 00:37:57,236 --> 00:37:58,862 So, why come to me? 593 00:37:59,696 --> 00:38:01,281 I saw you at her house. 594 00:38:01,782 --> 00:38:03,534 That's your job, isn't it? 595 00:38:04,034 --> 00:38:05,828 Tell folks what to believe? 596 00:38:06,119 --> 00:38:09,623 No one wants to believe bad things about the people they love, son. 597 00:38:09,623 --> 00:38:12,626 You think Abel wanted to believe Cain was a murderer? 598 00:38:12,751 --> 00:38:15,128 So, you're saying love's a bad thing? 599 00:38:15,170 --> 00:38:16,255 No. 600 00:38:16,964 --> 00:38:18,882 I'm saying people do more evil 601 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 in the name of love than anything else. 602 00:38:26,098 --> 00:38:30,936 If God cannot stand against the Abyss, how can we? 603 00:38:33,438 --> 00:38:35,315 This was your grandma's bible. 604 00:38:47,286 --> 00:38:48,745 You guys were friends? 605 00:38:49,454 --> 00:38:50,581 Best friends. 606 00:38:51,373 --> 00:38:53,876 She and your grandpa helped me build this church. 607 00:38:54,877 --> 00:38:56,170 She was the most... 608 00:38:56,795 --> 00:38:58,714 christian woman I've ever met. 609 00:39:03,302 --> 00:39:04,386 What happened? 610 00:39:05,387 --> 00:39:07,431 She loved something too much: 611 00:39:08,265 --> 00:39:09,266 children. 612 00:39:09,725 --> 00:39:11,977 She wanted them more than anything. 613 00:39:12,477 --> 00:39:14,730 But the good lord decided not to give her any. 614 00:39:14,813 --> 00:39:16,315 [SCREAMING] 615 00:39:16,773 --> 00:39:18,317 [CRYING] 616 00:39:25,073 --> 00:39:26,450 Mercy! 617 00:39:27,326 --> 00:39:30,204 A miscarriage. Just like the others. 618 00:39:31,288 --> 00:39:32,456 I'm sorry, Frank. 619 00:39:33,165 --> 00:39:35,292 But she ain't ever gonna be a mother. 620 00:39:35,626 --> 00:39:36,835 [PRIEST]: Now, you have to understand 621 00:39:36,835 --> 00:39:38,712 this was a woman who served God 622 00:39:38,712 --> 00:39:40,464 every day of her life. 623 00:39:40,964 --> 00:39:42,758 She could not fathom why 624 00:39:42,758 --> 00:39:44,510 he had deserted her. 625 00:39:45,344 --> 00:39:46,428 So in time, 626 00:39:46,678 --> 00:39:48,680 she decided to look elsewhere. 627 00:39:49,681 --> 00:39:51,016 Wh-what do you mean? 628 00:39:51,183 --> 00:39:53,602 I don't hold these local superstitions, 629 00:39:53,602 --> 00:39:56,939 but there have been times when I've looked out at those mountains 630 00:39:56,939 --> 00:39:59,233 and I know there's something up there 631 00:39:59,358 --> 00:40:00,692 staring back. 632 00:40:01,193 --> 00:40:02,986 Something old 633 00:40:03,695 --> 00:40:05,322 and mean. 634 00:40:16,750 --> 00:40:19,086 [PRIEST]: Folks say that if God won't help, 635 00:40:19,127 --> 00:40:22,506 what's up there will welcome you with open arms. 636 00:40:22,506 --> 00:40:24,508 Though, all I know is your grandmother climbed 637 00:40:24,508 --> 00:40:25,968 up into those rocks 638 00:40:26,009 --> 00:40:28,387 - and when she came back down, - Mercy! 639 00:40:28,428 --> 00:40:30,305 nothing was the same. 640 00:40:44,820 --> 00:40:46,738 Well, you sure fooled me. 641 00:40:47,030 --> 00:40:48,866 We might even be talking twins. 642 00:40:48,991 --> 00:40:50,576 Now, it's a little early, so 643 00:40:50,617 --> 00:40:53,078 I want to keep an eye on you, but I don't see why 644 00:40:53,078 --> 00:40:54,496 we can't celebrate. 645 00:40:55,706 --> 00:40:57,416 Looks like we hit the jackpot. 646 00:40:57,416 --> 00:40:59,001 Are you ready for number three? 647 00:41:01,253 --> 00:41:02,421 [SCREAMS] 648 00:41:04,047 --> 00:41:05,757 [PRIEST]: She got what she wanted, 649 00:41:05,757 --> 00:41:07,551 but there was a price. 650 00:41:07,676 --> 00:41:09,636 He became the town drunk. 651 00:41:09,845 --> 00:41:12,723 Beat three of my congregation half to death. 652 00:41:12,806 --> 00:41:15,475 All I could do was tell him 653 00:41:15,767 --> 00:41:17,394 to stay away. 654 00:41:18,937 --> 00:41:19,938 Oh. 655 00:41:20,480 --> 00:41:21,732 [SHUSHING] 656 00:41:22,274 --> 00:41:24,568 The end was inevitable. 657 00:41:24,610 --> 00:41:25,903 Frank? 658 00:41:32,451 --> 00:41:34,286 We both wanted a baby. 659 00:41:38,040 --> 00:41:39,333 [SCREAMS] 660 00:41:42,252 --> 00:41:44,546 A month after your grandpa died, 661 00:41:44,755 --> 00:41:46,757 she found gold on her land. 662 00:41:46,798 --> 00:41:47,966 Gold! 663 00:41:48,008 --> 00:41:49,843 The next year, we had a drought. 664 00:41:50,385 --> 00:41:53,013 Her farm was the only one spared. 665 00:41:53,222 --> 00:41:56,099 Decade after decade, no matter how bad things were, 666 00:41:56,099 --> 00:41:59,061 your grandmother always did very well. 667 00:41:59,061 --> 00:42:01,396 And every time, she'd get a little meaner, 668 00:42:01,438 --> 00:42:03,023 she'd get a little nastier. 669 00:42:03,524 --> 00:42:06,443 She was trading in the good bits of herself 670 00:42:06,443 --> 00:42:08,195 to get what she wanted. 671 00:42:08,403 --> 00:42:10,239 Well, if you thought she was so bad, 672 00:42:10,280 --> 00:42:11,824 then why'd you keep her bible? 673 00:42:13,033 --> 00:42:14,535 Love is blind. 674 00:42:17,788 --> 00:42:19,498 Well, maybe I'm blind too. 675 00:42:19,498 --> 00:42:21,500 She threw that bible at me 676 00:42:21,667 --> 00:42:23,794 just after your grandpa had died. 677 00:42:24,002 --> 00:42:26,964 Swore she'd never set foot in my church again. 678 00:42:28,090 --> 00:42:29,925 I've been praying 50 years 679 00:42:30,008 --> 00:42:32,177 for her to come back and claim it. 680 00:42:33,303 --> 00:42:35,222 Maybe it's your turn to pray. 681 00:42:42,104 --> 00:42:43,814 "It's your turn to pray." 682 00:42:44,022 --> 00:42:46,567 Jesus Christ. See, this is why we don't go to church. 683 00:42:46,608 --> 00:42:48,569 Well, what was I supposed to do? 684 00:42:48,735 --> 00:42:49,987 You could have come to me! 685 00:42:49,987 --> 00:42:52,114 You never talk about grandma. 686 00:42:53,240 --> 00:42:54,283 He's right. 687 00:42:54,825 --> 00:42:56,285 Alright, what do you want to know? 688 00:42:57,661 --> 00:42:59,121 Did she ever hurt you? 689 00:43:02,249 --> 00:43:04,543 - Badly? - Well, I'm still here, aren't I? 690 00:43:04,543 --> 00:43:06,295 - That's not an answer. - Are you a mother? 691 00:43:06,753 --> 00:43:08,046 - No... - Then how the hell would you 692 00:43:08,046 --> 00:43:09,673 know what it's like raising three kids alone, 693 00:43:09,715 --> 00:43:12,342 no husband, no family, when you've got 104 degrees fever 694 00:43:12,384 --> 00:43:14,469 but you still got to change three sets of diapers? 695 00:43:14,469 --> 00:43:16,638 Think you'd be able to keep your cool all the time? 696 00:43:18,515 --> 00:43:20,058 Your grandma could be mean. 697 00:43:20,934 --> 00:43:23,437 And she could be rough and I hated her guts sometimes, 698 00:43:23,437 --> 00:43:26,481 but she never backed down from her duty. 699 00:43:26,940 --> 00:43:28,901 But, uncle Lan said that-- 700 00:43:28,901 --> 00:43:30,569 Uncle Lan is a pinhead. 701 00:43:30,611 --> 00:43:32,863 Do you know I carried him and Jinny for 17 years 702 00:43:32,863 --> 00:43:35,991 and all they could do was blame me and grandma for their problems. 703 00:43:36,033 --> 00:43:37,451 "Ooh, I've had such a hard life!" 704 00:43:37,451 --> 00:43:39,828 Well, boo hoo. Grow up and deal with it. 705 00:43:39,870 --> 00:43:41,246 If there's one thing I learned in the army, 706 00:43:41,246 --> 00:43:43,081 it's you take responsibility for yourself. 707 00:43:43,081 --> 00:43:44,458 Then how come you ran away? 708 00:43:45,125 --> 00:43:46,126 [REBECCA SCREAMS] 709 00:43:46,126 --> 00:43:47,294 [GEORGE]: Lanning! 710 00:43:49,546 --> 00:43:50,714 He killed her! 711 00:43:50,797 --> 00:43:52,216 [REBECCA]: Killed? 712 00:43:52,508 --> 00:43:53,842 It's not her blood. 713 00:44:09,274 --> 00:44:10,818 [INDISTINCT] 714 00:44:22,496 --> 00:44:23,831 [REBECCA]: Thanks. 715 00:44:29,336 --> 00:44:30,504 You okay? 716 00:45:03,662 --> 00:45:06,456 So now they're saying uncle Lan died of an aneurism. 717 00:45:07,166 --> 00:45:08,959 [SIGH] From all that drinking. 718 00:45:09,668 --> 00:45:11,086 He hated her, right? 719 00:45:12,880 --> 00:45:14,381 And he was drunk. 720 00:45:15,424 --> 00:45:19,094 Put his hands around her throat and started squeezing. 721 00:45:19,553 --> 00:45:22,306 It sounds like you're trying to convince yourself of something. 722 00:45:23,223 --> 00:45:24,349 What do you know? 723 00:45:24,766 --> 00:45:26,935 You're just a figment of my imagination. 724 00:45:26,935 --> 00:45:28,729 Is that all you think I am? 725 00:45:29,271 --> 00:45:30,731 Tell me what to do then! 726 00:45:30,856 --> 00:45:32,566 - Help me! - She says you will fight, 727 00:45:32,608 --> 00:45:33,775 George. 728 00:45:33,775 --> 00:45:35,527 You have to finish it first. 729 00:45:35,986 --> 00:45:37,571 What's happening to you? 730 00:46:09,019 --> 00:46:12,648 [REBECCA]: She's going to need one of us close now all the time. 731 00:46:12,731 --> 00:46:15,609 So, we'll have to sleep in shifts. 732 00:46:16,527 --> 00:46:17,778 [GEORGE EXHALES HARD] 733 00:46:17,778 --> 00:46:19,780 You mean it's a death watch. 734 00:46:21,031 --> 00:46:23,742 - Can you just give us a minute? - Yeah. 735 00:46:29,873 --> 00:46:31,041 Hey, George. 736 00:46:32,626 --> 00:46:33,752 I'm sorry. 737 00:46:34,628 --> 00:46:35,629 It's not your fault. 738 00:46:35,671 --> 00:46:36,797 No. 739 00:46:37,172 --> 00:46:39,424 I mean, I'm-I'm sorry. 740 00:46:43,929 --> 00:46:45,764 She's been closer to you than 741 00:46:45,806 --> 00:46:47,808 I ever was and 742 00:46:51,311 --> 00:46:52,896 I'm gonna change that. 743 00:46:55,858 --> 00:46:57,693 Will you help me change that? 744 00:47:20,632 --> 00:47:22,551 Must have been where the fight started. 745 00:48:01,215 --> 00:48:02,716 Maybe we shouldn't open it. 746 00:48:04,635 --> 00:48:07,804 What? You think it's gonna shoot out bolts of lightning or something? 747 00:48:09,139 --> 00:48:10,182 One. 748 00:48:11,391 --> 00:48:12,392 Two. 749 00:48:12,851 --> 00:48:13,852 Three! 750 00:48:29,451 --> 00:48:30,577 What's it say? 751 00:48:35,541 --> 00:48:36,625 Nothing. 752 00:48:37,292 --> 00:48:39,920 - We're wasting our time. - Charlotte's into all this stuff. 753 00:48:39,962 --> 00:48:41,421 She's gotta know something. 754 00:48:44,591 --> 00:48:45,592 Jim? 755 00:48:46,468 --> 00:48:47,469 Charlotte? 756 00:48:50,222 --> 00:48:51,515 We shouldn't be here. 757 00:48:51,974 --> 00:48:53,016 No, it's fine. 758 00:48:53,475 --> 00:48:54,977 Jim said come anytime. 759 00:49:07,781 --> 00:49:10,075 George, they're not here. We should go. 760 00:49:15,581 --> 00:49:17,499 Here, see if you can find anything in that. 761 00:49:19,168 --> 00:49:20,502 What should I look for? 762 00:49:20,878 --> 00:49:22,254 Books with raindrops. 763 00:49:24,840 --> 00:49:25,966 No raindrops. 764 00:49:26,175 --> 00:49:27,718 What about... tears? 765 00:49:28,135 --> 00:49:29,720 Umm, tears... 766 00:49:29,761 --> 00:49:31,680 Weeping, sobbing. 767 00:49:31,805 --> 00:49:32,890 There is weeping. 768 00:49:34,016 --> 00:49:35,851 Yeah. Weeping book. 769 00:49:36,143 --> 00:49:37,769 During the witch hunts of the middle ages, 770 00:49:37,769 --> 00:49:39,771 anyone caught with a magic related book 771 00:49:39,771 --> 00:49:41,482 was routinely burned at the stake. 772 00:49:41,482 --> 00:49:44,359 Legend has it that necromancers created a special type of book 773 00:49:44,401 --> 00:49:45,652 that could avoid detection. 774 00:49:45,694 --> 00:49:48,197 While the manuscripts and pages appeared blank 775 00:49:48,238 --> 00:49:50,782 text was actually written in an ink that 776 00:49:50,782 --> 00:49:53,869 only became visible upon contact with solid human tears. 777 00:49:53,994 --> 00:49:55,537 Hence the term weeping book. 778 00:49:57,372 --> 00:50:00,918 An individual was required to cry upon its pages 779 00:50:00,959 --> 00:50:03,378 while praying for the thing that one most wanted. 780 00:50:03,670 --> 00:50:06,590 Words would then appear describing a necromantic rite 781 00:50:06,632 --> 00:50:09,468 needed to procure what one desired. 782 00:50:13,263 --> 00:50:14,556 [BARKS] 783 00:50:18,352 --> 00:50:19,811 [BUDDY]: World hunger. 784 00:50:22,147 --> 00:50:23,273 Darfour. 785 00:50:25,943 --> 00:50:27,069 Julia Child. 786 00:50:27,694 --> 00:50:29,863 - Julia Child? - She died too young! 787 00:50:29,863 --> 00:50:32,533 You're supposed to cry for something you want, you dumbass. 788 00:50:59,434 --> 00:51:00,769 What'd you think of? 789 00:51:01,395 --> 00:51:03,272 There was a way to cure grandma. 790 00:51:05,232 --> 00:51:06,817 Well, look at it this way: 791 00:51:06,859 --> 00:51:08,443 it'd make a really great diary. 792 00:51:13,407 --> 00:51:14,575 Buddy, wait! 793 00:51:23,375 --> 00:51:24,501 What are you doing? 794 00:51:24,501 --> 00:51:25,502 What do you think I'm doing? 795 00:51:25,544 --> 00:51:27,171 We don't know what chopping this thing up will do! 796 00:51:27,171 --> 00:51:28,422 You'd rather keep it around? 797 00:51:42,978 --> 00:51:45,063 You really think that's going to solve anything? 798 00:51:45,481 --> 00:51:46,815 No, but I sure feel a whole-- 799 00:51:47,524 --> 00:51:48,650 [BUDDY GROANS] 800 00:51:48,692 --> 00:51:49,735 God. 801 00:51:49,776 --> 00:51:50,777 Buddy! 802 00:51:50,944 --> 00:51:52,321 Bud-- Mom! 803 00:51:52,446 --> 00:51:53,655 We need to get to the car, come on! 804 00:51:53,655 --> 00:51:54,698 Come on! 805 00:51:54,698 --> 00:51:55,782 Mom! 806 00:51:56,533 --> 00:51:57,576 Here we go. 807 00:51:57,659 --> 00:51:58,619 Here we go. 808 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 Come on, baby! 809 00:51:59,703 --> 00:52:00,913 Mom, wait! 810 00:52:00,954 --> 00:52:02,331 Stay with grandma! 811 00:52:02,372 --> 00:52:04,374 - What? - You know we can't leave her alone! 812 00:52:05,083 --> 00:52:06,919 Mom, please! I'm really scared. 813 00:52:06,960 --> 00:52:09,004 Call Jim. Have him come over. 814 00:52:09,296 --> 00:52:10,464 Call Jim! 815 00:52:10,464 --> 00:52:11,965 Mom, let's go! 816 00:52:21,558 --> 00:52:23,352 Jim. It's George. 817 00:52:23,519 --> 00:52:24,645 Third message. 818 00:52:25,312 --> 00:52:27,940 Just wondering when you're going to be coming over. 819 00:52:28,816 --> 00:52:29,817 Please call me. 820 00:52:36,573 --> 00:52:39,034 [GRANDMA BREATHING] 821 00:52:51,296 --> 00:52:52,297 Grandma? 822 00:53:01,682 --> 00:53:03,183 [GRANDMA GASPS FOR AIR] 823 00:53:10,023 --> 00:53:11,275 [SIGHS OF RELIEF] 824 00:53:15,863 --> 00:53:17,197 [KNOCKING AT DOOR] 825 00:53:18,657 --> 00:53:19,658 Jim? 826 00:54:08,373 --> 00:54:10,542 [GASPING] [MUTTERING UNINTELLIGIBLY] 827 00:54:13,253 --> 00:54:15,631 - [GRANDMA]: It's here. - Grandma! There's-there's nothing. 828 00:54:15,964 --> 00:54:17,007 What's here? 829 00:54:17,257 --> 00:54:18,467 The death wolf. 830 00:54:20,427 --> 00:54:22,638 Okay. Grandma-Grandma, just stay-stay. 831 00:54:22,679 --> 00:54:24,139 No, no, no, no, no, no. Stay here. 832 00:54:24,139 --> 00:54:26,141 [GRANDMA PANTING FRIGHTENEDLY] 833 00:54:28,143 --> 00:54:30,270 [GRANDMA GROWLING DEMONICALLY] 834 00:54:30,646 --> 00:54:32,523 [MUTTERING UNINTELLIGIBLY] 835 00:54:34,942 --> 00:54:36,151 [DEMONIC GROWLING] 836 00:54:39,988 --> 00:54:41,240 [DEMONIC NOISES] 837 00:54:42,449 --> 00:54:43,867 [GRANDMA]: Hastur! 838 00:54:45,035 --> 00:54:47,704 It's coming! It's coming! 839 00:54:47,704 --> 00:54:50,207 - It's-- - [GRANDMA MOANS THEN CALMS] 840 00:55:01,552 --> 00:55:03,262 [PHONE RINGS] 841 00:55:05,472 --> 00:55:06,473 Mom? 842 00:55:06,557 --> 00:55:07,975 It's your aunt Jinny. 843 00:55:08,350 --> 00:55:10,018 She came to me, George. 844 00:55:10,310 --> 00:55:13,272 Mercy's spirit. She told me what it wants. 845 00:55:13,438 --> 00:55:14,857 It's you. 846 00:55:14,898 --> 00:55:17,234 - George, it's always been you. - What? 847 00:55:17,276 --> 00:55:19,361 She held it off as long as she could but please, 848 00:55:19,653 --> 00:55:21,697 you have to get away, as far as possible. 849 00:55:21,697 --> 00:55:23,031 You've got to get out of the house. 850 00:55:23,073 --> 00:55:24,575 I busted out of the hospital. 851 00:55:24,616 --> 00:55:26,160 I had to hurt some people. 852 00:55:26,160 --> 00:55:27,578 - Remember Dead Tree Hill? - Jinny! 853 00:55:27,619 --> 00:55:28,996 Just down the road from grandma's. 854 00:55:29,037 --> 00:55:31,039 Meet me there tonight. If you see him, 855 00:55:31,039 --> 00:55:32,082 - make the sign of the cross. - Jinny? 856 00:55:32,124 --> 00:55:33,125 Make the sound of the cross! 857 00:55:33,167 --> 00:55:34,168 - Jinny!? - Get away from me! 858 00:55:34,168 --> 00:55:35,169 [PHONE HANGS UP] 859 00:55:35,210 --> 00:55:36,837 [GRANDMA FALLS TO THE FLOOR] 860 00:55:39,131 --> 00:55:40,132 Oh, no. 861 00:55:40,632 --> 00:55:41,800 Come on. Get up. 862 00:55:42,259 --> 00:55:44,803 Come on. Come on, grandma, get up. 863 00:55:44,928 --> 00:55:46,471 I can't lift you on my own, grandma. 864 00:55:46,513 --> 00:55:47,514 Come on! 865 00:55:49,600 --> 00:55:51,226 Oh, no. No, no, no, no. 866 00:55:51,351 --> 00:55:52,895 Grand-grandma, wake up. 867 00:55:53,479 --> 00:55:55,314 Wake up! It was just your medicine! 868 00:55:55,898 --> 00:55:56,899 Please! 869 00:55:57,024 --> 00:55:58,025 Wake up. 870 00:55:58,025 --> 00:55:59,610 Grandma, it was just your medicine. 871 00:55:59,651 --> 00:56:00,903 Please wake up. 872 00:56:04,781 --> 00:56:06,241 [SOBBING] 873 00:56:08,160 --> 00:56:09,328 No. 874 00:56:33,936 --> 00:56:34,937 No. 875 00:56:43,070 --> 00:56:44,530 9-1-1 emergency. 876 00:56:44,822 --> 00:56:45,823 Yeah, thi-- 877 00:56:45,906 --> 00:56:46,990 This is George. 878 00:56:46,990 --> 00:56:48,617 Mercy McCoy's grandson. 879 00:56:48,700 --> 00:56:50,035 She's just... 880 00:56:50,035 --> 00:56:51,036 Please hold. 881 00:57:37,124 --> 00:57:38,125 [GRUNTS] 882 00:58:19,082 --> 00:58:20,292 What is happening? 883 00:58:27,132 --> 00:58:28,133 Help me! 884 00:58:28,634 --> 00:58:29,635 I can't. 885 00:58:30,761 --> 00:58:32,554 He's keeping me out. 886 00:58:32,596 --> 00:58:34,014 What do I do? 887 00:58:34,056 --> 00:58:35,974 Get the axe in the cellar. 888 00:58:36,725 --> 00:58:38,185 Break down the doors. 889 00:58:43,732 --> 00:58:44,733 [GROANS] 890 01:00:01,185 --> 01:00:02,311 Hastur. 891 01:00:05,397 --> 01:00:08,400 [GRANDMA CONTINUES MUTTERING UNINTELLIGIBLY] 892 01:00:36,345 --> 01:00:37,429 [SCREAMS] 893 01:00:41,892 --> 01:00:43,060 [YELLS] 894 01:01:12,714 --> 01:01:13,674 Jim! 895 01:01:15,092 --> 01:01:16,093 Jim! 896 01:01:16,093 --> 01:01:18,512 Back up for a second. You say she tried to cut you? 897 01:01:18,554 --> 01:01:20,597 - No, she tried to eat me. - Eat you? 898 01:01:20,639 --> 01:01:22,057 Like-like the pictures in the weeping book. 899 01:01:22,057 --> 01:01:23,684 And then I-I grabbed the verbena plant 900 01:01:23,684 --> 01:01:25,477 and I burned her face with it. 901 01:01:25,978 --> 01:01:27,855 And you fought her off with a houseplant? 902 01:01:27,938 --> 01:01:29,815 It was a demon, Jim. 903 01:01:30,274 --> 01:01:32,484 And-and the death wolf came after me and... 904 01:01:32,484 --> 01:01:33,652 I ran and... 905 01:01:33,902 --> 01:01:35,487 Y-you believe me, right? 906 01:01:35,571 --> 01:01:37,531 - I don't know. - [JIM]: Charlotte... 907 01:01:37,573 --> 01:01:40,325 I used to think it was just crap to tell tourists. 908 01:01:40,325 --> 01:01:42,661 - But-- - But what? Kid's scared half to death. 909 01:01:42,661 --> 01:01:43,787 He wouldn't have imagined any of this 910 01:01:43,829 --> 01:01:45,455 if you hadn't told him those goddamn stories. 911 01:01:45,497 --> 01:01:48,250 Don't blame me! What he's saying is different from the stories. 912 01:01:48,542 --> 01:01:49,668 What do you mean? 913 01:01:50,043 --> 01:01:52,004 The death wolf isn't a demon. 914 01:01:52,588 --> 01:01:54,631 It's meant to go after wicked folk. 915 01:01:54,673 --> 01:01:56,049 Why would it go after you? 916 01:01:57,926 --> 01:01:59,052 Uncle Lanning. 917 01:01:59,887 --> 01:02:00,888 What? 918 01:02:01,597 --> 01:02:03,974 I switched out grandma's drugs for saline. 919 01:02:05,559 --> 01:02:08,061 She must have gotten some of her strength back. 920 01:02:09,271 --> 01:02:10,731 She killed him, Jim. 921 01:02:11,899 --> 01:02:13,650 I helped her kill my uncle. 922 01:02:13,734 --> 01:02:14,735 George... 923 01:02:14,985 --> 01:02:16,612 You didn't help try to kill anyone. 924 01:02:16,653 --> 01:02:18,363 Then how else do you explain it? 925 01:02:19,781 --> 01:02:21,909 You said you left me messages, right? 926 01:02:23,202 --> 01:02:24,828 Well, there's nothing on my cell. 927 01:02:25,746 --> 01:02:27,498 Isn't it possible that maybe... 928 01:02:28,165 --> 01:02:29,500 I don't know, you... 929 01:02:29,875 --> 01:02:33,170 - imagined or dreamed all this? - No, it's true. 930 01:02:33,170 --> 01:02:34,588 It's all real. 931 01:02:34,838 --> 01:02:35,964 I called you. 932 01:02:36,423 --> 01:02:38,509 - Call the police. - And tell them what? 933 01:02:38,759 --> 01:02:40,469 Think they're going to believe this story? 934 01:02:40,969 --> 01:02:42,346 They'll lock us up. 935 01:02:42,513 --> 01:02:44,306 I don't care about the police. 936 01:02:45,808 --> 01:02:47,351 I just want to see my mom. 937 01:02:47,851 --> 01:02:48,852 [SIGHS] 938 01:02:49,812 --> 01:02:51,271 Alright, you got it, my man. 939 01:02:51,688 --> 01:02:52,940 Let's go see your mom. 940 01:03:06,453 --> 01:03:07,663 What's the matter? 941 01:03:20,050 --> 01:03:21,051 Jim? 942 01:03:23,428 --> 01:03:25,973 Why couldn't you just stay put, huh? 943 01:03:26,974 --> 01:03:27,975 Why? 944 01:03:27,975 --> 01:03:28,976 What? 945 01:03:30,018 --> 01:03:32,020 Look, this is not what you think. 946 01:03:32,437 --> 01:03:34,022 You're like a son to me. 947 01:03:34,148 --> 01:03:36,942 Do you know how much I tried to turn her down? 948 01:03:37,109 --> 01:03:38,652 Turn her down for what? 949 01:03:40,779 --> 01:03:43,615 What the hell was she going to give you, Jim? A new camera? 950 01:03:45,075 --> 01:03:46,285 You're just a kid. 951 01:03:47,536 --> 01:03:49,204 You don't know what it's like. 952 01:03:49,913 --> 01:03:50,914 Look at me. 953 01:03:51,582 --> 01:03:53,834 You don't know what it's like to love someone. 954 01:03:53,959 --> 01:03:56,170 And not be able to be with them. 955 01:03:56,461 --> 01:03:57,713 You have no idea. 956 01:03:58,380 --> 01:04:00,132 She promised you my mom? 957 01:04:02,926 --> 01:04:03,927 No. 958 01:04:04,428 --> 01:04:05,596 Hastur did. 959 01:04:06,972 --> 01:04:08,390 Hey! Don't! 960 01:04:08,390 --> 01:04:09,516 Son, please! 961 01:04:09,558 --> 01:04:10,559 Don't. 962 01:04:19,526 --> 01:04:20,527 - Come on! - George! 963 01:04:20,527 --> 01:04:21,528 Shoot me! 964 01:04:21,820 --> 01:04:24,072 - Stop! - Shoot me, you asshole! 965 01:04:32,164 --> 01:04:33,165 George! 966 01:04:33,916 --> 01:04:34,917 [GUNSHOT] 967 01:04:35,626 --> 01:04:36,710 George! 968 01:04:44,635 --> 01:04:45,886 [WOLF GROWLING] 969 01:04:51,850 --> 01:04:53,060 Aunt Jinny! 970 01:05:02,861 --> 01:05:03,946 Aunt Jinny! 971 01:05:06,698 --> 01:05:07,699 Jinny! 972 01:05:07,908 --> 01:05:08,909 Finally. 973 01:05:13,747 --> 01:05:15,249 No, no, no. 974 01:05:17,918 --> 01:05:19,545 [CELL PHONE RINGS] 975 01:05:27,469 --> 01:05:28,470 Hello? 976 01:05:28,762 --> 01:05:29,763 George? 977 01:05:29,763 --> 01:05:31,056 - Mom? - [INDISTINCT] 978 01:05:31,056 --> 01:05:33,183 - George, where are you? - Mom? 979 01:05:34,268 --> 01:05:35,602 Where's aunt Jinny? 980 01:05:36,603 --> 01:05:37,604 George? 981 01:05:38,647 --> 01:05:39,648 George? 982 01:05:40,357 --> 01:05:41,692 Look, I can't find grandma 983 01:05:41,733 --> 01:05:43,861 and the house is all messed up and-- 984 01:05:43,902 --> 01:05:45,821 Oh, my god! [SCREAMS] 985 01:05:48,574 --> 01:05:49,867 [GROANS] 986 01:05:55,831 --> 01:05:57,708 You could just keep running. 987 01:05:59,835 --> 01:06:01,712 It'd be suicide to go back. 988 01:06:02,838 --> 01:06:03,922 You know that. 989 01:06:03,964 --> 01:06:05,340 I have to try! 990 01:06:05,799 --> 01:06:06,967 What if you fail? 991 01:06:08,552 --> 01:06:10,012 Who's going to help them? 992 01:07:26,171 --> 01:07:27,172 Mom? 993 01:07:34,179 --> 01:07:35,806 Mom, wake up, please! 994 01:07:35,973 --> 01:07:37,307 Please wake up! 995 01:07:37,683 --> 01:07:38,684 Come on! 996 01:08:26,231 --> 01:08:27,900 [RECITES RITUAL] 997 01:08:50,589 --> 01:08:51,924 Hastur! 998 01:08:51,924 --> 01:08:54,510 Grandma, please! There's got to be something left of you. 999 01:09:01,225 --> 01:09:03,393 Stop! Hastur did this to you! 1000 01:09:03,602 --> 01:09:05,312 This isn't you! 1001 01:09:08,065 --> 01:09:09,775 Forget Hastur! 1002 01:09:09,817 --> 01:09:11,443 You're my grandmother. 1003 01:09:11,652 --> 01:09:13,445 You're Mercy! [SOBS] 1004 01:11:17,778 --> 01:11:18,779 Mom. 1005 01:12:15,252 --> 01:12:16,712 That's what you want? 1006 01:13:09,973 --> 01:13:11,809 [GRANDMA]: You have to be brave. 1007 01:13:11,809 --> 01:13:13,811 You have to stand up. 1008 01:13:17,564 --> 01:13:18,982 I love you, grandma. 1009 01:13:41,839 --> 01:13:42,965 Georgie? 1010 01:13:45,092 --> 01:13:46,718 I love you too, Georgie. 1011 01:13:48,387 --> 01:13:49,513 Grandma? 1012 01:14:36,685 --> 01:14:37,936 [GEORGE]: The deal grandma made 1013 01:14:37,978 --> 01:14:39,980 came from a strong need for family. 1014 01:14:40,481 --> 01:14:43,484 The truth is, I would have never been born if she hadn't done it. 1015 01:14:43,609 --> 01:14:45,861 So, in a strange way, 1016 01:14:46,153 --> 01:14:48,989 even the darkest things in life can be a blessing. 1017 01:14:49,031 --> 01:14:52,159 But, no matter what challenges we face, 1018 01:14:52,993 --> 01:14:54,828 we'll face them as a family, 1019 01:14:55,913 --> 01:14:57,581 just like grandma wanted. 1020 01:14:58,305 --> 01:15:04,353 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 67952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.