Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
www.TamilRockers.tel
2
00:03:25,708 --> 00:03:31,208
'Neither black nor white, so they say,'
3
00:03:31,708 --> 00:03:35,208
'Hue of our love, is in shades of grey!'
4
00:03:46,000 --> 00:03:51,416
'Times have changed, so has love's trait'
5
00:03:51,916 --> 00:03:55,416
'Old fashioned love stories, need an update'
6
00:04:03,458 --> 00:04:08,833
'This bundled playful love Spices roving romantic flavour'
7
00:04:09,333 --> 00:04:14,625
'This bundled playful love Is now called a mutual favour'
8
00:04:15,125 --> 00:04:19,708
'This bundled playful love...'
9
00:04:20,208 --> 00:04:25,625
'If we ever err to hurt another'
10
00:04:26,125 --> 00:04:30,250
'Apologies wouldn't be needed'
11
00:04:30,750 --> 00:04:42,000
'Blooming love shall be acceded Colours shall blossom unheeded !'
12
00:04:42,500 --> 00:04:46,000
'Outsoaring love shall breathe !'
13
00:05:06,708 --> 00:05:18,000
'Logic isn't her cup of tea Calm and restful she'll never be'
14
00:05:18,500 --> 00:05:31,083
'Her heart sways, havocs wreak Newer tantrums as we speak'
15
00:05:31,583 --> 00:05:37,000
'It's an unsettled craze,'
16
00:05:37,500 --> 00:05:41,000
'Mood of our love unabashed in it's ways!'
17
00:05:51,708 --> 00:05:57,125
'This bundled playful love Spices roving romantic flavour'
18
00:05:57,625 --> 00:06:02,958
'This bundled playful love Is now called a mutual favour'
19
00:06:03,458 --> 00:06:08,000
'This bundled playful love...'
20
00:06:08,500 --> 00:06:13,833
'When our tug of war, is of sweetest flair'
21
00:06:14,333 --> 00:06:18,500
'The tangy flavour, seeps in your care !'
22
00:06:19,000 --> 00:06:24,500
'Blooming love shall be acceded'
23
00:06:25,000 --> 00:06:30,208
'Colours shall blossom unheeded !'
24
00:06:30,708 --> 00:06:36,208
'Blooming love shall be acceded'
25
00:06:36,708 --> 00:06:40,208
'Colours shall blossom unheeded !'
26
00:06:56,000 --> 00:06:58,250
Let me show you!
27
00:06:58,750 --> 00:07:00,583
Do you think I forgot?
28
00:07:01,083 --> 00:07:03,333
This is how it's done!
29
00:07:03,833 --> 00:07:11,250
'Hue of our love, is in shades of grey!'
30
00:07:11,750 --> 00:07:17,500
'Hue of our love, is in shades of grey!'
31
00:07:18,000 --> 00:07:19,958
'"HUSBAND MATERIAL"'
32
00:07:20,458 --> 00:07:22,875
Rumi.
33
00:07:23,375 --> 00:07:26,875
Rumi!
34
00:07:28,875 --> 00:07:29,708
Like this...
35
00:07:30,208 --> 00:07:32,333
...and fold here.
36
00:07:32,833 --> 00:07:35,250
Rumi!
37
00:07:35,750 --> 00:07:38,208
Open the door.
38
00:07:38,708 --> 00:07:40,291
- Rumi! Open the -O Dear Lord!
39
00:07:40,791 --> 00:07:41,916
Stop banging the door.
40
00:07:42,416 --> 00:07:44,666
You just sit there to sunbathe!
41
00:07:45,166 --> 00:07:46,166
Didn't you see them sneak inside?
42
00:07:46,666 --> 00:07:47,333
Let it be, mom!
43
00:07:47,833 --> 00:07:50,333
Don't get me riled up! Come here!
44
00:07:50,833 --> 00:07:52,875
Are you guys deaf? Open the damn door!
45
00:07:53,375 --> 00:07:55,000
Damn this old age!
46
00:07:55,500 --> 00:07:55,916
See!
47
00:07:56,416 --> 00:07:58,000
The door isn't just latched, it's blocked by a chair!
48
00:07:58,500 --> 00:08:00,208
It's that Sandhu's son from next door.
49
00:08:00,708 --> 00:08:02,000
He's been terrace-hopping for a year!
50
00:08:02,500 --> 00:08:03,208
Making fools of us! But not today!
51
00:08:03,708 --> 00:08:04,291
But, child...
52
00:08:04,791 --> 00:08:07,125
...she told me she'd be practicing her dance routine.
53
00:08:07,625 --> 00:08:09,250
Or maybe the door is swollen!
54
00:08:09,750 --> 00:08:12,125
Yeah right! No rain, nor sleet.
55
00:08:12,625 --> 00:08:13,250
So how did the door swell up?
56
00:08:13,750 --> 00:08:15,208
Because it's old and worn out.
57
00:08:15,708 --> 00:08:17,083
Call.. - No one is calling anyone!
58
00:08:17,583 --> 00:08:20,000
You better move aside! Today, I'm going to catch them red-handed.
59
00:08:20,500 --> 00:08:21,208
Move aside both of you!
60
00:08:21,708 --> 00:08:22,583
Rumi!
61
00:08:23,083 --> 00:08:24,208
What are you doing?
62
00:08:24,708 --> 00:08:25,166
One
63
00:08:25,666 --> 00:08:27,875
Two.
64
00:08:28,375 --> 00:08:28,375
You...
65
00:08:28,875 --> 00:08:29,916
Stop, you...!
66
00:08:30,416 --> 00:08:30,500
Wait...
67
00:08:31,000 --> 00:08:32,250
There you go! Didn't I tell you?
68
00:08:32,750 --> 00:08:34,250
This peacock sneaks in every day!
69
00:08:34,750 --> 00:08:38,000
"Save yourself."
70
00:08:38,500 --> 00:08:42,000
"Escape now."
71
00:08:42,500 --> 00:08:44,375
"You heartthrob."
72
00:08:44,875 --> 00:08:48,083
"Watch out."
73
00:08:48,583 --> 00:08:49,500
Your t-shirt is inside-out.
74
00:08:50,000 --> 00:08:52,333
"Listen."
75
00:08:52,833 --> 00:08:55,000
"Do as it is said."
76
00:08:55,500 --> 00:08:57,416
"Do as it is said."
77
00:08:57,916 --> 00:09:00,416
"This youth.."
78
00:09:00,916 --> 00:09:02,125
"..is to be blamed."
79
00:09:02,625 --> 00:09:03,916
'Hey, mom! Did you hear?'
80
00:09:04,416 --> 00:09:05,875
'That girl next door girl, eloped with her boyfriend...'
81
00:09:06,375 --> 00:09:07,666
'...and had a love-marriage!'
82
00:09:08,166 --> 00:09:08,708
'But then, within a month...'
83
00:09:09,208 --> 00:09:13,291
'...he dumped her for another girl!'
84
00:09:13,791 --> 00:09:14,666
'There's no guarantee of love in love-marriages.'
85
00:09:15,166 --> 00:09:16,000
I should leave now.
86
00:09:16,500 --> 00:09:18,208
'But we guarantee love in arranged-marriages!'
87
00:09:18,708 --> 00:09:20,041
Leave like a gentleman.
88
00:09:20,541 --> 00:09:21,166
Through the front door.
89
00:09:21,666 --> 00:09:22,291
Call today Shaadi-Waadi.com.
90
00:09:22,791 --> 00:09:23,791
And our next song for our young friends.
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,000
'This next song goes out to all the young lovers!'
92
00:09:26,500 --> 00:09:30,000
'Who want "Fyaar" over love.'
93
00:09:35,000 --> 00:09:37,125
'F for Fyaar!'
94
00:09:37,625 --> 00:09:41,125
F for Fyaar.
95
00:09:47,333 --> 00:09:48,208
F for Fyaar.
96
00:09:48,708 --> 00:09:49,250
So what!
97
00:09:49,750 --> 00:09:53,250
F for Fyaar.
98
00:09:56,250 --> 00:09:57,416
"Love is life."
99
00:09:57,916 --> 00:09:59,250
Walk! - "Love is happiness."
100
00:09:59,750 --> 00:10:03,000
"There's nothing without love."
101
00:10:03,500 --> 00:10:06,500
"Love is permanent."
102
00:10:07,000 --> 00:10:10,500
"There's nothing without love."
103
00:10:17,625 --> 00:10:19,000
"Love is punishment."
104
00:10:19,500 --> 00:10:20,750
"Love is fun."
105
00:10:21,250 --> 00:10:22,083
"There's nothing without love."
106
00:10:22,583 --> 00:10:23,666
Oye! Vicky!
107
00:10:24,166 --> 00:10:26,000
Bike is parked on the other side! Should I bring it around?
108
00:10:26,500 --> 00:10:26,916
Hello, uncle!
109
00:10:27,416 --> 00:10:29,791
Tell him to bring your bike to the front!
110
00:10:30,291 --> 00:10:30,875
"There's nothing without love."
111
00:10:31,375 --> 00:10:34,000
Hello, grandfather!
112
00:10:34,500 --> 00:10:35,833
Bring my bike to the front!
113
00:10:36,333 --> 00:10:36,500
Umm...
114
00:10:37,000 --> 00:10:39,625
The shop front? Or the statue front?
115
00:10:40,125 --> 00:10:43,625
Okay!
116
00:10:44,875 --> 00:10:46,833
Don't let me see you here again!
117
00:10:47,333 --> 00:10:50,000
We're a hockey family!
118
00:10:50,500 --> 00:10:54,000
We play off-the-field as well.
119
00:11:01,750 --> 00:11:04,083
They've setup a court downstairs.
120
00:11:04,583 --> 00:11:08,083
Your case should be heard any moment.
121
00:11:14,375 --> 00:11:15,333
'Dad! Rumi's affair...'
122
00:11:15,833 --> 00:11:16,208
'...is hurting our reputation!'
123
00:11:16,708 --> 00:11:18,500
Rumi! Come down!
124
00:11:19,000 --> 00:11:20,708
'She doesn't listen to us!'
125
00:11:21,208 --> 00:11:22,125
'She only listens to you!'
126
00:11:22,625 --> 00:11:23,041
Rumi!
127
00:11:23,541 --> 00:11:25,166
Come down!
128
00:11:25,666 --> 00:11:29,708
She's screwed this time!
129
00:11:30,208 --> 00:11:32,166
Rumi?
130
00:11:32,666 --> 00:11:34,791
Rumi, mom's coming upstairs.
131
00:11:35,291 --> 00:11:38,208
They're going to beat the shit out of you!
132
00:11:38,708 --> 00:11:40,000
You'll be screwed if they catch you again!
133
00:11:40,500 --> 00:11:41,708
Please come out!
134
00:11:42,208 --> 00:11:44,791
If my aunt catches us again, she's going to kill you!
135
00:11:45,291 --> 00:11:49,250
That doesn't scare me!
136
00:11:49,750 --> 00:11:53,250
Please leave! I promise twice the 'fyaar' next time!
137
00:11:57,291 --> 00:12:00,208
You are just ...!
138
00:12:00,708 --> 00:12:02,000
Rumi! What are you upto?
139
00:12:02,500 --> 00:12:03,875
Not those dumbbells again! - 30.
140
00:12:04,375 --> 00:12:06,916
I've called out to you so many times! - 31.
141
00:12:07,416 --> 00:12:10,708
Her parents would've been ashamed if they were alive today.
142
00:12:11,208 --> 00:12:12,500
The entire town is talking about these two.
143
00:12:13,000 --> 00:12:15,791
They are the only weirdos here.
144
00:12:16,291 --> 00:12:18,791
That peacock! And our Red Fairy!
145
00:12:19,291 --> 00:12:20,333
Who'll want to marry into a dishonored family?
146
00:12:20,833 --> 00:12:21,916
I have a daughter too!
147
00:12:22,416 --> 00:12:24,333
Kimmy! Calm down.
148
00:12:24,833 --> 00:12:26,708
She also made her quit hockey.
149
00:12:27,208 --> 00:12:28,791
She'd be playing Nationals by now.
150
00:12:29,291 --> 00:12:31,333
I had to pull this information out of Kiran ...
151
00:12:31,833 --> 00:12:35,500
...that she ran away from the national camp with him.
152
00:12:36,000 --> 00:12:39,208
Enough! It's time to get her married.
153
00:12:39,708 --> 00:12:42,666
Alright.
154
00:12:43,166 --> 00:12:45,791
Let's call the wedding agent.
155
00:12:46,291 --> 00:12:48,166
To find Rumi an alliance.
156
00:12:48,666 --> 00:12:50,166
I'm only going to marry Vicky!
157
00:12:50,666 --> 00:12:52,250
I won't even offer a cup of tea to anyone else.
158
00:12:52,750 --> 00:12:54,208
He isn't interested in marrying you.
159
00:12:54,708 --> 00:12:56,125
If he was, he wouldn't come through the terrace!
160
00:12:56,625 --> 00:12:57,333
What else can he do!
161
00:12:57,833 --> 00:12:59,416
You're always guarding the door.
162
00:12:59,916 --> 00:13:02,916
Even a cat can't sneak inside, let alone a human!
163
00:13:03,416 --> 00:13:06,000
Shut up for a minute!
164
00:13:06,500 --> 00:13:11,166
Will his family come with a marriage proposal for you?
165
00:13:11,666 --> 00:13:14,875
And if he doesn't ...
166
00:13:15,375 --> 00:13:19,250
...then the wedding agent will find you a groom.
167
00:13:19,750 --> 00:13:21,125
If Vicky doesn't come tomorrow to meet you ...
168
00:13:21,625 --> 00:13:24,375
...then I'll marry the first idiot you find me!
169
00:13:24,875 --> 00:13:27,041
And I didn't quit Hockey for him.
170
00:13:27,541 --> 00:13:30,625
Some conservatives killed a woman hockey player.
171
00:13:31,125 --> 00:13:34,625
That's why!
172
00:13:58,916 --> 00:14:00,833
What are you thinking?
173
00:14:01,333 --> 00:14:02,916
If my mom and dad were alive ...
174
00:14:03,416 --> 00:14:07,166
...your mom wouldn't dare talk down to me like this.
175
00:14:07,666 --> 00:14:08,416
It's all luck!
176
00:14:08,916 --> 00:14:11,625
All these DJs making it to the billboards!
177
00:14:12,125 --> 00:14:13,583
All you need is that one chartbuster.
178
00:14:14,083 --> 00:14:17,416
And I'll be playing to packed stadiums and earning billions!
179
00:14:17,916 --> 00:14:21,416
Check this out.
180
00:14:41,833 --> 00:14:44,875
Cut.
181
00:14:45,375 --> 00:14:47,208
No, dude! It needs to be ...
182
00:14:47,708 --> 00:14:50,750
It needs to be more ...!
183
00:14:51,250 --> 00:14:51,500
More...
184
00:14:52,000 --> 00:14:56,583
I can't get over this fever.
185
00:14:57,083 --> 00:14:59,708
F for Fyaar.
186
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
I want love.
187
00:15:02,000 --> 00:15:03,208
Get ready now.
188
00:15:03,708 --> 00:15:05,208
Don't make excuses.
189
00:15:05,708 --> 00:15:08,416
My car's parked outside. We'll escape.
190
00:15:08,916 --> 00:15:12,416
You are hot.
191
00:15:18,916 --> 00:15:23,291
F for Fyaar.
192
00:15:23,791 --> 00:15:28,291
F for Fyaar.
193
00:15:28,791 --> 00:15:29,083
Hey...
194
00:15:29,583 --> 00:15:30,833
Hey! Rumi!
195
00:15:31,333 --> 00:15:32,500
Will you marry me?
196
00:15:33,000 --> 00:15:33,875
Why not?
197
00:15:34,375 --> 00:15:36,250
Only a fool would say no to you!
198
00:15:36,750 --> 00:15:39,166
I don't want to marry anyone else.
199
00:15:39,666 --> 00:15:41,666
Will you marry me?
200
00:15:42,166 --> 00:15:43,958
Of course, I will!
201
00:15:44,458 --> 00:15:44,791
Okay.
202
00:15:45,291 --> 00:15:47,833
Get your dad to talk to my grandfather, tomorrow!
203
00:15:48,333 --> 00:15:49,166
My dad?
204
00:15:49,666 --> 00:15:51,625
Of course! Who else?
205
00:15:52,125 --> 00:15:52,833
Tomorrow?
206
00:15:53,333 --> 00:15:55,875
Yeah.
207
00:15:56,375 --> 00:15:57,333
What's up?
208
00:15:57,833 --> 00:16:00,208
But dad might be ...
209
00:16:00,708 --> 00:16:04,208
That's alright. Bring your mom then.
210
00:16:10,375 --> 00:16:11,833
You can jump over terraces for 'Fyaar'.
211
00:16:12,333 --> 00:16:13,041
You can take a beating for it.
212
00:16:13,541 --> 00:16:14,875
But you can't ask for my hand in marriage?!
213
00:16:15,375 --> 00:16:16,208
But, Rumi!
214
00:16:16,708 --> 00:16:18,500
This is so sudden - Yeah, it's sudden
215
00:16:19,000 --> 00:16:20,875
I've given my word that you'll come with a proposal.
216
00:16:21,375 --> 00:16:22,333
And that if you don't turn up ...
217
00:16:22,833 --> 00:16:24,416
...I'll marry the first idiot they choose for me!
218
00:16:24,916 --> 00:16:25,125
What!
219
00:16:25,625 --> 00:16:28,208
You know I've never gone back on my word.
220
00:16:28,708 --> 00:16:32,791
Now you decide.
221
00:16:33,291 --> 00:16:34,083
And listen!
222
00:16:34,583 --> 00:16:36,583
Call me only if you're coming tomorrow!
223
00:16:37,083 --> 00:16:38,708
If not ... delete my number!
224
00:16:39,208 --> 00:16:42,708
Hey...
225
00:17:08,916 --> 00:17:10,208
Yonex is a brand for racquets.
226
00:17:10,708 --> 00:17:12,000
Jonex is a brand for hockey sticks.
227
00:17:12,500 --> 00:17:13,708
Don't mix "Y" with "J"!
228
00:17:14,208 --> 00:17:15,208
J for Jalandar.
229
00:17:15,708 --> 00:17:17,375
And the best brand for hockey is '"Rakshak"'.
230
00:17:17,875 --> 00:17:19,666
But isn't Yonex the best international brand for hockey?
231
00:17:20,166 --> 00:17:21,083
It's famous worldwide.
232
00:17:21,583 --> 00:17:22,291
You're mixing "Y" and "J" again.
233
00:17:22,791 --> 00:17:23,333
I've told you a million times already.
234
00:17:23,833 --> 00:17:26,583
Best brands for hockey are Jonex and Vampire.
235
00:17:27,083 --> 00:17:29,791
Quit hockey! Go play cricket!
236
00:17:30,291 --> 00:17:34,000
Quit sports and do yoga!
237
00:17:34,500 --> 00:17:35,083
What?
238
00:17:35,583 --> 00:17:36,083
Are you coming home?
239
00:17:36,583 --> 00:17:37,791
Rumi! Atleast hear me out!
240
00:17:38,291 --> 00:17:39,375
Die!
241
00:17:39,875 --> 00:17:40,833
Rumi.
242
00:17:41,333 --> 00:17:42,125
What did I get into!
243
00:17:42,625 --> 00:17:43,916
Your attitude will cost us this business!
244
00:17:44,416 --> 00:17:47,833
Save your business! I'll go.
245
00:17:48,333 --> 00:17:51,833
I'm going to take a walk. I'll be back soon.
246
00:17:57,708 --> 00:18:01,208
Sorry, madam.
247
00:18:10,625 --> 00:18:11,250
Add more spice!
248
00:18:11,750 --> 00:18:12,500
I've been eating here for years.
249
00:18:13,000 --> 00:18:13,791
And you still don't know my taste!
250
00:18:14,291 --> 00:18:16,000
If I make it spicier, your mouth will be on fire.
251
00:18:16,500 --> 00:18:17,000
I want that fire!
252
00:18:17,500 --> 00:18:21,000
I want to burn down your shop. I'm a dragon!
253
00:18:26,708 --> 00:18:27,500
Rumi.
254
00:18:28,000 --> 00:18:29,208
I'm not ready for marriage!
255
00:18:29,708 --> 00:18:30,250
I need time.
256
00:18:30,750 --> 00:18:31,250
I've just started as a DJ..
257
00:18:31,750 --> 00:18:33,291
- You don't need time when you're aroused.
258
00:18:33,791 --> 00:18:35,333
You fire your gun in under a minute.
259
00:18:35,833 --> 00:18:36,791
You should join the army!
260
00:18:37,291 --> 00:18:38,000
Atleast you'll be useful to the country!
261
00:18:38,500 --> 00:18:39,666
Get lost! - What is this nonsense?
262
00:18:40,166 --> 00:18:40,583
You know I love you!
263
00:18:41,083 --> 00:18:42,666
If you did, you'd come home to talk.
264
00:18:43,166 --> 00:18:44,500
But we never wanted marriage!
265
00:18:45,000 --> 00:18:45,500
But I have to now!
266
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
You can't decide for both of us!
267
00:18:48,000 --> 00:18:50,250
That's why ...I'm not holding you at gunpoint!
268
00:18:50,750 --> 00:18:52,125
I was confident of your love, is why I gave my word...
269
00:18:52,625 --> 00:18:54,041
...that you'll marry me.
270
00:18:54,541 --> 00:18:55,833
If we hadn't been caught, I wouldn't have insisted.
271
00:18:56,333 --> 00:18:57,041
But we did get caught.
272
00:18:57,541 --> 00:18:58,208
That's why I need you to bail me out!
273
00:18:58,708 --> 00:18:59,708
Before I get a life-sentence with someone else.
274
00:19:00,208 --> 00:19:02,125
I don't get it!
275
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
You never get it. Dumb idiot!
276
00:19:04,333 --> 00:19:04,916
You're being unfair to me!
277
00:19:05,416 --> 00:19:06,000
Oh and you're not? Get lost!
278
00:19:06,500 --> 00:19:07,208
I won't!
279
00:19:07,708 --> 00:19:09,666
Leave or I'll send you home in a wheelchair!
280
00:19:10,166 --> 00:19:12,375
I won't budge until you talk some sense!
281
00:19:12,875 --> 00:19:13,875
As you wish!
282
00:19:14,375 --> 00:19:16,583
What the...! - We've a thief in the shop!
283
00:19:17,083 --> 00:19:17,916
What are you doing?
284
00:19:18,416 --> 00:19:19,250
Who is it?
285
00:19:19,750 --> 00:19:22,416
Don't you mess with me!
286
00:19:22,916 --> 00:19:25,500
Get lost.
287
00:19:26,000 --> 00:19:27,125
Rummi.
288
00:19:27,625 --> 00:19:31,125
Hello, uncle!
289
00:20:15,416 --> 00:20:17,416
I'll marry...
290
00:20:17,916 --> 00:20:18,791
...whoever you chose!
291
00:20:19,291 --> 00:20:20,416
This one!
292
00:20:20,916 --> 00:20:22,083
So you've short-listed three girls.
293
00:20:22,583 --> 00:20:22,958
Yes.
294
00:20:23,458 --> 00:20:25,958
It's a best of three then.
295
00:20:26,458 --> 00:20:27,916
Sadly you can marry only one of them.
296
00:20:28,416 --> 00:20:29,708
Yes.
297
00:20:30,208 --> 00:20:33,208
Say hello to my missus.
298
00:20:33,708 --> 00:20:35,958
Ours was an arranged marriage too.
299
00:20:36,458 --> 00:20:37,083
Yeah, he had a sweet shop ...
300
00:20:37,583 --> 00:20:40,916
Fed sweets to my parents and now I'm stuck!
301
00:20:41,416 --> 00:20:42,250
Hello.
302
00:20:42,750 --> 00:20:43,791
Yes, sir?
303
00:20:44,291 --> 00:20:45,833
For whom?
304
00:20:46,333 --> 00:20:47,583
Groom for our Rumi?
305
00:20:48,083 --> 00:20:49,500
That's wonderful.
306
00:20:50,000 --> 00:20:52,083
Send me some photos for her profile.
307
00:20:52,583 --> 00:20:53,500
Yes.
308
00:20:54,000 --> 00:20:56,083
I'll find her the perfect match.
309
00:20:56,583 --> 00:20:57,250
Sir! So far...
310
00:20:57,750 --> 00:20:59,250
I have arranged 99 marriages successfully.
311
00:20:59,750 --> 00:21:02,166
Our Rumi will complete my century!
312
00:21:02,666 --> 00:21:03,833
I want a divorce!
313
00:21:04,333 --> 00:21:06,500
Feed me 'Kofte' and I might consider it.
314
00:21:07,000 --> 00:21:10,500
I won't even call my lawyer after eating this Gourd!
315
00:21:17,583 --> 00:21:21,916
Hey Robbie!
316
00:21:22,416 --> 00:21:25,916
Hello.
317
00:21:30,708 --> 00:21:33,916
Let's tie his turban.
318
00:21:34,416 --> 00:21:36,000
There he is!
319
00:21:36,500 --> 00:21:39,375
See! He's still wearing his turban.
320
00:21:39,875 --> 00:21:40,583
How are you, son?
321
00:21:41,083 --> 00:21:45,375
Had a good flight? - Give me a hug.
322
00:21:45,875 --> 00:21:47,791
The Agent has lined up so many girls for you.
323
00:21:48,291 --> 00:21:50,083
You get to pick and choose your bride.
324
00:21:50,583 --> 00:21:52,000
We'll take all the time in the world...
325
00:21:52,500 --> 00:21:55,583
...and shortlist a dozen prospective brides.
326
00:21:56,083 --> 00:21:57,916
I don't need a dozen.
327
00:21:58,416 --> 00:21:59,291
One is enough.
328
00:21:59,791 --> 00:22:03,791
If you didn't want choices then why ask us to arrange it?!
329
00:22:04,291 --> 00:22:07,708
Even your dad had shortlisted about ten before he chose me!
330
00:22:08,208 --> 00:22:11,333
The girl should feel like the "chosen one".
331
00:22:11,833 --> 00:22:13,625
Don't worry.
332
00:22:14,125 --> 00:22:16,500
Arranged marriages, these days ...
333
00:22:17,000 --> 00:22:18,208
... are quite modern.
334
00:22:18,708 --> 00:22:21,083
Once the proposal is confirmed...
335
00:22:21,583 --> 00:22:26,125
... the society allows them to watch adult films together.
336
00:22:26,625 --> 00:22:27,583
Okay! Let's settle.
337
00:22:28,083 --> 00:22:30,125
We'll shortlist around 4-5 girls?
338
00:22:30,625 --> 00:22:31,416
Haven't met a single girl, yet ...
339
00:22:31,916 --> 00:22:34,250
... and you've already started your soap opera.
340
00:22:34,750 --> 00:22:35,916
What soap opera?
341
00:22:36,416 --> 00:22:37,916
You don't get into this!
342
00:22:38,416 --> 00:22:40,333
Please put those dumbbells aside?
343
00:22:40,833 --> 00:22:42,666
She'll seem like a wrestler!
344
00:22:43,166 --> 00:22:45,500
Even you! Move out of the frame!
345
00:22:46,000 --> 00:22:47,333
Do you want to change your sneakers?
346
00:22:47,833 --> 00:22:49,125
Is he going to marry me ... or my shoes?
347
00:22:49,625 --> 00:22:51,666
Maybe something more feminine?
348
00:22:52,166 --> 00:22:56,250
Get it.
349
00:22:56,750 --> 00:22:59,500
'Let the wind flow, Let the storm bellow'
350
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
'Knead the feelings like a dough -Take the ball and just throw !'
351
00:23:03,500 --> 00:23:06,291
'Shouts from the rooftops Dances as the beat drops'
352
00:23:06,791 --> 00:23:11,291
'Take positions atop Her goal's a drag flick shop'
353
00:23:11,791 --> 00:23:15,500
'Pretty face, Shiny shoes'
354
00:23:16,000 --> 00:23:18,250
'Whatch'a lookin' at, Dhyanchand (Hockey Legend)?'
355
00:23:18,750 --> 00:23:22,250
'Blackest eyes, sexy view Whatch'a lookin' at, Dhyanchand?'
356
00:23:30,583 --> 00:23:34,083
Whatch'a lookin' at, Dhyanchand?'
357
00:23:37,375 --> 00:23:38,791
Whatch'a lookin' at, Dhyanchand?'
358
00:23:39,291 --> 00:23:43,000
'Crazy, Crazy, Crazy, this girl's crazy Footloose, free and easy !'
359
00:23:43,500 --> 00:23:46,291
'Angry and not-so-gaiety She's confused and dazey.'
360
00:23:46,791 --> 00:23:49,791
'Her heart goes round n round It takes a plunge and drowns'
361
00:23:50,291 --> 00:23:53,833
'In this ocean of love Time's on merry-go-round!'
362
00:23:54,333 --> 00:24:00,375
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
363
00:24:00,875 --> 00:24:03,208
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
364
00:24:03,708 --> 00:24:05,000
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
365
00:24:05,500 --> 00:24:08,125
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
366
00:24:08,625 --> 00:24:11,625
'She'd be whimsy, She'd be kooky'
367
00:24:12,125 --> 00:24:15,625
'If she's in the mood She'd kick your ass !'
368
00:24:22,291 --> 00:24:25,166
'Don't go near her Just step aside and run'
369
00:24:25,666 --> 00:24:29,166
'She'll shoot you point blank A pump-action shotgun'
370
00:24:36,375 --> 00:24:42,666
'Her soul is pure, talks like a saint Whatch'a looking at, Dhyanchand?'
371
00:24:43,166 --> 00:24:46,666
'Pretty face, devil's acquaint Whatch'a looking at, Dhyanchand?'
372
00:24:55,000 --> 00:24:58,500
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
373
00:25:01,750 --> 00:25:02,416
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
374
00:25:02,916 --> 00:25:07,000
State level hockey player, and owns a sports shop!
375
00:25:07,500 --> 00:25:09,125
Her parents played hockey too.
376
00:25:09,625 --> 00:25:14,166
One of the most respectable sports families of town!
377
00:25:14,666 --> 00:25:18,041
Her grandfather is a coach too.
378
00:25:18,541 --> 00:25:21,000
And this is Lovely Singh.
379
00:25:21,500 --> 00:25:23,250
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
380
00:25:23,750 --> 00:25:24,333
She's my relative.
381
00:25:24,833 --> 00:25:25,625
A dentist!
382
00:25:26,125 --> 00:25:27,666
She put this gold cap for me!
383
00:25:28,166 --> 00:25:30,083
She's pretty!
384
00:25:30,583 --> 00:25:34,333
One of the most respectable dentist families in Amritsar!
385
00:25:34,833 --> 00:25:37,875
'Wherever she goes, insanity's embossed'
386
00:25:38,375 --> 00:25:48,041
'If she kickstarts, won't stop at any cost.'
387
00:25:48,541 --> 00:25:52,041
'Don't ask me, why's she so awesome? She enjoys a century, the pole position.'
388
00:26:02,625 --> 00:26:08,916
'Tangy talks, fickle moves Whatch'a looking' at Dhyanchand'
389
00:26:09,416 --> 00:26:12,916
'Pretty face, Shiny shoes Whatch'a looking' at Dhyanchand'
390
00:26:21,291 --> 00:26:24,791
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
391
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
392
00:26:31,500 --> 00:26:33,000
No, bro!
393
00:26:33,500 --> 00:26:34,750
I'm sorry! Please let it go!
394
00:26:35,250 --> 00:26:36,125
'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?'
395
00:26:36,625 --> 00:26:38,666
Get lost!
396
00:26:39,166 --> 00:26:40,125
Go die! - I'm leaving!
397
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
Get lost! - Fine, I'll go.
398
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
Fine!
399
00:26:44,833 --> 00:26:47,083
Damn these two lovebirds!
400
00:26:47,583 --> 00:26:48,125
Wait.
401
00:26:48,625 --> 00:26:49,875
I'm the one sandwiched between them.
402
00:26:50,375 --> 00:26:51,208
Vicky, please!
403
00:26:51,708 --> 00:26:52,500
This guy is giving me a headache.
404
00:26:53,000 --> 00:26:54,291
Vicky is slitting his wrist.
405
00:26:54,791 --> 00:26:55,958
Here! Talk to him.
406
00:26:56,458 --> 00:26:57,625
See for yourself.
407
00:26:58,125 --> 00:26:59,041
Can you see it?
408
00:26:59,541 --> 00:27:01,625
Vicky, stop! Oh my God, blood!
409
00:27:02,125 --> 00:27:03,875
You call that slitting?
410
00:27:04,375 --> 00:27:06,166
Ask him to learn from a Youtube tutorial.
411
00:27:06,666 --> 00:27:08,041
Or I'll come slit his throat.
412
00:27:08,541 --> 00:27:10,208
Tell her to turn down the proposal or...
413
00:27:10,708 --> 00:27:12,291
... this blade goes deeper!
414
00:27:12,791 --> 00:27:14,666
Why should I turn it down?
415
00:27:15,166 --> 00:27:16,708
He'll never come with a proposal.
416
00:27:17,208 --> 00:27:18,625
Trying to ruin my potential wedding!
417
00:27:19,125 --> 00:27:22,958
I'll come!
418
00:27:23,458 --> 00:27:24,166
You will?
419
00:27:24,666 --> 00:27:25,791
Yes. I will.
420
00:27:26,291 --> 00:27:27,708
'Brother!'
421
00:27:28,208 --> 00:27:28,500
'Listen to me.'
422
00:27:29,000 --> 00:27:30,083
'That hockey-girl suits you!'
423
00:27:30,583 --> 00:27:31,166
Shut up!
424
00:27:31,666 --> 00:27:32,291
Chop those vegetables.
425
00:27:32,791 --> 00:27:34,041
I'm doing that!
426
00:27:34,541 --> 00:27:36,291
The other girl, Lovely ...
427
00:27:36,791 --> 00:27:38,208
...she's quite homely!
428
00:27:38,708 --> 00:27:40,125
And this Rumi ...
429
00:27:40,625 --> 00:27:41,875
... she's got a bad reputation.
430
00:27:42,375 --> 00:27:44,000
That Lovely has cat eyes!
431
00:27:44,500 --> 00:27:46,208
She'll claw you.
432
00:27:46,708 --> 00:27:48,125
'It was on Crime Show, just last night ...'
433
00:27:48,625 --> 00:27:50,416
A girl stabbed and robbed her mother-in-law.
434
00:27:50,916 --> 00:27:52,666
Even she had cat eyes. - Stop your nonsense!
435
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
Fine. Don't listen to me!
436
00:27:54,500 --> 00:27:55,250
Ignore the truth.
437
00:27:55,750 --> 00:27:56,500
Did I ask for your opinion?
438
00:27:57,000 --> 00:27:58,708
But I - - I'll beat you!
439
00:27:59,208 --> 00:28:00,291
But I'm family too!
440
00:28:00,791 --> 00:28:02,166
Can you ever shut up?
441
00:28:02,666 --> 00:28:05,291
If nonsense was taxable, you'd pay the most!
442
00:28:05,791 --> 00:28:07,333
For that, you need to pay me first!
443
00:28:07,833 --> 00:28:08,250
Here! Take the peas.
444
00:28:08,750 --> 00:28:11,083
Pass it.
445
00:28:11,583 --> 00:28:12,791
You need to peel more peas.
446
00:28:13,291 --> 00:28:14,708
Why? You cooking for entire colony?
447
00:28:15,208 --> 00:28:16,250
You alone eat for a hundred people!
448
00:28:16,750 --> 00:28:19,500
Damn you! Want to jinx my good health now?
449
00:28:20,000 --> 00:28:20,833
Don't be so dramatic. - I'll beat you!
450
00:28:21,333 --> 00:28:24,833
Whatever.
451
00:28:37,625 --> 00:28:39,208
If you want to marry that troublemaker...
452
00:28:39,708 --> 00:28:41,250
'...then book me a room at an 'ashram'!'
453
00:28:41,750 --> 00:28:44,208
You.. - Don't you dare say a word!
454
00:28:44,708 --> 00:28:45,958
How did you deduce...
455
00:28:46,458 --> 00:28:47,750
...that she's trouble?
456
00:28:48,250 --> 00:28:50,958
I can count the feathers on a flying dove!
457
00:28:51,458 --> 00:28:55,083
She's just a girl.
458
00:28:55,583 --> 00:28:56,166
Look at her hair!
459
00:28:56,666 --> 00:28:57,208
And her eyes.
460
00:28:57,708 --> 00:28:59,250
Trouble written all over.
461
00:28:59,750 --> 00:29:01,000
Just let me choose.
462
00:29:01,500 --> 00:29:02,625
Let me choose...
463
00:29:03,125 --> 00:29:06,625
... and you'll see!
464
00:29:08,000 --> 00:29:11,375
Are you going to live with her or am I?
465
00:29:11,875 --> 00:29:13,208
For God's sake!
466
00:29:13,708 --> 00:29:16,208
Don't impose your daughter-in-law fantasies on me!
467
00:29:16,708 --> 00:29:18,250
Just because you were rejected by five families...
468
00:29:18,750 --> 00:29:20,500
...when you were getting married...
469
00:29:21,000 --> 00:29:24,500
...doesn't mean I need to reject five!
470
00:29:28,458 --> 00:29:32,083
Listen...
471
00:29:32,583 --> 00:29:36,000
I agreed to an arranged marriage.
472
00:29:36,500 --> 00:29:40,166
I didn't agree to window shop for brides.
473
00:29:40,666 --> 00:29:41,666
I don't want a maid...
474
00:29:42,166 --> 00:29:43,833
...neither an escort ... nor a nurse.
475
00:29:44,333 --> 00:29:46,583
I want my life-partner!
476
00:29:47,083 --> 00:29:50,583
So let me decide!
477
00:29:52,291 --> 00:29:53,625
Chant loudly.
478
00:29:54,125 --> 00:29:55,666
Hail Goddess!
479
00:29:56,166 --> 00:29:56,875
Hello, Mrs. Bhatia!
480
00:29:57,375 --> 00:29:58,791
He is stuck on that hockey-girl.
481
00:29:59,291 --> 00:30:00,291
None of the others?
482
00:30:00,791 --> 00:30:01,625
None!
483
00:30:02,125 --> 00:30:03,000
Okay?
484
00:30:03,500 --> 00:30:04,208
The dentist?
485
00:30:04,708 --> 00:30:08,208
He's hooked on to the hockey-girl!
486
00:30:11,083 --> 00:30:12,833
Rumi, that hockey player...
487
00:30:13,333 --> 00:30:15,833
...did you do her background check?
488
00:30:16,333 --> 00:30:19,375
Everyone knows...? What?
489
00:30:19,875 --> 00:30:21,916
DJ?
490
00:30:22,416 --> 00:30:24,208
Sandhu's son?
491
00:30:24,708 --> 00:30:27,791
Her DJ affair is over.
492
00:30:28,291 --> 00:30:31,166
Rumi, herself, asked us to find a husband.
493
00:30:31,666 --> 00:30:33,625
Kakaji ...
494
00:30:34,125 --> 00:30:37,583
I trust my granddaughter.
495
00:30:38,083 --> 00:30:42,583
She'll never dishonour the family.
496
00:30:43,083 --> 00:30:43,791
You know how it is...
497
00:30:44,291 --> 00:30:47,791
The market trusts me.
498
00:30:48,291 --> 00:30:50,208
A marriage arranged by Kakaji ...
499
00:30:50,708 --> 00:30:54,500
...is unbreakable!
500
00:30:55,000 --> 00:30:56,375
I wanted to kill you ...
501
00:30:56,875 --> 00:30:59,875
...when you agreed to an arranged marriage!
502
00:31:00,375 --> 00:31:03,375
When I had to go to the abortion clinic ...
503
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
...alone in a rickshaw ...
504
00:31:05,500 --> 00:31:06,708
I wanted to kill you, too!
505
00:31:07,208 --> 00:31:08,833
I was stuck somewhere that day!
506
00:31:09,333 --> 00:31:11,916
You're always stuck somewhere! - Yes, I am!
507
00:31:12,416 --> 00:31:13,416
Either you're stuck with your family...
508
00:31:13,916 --> 00:31:15,166
...or your crappy gigs!
509
00:31:15,666 --> 00:31:19,500
Or you're buying groceries for your mum!
510
00:31:20,000 --> 00:31:21,083
Listen...
511
00:31:21,583 --> 00:31:24,208
I want to be glued to you...
512
00:31:24,708 --> 00:31:25,416
...forever.
513
00:31:25,916 --> 00:31:28,083
We don't need to be married for that.
514
00:31:28,583 --> 00:31:30,250
Fine by me.
515
00:31:30,750 --> 00:31:34,250
When do I move in?
516
00:31:37,708 --> 00:31:41,000
Let's elope.
517
00:31:41,500 --> 00:31:44,958
I'll go wherever with you.
518
00:31:45,458 --> 00:31:48,958
I can't be without you.
519
00:31:51,375 --> 00:31:54,833
I don't want to make love in bits and pieces.
520
00:31:55,333 --> 00:31:56,291
I want to make love under the stars...
521
00:31:56,791 --> 00:31:58,791
drenched in sweat!
522
00:31:59,291 --> 00:32:00,791
Keep going on for...
523
00:32:01,291 --> 00:32:03,833
two... three... four or-
524
00:32:04,333 --> 00:32:07,000
-gasms!
525
00:32:07,500 --> 00:32:09,291
I swear...
526
00:32:09,791 --> 00:32:12,916
...then we don't need to leave the bedroom ever!
527
00:32:13,416 --> 00:32:15,291
Right?
528
00:32:15,791 --> 00:32:16,708
Let's elope!
529
00:32:17,208 --> 00:32:17,708
Right now?
530
00:32:18,208 --> 00:32:18,791
Not now!
531
00:32:19,291 --> 00:32:21,208
My mom's cooking for me today.
532
00:32:21,708 --> 00:32:22,791
YOUR MOM
533
00:32:23,291 --> 00:32:26,250
But...
534
00:32:26,750 --> 00:32:28,125
...we can elope tomorrow.
535
00:32:28,625 --> 00:32:29,875
Sure?
536
00:32:30,375 --> 00:32:33,875
Sure!
537
00:32:36,000 --> 00:32:39,500
Where are you going?
538
00:32:43,291 --> 00:32:45,583
Take care of yourself!
539
00:32:46,083 --> 00:32:48,125
Oh man!
540
00:32:48,625 --> 00:32:52,125
Atleast turn the lights off!
541
00:33:10,166 --> 00:33:13,333
'Sweet n Spicy she's zesty She's tango, she's charlie'
542
00:33:13,833 --> 00:33:17,083
'Woo her now or be nasty She won't concur nor parley'
543
00:33:17,583 --> 00:33:20,666
'She's destruction personified Argues like a suicide squad.'
544
00:33:21,166 --> 00:33:24,666
'Save yourself, just run and hide Here comes the thunder god.'
545
00:33:31,166 --> 00:33:34,666
"Here comes the thunder god."
546
00:33:57,750 --> 00:33:59,166
Did you bring money?
547
00:33:59,666 --> 00:34:01,791
I have some.
548
00:34:02,291 --> 00:34:02,833
Why?
549
00:34:03,333 --> 00:34:05,041
You didn't bring any?
550
00:34:05,541 --> 00:34:06,291
I forgot my wallet!
551
00:34:06,791 --> 00:34:09,875
'Calls to the battalion'
552
00:34:10,375 --> 00:34:13,375
'Airforces or stallions'
553
00:34:13,875 --> 00:34:20,791
'She fires away... like a nuke-missile'
554
00:34:21,291 --> 00:34:23,416
'Calls to the battalion'
555
00:34:23,916 --> 00:34:25,666
Where are we going?
556
00:34:26,166 --> 00:34:27,208
What?
557
00:34:27,708 --> 00:34:29,833
I asked, where are we going?
558
00:34:30,333 --> 00:34:30,750
Who knows! We'll see!
559
00:34:31,250 --> 00:34:33,791
'Like a nuke-missile'
560
00:34:34,291 --> 00:34:37,000
What will we do?
561
00:34:37,500 --> 00:34:41,250
We'll figure!
562
00:34:41,750 --> 00:34:44,041
How will we live?
563
00:34:44,541 --> 00:34:45,375
We'll manage.
564
00:34:45,875 --> 00:34:47,250
I'm a DJ and you can sell hockey sticks.
565
00:34:47,750 --> 00:34:50,916
We'll manage!
566
00:34:51,416 --> 00:34:52,416
Stop the jeep.
567
00:34:52,916 --> 00:34:53,916
Stop what?
568
00:34:54,416 --> 00:34:57,916
The damn jeep!
569
00:35:03,875 --> 00:35:05,916
What are you doing?
570
00:35:06,416 --> 00:35:07,708
What do you mean?
571
00:35:08,208 --> 00:35:09,000
We're eloping!
572
00:35:09,500 --> 00:35:11,000
How much gas does your jeep have?
573
00:35:11,500 --> 00:35:12,416
There's enough.
574
00:35:12,916 --> 00:35:15,208
It was filled just the day before ...
575
00:35:15,708 --> 00:35:17,208
...by yours truly!
576
00:35:17,708 --> 00:35:21,875
And where are you taking me "yours truly"?
577
00:35:22,375 --> 00:35:23,375
Wherever you want!
578
00:35:23,875 --> 00:35:25,375
Take me to Mumbai. Got enough gas for that?
579
00:35:25,875 --> 00:35:27,291
Why not Birmingham?
580
00:35:27,791 --> 00:35:29,500
We can either make it to Shimla or Delhi.
581
00:35:30,000 --> 00:35:31,208
Shimla or Delhi? - What?
582
00:35:31,708 --> 00:35:35,708
Shimla? Or Delhi?
583
00:35:36,208 --> 00:35:38,000
I guess Delhi!
584
00:35:38,500 --> 00:35:40,125
Sure?
585
00:35:40,625 --> 00:35:42,083
Maybe.
586
00:35:42,583 --> 00:35:43,500
And if... maybe we reach Delhi ...
587
00:35:44,000 --> 00:35:48,208
How'll we survive?
588
00:35:48,708 --> 00:35:50,208
You bloody imposter DJ!
589
00:35:50,708 --> 00:35:51,875
With your borrowed hairstyle!
590
00:35:52,375 --> 00:35:53,625
Have you ever made one original track?
591
00:35:54,125 --> 00:35:55,833
Always stealing other people's music!
592
00:35:56,333 --> 00:35:59,291
Do you see me carrying hockey sticks to sell?
593
00:35:59,791 --> 00:36:00,666
All I'm asking is...
594
00:36:01,166 --> 00:36:02,250
...if we reach Delhi
595
00:36:02,750 --> 00:36:05,416
...how will we survive?
596
00:36:05,916 --> 00:36:07,250
I...
597
00:36:07,750 --> 00:36:08,958
We'll find something to sell!
598
00:36:09,458 --> 00:36:10,500
Why not your organs?
599
00:36:11,000 --> 00:36:12,583
Your kidney and liver on discount!
600
00:36:13,083 --> 00:36:13,958
Why are you yelling?
601
00:36:14,458 --> 00:36:15,375
Didn't you ask to elope!
602
00:36:15,875 --> 00:36:16,500
Yes, I did!
603
00:36:17,000 --> 00:36:17,500
To run away with you!
604
00:36:18,000 --> 00:36:18,958
No matter where!
605
00:36:19,458 --> 00:36:21,791
Because I thought you had it planned!
606
00:36:22,291 --> 00:36:25,250
Where we'll live! What we'll eat or do!
607
00:36:25,750 --> 00:36:28,000
And if you had no clue then you should have...
608
00:36:28,500 --> 00:36:29,125
...asked me to plan!
609
00:36:29,625 --> 00:36:32,375
Then I could've decided for us!
610
00:36:32,875 --> 00:36:34,291
Either you take all the responsibility...
611
00:36:34,791 --> 00:36:35,625
...or leave it to me...
612
00:36:36,125 --> 00:36:39,125
...else, we can share it!
613
00:36:39,625 --> 00:36:40,708
Vicky, you're potentially a great guy...
614
00:36:41,208 --> 00:36:44,000
...but you shit in the name of responsibility.
615
00:36:44,500 --> 00:36:46,500
For once make me believe...
616
00:36:47,000 --> 00:36:48,208
..that I can...
617
00:36:48,708 --> 00:36:52,208
...count on you!
618
00:36:55,458 --> 00:36:58,958
Rumi, you can count on me!
619
00:37:01,000 --> 00:37:04,750
I did what you asked!
620
00:37:05,250 --> 00:37:07,250
I don't understand responsibility!
621
00:37:07,750 --> 00:37:10,166
I didn't have time to think through!
622
00:37:10,666 --> 00:37:12,250
And all those awful things that you said ...
623
00:37:12,750 --> 00:37:13,875
...you shouldn't have.
624
00:37:14,375 --> 00:37:16,083
Even if it's the truth!
625
00:37:16,583 --> 00:37:18,416
Especially about my music!
626
00:37:18,916 --> 00:37:22,333
You totally destroyed me!
627
00:37:22,833 --> 00:37:25,208
I've always been the same guy. Why pick on it now!
628
00:37:25,708 --> 00:37:26,500
I didn't get it then!
629
00:37:27,000 --> 00:37:28,291
And I still don't get it!
630
00:37:28,791 --> 00:37:30,708
Does that make me the bad guy?
631
00:37:31,208 --> 00:37:32,333
I'm not ready to take responsibility...
632
00:37:32,833 --> 00:37:34,500
And that's why I can't marry you!
633
00:37:35,000 --> 00:37:37,875
That doesn't mean I don't love you!
634
00:37:38,375 --> 00:37:39,291
The love that I give ...
635
00:37:39,791 --> 00:37:42,166
...and the love that we make, Rumi ...
636
00:37:42,666 --> 00:37:44,500
No one can beat that!
637
00:37:45,000 --> 00:37:47,208
Go marry your responsible guy.
638
00:37:47,708 --> 00:37:49,291
He'll keep you safe, like a doll...
639
00:37:49,791 --> 00:37:50,833
...in his showcase!
640
00:37:51,333 --> 00:37:53,166
But won't jump terraces to make love to you....
641
00:37:53,666 --> 00:37:55,041
...when you're aroused!!
642
00:37:55,541 --> 00:37:57,708
And if we don't do it twice a day ...
643
00:37:58,208 --> 00:37:59,708
...you'll burn down the city!
644
00:38:00,208 --> 00:38:03,250
That's who you are!
645
00:38:03,750 --> 00:38:06,875
'She won't submit or concede Break-failed Jeep in top speed'
646
00:38:07,375 --> 00:38:10,500
'21 gun salute, fired for her Equals to infantry's breed.'
647
00:38:11,000 --> 00:38:14,125
'People often do complain Her demented likeness to a clown'
648
00:38:14,625 --> 00:38:17,916
'Do not underestimate her ! She's a lunatic from our hometown !'
649
00:38:18,416 --> 00:38:21,500
'Dulcet, vibrant like our films,'
650
00:38:22,000 --> 00:38:24,916
'Singers singing our folk songs'
651
00:38:25,416 --> 00:38:28,916
'She comes in laughter, smiles and her frowns'
652
00:38:38,250 --> 00:38:39,000
Who's there?
653
00:38:39,500 --> 00:38:40,416
Go back to work!
654
00:38:40,916 --> 00:38:41,875
Vicky?
655
00:38:42,375 --> 00:38:44,083
Go away!
656
00:38:44,583 --> 00:38:48,083
Stop, you dog!
657
00:38:50,916 --> 00:38:52,000
Now tell me!
658
00:38:52,500 --> 00:38:56,375
Who'll take this responsibilty?
659
00:38:56,875 --> 00:38:58,666
So what should I do?
660
00:38:59,166 --> 00:39:00,500
Fight for us.
661
00:39:01,000 --> 00:39:02,416
With what weapon?
662
00:39:02,916 --> 00:39:04,500
Ask me!
663
00:39:05,000 --> 00:39:08,625
Come home and meet my family!
664
00:39:09,125 --> 00:39:10,500
We can marry whenever you're ready!
665
00:39:11,000 --> 00:39:14,500
But...let's get engaged!
666
00:39:18,791 --> 00:39:22,041
You dog.
667
00:39:22,541 --> 00:39:24,208
Leave me, you dog.
668
00:39:24,708 --> 00:39:28,708
You dog!
669
00:39:29,208 --> 00:39:30,500
Get off.
670
00:39:31,000 --> 00:39:33,083
Somebody get this bull off me!
671
00:39:33,583 --> 00:39:35,916
Hello! Please have some sweets!
672
00:39:36,416 --> 00:39:37,916
Here! Distribute it.
673
00:39:38,416 --> 00:39:42,125
He's coming home to talk of marriage!
674
00:39:42,625 --> 00:39:44,208
Where were you? - I'd run away!
675
00:39:44,708 --> 00:39:46,500
With your bags? - Weightlifting.
676
00:39:47,000 --> 00:39:48,125
Tomorrow, the groom's family...
677
00:39:48,625 --> 00:39:50,708
...will be here at 4 pm!
678
00:39:51,208 --> 00:39:52,000
I was about to...
679
00:39:52,500 --> 00:39:53,333
...call you!
680
00:39:53,833 --> 00:39:56,000
Okay.
681
00:39:56,500 --> 00:40:00,083
I'm slightly ashamed but I'll be honest.
682
00:40:00,583 --> 00:40:03,625
Rumi has agreed to another proposal.
683
00:40:04,125 --> 00:40:07,625
So... we have to turn down your client!
684
00:40:08,125 --> 00:40:10,666
You've really embarrassed the whole family.
685
00:40:11,166 --> 00:40:13,000
Especially your grandfather.
686
00:40:13,500 --> 00:40:17,083
That man has never gone back on his word.
687
00:40:17,583 --> 00:40:18,166
It's okay!
688
00:40:18,666 --> 00:40:20,000
There's always a first time for everything!
689
00:40:20,500 --> 00:40:21,375
Do you have no shame?
690
00:40:21,875 --> 00:40:25,000
I chose my happiness over shame!
691
00:40:25,500 --> 00:40:26,208
And do you know that....
692
00:40:26,708 --> 00:40:32,208
..."Shame" is often what leads to suicide.
693
00:40:32,708 --> 00:40:34,708
If my father were alive - Don't dare manipulate me!
694
00:40:35,208 --> 00:40:37,000
You know that friend of Rumi's...
695
00:40:37,500 --> 00:40:38,833
Yes.
696
00:40:39,333 --> 00:40:42,000
...he wants to marry her.
697
00:40:42,500 --> 00:40:46,000
And ...even Rumi wants to marry him.
698
00:40:53,458 --> 00:40:56,125
You gave me your word.
699
00:40:56,625 --> 00:40:58,291
And I took you for it.
700
00:40:58,791 --> 00:41:00,208
And what should I tell my client?
701
00:41:00,708 --> 00:41:02,000
That you've backed out?
702
00:41:02,500 --> 00:41:03,791
I gave them a guarantee!
703
00:41:04,291 --> 00:41:07,791
My credibility is at stake!
704
00:41:11,125 --> 00:41:12,750
Why can't you just decide for once!
705
00:41:13,250 --> 00:41:16,750
And when I do, should I call or text?
706
00:41:20,541 --> 00:41:22,791
Eight years ago, another client had gone back on his word.
707
00:41:23,291 --> 00:41:25,208
I've been limping since.
708
00:41:25,708 --> 00:41:29,208
Now, my other leg is your responsibility.
709
00:41:41,750 --> 00:41:43,125
Yes.
710
00:41:43,625 --> 00:41:45,166
Rumi.
711
00:41:45,666 --> 00:41:46,500
I need to talk to you.
712
00:41:47,000 --> 00:41:48,875
I can't today. I've to get my hair done.
713
00:41:49,375 --> 00:41:51,250
You can do that later.
714
00:41:51,750 --> 00:41:52,625
Meet me!
715
00:41:53,125 --> 00:41:55,791
I'm not doing it for you!
716
00:41:56,291 --> 00:41:59,791
My friend is getting engaged tonight.
717
00:42:18,541 --> 00:42:25,000
'Hi-class, hip, rad - kinda like a wiz Eight packs tight abs hoodlum he is'
718
00:42:25,500 --> 00:42:28,583
'A free soul, keeps flying like a jail bird College dropout..'
719
00:42:29,083 --> 00:42:32,208
'...rich, spoilt brat he is'
720
00:42:32,708 --> 00:42:35,833
'Well-cultured and mannered...'
721
00:42:36,333 --> 00:42:39,625
'...a perfect beget Kinda like a dirty drink and a game of roulette'
722
00:42:40,125 --> 00:42:46,500
'Go, now, go, Get me my beau !'
723
00:42:47,000 --> 00:42:53,875
'Mr. Priest, align our stars under a mistletoe,'
724
00:42:54,375 --> 00:43:00,625
'Go now go, get me a ring aglow'
725
00:43:01,125 --> 00:43:04,625
'Mr. Priest, align our stars under a mistletoe !'
726
00:43:12,000 --> 00:43:15,041
I'd also go for the Hockey player.
727
00:43:15,541 --> 00:43:18,708
Good-looking, simple girls are aplenty.
728
00:43:19,208 --> 00:43:20,791
Tell that to mom!
729
00:43:21,291 --> 00:43:25,375
Life gets boring with an easy-going girl.
730
00:43:25,875 --> 00:43:27,000
This one's a roller-coaster!
731
00:43:27,500 --> 00:43:28,875
She'll pull you slow...
732
00:43:29,375 --> 00:43:30,083
... and drop you fast.
733
00:43:30,583 --> 00:43:31,958
Throw you in a spiral!
734
00:43:32,458 --> 00:43:36,625
Safety's not guaranteed!
735
00:43:37,125 --> 00:43:38,166
In banking...
736
00:43:38,666 --> 00:43:40,416
...even we don't guarantee safe returns!
737
00:43:40,916 --> 00:43:44,000
'For my criminal beau, dowry's a crime'
738
00:43:44,500 --> 00:43:47,166
'For my criminal beau, dowry's a crime'
739
00:43:47,666 --> 00:43:51,125
'Except a mansion, a fancy car, a briefcase full of cash.'
740
00:43:51,625 --> 00:43:54,791
'Except a mansion, a fancy car, a briefcase full of cash.'
741
00:43:55,291 --> 00:43:58,291
'Simple and naive, like a wind-chime'
742
00:43:58,791 --> 00:44:02,000
'Simple and naive, like a wind-chime'
743
00:44:02,500 --> 00:44:05,333
'Divorced only thrice, Ends marriage in a flash!'
744
00:44:05,833 --> 00:44:08,916
'Divorced only thrice, Ends marriage in a flash!'
745
00:44:09,416 --> 00:44:12,708
'But he's soft-spoken! Honest, ethical and open!'
746
00:44:13,208 --> 00:44:16,333
'Often a gangster at heart, A SOB that's woken !'
747
00:44:16,833 --> 00:44:21,875
'Go, now, go, Get me my beau !'
748
00:44:22,375 --> 00:44:29,208
Was mum the roller coaster? Or easy one?
749
00:44:29,708 --> 00:44:32,083
Your mum definitely wasn't the easy one.
750
00:44:32,583 --> 00:44:33,375
What do you think?
751
00:44:33,875 --> 00:44:35,958
Those five guys wanted to reject her?
752
00:44:36,458 --> 00:44:39,958
I made them do that!
753
00:44:47,791 --> 00:44:48,208
Kiran, listen! - Yes?
754
00:44:48,708 --> 00:44:49,500
Dust that sofa and change the covers!
755
00:44:50,000 --> 00:44:51,791
That corner too! Kiran.
756
00:44:52,291 --> 00:44:53,333
Don't miss any spots!
757
00:44:53,833 --> 00:44:56,916
Madam, money? - Yes.
758
00:44:57,416 --> 00:44:57,958
Just a second.
759
00:44:58,458 --> 00:44:59,500
Make sure the veggies are fresh.
760
00:45:00,000 --> 00:45:02,125
Or I'll take my money back!
761
00:45:02,625 --> 00:45:05,375
Pick up that bucket. And you leave for the market.
762
00:45:05,875 --> 00:45:06,166
Yes.
763
00:45:06,666 --> 00:45:10,250
I'm getting ready! You guys get ready and make sure Rumi is too!
764
00:45:10,750 --> 00:45:13,500
Okay!
765
00:45:14,000 --> 00:45:20,708
'Go, now, go, Get me my beau !'
766
00:45:21,208 --> 00:45:27,916
'Mr. Priest, align our stars under a mistletoe.'
767
00:45:28,416 --> 00:45:34,916
'Go, now, go, Get me my beau !'
768
00:45:35,416 --> 00:45:44,125
'Mr. Priest, align our stars under a mistletoe.'
769
00:45:44,625 --> 00:45:48,125
Grandpa!
770
00:45:55,125 --> 00:45:58,083
The number you're trying to call is not reachable.
771
00:45:58,583 --> 00:46:01,958
Please call again later.
772
00:46:02,458 --> 00:46:04,208
He's two hours late. And his phone is switched off !
773
00:46:04,708 --> 00:46:06,833
He should've atleast called to cancel!
774
00:46:07,333 --> 00:46:08,333
Kiran, turn off the stove!
775
00:46:08,833 --> 00:46:12,333
Yes.
776
00:46:15,000 --> 00:46:17,250
'Our first option is slightly busy !'
777
00:46:17,750 --> 00:46:18,208
This one ...
778
00:46:18,708 --> 00:46:21,208
We can meet her. Lovely Singh Kriplani.
779
00:46:21,708 --> 00:46:22,250
She's pretty !
780
00:46:22,750 --> 00:46:24,166
Let's meet the available girl now
781
00:46:24,666 --> 00:46:26,166
And we'll see about...
782
00:46:26,666 --> 00:46:30,000
She did a root canal for me! Twice !
783
00:46:30,500 --> 00:46:31,041
Ah yes!
784
00:46:31,541 --> 00:46:35,625
See!
785
00:46:36,125 --> 00:46:37,708
Both her parents are dentists.
786
00:46:38,208 --> 00:46:39,416
Wow! - And they own a hospital.
787
00:46:39,916 --> 00:46:43,916
Most respectable dentist family in town !
788
00:46:44,416 --> 00:46:46,375
Yes.
789
00:46:46,875 --> 00:46:47,041
Well...
790
00:46:47,541 --> 00:46:48,916
You never know when things might change ...
791
00:46:49,416 --> 00:46:52,000
So I'm always ready with three options.
792
00:46:52,500 --> 00:46:55,250
You shouldn't complain later that I didn't give you options!
793
00:46:55,750 --> 00:46:57,083
Oh! Cm'on!
794
00:46:57,583 --> 00:46:59,875
Personally ...
795
00:47:00,375 --> 00:47:03,375
... the first one plays hockey all day.
796
00:47:03,875 --> 00:47:05,708
Rides a bike like boys.
797
00:47:06,208 --> 00:47:07,041
And is disrespectful.
798
00:47:07,541 --> 00:47:11,375
For real? - Yes!
799
00:47:11,875 --> 00:47:12,708
This one is pretty.
800
00:47:13,208 --> 00:47:15,208
A doctor!
801
00:47:15,708 --> 00:47:16,791
Lovely !
802
00:47:17,291 --> 00:47:17,625
Yes.
803
00:47:18,125 --> 00:47:22,208
She made pickles for my wife.
804
00:47:22,708 --> 00:47:23,208
Oh wow !
805
00:47:23,708 --> 00:47:25,666
What do hockey players...
806
00:47:26,166 --> 00:47:27,583
... know about pickles!
807
00:47:28,083 --> 00:47:31,583
Anyday I'd choose this one!
808
00:47:47,291 --> 00:47:47,875
Where is he?
809
00:47:48,375 --> 00:47:49,666
He went towards your house!
810
00:47:50,166 --> 00:47:53,666
The number you're trying to call is not reachable.
811
00:48:07,458 --> 00:48:09,500
Do come to my wedding, all of you!
812
00:48:10,000 --> 00:48:12,333
I'll whatsapp you the invites!
813
00:48:12,833 --> 00:48:16,333
Let him know!
814
00:49:11,166 --> 00:49:14,666
I'll marry anyone you choose!
815
00:49:17,333 --> 00:49:19,000
Call them over.
816
00:49:19,500 --> 00:49:22,000
Do you have a house in London?
817
00:49:22,500 --> 00:49:23,000
Yes.
818
00:49:23,500 --> 00:49:24,375
You own it?
819
00:49:24,875 --> 00:49:27,041
Yes! - Offer them first!
820
00:49:27,541 --> 00:49:28,625
Do you also own a gas station?
821
00:49:29,125 --> 00:49:31,208
No! Not yet.
822
00:49:31,708 --> 00:49:32,875
We don't intend to.
823
00:49:33,375 --> 00:49:35,500
My aunt there owns a gas station.
824
00:49:36,000 --> 00:49:37,875
And also a franchise of Dunkin' Donuts!
825
00:49:38,375 --> 00:49:40,875
She even runs two 7-Elevens!
826
00:49:41,375 --> 00:49:42,333
Yes .
827
00:49:42,833 --> 00:49:44,375
There are no 7-Elevens in London!
828
00:49:44,875 --> 00:49:45,875
Oh, there aren't?
829
00:49:46,375 --> 00:49:48,583
As if we'd know!
830
00:49:49,083 --> 00:49:50,166
Do you own a car?
831
00:49:50,666 --> 00:49:51,041
Yes, but...
832
00:49:51,541 --> 00:49:53,833
...the subway is just round the block.
833
00:49:54,333 --> 00:49:55,291
And Sainsbury is right across.
834
00:49:55,791 --> 00:49:57,166
Sainsbury?
835
00:49:57,666 --> 00:49:59,208
Like a supermarket! - Okay!
836
00:49:59,708 --> 00:50:00,958
Only much bigger!
837
00:50:01,458 --> 00:50:02,791
Oh okay!
838
00:50:03,291 --> 00:50:06,333
Do you keep the turban even in London?
839
00:50:06,833 --> 00:50:09,208
You keep the turban?
840
00:50:09,708 --> 00:50:13,208
You keep the turban?
841
00:50:17,708 --> 00:50:21,208
Sometimes ... - That's alright. Please have this!
842
00:50:30,375 --> 00:50:31,625
How long have you been playing hockey?
843
00:50:32,125 --> 00:50:33,500
We had sticks lying around the house ...
844
00:50:34,000 --> 00:50:35,333
... so I picked it up.
845
00:50:35,833 --> 00:50:37,125
My parents used to play.
846
00:50:37,625 --> 00:50:38,333
You played for the state?
847
00:50:38,833 --> 00:50:39,958
I was selected for the camp.
848
00:50:40,458 --> 00:50:43,958
But not the team.
849
00:50:48,708 --> 00:50:50,500
What do you do?
850
00:50:51,000 --> 00:50:51,625
I work in a bank.
851
00:50:52,125 --> 00:50:55,625
Cashier? - Security Guard.
852
00:51:01,000 --> 00:51:04,500
Are you ready for marriage?
853
00:51:17,541 --> 00:51:21,041
Take it. I don't mind!
854
00:51:30,708 --> 00:51:32,666
You don't want a love-marriage?
855
00:51:33,166 --> 00:51:35,916
Nowadays, everyone - It's all bullshit!
856
00:51:36,416 --> 00:51:39,708
And if I think too much, I might not marry at all.
857
00:51:40,208 --> 00:51:42,041
Whatever will be, will be.
858
00:51:42,541 --> 00:51:46,041
Eventually, the donkey will be led to the slaughter ...
859
00:51:48,083 --> 00:51:49,791
You mean the lamb!
860
00:51:50,291 --> 00:51:51,208
What?
861
00:51:51,708 --> 00:51:53,000
Lambs are led to slaughter.
862
00:51:53,500 --> 00:51:55,375
Yeah. So?
863
00:51:55,875 --> 00:51:58,083
You said "Donkeys will be led to slaughter."
864
00:51:58,583 --> 00:52:02,083
The saying is, "Lamb to the slaughter!"
865
00:52:03,625 --> 00:52:04,833
Yeah.
866
00:52:05,333 --> 00:52:08,833
But donkey works too.
867
00:52:20,000 --> 00:52:21,625
You don't want to ask me anything?
868
00:52:22,125 --> 00:52:23,791
All your information was in your bio-data!
869
00:52:24,291 --> 00:52:25,625
Your favourite color too.
870
00:52:26,125 --> 00:52:26,833
Blue! Right?
871
00:52:27,333 --> 00:52:28,250
No, look that...
872
00:52:28,750 --> 00:52:29,875
Mom and uncle.
873
00:52:30,375 --> 00:52:31,291
So it's not blue?
874
00:52:31,791 --> 00:52:33,208
I mean, Yes!
875
00:52:33,708 --> 00:52:34,916
It is! But...
876
00:52:35,416 --> 00:52:38,916
You ask me!
877
00:52:45,791 --> 00:52:49,291
Are you on Tinder?
878
00:53:20,375 --> 00:53:20,958
Just got back from London ...
879
00:53:21,458 --> 00:53:22,500
...and you've already scored a bride!
880
00:53:23,000 --> 00:53:23,958
Do you have a photo?
881
00:53:24,458 --> 00:53:27,208
Show us! Oh wow! - Damn! She's hot!
882
00:53:27,708 --> 00:53:30,000
Bro, chose an Indian over an english girl.
883
00:53:30,500 --> 00:53:31,291
Who needs an english girl?
884
00:53:31,791 --> 00:53:33,041
Remember the guy from our village...
885
00:53:33,541 --> 00:53:34,708
...who married the English girl!
886
00:53:35,208 --> 00:53:36,916
She's feeds his cattle now!
887
00:53:37,416 --> 00:53:39,208
I saw it on her Facebook.
888
00:53:39,708 --> 00:53:43,208
Drink.
889
00:53:45,000 --> 00:53:48,500
Cheers.
890
00:53:55,500 --> 00:53:56,625
That's my Rumi. - Who are you?
891
00:53:57,125 --> 00:53:57,791
Return the phone.
892
00:53:58,291 --> 00:53:59,791
Why do you have her picture on your phone?
893
00:54:00,291 --> 00:54:01,500
This is my Rumil. Who the hell are you?
894
00:54:02,000 --> 00:54:03,958
I'll tell you who I am.
895
00:54:04,458 --> 00:54:05,208
Return the phone. - Going to kill me?
896
00:54:05,708 --> 00:54:06,250
I will!
897
00:54:06,750 --> 00:54:08,500
Go on, bro. Pull that trigger!
898
00:54:09,000 --> 00:54:09,625
Robbie, tell me to shoot.
899
00:54:10,125 --> 00:54:11,000
Make sure when you shoot you kill me.
900
00:54:11,500 --> 00:54:12,791
Because if I don't die...
901
00:54:13,291 --> 00:54:14,583
...she isn't getting married to anyone else.
902
00:54:15,083 --> 00:54:16,250
And if I die, she'll definitely kill herself.
903
00:54:16,750 --> 00:54:17,250
Go on. Shoot me.
904
00:54:17,750 --> 00:54:18,291
Robbie, say yes!
905
00:54:18,791 --> 00:54:21,208
Why ask him? Pull the trigger.
906
00:54:21,708 --> 00:54:24,208
Robbie, just nod ... I'll do it!
907
00:54:24,708 --> 00:54:26,041
Hey.
908
00:54:26,541 --> 00:54:27,291
"Even I want love."
909
00:54:27,791 --> 00:54:28,500
"Even I want love."
910
00:54:29,000 --> 00:54:29,750
Kakaji just shared her pictures.
911
00:54:30,250 --> 00:54:31,583
"I want love."
912
00:54:32,083 --> 00:54:32,958
I haven't met her yet.
913
00:54:33,458 --> 00:54:34,875
"My car is waiting outside."
914
00:54:35,375 --> 00:54:37,833
'Who was that guy?'
915
00:54:38,333 --> 00:54:40,333
Vicky a.k.a DJ Sandzz.
916
00:54:40,833 --> 00:54:42,291
Rumi's Boyfriend.
917
00:54:42,791 --> 00:54:45,125
You knew about him?
918
00:54:45,625 --> 00:54:48,708
He's all over her Facebook.
919
00:54:49,208 --> 00:54:51,208
Now?
920
00:54:51,708 --> 00:54:53,833
I'm not sure.
921
00:54:54,333 --> 00:54:57,708
Why would Rumi agree to marry me if she loves Vicky?
922
00:54:58,208 --> 00:55:00,083
She won't tell me. I won't ask her.
923
00:55:00,583 --> 00:55:03,708
You should've said no to the alliance.
924
00:55:04,208 --> 00:55:06,208
You should meet Rumi, someday.
925
00:55:06,708 --> 00:55:10,708
You'll know why I couldn't say no.
926
00:55:11,208 --> 00:55:12,375
But...
927
00:55:12,875 --> 00:55:14,875
If Vicky's love has any substance ...
928
00:55:15,375 --> 00:55:18,000
...then no one can take Rumi away from him.
929
00:55:18,500 --> 00:55:24,333
That doesn't mean I don't put in my chips.
930
00:55:24,833 --> 00:55:26,000
Bro is a real banker.
931
00:55:26,500 --> 00:55:28,375
The true gambler.
932
00:55:28,875 --> 00:55:31,125
Kakaji!
933
00:55:31,625 --> 00:55:34,083
Kakaji!
934
00:55:34,583 --> 00:55:36,166
Kakaji? - Bloody marriage bureau.
935
00:55:36,666 --> 00:55:38,041
Easy, brother!
936
00:55:38,541 --> 00:55:41,500
Where's the doorbell?!
937
00:55:42,000 --> 00:55:43,916
Anal Sachdeva...
938
00:55:44,416 --> 00:55:45,958
...this is not the name we're looking for.
939
00:55:46,458 --> 00:55:47,916
The name is Kakaji.
940
00:55:48,416 --> 00:55:50,791
Could be his father's name!
941
00:55:51,291 --> 00:55:52,833
Vicky! Are you crazy?
942
00:55:53,333 --> 00:55:54,833
You're my bro, right?
943
00:55:55,333 --> 00:55:56,625
You're my bro, right? Move aside.
944
00:55:57,125 --> 00:55:57,625
Kakaji.
945
00:55:58,125 --> 00:56:02,083
Open the door already! Hello, Kakaji?
946
00:56:02,583 --> 00:56:03,416
Kakaji.
947
00:56:03,916 --> 00:56:05,291
Hello.
948
00:56:05,791 --> 00:56:07,291
Don't break the door!
949
00:56:07,791 --> 00:56:09,041
Who's Kakaji?
950
00:56:09,541 --> 00:56:11,375
Kakaji!
951
00:56:11,875 --> 00:56:12,958
Kakaji!
952
00:56:13,458 --> 00:56:14,208
What do you want? - Greetings Ma'am !
953
00:56:14,708 --> 00:56:16,583
Looking for Kakaji.
954
00:56:17,083 --> 00:56:18,916
Stand back and talk!
955
00:56:19,416 --> 00:56:20,375
Where's Kakaji? - He'll be here soon.
956
00:56:20,875 --> 00:56:21,708
Where is Kakaji? - What do you want?
957
00:56:22,208 --> 00:56:23,916
- Where's he? -You'll find him.
958
00:56:24,416 --> 00:56:25,000
- Where? Where is Kakaji?
959
00:56:25,500 --> 00:56:26,666
- Aunty, please tell us. -Why are you looking for him?
960
00:56:27,166 --> 00:56:28,500
Stand back and talk! Stay back.
961
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
We just need to ask him some questions.
962
00:56:31,500 --> 00:56:32,208
Stop screaming! He'll come.
963
00:56:32,708 --> 00:56:33,208
Come out. Where did you go?
964
00:56:33,708 --> 00:56:33,916
Where is Kakaji?
965
00:56:34,416 --> 00:56:35,083
Where is Kakaji?
966
00:56:35,583 --> 00:56:36,041
Are you Kakaji?
967
00:56:36,541 --> 00:56:37,791
Don't hit him Come here!
968
00:56:38,291 --> 00:56:40,833
What did I do? - Get here.
969
00:56:41,333 --> 00:56:42,000
Are you Kakaji?
970
00:56:42,500 --> 00:56:43,500
Vicky, please!
971
00:56:44,000 --> 00:56:46,708
Vicky ! Don't hit him!
972
00:56:47,208 --> 00:56:49,208
If you take Rumi away from me...
973
00:56:49,708 --> 00:56:50,958
... I'll chop you to pieces!
974
00:56:51,458 --> 00:56:54,000
If Rumi is going to marry anyone ... then it'll be me!
975
00:56:54,500 --> 00:56:55,875
Understood? - Yes!
976
00:56:56,375 --> 00:56:57,041
Who will she marry? - You!
977
00:56:57,541 --> 00:56:59,208
What's my name?
978
00:56:59,708 --> 00:57:01,208
Vicky Sandhu! Now repeat it!
979
00:57:01,708 --> 00:57:03,875
You're Sandhu's son? - Yes. Say my name?
980
00:57:04,375 --> 00:57:06,041
Vicky Sandhu.
981
00:57:06,541 --> 00:57:07,708
Vicky Sandhu.
982
00:57:08,208 --> 00:57:09,916
Got this to beat me?
983
00:57:10,416 --> 00:57:12,000
Vicky Sandhu.
984
00:57:12,500 --> 00:57:13,000
Vicky Sandhu.
985
00:57:13,500 --> 00:57:15,416
Get me a knife! No! No, Vicky!
986
00:57:15,916 --> 00:57:17,583
Where is the knife?
987
00:57:18,083 --> 00:57:18,833
No, no, no.
988
00:57:19,333 --> 00:57:20,041
What does he want?
989
00:57:20,541 --> 00:57:21,708
Sorry.
990
00:57:22,208 --> 00:57:26,041
How dare you try to marry her off?
991
00:57:26,541 --> 00:57:27,916
How dare you !
992
00:57:28,416 --> 00:57:29,500
Running a Marriage Bureau
993
00:57:30,000 --> 00:57:32,708
to kill the lovers of the world!
994
00:57:33,208 --> 00:57:34,166
He won't share her pictures anymore.
995
00:57:34,666 --> 00:57:35,625
He won't.
996
00:57:36,125 --> 00:57:38,250
Please lock the door from inside.
997
00:57:38,750 --> 00:57:39,625
Let's go!
998
00:57:40,125 --> 00:57:41,375
Wait! Open the door!
999
00:57:41,875 --> 00:57:43,375
Tell him who'll marry Rumi? - Please don't open.
1000
00:57:43,875 --> 00:57:44,708
Ask him!
1001
00:57:45,208 --> 00:57:46,000
You will marry her.
1002
00:57:46,500 --> 00:57:47,083
'Are you trying to make matches or get us killed?'
1003
00:57:47,583 --> 00:57:49,000
Are you trying to make matches or get us killed?
1004
00:57:49,500 --> 00:57:51,791
How dare he enter our house and break bottles?
1005
00:57:52,291 --> 00:57:53,041
He dares!
1006
00:57:53,541 --> 00:57:54,208
What can I say?
1007
00:57:54,708 --> 00:57:56,666
I dare you to do the same at his house, tomorrow!
1008
00:57:57,166 --> 00:57:58,166
And break his legs.
1009
00:57:58,666 --> 00:58:00,916
I'm not a wrestler!
1010
00:58:01,416 --> 00:58:02,125
I'll complain!
1011
00:58:02,625 --> 00:58:03,958
He won't bother you again.
1012
00:58:04,458 --> 00:58:05,791
What if he creates a scene again?
1013
00:58:06,291 --> 00:58:08,208
Don't worry. Our son...
1014
00:58:08,708 --> 00:58:10,208
... will guard your home.
1015
00:58:10,708 --> 00:58:13,833
Just don't let him break this proposal.
1016
00:58:14,333 --> 00:58:16,166
You take care of the groom's family.
1017
00:58:16,666 --> 00:58:17,416
We'll take care of Vicky.
1018
00:58:17,916 --> 00:58:19,958
We'll report him to the police.
1019
00:58:20,458 --> 00:58:22,000
And Babloo will guard you.
1020
00:58:22,500 --> 00:58:23,625
Great!
1021
00:58:24,125 --> 00:58:25,625
This is exactly why I went to university.
1022
00:58:26,125 --> 00:58:27,250
To hell with your MBA ...
1023
00:58:27,750 --> 00:58:29,041
... if you can't help your family.
1024
00:58:29,541 --> 00:58:31,083
You guard their house ...
1025
00:58:31,583 --> 00:58:35,083
...and get your sister married.
1026
00:58:45,375 --> 00:58:48,875
Come join the party.
1027
00:58:53,166 --> 00:58:55,125
Hello! - Call Vicky.
1028
00:58:55,625 --> 00:58:56,958
Are you his friend?
1029
00:58:57,458 --> 00:58:58,583
Yes. I'm his "friend"!
1030
00:58:59,083 --> 00:59:00,625
Your son isn't letting me get married.
1031
00:59:01,125 --> 00:59:04,166
But turns up for the honeymoon anyway.
1032
00:59:04,666 --> 00:59:06,166
Come inside!
1033
00:59:06,666 --> 00:59:07,791
Neither is he marrying me...
1034
00:59:08,291 --> 00:59:10,125
...nor letting me marry the other person.
1035
00:59:10,625 --> 00:59:11,500
I told him ...
1036
00:59:12,000 --> 00:59:13,500
... let's get engaged.
1037
00:59:14,000 --> 00:59:15,958
He agreed... but didn't turn up.
1038
00:59:16,458 --> 00:59:17,708
Makes me look like a fool.
1039
00:59:18,208 --> 00:59:20,416
He doesn't value my word.
1040
00:59:20,916 --> 00:59:22,708
Oye! Listen!
1041
00:59:23,208 --> 00:59:24,500
This time, I saved you!
1042
00:59:25,000 --> 00:59:27,041
Next time if you create a scene...
1043
00:59:27,541 --> 00:59:30,333
... I'll be the first to report you to the police!
1044
00:59:30,833 --> 00:59:32,208
What's going on?
1045
00:59:32,708 --> 00:59:33,875
I don't know, mummy.
1046
00:59:34,375 --> 00:59:35,375
I'll tell you.
1047
00:59:35,875 --> 00:59:36,791
I'm getting engaged tomorrow.
1048
00:59:37,291 --> 00:59:39,916
Either sit tight at home or leave town!
1049
00:59:40,416 --> 00:59:43,916
I don't want to see your ugly face again.
1050
00:59:46,125 --> 00:59:48,291
Here, your shawl. He stole it to gift it to me!
1051
00:59:48,791 --> 00:59:52,291
It's dry cleaned.
1052
00:59:56,708 --> 00:59:58,208
Will someone tell me what's going on?
1053
00:59:58,708 --> 00:59:59,916
Aunty, your son has lost it.
1054
01:00:00,416 --> 01:00:01,708
You get lost. - Why should I?
1055
01:00:02,208 --> 01:00:03,208
I'll tell you.
1056
01:00:03,708 --> 01:00:05,208
She's marrying someone else...
1057
01:00:05,708 --> 01:00:06,833
...because your boy won't grow up.
1058
01:00:07,333 --> 01:00:09,416
Uncle, he can't even make up his mind.
1059
01:00:09,916 --> 01:00:11,875
Why can't he just talk to her family?
1060
01:00:12,375 --> 01:00:14,583
She's ready to wait for him...
1061
01:00:15,083 --> 01:00:16,250
...as long as he commits.
1062
01:00:16,750 --> 01:00:17,083
Uncle, tell me...
1063
01:00:17,583 --> 01:00:18,833
She's not asking him to marry right away...
1064
01:00:19,333 --> 01:00:20,250
...at least get engaged!
1065
01:00:20,750 --> 01:00:22,708
So that her family isn't shamed.
1066
01:00:23,208 --> 01:00:25,291
Vicky, the girl was right.
1067
01:00:25,791 --> 01:00:29,291
If you can't sit tight, leave town.
1068
01:00:48,791 --> 01:00:50,500
Let's invite...
1069
01:00:51,000 --> 01:00:52,416
...only close friends and family.
1070
01:00:52,916 --> 01:00:54,208
Robbie wants a small wedding.
1071
01:00:54,708 --> 01:00:55,708
Limited guests.
1072
01:00:56,208 --> 01:00:58,416
I disagree. A wedding should be big.
1073
01:00:58,916 --> 01:00:59,375
Yes, indeed.
1074
01:00:59,875 --> 01:01:00,666
It's no fun...
1075
01:01:01,166 --> 01:01:04,666
...if it's not a grand reception!
1076
01:01:07,708 --> 01:01:12,416
'For you I left the world behind,'
1077
01:01:12,916 --> 01:01:14,166
We'll chill there, bro.
1078
01:01:14,666 --> 01:01:17,208
"I've chosen you. - Party hard.
1079
01:01:17,708 --> 01:01:20,291
"I've chosen you.
1080
01:01:20,791 --> 01:01:22,875
"I've chosen you.
1081
01:01:23,375 --> 01:01:28,125
'I tried to to stop myself, But my heart's made up its mind'
1082
01:01:28,625 --> 01:01:30,000
Dude, what happened?
1083
01:01:30,500 --> 01:01:31,833
Why are you turning back towards the city?
1084
01:01:32,333 --> 01:01:35,291
Don't go to her.
1085
01:01:35,791 --> 01:01:37,833
Get down!
1086
01:01:38,333 --> 01:01:43,125
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1087
01:01:43,625 --> 01:01:48,250
'Crying out for you, My screams echo through time'
1088
01:01:48,750 --> 01:01:53,291
'I feel dead even when I'm alive'
1089
01:01:53,791 --> 01:01:57,291
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1090
01:02:16,791 --> 01:02:20,291
Keep Rumi away from him.
1091
01:02:22,416 --> 01:02:25,916
What happened?
1092
01:02:27,291 --> 01:02:29,375
Get lost!
1093
01:02:29,875 --> 01:02:31,166
I need to talk to Rumi.
1094
01:02:31,666 --> 01:02:35,125
She won't meet you. Just leave!
1095
01:02:35,625 --> 01:02:38,291
'I feel dead even when I'm alive'
1096
01:02:38,791 --> 01:02:40,375
Do you want me to kick you out?
1097
01:02:40,875 --> 01:02:43,166
You can do whatever you want.
1098
01:02:43,666 --> 01:02:46,166
I won't leave.
1099
01:02:46,666 --> 01:02:50,250
Unless Rumi comes and talks to me...
1100
01:02:50,750 --> 01:02:51,250
I'll stand here in protest.
1101
01:02:51,750 --> 01:02:53,500
'Twisting and turning hour after hour'
1102
01:02:54,000 --> 01:02:56,083
'Oh, why do we doubt this love of ours,'
1103
01:02:56,583 --> 01:02:59,125
'Twisting and turning hour after hour'
1104
01:02:59,625 --> 01:03:02,083
'Twisting and turning hour after hour'
1105
01:03:02,583 --> 01:03:05,000
'You are my spirit, You are my being'
1106
01:03:05,500 --> 01:03:07,250
Come back.
1107
01:03:07,750 --> 01:03:12,375
'You are my spirit, You are my being'
1108
01:03:12,875 --> 01:03:17,666
'You are everything.'
1109
01:03:18,166 --> 01:03:22,916
'Yet you forget me, almost like I'm nothing'
1110
01:03:23,416 --> 01:03:26,916
'Yet you forget me, almost like I'm nothing'
1111
01:03:33,000 --> 01:03:34,625
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1112
01:03:35,125 --> 01:03:37,708
He's been standing there all day.
1113
01:03:38,208 --> 01:03:39,208
What is he trying to prove?
1114
01:03:39,708 --> 01:03:43,000
'Crying out for you, My screams echo through time'
1115
01:03:43,500 --> 01:03:48,166
'I feel dead even when I'm alive'
1116
01:03:48,666 --> 01:03:52,166
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1117
01:04:23,458 --> 01:04:25,416
She's locked herself in.
1118
01:04:25,916 --> 01:04:27,333
Get rid of this trouble.
1119
01:04:27,833 --> 01:04:29,708
People will talk.
1120
01:04:30,208 --> 01:04:31,083
Rumi!
1121
01:04:31,583 --> 01:04:32,291
Listen.
1122
01:04:32,791 --> 01:04:33,666
What do you want?
1123
01:04:34,166 --> 01:04:36,875
Leave. - I want to marry you!
1124
01:04:37,375 --> 01:04:40,208
I'm engaged and getting married tomorrow.
1125
01:04:40,708 --> 01:04:42,000
Now get lost!
1126
01:04:42,500 --> 01:04:44,083
I know that.
1127
01:04:44,583 --> 01:04:45,250
But you aren't married yet.
1128
01:04:45,750 --> 01:04:48,958
And you think I'll call it off for you?
1129
01:04:49,458 --> 01:04:51,000
I don't like your face anymore.
1130
01:04:51,500 --> 01:04:53,708
Leave! - I know you love me.
1131
01:04:54,208 --> 01:04:56,916
Then you're delusional.
1132
01:04:57,416 --> 01:04:59,250
I know I made a mistake but I'll make it up to you.
1133
01:04:59,750 --> 01:05:02,500
Rumi, our love - Screw love.
1134
01:05:03,000 --> 01:05:05,083
Stop this nonsense and listen.
1135
01:05:05,583 --> 01:05:06,708
Whether you like it or not...
1136
01:05:07,208 --> 01:05:08,916
I know how to get love and make love!
1137
01:05:09,416 --> 01:05:11,416
I'll fix everything. Please forgive me!
1138
01:05:11,916 --> 01:05:13,250
You think I'm here...
1139
01:05:13,750 --> 01:05:14,958
...to keep forgiving you.
1140
01:05:15,458 --> 01:05:19,291
Think, before you marry someone else.
1141
01:05:19,791 --> 01:05:20,250
Just leave!
1142
01:05:20,750 --> 01:05:22,708
Stop pushing. I'm leaving alright.
1143
01:05:23,208 --> 01:05:24,125
You're treating me like a beggar.
1144
01:05:24,625 --> 01:05:26,000
That's exactly what you are!
1145
01:05:26,500 --> 01:05:27,708
And a thief too!
1146
01:05:28,208 --> 01:05:29,208
Even your haircut is a copy!
1147
01:05:29,708 --> 01:05:30,958
Why are you always insulting me?
1148
01:05:31,458 --> 01:05:34,416
Beggar or thief, we're meant to be.
1149
01:05:34,916 --> 01:05:35,958
Out!
1150
01:05:36,458 --> 01:05:37,083
Rumi,
1151
01:05:37,583 --> 01:05:38,666
... we have but, one life!
1152
01:05:39,166 --> 01:05:41,333
I'm here to marry you! I'll do anything.
1153
01:05:41,833 --> 01:05:42,833
I'd die for you.
1154
01:05:43,333 --> 01:05:44,791
Are you dumb?
1155
01:05:45,291 --> 01:05:50,875
It's too late. I've moved on.
1156
01:05:51,375 --> 01:05:52,000
Get out.
1157
01:05:52,500 --> 01:05:54,416
Let's run away!
1158
01:05:54,916 --> 01:05:56,833
Is this a joke for you?
1159
01:05:57,333 --> 01:05:59,000
We eloped once, right?
1160
01:05:59,500 --> 01:06:01,333
What happened then?
1161
01:06:01,833 --> 01:06:03,958
Look around! Everything is set.
1162
01:06:04,458 --> 01:06:08,291
Guests, food, stage ... everything!
1163
01:06:08,791 --> 01:06:12,208
DJ Sandzz, bring your music...
1164
01:06:12,708 --> 01:06:16,208
... and dance at my wedding!
1165
01:06:22,166 --> 01:06:24,833
When you're crying alone after your wedding...
1166
01:06:25,333 --> 01:06:29,666
...call the caterers, the decorators to cry on their shoulders!
1167
01:06:30,166 --> 01:06:33,041
Tell them "I got married because your arrangements were done...
1168
01:06:33,541 --> 01:06:34,791
...now come wipe my tears."
1169
01:06:35,291 --> 01:06:36,333
Fine. I will!
1170
01:06:36,833 --> 01:06:40,166
When you wanted to elope...
1171
01:06:40,666 --> 01:06:42,625
... I came without thinking twice!
1172
01:06:43,125 --> 01:06:46,625
This time, I'm asking.
1173
01:06:47,125 --> 01:06:51,750
You can count on me now.
1174
01:06:52,250 --> 01:06:55,750
I can't live without you!
1175
01:06:58,208 --> 01:07:01,666
Die then!
1176
01:07:02,166 --> 01:07:04,625
He has realized his mistakes.
1177
01:07:05,125 --> 01:07:06,708
So...
1178
01:07:07,208 --> 01:07:07,916
...you'll run away?
1179
01:07:08,416 --> 01:07:10,083
I don't know anymore...
1180
01:07:10,583 --> 01:07:11,833
...but I don't want to lose him.
1181
01:07:12,333 --> 01:07:14,166
Whatever I decide today...
1182
01:07:14,666 --> 01:07:16,208
... will become the rest of my life.
1183
01:07:16,708 --> 01:07:18,916
And what about grandpa?
1184
01:07:19,416 --> 01:07:22,000
And family? - I know they'll be upset.
1185
01:07:22,500 --> 01:07:23,208
They won't talk to me.
1186
01:07:23,708 --> 01:07:26,833
Are you even listening to yourself?
1187
01:07:27,333 --> 01:07:29,416
Whatever you're planning ...
1188
01:07:29,916 --> 01:07:31,666
... it's just wrong, Rumi!
1189
01:07:32,166 --> 01:07:34,333
It's selfish!
1190
01:07:34,833 --> 01:07:37,375
I don't understand what kind of love is this.
1191
01:07:37,875 --> 01:07:39,791
It's the kind of love where ...
1192
01:07:40,291 --> 01:07:41,708
..its never enough!
1193
01:07:42,208 --> 01:07:44,083
And what about the groom...
1194
01:07:44,583 --> 01:07:46,875
...who's expecting you there tomorrow?
1195
01:07:47,375 --> 01:07:48,291
He'll find someone better.
1196
01:07:48,791 --> 01:07:51,375
But does he deserve to find out at the altar...
1197
01:07:51,875 --> 01:07:54,500
...that God has someone better planned for him?
1198
01:07:55,000 --> 01:07:55,625
Right.
1199
01:07:56,125 --> 01:07:59,625
You run away. That's fine.
1200
01:08:08,166 --> 01:08:08,875
Bro! If mom...
1201
01:08:09,375 --> 01:08:11,833
...catches her daughter-in-law, at this hour...
1202
01:08:12,333 --> 01:08:15,833
... there's going to be drama!
1203
01:08:23,625 --> 01:08:25,041
I wanted to talk to you!
1204
01:08:25,541 --> 01:08:26,000
Yeah, sure.
1205
01:08:26,500 --> 01:08:29,791
Wanna come in.
1206
01:08:30,291 --> 01:08:32,250
I ...
1207
01:08:32,750 --> 01:08:36,791
I don't want to get married.
1208
01:08:37,291 --> 01:08:38,250
What?
1209
01:08:38,750 --> 01:08:41,125
I can't come to the Gurudwara tomorrow.
1210
01:08:41,625 --> 01:08:42,500
Is tomorrow a problem?
1211
01:08:43,000 --> 01:08:43,708
No.
1212
01:08:44,208 --> 01:08:46,125
I mean I don't want to get married.
1213
01:08:46,625 --> 01:08:47,500
He's screwed.
1214
01:08:48,000 --> 01:08:52,166
I thought I'd let you know so you don't wait for me.
1215
01:08:52,666 --> 01:08:55,000
I don't suit you anyway.
1216
01:08:55,500 --> 01:08:56,875
You deserve someone better!
1217
01:08:57,375 --> 01:08:59,166
That's all!
1218
01:08:59,666 --> 01:09:03,166
I'll leave now.
1219
01:09:06,500 --> 01:09:07,958
Are you on facebook?
1220
01:09:08,458 --> 01:09:11,958
I'll add you!
1221
01:09:21,000 --> 01:09:24,500
Can you please help me kickstart the bike?
1222
01:10:18,458 --> 01:10:21,625
'She walks like fire, blazing funeral pyre'
1223
01:10:22,125 --> 01:10:25,083
'World's on mute but she's an amplifier'
1224
01:10:25,583 --> 01:10:29,000
'Tined tongue talks smack ! Never spares a needed whack'
1225
01:10:29,500 --> 01:10:32,500
'Carries a mean stick Mind your words or feel the sick burn'
1226
01:10:33,000 --> 01:10:36,208
'She'll brass hard on your manhood, Dare belittle, any sister from the hood.'
1227
01:10:36,708 --> 01:10:39,291
'Watch out ! She roars like a lioness'
1228
01:10:39,791 --> 01:10:41,083
'Pride in her gait, Shine on her face,'
1229
01:10:41,583 --> 01:10:43,958
'Foxy mind, shrewd in her trait, A fiery gaze'
1230
01:10:44,458 --> 01:10:47,791
'Now move to the side She's not your Jekyll, She's Mr. Hyde.'
1231
01:10:48,291 --> 01:10:50,250
'Do you defy? She'll eat you alive...'
1232
01:10:50,750 --> 01:10:53,000
'She is chaos Go ahead and try.'
1233
01:10:53,500 --> 01:10:55,750
'She's not your Jekyll, She's Mr. Hyde.'
1234
01:10:56,250 --> 01:10:56,708
"Try and say."
1235
01:10:57,208 --> 01:10:57,625
"Try and crate.."
1236
01:10:58,125 --> 01:10:59,375
"..the uproar."
1237
01:10:59,875 --> 01:11:03,375
"Try and do it."
1238
01:11:09,250 --> 01:11:09,833
This month's..
1239
01:11:10,333 --> 01:11:11,583
..30th is final.
1240
01:11:12,083 --> 01:11:14,666
Excuse me.
1241
01:11:15,166 --> 01:11:16,416
Tell me, Mr. Robbie.
1242
01:11:16,916 --> 01:11:19,083
This guy...
1243
01:11:19,583 --> 01:11:20,958
This DJ... - Sandhu's son?
1244
01:11:21,458 --> 01:11:24,208
If his name is Sandhu, then he's obviously Sandhu's son!
1245
01:11:24,708 --> 01:11:27,083
What does he do? - Nothing much ...
1246
01:11:27,583 --> 01:11:29,666
Earns a little money as a DJ.
1247
01:11:30,166 --> 01:11:33,500
What kind of life can he offer Rumi?
1248
01:11:34,000 --> 01:11:38,791
His love won't pay the bills or rent!
1249
01:11:39,291 --> 01:11:41,416
Did Rumi say something?
1250
01:11:41,916 --> 01:11:45,083
She's changed her mind?
1251
01:11:45,583 --> 01:11:49,416
You can't reason with those two!
1252
01:11:49,916 --> 01:11:53,000
Rumi is especially difficult!
1253
01:11:53,500 --> 01:11:55,000
Rumi might be difficult.
1254
01:11:55,500 --> 01:11:57,958
The guy might be too.
1255
01:11:58,458 --> 01:12:01,000
But the boy's parents...
1256
01:12:01,500 --> 01:12:03,791
...might be easy to talk to?
1257
01:12:04,291 --> 01:12:06,750
They must be practical.
1258
01:12:07,250 --> 01:12:10,750
What should I tell them?
1259
01:12:30,833 --> 01:12:32,958
Are you mad?
1260
01:12:33,458 --> 01:12:35,208
You'll take her away on her wedding day?
1261
01:12:35,708 --> 01:12:38,291
It's my mistake that I didn't do this earlier.
1262
01:12:38,791 --> 01:12:40,375
No son, that wasn't a mistake.
1263
01:12:40,875 --> 01:12:43,625
When you paid your way into engineering college ...
1264
01:12:44,125 --> 01:12:46,250
...that was a mistake.
1265
01:12:46,750 --> 01:12:47,333
Then one day, on Facebook...
1266
01:12:47,833 --> 01:12:49,375
...you saw your banker friend's lifestyle.
1267
01:12:49,875 --> 01:12:51,625
So you decided to pursue the same.
1268
01:12:52,125 --> 01:12:53,625
And I paid for it.
1269
01:12:54,125 --> 01:12:56,250
That was a mistake.
1270
01:12:56,750 --> 01:12:59,083
And then you went and got your hair cut.
1271
01:12:59,583 --> 01:13:00,500
Defying our religion...
1272
01:13:01,000 --> 01:13:01,666
Thinks he'll become a DJ...
1273
01:13:02,166 --> 01:13:05,125
'...by changing his name from Sandhu to Sandzz!'
1274
01:13:05,625 --> 01:13:06,625
You've never understood the difference ...
1275
01:13:07,125 --> 01:13:08,041
...between wanting and doing.
1276
01:13:08,541 --> 01:13:09,833
You don't value anything...
1277
01:13:10,333 --> 01:13:12,500
...because I gave it to you on a platter.
1278
01:13:13,000 --> 01:13:14,000
This time I'm doing something!
1279
01:13:14,500 --> 01:13:16,166
Yeah, I can see that!
1280
01:13:16,666 --> 01:13:18,500
Eloping with a bride on her wedding day.
1281
01:13:19,000 --> 01:13:20,333
Very responsible!
1282
01:13:20,833 --> 01:13:22,125
Good job, son!
1283
01:13:22,625 --> 01:13:24,958
Running away is easy...
1284
01:13:25,458 --> 01:13:26,708
...but building a home is tough!.
1285
01:13:27,208 --> 01:13:28,291
Why are you ruining her life?
1286
01:13:28,791 --> 01:13:31,083
Papa, I... I can't live without Rumi!
1287
01:13:31,583 --> 01:13:32,500
Really?
1288
01:13:33,000 --> 01:13:34,333
Then you should have done this before!
1289
01:13:34,833 --> 01:13:36,000
Now she's marrying someone else ...
1290
01:13:36,500 --> 01:13:37,875
...so you've woken up.
1291
01:13:38,375 --> 01:13:39,041
If you respected her...
1292
01:13:39,541 --> 01:13:43,083
...she wouldn't be pleading with us yesterday.
1293
01:13:43,583 --> 01:13:45,208
You don't want to marry her.
1294
01:13:45,708 --> 01:13:48,208
You just want to own her...
1295
01:13:48,708 --> 01:13:50,250
... like all your other toys.
1296
01:13:50,750 --> 01:13:52,208
You cried for this yo-yo.
1297
01:13:52,708 --> 01:13:54,083
Threw it away, when you couldn't figure it out.
1298
01:13:54,583 --> 01:13:56,125
One day you wanted to be a boxer ...
1299
01:13:56,625 --> 01:13:59,791
The next day, a cricketer!
1300
01:14:00,291 --> 01:14:02,708
Son, you can never make up your mind.
1301
01:14:03,208 --> 01:14:04,500
Please spare Rumi!
1302
01:14:05,000 --> 01:14:08,500
She's not your toy.
1303
01:16:51,500 --> 01:16:53,833
'I will meet you yet again.'
1304
01:16:54,333 --> 01:16:56,000
'Perhaps as a figment of your imagination.'
1305
01:16:56,500 --> 01:16:58,500
'spreading myself'
1306
01:16:59,000 --> 01:17:01,125
'A mysterious line, on your canvas,'
1307
01:17:01,625 --> 01:17:04,208
'I will keep gazing at you.'
1308
01:17:04,708 --> 01:17:07,000
'I will meet you yet again.'
1309
01:17:07,500 --> 01:17:08,958
'How and where?'
1310
01:17:09,458 --> 01:17:11,208
'I know not.'
1311
01:17:11,708 --> 01:17:15,208
'I will meet you yet again.'
1312
01:17:56,166 --> 01:17:57,208
So welcome Mr. and Mrs. Bhatia.
1313
01:17:57,708 --> 01:17:58,333
Enjoy your stay with us.
1314
01:17:58,833 --> 01:18:02,333
Thank you.
1315
01:18:28,416 --> 01:18:29,083
Hello.
1316
01:18:29,583 --> 01:18:31,541
One stuffed bread. With butter.
1317
01:18:32,041 --> 01:18:35,541
Send extra curry.
1318
01:18:39,208 --> 01:18:42,708
Why don't you make yourself...
1319
01:18:48,541 --> 01:18:50,250
Compliment from the house, sir.
1320
01:18:50,750 --> 01:18:52,166
Thanks very much.
1321
01:18:52,666 --> 01:18:53,250
Thank you.
1322
01:18:53,750 --> 01:18:57,250
That's kind of you.
1323
01:19:25,916 --> 01:19:29,416
Ummm...
1324
01:19:30,958 --> 01:19:32,250
Left or right?
1325
01:19:32,750 --> 01:19:34,208
Always right.
1326
01:19:34,708 --> 01:19:35,958
In order to get in the pack...
1327
01:19:36,458 --> 01:19:39,958
...it's important to win...
1328
01:19:42,250 --> 01:19:44,958
'The mating sessions are short, but frequent.'
1329
01:19:45,458 --> 01:19:48,958
'Sometimes over 50 times, a day.'
1330
01:19:54,416 --> 01:19:57,916
'Now Prince and Ziggy have begun to court each other.'
1331
01:20:06,625 --> 01:20:10,125
'Another male lion coyly approaches the female.'
1332
01:20:17,916 --> 01:20:20,375
On our first night, I told him clearly...
1333
01:20:20,875 --> 01:20:23,375
...if you want some action, then take me to Switzerland.
1334
01:20:23,875 --> 01:20:25,166
Or else sleep on the couch.
1335
01:20:25,666 --> 01:20:28,875
You're lucky your husband isn't like mine.
1336
01:20:29,375 --> 01:20:31,291
If I give him that option...
1337
01:20:31,791 --> 01:20:33,291
...he'd definitely sleep on the couch!
1338
01:20:33,791 --> 01:20:36,791
Don't start again.
1339
01:20:37,291 --> 01:20:38,708
Breakfast? - Get some bread.
1340
01:20:39,208 --> 01:20:40,625
With butter?
1341
01:20:41,125 --> 01:20:42,333
Are you okay, child?
1342
01:20:42,833 --> 01:20:46,500
I'm not sure.
1343
01:20:47,000 --> 01:20:51,416
Haven't gotten over one relationship, and I'm already in another.
1344
01:20:51,916 --> 01:20:52,625
Hey...
1345
01:20:53,125 --> 01:20:54,958
Take the bags from him!
1346
01:20:55,458 --> 01:20:58,500
Robbie is a strong man.
1347
01:20:59,000 --> 01:20:59,416
Yes.
1348
01:20:59,916 --> 01:21:03,416
Rumi's here.
1349
01:21:05,958 --> 01:21:07,916
She seems nervous.
1350
01:21:08,416 --> 01:21:10,166
Great. Drive slowly.
1351
01:21:10,666 --> 01:21:12,125
It's raining.
1352
01:21:12,625 --> 01:21:14,416
Go quickly.
1353
01:21:14,916 --> 01:21:16,083
She got into the backseat!
1354
01:21:16,583 --> 01:21:20,083
Does she think my son is her driver?
1355
01:21:24,333 --> 01:21:27,833
Come, sit up front?
1356
01:21:29,791 --> 01:21:33,291
Drive safe.
1357
01:21:58,333 --> 01:22:03,541
'At obscure crossroads, fate stands'
1358
01:22:04,041 --> 01:22:09,208
'Blankly, those eyes staring at me.'
1359
01:22:09,708 --> 01:22:14,666
'A half-hearted life, solemnly hangs'
1360
01:22:15,166 --> 01:22:21,041
'As estranged happinesses flee'
1361
01:22:21,541 --> 01:22:26,708
'Flames of our eternal love'
1362
01:22:27,208 --> 01:22:32,416
'Flames of our eternal love Doused in an instant !'
1363
01:22:32,916 --> 01:22:37,916
'Flames of our eternal love'
1364
01:22:38,416 --> 01:22:41,916
'Flames of our eternal love Doused in an instant !'
1365
01:23:07,583 --> 01:23:12,500
'On bended knees and bowed head'
1366
01:23:13,000 --> 01:23:17,958
'I pray to you in god's stead'
1367
01:23:18,458 --> 01:23:23,250
'Miles that separate us'
1368
01:23:23,750 --> 01:23:28,791
'This damaged faith This remorse and regret'
1369
01:23:29,291 --> 01:23:34,625
'Everything said with words inefficient'
1370
01:23:35,125 --> 01:23:40,166
'Flames of our eternal love'
1371
01:23:40,666 --> 01:23:46,166
'Flames of our eternal love Doused in an instant !'
1372
01:23:46,666 --> 01:23:51,458
'Flames of our eternal love'
1373
01:23:51,958 --> 01:23:55,458
'Flames of our eternal love Doused in an instant !'
1374
01:25:28,208 --> 01:25:33,333
'Our bereft lives have halted'
1375
01:25:33,833 --> 01:25:39,000
'as our faintest hope died.'
1376
01:25:39,500 --> 01:25:43,791
'Like crimson flowers Nectarless inside'
1377
01:25:44,291 --> 01:25:49,625
'A windfall of woe Forsaken and alone'
1378
01:25:50,125 --> 01:25:55,166
'We could've been Us, but you nestled too distant.'
1379
01:25:55,666 --> 01:26:00,791
'Flames of our eternal love'
1380
01:26:01,291 --> 01:26:08,166
'Flames of our eternal love Doused in an instant !'
1381
01:26:08,666 --> 01:26:12,166
'Flames of our eternal love'
1382
01:26:23,166 --> 01:26:26,666
'Flames of our eternal love Doused in an instant !'
1383
01:26:45,916 --> 01:26:47,250
My aunt gifted it...
1384
01:26:47,750 --> 01:26:51,250
...for our first night.
1385
01:26:53,000 --> 01:26:56,500
Are you sure?
1386
01:28:25,416 --> 01:28:26,708
Waiting for a call?
1387
01:28:27,208 --> 01:28:28,208
No.
1388
01:28:28,708 --> 01:28:29,875
Kashmiri tea, sir?
1389
01:28:30,375 --> 01:28:31,250
Tea?
1390
01:28:31,750 --> 01:28:35,250
No.
1391
01:28:59,541 --> 01:29:01,666
Sugar and..
1392
01:29:02,166 --> 01:29:05,666
What else?
1393
01:29:08,166 --> 01:29:11,666
Ohhh...
1394
01:29:14,666 --> 01:29:16,666
Ahhh...
1395
01:29:17,166 --> 01:29:18,666
Ahhh...
1396
01:29:19,166 --> 01:29:21,291
Ahhh...
1397
01:29:21,791 --> 01:29:26,083
You think you can mess with me?
1398
01:29:26,583 --> 01:29:27,791
Ahhh...
1399
01:29:28,291 --> 01:29:29,791
Ahhh...
1400
01:29:30,291 --> 01:29:31,541
Ahhh...
1401
01:29:32,041 --> 01:29:35,625
Ahhh...
1402
01:29:36,125 --> 01:29:37,083
Sorry!
1403
01:29:37,583 --> 01:29:39,208
I go overboard sometimes.
1404
01:29:39,708 --> 01:29:40,916
With what?
1405
01:29:41,416 --> 01:29:43,083
My sense of humor.
1406
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
This is your sense of humor?
1407
01:29:45,541 --> 01:29:46,458
Yeah!
1408
01:29:46,958 --> 01:29:50,458
What do you do in anger then?
1409
01:29:56,375 --> 01:29:57,000
Hello.
1410
01:29:57,500 --> 01:29:58,750
Hello, mom.
1411
01:29:59,250 --> 01:30:00,291
'How's the honeymoon?'
1412
01:30:00,791 --> 01:30:01,791
It's going well.
1413
01:30:02,291 --> 01:30:03,375
'Having fun?'
1414
01:30:03,875 --> 01:30:04,875
Yeah, it's fun.
1415
01:30:05,375 --> 01:30:06,000
'Here, talk to papa.'
1416
01:30:06,500 --> 01:30:07,083
Okay. Robbie.
1417
01:30:07,583 --> 01:30:08,250
Hi, papa!
1418
01:30:08,750 --> 01:30:09,958
'How's the honeymoon?'
1419
01:30:10,458 --> 01:30:11,333
It's going well.
1420
01:30:11,833 --> 01:30:13,291
'Having fun?'
1421
01:30:13,791 --> 01:30:14,708
Yes, it's quite fun!
1422
01:30:15,208 --> 01:30:16,833
'Good! Here, talk to Rumi's aunt.'
1423
01:30:17,333 --> 01:30:19,791
Rumi's here. I'll pass the phone.
1424
01:30:20,291 --> 01:30:23,125
Your aunt wants to talk.
1425
01:30:23,625 --> 01:30:24,458
Yes, aunty! - Rumi.
1426
01:30:24,958 --> 01:30:25,958
'How's the honeymoon?'
1427
01:30:26,458 --> 01:30:27,041
Honeymoon's going good!
1428
01:30:27,541 --> 01:30:28,250
'Having fun?'
1429
01:30:28,750 --> 01:30:29,833
No. Not so much!
1430
01:30:30,333 --> 01:30:32,708
Actually, he forgot to get condoms.
1431
01:30:33,208 --> 01:30:35,166
By the time he bought..
1432
01:30:35,666 --> 01:30:36,375
Hello.
1433
01:30:36,875 --> 01:30:39,250
'There's some network issue!'
1434
01:30:39,750 --> 01:30:41,708
I have network here. I can hear you just fine!
1435
01:30:42,208 --> 01:30:45,708
Hello.
1436
01:30:48,708 --> 01:30:50,833
What a ridiculous question! "How's the honeymoon?"
1437
01:30:51,333 --> 01:30:54,833
Have I ever asked them about their honeymoon?
1438
01:31:07,916 --> 01:31:09,958
'Say hi to my friend!'
1439
01:31:10,458 --> 01:31:12,291
'Who's that?'
1440
01:31:12,791 --> 01:31:15,250
'She's my friend.'
1441
01:31:15,750 --> 01:31:17,333
'Say hi to my girlfriend.'
1442
01:31:17,833 --> 01:31:19,833
'Tell her how many times we had fyaar!'
1443
01:31:20,333 --> 01:31:21,208
'Vicky, that's personal!'
1444
01:31:21,708 --> 01:31:22,166
'But wasn't it great?'
1445
01:31:22,666 --> 01:31:26,166
'Was what great? - Our fyaar!'
1446
01:31:28,500 --> 01:31:29,791
Will she hate me now?
1447
01:31:30,291 --> 01:31:32,125
That's the only way she'll move on.
1448
01:31:32,625 --> 01:31:34,708
Are you crazy? I don't want her to hate me!
1449
01:31:35,208 --> 01:31:36,666
You want her to move on.
1450
01:31:37,166 --> 01:31:40,666
But you don't want her to hate you.
1451
01:31:58,875 --> 01:32:03,208
Why don't you ever question me?
1452
01:32:03,708 --> 01:32:04,833
How was your run?
1453
01:32:05,333 --> 01:32:07,458
I didn't go for a run.
1454
01:32:07,958 --> 01:32:10,500
Okay.
1455
01:32:11,000 --> 01:32:13,708
I'm not a virgin.
1456
01:32:14,208 --> 01:32:15,375
Maybe you were expecting one.
1457
01:32:15,875 --> 01:32:19,250
Most Indian men come back so they can marry virgins.
1458
01:32:19,750 --> 01:32:23,250
I'm not one either.
1459
01:32:27,833 --> 01:32:31,333
Don't you want to know who it was?
1460
01:32:51,750 --> 01:32:55,250
Are you okay?
1461
01:32:58,375 --> 01:33:02,125
Can we go back?
1462
01:33:02,625 --> 01:33:04,458
I'm done with this place.
1463
01:33:04,958 --> 01:33:09,833
It rains all day anyway.
1464
01:33:10,333 --> 01:33:13,833
Hmmm.
1465
01:33:19,166 --> 01:33:22,666
Dear Lord!
1466
01:33:25,333 --> 01:33:25,875
Who is it?
1467
01:33:26,375 --> 01:33:29,875
What...
1468
01:33:32,708 --> 01:33:35,791
'Came back so soon?'
1469
01:33:36,291 --> 01:33:37,708
'Greetings!'
1470
01:33:38,208 --> 01:33:41,708
'Take the keys.'
1471
01:33:43,791 --> 01:33:45,041
Bless you!
1472
01:33:45,541 --> 01:33:47,041
Is she alright?
1473
01:33:47,541 --> 01:33:48,541
Is everything okay?
1474
01:33:49,041 --> 01:33:51,333
Some tea?
1475
01:33:51,833 --> 01:33:55,375
They got back from their honeymoon so early.
1476
01:33:55,875 --> 01:33:59,125
The reservation was for two weeks. They left halfway.
1477
01:33:59,625 --> 01:34:02,666
Why don't you two go in their place?
1478
01:34:03,166 --> 01:34:06,333
You guys look like you need a honeymoon!
1479
01:34:06,833 --> 01:34:08,375
Or go alone.
1480
01:34:08,875 --> 01:34:10,125
'Like in that movie 'Queen'.'
1481
01:34:10,625 --> 01:34:13,041
Maybe on that holiday, you'll realize...
1482
01:34:13,541 --> 01:34:16,250
...that the man you've spent your life with...
1483
01:34:16,750 --> 01:34:18,125
...was never the one!
1484
01:34:18,625 --> 01:34:20,333
Do you charge to talk?
1485
01:34:20,833 --> 01:34:21,958
I'm sure you don't preach for free.
1486
01:34:22,458 --> 01:34:23,958
Ask your husband that question!
1487
01:34:24,458 --> 01:34:25,708
Is he getting paid to shut up?
1488
01:34:26,208 --> 01:34:27,916
It's like he's taken a vow of silence.
1489
01:34:28,416 --> 01:34:30,375
You don't get this in London.
1490
01:34:30,875 --> 01:34:32,666
These pickles.
1491
01:34:33,166 --> 01:34:34,333
Dried crisps...
1492
01:34:34,833 --> 01:34:36,666
Robbie takes it from home.
1493
01:34:37,166 --> 01:34:39,791
Once you learn to make these pickles...
1494
01:34:40,291 --> 01:34:43,791
I can retire.
1495
01:34:47,000 --> 01:34:47,833
I'm going to the market.
1496
01:34:48,333 --> 01:34:49,666
'For some marketing?'
1497
01:34:50,166 --> 01:34:51,333
No. Just to kill time.
1498
01:34:51,833 --> 01:34:52,708
With whom?
1499
01:34:53,208 --> 01:34:55,000
With myself!
1500
01:34:55,500 --> 01:34:56,333
Where are the keys to the scooter?
1501
01:34:56,833 --> 01:34:58,625
I'll come along. Where are you going?
1502
01:34:59,125 --> 01:35:01,416
Then how will I get time alone?
1503
01:35:01,916 --> 01:35:02,666
I'll go by myself.
1504
01:35:03,166 --> 01:35:07,416
Cousin has taken the scooter.
1505
01:35:07,916 --> 01:35:08,708
What is she!
1506
01:35:09,208 --> 01:35:09,750
An atom bomb!
1507
01:35:10,250 --> 01:35:14,500
Be careful... She might blow up on you.
1508
01:35:15,000 --> 01:35:18,500
I mean it.
1509
01:35:27,750 --> 01:35:31,250
Where is he? - He's asleep.
1510
01:35:35,625 --> 01:35:37,791
Wake up.
1511
01:35:38,291 --> 01:35:40,750
Wake up!
1512
01:35:41,250 --> 01:35:42,750
Rumi...
1513
01:35:43,250 --> 01:35:47,500
This is for standing me up, that night.
1514
01:35:48,000 --> 01:35:50,125
What's this one for? You guess.
1515
01:35:50,625 --> 01:35:52,666
Stop pretending to "move on" with Raja's girlfriend!
1516
01:35:53,166 --> 01:35:54,666
You're a loser! Understand?
1517
01:35:55,166 --> 01:35:57,375
A loser!
1518
01:35:57,875 --> 01:36:00,625
You're delusional if you think you let me go!
1519
01:36:01,125 --> 01:36:02,541
I dumped you!
1520
01:36:03,041 --> 01:36:05,000
You need to move on! I don't!
1521
01:36:05,500 --> 01:36:06,916
I got over you, a while ago.
1522
01:36:07,416 --> 01:36:09,083
And if you can't get that through your head...
1523
01:36:09,583 --> 01:36:13,083
...I'll write it down for you!
1524
01:36:25,041 --> 01:36:26,000
There!
1525
01:36:26,500 --> 01:36:30,500
Read it aloud!
1526
01:36:31,000 --> 01:36:31,500
"Rumi... "
1527
01:36:32,000 --> 01:36:32,916
"went... "
1528
01:36:33,416 --> 01:36:36,333
"on her own!"
1529
01:36:36,833 --> 01:36:37,500
Went where?
1530
01:36:38,000 --> 01:36:39,458
First crossfit.
1531
01:36:39,958 --> 01:36:40,708
'Then keto diet at Kesar Dhabha!'
1532
01:36:41,208 --> 01:36:44,041
Keto is basically Punjabi food.
1533
01:36:44,541 --> 01:36:48,833
Have you ever seen a fat Punjabi..
1534
01:36:49,333 --> 01:36:52,833
Peanuts?
1535
01:37:04,750 --> 01:37:08,250
Oye!
1536
01:37:10,333 --> 01:37:13,833
Okay.
1537
01:37:29,916 --> 01:37:30,750
Tell me something...
1538
01:37:31,250 --> 01:37:34,750
Have you always been a monk?
1539
01:37:44,208 --> 01:37:45,333
Tell me something...
1540
01:37:45,833 --> 01:37:49,333
Have you always been a witch?
1541
01:37:57,583 --> 01:38:01,083
Sometimes monks step out of their character.
1542
01:38:09,458 --> 01:38:12,958
But you are never out of character, you witch!
1543
01:38:17,708 --> 01:38:21,208
Full.
1544
01:38:29,250 --> 01:38:32,333
Ever yelled at the top of your lungs?
1545
01:38:32,833 --> 01:38:36,250
Like climbed the water tank, and just yelled "Motherf -"
1546
01:38:36,750 --> 01:38:39,791
Have you?
1547
01:38:40,291 --> 01:38:43,000
Villagers!
1548
01:38:43,500 --> 01:38:45,708
Village people!
1549
01:38:46,208 --> 01:38:47,083
What happened?
1550
01:38:47,583 --> 01:38:50,041
The kids are warming up to each other. You sleep.
1551
01:38:50,541 --> 01:38:53,000
Villagers!
1552
01:38:53,500 --> 01:38:56,166
Sorry! Again.
1553
01:38:56,666 --> 01:38:58,000
'Go for it!' - Yeah?
1554
01:38:58,500 --> 01:39:00,791
What's going on? - She's two drinks down.
1555
01:39:01,291 --> 01:39:02,791
'What!' two drinks.
1556
01:39:03,291 --> 01:39:05,333
And Robbie. He is four down!
1557
01:39:05,833 --> 01:39:07,166
Villagers!
1558
01:39:07,666 --> 01:39:08,541
Wait a minute.
1559
01:39:09,041 --> 01:39:13,083
Only one villager heard you. - You motherf-
1560
01:39:13,583 --> 01:39:14,666
Don't abuse...your mom.
1561
01:39:15,166 --> 01:39:17,875
Hello! He was calling out to you.
1562
01:39:18,375 --> 01:39:20,416
Goodnight.
1563
01:39:20,916 --> 01:39:21,166
Once more.
1564
01:39:21,666 --> 01:39:24,291
Ready, 1, 2, 3...
1565
01:39:24,791 --> 01:39:27,083
Friends, Romans, countrymen!
1566
01:39:27,583 --> 01:39:29,791
Romeo and Juliet want to say something!
1567
01:39:30,291 --> 01:39:31,541
But no one's listening!
1568
01:39:32,041 --> 01:39:33,750
Go to sleep! The kids have exams.
1569
01:39:34,250 --> 01:39:36,291
Hey...
1570
01:39:36,791 --> 01:39:38,625
Juliet wants to commit suicide...
1571
01:39:39,125 --> 01:39:40,833
...and you're worried about exams!
1572
01:39:41,333 --> 01:39:43,708
Shakespeare died ages ago!
1573
01:39:44,208 --> 01:39:47,791
These folks have no idea about Romeo or Juliet or suicides!
1574
01:39:48,291 --> 01:39:51,750
Yes. Go. Live your life.
1575
01:39:52,250 --> 01:39:55,750
Losers win even after losing the game.
1576
01:39:56,250 --> 01:39:57,916
Oh my!
1577
01:39:58,416 --> 01:40:01,708
I'll never let go, Jack. You won't understand.
1578
01:40:02,208 --> 01:40:03,833
Robbie!
1579
01:40:04,333 --> 01:40:05,041
Whatever!
1580
01:40:05,541 --> 01:40:06,750
Villagers!
1581
01:40:07,250 --> 01:40:08,625
Oh an airplane!
1582
01:40:09,125 --> 01:40:11,375
Bye, bye, plane.
1583
01:40:11,875 --> 01:40:13,083
Bye.
1584
01:40:13,583 --> 01:40:14,416
City folks!
1585
01:40:14,916 --> 01:40:18,333
Let's go to London on that plane.
1586
01:40:18,833 --> 01:40:19,375
Let's go for a movie?
1587
01:40:19,875 --> 01:40:22,333
Just a month ago..
1588
01:40:22,833 --> 01:40:26,250
..male and female kids were born.
1589
01:40:26,750 --> 01:40:31,666
And they are going to be included in the group now.
1590
01:40:32,166 --> 01:40:34,291
Female child's name is Alisha.
1591
01:40:34,791 --> 01:40:35,375
Alias..
1592
01:40:35,875 --> 01:40:36,375
Are you okay?
1593
01:40:36,875 --> 01:40:38,875
Male child's name is..
1594
01:40:39,375 --> 01:40:40,208
That is..
1595
01:40:40,708 --> 01:40:42,500
So you only open up when you're drunk?
1596
01:40:43,000 --> 01:40:45,666
I don't know you that well.
1597
01:40:46,166 --> 01:40:46,375
What do you mean?
1598
01:40:46,875 --> 01:40:48,708
I know you what you look like naked, but..
1599
01:40:49,208 --> 01:40:51,791
I still don't know if you like fritters or fries.
1600
01:40:52,291 --> 01:40:56,958
They proudly enquire..
1601
01:40:57,458 --> 01:41:03,500
'A female monkey is attracted to the strongest male.'
1602
01:41:04,000 --> 01:41:05,000
'During the mating season,..
1603
01:41:05,500 --> 01:41:06,500
'Do you like Kofte?'
1604
01:41:07,000 --> 01:41:10,291
...the males display their strength.'
1605
01:41:10,791 --> 01:41:14,791
Rainfall or snowfall?
1606
01:41:15,291 --> 01:41:19,166
Do you vote?
1607
01:41:19,666 --> 01:41:23,291
Do you scream when you're angry?
1608
01:41:23,791 --> 01:41:27,291
Do you have your National ID?
1609
01:41:28,500 --> 01:41:32,041
In the winters, do you keep the fan on?
1610
01:41:32,541 --> 01:41:36,041
Do you pay taxes?
1611
01:41:38,583 --> 01:41:40,416
Do you smoke secretly?
1612
01:41:40,916 --> 01:41:42,625
Why secretly?
1613
01:41:43,125 --> 01:41:44,666
I smoke openly.
1614
01:41:45,166 --> 01:41:48,666
Ohh...
1615
01:41:50,750 --> 01:41:52,500
Fritters.
1616
01:41:53,000 --> 01:41:56,500
With hot tea.
1617
01:42:22,958 --> 01:42:25,958
'I'll make you an offer you can't refuse!'
1618
01:42:26,458 --> 01:42:29,958
I never make a second offer, once you refuse the first.
1619
01:42:51,041 --> 01:42:55,291
'This blooming love, it teases me,'
1620
01:42:55,791 --> 01:42:59,958
'O' girl, your companionship appeases me'
1621
01:43:00,458 --> 01:43:04,791
'Like a colours of a prism, pleases me'
1622
01:43:05,291 --> 01:43:08,666
'The hopeful dance in my heart, seizes me'
1623
01:43:09,166 --> 01:43:15,916
'Oceans churn within a river, like a dance'
1624
01:43:16,416 --> 01:43:18,166
"Like a dance..."
1625
01:43:18,666 --> 01:43:27,708
'Cities swing enchanted, in a trance'
1626
01:43:28,208 --> 01:43:37,166
'Colours of a rainbow, that are spread amiss'
1627
01:43:37,666 --> 01:43:45,083
'Colours of a rainbow, that are spread amiss'
1628
01:43:45,583 --> 01:43:49,083
'You and I, entangled in a butterfly kiss.'
1629
01:43:57,458 --> 01:44:01,708
'I fly, fly away, a kite undeterred,'
1630
01:44:02,208 --> 01:44:05,708
'Painted in love with the colours stirred'
1631
01:44:06,208 --> 01:44:10,125
'Within my heart, Within my being,'
1632
01:44:10,625 --> 01:44:15,791
'are playing tunes unheard'
1633
01:44:16,291 --> 01:44:20,666
'O friends, I'm flying, a freebird'
1634
01:44:21,166 --> 01:44:24,541
'In this sweetest battles of glances blurred'
1635
01:44:25,041 --> 01:44:34,833
'For the shortest separation, now seems absurd !'
1636
01:44:35,333 --> 01:44:39,666
'This blooming love, it teases me,'
1637
01:44:40,166 --> 01:44:44,125
'O' girl, your companionship appeases me'
1638
01:44:44,625 --> 01:44:49,041
'Like a colours of a prism, pleases me'
1639
01:44:49,541 --> 01:44:53,083
'The hopeful dance in my heart, seizes me'
1640
01:44:53,583 --> 01:45:02,458
'Warriors abandon wars as they prance !'
1641
01:45:02,958 --> 01:45:11,750
'Seasons swing enchanted, in a trance'
1642
01:45:12,250 --> 01:45:19,875
'Colours of a rainbow, that are spread amiss'
1643
01:45:20,375 --> 01:45:22,250
'You and I, entangled in a butterfly kiss.'
1644
01:45:22,750 --> 01:45:24,750
Hello.
1645
01:45:25,250 --> 01:45:27,041
Why?
1646
01:45:27,541 --> 01:45:30,666
Where?
1647
01:45:31,166 --> 01:45:34,666
Right now?
1648
01:46:10,791 --> 01:46:13,625
I've realized my mistake.
1649
01:46:14,125 --> 01:46:17,208
I didn't have the courage to face your family.
1650
01:46:17,708 --> 01:46:21,750
But today, I told Mr. Robbie about us.
1651
01:46:22,250 --> 01:46:25,416
I can't live without you.
1652
01:46:25,916 --> 01:46:31,458
We're meant to be together.
1653
01:46:31,958 --> 01:46:35,750
I want to stay in this marriage.
1654
01:46:36,250 --> 01:46:37,916
So do I.
1655
01:46:38,416 --> 01:46:40,500
I want to stay in this marriage too.
1656
01:46:41,000 --> 01:46:43,416
Then why are we discussing this?
1657
01:46:43,916 --> 01:46:47,458
Discussion is a good thing.
1658
01:46:47,958 --> 01:46:49,541
Look...
1659
01:46:50,041 --> 01:46:53,083
I don't want us to separate.
1660
01:46:53,583 --> 01:46:55,166
But what about Vicky?
1661
01:46:55,666 --> 01:46:56,666
What about him?
1662
01:46:57,166 --> 01:47:00,666
It's his problem!
1663
01:47:02,583 --> 01:47:06,708
This is your anger talking.
1664
01:47:07,208 --> 01:47:08,708
Rumi.
1665
01:47:09,208 --> 01:47:12,208
Vicky does what he does because...
1666
01:47:12,708 --> 01:47:13,750
You empower him.
1667
01:47:14,250 --> 01:47:16,833
I can ignore him.
1668
01:47:17,333 --> 01:47:19,625
Can you?
1669
01:47:20,125 --> 01:47:22,916
Until you learn to to ignore him...
1670
01:47:23,416 --> 01:47:26,291
I can't either.
1671
01:47:26,791 --> 01:47:30,250
Nor can I stop him. Because honestly...
1672
01:47:30,750 --> 01:47:32,833
...it's not my place.
1673
01:47:33,333 --> 01:47:35,708
So...think over it.
1674
01:47:36,208 --> 01:47:39,708
If you still want to be with him - I don't want to.
1675
01:47:43,958 --> 01:47:47,458
There's no rush.
1676
01:47:49,166 --> 01:47:51,750
What did he tell you?
1677
01:47:52,250 --> 01:47:54,208
Nothing I didn't already know.
1678
01:47:54,708 --> 01:47:58,208
He just...filled in some blanks.
1679
01:48:03,708 --> 01:48:06,708
I'd decided a while ago that I want to be with you.
1680
01:48:07,208 --> 01:48:11,291
Are you convincing me? Or yourself?
1681
01:48:11,791 --> 01:48:13,125
Take your time.
1682
01:48:13,625 --> 01:48:15,500
I don't need time.
1683
01:48:16,000 --> 01:48:17,666
I want to be with you.
1684
01:48:18,166 --> 01:48:19,708
Do you love me?
1685
01:48:20,208 --> 01:48:23,500
With time, I will!
1686
01:48:24,000 --> 01:48:27,208
I've already begun to like you.
1687
01:48:27,708 --> 01:48:31,208
I'll fall in love too.
1688
01:48:37,875 --> 01:48:38,708
Still...
1689
01:48:39,208 --> 01:48:39,708
Take your time.
1690
01:48:40,208 --> 01:48:42,041
I don't need to make a choice!
1691
01:48:42,541 --> 01:48:45,500
I made my decision when I married you.
1692
01:48:46,000 --> 01:48:47,958
Stop trying to be a martyr!
1693
01:48:48,458 --> 01:48:49,291
Sacrificing love!
1694
01:48:49,791 --> 01:48:53,291
If you're so eager to become a saint, then..
1695
01:48:56,166 --> 01:48:58,166
Okay.
1696
01:48:58,666 --> 01:49:01,333
You know...
1697
01:49:01,833 --> 01:49:05,291
...you can tell me anything, right?
1698
01:49:05,791 --> 01:49:07,083
Anything at all.
1699
01:49:07,583 --> 01:49:11,083
Okay.
1700
01:49:18,666 --> 01:49:22,250
Okay stop your nonsense.
1701
01:49:22,750 --> 01:49:25,208
'It's making me want fyaar.'
1702
01:49:25,708 --> 01:49:29,208
'Fyaar?'
1703
01:49:52,166 --> 01:49:53,875
Switch off the lights!
1704
01:49:54,375 --> 01:49:55,375
Why?
1705
01:49:55,875 --> 01:49:59,375
Either switch off the lights, or shut your eyes.
1706
01:50:04,000 --> 01:50:04,625
What do you want?
1707
01:50:05,125 --> 01:50:06,333
What is wrong with you?
1708
01:50:06,833 --> 01:50:08,666
Why did you tell him everything?
1709
01:50:09,166 --> 01:50:11,125
I won't back out this time!
1710
01:50:11,625 --> 01:50:12,750
I'll fight the world for you.
1711
01:50:13,250 --> 01:50:16,166
I live with him! - You don't have to!
1712
01:50:16,666 --> 01:50:19,708
Why can't you understand!
1713
01:50:20,208 --> 01:50:22,333
Listen! You'll find someone..
1714
01:50:22,833 --> 01:50:25,916
But I want you.
1715
01:50:26,416 --> 01:50:28,708
I can't get you out of my mind!
1716
01:50:29,208 --> 01:50:32,416
'There's no fyaar with anyone else.'
1717
01:50:32,916 --> 01:50:34,458
No matter where I try to escape to...
1718
01:50:34,958 --> 01:50:39,041
I only find my happiness on your terrace, your streets, with you!
1719
01:50:39,541 --> 01:50:43,416
Tell me, what do I do?
1720
01:50:43,916 --> 01:50:45,958
If you can't be with me, then kill me!
1721
01:50:46,458 --> 01:50:47,458
Kill me and get this over with!
1722
01:50:47,958 --> 01:50:50,875
I can't live like this!
1723
01:50:51,375 --> 01:50:53,750
Rumi, you can count on me.
1724
01:50:54,250 --> 01:50:57,750
I'm here this time. For good!
1725
01:51:29,375 --> 01:51:32,875
How will I face him?
1726
01:51:36,583 --> 01:51:38,958
You don't have to say anything.
1727
01:51:39,458 --> 01:51:42,958
No one will know if you don't tell.
1728
01:52:14,791 --> 01:52:18,291
Hi.
1729
01:52:24,875 --> 01:52:28,375
What happened?
1730
01:52:30,708 --> 01:52:34,208
Rumi.
1731
01:52:57,541 --> 01:53:01,041
It's okay. Take your time.
1732
01:53:18,583 --> 01:53:22,083
It's okay.
1733
01:53:32,458 --> 01:53:36,833
'Look at me, My vexed heart, stupefied'
1734
01:53:37,333 --> 01:53:40,750
'I want to live this life, with you by my side'
1735
01:53:41,250 --> 01:53:50,791
'For slightest whim of yours, this world, I shall sacrifice.'
1736
01:53:51,291 --> 01:53:55,708
'It is only you, for whom I yearn'
1737
01:53:56,208 --> 01:53:59,541
'These colours of love, shan't fade or burn,'
1738
01:54:00,041 --> 01:54:09,833
'I'm adamant , you and I, live forever with love and laughter'
1739
01:54:10,333 --> 01:54:14,708
'This blooming love, it teases me,'
1740
01:54:15,208 --> 01:54:19,500
'O' boy, your companionship appeases me'
1741
01:54:20,000 --> 01:54:24,250
'Like a colours of a prism, pleases me'
1742
01:54:24,750 --> 01:54:28,208
'The hopeful dance in my heart, seizes me'
1743
01:54:28,708 --> 01:54:35,250
'This mystic heart swings, upon a single glance,'
1744
01:54:35,750 --> 01:54:37,666
"Dances..."
1745
01:54:38,166 --> 01:54:44,708
'The poet within me, indulged in a platonic dance'
1746
01:54:45,208 --> 01:54:51,166
"Dances..."
1747
01:54:51,666 --> 01:54:52,041
"Dances..."
1748
01:54:52,541 --> 01:54:55,000
Why aren't you taking Vicky's calls?
1749
01:54:55,500 --> 01:54:57,708
Or replying to his texts?
1750
01:54:58,208 --> 01:55:00,083
He thought everything is resolved!
1751
01:55:00,583 --> 01:55:03,541
But you aren't talking to him again.
1752
01:55:04,041 --> 01:55:08,000
He's drinking night and day. Please talk to him once.
1753
01:55:08,500 --> 01:55:10,250
Who are you? Who's this man?
1754
01:55:10,750 --> 01:55:12,166
Murmuring in my ear constantly.
1755
01:55:12,666 --> 01:55:16,166
What do you need, sir?
1756
01:55:26,000 --> 01:55:29,500
Call me back! I'm dying here.
1757
01:55:51,166 --> 01:55:55,625
Please meet me once! I'm begging you.
1758
01:55:56,125 --> 01:55:58,416
I was thinking of stopping by our shop.
1759
01:55:58,916 --> 01:56:00,000
It's been awhile.
1760
01:56:00,500 --> 01:56:01,375
Should I drop you there?
1761
01:56:01,875 --> 01:56:05,375
It's okay. I'll take a rickshaw.
1762
01:57:10,458 --> 01:57:13,958
No one's home.
1763
01:57:54,291 --> 01:57:55,833
Why did you stop taking my calls?
1764
01:57:56,333 --> 01:57:58,541
I told you we're done.
1765
01:57:59,041 --> 01:57:59,791
Don't do it.
1766
01:58:00,291 --> 01:58:01,041
Don't do it!
1767
01:58:01,541 --> 01:58:02,458
Don't do it!
1768
01:58:02,958 --> 01:58:04,458
If you want me to stop, then ask me to stop.
1769
01:58:04,958 --> 01:58:05,708
I said stop!
1770
01:58:06,208 --> 01:58:07,208
Can't you hear me!
1771
01:58:07,708 --> 01:58:10,500
You wanted to talk, right? Then talk.
1772
01:58:11,000 --> 01:58:12,625
You keep pouncing on me!
1773
01:58:13,125 --> 01:58:15,333
Rumi, last time when - What last time?
1774
01:58:15,833 --> 01:58:19,333
Last time was my mistake!
1775
01:58:24,708 --> 01:58:26,083
Listen...
1776
01:58:26,583 --> 01:58:28,000
If I hadn't married Robbie...
1777
01:58:28,500 --> 01:58:30,958
I wouldn't have stopped you. - As long as you stay married...
1778
01:58:31,458 --> 01:58:33,375
...you'll keep making this mistake!
1779
01:58:33,875 --> 01:58:35,625
Tell me something.
1780
01:58:36,125 --> 01:58:38,458
When your Robbie makes love to you...
1781
01:58:38,958 --> 01:58:42,083
...do you close your eyes and imagine me?
1782
01:58:42,583 --> 01:58:46,083
Or do you look into his eyes?
1783
01:59:09,625 --> 01:59:17,166
'A wounded heart bleeding,'
1784
01:59:17,666 --> 01:59:25,166
'Crumbling homes of broken love.'
1785
01:59:25,666 --> 01:59:33,166
'As I fall into the abyss,'
1786
01:59:33,666 --> 01:59:45,166
'With teary eyes, I retreat.'
1787
01:59:45,666 --> 01:59:53,208
'This heart echoes with silent screams'
1788
01:59:53,708 --> 02:00:01,125
'Unrequited love, perched with shadows gleam'
1789
02:00:01,625 --> 02:00:09,125
'Love's pious and pure, though dirty it may seem,'
1790
02:00:09,625 --> 02:00:17,166
'A callous, wet hem, neither hope, nor a dream'
1791
02:00:17,666 --> 02:00:25,208
'While my heart echoes with silent screams'
1792
02:00:25,708 --> 02:00:32,125
'Unrequited love, perched with shadow gleams'
1793
02:00:32,625 --> 02:00:40,208
'Whose syllable fell, agape and unseen'
1794
02:00:40,708 --> 02:00:48,166
'Whose syllable fell, agape and unseen'
1795
02:00:48,666 --> 02:00:52,166
"Love.."
1796
02:00:52,666 --> 02:00:56,166
"Love.."
1797
02:01:13,583 --> 02:01:21,166
'This heart echoes with silent screams'
1798
02:01:21,666 --> 02:01:29,208
'Unrequited love, perched with shadows gleam'
1799
02:01:29,708 --> 02:01:37,125
'Love's pious and pure, though dirty it may seem,'
1800
02:01:37,625 --> 02:01:45,083
'A callous, wet hem, neither hope, nor a dream'
1801
02:01:45,583 --> 02:01:48,083
'While my heart whispers silent screams'
1802
02:01:48,583 --> 02:01:56,166
'Poems of love fell, agape and unseen'
1803
02:01:56,666 --> 02:02:04,083
'Those syllable fell, agape and unseen'
1804
02:02:04,583 --> 02:02:08,125
"Love.."
1805
02:02:08,625 --> 02:02:12,166
"Love.."
1806
02:02:12,666 --> 02:02:16,166
'Broken wings of murky night Forlorn, hurt with that sight'
1807
02:02:16,666 --> 02:02:20,125
'Rainbows jaded by this smite Laughters swayed by this slight'
1808
02:02:20,625 --> 02:02:24,041
'Broken wings of murky night Forlorn, hurt with that sight'
1809
02:02:24,541 --> 02:02:31,291
'Rainbows jaded by this smite Laughters swayed by this slight'
1810
02:02:31,791 --> 02:02:39,208
'My heart echoes with silent screams'
1811
02:02:39,708 --> 02:02:43,208
'Unrequited love, perched with shadow gleams'
1812
02:02:59,625 --> 02:03:04,500
"Unrequited love."
1813
02:03:05,000 --> 02:03:07,166
You could've told me you'll be late.
1814
02:03:07,666 --> 02:03:10,416
I was waiting for you.
1815
02:03:10,916 --> 02:03:13,500
I waited up, last night too.
1816
02:03:14,000 --> 02:03:15,541
You could've just told me...
1817
02:03:16,041 --> 02:03:19,916
You could've told me...
1818
02:03:20,416 --> 02:03:23,916
You still imagine him when you close your eyes.
1819
02:03:30,166 --> 02:03:34,375
You could've told me...
1820
02:03:34,875 --> 02:03:38,375
...that you still haven't forgotten his touch.
1821
02:03:45,833 --> 02:03:49,250
You deserve him.
1822
02:03:49,750 --> 02:03:51,833
You're perfect for each other.
1823
02:03:52,333 --> 02:03:55,666
He can't stand up for you, you can't stand up for yourself.
1824
02:03:56,166 --> 02:03:58,250
Neither of you have anything better to do...
1825
02:03:58,750 --> 02:04:00,208
...than keep going back and forth!
1826
02:04:00,708 --> 02:04:02,875
You feed off each other!
1827
02:04:03,375 --> 02:04:06,875
You make me sick.
1828
02:04:10,291 --> 02:04:13,333
You still have a choice.
1829
02:04:13,833 --> 02:04:17,333
I'd said that to you.
1830
02:04:20,625 --> 02:04:24,250
And I gave you that choice...
1831
02:04:24,750 --> 02:04:28,250
...because I love you.
1832
02:04:30,958 --> 02:04:34,458
Very-very much.
1833
02:04:40,583 --> 02:04:43,125
But your lies...
1834
02:04:43,625 --> 02:04:47,125
Destroyed everything!
1835
02:05:04,250 --> 02:05:09,083
I... - Don't.
1836
02:05:09,583 --> 02:05:12,166
Just...
1837
02:05:12,666 --> 02:05:16,166
Just...
1838
02:05:31,666 --> 02:05:35,875
Next time, when you need to go see him...
1839
02:05:36,375 --> 02:05:39,791
Take the car.
1840
02:05:40,291 --> 02:05:41,833
Don't go in a rickshaw or on a bike.
1841
02:05:42,333 --> 02:05:45,833
With your face hidden like a thief!
1842
02:06:23,666 --> 02:06:26,958
I'm sorry about last night.
1843
02:06:27,458 --> 02:06:30,958
I overstepped.
1844
02:06:33,375 --> 02:06:36,875
Rumi.
1845
02:06:38,041 --> 02:06:41,541
I don't want to stay in this marriage.
1846
02:06:43,541 --> 02:06:47,666
We haven't registered it yet.
1847
02:06:48,166 --> 02:06:52,291
So legally it shouldn't be a problem.
1848
02:06:52,791 --> 02:06:56,291
So, you want to end this?
1849
02:06:57,875 --> 02:07:01,375
This was never a marriage.
1850
02:07:05,208 --> 02:07:07,625
You don't have to worry.
1851
02:07:08,125 --> 02:07:10,833
You won't have to take the blame.
1852
02:07:11,333 --> 02:07:14,083
Anyway, there are many Indian men...
1853
02:07:14,583 --> 02:07:17,500
...who come from London or Canada to marry a virgin.
1854
02:07:18,000 --> 02:07:22,458
And disappear after the honeymoon.
1855
02:07:22,958 --> 02:07:24,416
They'll assume I'm one of them.
1856
02:07:24,916 --> 02:07:27,500
Have you lost your mind?
1857
02:07:28,000 --> 02:07:29,208
This is not a game.
1858
02:07:29,708 --> 02:07:33,208
Marry today, separate tomorrow!
1859
02:07:33,708 --> 02:07:35,416
You're not playing with your dollhouse.
1860
02:07:35,916 --> 02:07:39,416
This is a marriage.
1861
02:07:41,000 --> 02:07:44,666
That ...
1862
02:07:45,166 --> 02:07:46,416
S...
1863
02:07:46,916 --> 02:07:50,291
Sandhus's son...
1864
02:07:50,791 --> 02:07:53,000
Is he the reason?
1865
02:07:53,500 --> 02:07:56,000
So what?
1866
02:07:56,500 --> 02:07:58,375
She is your wife.
1867
02:07:58,875 --> 02:08:02,083
These affairs are all forgotten in time.
1868
02:08:02,583 --> 02:08:05,875
You'll get over it.
1869
02:08:06,375 --> 02:08:09,875
Son..
1870
02:08:22,291 --> 02:08:24,416
Son...
1871
02:08:24,916 --> 02:08:26,458
I thought...
1872
02:08:26,958 --> 02:08:29,500
...you'd pull through.
1873
02:08:30,000 --> 02:08:31,500
I tried, dad!
1874
02:08:32,000 --> 02:08:33,958
We tried our best to counsel them.
1875
02:08:34,458 --> 02:08:35,666
But they had already decided to separate.
1876
02:08:36,166 --> 02:08:37,791
It's their life.
1877
02:08:38,291 --> 02:08:40,291
Water purifier. Last one.
1878
02:08:40,791 --> 02:08:42,375
You had gifted 21 dresses.
1879
02:08:42,875 --> 02:08:46,375
20 of them are in the suitcase and she's wearing one.
1880
02:09:00,666 --> 02:09:01,666
This is embarrassing.
1881
02:09:02,166 --> 02:09:04,541
Annulment requires you to return the gifts.
1882
02:09:05,041 --> 02:09:10,375
I need to keep a paper trail for legal matters.
1883
02:09:10,875 --> 02:09:15,250
Should I make you some tea?
1884
02:09:15,750 --> 02:09:17,500
I can make some.
1885
02:09:18,000 --> 02:09:20,166
Some other time.
1886
02:09:20,666 --> 02:09:24,166
If I stay for tea now...
1887
02:09:27,666 --> 02:09:31,083
When your luggage comes back from London...
1888
02:09:31,583 --> 02:09:35,083
I'll bring it here.
1889
02:09:52,166 --> 02:09:55,625
Our girl has finally become a woman.
1890
02:09:56,125 --> 02:09:57,666
When will your boy become a man?
1891
02:09:58,166 --> 02:10:00,458
Don't worry, uncle. I'll get a proper look.
1892
02:10:00,958 --> 02:10:05,500
No more hair tattoos.
1893
02:10:06,000 --> 02:10:09,500
Hi!
1894
02:10:13,875 --> 02:10:14,416
'I've...'
1895
02:10:14,916 --> 02:10:16,208
'...called the salon.'
1896
02:10:16,708 --> 02:10:18,625
'Robbie came home with your luggage.'
1897
02:10:19,125 --> 02:10:19,916
Get rid of the colors.
1898
02:10:20,416 --> 02:10:21,708
Definitely! - Get a proper job.
1899
02:10:22,208 --> 02:10:23,500
Actually, we'd got this done together...
1900
02:10:24,000 --> 02:10:27,500
So yes, I mean, I'll get rid of the colors.
1901
02:10:35,708 --> 02:10:40,666
'For you I left the world behind,'
1902
02:10:41,166 --> 02:10:45,875
'For you I left the world behind,'
1903
02:10:46,375 --> 02:10:51,000
'For you I left the world behind,'
1904
02:10:51,500 --> 02:10:56,666
'I tried to to stop myself, But my heart's made up its mind'
1905
02:10:57,166 --> 02:11:05,833
'I tried to to stop myself, But my heart's made up its mind'
1906
02:11:06,333 --> 02:11:09,125
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1907
02:11:09,625 --> 02:11:11,333
'If luck is not on your side, then call 564322 (TC apply).'
1908
02:11:11,833 --> 02:11:16,625
'Crying out for you, My screams echo through time'
1909
02:11:17,125 --> 02:11:21,333
'I feel dead even when I'm alive'
1910
02:11:21,833 --> 02:11:25,333
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1911
02:11:37,250 --> 02:11:38,750
My cousin Tony lives in Sydney.
1912
02:11:39,250 --> 02:11:41,541
He runs a cab company. - Tony who?
1913
02:11:42,041 --> 02:11:43,541
Tony is my sister's son.
1914
02:11:44,041 --> 02:11:45,458
So you'll work as a cab driver?
1915
02:11:45,958 --> 02:11:46,916
No! Not a cab driver.
1916
02:11:47,416 --> 02:11:48,958
He has like 25 odd cabs.
1917
02:11:49,458 --> 02:11:50,541
- Serve them first. - He's managing it all alone.
1918
02:11:51,041 --> 02:11:52,333
I'll help him run his business.
1919
02:11:52,833 --> 02:11:54,083
And whenever I can, I'll DJ.
1920
02:11:54,583 --> 02:11:56,541
So you'll drive cabs.
1921
02:11:57,041 --> 02:11:58,875
No, uncle. A cab company!
1922
02:11:59,375 --> 02:12:00,666
We'll have cab drivers working for us!
1923
02:12:01,166 --> 02:12:02,791
Tony and I will supervise and manage the company.
1924
02:12:03,291 --> 02:12:04,458
But I won't sit idle.
1925
02:12:04,958 --> 02:12:06,750
That's the plan.
1926
02:12:07,250 --> 02:12:12,000
Can Vicky and I have our tea on the terrace?
1927
02:12:12,500 --> 02:12:14,875
Vicky you aren't ready for marriage.
1928
02:12:15,375 --> 02:12:16,083
What?
1929
02:12:16,583 --> 02:12:18,083
You were right.
1930
02:12:18,583 --> 02:12:20,958
I was wrong.
1931
02:12:21,458 --> 02:12:23,083
You aren't ready to get married.
1932
02:12:23,583 --> 02:12:25,833
What happened?
1933
02:12:26,333 --> 02:12:28,666
You know, I hit the jackpot!
1934
02:12:29,166 --> 02:12:33,000
That you were my first love.
1935
02:12:33,500 --> 02:12:36,875
For me, there'll never be another...
1936
02:12:37,375 --> 02:12:39,666
...like you.
1937
02:12:40,166 --> 02:12:43,333
If someone can't see how special you are...
1938
02:12:43,833 --> 02:12:47,333
Then they're blind.
1939
02:12:48,583 --> 02:12:50,916
But...
1940
02:12:51,416 --> 02:12:53,083
...you aren't husband material.
1941
02:12:53,583 --> 02:12:55,291
"Husband material"?
1942
02:12:55,791 --> 02:12:59,291
What does this mean?
1943
02:13:03,291 --> 02:13:06,500
You want to go back to him.
1944
02:13:07,000 --> 02:13:09,750
If wanting was enough, life would be simple.
1945
02:13:10,250 --> 02:13:11,750
But I'm responsible now.
1946
02:13:12,250 --> 02:13:14,250
I'll work hard. I won't let you down this time.
1947
02:13:14,750 --> 02:13:17,208
You need to let me go.
1948
02:13:17,708 --> 02:13:20,250
Let go.
1949
02:13:20,750 --> 02:13:23,833
We're better off as friends.
1950
02:13:24,333 --> 02:13:27,458
What will marriage do for us?
1951
02:13:27,958 --> 02:13:31,541
You'll own me, I'll own you.
1952
02:13:32,041 --> 02:13:35,541
Why should we tie each other down?
1953
02:13:38,750 --> 02:13:40,208
You should go to Australia.
1954
02:13:40,708 --> 02:13:42,000
Find a new life.
1955
02:13:42,500 --> 02:13:44,875
I've just begun to understand myself.
1956
02:13:45,375 --> 02:13:46,708
Only God knows what's in store for me!
1957
02:13:47,208 --> 02:13:50,708
I'm not even sure if there's anything for me.
1958
02:14:17,041 --> 02:14:21,791
'Why do my eyes deceive me so?'
1959
02:14:22,291 --> 02:14:24,208
'Why am I unable to let you go?'
1960
02:14:24,708 --> 02:14:30,333
'Why am I unable to let you go?'
1961
02:14:30,833 --> 02:14:37,416
'Oh, why do we doubt this love of ours,'
1962
02:14:37,916 --> 02:14:40,250
'Twisting and turning hour after hour'
1963
02:14:40,750 --> 02:14:42,833
'Twisting and turning hour after hour'
1964
02:14:43,333 --> 02:14:46,125
'Twisting and turning hour after hour'
1965
02:14:46,625 --> 02:14:48,708
"Yes..."
1966
02:14:49,208 --> 02:14:53,916
'You are my spirit, You are my being'
1967
02:14:54,416 --> 02:14:59,166
'You are everything.'
1968
02:14:59,666 --> 02:15:01,750
'You are everything.'
1969
02:15:02,250 --> 02:15:05,000
'You are everything.'
1970
02:15:05,500 --> 02:15:07,875
Tomorrow we get anulled.
1971
02:15:08,375 --> 02:15:10,041
Rumi and I.
1972
02:15:10,541 --> 02:15:12,125
Everyone's been saying...
1973
02:15:12,625 --> 02:15:13,750
"It was only an arranged marriage."
1974
02:15:14,250 --> 02:15:16,625
"Barely a couple of weeks in. Try again."
1975
02:15:17,125 --> 02:15:20,625
Settling down is very important.
1976
02:15:22,875 --> 02:15:24,791
I'm not promising that...
1977
02:15:25,291 --> 02:15:26,666
...we'll fall in love.
1978
02:15:27,166 --> 02:15:29,500
We really don't know.
1979
02:15:30,000 --> 02:15:33,958
Yes.
1980
02:15:34,458 --> 02:15:37,708
I promise not to cheat on you.
1981
02:15:38,208 --> 02:15:41,708
I won't lie either.
1982
02:15:43,500 --> 02:15:44,541
Honestly, I just...
1983
02:15:45,041 --> 02:15:47,166
...wanted to tell you everything about Rumi.
1984
02:15:47,666 --> 02:15:49,250
Yeah, you've told me everything.
1985
02:15:49,750 --> 02:15:50,916
About Rumi.
1986
02:15:51,416 --> 02:15:54,916
Do you want to ask me anything?
1987
02:16:00,916 --> 02:16:04,416
What's my name?
1988
02:16:06,750 --> 02:16:08,166
There's no rush.
1989
02:16:08,666 --> 02:16:09,666
Take your time.
1990
02:16:10,166 --> 02:16:15,125
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1991
02:16:15,625 --> 02:16:20,416
'Crying out for you, My screams echo through time'
1992
02:16:20,916 --> 02:16:25,666
'I feel dead even when I'm alive'
1993
02:16:26,166 --> 02:16:33,750
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1994
02:16:34,250 --> 02:16:37,875
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1995
02:16:38,375 --> 02:16:42,916
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1996
02:16:43,416 --> 02:16:48,083
'Now the tears flow, Like a river that winds'
1997
02:16:48,583 --> 02:16:51,666
Sorry Kakaji! I'm late, I know.
1998
02:16:52,166 --> 02:16:53,666
Hello!
1999
02:16:54,166 --> 02:16:57,666
This way ...
2000
02:16:58,833 --> 02:17:02,666
Kakaji got you another proposal already?
2001
02:17:03,166 --> 02:17:04,875
Congratulations.
2002
02:17:05,375 --> 02:17:08,958
When's the wedding?
2003
02:17:09,458 --> 02:17:12,791
Why didn't Vicky come with you?
2004
02:17:13,291 --> 02:17:16,791
He moved to Australia.
2005
02:17:17,291 --> 02:17:19,500
Read it once.
2006
02:17:20,000 --> 02:17:21,958
Groom's family has to return the dowry.
2007
02:17:22,458 --> 02:17:23,000
Done.
2008
02:17:23,500 --> 02:17:25,916
They have to pay for the expenses incurred too.
2009
02:17:26,416 --> 02:17:26,916
That's also done.
2010
02:17:27,416 --> 02:17:33,666
Alright! Just sign and the marriage is annulled.
2011
02:17:34,166 --> 02:17:36,541
Does she play hockey?
2012
02:17:37,041 --> 02:17:40,708
Please sign! - Give them a minute.
2013
02:17:41,208 --> 02:17:42,666
Let them have a moment.
2014
02:17:43,166 --> 02:17:44,000
She's a doctor.
2015
02:17:44,500 --> 02:17:45,166
A dentist.
2016
02:17:45,666 --> 02:17:47,375
She did my root canal.
2017
02:17:47,875 --> 02:17:50,833
It didn't hurt at all!
2018
02:17:51,333 --> 02:17:54,041
They're the most respected dentist family in town.
2019
02:17:54,541 --> 02:17:58,208
Sir. Another case is her.
2020
02:17:58,708 --> 02:17:59,208
Does she ride a bike?
2021
02:17:59,708 --> 02:17:59,958
Yes.
2022
02:18:00,458 --> 02:18:01,875
'Wait man! Can't you see?'
2023
02:18:02,375 --> 02:18:05,708
They're having a moment!
2024
02:18:06,208 --> 02:18:09,708
No.
2025
02:18:36,791 --> 02:18:40,291
All the best.
2026
02:18:46,125 --> 02:18:47,958
How are you going home?
2027
02:18:48,458 --> 02:18:52,458
It's close by. I'll walk.
2028
02:18:52,958 --> 02:18:56,458
I'll walk you.
2029
02:19:16,166 --> 02:19:21,166
I've heard it rains quite a bit in London.
2030
02:19:21,666 --> 02:19:25,166
I like rainfall over snowfall.
2031
02:19:28,208 --> 02:19:30,166
I've voted in the last two elections.
2032
02:19:30,666 --> 02:19:31,750
Each time, I promise myself...
2033
02:19:32,250 --> 02:19:33,250
...that if we end up with a useless government...
2034
02:19:33,750 --> 02:19:37,458
...I won't vote ever again.
2035
02:19:37,958 --> 02:19:41,458
But I guess I will.
2036
02:19:46,458 --> 02:19:48,041
I have my National ID.
2037
02:19:48,541 --> 02:19:50,708
But I haven't linked it to my accounts yet.
2038
02:19:51,208 --> 02:19:52,875
They spam my inbox with reminders.
2039
02:19:53,375 --> 02:19:55,666
It pisses me off!
2040
02:19:56,166 --> 02:19:57,083
And whenever I get angry...
2041
02:19:57,583 --> 02:20:01,083
'I eat really spicy paani puris!'
2042
02:20:04,583 --> 02:20:05,416
In the winters ...
2043
02:20:05,916 --> 02:20:09,416
I keep the fan on, but get cozy under my blanket.
2044
02:20:15,333 --> 02:20:17,833
My parents died early.
2045
02:20:18,333 --> 02:20:23,375
So I manipulate everyone to get my way.
2046
02:20:23,875 --> 02:20:26,666
Later, I cry alone in my room.
2047
02:20:27,166 --> 02:20:30,666
I can be melodramatic!
2048
02:20:33,291 --> 02:20:35,250
'I don't like Kofte!'
2049
02:20:35,750 --> 02:20:39,250
But I can devour yogurt dumplings!
2050
02:20:47,208 --> 02:20:49,333
I'm the witch!
2051
02:20:49,833 --> 02:20:54,708
But when Grandpa says that my penalty hits are like dad's ...
2052
02:20:55,208 --> 02:20:58,791
...I melt completely.
2053
02:20:59,291 --> 02:21:02,791
In here.
2054
02:21:04,750 --> 02:21:06,416
I was the first guy in our group ...
2055
02:21:06,916 --> 02:21:09,083
...to kiss a girl.
2056
02:21:09,583 --> 02:21:14,958
9th Grade! Behind the water cooler.
2057
02:21:15,458 --> 02:21:17,125
Her name was Kanika.
2058
02:21:17,625 --> 02:21:20,958
The day she was getting married ...
2059
02:21:21,458 --> 02:21:24,333
...she wanted a goodbye kiss.
2060
02:21:24,833 --> 02:21:25,625
I kissed her but ...
2061
02:21:26,125 --> 02:21:30,208
But her aunt saw us.
2062
02:21:30,708 --> 02:21:32,166
That was the day ...
2063
02:21:32,666 --> 02:21:35,041
I broke all the long jump records!
2064
02:21:35,541 --> 02:21:39,041
From her terrace to her neighbor's!
2065
02:21:41,541 --> 02:21:44,250
I was 24 when I had a car accident.
2066
02:21:44,750 --> 02:21:48,916
The car was totaled but I was safe.
2067
02:21:49,416 --> 02:21:51,291
Karan lost his leg.
2068
02:21:51,791 --> 02:21:56,125
He uses a prosthetic leg now.
2069
02:21:56,625 --> 02:22:00,041
Karan is my best friend.
2070
02:22:00,541 --> 02:22:04,458
Since then I've been a monk.
2071
02:22:04,958 --> 02:22:06,541
But...
2072
02:22:07,041 --> 02:22:10,375
I step out of character when I'm around you.
2073
02:22:10,875 --> 02:22:11,750
He lives in London too?
2074
02:22:12,250 --> 02:22:14,416
He's already opened my Tinder account.
2075
02:22:14,916 --> 02:22:16,916
Vicky and I met on Tinder too.
2076
02:22:17,416 --> 02:22:20,291
You know how they suggest profiles based on proximity.
2077
02:22:20,791 --> 02:22:21,958
His profile popped up.
2078
02:22:22,458 --> 02:22:24,666
Swiped right as soon as I saw him.
2079
02:22:25,166 --> 02:22:28,125
Haven't used Tinder since that day.
2080
02:22:28,625 --> 02:22:32,125
We deleted the app from each other's phones.
2081
02:22:35,375 --> 02:22:37,041
Tell me something.
2082
02:22:37,541 --> 02:22:41,041
If you knew about Vicky, then why did you marry me?
2083
02:22:47,125 --> 02:22:48,666
When you already had Vicky in your life ...
2084
02:22:49,166 --> 02:22:51,625
Why did you agree?
2085
02:22:52,125 --> 02:22:53,333
Because I was angry.
2086
02:22:53,833 --> 02:22:57,333
I would've married anybody.
2087
02:22:59,458 --> 02:23:02,958
And I wanted to take advantage of that.
2088
02:23:05,166 --> 02:23:08,375
Why?
2089
02:23:08,875 --> 02:23:12,958
Because I liked you a lot.
2090
02:23:13,458 --> 02:23:16,958
Liked me or found me hot?
2091
02:23:22,458 --> 02:23:23,458
First, I found you hot.
2092
02:23:23,958 --> 02:23:26,250
Then I liked you.
2093
02:23:26,750 --> 02:23:29,250
It was the exact opposite for you.
2094
02:23:29,750 --> 02:23:33,250
First, I liked you.
2095
02:23:38,958 --> 02:23:43,541
What kind of girl were you looking for?
2096
02:23:44,041 --> 02:23:48,666
Someone who doesn't ride bikes, or play hockey.
2097
02:23:49,166 --> 02:23:50,958
But here you had bikes, hockey...
2098
02:23:51,458 --> 02:23:53,041
And a Vicky!
2099
02:23:53,541 --> 02:23:56,666
And you still married me.
2100
02:23:57,166 --> 02:23:58,666
Yes.
2101
02:23:59,166 --> 02:24:00,958
Are you crazy?
2102
02:24:01,458 --> 02:24:03,083
Yes.
2103
02:24:03,583 --> 02:24:07,083
Sorry. I mean you were crazy!
2104
02:24:10,625 --> 02:24:14,125
I still am.
2105
02:24:15,833 --> 02:24:19,333
So why did you break up?
2106
02:24:22,916 --> 02:24:26,000
I thought I could deal with Vicky.
2107
02:24:26,500 --> 02:24:29,916
I couldn't.
2108
02:24:30,416 --> 02:24:33,916
Was it when you saw us together?
2109
02:24:42,166 --> 02:24:43,791
When...
2110
02:24:44,291 --> 02:24:45,375
He asked you a question...
2111
02:24:45,875 --> 02:24:49,375
...that you couldn't answer.
2112
02:24:51,875 --> 02:24:55,375
Which question?
2113
02:25:03,333 --> 02:25:05,416
"Do you..."
2114
02:25:05,916 --> 02:25:08,166
"...close your eyes and imagine him.."
2115
02:25:08,666 --> 02:25:12,166
"..or open them and look at me?"
2116
02:25:18,125 --> 02:25:20,000
What could I have said?
2117
02:25:20,500 --> 02:25:22,166
If I'd told him the truth, he wouldn't have let me go.
2118
02:25:22,666 --> 02:25:24,833
And I didn't want to lie.
2119
02:25:25,333 --> 02:25:28,833
So I kept quiet.
2120
02:25:37,375 --> 02:25:38,166
But now, when I close my eyes...
2121
02:25:38,666 --> 02:25:42,166
...I don't see him anymore.
2122
02:25:52,541 --> 02:25:56,041
Bye.
2123
02:25:57,583 --> 02:26:01,083
Bye.
2124
02:26:21,958 --> 02:26:25,458
The next time you're in town, I'll show you my penalty hit.
2125
02:26:35,958 --> 02:26:39,458
Did you deactivate your Facebook? Or block me?
2126
02:26:46,500 --> 02:26:48,708
Send me a friend request again.
2127
02:26:49,208 --> 02:26:52,708
I'll accept it.
2128
02:27:27,333 --> 02:27:28,625
By the way, we still have two complimentary breakfasts...
2129
02:27:29,125 --> 02:27:32,625
...pending in Kashmir.
2130
02:28:06,208 --> 02:28:11,416
'I am painted by your colors, now and forever'
2131
02:28:11,916 --> 02:28:17,125
'I am flying away with you, now and forever'
2132
02:28:17,625 --> 02:28:22,833
'I yield in to whims with you, As your heart desires'
2133
02:28:23,333 --> 02:28:28,666
'Take me wherever with you, As your heart desires'
2134
02:28:29,166 --> 02:28:34,500
'Share your dreams with me, As your heart desires'
2135
02:28:35,000 --> 02:28:39,750
'All your wishes flying free As your heart desires'
2136
02:28:40,250 --> 02:28:45,458
'Pockets of Love-prayers'
2137
02:28:45,958 --> 02:28:51,166
'Accepted, take me higher'
2138
02:28:51,666 --> 02:28:57,000
'Disobey the ways of this world'
2139
02:28:57,500 --> 02:29:02,125
'As this heart desires'
2140
02:29:02,625 --> 02:29:06,125
'As this heart desires'
2141
02:29:29,500 --> 02:29:32,083
"You're in my heart."
2142
02:29:32,583 --> 02:29:34,958
"You're in my thought."
2143
02:29:35,458 --> 02:29:37,875
"You've obliged me."
2144
02:29:38,375 --> 02:29:40,791
"I can never forget."
2145
02:29:41,291 --> 02:29:43,666
"I'm all yours."
2146
02:29:44,166 --> 02:29:46,625
"Your personality has impressed me."
2147
02:29:47,125 --> 02:29:49,416
"My desires.."
2148
02:29:49,916 --> 02:29:52,333
"..are linked with you."
2149
02:29:52,833 --> 02:29:55,208
"Desires are linked with you."
2150
02:29:55,708 --> 02:29:59,791
"Desires are linked with you."
2151
02:30:00,291 --> 02:30:05,708
"I will tolerate all your tantrums. As your heart desires."
2152
02:30:06,208 --> 02:30:11,541
"I will smile whenever you say. As your heart desires."
2153
02:30:12,041 --> 02:30:17,166
"I will feel proud of your love. As your heart desires."
2154
02:30:17,666 --> 02:30:22,291
"I will adorn as your heart desires."
2155
02:30:22,791 --> 02:30:28,000
'Pockets of Love-prayers'
2156
02:30:28,500 --> 02:30:33,708
'Accepted, take me higher'
2157
02:30:34,208 --> 02:30:39,625
'Disobey the ways of this world'
2158
02:30:40,125 --> 02:30:45,291
'As this heart desires'
2159
02:30:45,791 --> 02:30:48,166
'As this heart desires'
2160
02:30:48,666 --> 02:30:50,916
'As this heart desires'
2161
02:30:51,416 --> 02:30:55,291
'As this heart desires'
2162
02:30:55,791 --> 02:30:59,708
'As this heart desires'
2163
02:31:00,208 --> 02:31:02,416
'As this heart desires'
2164
02:31:02,916 --> 02:31:07,000
'As this heart desires'
2165
02:31:07,500 --> 02:31:10,125
'As this heart desires'
2166
02:31:10,625 --> 02:31:14,750
'As this heart desires'
146846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.