All language subtitles for Liver.or.Die.E03-E04[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,958 --> 00:00:09,690 (Episode 3) 2 00:00:09,693 --> 00:00:12,060 I am sure he has gold somewhere here. 3 00:00:12,062 --> 00:00:14,835 Where did he hide it? 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,340 (Car repair) 5 00:00:29,346 --> 00:00:31,445 Darn it! 6 00:00:32,315 --> 00:00:34,080 Gosh, go easy on it. 7 00:00:34,084 --> 00:00:36,750 Beating it up won't open the lock. 8 00:00:36,753 --> 00:00:38,850 You would be the best if you had... 9 00:00:38,855 --> 00:00:40,050 a little less temper. 10 00:00:40,057 --> 00:00:43,560 I don't give a darn 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,265 I did it. 12 00:00:49,599 --> 00:00:52,305 Hey, take this. Hurry. 13 00:02:15,986 --> 00:02:17,680 You're here. 14 00:02:17,687 --> 00:02:19,620 What are you up to? 15 00:02:19,623 --> 00:02:20,920 Making some kimchi stew. 16 00:02:20,924 --> 00:02:22,820 I want something spicy. 17 00:02:22,826 --> 00:02:24,625 Why are you here alone? 18 00:02:24,995 --> 00:02:26,390 Aren't your siblings here with you? 19 00:02:26,396 --> 00:02:28,365 Where's the kimchi? 20 00:02:30,634 --> 00:02:32,830 No one came out to carry him out? 21 00:02:32,836 --> 00:02:35,035 And you went to the crematorium alone? 22 00:02:37,140 --> 00:02:38,640 Those jerks. 23 00:02:38,642 --> 00:02:40,875 Move aside. I'll cook. 24 00:02:43,013 --> 00:02:44,540 What is this? 25 00:02:44,548 --> 00:02:47,355 Who took off the packaging? 26 00:02:47,684 --> 00:02:49,715 I did. 27 00:02:50,687 --> 00:02:52,385 Why? 28 00:02:53,190 --> 00:02:55,550 - I was bored. - What? 29 00:02:55,559 --> 00:02:58,420 What about it? I just took it off. 30 00:02:58,428 --> 00:03:01,190 Why? Did you think I hid some gold in there? 31 00:03:01,198 --> 00:03:02,690 What gold? 32 00:03:02,699 --> 00:03:04,260 I was looking for meat! 33 00:03:04,267 --> 00:03:06,705 Why are you getting angry at me? 34 00:03:07,003 --> 00:03:09,335 You need to go scold your siblings. 35 00:03:13,043 --> 00:03:15,845 (Car repair) 36 00:03:17,147 --> 00:03:18,240 Come and sit, honey. 37 00:03:18,248 --> 00:03:20,350 You all can eat first. 38 00:03:20,350 --> 00:03:22,815 I do not want to take part in that table. 39 00:03:23,320 --> 00:03:24,750 Where's Wae Sang? 40 00:03:24,754 --> 00:03:26,520 Working as a chauffeur. He's on a roll. 41 00:03:26,523 --> 00:03:28,325 He works until the dawn. 42 00:03:28,491 --> 00:03:30,290 I wonder if he's eating well. 43 00:03:30,293 --> 00:03:31,320 Don't worry. 44 00:03:31,328 --> 00:03:33,760 Our family cannot stand hunger. 45 00:03:33,763 --> 00:03:36,465 You're right. Let's eat. 46 00:03:38,401 --> 00:03:39,930 Gosh, this kimchi stew is amazing. 47 00:03:39,936 --> 00:03:42,870 - Koreans need spicy food. - Yes. 48 00:03:42,872 --> 00:03:44,575 You're right. 49 00:03:44,674 --> 00:03:46,240 Eat up. 50 00:03:46,243 --> 00:03:48,670 I am the happiest whenever my family... 51 00:03:48,678 --> 00:03:50,640 gathers around to eat. 52 00:03:50,647 --> 00:03:53,115 You all are unbelievable. 53 00:03:53,383 --> 00:03:55,610 How can you let him go to the crematorium alone? 54 00:03:55,619 --> 00:03:57,950 If you did, you should at least apologize to him. 55 00:03:57,954 --> 00:03:59,880 Don't say that. We're trying to eat. 56 00:03:59,889 --> 00:04:01,050 And you. 57 00:04:01,057 --> 00:04:02,550 You should say what you have to say. 58 00:04:02,559 --> 00:04:03,920 "Let's eat" won't resolve all problems. 59 00:04:03,927 --> 00:04:05,320 We've always been like this. 60 00:04:05,328 --> 00:04:06,460 Didn't you know? 61 00:04:06,463 --> 00:04:08,290 Family members don't say thank you or sorry... 62 00:04:08,298 --> 00:04:10,335 to each other. 63 00:04:10,834 --> 00:04:12,960 Something unfortunate happened on that day, 64 00:04:12,969 --> 00:04:14,830 but let us forget our past. 65 00:04:14,838 --> 00:04:17,940 I am sorry that I headbutted you. 66 00:04:17,941 --> 00:04:19,440 I mean it. 67 00:04:19,442 --> 00:04:21,310 I am the happiest whenever my family... 68 00:04:21,311 --> 00:04:22,440 gathers around to eat. 69 00:04:22,445 --> 00:04:24,810 It makes me frustrated whenever I see... 70 00:04:24,814 --> 00:04:26,180 all of you sit around together. 71 00:04:26,182 --> 00:04:28,010 There is nothing much to life. 72 00:04:28,018 --> 00:04:29,680 I am not a greedy man. 73 00:04:29,686 --> 00:04:31,180 All I want is my family to be healthy. 74 00:04:31,187 --> 00:04:33,690 You should try to be a little greedy. 75 00:04:33,690 --> 00:04:35,120 If I was him, I would at least cry, 76 00:04:35,125 --> 00:04:36,120 but he's laughing. 77 00:04:36,126 --> 00:04:37,260 We're a family. 78 00:04:37,260 --> 00:04:38,620 What's good about a family is... 79 00:04:38,628 --> 00:04:40,190 that we have nothing to lose. 80 00:04:40,196 --> 00:04:42,390 Only one person loses everything, that's why. 81 00:04:42,399 --> 00:04:43,360 She's right. 82 00:04:43,366 --> 00:04:46,000 You two should get married. 83 00:04:46,002 --> 00:04:47,230 You know what? 84 00:04:47,237 --> 00:04:49,430 I want to build up a five-story building. 85 00:04:49,439 --> 00:04:51,240 Then I'll live on the first floor, 86 00:04:51,241 --> 00:04:52,740 give the second floor to Jin Sang, 87 00:04:52,742 --> 00:04:54,070 the third floor to Jeong Sang, 88 00:04:54,077 --> 00:04:55,370 the fourth to Hwa Sang, 89 00:04:55,378 --> 00:04:56,680 and the fifth floor to Wae Sang. 90 00:04:56,680 --> 00:04:59,715 It's my dream to live with all of you like that. 91 00:05:00,583 --> 00:05:04,750 Boon Sil, you shouldn't sigh so much. 92 00:05:04,754 --> 00:05:07,190 They always fight, so they can't live together. 93 00:05:07,190 --> 00:05:09,250 Right, you two should make up. 94 00:05:09,259 --> 00:05:11,190 After all, you two are sisters who stayed... 95 00:05:11,194 --> 00:05:12,490 in the womb together for 10 months. 96 00:05:12,495 --> 00:05:14,060 - Forget it. - Forget it. 97 00:05:14,064 --> 00:05:16,130 I will kill you one day. 98 00:05:16,132 --> 00:05:18,060 Make sure you watch your actions. 99 00:05:18,068 --> 00:05:20,370 Don't act like you're single. You're a divorcee. 100 00:05:20,370 --> 00:05:22,500 - That brat. - Hey, watch it. 101 00:05:22,505 --> 00:05:24,445 Let us eat, okay? 102 00:05:27,143 --> 00:05:29,140 Hey, is that our youngest, Joong Yi? 103 00:05:29,145 --> 00:05:31,180 She must've bombed her test again. 104 00:05:31,181 --> 00:05:32,510 Don't you know who she is? 105 00:05:32,515 --> 00:05:34,250 She isn't your youngest sibling. 106 00:05:34,250 --> 00:05:36,885 A child is not the same as a sibling. 107 00:05:37,454 --> 00:05:38,550 Joong Yi wears makeup. 108 00:05:38,555 --> 00:05:40,390 Kids these days all do. Don't you know? 109 00:05:40,390 --> 00:05:42,050 A student should look like one. 110 00:05:42,058 --> 00:05:45,260 That is what a student is like these days. 111 00:05:45,261 --> 00:05:46,830 You're so ignorant. 112 00:05:46,830 --> 00:05:48,895 You're disgusting. 113 00:05:49,199 --> 00:05:50,300 Did it go bad? 114 00:05:50,300 --> 00:05:51,630 I don't know. 115 00:05:51,634 --> 00:05:54,430 I need a place to study to be able to study. 116 00:05:54,437 --> 00:05:55,630 Which one? 117 00:05:55,638 --> 00:05:56,940 Math? English? 118 00:05:56,940 --> 00:05:58,070 Are your academies not very helpful? 119 00:05:58,074 --> 00:06:01,145 Go away. I don't want to talk. 120 00:06:01,311 --> 00:06:03,310 It's your second year in middle school. Go study. 121 00:06:03,313 --> 00:06:05,080 You won't get into college at this rate. 122 00:06:05,081 --> 00:06:07,180 Stop that. 123 00:06:07,183 --> 00:06:08,950 Since when did you care about me? 124 00:06:08,952 --> 00:06:10,655 Get out. 125 00:06:15,992 --> 00:06:17,760 Throw him out. 126 00:06:17,761 --> 00:06:19,060 No, Dad. 127 00:06:19,062 --> 00:06:20,690 How can I throw out such a baby? 128 00:06:20,697 --> 00:06:22,060 I will bring him up. 129 00:06:22,065 --> 00:06:23,760 How can you do that? 130 00:06:23,767 --> 00:06:25,500 Go take him to an orphanage. 131 00:06:25,502 --> 00:06:26,830 No. 132 00:06:26,836 --> 00:06:28,230 He's my brother. 133 00:06:28,238 --> 00:06:29,430 I can raise him. 134 00:06:29,439 --> 00:06:31,705 Poong Sang, he is... 135 00:06:32,208 --> 00:06:34,445 He is not your brother. 136 00:06:37,180 --> 00:06:38,940 But Mom had him. 137 00:06:38,948 --> 00:06:40,745 I saw her. 138 00:06:42,685 --> 00:06:44,785 He isn't my son! 139 00:06:57,867 --> 00:06:59,635 (Automotive Engineering) 140 00:07:01,805 --> 00:07:04,240 (Car repair) 141 00:07:04,240 --> 00:07:05,945 Tough day? 142 00:07:06,443 --> 00:07:08,445 Do you want to grab a drink with me? 143 00:07:14,250 --> 00:07:16,385 I'm sorry about that day. 144 00:07:16,886 --> 00:07:18,885 It broke my heart too. 145 00:07:19,556 --> 00:07:21,750 But it was too much to break his portrait. 146 00:07:21,758 --> 00:07:23,525 You shouldn't do that. 147 00:07:26,563 --> 00:07:27,930 Wae Sang. 148 00:07:27,931 --> 00:07:30,700 You know what? I'm so thankful that... 149 00:07:30,700 --> 00:07:33,065 you're giving me a hand at the repair shop. 150 00:07:33,369 --> 00:07:35,570 Don't get shaken even if they call you. 151 00:07:35,572 --> 00:07:38,075 That is not your path. 152 00:07:38,808 --> 00:07:40,705 Just drink, Poong Sang. 153 00:07:41,077 --> 00:07:43,240 And try to lose your temper. 154 00:07:43,246 --> 00:07:44,680 When you see injustice, 155 00:07:44,681 --> 00:07:46,180 just hold yourself back. 156 00:07:46,182 --> 00:07:48,155 Hold myself back? 157 00:07:49,752 --> 00:07:52,250 I never told anyone else, 158 00:07:52,255 --> 00:07:53,620 but I want to keep the repair shop well... 159 00:07:53,623 --> 00:07:55,595 and give it to you. 160 00:07:56,259 --> 00:07:57,965 Take this. 161 00:08:00,063 --> 00:08:02,630 I used to study with that in technical high school. 162 00:08:02,632 --> 00:08:03,630 You can keep it. 163 00:08:03,633 --> 00:08:04,630 (Automotive Engineering) 164 00:08:04,634 --> 00:08:06,230 Make sure you just improve your skills... 165 00:08:06,236 --> 00:08:07,830 without thinking about anything else. 166 00:08:07,837 --> 00:08:09,070 If you have a skill set, 167 00:08:09,072 --> 00:08:11,275 you can make a pretty good living. 168 00:08:12,075 --> 00:08:14,275 It's weird for me to say this, 169 00:08:14,444 --> 00:08:16,510 but you don't seem like a brother. 170 00:08:16,513 --> 00:08:18,510 You're like my son. 171 00:08:18,515 --> 00:08:20,445 I'm sorry... 172 00:08:22,385 --> 00:08:24,385 for not showing up at the crematorium. 173 00:08:24,954 --> 00:08:26,180 He passed away now. 174 00:08:26,189 --> 00:08:27,890 Just forgive him. 175 00:08:27,891 --> 00:08:29,550 It will make you feel more comfortable. 176 00:08:29,559 --> 00:08:31,825 I was the most heartbroken... 177 00:08:32,061 --> 00:08:34,095 when he wouldn't let me play baseball. 178 00:08:35,064 --> 00:08:38,005 We didn't have enough money to support you. 179 00:08:38,167 --> 00:08:40,165 Do you know what he said to me? 180 00:08:40,970 --> 00:08:43,135 He said I had those eyes. 181 00:08:43,306 --> 00:08:44,300 Eyes? 182 00:08:44,307 --> 00:08:47,170 That I look as if I'll devour a person. 183 00:08:47,176 --> 00:08:49,875 Is that something a dad should say to a child? 184 00:08:49,979 --> 00:08:53,015 I wanted to ask why he said that. 185 00:08:53,683 --> 00:08:55,555 I can't do that anymore. 186 00:08:56,286 --> 00:08:58,180 He named me Wae Sang, meaning "credit", 187 00:08:58,187 --> 00:09:00,525 because I should feel indebted for my life. 188 00:09:02,058 --> 00:09:04,395 Is naming your child a joke? 189 00:09:05,428 --> 00:09:07,460 That's not what your name means. 190 00:09:07,463 --> 00:09:09,160 Your name has a great meaning. 191 00:09:09,165 --> 00:09:11,200 People say weird things when they are angry. 192 00:09:11,200 --> 00:09:13,430 Before, all dads were intimidating, indifferent, 193 00:09:13,436 --> 00:09:15,800 and inconsiderate. 194 00:09:15,805 --> 00:09:18,145 Come to think about it, they all begin with "in". 195 00:09:19,943 --> 00:09:21,815 Are you in touch with Mom? 196 00:09:22,445 --> 00:09:24,210 - What? - She can come home now. 197 00:09:24,213 --> 00:09:26,115 Dad isn't around anymore. 198 00:09:26,549 --> 00:09:27,710 Do you know where she lives? 199 00:09:27,717 --> 00:09:29,450 Should I look for her? 200 00:09:29,452 --> 00:09:32,950 Oh, no. I'm looking into it. 201 00:09:32,956 --> 00:09:35,025 Don't worry about it. 202 00:09:37,527 --> 00:09:39,765 I miss her. 203 00:09:54,444 --> 00:09:59,145 (Car repair) 204 00:10:26,776 --> 00:10:28,615 What is it? 205 00:10:31,080 --> 00:10:33,685 I locked the door for the first time. 206 00:10:35,685 --> 00:10:36,910 I guess it was... 207 00:10:36,919 --> 00:10:39,525 a habit of mine to wait for my dad. 208 00:10:40,356 --> 00:10:42,895 I always waited for him. 209 00:10:43,693 --> 00:10:46,365 I've always waited for him. 210 00:10:47,930 --> 00:10:50,395 But now, he'll never come. 211 00:10:53,469 --> 00:10:55,300 He won't be able to. 212 00:10:55,304 --> 00:10:57,005 Let's talk. 213 00:11:09,185 --> 00:11:10,985 Keep your promise... 214 00:11:11,087 --> 00:11:12,280 about taking care of my dad... 215 00:11:12,288 --> 00:11:13,920 once Father dies. 216 00:11:13,923 --> 00:11:15,755 Right now? 217 00:11:18,327 --> 00:11:20,265 I can't bear... 218 00:11:20,863 --> 00:11:22,795 to see him live alone anymore. 219 00:11:23,700 --> 00:11:26,035 He doesn't eat well. 220 00:11:26,302 --> 00:11:28,530 He always shouts, "Laundry, laundry"... 221 00:11:28,538 --> 00:11:29,900 all day long. 222 00:11:29,906 --> 00:11:33,170 That's not the right tone. 223 00:11:33,176 --> 00:11:35,540 "Laundry, laundry". 224 00:11:35,545 --> 00:11:37,645 You have to raise it a bit. 225 00:11:39,048 --> 00:11:40,710 Smile. 226 00:11:40,717 --> 00:11:43,655 Why cry about it when you can smile? 227 00:11:43,953 --> 00:11:45,180 Even if I wanted to, 228 00:11:45,188 --> 00:11:46,550 we don't have a room right now. 229 00:11:46,556 --> 00:11:48,150 Once I make money and move into a bigger... 230 00:11:48,157 --> 00:11:49,690 Tell them to leave. 231 00:11:49,692 --> 00:11:51,660 My old dad is living a tough life. 232 00:11:51,661 --> 00:11:52,820 So why are they living... 233 00:11:52,829 --> 00:11:55,065 off of me when they're healthy? 234 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 Imagine how unfed he was to suffer from... 235 00:11:57,800 --> 00:12:00,060 indigestion after eating in a hurry. 236 00:12:00,069 --> 00:12:01,330 He usually eats quickly. 237 00:12:01,337 --> 00:12:03,305 That's because of his teeth! 238 00:12:08,711 --> 00:12:11,145 It felt like I was leaving a kid behind... 239 00:12:11,180 --> 00:12:13,885 when I left him. 240 00:12:14,317 --> 00:12:17,155 I should've brought him in when Mom passed away. 241 00:12:19,088 --> 00:12:22,420 18 years with your siblings is enough. 242 00:12:22,425 --> 00:12:24,425 I know. 243 00:12:24,560 --> 00:12:26,920 But it hasn't been a day since Dad's funeral. 244 00:12:26,929 --> 00:12:30,800 And I can't live under the same roof as him. 245 00:12:30,800 --> 00:12:32,665 I can't get along with him. 246 00:12:32,735 --> 00:12:34,200 You'll have to. 247 00:12:34,203 --> 00:12:35,470 Do you think I was a perfect match... 248 00:12:35,471 --> 00:12:36,570 for your siblings? 249 00:12:36,572 --> 00:12:38,100 Where can they go? 250 00:12:38,107 --> 00:12:39,470 There you go again. 251 00:12:39,475 --> 00:12:41,470 It's like a one-sided love. 252 00:12:41,477 --> 00:12:42,570 Talk more nicely. 253 00:12:42,578 --> 00:12:44,180 That's not important right now! 254 00:12:44,180 --> 00:12:46,615 Gather everyone tomorrow evening. 255 00:12:47,984 --> 00:12:50,155 I will but... 256 00:13:04,934 --> 00:13:07,700 Poong Sang, remember this. 257 00:13:07,703 --> 00:13:10,305 This is all her fault! 258 00:13:13,309 --> 00:13:16,115 She's a psychopath! 259 00:13:20,817 --> 00:13:23,355 Someone save me! 260 00:13:26,556 --> 00:13:28,295 What is it? 261 00:13:30,193 --> 00:13:32,625 Hwa Sang's bawling her eyes out. 262 00:13:32,695 --> 00:13:34,830 Can you just say that you're sorry? 263 00:13:34,831 --> 00:13:36,560 Me? Why? 264 00:13:36,566 --> 00:13:38,030 She cried to me, saying that... 265 00:13:38,034 --> 00:13:39,930 the guy is giving her the cold shoulder. 266 00:13:39,936 --> 00:13:42,430 That's a given for a sane person to do. 267 00:13:42,438 --> 00:13:43,670 More than anything, 268 00:13:43,673 --> 00:13:46,005 she's the most upset about what you did. 269 00:13:46,209 --> 00:13:47,570 Wasn't it a bit harsh... 270 00:13:47,577 --> 00:13:48,840 to disclose everything at a funeral? 271 00:13:48,845 --> 00:13:50,440 Snap out of it. 272 00:13:50,446 --> 00:13:52,810 I'm the next in line to take care of her. 273 00:13:52,815 --> 00:13:54,580 I don't want to do that. 274 00:13:54,584 --> 00:13:55,950 How many times has it been? 275 00:13:55,952 --> 00:13:58,320 She'll end up in jail sooner or later. 276 00:13:58,321 --> 00:14:00,650 You're right. 277 00:14:00,656 --> 00:14:01,950 But your words are harsh. 278 00:14:01,958 --> 00:14:05,190 It'd be nice if you could talk a bit nicely. 279 00:14:05,194 --> 00:14:07,190 - What's that called? - Fact attack? 280 00:14:07,196 --> 00:14:11,265 Right. You're our fact attacker. 281 00:14:11,334 --> 00:14:13,930 You can't always talk nicely about things. 282 00:14:13,936 --> 00:14:16,330 Sugarcoating your words isn't always the answer. 283 00:14:16,339 --> 00:14:18,170 But she's a poor, little girl. 284 00:14:18,174 --> 00:14:19,900 You're married. 285 00:14:19,909 --> 00:14:21,670 No one would be able to go through all this. 286 00:14:21,677 --> 00:14:23,170 Boon Sil is an angel. 287 00:14:23,179 --> 00:14:25,310 - I know, but... - Then act on it. 288 00:14:25,314 --> 00:14:26,540 Bye. 289 00:14:26,549 --> 00:14:29,015 Boon Sil wants you guys to gather tonight. 290 00:14:30,519 --> 00:14:32,320 What's with your face? 291 00:14:32,321 --> 00:14:34,055 What about it? 292 00:14:34,457 --> 00:14:35,450 Do I look haggard? 293 00:14:35,458 --> 00:14:37,625 I haven't been putting any cosmetics on. 294 00:14:37,793 --> 00:14:39,895 When was your last checkup? 295 00:14:40,830 --> 00:14:44,035 When was it again? I did do it once. 296 00:14:44,066 --> 00:14:45,905 Book an appointment. 297 00:14:46,202 --> 00:14:47,830 I'm fine. 298 00:14:47,837 --> 00:14:50,070 I just haven't been sleeping lately. 299 00:14:50,072 --> 00:14:52,645 It'll be fine after I put on some lotion. 300 00:14:52,775 --> 00:14:54,915 And wear gloves when you work. 301 00:14:56,445 --> 00:14:58,180 I'm not used to it, so it feels stuffy. 302 00:14:58,180 --> 00:14:59,410 The oil stains are hard to wash off... 303 00:14:59,415 --> 00:15:01,485 even when I wash them every night. 304 00:15:03,286 --> 00:15:06,885 I feel bad showing them during formal occasions. 305 00:15:14,830 --> 00:15:18,060 Goodness, hey! Hwa Sang owes me money. 306 00:15:18,067 --> 00:15:20,035 1,000 dollars! 307 00:15:32,048 --> 00:15:33,980 - What was that? - Nothing. 308 00:15:33,983 --> 00:15:36,855 Why was that hair salon lady here? 309 00:15:37,086 --> 00:15:38,650 Did you pay off Hwa Sang's debt? 310 00:15:38,654 --> 00:15:39,820 No. 311 00:15:39,822 --> 00:15:44,025 (Car repair) 312 00:15:46,329 --> 00:15:48,295 (Delivery service) 313 00:15:56,906 --> 00:16:00,175 You startled me. Learn how to knock. 314 00:16:00,409 --> 00:16:02,070 I told you not to buy anything on credit. 315 00:16:02,078 --> 00:16:04,680 There isn't a single place you don't owe money to. 316 00:16:04,680 --> 00:16:06,310 It was an emergency. 317 00:16:06,315 --> 00:16:08,180 I told you not to order these junks. 318 00:16:08,184 --> 00:16:10,080 You didn't even open those. 319 00:16:10,086 --> 00:16:13,080 I'm going to test them out and then ask for a refund. 320 00:16:13,089 --> 00:16:15,525 Don't nag at me when you don't even give me money. 321 00:16:18,928 --> 00:16:21,290 It's a small wedding at a church. 322 00:16:21,297 --> 00:16:22,790 All of a sudden? 323 00:16:22,798 --> 00:16:24,930 I might suffer from premature menopause. 324 00:16:24,934 --> 00:16:27,200 So you're planning to have a baby in a hurry? 325 00:16:27,203 --> 00:16:29,170 When Hae Jin told me that, 326 00:16:29,171 --> 00:16:31,470 my biological dignity plummeted, 327 00:16:31,474 --> 00:16:33,670 and I was in a rush. 328 00:16:33,676 --> 00:16:35,810 Your body is more honest than your brain. 329 00:16:35,811 --> 00:16:37,580 I want to dissuade you. 330 00:16:37,580 --> 00:16:40,080 You fed him, bought drinks and gave him money. 331 00:16:40,082 --> 00:16:42,285 Now, you want to be a full-time maid? 332 00:16:42,451 --> 00:16:43,780 Just date him. 333 00:16:43,786 --> 00:16:45,180 What does he have anyway? 334 00:16:45,187 --> 00:16:47,520 His job and family lack in so many ways. 335 00:16:47,523 --> 00:16:49,650 All he has is his healthy body. 336 00:16:49,658 --> 00:16:52,160 I don't care as long as he's sincere. 337 00:16:52,161 --> 00:16:53,960 Sincere, my foot. 338 00:16:53,963 --> 00:16:56,190 Didn't he get caught many times for cheating? 339 00:16:56,198 --> 00:16:58,635 And it was me who always caught him. 340 00:16:59,602 --> 00:17:02,200 Young Pil, wake up. 341 00:17:02,204 --> 00:17:04,300 - This is not right. - Don't worry. 342 00:17:04,306 --> 00:17:06,470 Once we're married, I'll have him under control. 343 00:17:06,475 --> 00:17:08,515 So will you receive the bouquet? 344 00:17:15,985 --> 00:17:19,085 The chairman refuses to attend. 345 00:17:19,722 --> 00:17:22,325 The same goes for the other family members. 346 00:17:22,992 --> 00:17:26,320 No, ma'am. He does not want to see you. 347 00:17:26,328 --> 00:17:29,735 He also doesn't want to see you ever again. 348 00:17:59,829 --> 00:18:02,435 We'll go first. 349 00:18:08,504 --> 00:18:10,535 Young Pil is getting married. 350 00:18:11,574 --> 00:18:13,505 She wants me to receive the bouquet. 351 00:18:13,742 --> 00:18:15,545 Just saying. 352 00:18:17,379 --> 00:18:18,410 Don't stare at me like that... 353 00:18:18,414 --> 00:18:20,040 for more than three seconds. 354 00:18:20,049 --> 00:18:22,115 People will notice. 355 00:18:24,320 --> 00:18:27,325 Forget it. Pretend like you didn't hear that. 356 00:18:33,229 --> 00:18:35,765 (Car repair) 357 00:18:42,238 --> 00:18:44,705 What's... What's up? 358 00:18:44,874 --> 00:18:46,500 I don't know. 359 00:18:46,509 --> 00:18:48,310 She wanted to talk with us. 360 00:18:48,310 --> 00:18:50,545 Right, you have no idea. 361 00:18:50,613 --> 00:18:52,485 What is it? 362 00:18:53,082 --> 00:18:55,010 Everyone, please leave this house. 363 00:18:55,017 --> 00:18:56,755 What? 364 00:18:58,854 --> 00:19:00,925 Not you. 365 00:19:01,490 --> 00:19:04,390 You should explain why. 366 00:19:04,393 --> 00:19:06,995 I thought this was none of your business. 367 00:19:08,130 --> 00:19:10,360 Especially Jin Sang and Hwa Sang. 368 00:19:10,366 --> 00:19:11,830 Start living independently. 369 00:19:11,834 --> 00:19:14,605 Do you think I don't want to? 370 00:19:15,371 --> 00:19:17,300 Come on, what's going on? 371 00:19:17,306 --> 00:19:19,640 I've paid my dues for the past 18 years. 372 00:19:19,642 --> 00:19:20,700 I'm sick of... 373 00:19:20,709 --> 00:19:23,110 having you all in this tiny house. 374 00:19:23,112 --> 00:19:25,715 I want Joong Yi to have a study room. 375 00:19:25,915 --> 00:19:27,010 When will you leave? 376 00:19:27,016 --> 00:19:28,550 - I need to pee. - Hello? Hi. 377 00:19:28,551 --> 00:19:30,455 Sit down! 378 00:19:30,553 --> 00:19:32,520 Poong Sang, do something. 379 00:19:32,521 --> 00:19:33,550 Sit down for now. 380 00:19:33,556 --> 00:19:35,220 Let's sit down and brainstorm. 381 00:19:35,224 --> 00:19:36,720 There's no need for that. 382 00:19:36,725 --> 00:19:39,225 I'd appreciate it if you could just leave. 383 00:19:39,461 --> 00:19:40,660 As you know, 384 00:19:40,663 --> 00:19:42,330 we have nowhere to go. 385 00:19:42,331 --> 00:19:44,090 Exactly. 386 00:19:44,099 --> 00:19:46,830 If you really want us to, then we'll go. 387 00:19:46,835 --> 00:19:48,875 But how much will you give us? 388 00:19:49,171 --> 00:19:51,235 Do I owe you money? 389 00:19:51,340 --> 00:19:54,070 You're 42, and you're 35. 390 00:19:54,076 --> 00:19:55,470 You should be married by now. 391 00:19:55,477 --> 00:19:57,070 How could you be living with him? 392 00:19:57,079 --> 00:19:58,580 Ask anyone on the street. 393 00:19:58,581 --> 00:20:00,040 Who still does that? 394 00:20:00,049 --> 00:20:01,710 We have our phones. 395 00:20:01,717 --> 00:20:04,580 Everyone is mocking you for being so evil. 396 00:20:04,587 --> 00:20:06,320 You have no idea. 397 00:20:06,322 --> 00:20:08,620 I'll give you a month. 398 00:20:08,624 --> 00:20:10,995 That's a bit too short. 399 00:20:11,627 --> 00:20:14,020 Are you evicting some residents? 400 00:20:14,029 --> 00:20:17,230 What benefit will she have for kicking us out? 401 00:20:17,233 --> 00:20:18,500 You're like a step-mom. 402 00:20:18,500 --> 00:20:20,560 Sure. So please allow this step-mom... 403 00:20:20,569 --> 00:20:21,730 to live in peace... 404 00:20:21,737 --> 00:20:23,970 after kicking her step-kids out. 405 00:20:23,973 --> 00:20:25,570 It's because of her father. 406 00:20:25,574 --> 00:20:27,775 We're going to bring him in. 407 00:20:28,777 --> 00:20:30,310 You're sacrificing your siblings-in-law... 408 00:20:30,312 --> 00:20:32,310 in order to save your family? 409 00:20:32,314 --> 00:20:34,015 I don't want... 410 00:20:38,120 --> 00:20:41,050 I don't want to regret it after he passes away. 411 00:20:41,056 --> 00:20:43,820 He looked healthy when he came to the funeral. 412 00:20:43,826 --> 00:20:45,560 He'll live up to 100 years. 413 00:20:45,561 --> 00:20:46,720 It's better to live alone. 414 00:20:46,729 --> 00:20:49,665 Why bother living off of his daughter? 415 00:20:50,532 --> 00:20:52,160 Move out if you don't want to see him... 416 00:20:52,167 --> 00:20:53,530 get a divorce. 417 00:20:53,535 --> 00:20:56,000 You can never get a divorce. 418 00:20:56,005 --> 00:20:57,600 There's no such thing in this household. 419 00:20:57,606 --> 00:20:59,240 Our parents never divorced. 420 00:20:59,241 --> 00:21:01,240 Don't turn our family into a messed up one. 421 00:21:01,243 --> 00:21:02,910 It's already too late. 422 00:21:02,911 --> 00:21:04,945 Shut it. 423 00:21:05,781 --> 00:21:07,485 Boon Sil. 424 00:21:08,117 --> 00:21:10,050 Be a bit more patient. 425 00:21:10,052 --> 00:21:11,720 There's a rainbow at the end of every storm. 426 00:21:11,720 --> 00:21:14,020 No, there's only illness. 427 00:21:14,023 --> 00:21:15,850 I agree with Boon Sil. 428 00:21:15,858 --> 00:21:17,590 Jin Sang, you should leave. 429 00:21:17,593 --> 00:21:18,820 And you as well. 430 00:21:18,827 --> 00:21:21,130 If it weren't for you, I would've already. 431 00:21:21,130 --> 00:21:22,560 Not through scamming. 432 00:21:22,564 --> 00:21:24,560 Look at how that wench is talking. 433 00:21:24,566 --> 00:21:26,160 Stop it. 434 00:21:26,168 --> 00:21:28,100 She's condescending me. 435 00:21:28,103 --> 00:21:30,000 Because you deserve it. 436 00:21:30,005 --> 00:21:31,170 Are you done talking? 437 00:21:31,173 --> 00:21:33,640 Hey, hey. 438 00:21:33,642 --> 00:21:35,515 You... 439 00:21:36,312 --> 00:21:37,610 I won't let you live. 440 00:21:37,613 --> 00:21:40,215 Don't be so proud, you she-devil. 441 00:21:40,516 --> 00:21:42,610 Try to make something of your own. 442 00:21:42,618 --> 00:21:44,620 Why are you always blaming others? 443 00:21:44,620 --> 00:21:45,620 Mature up. 444 00:21:45,621 --> 00:21:46,820 I was born like this. 445 00:21:46,822 --> 00:21:49,050 So what? 446 00:21:49,058 --> 00:21:50,520 Poong Sang. Will... 447 00:21:50,526 --> 00:21:53,525 Will you let that hag talk to me like this? 448 00:21:53,562 --> 00:21:56,090 Do you know what upsets me the most? 449 00:21:56,098 --> 00:21:58,460 I'm already upset that others look down on me. 450 00:21:58,467 --> 00:22:01,170 But I'm irate that my own family does it too. 451 00:22:01,170 --> 00:22:03,400 Whenever you're mad, you say, "So what?" 452 00:22:03,405 --> 00:22:05,240 Is that all you can say? 453 00:22:05,240 --> 00:22:07,805 That's exactly why you're looked down upon. 454 00:22:08,243 --> 00:22:11,140 I think you should listen to Boon Sil. 455 00:22:11,146 --> 00:22:13,215 That'll be all from me. 456 00:22:14,283 --> 00:22:15,750 You little... 457 00:22:15,751 --> 00:22:17,480 - Hey, stop! - Let me go. 458 00:22:17,486 --> 00:22:19,050 - Move! - Hey! 459 00:22:19,054 --> 00:22:22,255 Hold onto her! My gosh. 460 00:22:25,327 --> 00:22:27,620 We're living like rats in this small house. 461 00:22:27,629 --> 00:22:29,760 But why is she living so comfortably? 462 00:22:29,765 --> 00:22:31,400 I practically made her a doctor. 463 00:22:31,400 --> 00:22:33,560 Tell her to pay up! 464 00:22:33,569 --> 00:22:34,630 Without my sacrifice, 465 00:22:34,636 --> 00:22:37,170 she'd have never become one. 466 00:22:37,172 --> 00:22:39,240 She lives her life while I get scolded. 467 00:22:39,241 --> 00:22:41,540 That... That... What was it? 468 00:22:41,543 --> 00:22:42,610 Deprivation. 469 00:22:42,611 --> 00:22:44,070 Yes, that! 470 00:22:44,079 --> 00:22:45,810 I wouldn't feel jealous if we both... 471 00:22:45,814 --> 00:22:47,780 suffered like I did. 472 00:22:47,783 --> 00:22:49,910 But every time I see her, I compare myself to her. 473 00:22:49,918 --> 00:22:52,780 It drives me insane. 474 00:22:52,788 --> 00:22:56,050 Everyone in this country suffers from this illness. 475 00:22:56,058 --> 00:22:57,860 Why are you jealous? 476 00:22:57,860 --> 00:23:00,220 She's just competent. 477 00:23:00,229 --> 00:23:02,765 I hate you more! 478 00:23:02,831 --> 00:23:03,990 Let's take her upstairs. 479 00:23:03,999 --> 00:23:05,060 This is so unfair. 480 00:23:05,067 --> 00:23:06,560 I want my life back. 481 00:23:06,568 --> 00:23:10,205 This is so unfair. 482 00:23:10,472 --> 00:23:12,870 Jin Sang, am I wrong? 483 00:23:12,875 --> 00:23:15,075 I'm not, right? 484 00:23:20,849 --> 00:23:22,880 Is this how you'll end this? 485 00:23:22,885 --> 00:23:25,555 Why can't you talk? 486 00:23:26,021 --> 00:23:27,520 You already did. 487 00:23:27,523 --> 00:23:29,750 I married a man who practically had four kids. 488 00:23:29,758 --> 00:23:33,025 I did my best, but they call me a step-mom. 489 00:23:33,061 --> 00:23:34,960 I'm serious about this. 490 00:23:34,963 --> 00:23:36,835 Kick them out in a month. 491 00:24:04,059 --> 00:24:05,765 I'm sorry. 492 00:24:05,961 --> 00:24:07,795 I've missed you. 493 00:24:09,631 --> 00:24:12,765 Let's get along as good colleagues, Dr. Kang. 494 00:24:20,609 --> 00:24:22,775 (Laundromat) 495 00:24:29,918 --> 00:24:32,355 Hello, Father. 496 00:24:34,223 --> 00:24:35,650 You should rest your leg. 497 00:24:35,657 --> 00:24:38,060 You're visiting me empty-handedly? 498 00:24:38,060 --> 00:24:39,860 Goodness. 499 00:24:39,862 --> 00:24:41,830 Deliver these for me. 500 00:24:41,830 --> 00:24:42,830 Taepoong Apartment. 501 00:24:42,831 --> 00:24:45,330 - These? Okay. - Yes. 502 00:24:45,334 --> 00:24:47,260 - On your way back, - Yes? 503 00:24:47,269 --> 00:24:48,330 bring any laundry they have. 504 00:24:48,337 --> 00:24:50,035 Okay. 505 00:24:50,339 --> 00:24:52,000 Why is he empty-handed? 506 00:24:52,007 --> 00:24:53,870 Where are his manners? 507 00:24:53,876 --> 00:24:55,740 I'm so annoyed. 508 00:24:55,744 --> 00:24:57,775 - Thank you. - Thank you. 509 00:24:58,046 --> 00:25:04,285 Laundry. 510 00:25:16,532 --> 00:25:18,500 Wrap it with lettuce, and eat slowly. 511 00:25:18,500 --> 00:25:20,100 I don't wrap... 512 00:25:20,102 --> 00:25:21,900 my meat. 513 00:25:21,904 --> 00:25:23,230 Did you not know? 514 00:25:23,238 --> 00:25:24,800 No. 515 00:25:24,806 --> 00:25:28,410 Why? Am I eating too much of it? 516 00:25:28,410 --> 00:25:29,970 No. 517 00:25:29,978 --> 00:25:32,710 I'm just worried you'd suffer from indigestion. 518 00:25:32,714 --> 00:25:34,415 Right. 519 00:25:36,652 --> 00:25:38,720 Is this from Boon Sil? 520 00:25:38,720 --> 00:25:40,855 She doesn't know I'm here. 521 00:25:40,923 --> 00:25:42,820 It's not much, but I hope it helps. 522 00:25:42,824 --> 00:25:44,555 Goodness. 523 00:25:44,660 --> 00:25:47,025 It's really not much. 524 00:25:48,230 --> 00:25:49,935 Buy Joong Yi... 525 00:25:50,265 --> 00:25:51,360 some snacks. 526 00:25:51,366 --> 00:25:54,030 How could I buy 200 dollars' worth? 527 00:25:54,036 --> 00:25:55,330 I'll give you more next time. 528 00:25:55,337 --> 00:25:57,570 Apparently, other sons-in-law... 529 00:25:57,573 --> 00:26:00,000 buy Korean beef that melts in your mouth... 530 00:26:00,008 --> 00:26:01,710 for their fathers-in-law. 531 00:26:01,710 --> 00:26:03,845 But all I'm eating is pork. 532 00:26:04,846 --> 00:26:07,410 I don't like pork. 533 00:26:07,416 --> 00:26:08,780 Since I can't eat well, 534 00:26:08,784 --> 00:26:10,910 I can't shout, "laundry", that loudly anymore. 535 00:26:10,919 --> 00:26:13,150 I might as well just die from choking on the meat. 536 00:26:13,155 --> 00:26:16,390 There's no way I'll be getting any dentures. 537 00:26:16,391 --> 00:26:19,060 That can only work if you have strong gums. 538 00:26:19,061 --> 00:26:21,730 Say that after you give me some dentures. 539 00:26:21,730 --> 00:26:23,760 My friend's son-in-law... 540 00:26:23,765 --> 00:26:27,100 gave him a sedan's worth of new teeth. 541 00:26:27,102 --> 00:26:28,770 He enunciates, 542 00:26:28,770 --> 00:26:30,100 chews meat well, 543 00:26:30,105 --> 00:26:32,345 and is even getting married again. 544 00:26:33,041 --> 00:26:34,805 Come visit us. 545 00:26:34,843 --> 00:26:36,340 - Let's go to a dentist. - Okay. 546 00:26:36,345 --> 00:26:38,780 One of my regulars is a dentist. 547 00:26:38,780 --> 00:26:39,810 He'll give me a good discount. 548 00:26:39,815 --> 00:26:41,980 Cheap ones are cheap in quality too. 549 00:26:41,984 --> 00:26:43,650 My friend got cheap ones, 550 00:26:43,652 --> 00:26:45,280 and he had to get new ones repeatedly. 551 00:26:45,287 --> 00:26:46,650 He went through so much trouble. 552 00:26:46,655 --> 00:26:48,990 Save it if you don't know what you're talking about. 553 00:26:48,991 --> 00:26:52,020 Dentures should be passed down. 554 00:26:52,027 --> 00:26:54,060 How is that possible? 555 00:26:54,062 --> 00:26:57,035 You can have mine when I die. 556 00:26:57,499 --> 00:26:58,860 Do you not want to? 557 00:26:58,867 --> 00:27:00,530 - No. - Until when... 558 00:27:00,535 --> 00:27:02,870 will my daughter wash cars? 559 00:27:02,871 --> 00:27:03,970 When you got married, 560 00:27:03,972 --> 00:27:06,505 you promised she'd never have to work. 561 00:27:06,608 --> 00:27:09,410 I never said that. 562 00:27:09,411 --> 00:27:10,870 Are you saying... 563 00:27:10,879 --> 00:27:12,580 - she has to work? - No. 564 00:27:12,581 --> 00:27:16,080 I rejected all the others who said the same thing. 565 00:27:16,084 --> 00:27:19,580 So how could you make her work every single day? 566 00:27:19,588 --> 00:27:21,720 Soon, she won't be working anymore. 567 00:27:21,723 --> 00:27:23,490 She's taking care of all your siblings, 568 00:27:23,492 --> 00:27:25,720 and on top of that, she's washing cars? 569 00:27:25,727 --> 00:27:28,665 If you're not competent, just let her free. 570 00:27:31,133 --> 00:27:32,600 It's all right. 571 00:27:32,601 --> 00:27:34,865 Order one more serving. 572 00:27:50,318 --> 00:27:52,120 Why aren't you picking up? 573 00:27:52,120 --> 00:27:54,085 Joong Yi is missing. 574 00:27:55,090 --> 00:27:56,090 What? 575 00:27:56,091 --> 00:27:57,550 She didn't even go to the academy. 576 00:27:57,559 --> 00:27:59,295 What should we do? 577 00:27:59,561 --> 00:28:01,120 Stay home. 578 00:28:01,129 --> 00:28:02,290 I'll try looking... 579 00:28:02,297 --> 00:28:04,330 and then report her missing. 580 00:28:04,332 --> 00:28:05,800 - Joong Yi! - But... 581 00:28:05,801 --> 00:28:08,705 Joong Yi! Joong Yi! 582 00:28:09,137 --> 00:28:10,835 Joong Yi? 583 00:28:14,843 --> 00:28:16,545 Joong Yi. 584 00:28:17,145 --> 00:28:18,580 Joong Yi! 585 00:28:18,580 --> 00:28:19,780 What is he doing? 586 00:28:19,781 --> 00:28:21,485 Joong Yi! 587 00:28:22,217 --> 00:28:23,810 Joong Yi? 588 00:28:23,819 --> 00:28:25,020 Joong Yi. 589 00:28:25,020 --> 00:28:26,920 - What's he doing? - I'm sorry. 590 00:28:26,922 --> 00:28:28,625 Joong Yi! 591 00:28:29,758 --> 00:28:30,950 - Where were you? - Joong Yi! 592 00:28:30,959 --> 00:28:32,520 - Why didn't you pick up? - Joong Yi! 593 00:28:32,527 --> 00:28:34,320 What's wrong with you? 594 00:28:34,329 --> 00:28:36,490 What are you up to these days? 595 00:28:36,498 --> 00:28:38,100 Go easy on her. 596 00:28:38,100 --> 00:28:39,560 What matters is she's home. 597 00:28:39,568 --> 00:28:41,230 Why did you skip the academy? 598 00:28:41,236 --> 00:28:43,330 - I didn't want to go. - What? 599 00:28:43,338 --> 00:28:46,000 - She didn't want to go. - I heard her. 600 00:28:46,007 --> 00:28:47,875 Let's go in. 601 00:28:48,143 --> 00:28:51,140 That's not alcohol that I smell, right? 602 00:28:51,146 --> 00:28:52,845 It is. 603 00:28:53,782 --> 00:28:55,410 You drank? 604 00:28:55,417 --> 00:28:57,650 What's it to you? 605 00:28:57,652 --> 00:28:59,580 You shouldn't drink on an empty stomach. 606 00:28:59,588 --> 00:29:01,985 Is that important right now? 607 00:29:02,224 --> 00:29:04,290 Why are you acting out? 608 00:29:04,292 --> 00:29:07,465 I don't know. Don't talk to me. 609 00:29:08,396 --> 00:29:10,595 That little... Come here. 610 00:29:10,866 --> 00:29:12,260 Come here, Lee Joong Yi! 611 00:29:12,267 --> 00:29:15,265 That... That little... 612 00:29:20,876 --> 00:29:24,575 (Episode 4) 613 00:29:27,549 --> 00:29:29,380 Let's see. Look at this one. 614 00:29:29,384 --> 00:29:31,585 Make sure to check this. 615 00:29:32,888 --> 00:29:35,085 There is someone I like. 616 00:29:35,223 --> 00:29:37,225 Don't call me again. 617 00:29:39,194 --> 00:29:40,660 I'm on my way now. 618 00:29:40,662 --> 00:29:43,460 - What about your mom? - I didn't call her. 619 00:29:43,465 --> 00:29:45,260 It's her only daughter's wedding. 620 00:29:45,267 --> 00:29:47,205 What if she finds out later? 621 00:29:48,336 --> 00:29:49,570 What about his family? 622 00:29:49,571 --> 00:29:51,470 They told me to never come back. 623 00:29:51,473 --> 00:29:52,700 I brought them a wedding invitation, 624 00:29:52,707 --> 00:29:54,875 then got kicked out in front of their door. 625 00:29:55,443 --> 00:29:57,715 They are less than human. 626 00:29:58,013 --> 00:30:01,015 All right. I'll be on my way too. 627 00:30:01,149 --> 00:30:02,915 Okay. 628 00:30:05,587 --> 00:30:08,290 The three of us... 629 00:30:08,290 --> 00:30:12,495 will have a happy life from this day on! 630 00:30:13,228 --> 00:30:15,060 - Congratulations! - Good luck! 631 00:30:15,063 --> 00:30:17,795 - All right! - Congratulations! 632 00:30:26,074 --> 00:30:28,770 - Oh, no. - What is she going to do? 633 00:30:28,777 --> 00:30:30,910 - Did he really do that? - Oh, no. 634 00:30:30,912 --> 00:30:32,640 My gosh, do we go inside? 635 00:30:32,647 --> 00:30:34,615 What do we do? 636 00:30:36,985 --> 00:30:38,350 He won't pick up his phone. 637 00:30:38,353 --> 00:30:40,380 He said he was on his way. 638 00:30:40,388 --> 00:30:42,155 Did he get into an accident? 639 00:30:44,125 --> 00:30:45,995 Don't be alarmed. 640 00:30:46,428 --> 00:30:48,160 Things like this can happen in your life. 641 00:30:48,163 --> 00:30:50,495 What is it? Is he in an accident? 642 00:30:52,067 --> 00:30:54,265 That would be much better. 643 00:30:55,737 --> 00:30:57,535 He is... 644 00:30:57,772 --> 00:30:59,545 a filthy scumbag. 645 00:31:00,375 --> 00:31:02,640 He's getting married to another woman now. 646 00:31:02,644 --> 00:31:04,745 She's pregnant. 647 00:31:04,779 --> 00:31:06,785 And it looks like she's well past six months. 648 00:31:08,483 --> 00:31:10,185 Young Pil! 649 00:31:15,290 --> 00:31:17,895 - Oh, no. - What is she going to do? 650 00:31:25,233 --> 00:31:27,805 Young Pil. Hey. 651 00:31:27,903 --> 00:31:30,700 Hey, open the door. Young Pil. 652 00:31:30,705 --> 00:31:32,670 Young Pil, you shouldn't drive right now. 653 00:31:32,674 --> 00:31:35,205 Young Pil. 654 00:31:42,050 --> 00:31:44,110 - Young Pil! - Young Pil! 655 00:31:44,119 --> 00:31:47,955 - Oh, my gosh. - We should stop her. 656 00:32:22,424 --> 00:32:24,925 Hey, let's go grab a cup of coffee. 657 00:32:29,597 --> 00:32:31,365 It's rather cold. 658 00:32:32,200 --> 00:32:33,800 You must have something to say. 659 00:32:33,802 --> 00:32:35,430 Let me know if there's any trouble. 660 00:32:35,437 --> 00:32:37,700 Let me be frank with you. 661 00:32:37,706 --> 00:32:40,005 I am disappointed in you. 662 00:32:41,176 --> 00:32:42,510 It's Jeong Sang. 663 00:32:42,510 --> 00:32:44,570 You know how much she was troubled. 664 00:32:44,579 --> 00:32:46,285 And how could you... 665 00:32:52,654 --> 00:32:53,850 How did you know? 666 00:32:53,855 --> 00:32:56,590 Long ago, she said there was someone she likes. 667 00:32:56,591 --> 00:33:00,065 I knew who it was by the way she looked at you. 668 00:33:00,528 --> 00:33:01,930 I ask of you, Ji Ham. 669 00:33:01,930 --> 00:33:03,690 You need to end this right away. 670 00:33:03,698 --> 00:33:06,405 I caused her enough pain already. 671 00:33:07,836 --> 00:33:09,170 I love her a lot. 672 00:33:09,170 --> 00:33:11,800 I will try to believe what you just said. 673 00:33:11,806 --> 00:33:13,700 But no matter how much you love her, 674 00:33:13,708 --> 00:33:16,445 there is nothing you can do for her. 675 00:33:18,179 --> 00:33:19,980 That is why it breaks my heart. 676 00:33:19,981 --> 00:33:22,680 You once said this to me when we drank together. 677 00:33:22,684 --> 00:33:24,810 That you and your wife cannot be called a couple. 678 00:33:24,819 --> 00:33:28,025 But you won't divorce her because of your child. 679 00:33:28,923 --> 00:33:30,820 I don't want to make an excuse. 680 00:33:30,825 --> 00:33:33,120 I know what I am doing is wrong. 681 00:33:33,128 --> 00:33:34,825 But... 682 00:33:36,898 --> 00:33:38,530 you are not qualified to say this to me. 683 00:33:38,533 --> 00:33:41,005 I'm not saying this because I'm qualified. 684 00:33:41,102 --> 00:33:43,200 I respected you. 685 00:33:43,204 --> 00:33:45,605 I want to continue to do that. 686 00:33:45,673 --> 00:33:47,575 Please excuse me. 687 00:34:05,760 --> 00:34:07,565 Did you call for a chauffeur? 688 00:34:09,030 --> 00:34:10,765 You're a regular. 689 00:34:11,032 --> 00:34:13,230 But I don't think you need a chauffeur. 690 00:34:13,234 --> 00:34:15,335 You should go to a hospital. 691 00:34:21,242 --> 00:34:24,710 Yes, hello. Can you send a tow truck? 692 00:34:24,712 --> 00:34:27,615 Oh, this is... 693 00:34:31,186 --> 00:34:33,025 Young Pil! 694 00:34:34,923 --> 00:34:36,895 Cho Young Pil! 695 00:34:49,137 --> 00:34:50,500 I'm fine. 696 00:34:50,505 --> 00:34:51,500 You aren't. 697 00:34:51,506 --> 00:34:53,475 You're trembling like a dog. 698 00:34:54,209 --> 00:34:57,210 I should have killed him back then. 699 00:34:57,212 --> 00:34:59,080 He was two-timing you, wasn't he? 700 00:34:59,080 --> 00:35:00,340 How did you know? 701 00:35:00,348 --> 00:35:02,680 I chauffeured for him when you two were together. 702 00:35:02,684 --> 00:35:04,450 It's not every day you meet the same chauffeur. 703 00:35:04,452 --> 00:35:05,720 I don't remember. 704 00:35:05,720 --> 00:35:07,820 Most people remember me when they see me. 705 00:35:07,822 --> 00:35:09,525 Because of my good looks. 706 00:35:10,592 --> 00:35:12,595 Jerk. 707 00:35:13,027 --> 00:35:14,360 Me? 708 00:35:14,362 --> 00:35:16,165 Him. 709 00:35:16,464 --> 00:35:17,860 He's worse than a dog. 710 00:35:17,866 --> 00:35:19,730 You're worse than a dog! 711 00:35:19,734 --> 00:35:21,730 He should get struck by lightning. 712 00:35:21,736 --> 00:35:24,300 You should get struck by lightning! 713 00:35:24,305 --> 00:35:27,645 He should get the worst curse! 714 00:35:27,909 --> 00:35:31,770 You should get the worst curse! 715 00:35:31,779 --> 00:35:34,510 He is the worst! 716 00:35:34,516 --> 00:35:37,985 You are the worst there ever was! 717 00:35:39,487 --> 00:35:42,055 Don't cry over a jerk like him. 718 00:35:42,323 --> 00:35:44,595 It looked like he'll have an awful life. 719 00:35:45,560 --> 00:35:48,025 He's getting married... 720 00:35:48,897 --> 00:35:51,495 to a pregnant young brat. 721 00:35:53,001 --> 00:35:55,500 Have you ever seen a more miserable bride? 722 00:35:55,503 --> 00:35:57,970 Well, I've seen the guy's wife come... 723 00:35:57,972 --> 00:36:00,240 and make a scene with their child. 724 00:36:00,241 --> 00:36:01,700 I've seen the bride's ex-boyfriend... 725 00:36:01,709 --> 00:36:03,370 take her hand and run away. 726 00:36:03,378 --> 00:36:05,345 This isn't so bad. 727 00:36:05,680 --> 00:36:07,310 It's not so bad that you met... 728 00:36:07,315 --> 00:36:09,015 a chauffeur like me. 729 00:36:09,117 --> 00:36:11,285 Be honest. 730 00:36:11,853 --> 00:36:13,720 Am I that awful? 731 00:36:13,721 --> 00:36:15,655 You aren't that bad. 732 00:36:19,994 --> 00:36:22,960 Goodness, no. You're fine. 733 00:36:22,964 --> 00:36:24,835 You're really sexy. 734 00:36:28,603 --> 00:36:30,770 Can you kiss me? 735 00:36:30,772 --> 00:36:32,475 What? 736 00:36:33,274 --> 00:36:35,975 Oh, I can't do that. 737 00:36:36,878 --> 00:36:38,575 It's so cold. 738 00:36:39,581 --> 00:36:41,645 Why aren't they coming? 739 00:36:45,553 --> 00:36:47,520 Do I look insane? 740 00:36:47,522 --> 00:36:49,550 I'm not usually like this. 741 00:36:49,557 --> 00:36:51,220 You're worse. 742 00:36:51,226 --> 00:36:52,720 You take your shoes off... 743 00:36:52,727 --> 00:36:55,025 before you go in when you get drunk. 744 00:36:56,331 --> 00:36:58,035 Let me see you. 745 00:37:07,875 --> 00:37:09,440 You look pretty without this. 746 00:37:09,444 --> 00:37:11,245 I can see your eyes better. 747 00:37:22,223 --> 00:37:24,125 They're here. 748 00:37:30,965 --> 00:37:32,700 Were you on your way to your honeymoon? 749 00:37:32,700 --> 00:37:34,500 Gosh, don't even get me started. 750 00:37:34,502 --> 00:37:37,070 My wife's bawling because we couldn't go. 751 00:37:37,071 --> 00:37:38,875 Isn't she pretty? 752 00:37:40,808 --> 00:37:42,675 She's like an angel. 753 00:38:18,946 --> 00:38:20,340 - Are you going to stay? - Yes. 754 00:38:20,348 --> 00:38:21,780 - How about a dry sauna? - Forget it. 755 00:38:21,783 --> 00:38:22,780 Then how about a walk? 756 00:38:22,784 --> 00:38:25,115 You can keep trying, you punk. 757 00:38:27,255 --> 00:38:28,850 Tell Jin Sang to leave. 758 00:38:28,856 --> 00:38:29,920 He's not here. 759 00:38:29,924 --> 00:38:32,255 Who's the guy standing outside? 760 00:38:34,362 --> 00:38:37,095 Gosh, that idiot. 761 00:38:38,366 --> 00:38:41,660 Chil Bok, what are you going to do once I die? 762 00:38:41,669 --> 00:38:43,300 You'll be an orphan without me. 763 00:38:43,304 --> 00:38:44,870 Why would you say that? 764 00:38:44,872 --> 00:38:48,170 That's why you should get to your senses. 765 00:38:48,176 --> 00:38:50,140 Learn how to fix cars from Poong Sang. 766 00:38:50,144 --> 00:38:51,770 Stop trying to bind me down. 767 00:38:51,779 --> 00:38:53,410 I'm a free soul. 768 00:38:53,414 --> 00:38:55,545 Stop talking nonsense. 769 00:38:55,650 --> 00:38:57,650 I named you Chil Bok so you'll have good luck. 770 00:38:57,652 --> 00:38:59,480 But how is it that you're so unlucky? 771 00:38:59,487 --> 00:39:01,185 Darn it. 772 00:39:02,590 --> 00:39:03,790 We have no hope. 773 00:39:03,791 --> 00:39:06,665 She's protecting the money and won't budge. 774 00:39:07,228 --> 00:39:09,330 I had such a nice dream. 775 00:39:09,330 --> 00:39:12,160 I'm sure I would've won today. My gosh. 776 00:39:12,166 --> 00:39:14,800 How are things going with you and the old lady? 777 00:39:14,802 --> 00:39:15,930 I haven't heard anything. 778 00:39:15,937 --> 00:39:17,875 A man... 779 00:39:17,939 --> 00:39:19,900 seduces a woman... 780 00:39:19,907 --> 00:39:21,840 with money. 781 00:39:21,843 --> 00:39:22,840 But with women, 782 00:39:22,844 --> 00:39:25,245 money comes after physical intimacy. 783 00:39:26,147 --> 00:39:28,615 I give you my heart 784 00:39:30,084 --> 00:39:33,185 I give you my body 785 00:39:33,388 --> 00:39:36,225 And I give you my money 786 00:39:36,624 --> 00:39:37,790 Then we fall apart 787 00:39:37,792 --> 00:39:39,190 Should I work part-time at a motel again? 788 00:39:39,193 --> 00:39:41,095 I can't sleep at night anyway. 789 00:39:41,329 --> 00:39:43,490 You got kicked out for being too friendly. 790 00:39:43,498 --> 00:39:44,890 I was just glad to see a customer. 791 00:39:44,899 --> 00:39:46,530 "Hey, you're here again." 792 00:39:46,534 --> 00:39:48,230 "How's the woman you came with last time?" 793 00:39:48,236 --> 00:39:50,775 That's all I did, but I got fired. 794 00:39:51,105 --> 00:39:53,700 But I still envy you. 795 00:39:53,708 --> 00:39:54,900 You earned so much money... 796 00:39:54,909 --> 00:39:57,440 when you used to run a bar. 797 00:39:57,445 --> 00:39:58,670 What's the point? 798 00:39:58,679 --> 00:40:00,480 I lost everything all at once. 799 00:40:00,481 --> 00:40:01,810 But I bet you have no regrets... 800 00:40:01,816 --> 00:40:03,855 since you already tried everything. 801 00:40:03,885 --> 00:40:05,010 You dressed however you wanted to... 802 00:40:05,019 --> 00:40:06,850 ever since we were in middle school. 803 00:40:06,854 --> 00:40:07,950 Because of my mom, 804 00:40:07,955 --> 00:40:10,495 I only got to wear my uniform and sweatsuits. 805 00:40:11,893 --> 00:40:14,190 Jin Sang, if you can't sleep at night, 806 00:40:14,195 --> 00:40:16,335 do you want to work out together? 807 00:40:16,464 --> 00:40:18,390 Do you know what women look for in a man? 808 00:40:18,399 --> 00:40:19,400 Money. 809 00:40:19,400 --> 00:40:22,065 After money comes our bottom. 810 00:40:22,103 --> 00:40:23,905 How many lines do you have? 811 00:40:27,041 --> 00:40:28,040 One. 812 00:40:28,042 --> 00:40:29,240 We need to meet someone... 813 00:40:29,243 --> 00:40:31,115 before our bottoms become saggy. 814 00:40:32,513 --> 00:40:34,285 My gosh. 815 00:40:35,183 --> 00:40:36,580 Cut the nonsense. 816 00:40:36,584 --> 00:40:38,780 What is wrong with you two? 817 00:40:38,786 --> 00:40:41,725 - Get out of here. - What's wrong with you? 818 00:40:41,923 --> 00:40:43,120 - What is with you? - Go! 819 00:40:43,124 --> 00:40:44,920 - Ma'am. - Go! 820 00:40:44,926 --> 00:40:47,320 I told you not to hang out with him! 821 00:40:47,328 --> 00:40:50,295 Look at that punk go. 822 00:40:55,269 --> 00:40:58,135 My gosh, this place is huge. 823 00:40:59,106 --> 00:41:00,770 So you're saying your life will bloom... 824 00:41:00,775 --> 00:41:02,670 once that old man dies, right? 825 00:41:02,677 --> 00:41:05,875 I guess I'll finally get lucky thanks to you. 826 00:41:05,880 --> 00:41:10,155 I think I might die before that old man. 827 00:41:12,053 --> 00:41:13,785 My gosh. 828 00:41:19,527 --> 00:41:20,590 What happened to the guy? 829 00:41:20,595 --> 00:41:23,065 I'm trying my best to look for him. 830 00:41:32,773 --> 00:41:35,045 You must have indigestion really frequently. 831 00:41:38,980 --> 00:41:39,980 Hello. 832 00:41:39,981 --> 00:41:42,380 Do you know what Hwa Sang is up to these days? 833 00:41:42,383 --> 00:41:43,580 She works part-time at a convenience store. 834 00:41:43,584 --> 00:41:45,955 You wish. 835 00:41:47,321 --> 00:41:50,325 She rides motorcycles and delivers coffee. 836 00:41:53,728 --> 00:41:56,795 It's the cafe at the three-way intersection! 837 00:42:00,201 --> 00:42:02,035 (Daebak Cafe) 838 00:42:06,841 --> 00:42:07,840 Where's Hwa Sang? 839 00:42:07,842 --> 00:42:10,115 She just left to deliver coffee. 840 00:42:10,177 --> 00:42:13,185 (Daebak Cafe) 841 00:42:16,150 --> 00:42:19,455 That darn wench. Hey! 842 00:42:21,489 --> 00:42:23,225 Hwa Sang! 843 00:42:28,329 --> 00:42:30,135 Hey! 844 00:42:43,110 --> 00:42:45,075 Hwa Sang! 845 00:42:56,023 --> 00:42:59,255 (Car repair) 846 00:43:10,805 --> 00:43:12,575 Hey! 847 00:43:12,840 --> 00:43:14,545 Hey! 848 00:43:15,276 --> 00:43:17,115 Hey! 849 00:43:25,453 --> 00:43:27,325 Darn it. 850 00:43:30,591 --> 00:43:32,395 Gosh. 851 00:43:32,960 --> 00:43:34,990 - You didn't catch her? - No. 852 00:43:34,996 --> 00:43:37,695 You didn't catch Jin Sang, did you? 853 00:43:38,199 --> 00:43:39,660 What? 854 00:43:39,667 --> 00:43:43,335 He was running away with a tire in his hands. 855 00:43:50,678 --> 00:43:53,715 I bet he sold it already and went gambling. 856 00:43:58,119 --> 00:44:00,055 Hey! 857 00:44:03,958 --> 00:44:05,590 Here! 858 00:44:05,593 --> 00:44:07,425 All in! 859 00:44:09,864 --> 00:44:12,465 I won! 860 00:44:15,803 --> 00:44:16,830 Poong Sang. 861 00:44:16,837 --> 00:44:19,235 You jerk! 862 00:44:22,243 --> 00:44:24,645 What's your problem? 863 00:44:26,447 --> 00:44:29,315 Where did you sell the tire? 864 00:44:30,985 --> 00:44:32,815 Hey, hey. 865 00:44:34,522 --> 00:44:37,155 My gosh. 866 00:44:38,259 --> 00:44:39,920 Here. 867 00:44:39,927 --> 00:44:42,460 I kept telling him that I won't buy it. 868 00:44:42,463 --> 00:44:44,990 But he kept saying it was really cheap. 869 00:44:44,999 --> 00:44:46,705 I'm sorry, sir. 870 00:44:51,172 --> 00:44:53,845 If you roll it, the tire will wear out. 871 00:44:55,342 --> 00:44:57,915 Then we won't be able to get paid properly. 872 00:45:00,247 --> 00:45:03,210 My gosh, I'm so sorry. 873 00:45:03,217 --> 00:45:05,050 You probably already wanted to kill yourself, 874 00:45:05,052 --> 00:45:07,020 but got doused with water. 875 00:45:07,021 --> 00:45:08,550 Will you please stop? 876 00:45:08,556 --> 00:45:10,750 This is all because of you! 877 00:45:10,758 --> 00:45:12,490 Why is it because of me? 878 00:45:12,493 --> 00:45:14,725 What kind of nonsense are you talking about? 879 00:45:18,232 --> 00:45:20,735 - I'll do it. - Get off of me! 880 00:45:27,975 --> 00:45:30,145 Don't even say a word. 881 00:45:34,014 --> 00:45:36,785 Move. It's my job to clean the tire. 882 00:45:39,086 --> 00:45:40,750 This is worth so much money. 883 00:45:40,755 --> 00:45:42,120 Just report him to the cops. 884 00:45:42,123 --> 00:45:43,590 He needs to go to jail to get to his senses. 885 00:45:43,591 --> 00:45:45,325 Gosh. 886 00:45:49,296 --> 00:45:51,835 My gosh, Boon Sil. 887 00:45:52,333 --> 00:45:54,365 Make us some vegetable pancakes. 888 00:45:54,769 --> 00:45:56,630 Just scold him with an empty stomach. 889 00:45:56,637 --> 00:45:58,935 Why do you always need food? 890 00:46:03,077 --> 00:46:04,310 - My gosh. - Goodness. 891 00:46:04,311 --> 00:46:06,075 Eat. 892 00:46:12,186 --> 00:46:14,085 Why did you steal the tire? 893 00:46:14,655 --> 00:46:16,720 - To gamble. - Why? 894 00:46:16,724 --> 00:46:18,620 - To earn money. - To do what? 895 00:46:18,626 --> 00:46:20,825 Are you playing 20 Questions? 896 00:46:20,895 --> 00:46:22,360 Don't you think this is too much? 897 00:46:22,363 --> 00:46:24,965 How many times did you sell a tire? 898 00:46:25,065 --> 00:46:26,800 Stay still. I'm scolding him already. 899 00:46:26,801 --> 00:46:29,335 Scold him properly so he won't do it again. 900 00:46:30,571 --> 00:46:32,600 Do you know anyone who won money from gambling? 901 00:46:32,606 --> 00:46:34,305 Of course. 902 00:46:34,475 --> 00:46:36,370 A lot of people win money. You just don't know. 903 00:46:36,377 --> 00:46:38,540 Someone I know won over 100,000 dollars. 904 00:46:38,546 --> 00:46:39,680 Did he become rich? 905 00:46:39,680 --> 00:46:42,310 Of course not. He probably lost it all. 906 00:46:42,316 --> 00:46:44,780 My gosh, you're really smart. 907 00:46:44,785 --> 00:46:46,950 How were you going to come home after going bust? 908 00:46:46,954 --> 00:46:49,750 The winners sometimes give me cab fares. 909 00:46:49,757 --> 00:46:51,620 And the gambling house gives me money sometimes. 910 00:46:51,625 --> 00:46:52,890 This is so infuriating. 911 00:46:52,893 --> 00:46:54,860 Your sister-in-law is infuriated. 912 00:46:54,862 --> 00:46:57,260 Am I the only one? Don't you feel the same way? 913 00:46:57,264 --> 00:46:59,735 I found myself feeling pathetic without money. 914 00:46:59,767 --> 00:47:01,100 I spent the first half of my life... 915 00:47:01,101 --> 00:47:02,500 borrowing money from others. 916 00:47:02,503 --> 00:47:03,670 But look forward to the next half. 917 00:47:03,671 --> 00:47:06,070 Some car wash centers even hold parties. 918 00:47:06,073 --> 00:47:07,540 Why can't you think of doing stuff like that? 919 00:47:07,541 --> 00:47:09,310 What will we do with such little money? 920 00:47:09,310 --> 00:47:11,070 People need to dream big. That's so petty. 921 00:47:11,078 --> 00:47:12,070 What kind of big dream do you have? 922 00:47:12,079 --> 00:47:13,310 Why are you even asking him... 923 00:47:13,314 --> 00:47:14,680 such an absurd question? 924 00:47:14,682 --> 00:47:16,510 Why is it absurd? 925 00:47:16,517 --> 00:47:19,055 You look down on us way too much. 926 00:47:20,254 --> 00:47:21,380 Stop dreaming an empty dream. 927 00:47:21,388 --> 00:47:23,890 And start working hard from the bottom. 928 00:47:23,891 --> 00:47:24,920 What do you want me to do? 929 00:47:24,925 --> 00:47:26,820 Should I do construction work? 930 00:47:26,827 --> 00:47:28,595 Yes. 931 00:47:28,762 --> 00:47:31,560 Boon Sil, I can't even work standing up. 932 00:47:31,565 --> 00:47:33,630 So how do you expect me to use my back? 933 00:47:33,634 --> 00:47:35,970 I can't do manual labor. 934 00:47:35,970 --> 00:47:37,800 I get one shot at life. 935 00:47:37,805 --> 00:47:39,030 Eating an egg today... 936 00:47:39,039 --> 00:47:40,840 is better than eating a chicken tomorrow. 937 00:47:40,841 --> 00:47:42,500 I agree. The present moment is what matters. 938 00:47:42,509 --> 00:47:44,010 What's the use of being happy in the future... 939 00:47:44,011 --> 00:47:45,915 when we might die right now? 940 00:47:52,820 --> 00:47:54,150 Jin Sang. 941 00:47:54,154 --> 00:47:55,890 If you steal a tire one more time, 942 00:47:55,890 --> 00:47:57,350 I won't stay still. 943 00:47:57,358 --> 00:47:59,355 I'll report you to the cops right away. 944 00:48:01,562 --> 00:48:03,290 What about you? 945 00:48:03,297 --> 00:48:04,360 I'm working a part-time job... 946 00:48:04,365 --> 00:48:05,900 because Boon Sil is always so hard on me. 947 00:48:05,900 --> 00:48:07,560 Why can't you get a proper part-time job? 948 00:48:07,568 --> 00:48:08,860 I was told to earn money like crazy. 949 00:48:08,869 --> 00:48:11,530 Who delivers coffee on a motorcycle? 950 00:48:11,538 --> 00:48:13,745 I bet smart people do. 951 00:48:14,041 --> 00:48:16,370 You paid for Jeong Sang's med school. 952 00:48:16,377 --> 00:48:18,470 But you did nothing for me. 953 00:48:18,479 --> 00:48:21,410 All you ever made me do was work in the kitchen. 954 00:48:21,415 --> 00:48:23,110 If you gave me the money you paid for her studies, 955 00:48:23,117 --> 00:48:25,150 I would've already built a five-story building. 956 00:48:25,152 --> 00:48:27,420 You don't deserve to say that. 957 00:48:27,421 --> 00:48:29,850 Jeong Sang spent all her paycheck... 958 00:48:29,857 --> 00:48:31,650 on you and Jin Sang. 959 00:48:31,659 --> 00:48:33,790 Do you know how much money you lost? 960 00:48:33,794 --> 00:48:35,260 She would've gone to med school 12 more times. 961 00:48:35,262 --> 00:48:36,390 Stay out of this. 962 00:48:36,397 --> 00:48:38,360 This is a family matter. 963 00:48:38,365 --> 00:48:40,065 Did you hear that? 964 00:48:40,401 --> 00:48:41,500 Did you really have to say that? 965 00:48:41,502 --> 00:48:43,975 This is how I am. What do you want me to do? 966 00:48:45,072 --> 00:48:46,570 What's wrong with you these days, Boon Sil? 967 00:48:46,573 --> 00:48:47,940 Are you going through menopause? 968 00:48:47,942 --> 00:48:49,740 She's angry. That's why. 969 00:48:49,743 --> 00:48:51,370 What's there to be angry about? 970 00:48:51,378 --> 00:48:53,180 No one forced her to get married. 971 00:48:53,180 --> 00:48:54,280 She got married on her own free will, 972 00:48:54,281 --> 00:48:55,740 so she shouldn't complain about it. 973 00:48:55,749 --> 00:48:57,050 Did you not know... 974 00:48:57,051 --> 00:48:59,580 that he had four siblings when you got married? 975 00:48:59,586 --> 00:49:01,220 How can you say that? 976 00:49:01,221 --> 00:49:02,380 If you go through what I've been through, 977 00:49:02,389 --> 00:49:05,495 you'll end up with a foul mouth like me. Sorry. 978 00:49:06,493 --> 00:49:08,590 You crossed the line, Hwa Sang. 979 00:49:08,595 --> 00:49:10,730 What's wrong with you? Why are we going outside? 980 00:49:10,731 --> 00:49:12,060 What's the matter? 981 00:49:12,066 --> 00:49:13,430 Did I do something wrong? 982 00:49:13,434 --> 00:49:15,030 Why are you doing this? 983 00:49:15,035 --> 00:49:17,830 My gosh, why are you guys always doing this to me? 984 00:49:17,838 --> 00:49:18,970 Boon Sil. 985 00:49:18,973 --> 00:49:21,805 My gosh, let go of me. 986 00:49:24,578 --> 00:49:26,275 Did you see that? 987 00:49:26,313 --> 00:49:28,610 You're the problem of this household. 988 00:49:28,615 --> 00:49:30,480 You need to scold them properly. 989 00:49:30,484 --> 00:49:33,480 Feeding them this won't get you anywhere! 990 00:49:33,487 --> 00:49:34,720 I feel bad for them. 991 00:49:34,722 --> 00:49:36,350 They grew up with no parents. 992 00:49:36,357 --> 00:49:38,425 Don't you feel bad about yourself? 993 00:49:39,626 --> 00:49:41,190 I have you. 994 00:49:41,195 --> 00:49:43,190 All you ever care about... 995 00:49:43,197 --> 00:49:45,235 are your siblings. 996 00:49:45,265 --> 00:49:46,830 You're the only person who thinks... 997 00:49:46,834 --> 00:49:48,960 of his siblings like his children. 998 00:49:48,969 --> 00:49:50,900 You'll probably give them your liver if they asked. 999 00:49:50,904 --> 00:49:52,740 I won't only give them my liver. 1000 00:49:52,740 --> 00:49:54,270 I'll give them everything in my body. 1001 00:49:54,274 --> 00:49:55,740 Let me repeat this one more time. 1002 00:49:55,743 --> 00:49:57,570 Joong Yi's the only kid you have. 1003 00:49:57,578 --> 00:50:00,510 And our family consists of you, me, and Joong Yi. 1004 00:50:00,514 --> 00:50:02,580 They're practically strangers to us. 1005 00:50:02,583 --> 00:50:04,550 That's nonsense. We're all a family. 1006 00:50:04,551 --> 00:50:06,020 Fine! 1007 00:50:06,020 --> 00:50:07,680 I'll stop being the step-mom. 1008 00:50:07,688 --> 00:50:11,355 You can live a happy life with your precious family. 1009 00:50:19,299 --> 00:50:23,935 (Car repair) 1010 00:50:32,212 --> 00:50:33,945 Young Pil, is that you? 1011 00:50:35,816 --> 00:50:38,255 Ta-da. 1012 00:50:39,186 --> 00:50:40,780 How did you know I was home? 1013 00:50:40,788 --> 00:50:42,925 I used my telepathy. 1014 00:50:43,023 --> 00:50:44,320 We're twins. 1015 00:50:44,324 --> 00:50:46,425 Say what you need to say and leave. 1016 00:50:46,460 --> 00:50:48,820 You brat. I worked part-time to buy this. 1017 00:50:48,829 --> 00:50:50,665 Save your money. 1018 00:50:52,199 --> 00:50:55,160 Jeong Sang, can you meet him just once? 1019 00:50:55,169 --> 00:50:57,935 Tell him that what you said last time was a lie. 1020 00:50:58,205 --> 00:51:00,875 What is in that head of yours? 1021 00:51:01,708 --> 00:51:04,215 It's full of poop. 1022 00:51:04,344 --> 00:51:07,480 Jeong Sang, you look so pretty today. 1023 00:51:07,481 --> 00:51:08,910 I really need to move out. 1024 00:51:08,916 --> 00:51:10,010 Boon Sil wants me to move out. 1025 00:51:10,017 --> 00:51:12,650 I can't get a job, and I'm too old to do anything. 1026 00:51:12,653 --> 00:51:14,980 He's a civil servant who will end up... 1027 00:51:14,988 --> 00:51:16,250 getting a huge pension. 1028 00:51:16,256 --> 00:51:17,520 I need to marry him. 1029 00:51:17,524 --> 00:51:18,950 Get to your senses. 1030 00:51:18,959 --> 00:51:20,160 If you want a man that great, 1031 00:51:20,160 --> 00:51:22,520 you need to at least try to meet him on his level. 1032 00:51:22,529 --> 00:51:23,660 If you keep looking at him from the bottom, 1033 00:51:23,664 --> 00:51:25,535 it'll only hurt your neck. 1034 00:51:25,666 --> 00:51:27,500 It's not too late to learn a skill. 1035 00:51:27,501 --> 00:51:28,530 You can learn aesthetics or cooking. 1036 00:51:28,535 --> 00:51:29,830 There are tons of things you can learn. 1037 00:51:29,837 --> 00:51:31,500 I'll pay for your academy. 1038 00:51:31,505 --> 00:51:33,070 You mean brat. 1039 00:51:33,073 --> 00:51:35,140 Ever since we were young, I did all the housework. 1040 00:51:35,142 --> 00:51:37,340 And I'm the one who raised Wae Sang. 1041 00:51:37,344 --> 00:51:40,140 All you ever did was go to school. 1042 00:51:40,147 --> 00:51:42,615 You'll pay for my academy? 1043 00:51:42,816 --> 00:51:44,680 You're a psychopath who doesn't care at all... 1044 00:51:44,685 --> 00:51:46,685 about other people's pain. 1045 00:51:57,698 --> 00:52:00,735 I... I didn't know you had a guest. 1046 00:52:00,767 --> 00:52:03,505 Who are you? 1047 00:52:04,471 --> 00:52:06,575 Do you know him? 1048 00:52:07,241 --> 00:52:08,600 Well, that's... 1049 00:52:08,609 --> 00:52:10,740 Who are you to enter the passcode... 1050 00:52:10,744 --> 00:52:12,410 and barge in? 1051 00:52:12,412 --> 00:52:14,280 I... I'm... 1052 00:52:14,281 --> 00:52:16,010 - Let's talk next time. - Who is he? 1053 00:52:16,016 --> 00:52:18,810 - Were you seeing someone? - Let's talk next time. 1054 00:52:18,819 --> 00:52:20,955 My goodness. 1055 00:52:23,423 --> 00:52:25,495 Hey, open up. 1056 00:52:27,194 --> 00:52:28,490 Who is he? 1057 00:52:28,495 --> 00:52:30,630 I made a mistake, didn't I? 1058 00:52:30,631 --> 00:52:32,735 You said you weren't seeing anyone! 1059 00:52:38,939 --> 00:52:43,375 (Car repair) 1060 00:52:52,786 --> 00:52:53,980 (Medical Team) 1061 00:52:53,987 --> 00:52:55,685 (Jin Ji Ham) 1062 00:53:14,441 --> 00:53:15,840 They say you shouldn't apologize... 1063 00:53:15,842 --> 00:53:17,745 to the person you love. 1064 00:53:17,945 --> 00:53:19,975 But I'm always... 1065 00:53:19,980 --> 00:53:21,685 apologetic toward you. 1066 00:53:23,383 --> 00:53:25,085 What is this? 1067 00:53:31,491 --> 00:53:33,325 Can you wait for me? 1068 00:53:33,827 --> 00:53:35,625 I'll go to you. 1069 00:53:36,363 --> 00:53:37,630 Can you give me some time... 1070 00:53:37,631 --> 00:53:39,290 so that I can go to you... 1071 00:53:39,299 --> 00:53:41,335 without hurting anyone? 1072 00:53:42,269 --> 00:53:44,505 You understand what I mean, right? 1073 00:53:50,177 --> 00:53:52,175 I'm sorry it took me so long... 1074 00:53:52,246 --> 00:53:53,985 to stay this to you. 1075 00:53:56,483 --> 00:53:58,350 And thank you for having waited... 1076 00:53:58,352 --> 00:54:00,055 for five years. 1077 00:54:00,420 --> 00:54:02,125 No. 1078 00:54:03,290 --> 00:54:05,325 I'm the one who should thank you. 1079 00:54:06,827 --> 00:54:09,125 I'm the one who liked you first. 1080 00:54:09,329 --> 00:54:12,295 And you're the one who decided to hold my hand. 1081 00:54:32,653 --> 00:54:34,425 I'll wait. 1082 00:54:36,790 --> 00:54:38,825 I already committed a sin. 1083 00:54:39,826 --> 00:54:41,895 So I'm already a sinner. 1084 00:54:45,399 --> 00:54:47,265 But I want to turn a blind eye on myself. 1085 00:54:52,005 --> 00:54:53,845 I'll protect you... 1086 00:54:54,474 --> 00:54:56,375 regardless of what anybody says. 1087 00:55:08,155 --> 00:55:09,620 Can I ask you one thing? 1088 00:55:09,623 --> 00:55:11,290 Doctor Kang Yeol Han? 1089 00:55:11,291 --> 00:55:13,225 It's over between us. 1090 00:55:14,194 --> 00:55:16,925 - But still... - It'll stay that way. 1091 00:55:19,099 --> 00:55:21,205 Don't ask any more questions. 1092 00:55:21,968 --> 00:55:23,665 Okay. 1093 00:55:24,071 --> 00:55:25,905 Drive safely. 1094 00:55:35,215 --> 00:55:36,910 You said your dream was to exchange texts... 1095 00:55:36,917 --> 00:55:38,655 before you went to sleep, right? 1096 00:55:40,220 --> 00:55:42,185 We'll soon be able to do that. 1097 00:55:51,264 --> 00:55:52,965 Bye. 1098 00:55:58,138 --> 00:56:00,745 I caught you red-handed. 1099 00:56:01,108 --> 00:56:03,245 (Car repair) 1100 00:56:06,179 --> 00:56:07,885 What's this? 1101 00:56:09,015 --> 00:56:10,180 How do you have... 1102 00:56:10,183 --> 00:56:12,280 Who did you wire 1,500 dollars to? 1103 00:56:12,285 --> 00:56:13,420 It was for Jin Sang, wasn't it? 1104 00:56:13,420 --> 00:56:16,155 You paid off his gambling debt, didn't you? 1105 00:56:17,057 --> 00:56:20,090 Until when are you going to live like this? 1106 00:56:20,093 --> 00:56:21,360 Our insurance might get canceled... 1107 00:56:21,361 --> 00:56:22,920 because we're overdue. 1108 00:56:22,929 --> 00:56:24,160 Boon Sil. 1109 00:56:24,164 --> 00:56:26,460 I'll pay you back once I hit the jackpot. 1110 00:56:26,466 --> 00:56:28,505 Don't be so intimidated, Poong Sang. 1111 00:56:31,538 --> 00:56:34,070 What are you doing? Let me go, you jerk. 1112 00:56:34,074 --> 00:56:36,440 This is mutiny, you know. 1113 00:56:36,443 --> 00:56:37,910 Poong Sang! 1114 00:56:37,911 --> 00:56:39,670 I'm holding coffee, you punk. 1115 00:56:39,679 --> 00:56:42,745 Take him somewhere secluded and beat him up! 1116 00:56:42,883 --> 00:56:45,080 He's addicted to gambling. 1117 00:56:45,085 --> 00:56:48,080 If he doesn't quit, we'll all die. 1118 00:56:48,088 --> 00:56:50,155 Yes, I know that. 1119 00:56:52,292 --> 00:56:54,425 Come this way. 1120 00:56:54,628 --> 00:56:56,325 You can park it over here. 1121 00:57:07,407 --> 00:57:09,040 Boon Sil. 1122 00:57:09,042 --> 00:57:10,240 Hey. 1123 00:57:10,243 --> 00:57:13,215 Do you wash cars here? 1124 00:57:14,047 --> 00:57:16,410 Why slack around? I should earn money when I can. 1125 00:57:16,416 --> 00:57:18,180 - Should I wash your car? - Yes. 1126 00:57:18,185 --> 00:57:19,210 How long will it take? 1127 00:57:19,219 --> 00:57:21,080 About two hours. 1128 00:57:21,087 --> 00:57:22,850 If you also want it waxed, it'll cost you 40 dollars. 1129 00:57:22,856 --> 00:57:24,650 But I'll give you a five-dollar discount. 1130 00:57:24,658 --> 00:57:25,790 Hey, I don't want you... 1131 00:57:25,792 --> 00:57:28,895 to get scolded by your boss. 1132 00:57:31,364 --> 00:57:33,165 You can keep the rest as a tip. 1133 00:57:34,201 --> 00:57:36,735 Instead, wash it nice and clean. 1134 00:57:39,573 --> 00:57:41,470 You should come to our reunion once in a while. 1135 00:57:41,475 --> 00:57:44,875 Don't feel embarrassed that you're not well off. 1136 00:57:48,815 --> 00:57:50,515 See you. 1137 00:57:50,851 --> 00:57:52,580 I just had my car detailed. 1138 00:57:52,586 --> 00:57:55,020 A woman I know works part-time at a car wash, 1139 00:57:55,021 --> 00:57:56,955 and I felt sorry for her. 1140 00:58:02,262 --> 00:58:04,535 (Medicine for anger) 1141 00:59:10,864 --> 00:59:13,695 (Liver or Die) 1142 00:59:15,135 --> 00:59:17,735 You need to suffer for once. 1143 00:59:18,638 --> 00:59:21,270 You need to be betrayed... 1144 00:59:21,274 --> 00:59:23,940 by the people that you consider precious. 1145 00:59:23,944 --> 00:59:25,610 Come on! 1146 00:59:25,612 --> 00:59:27,280 - I finally... - Over here. 1147 00:59:27,280 --> 00:59:29,240 met a business partner. 1148 00:59:29,249 --> 00:59:31,285 What do they see in you to make the investment? 1149 00:59:31,651 --> 00:59:32,650 My looks? 1150 00:59:32,652 --> 00:59:34,580 You're a student. You should be studying! 1151 00:59:34,588 --> 00:59:36,250 You are barely a parent. 1152 00:59:36,256 --> 00:59:37,720 You said you have four siblings already, 1153 00:59:37,724 --> 00:59:39,150 so we don't need a child. 1154 00:59:39,159 --> 00:59:41,760 You will be cursed. 1155 00:59:41,761 --> 00:59:45,635 Darn you, Jin Sang! 77595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.