Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,990 --> 00:00:18,190
UNSERE FRAU
2
00:00:30,640 --> 00:00:35,420
Mr. Hardy bereitete sich
auf seine Hochzeit vor...
3
00:00:36,050 --> 00:00:40,870
Mr. Laurel nahm auch ein Bad.
4
00:01:14,750 --> 00:01:16,320
Ich will...
5
00:01:17,830 --> 00:01:19,340
Ich will...
6
00:01:29,420 --> 00:01:31,530
Ich will...
7
00:02:07,470 --> 00:02:08,800
Na, was ist passiert?
8
00:02:09,150 --> 00:02:10,920
Jemand hat mich gesto�en.
9
00:02:12,870 --> 00:02:16,470
Wie kann man nur so tolpatschig sein!
10
00:02:56,480 --> 00:02:58,070
Wer ist der Gl�ckliche?
11
00:03:05,690 --> 00:03:06,690
Hier!
12
00:03:07,860 --> 00:03:12,150
Tochter, das ist der stolzeste
Moment meines Lebens!
13
00:03:25,170 --> 00:03:27,450
Nein! Absolut nein!
14
00:03:27,670 --> 00:03:29,540
Tausendmal nein!
15
00:03:32,050 --> 00:03:36,100
Du wirst in deinem Zimmer eingesperrt,
bis du wieder vern�nftig bist!
16
00:04:47,720 --> 00:04:50,860
T�tet Fliegen, M�cken, Motten, L�use...
17
00:05:24,420 --> 00:05:25,910
Was machst du denn nun?
18
00:05:26,130 --> 00:05:27,950
Ich t�te die Fliegen.
19
00:05:29,340 --> 00:05:31,870
Jetzt hast du den Kuchen ruiniert!
20
00:05:46,700 --> 00:05:49,430
Es ist etwas Schreckliches passiert!
21
00:05:50,070 --> 00:05:52,060
Einen Augenblick bitte!
22
00:06:34,500 --> 00:06:37,500
Nun, was ist, meine Herzensblume?
23
00:06:37,840 --> 00:06:40,490
Ich sagte Vater, dass wir heiraten,
24
00:06:40,680 --> 00:06:43,710
und alles war gut,
bis ich ihm dein Bild zeigte.
25
00:06:43,870 --> 00:06:45,290
Da ist er explodiert.
26
00:06:47,050 --> 00:06:48,940
Er hat mich eingesperrt...
27
00:06:49,140 --> 00:06:52,750
und verbietet mir,
dich jemals wiederzusehen.
28
00:06:54,850 --> 00:06:56,710
Was machen wir nun?
29
00:06:57,520 --> 00:06:59,840
Da gibt's nur eins:
30
00:07:00,150 --> 00:07:01,310
Wir brennen durch.
31
00:07:01,730 --> 00:07:03,690
Wie romantisch!
32
00:07:04,320 --> 00:07:05,900
H�r zu, Dulcy, Schatz!
33
00:07:06,110 --> 00:07:10,240
Sei um Mitternacht bereit
und �berlass den Rest mir!
34
00:07:13,140 --> 00:07:15,370
Auf Wiedersehen, Liebste!
35
00:07:15,550 --> 00:07:18,820
Auf Wiedersehen, Dickerchen!
36
00:07:33,800 --> 00:07:37,580
Habe ich denn
�berhaupt keine Privatsph�re?
37
00:07:39,430 --> 00:07:42,630
Da du ja jetzt meine Lage kennst,
musst du mir auch helfen.
38
00:07:42,890 --> 00:07:44,350
Was geht das mich an?
39
00:07:44,560 --> 00:07:48,010
Was es dich angeht?
Du bist doch mein Trauzeuge.
40
00:07:49,440 --> 00:07:51,260
Das sollst du tun:
41
00:07:51,480 --> 00:07:56,520
Besorg ein Auto und treff
mich bei Dulcy. Ich regle den Rest.
42
00:07:56,900 --> 00:07:58,690
Wird erledigt.
43
00:08:00,110 --> 00:08:02,810
- Geben Sie mir...
- Was hast du vor?
44
00:08:03,160 --> 00:08:05,270
Ich rufe ein Taxi.
45
00:08:07,830 --> 00:08:10,540
Verstehst du nicht?
Wir brennen durch!
46
00:08:10,750 --> 00:08:12,740
Niemand darf es wissen!
47
00:08:12,960 --> 00:08:16,380
Es ist absolut auf dem Quivive.
48
00:08:20,300 --> 00:08:22,590
- Quivive?
- Genau!
49
00:08:23,100 --> 00:08:26,100
Niemand und nichts!
50
00:08:26,310 --> 00:08:28,130
Verstanden?
51
00:08:35,290 --> 00:08:38,300
Besorg ein Auto,
das wir selbst fahren k�nnen!
52
00:09:08,710 --> 00:09:10,710
- Was ist los?
- Ich brenne!
53
00:09:10,810 --> 00:09:13,050
So hilf mir doch!
54
00:09:52,110 --> 00:09:53,300
Komm mit!
55
00:10:33,170 --> 00:10:35,390
Stanley kommt mit einer Limousine.
56
00:10:36,600 --> 00:10:38,180
Wundervoll!
57
00:10:38,580 --> 00:10:40,270
Wo sind die Leitern?
58
00:10:40,800 --> 00:10:43,220
Um die Ecke, in der Garage.
59
00:10:44,610 --> 00:10:46,480
Ich bin sofort zur�ck.
60
00:11:08,250 --> 00:11:09,950
Was kann ich f�r Sie tun?
61
00:11:10,210 --> 00:11:12,050
Ich m�chte zu Mr. Hardy.
62
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
Hardy?
63
00:11:13,810 --> 00:11:16,460
Ja, er wird mit Dulcy durchbrennen.
64
00:11:19,190 --> 00:11:20,330
Durchbrennen?
65
00:11:22,670 --> 00:11:24,470
Komm her!
66
00:11:29,400 --> 00:11:30,810
Was machst du da?
67
00:11:31,020 --> 00:11:32,300
Wo ist das Auto?
68
00:11:32,610 --> 00:11:34,190
Um die Ecke.
69
00:11:34,490 --> 00:11:38,320
Schnell, Schatz! Man hat uns
entdeckt. Gib mir dein Gep�ck!
70
00:11:39,360 --> 00:11:41,110
Aus dem Weg!
71
00:11:44,950 --> 00:11:47,760
Ein Bursche klingelte
und k�ndigte ein Durchbrennen an.
72
00:12:09,650 --> 00:12:11,850
Schnell, meinen Hausmantel!
73
00:12:27,750 --> 00:12:29,530
Wirf deinen Koffer runter!
74
00:12:54,760 --> 00:12:56,190
Gib das mir!
75
00:13:01,510 --> 00:13:03,710
Der Vogel ist ausgeflogen.
76
00:13:28,300 --> 00:13:29,510
Noch nicht!
77
00:13:30,210 --> 00:13:32,960
Stop! Ich verbiete diese Heirat.
78
00:13:34,800 --> 00:13:36,700
Es ist ihr Vater.
79
00:13:55,040 --> 00:13:57,570
Warum musstest du so ein Ding mieten?
80
00:13:57,870 --> 00:13:59,840
Komm, Schatz!
81
00:14:42,430 --> 00:14:43,780
- Geht's?
- Ja.
82
00:14:43,910 --> 00:14:45,990
R�ck r�ber, ich steige ein.
83
00:15:25,070 --> 00:15:26,330
Komm...
84
00:15:27,000 --> 00:15:28,410
und steig ein!
85
00:16:21,410 --> 00:16:23,550
Was hast du nun vor?
86
00:16:23,690 --> 00:16:25,490
Wo ist der Koffer?
87
00:16:43,720 --> 00:16:48,470
Geh nach hinten, damit der Koffer
reingeht und ich losfahren kann.
88
00:17:20,010 --> 00:17:22,420
Friedensrichter
89
00:17:30,730 --> 00:17:32,520
Was wollen Sie?
90
00:17:35,690 --> 00:17:36,730
Was wollen wir?
91
00:17:38,280 --> 00:17:39,900
Wir m�chten heiraten.
92
00:17:40,360 --> 00:17:43,280
Oh ja! Wir m�chten heiraten.
93
00:17:44,910 --> 00:17:47,210
Nicht wir! WIR!
94
00:17:53,490 --> 00:17:55,200
Und was ist?
95
00:17:58,260 --> 00:17:59,300
Was ist?
96
00:18:00,300 --> 00:18:01,740
Was ist womit?
97
00:18:03,550 --> 00:18:05,210
Was ist womit?
98
00:18:07,310 --> 00:18:09,490
Wovon reden Sie?
99
00:18:11,520 --> 00:18:13,200
Wovon reden Sie?
100
00:18:14,980 --> 00:18:17,900
Sag ihr, dass wir heiraten wollen.
101
00:18:19,360 --> 00:18:21,270
Wir wollen heiraten.
102
00:18:23,220 --> 00:18:26,040
Hier ist ein Paar,
das heiraten will, Pa.
103
00:18:26,230 --> 00:18:28,240
Ich bin gleich auf.
104
00:18:30,380 --> 00:18:31,670
Er ist gleich auf.
105
00:18:31,980 --> 00:18:33,380
- Wer?
- Der...
106
00:18:36,700 --> 00:18:37,700
Wer!
107
00:18:44,580 --> 00:18:45,780
Und was ist?
108
00:18:47,670 --> 00:18:49,120
Was ist womit?
109
00:18:50,170 --> 00:18:51,710
Was sagte sie?
110
00:18:52,340 --> 00:18:53,340
Wer?
111
00:18:55,760 --> 00:18:57,710
Komm, S��e, wir steigen aus!
112
00:19:12,860 --> 00:19:14,350
Guten Tag!
113
00:19:41,570 --> 00:19:45,430
Wollen Sie diese Frau zu Ihrer
gesetzlich angetrauten Gattin nehmen?
114
00:19:46,520 --> 00:19:47,760
Wer, ich?
115
00:19:48,190 --> 00:19:50,430
Du nicht! Er meint mich!
116
00:19:50,650 --> 00:19:52,640
Er sieht aber mich an.
117
00:19:55,980 --> 00:19:57,560
Ich will.
118
00:19:58,780 --> 00:20:02,400
Wollen Sie diesen Mann zu Ihrem
gesetzlich angetrauten Gatten nehmen?
119
00:20:03,160 --> 00:20:04,570
Ich will.
120
00:20:05,160 --> 00:20:08,000
Hiermit erkl�re ich Sie zu...
121
00:20:08,250 --> 00:20:10,490
Mann und Frau.
122
00:20:15,460 --> 00:20:17,260
Gl�ckwunsch, mein Junge!
123
00:20:17,470 --> 00:20:21,130
Sie haben das s��este M�del
der Welt geheiratet.
124
00:20:24,680 --> 00:20:26,090
Mit ihrer Erlaubnis...
125
00:20:26,310 --> 00:20:28,100
k�sse ich die Braut.
8074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.