All language subtitles for Last Man Standing 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,811 --> 00:01:03,243 Ik laat u de catalogus even zien. - Gewoon roze is wel goed. 2 00:01:07,553 --> 00:01:11,961 Hoe gaat het? Ik ben verdwaald. Ik heb... 3 00:01:23,160 --> 00:01:24,795 Leg neer. 4 00:01:25,655 --> 00:01:27,327 Kom op. 5 00:01:31,443 --> 00:01:34,956 Goedemorgen. We willen wat geld opnemen. 6 00:01:35,380 --> 00:01:38,973 Dit is m'n legitimatie. Iedereen liggen. 7 00:01:44,719 --> 00:01:48,276 Weet je nu de combinatie weer? Mooi zo. 8 00:01:52,815 --> 00:01:58,269 We hebben politieradio's. Als het alarm afgaat, gaat iedereen eraan. 9 00:02:05,881 --> 00:02:09,569 Er is een overval aan de gang in de Union National Bank. 10 00:02:23,644 --> 00:02:25,201 Rijden. 11 00:03:23,028 --> 00:03:26,128 Rechercheur Bellmore. - Dat werd tijd. 12 00:03:26,252 --> 00:03:30,837 Ik heb een uur geleden gebeld. Stel dat er iemand op sterven ligt. 13 00:03:31,269 --> 00:03:34,687 Alsjeblieft, Ricky. Dertigduizend. 14 00:03:35,037 --> 00:03:39,146 Wat is dat? - Vijf procent van de opbrengst. 15 00:03:39,346 --> 00:03:43,071 Vijf? Waar slaat dat op? Ik krijg altijd 50 procent. 16 00:03:43,271 --> 00:03:48,684 Toen werkten we met minder mensen. Ik kon je meer betalen. 17 00:03:49,253 --> 00:03:52,898 Hoeveel krijg jij? - Gaat je niks aan. 18 00:03:53,013 --> 00:03:56,273 We hadden jouw contacten niet nodig. 19 00:03:56,388 --> 00:03:58,514 Ik heb ze wel nodig. - Waarom? 20 00:03:58,639 --> 00:04:02,749 Voor de zekerheid. Sinds wanneer twijfel je aan mij? 21 00:04:02,864 --> 00:04:06,308 Sinds je 45 procent van m'n aandeel inpikt. 22 00:04:06,508 --> 00:04:11,190 Ik verdiende vroeger meer met m'n krantenwijk. Geef me de rest. 23 00:04:11,305 --> 00:04:14,070 Het probleem is een gast genaamd Richard Smalls. 24 00:04:14,185 --> 00:04:18,093 Hij weigert te vertrekken en doet voor niemand open. 25 00:04:18,208 --> 00:04:21,460 Er moet iets gebeuren. - Welke kamer heeft hij? 26 00:04:21,660 --> 00:04:23,744 De presidenti�le suite. 27 00:04:24,176 --> 00:04:29,330 Ga je me neerschieten, Snake? - Zeg jij 't maar. 28 00:04:29,998 --> 00:04:32,331 Je bent toch zo slim? 29 00:04:33,199 --> 00:04:36,975 Ik doe het deze keer wel op jouw manier. 30 00:04:37,807 --> 00:04:41,764 Zeker weten dat je het op mijn manier doet. 31 00:04:42,490 --> 00:04:47,222 Toe nou, Snake. - Jij noemt me Mr Underwood. 32 00:04:48,195 --> 00:04:50,952 175 dollar per nacht. 33 00:04:51,067 --> 00:04:54,287 Je wil niet weten wat de presidenti�le suite kost. 34 00:04:54,487 --> 00:04:57,713 440 dollar, met ontbijt. 35 00:04:58,013 --> 00:05:03,734 Schiet me nou niet dood, Snake. Doe het niet. 36 00:05:22,592 --> 00:05:24,856 Oprotten. 37 00:05:25,056 --> 00:05:29,905 Hier logeren sterren. Evil Knievel, Eric Estrada. 38 00:05:30,020 --> 00:05:32,779 Die vent uit Chips. - Precies. 39 00:05:32,894 --> 00:05:35,446 De American Gladiators hebben hier gelogeerd. 40 00:05:35,561 --> 00:05:39,105 We kunnen dit niet tolereren. 41 00:05:45,765 --> 00:05:48,200 Tot de volgende keer. 42 00:05:53,661 --> 00:05:57,983 Hier. Mr Smalls? - Laat ons maar. 43 00:06:01,979 --> 00:06:03,975 Vraag versterking. 44 00:06:05,014 --> 00:06:08,940 Kane hier. Noodgeval. Receptionist neergeschoten. 45 00:06:09,466 --> 00:06:11,442 Dit is de politie. 46 00:06:46,380 --> 00:06:48,478 Ik pak hem wel. 47 00:06:51,932 --> 00:06:54,460 Dat kunt u beter niet doen. 48 00:06:57,659 --> 00:06:59,319 Geef 't maar op. 49 00:07:45,223 --> 00:07:47,114 M'n keuken uit. 50 00:08:21,491 --> 00:08:23,477 Je staat onder arrest. 51 00:08:24,916 --> 00:08:29,266 Mij arresteer je niet. Ik ben de waaghals. 52 00:08:30,760 --> 00:08:34,266 Ik ben Errol Flynn. - Je andere hand, Errol. 53 00:09:13,636 --> 00:09:16,090 Wat ben je hier snel, Seagrove. 54 00:09:16,205 --> 00:09:20,241 Je kon wel hulp gebruiken. Wat is hier gebeurd? 55 00:09:20,356 --> 00:09:22,558 Ordeverstoring. 56 00:09:22,673 --> 00:09:28,069 Ordeverstoring? Je bent een schande voor het korps. 57 00:09:30,191 --> 00:09:35,515 Tot ziens, sneller dan je denkt. - Ik zie jou ook nog wel. 58 00:09:35,967 --> 00:09:38,256 Dit jasje was net nieuw. 59 00:09:56,064 --> 00:10:00,538 Stewart, jij moest toch werken? - Doe ik ook. 60 00:10:01,437 --> 00:10:04,938 Je wordt niet elke dag Hoofd Financi�n. 61 00:10:05,053 --> 00:10:09,430 Nee, ik ben assistente van de onderdirecteur. 62 00:10:10,447 --> 00:10:12,698 Gefeliciteerd. 63 00:10:15,607 --> 00:10:17,691 Mooie taart. 64 00:10:24,284 --> 00:10:27,597 Je bent laat. - Het spijt me. 65 00:10:28,780 --> 00:10:32,744 Gefeliciteerd. - Ze zijn prachtig. 66 00:10:35,953 --> 00:10:39,670 Ik ben erg trots op je. Wat ben je sexy. 67 00:10:41,168 --> 00:10:44,248 Ik moet vaker promotie maken. 68 00:12:45,085 --> 00:12:47,507 Maak eens open, Clifton. 69 00:12:49,229 --> 00:12:50,957 Underwood? 70 00:12:57,523 --> 00:13:03,796 De borgsom is 250.000 dollar. - Ik wist niet dat je ook rechter was. 71 00:13:04,822 --> 00:13:09,048 Je had weg moeten gaan toen ik je dat zei. 72 00:13:09,264 --> 00:13:14,648 Ik kom vrijdag 500.000 dollar halen. Zorg dat je het hebt, duidelijk? 73 00:13:15,006 --> 00:13:17,098 Glashelder. 74 00:13:17,464 --> 00:13:21,302 Zorg maar dat ik hieruit kom, Seagrove. 75 00:13:21,548 --> 00:13:26,181 Vooral als je dat bedrag wil. Ik ben tenslotte geen bank. 76 00:13:29,127 --> 00:13:32,163 Snap je 'm? Ik ben geen bank. 77 00:13:44,973 --> 00:13:50,054 Ik lijk wel een watje. - Nee. Dat is niet waar. 78 00:13:50,528 --> 00:13:54,406 Je ziet er beeldig uit. - Geen complimentjes. 79 00:13:54,687 --> 00:13:58,927 Je ziet er offici�ler uit. Het is goed voor je werk. 80 00:14:00,265 --> 00:14:03,029 Je lijkt wel een bankier. 81 00:14:10,417 --> 00:14:13,465 Je hoeft 'm niet af te zetten. - Ik wil het. 82 00:14:24,277 --> 00:14:26,496 Champignons in m'n cornflakes. 83 00:14:26,670 --> 00:14:32,220 Je houdt van champignons. - Maar niet in m'n cornflakes. 84 00:14:34,890 --> 00:14:36,860 Ben je klaar, Doc? 85 00:14:37,223 --> 00:14:41,407 Goeiemorgen, Mrs Kane. - Kurt, wil je ontbijten? 86 00:14:42,648 --> 00:14:47,154 Een aardbei-omelet misschien? - Dat heb ik gehoord. 87 00:14:47,548 --> 00:14:49,503 We moeten gaan. 88 00:14:54,816 --> 00:14:57,262 We moeten er voor elf uur zijn. 89 00:14:58,568 --> 00:15:04,553 Doc, je vergeet je lunch. Er zit ook iets voor jou in. 90 00:15:06,211 --> 00:15:09,365 Wat is het? - Wil je niet weten. 91 00:15:09,792 --> 00:15:15,764 Kijk uit naar een Porsche. Kenteken: CJH 256. 92 00:15:15,879 --> 00:15:18,467 Van de officier van justitie. - Eikel. 93 00:15:18,582 --> 00:15:24,270 De auto werd gestolen toen hij bij Mario's zat te eten. 94 00:15:24,597 --> 00:15:29,605 We zoeken nog steeds naar onze messentrekker. Ik wil 'm pakken. 95 00:15:29,860 --> 00:15:33,720 Een vrouw werd neergestoken voor 20 dollar en haar handtas. 96 00:15:34,420 --> 00:15:40,368 Sommige van jullie hebben de schiettest niet gedaan. 97 00:15:40,776 --> 00:15:47,438 Waarom moet ik dit steeds zeggen? Ga naar beneden en leg die test af. 98 00:16:02,699 --> 00:16:04,923 Heel indrukwekkend. 99 00:16:05,270 --> 00:16:10,799 Bijna net zoals die inval van gister. Jammer dat je bot ving. 100 00:16:11,661 --> 00:16:15,070 Hoezo? - 3500 stelt niet veel voor. 101 00:16:15,185 --> 00:16:18,198 3500 dollar? Weet je dat zeker? 102 00:16:18,313 --> 00:16:21,439 Ja, ik zit deze maand bij Bewijsstukken. 103 00:16:21,554 --> 00:16:26,206 Gelukkig m'n laatste week. Ik vind die lege kamer maar niks. 104 00:16:34,112 --> 00:16:38,371 Inspecteur Seagrove? - Wat is er, Kurt? 105 00:16:39,049 --> 00:16:42,566 Hoeveel is er gister gevonden bij die inval? 106 00:16:42,906 --> 00:16:47,035 Drie of vierduizend en wat coca�ne. 107 00:16:47,725 --> 00:16:51,045 Het leek eerder op een paar honderdduizend. 108 00:16:53,129 --> 00:16:55,642 Wat bedoel je daarmee? 109 00:16:57,821 --> 00:17:04,947 Wie bracht het naar het bureau? - Ik. Beschuldig je me ergens van? 110 00:17:06,941 --> 00:17:13,077 Als er iets niet snor zat, ga je maar naar de hoofdinspecteur. 111 00:17:13,277 --> 00:17:17,769 Ik kan dit niet waarderen. Helemaal niet. 112 00:17:19,792 --> 00:17:22,186 U hebt vast gelijk. 113 00:17:24,538 --> 00:17:27,642 Sorry als ik u weer voor schut zette. 114 00:17:29,960 --> 00:17:34,617 Kotelet. Kippenvleugels en zalmfilet. 115 00:17:34,732 --> 00:17:38,367 Anders nog iets? - Nog wat koffie. 116 00:17:40,339 --> 00:17:43,303 Wie is die Seagrove eigenlijk? 117 00:17:43,840 --> 00:17:48,311 Hij heeft een gouden penning. Overgeplaatst vanuit San Francisco. 118 00:17:48,561 --> 00:17:52,857 Hij heeft z'n eigen handleiding. Wees gewaarschuwd. 119 00:17:53,619 --> 00:17:57,317 Nou? - Klooi niet met 'm. 120 00:17:57,859 --> 00:18:03,194 Jij weet zoveel over hem? - Ik weet over iedereen wat. 121 00:18:05,732 --> 00:18:07,994 Wat weet je over mij? 122 00:18:10,636 --> 00:18:16,144 Jij staat bij me te boek als trots, koppig en slim. 123 00:18:17,032 --> 00:18:21,744 Een goeie smeris. - Schrijf je een boek? 124 00:18:23,274 --> 00:18:28,336 Meen je dat? Wordt het uitgegeven? 125 00:18:29,337 --> 00:18:35,035 Is dat grappig? Ik geef het niet uit zolang ik bij de politie zit. 126 00:18:35,235 --> 00:18:39,089 Waarom niet? - Niet iedereen zal dat waarderen. 127 00:18:39,204 --> 00:18:44,646 Ik zag veel ellende, deels veroorzaakt door mannen met penningen. 128 00:18:44,956 --> 00:18:49,461 Daar gaat m'n boek over. - Nu je het zegt... 129 00:18:49,889 --> 00:18:52,864 Hoeveel geld was er gisteren? 130 00:18:53,064 --> 00:18:55,564 Laat zitten. - Hij heeft het gejat. 131 00:18:55,718 --> 00:18:59,609 Mijn advies is: Laat het zitten. 132 00:19:00,138 --> 00:19:02,915 En jij mag er wel over schrijven? 133 00:19:03,030 --> 00:19:10,696 Toen ik net agent was, zag ik de auto van m'n vrouw bij een motel staan. 134 00:19:10,860 --> 00:19:15,192 Ik ging naar de kamer waar zij was en klopte aan. 135 00:19:16,398 --> 00:19:21,203 Ze lag in bed met een andere smeris. - Wat deed je toen? 136 00:19:24,647 --> 00:19:27,863 Niks. Ik deed de deur dicht. 137 00:19:28,205 --> 00:19:31,664 Ik ben van haar gescheiden en die ander is met 'r getrouwd. 138 00:19:31,779 --> 00:19:35,451 Twee jaar later betrapte hij haar met een andere sukkel. 139 00:19:36,480 --> 00:19:39,166 En toen? - Hij schoot ze neer. 140 00:19:39,301 --> 00:19:43,480 Die sukkel dood. Zij dood. 141 00:19:44,658 --> 00:19:49,588 Manlief de bak in. Ik loop nog steeds rond. 142 00:19:49,788 --> 00:19:54,358 Straks verkoop ik m'n boek en word ik rijk. 143 00:19:54,473 --> 00:19:57,905 Ik zorg voor m'n moeder en drink margarita's in Mexico. 144 00:19:58,020 --> 00:20:03,239 Dat zou ook jouw doel moeten zijn. Laat het zitten. 145 00:20:03,572 --> 00:20:07,517 Eenheid 269, mogelijke inbraak bij de Brymawr fabriek. 146 00:20:07,632 --> 00:20:10,918 Wat gebeurt er? - Schoten bij Gate 8. 147 00:20:11,033 --> 00:20:14,213 De baas ging kijken, maar hij kwam niet terug. 148 00:20:14,328 --> 00:20:19,562 Waarom ging jij niet kijken? - Ik verdien vijf dollar per uur. 149 00:20:19,838 --> 00:20:22,718 Wat is dit voor plek? - Een chemische fabriek. 150 00:20:22,910 --> 00:20:27,648 Blokkeer de uitgang met je auto. - Dat kun je toch wel? 151 00:20:27,936 --> 00:20:33,231 Kijk uit voor brandbare spullen. - Bedankt voor de waarschuwing. 152 00:20:33,529 --> 00:20:38,816 Ik heb een slecht voorgevoel. Ik kijk even rond. 153 00:20:46,027 --> 00:20:51,592 Een inbraak op Sheldon 5600. Versterking gevraagd. 154 00:21:42,762 --> 00:21:46,016 Stop. Ik ben van de politie. 155 00:22:01,516 --> 00:22:05,116 Je staat onder arrest. Doe geen domme dingen. 156 00:22:35,295 --> 00:22:37,954 Weer een ordeverstoring? 157 00:22:43,895 --> 00:22:46,400 Bellmore is binnen. Hij is alleen. 158 00:23:29,835 --> 00:23:32,086 Geen beweging, smeris. 159 00:23:35,145 --> 00:23:40,723 Ik wil hier weg. Wapen neer. - Krijg de klere, klootzak. 160 00:23:42,346 --> 00:23:47,508 Wapen neer. Als je een smeris vermoordt, krijg je levenslang. 161 00:23:47,808 --> 00:23:51,342 Hij gaat eraan. - Schiet dan. 162 00:23:53,189 --> 00:23:56,510 Laat me gaan. Of ik maak 'm af. 163 00:23:59,575 --> 00:24:01,232 Ok�. 164 00:24:02,901 --> 00:24:05,287 Ik leg m'n wapen neer. 165 00:24:12,164 --> 00:24:17,258 Het is gebeurd. - Schop het naar mij toe. 166 00:24:22,191 --> 00:24:26,784 We zorgen dat je wegkomt. - Zo vallen er geen gewonden. 167 00:24:53,392 --> 00:24:56,570 Je hebt Doc vermoord, klootzak. 168 00:25:31,858 --> 00:25:33,802 Waar is Frank? 169 00:25:48,613 --> 00:25:50,799 Het spijt me. 170 00:26:31,660 --> 00:26:34,068 Ik hoorde het op het nieuws. 171 00:26:35,886 --> 00:26:37,902 Het gaat wel. 172 00:26:46,518 --> 00:26:49,420 Hier krijg je geen opleiding voor. 173 00:26:50,808 --> 00:26:56,442 Om met zo'n verlies om te gaan. Het gebeurt gewoon. 174 00:26:58,904 --> 00:27:01,063 Hij is er niet meer. 175 00:27:06,396 --> 00:27:08,800 Woonde hij nog bij z'n moeder? 176 00:27:13,024 --> 00:27:19,120 Ik hoorde van een dode agent, maar ik wist niet wie het was. 177 00:27:19,877 --> 00:27:25,910 Ze wachten met bekendmaken. - Ik hoopte dat het Doc was. 178 00:27:26,156 --> 00:27:30,424 Ik dacht niet aan zijn moeder of z'n familie. 179 00:27:30,624 --> 00:27:34,740 Ik dacht alleen aan mezelf. Ik was zo bang. 180 00:27:36,230 --> 00:27:40,055 Ik wilde niet dat jij het was. 181 00:27:40,537 --> 00:27:46,392 Dat begrijp ik. - Maar hij mocht niet sterven. 182 00:28:06,428 --> 00:28:11,053 Schiet hem neer. - Hij heeft z'n eigen handleiding. 183 00:28:11,224 --> 00:28:15,547 Dit waardeer ik niet. - Mijn advies: Laat het zitten. 184 00:28:16,078 --> 00:28:19,457 Schiet hem neer. - Je deed wat juist was. 185 00:28:22,387 --> 00:28:27,925 Je deed wat juist was. - Denkt Interne Zaken dat ook? 186 00:28:29,152 --> 00:28:31,405 Maak je geen zorgen. 187 00:28:35,620 --> 00:28:37,521 Gaat het met je? 188 00:28:39,998 --> 00:28:44,336 Ik heb hier alle verslagen. We kunnen dit ook morgen doen. 189 00:28:44,954 --> 00:28:46,787 Het gaat wel. 190 00:28:48,209 --> 00:28:50,829 Ik kom meteen ter zake. 191 00:28:51,875 --> 00:28:55,645 Als je je wapen afgeeft, breng je jezelf en je partner in gevaar. 192 00:28:55,855 --> 00:28:59,086 Als je je wapen afgeeft, breng je jezelf en je partner in gevaar. 193 00:28:59,201 --> 00:29:04,264 Dat hoor je al op de politieschool. Van mij en op de gijzelingstraining. 194 00:29:04,379 --> 00:29:07,180 Als je je wapen afgeeft... 195 00:29:07,378 --> 00:29:12,094 Seagrove's tussenkomst hielp ook niet. - Seagrove heeft je leven gered. 196 00:29:13,822 --> 00:29:17,404 Je bent geschorst. Wapen en penning, graag. 197 00:29:17,673 --> 00:29:21,076 Ik deed niks verkeerd. - Je hebt de keuze. 198 00:29:21,384 --> 00:29:23,943 Neem een administratieve baan bij Rampart, 199 00:29:24,058 --> 00:29:28,601 of je verschijnt voor de commissie en wordt misschien ontslagen. 200 00:29:35,973 --> 00:29:39,533 Ik ben geen agent geworden om achter een bureau te zitten. 201 00:29:49,073 --> 00:29:50,925 Underwood? 202 00:30:00,878 --> 00:30:05,898 Inspecteur Seagrove, ik dacht al dat ik uw stem herkende. Welkom. 203 00:30:06,356 --> 00:30:12,144 Een drankje, inspecteur? - Daar komt hij niet voor, schat. 204 00:30:12,405 --> 00:30:17,663 Ik wil m'n geld. - Je geld? Waarvoor? 205 00:30:18,064 --> 00:30:24,024 Omdat je me zesenhalf uur in de bak hebt laten zitten? 206 00:30:24,139 --> 00:30:28,848 Of om Bellmore niet in toom te houden? - Ik wil m'n geld. 207 00:30:28,963 --> 00:30:33,917 Wil je dat? Weet je wat ik daarop zeg? 208 00:30:34,321 --> 00:30:37,586 Weet je wat ik daarop zeg, corrupte smeris? 209 00:30:37,701 --> 00:30:43,445 Ik kan ervoor zorgen dat je reet lekker verwend wordt. 210 00:30:43,873 --> 00:30:48,323 Krijg de klere. - Je hebt een grote bek. 211 00:30:50,619 --> 00:30:56,663 Lucretia is goed in twee dingen. Wat zou ��n van die twee zijn? 212 00:30:57,149 --> 00:30:59,641 Zal ik 'm doodschieten, Snake? 213 00:31:02,829 --> 00:31:04,742 Zeker van? 214 00:31:08,302 --> 00:31:11,166 Ik geef je je geld. 215 00:31:11,433 --> 00:31:17,798 Maar pas als dit hele gedoe in vrede rust en Bellmore erbij. 216 00:31:19,156 --> 00:31:21,410 Ik zie je nog wel. 217 00:31:30,248 --> 00:31:33,374 Geweld op tv lokt geen echt geweld uit. 218 00:31:33,648 --> 00:31:38,174 Als je niet ziet dat tv niet echt is, hoor je in een gesticht thuis... 219 00:31:45,698 --> 00:31:48,530 Red je het wel? - Tuurlijk. 220 00:31:48,786 --> 00:31:52,134 Tot ��n uur. - Tot dan. 221 00:32:01,054 --> 00:32:07,205 Dit is de Mike & Jim Show. Bel ons over geweld op tv. 222 00:32:07,505 --> 00:32:13,205 M'n partner denkt dat het geweld uitlokt. Volgens mij is hij gestoord. 223 00:32:13,323 --> 00:32:19,510 Je kunt me wel schieten, h�? - Geen tv voor mij, alleen radio. 224 00:32:20,885 --> 00:32:24,879 Radio veroorzaakt ook geweld. - Bel ons hierover. 225 00:32:24,994 --> 00:32:27,562 Radio en tv veroorzaken geen geweld. 226 00:32:41,980 --> 00:32:44,187 Waar zijn Chuck en Alfonso? 227 00:32:58,911 --> 00:33:00,739 Agent? 228 00:33:03,452 --> 00:33:05,446 Waar is het toilet? 229 00:33:12,986 --> 00:33:18,242 Wat is het magische nummer? - 357. 230 00:33:21,004 --> 00:33:23,893 Handen omlaag. Maak de kluis open. 231 00:33:26,454 --> 00:33:30,939 Politie. Er is een overval gaande. Druk op de alarmknop. 232 00:33:31,750 --> 00:33:36,129 Hoe lang duurt het voor het alarm afgaat? 233 00:33:36,580 --> 00:33:40,080 E�n minuut? Vijf minuten? 234 00:33:40,882 --> 00:33:43,315 Hoe lang? - Vijf minuten. 235 00:33:44,495 --> 00:33:46,888 Je liegt toch niet? 236 00:33:50,900 --> 00:33:53,240 Maak maar open dan. 237 00:34:00,398 --> 00:34:02,491 Niet rondkijken. 238 00:34:04,983 --> 00:34:07,229 Underwood, Seagrove hier. 239 00:34:08,485 --> 00:34:13,569 Wegwezen, de politie is onderweg. - De politie komt eraan. 240 00:34:15,823 --> 00:34:19,892 Je hebt tegen me gelogen. - Niet waar. 241 00:34:22,725 --> 00:34:25,467 Lucretia, plan B. 242 00:34:26,999 --> 00:34:29,178 Iedereen op de grond. 243 00:35:43,492 --> 00:35:45,384 Hou je vast. 244 00:36:04,009 --> 00:36:06,561 Kom op. - Daar komen ze. 245 00:36:27,645 --> 00:36:29,989 Ze geven het niet op. 246 00:36:32,065 --> 00:36:34,353 Ik heb wat voor je. 247 00:38:41,811 --> 00:38:43,657 Hou je vast. 248 00:39:16,710 --> 00:39:18,515 Waar is hij? 249 00:42:02,797 --> 00:42:04,626 Knap werk. 250 00:42:10,749 --> 00:42:12,983 We doen ons best. 251 00:42:16,303 --> 00:42:18,521 Zo snel mogelijk. 252 00:42:22,589 --> 00:42:26,023 Dat gestolen geld is nog het minste. 253 00:42:26,138 --> 00:42:30,242 Underwood hoort in de bak te zitten. - Hou op over hem. 254 00:42:30,357 --> 00:42:35,415 Wat doet hij op straat? - Vraag dat aan de rechter. 255 00:42:35,615 --> 00:42:39,656 Hij liet Underwood gaan. - De bewijzen waren weg. 256 00:42:39,771 --> 00:42:44,414 Wat wil je daarmee zeggen? - Waar is het geld gebleven? 257 00:42:44,529 --> 00:42:47,987 Jij en Doc gingen eropaf en Doc is dood. 258 00:42:48,102 --> 00:42:53,770 Seagrove heeft het opgeruimd... - Voor de dag ermee, Bellmore. 259 00:42:54,250 --> 00:42:57,878 Underwood had niet vrijgelaten mogen worden. 260 00:42:58,726 --> 00:43:01,821 Vertel dat de commissie maar. - Ik houd niks stil. 261 00:43:01,936 --> 00:43:08,630 Interne Zaken en de FBI verwachten je. Vertel het ze maar. 262 00:43:12,572 --> 00:43:17,254 Ik ben al 15 jaar bij de politie. Er gebeurt van alles. 263 00:43:17,624 --> 00:43:19,944 Ik heb ook een partner verloren. 264 00:43:20,166 --> 00:43:25,506 We moeten van onze broers, zussen en kinderen houden, 265 00:43:25,873 --> 00:43:28,210 omdat ze familie zijn. 266 00:43:28,452 --> 00:43:33,696 Maar agenten houden nog meer van hun partner. 267 00:43:33,885 --> 00:43:38,263 Het verlies van een partner is erger dan het verlies van een familielid. 268 00:43:38,463 --> 00:43:40,919 Je geeft jezelf de schuld. 269 00:43:41,891 --> 00:43:46,043 Dat doe ik niet meer. - Wiens schuld is het dan? 270 00:43:46,523 --> 00:43:52,659 Inspecteur Seagrove. - Die is al 17 jaar bij de politie. 271 00:43:52,919 --> 00:43:56,427 Als u hem beschuldigt en hij blijkt onschuldig te zijn, 272 00:43:56,542 --> 00:44:01,107 bent u uw baan kwijt en wordt u mogelijk aangeklaagd. 273 00:44:06,827 --> 00:44:11,381 Dat risico neem ik. - En als Interne Zaken niet meedoet? 274 00:44:11,957 --> 00:44:16,141 Volgens de wet moeten jullie alle zaken onderzoeken. 275 00:44:16,341 --> 00:44:19,173 Hebt u dit met iemand besproken? 276 00:44:22,845 --> 00:44:25,110 Ook niet met uw vrouw? 277 00:44:25,553 --> 00:44:28,768 Die heb ik sinds de overval niet meer gezien. 278 00:44:28,893 --> 00:44:33,847 We doen mee. We zitten in een gebouw op Figueroa & 9th. 279 00:44:34,108 --> 00:44:40,307 9th Street 923. Morgen om negen uur op de vijfde etage. 280 00:44:40,799 --> 00:44:43,535 Is dat alles? - Dat is alles. 281 00:44:45,198 --> 00:44:47,327 Tot morgen. 282 00:45:14,915 --> 00:45:16,988 Gaat het? 283 00:45:20,484 --> 00:45:25,750 Ik kan niemand vertrouwen. - Mij kun je wel vertrouwen. 284 00:46:43,216 --> 00:46:47,396 Sta op, verdomme. Langzaam. 285 00:46:48,320 --> 00:46:50,328 Niet schieten. 286 00:47:22,001 --> 00:47:25,917 Politie. Ik heb uw auto nodig. Uitstappen. 287 00:47:46,472 --> 00:47:50,866 Dat is geen probleem. Ik moet ophangen. 288 00:47:53,345 --> 00:47:55,670 Het is mislukt. 289 00:47:56,198 --> 00:47:58,115 We hebben 'm gemist. 290 00:48:03,184 --> 00:48:09,279 Ik ga voor niets of niemand de bak in. - Heb ik u ooit teleurgesteld? 291 00:48:09,419 --> 00:48:13,881 Bellmore geeft het wel op. - Hij heeft alle troeven in handen. 292 00:48:13,996 --> 00:48:19,676 Hij verpest onze operatie. - Toeval. Hij kwam niet voor ons. 293 00:48:19,791 --> 00:48:24,091 Dat zouden we geweten hebben. - Hij is slimmer dan we dachten. 294 00:48:24,287 --> 00:48:30,170 Die Corvette heeft een zender. Er wordt al naar 'm gezocht. 295 00:48:30,285 --> 00:48:34,439 Ik wil horen dat hij dood is. - Ik doe het zelf. 296 00:48:34,833 --> 00:48:38,061 In geen geval. Stuur Underwood. - Waarom? 297 00:48:38,453 --> 00:48:42,279 Dat verklaart de drugs en het geld. Dan lijken het ruzi�nde partners. 298 00:48:42,394 --> 00:48:47,317 En loos Underwood. Hij heeft al voor genoeg problemen gezorgd. 299 00:48:47,917 --> 00:48:51,925 Wat gebeurt er? Van wie is deze auto? 300 00:48:52,125 --> 00:48:54,166 Ze willen me dood hebben. 301 00:48:54,281 --> 00:48:58,359 Seagrove, Demayo, de FBI en jij bent ook niet veilig. 302 00:48:58,474 --> 00:49:00,305 Waarom? 303 00:49:00,713 --> 00:49:04,370 Ik heb ze veel geld gekost. Ze zijn allemaal corrupt. 304 00:49:04,614 --> 00:49:07,712 Toch niet allemaal? - Wedden van wel? 305 00:49:08,250 --> 00:49:12,728 Wie bel je? - Ik moet je broer waarschuwen. 306 00:49:15,186 --> 00:49:18,097 Politiekluis, met Stewart. - Met Kurt. 307 00:49:18,297 --> 00:49:24,611 Waar ben je? Je wordt gezocht. Je wilde Seagrove vermoorden? 308 00:49:24,993 --> 00:49:28,644 Seagrove is corrupt en Demayo waarschijnlijk ook. 309 00:49:28,844 --> 00:49:32,302 Ik hou me gedeisd. Je ziet Anabella en mij even niet. 310 00:49:32,502 --> 00:49:37,090 Ze hebben je huis doorzocht. Seagrove vond geld en coca�ne. 311 00:49:37,205 --> 00:49:39,877 Ze hebben geld en drugs bij ons neergelegd. 312 00:49:40,523 --> 00:49:44,095 Je hoort nog van me. Wees voorzichtig. 313 00:49:44,642 --> 00:49:46,435 Doe ik. 314 00:49:47,723 --> 00:49:52,649 Maar we zijn onschuldig. - Wie kunnen we vertrouwen? 315 00:49:53,055 --> 00:49:57,111 Jij moet naar je pa in Bakersfield. - Alleen? 316 00:49:57,475 --> 00:50:00,601 Als ze ons samen vinden, vermoorden ze jou ook. 317 00:50:00,829 --> 00:50:05,314 Ik ga niet alleen. Ik ben je vrouw. Ik laat je niet alleen. 318 00:50:06,081 --> 00:50:11,590 Luister nou. Maak dat je wegkomt. - Ik ga niet. 319 00:50:15,256 --> 00:50:20,044 Ik ben met je getrouwd, Kurt. Ik blijf bij je. 320 00:50:27,034 --> 00:50:28,950 Goed dan. 321 00:51:06,648 --> 00:51:09,351 Vannacht schuilen we hier. 322 00:51:26,267 --> 00:51:28,703 Zet maar naast dat blikje. 323 00:51:32,210 --> 00:51:36,312 Je moet wel leren schieten. - Dat kan ik al. 324 00:51:36,710 --> 00:51:38,638 Hoe komt dat? 325 00:51:38,838 --> 00:51:43,143 Toen ik klein was, gingen pa en ik op konijnenjacht. 326 00:51:43,352 --> 00:51:47,828 Schoot jij die schattige beestjes dood? Taaie tante. 327 00:51:48,022 --> 00:51:51,886 Ik ben toch met jou getrouwd? - Je eerste vergissing. 328 00:51:52,406 --> 00:51:54,340 Zeg dat niet. 329 00:51:55,742 --> 00:51:58,904 Ik kan me geen leven zonder jou voorstellen. 330 00:51:59,142 --> 00:52:02,278 Het zou vast een stuk veiliger zijn. 331 00:52:04,952 --> 00:52:07,320 Laat maar zien wat je kunt. 332 00:53:16,776 --> 00:53:21,706 Anabella, sta op. We moeten gaan. 333 00:53:56,411 --> 00:54:00,443 Wat is dat? - Een zender. Wegwezen. 334 00:54:14,066 --> 00:54:19,604 Een zender? - Om gestolen auto's op te sporen. 335 00:54:20,010 --> 00:54:25,026 Dat ik zo stom geweest ben. - Je was ook afgeleid. 336 00:54:25,691 --> 00:54:29,882 Waar gaan we heen? - Ik moet Docs moeder spreken. 337 00:54:37,780 --> 00:54:43,876 Mrs Kane? - Kurt, wat doe jij hier? 338 00:54:44,015 --> 00:54:47,547 Sorry dat ik zomaar binnenval, maar dit is belangrijk. 339 00:54:47,687 --> 00:54:52,681 Doc zei dat hij een boek schreef. Weet u waar het over gaat? 340 00:54:52,879 --> 00:54:58,590 Frank had bijna net zo'n hekel aan schrijven als aan lezen. 341 00:54:58,790 --> 00:55:04,113 Ik moest de rekeningen posten omdat hij ze niet wilde adresseren. 342 00:55:04,973 --> 00:55:07,570 Mag ik even in z'n kamer kijken? 343 00:55:09,030 --> 00:55:12,405 Vooruit dan maar. - Ogenblikje. 344 00:55:14,632 --> 00:55:18,595 Wat plant u? - Lobelia. Mooi, h�? 345 00:55:33,149 --> 00:55:36,377 Steek m'n joint eens aan. 346 00:55:49,479 --> 00:55:54,491 Wat doen jullie? Nou? - Ik word high. 347 00:55:54,799 --> 00:56:00,499 Hoe moeilijk is het nou? Ze lagen te slapen. 348 00:56:00,699 --> 00:56:05,753 Wat heb jij toch, Kazz? - We hebben andere problemen. 349 00:56:05,868 --> 00:56:10,513 Het zal Seagrove niet bevallen, als hij hoort dat je er niet bij was. 350 00:56:10,628 --> 00:56:14,128 Hij wil z'n geld. Waarom heb je 'm niet betaald? 351 00:56:14,258 --> 00:56:19,863 Als ik de bak in ga, krijgen ze niks. Seagrove kan m'n rug op. 352 00:56:22,744 --> 00:56:24,911 Het is Seagrove. 353 00:56:25,840 --> 00:56:30,155 Ik ben er niet. - Kan hij je terugbellen? 354 00:56:36,136 --> 00:56:40,229 Wat zei hij? - Hij zei vaak 'kut'. 355 00:56:40,344 --> 00:56:46,559 Ik vertrouw hem en Demayo niet. Voor geen cent. 356 00:56:50,168 --> 00:56:51,831 Nou? 357 00:56:54,704 --> 00:56:59,559 Probleem. Underwood betaalt niet en hij ontloopt me. 358 00:56:59,674 --> 00:57:03,031 Hij ontloopt je? - Dat zei ik toch? 359 00:57:04,433 --> 00:57:07,756 Hij weet dat z'n dagen geteld zijn. 360 00:57:08,573 --> 00:57:13,372 En mijn dagen dan? Gaat u schoonmaak houden? 361 00:57:14,060 --> 00:57:18,326 Je bent m'n partner. Je bent toch niet bang voor me? 362 00:57:19,309 --> 00:57:23,167 Misschien een beetje parano�de. 363 00:57:23,282 --> 00:57:27,349 Jij zorgt toch voor Bellmore? - Ja, dat doe ik. 364 00:57:27,549 --> 00:57:33,099 Kom op, we zijn partners. Je kunt me vertrouwen. 365 00:57:37,783 --> 00:57:42,049 Tot later. Ik zou de kinderen op pizza trakteren. 366 00:57:46,794 --> 00:57:49,897 De bovenlaag van de hi�rarchie, 367 00:57:50,325 --> 00:57:54,877 kende zoals altijd in zulke gevallen, 368 00:57:55,141 --> 00:57:58,275 een gevoel van tevredenheid. 369 00:57:58,537 --> 00:58:03,037 De uitdrukking 'Zie je wel, Kurt', 370 00:58:03,851 --> 00:58:08,095 stond te lezen in neergeslagen blikken. 371 00:58:10,070 --> 00:58:12,050 Kurt Bellmore. 372 00:58:12,805 --> 00:58:16,731 Bellmore is een goeie jongen. Hij is eerlijk. 373 00:58:16,914 --> 00:58:19,997 Ik zag het hele gedoe niet meer zitten. 374 00:58:20,112 --> 00:58:24,452 Nooit gedacht dat ik ooit weer iemand zo zou vertrouwen als Bobby. 375 00:58:24,580 --> 00:58:27,358 Maar ik vertrouw Kurt blindelings. 376 00:58:28,196 --> 00:58:33,446 Bobby Perry. Elke agent zou die naam moeten kennen. 377 00:58:33,792 --> 00:58:36,462 Ik leerde 'm kennen in 1975. 378 00:58:36,662 --> 00:58:41,113 We waren goeie vrienden toen Bobby naar Interne Zaken ging. 379 00:58:41,389 --> 00:58:44,212 Hij was iemand die ik kon vertrouwen. 380 00:58:45,343 --> 00:58:47,978 Hij was iemand die ik kon vertrouwen. 381 00:58:54,806 --> 00:58:59,475 Anabella, word wakker. We moeten naar Interne Zaken. 382 00:58:59,881 --> 00:59:04,777 Ik moet ene Bob Perry zoeken. Word nou wakker. 383 00:59:15,098 --> 00:59:21,351 Waar vind ik Bobby Perry? - Het eerste kantoor. 384 00:59:48,698 --> 00:59:50,530 Daar is hij. 385 00:59:53,348 --> 00:59:57,983 Bobby Perry? Kurt Bellmore. M'n vrouw Anabella. 386 00:59:58,098 --> 01:00:03,254 Doc Kane was m'n partner en vriend. - Ik heb van je gehoord. 387 01:00:03,453 --> 01:00:06,771 Ik moet u spreken. Volgens Doc kan ik u vertrouwen. 388 01:00:06,886 --> 01:00:11,835 U mag me best boeien, maar u moet naar me luisteren. 389 01:00:12,434 --> 01:00:15,177 We kunnen hier wel praten. 390 01:00:17,797 --> 01:00:21,589 Die kerels in de parkeergarage waren niet van de FBI. 391 01:00:21,836 --> 01:00:24,213 Maar huurmoordenaars. 392 01:00:24,572 --> 01:00:28,529 De corruptie strekt zich uit tot Boston. 393 01:00:28,872 --> 01:00:31,463 Zo komt Seagrove aan die overplaatsing. 394 01:00:31,663 --> 01:00:36,958 Demayo en Seagrove zijn corrupt. Dat probeer ik al lang te bewijzen. 395 01:00:37,073 --> 01:00:39,687 Weet u van Docs boek? - Ja. 396 01:00:39,887 --> 01:00:44,344 Ik heb naar z'n tapes geluisterd. Heel interessant. 397 01:00:44,459 --> 01:00:47,000 Genoeg om ze te pakken. 398 01:00:47,115 --> 01:00:52,189 Ik moet hun connectie met Snake Underwood kunnen bewijzen. 399 01:00:52,844 --> 01:00:55,922 Begrijp je? Anders hebben we niks. 400 01:00:59,845 --> 01:01:06,979 Mijn kaartje. Je kunt maar beter gaan. Als ze je zien, pakken ze je op. 401 01:01:07,607 --> 01:01:10,894 Ga maar. - Bedankt voor de hulp. 402 01:01:19,778 --> 01:01:22,455 Is hij te vertrouwen? - Doc zegt van wel. 403 01:01:22,570 --> 01:01:25,594 Hij had me evengoed kunnen arresteren. 404 01:01:26,225 --> 01:01:29,977 We moeten Underwood vinden. - Er was nog iemand in de bank. 405 01:01:30,092 --> 01:01:33,682 Met tatoeages op z'n handen en in z'n nek. 406 01:01:33,797 --> 01:01:37,436 Hoe zag die tatoeage eruit? - Hij was zwart. 407 01:01:38,079 --> 01:01:43,506 Hij leek op een spin. Zo groot met scherpe puntjes. 408 01:01:52,430 --> 01:01:57,470 Kurt, jij hier? - Ik heb je hulp nodig. 409 01:02:00,739 --> 01:02:06,249 Kan ik dit zo afmaken? Hou je rok omhoog, anders vlekt 't. 410 01:02:11,277 --> 01:02:14,140 Je wordt gezocht. - Zeg dat wel. 411 01:02:14,255 --> 01:02:18,847 Ik zoek een bepaalde tatoeage. Vertel het maar. 412 01:02:19,527 --> 01:02:24,081 Hij had er op z'n handen, maar die in z'n nek was vreemd. 413 01:02:24,363 --> 01:02:28,883 Met een lange staart en een doodshoofd. 414 01:02:30,253 --> 01:02:35,160 Het leek op deze. - Was hij zwart? 415 01:02:36,839 --> 01:02:40,589 Waarom doe je me dit aan? - Ken je hem? 416 01:02:40,820 --> 01:02:45,355 Ik verdien een fortuin aan hem. Hij zit onder de tatoeages. 417 01:02:45,470 --> 01:02:47,697 Hoe heet hij? 418 01:02:48,901 --> 01:02:55,369 Kazz. Hij heeft een topless bar die Skinless of zo heet. 419 01:03:17,147 --> 01:03:19,118 We zijn er. 420 01:03:19,917 --> 01:03:23,433 Waar ga jij heen? - Met jou mee. 421 01:03:23,878 --> 01:03:28,116 Je blijft hier. Geen gemaar. Hier blijven. 422 01:03:28,330 --> 01:03:32,452 Pak aan. Blijf hier. 423 01:04:56,364 --> 01:04:59,264 Je hebt echt lef. 424 01:04:59,681 --> 01:05:06,232 Of je bent een enorme idioot. Wat is er? Ben je verdwaald? 425 01:05:06,496 --> 01:05:13,337 Wie is hij? De parkeerjongen? - Een smeris die z'n baan kwijt is. 426 01:05:13,537 --> 01:05:18,183 Misschien kan hij inderdaad auto's voor ons parkeren. 427 01:05:21,993 --> 01:05:25,179 We gaan. - Is dit een afspraakje? 428 01:05:25,294 --> 01:05:27,620 We gaan, zei ik. 429 01:05:52,007 --> 01:05:54,044 Nog 'n keer. 430 01:06:35,761 --> 01:06:38,217 Geen beweging, klootzak. 431 01:06:41,251 --> 01:06:48,055 Het is al goed. Wie is die teef? - De onderdirectrice van de bank. 432 01:06:48,477 --> 01:06:51,255 Je moest in de auto blijven. 433 01:08:00,917 --> 01:08:06,173 Wat doen die mensen hier? - Ze repareren de verlichting. 434 01:08:07,459 --> 01:08:09,717 Demayo aan de lijn. 435 01:08:14,011 --> 01:08:17,645 Je probeerde me te vermoorden, vuile klootzak. 436 01:08:17,799 --> 01:08:22,549 Met wie spreek ik? - Dit is een verrassing, h�? 437 01:08:22,820 --> 01:08:29,233 Ik heb uw naam niet verstaan. - Zeggen we niets door de telefoon? 438 01:08:29,424 --> 01:08:34,158 Je spreekt met Snake Underwood, je criminele partner. 439 01:08:34,273 --> 01:08:39,739 Je probeerde me te vermoorden. - Rustig. Laten we afspreken. 440 01:08:39,854 --> 01:08:46,235 Goed idee, dan neem ik die 500.000 voor je mee. 441 01:08:46,350 --> 01:08:49,562 Gaat het allemaal om je geld? 442 01:08:49,794 --> 01:08:54,578 We moeten dit maar uitpraten. - Morgenavond om tien uur. 443 01:08:54,778 --> 01:08:59,132 Waar? - Dat hoor je om kwart voor tien. 444 01:09:01,626 --> 01:09:04,087 De mijne graag medium. 445 01:09:09,888 --> 01:09:12,486 Zeg iets. - Wie is daar? 446 01:09:13,718 --> 01:09:17,613 Ik ben het. Kazz. Ik wil bovenkomen. 447 01:09:17,728 --> 01:09:20,592 Ben je alleen? - Ja. 448 01:09:23,170 --> 01:09:25,478 Hou de deur open. 449 01:09:26,192 --> 01:09:28,962 Rustig aan. - Kom hier. 450 01:09:30,304 --> 01:09:32,927 Kazz wil je spreken. 451 01:09:34,285 --> 01:09:36,733 Stuur hem naar m'n kantoor. 452 01:09:37,323 --> 01:09:41,765 Pas goed op jezelf hier. - Laat je me achter? 453 01:09:45,220 --> 01:09:47,645 Waar gaat dat heen? 454 01:09:52,751 --> 01:09:57,219 Kom je nog mee of niet? - Blijf achter me. 455 01:10:07,529 --> 01:10:10,308 Alles goed? Kom eens. 456 01:10:11,503 --> 01:10:15,492 Honderd dollar. Daar is een ijzerwinkel. 457 01:10:15,723 --> 01:10:20,470 Weet je wat een ijzerzaag is? Ga er eentje voor me kopen. 458 01:10:20,585 --> 01:10:24,718 Als je snel terug bent, krijg je nog eens honderd. 459 01:10:25,682 --> 01:10:29,230 Naar de ijzerwinkel, dakloze eikel. 460 01:10:29,585 --> 01:10:33,126 Wat doe jij hier? - Hij is gewapend. 461 01:10:53,831 --> 01:10:55,320 Liggen. 462 01:11:05,829 --> 01:11:10,811 Mevrouw, kom hier. Ik heb honderd dollar. Hoer. 463 01:12:14,450 --> 01:12:16,436 Klootzak. 464 01:12:20,748 --> 01:12:23,086 Rijden, verdomme. 465 01:12:28,196 --> 01:12:33,138 Ik ben de waaghals. Ik ben Errol Flynn. 466 01:12:39,703 --> 01:12:42,690 Je gaat eraan, lul. 467 01:13:26,061 --> 01:13:31,094 Wil je spelen? Kom maar. - Je kunt mij niks maken. 468 01:14:58,131 --> 01:15:00,786 Errol Flynn is dood, klootzak. 469 01:15:12,926 --> 01:15:16,525 Als ik dat doe, ben ik vrij? - Dat klopt. 470 01:15:16,640 --> 01:15:20,596 Help ons met Demayo en Seagrove, en je gaat vrijuit. 471 01:15:20,855 --> 01:15:24,096 Geen aanklachten? - Een schone lei. 472 01:15:24,212 --> 01:15:29,734 Je moet Demayo een koffer vol geld geven, zijn aandeel van de overval. 473 01:15:30,041 --> 01:15:31,963 Wacht even. 474 01:15:33,831 --> 01:15:38,807 Waarom heb je mij nodig? Schiet 'm gewoon dood. 475 01:15:39,626 --> 01:15:46,991 Jullie moorden toch ook? Niet alles verloopt volgens de wet. 476 01:15:47,983 --> 01:15:53,068 Demayo houdt contact met een tiental corrupte agenten. 477 01:15:53,531 --> 01:15:56,151 Waar vindt die ontmoeting plaats? 478 01:15:56,788 --> 01:16:01,161 Ontmoeting? - Van Demayo en Underwood. 479 01:16:01,707 --> 01:16:06,049 Daar weet ik niks van. - We luisteren Demayo af. 480 01:16:06,164 --> 01:16:10,254 Underwood heeft 'm gebeld. Ze ontmoeten elkaar om tien uur. 481 01:16:10,369 --> 01:16:14,165 Waar? - Demayo verwacht telefoon. 482 01:16:14,280 --> 01:16:20,150 Jij gaat hem bellen. Hij kent jou. Zeg dat Underwood wil ontmoeten. 483 01:16:20,448 --> 01:16:23,366 Waar heb jij hem ontmoet? 484 01:16:24,157 --> 01:16:27,155 Waar heb je hem ontmoet? 485 01:16:27,903 --> 01:16:30,643 Waar was die laatste ontmoeting? 486 01:16:34,293 --> 01:16:38,803 Pershing Square, in de stad. Daar ontmoeten we hem altijd. 487 01:16:39,410 --> 01:16:44,214 Pershing Square dus. - Jullie zorgen toch voor me? 488 01:16:44,329 --> 01:16:48,658 Als ik mensen verlink, word ik toch betaald? 489 01:16:48,872 --> 01:16:54,955 Je wordt betaald. Maar nu krijg je eerst een microfoontje. 490 01:16:56,503 --> 01:17:01,184 Ja, dat is prima. - Trek je shirt uit. 491 01:17:07,704 --> 01:17:12,396 Ik wil dit niet. Hij wil Underwood zien, niet mij. 492 01:17:12,511 --> 01:17:15,811 Underwood zal er ook zijn. - Pardon? 493 01:17:16,128 --> 01:17:20,647 Het is een druk metrostation. Vertel Demayo waar Underwood is. 494 01:17:20,762 --> 01:17:24,640 Hij zit vlak achter je met een cappuccino. 495 01:17:27,435 --> 01:17:29,993 Hij is dood. - Weet ik. 496 01:17:30,108 --> 01:17:35,117 Jij ook, maar zij weten het niet. - Je zet een dooie op een stoel? 497 01:17:35,409 --> 01:17:40,847 Voor een kwartiertje. - We spuiten wat parfum op 'm. 498 01:17:40,962 --> 01:17:45,699 Jullie zijn getikt. Wacht, ik doe het niet. 499 01:17:46,073 --> 01:17:50,766 Toon toch wat respect. - Een microfoontje of niet? 500 01:17:50,881 --> 01:17:54,957 Je hebt geen keus. Ik beloof je: Als je niet meewerkt, 501 01:17:55,072 --> 01:17:59,232 zit je levenslang in een hokje en krijg je nooit bezoek. 502 01:17:59,347 --> 01:18:03,035 Diepzinnig, hoor. Geloof je dat echt? 503 01:18:03,589 --> 01:18:08,998 Ik ga alleen maar m'n vriendin wippen. Wil je mee? 504 01:18:09,114 --> 01:18:11,650 Ze lijkt sprekend op je vrouw. 505 01:18:12,694 --> 01:18:17,688 Wil je mij de bak in sturen? Ken je m'n advocaat al? 506 01:18:18,011 --> 01:18:22,749 Heb je nog tv gekeken? Een vent slachtte z'n vrouw en haar minnaar af, 507 01:18:22,864 --> 01:18:28,183 en nu is hij een held. Rijke koters knalden hun ouders neer, 508 01:18:28,410 --> 01:18:32,283 en zij zijn ook helden. Ik heb alleen wat banken beroofd. 509 01:18:32,406 --> 01:18:37,311 Mij krijg je de bak niet in. We zijn in Amerika, man. 510 01:18:37,426 --> 01:18:40,505 Niemand gaat de bak in als hij een goeie advocaat heeft. 511 01:18:40,705 --> 01:18:44,011 Dan wordt dit de eerste keer. 512 01:18:45,893 --> 01:18:50,451 Eikel. - Ik draag dat microfoontje wel. 513 01:18:54,002 --> 01:18:59,860 Nou wil ik niks meer horen. Je hebt het maar te dragen. 514 01:19:48,606 --> 01:19:50,727 Vooruit, Kazz. 515 01:19:51,027 --> 01:19:54,686 Geef 'm dat geld en laat niet merken dat je staat te zweten. 516 01:20:02,086 --> 01:20:04,818 Waar is Underwood? - In de buurt. 517 01:20:05,264 --> 01:20:09,035 Ik wil precies weten waar hij is, Kazz. 518 01:20:09,340 --> 01:20:15,426 Rustig maar. Hij is in de buurt. - Wat bedoel je? Je zweet zo? 519 01:20:15,769 --> 01:20:23,162 Het is warm. Hij vond dat jullie beter niet met elkaar gezien konden worden. 520 01:20:23,415 --> 01:20:28,052 Hij dacht dat het wel goed zat. - En jij bent de boodschapper? 521 01:20:28,167 --> 01:20:34,386 We doen geen zaken met loopjongens. - Klopt, jullie doen zaken met elkaar. 522 01:20:35,372 --> 01:20:40,970 Ik geef alleen het geld af. Er zit veel geld in. Kandidaten? 523 01:20:48,445 --> 01:20:52,242 Neem dat geld aan. - Ik wil het wel. 524 01:20:55,452 --> 01:20:59,228 Waar is hij? - Wat maakt dat uit? 525 01:20:59,552 --> 01:21:03,371 Hij zit daar een cappuccino te drinken. 526 01:21:04,128 --> 01:21:07,530 Kom mee. - Wat doen jullie? 527 01:21:16,738 --> 01:21:18,661 Wat is dit? 528 01:21:25,498 --> 01:21:27,490 Naar de metro. 529 01:22:34,210 --> 01:22:36,169 Geen beweging. 530 01:24:50,089 --> 01:24:53,339 Uit m'n buurt, Bellmore. - Wagen weg. 531 01:24:53,454 --> 01:24:58,254 Je snapt er niks van, Kurt. We verliezen allebei. 532 01:24:58,452 --> 01:25:03,295 De politie maakt geen kans. De enige wet is die van de jungle. 533 01:25:03,410 --> 01:25:10,195 Jij hebt geen wet. Je hebt niks. - Alles wat ik nodig heb. Wapen weg. 534 01:25:11,525 --> 01:25:14,917 De laatste keer verloor ik m'n beste vriend. 535 01:25:15,356 --> 01:25:21,833 Doe het, dan laat hij me gaan. - Ja, dan laat ik haar gaan. 536 01:25:22,033 --> 01:25:27,167 Als je me laat uitstappen. - Ok�, laat haar gaan. 537 01:25:28,196 --> 01:25:32,972 Ik stuur haar naar je toe. - Rustig aan. Kom maar. 538 01:26:15,169 --> 01:26:17,971 Je bent een mislukkeling, Bellmore. 539 01:27:06,078 --> 01:27:08,632 Ik wil je wat laten zien. 540 01:27:15,753 --> 01:27:21,605 Docs wens is eindelijk uitgekomen. Alleen drinkt hij geen margarita's. 541 01:27:22,375 --> 01:27:27,566 Dat zouden wij kunnen doen. - En m'n penning opgeven? 542 01:27:27,703 --> 01:27:31,961 Ik zou er mee kunnen leven, maar kun jij dat ook? 543 01:27:32,444 --> 01:27:36,500 Wat moet ik dan doen? - Een vreedzaam leven leiden. 544 01:27:36,738 --> 01:27:39,043 Deze stad verlaten. 545 01:27:40,672 --> 01:27:45,069 Dat zou ik wel kunnen. Sneller dan je denkt. 546 01:27:46,143 --> 01:27:50,485 Mijn tas. Hij heeft m'n tas gejat. 547 01:28:00,386 --> 01:28:05,886 Vertaling: Wess Lee44607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.