All language subtitles for La vita e bella

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,720 --> 00:00:36,711 [ Wind Howling ] 2 00:00:36,840 --> 00:00:39,308 [ Man Narrating ] This is a simple story... 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,954 but not an easy one to tell. 4 00:00:42,080 --> 00:00:43,957 Like a fable, there is sorrow... 5 00:00:44,080 --> 00:00:47,709 and, like a fable, it is full of wonder and happiness. 6 00:00:51,560 --> 00:00:54,518 l sing what l see. Nothing gets by me. 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,278 ``Here l am,`` said l to chaos. 8 00:00:56,400 --> 00:00:58,834 ``l am your slave!`` And he: ``Good.`` 9 00:00:58,960 --> 00:01:00,996 ``For what?`` said l. 10 00:01:01,160 --> 00:01:05,278 Free in the end, l am! What good is a caress when bliss... 11 00:01:05,400 --> 00:01:07,038 this man came to possess? 12 00:01:07,160 --> 00:01:08,957 Here l am, ready. 13 00:01:09,080 --> 00:01:11,753 The trains are gone, the brakes are gone. 14 00:01:11,880 --> 00:01:15,190 And l can resist no more. Go, sweet Bacchus, take me. 15 00:01:15,320 --> 00:01:18,232 The brakes are gone! The brakes are gone! 16 00:01:18,360 --> 00:01:19,588 l heard you. 17 00:01:19,720 --> 00:01:21,790 - No, they`re really gone! - Hit the brakes! 18 00:01:21,920 --> 00:01:23,751 Weren`t you reciting a poem? 19 00:01:25,560 --> 00:01:27,790 lt doesn`t work! 20 00:01:27,920 --> 00:01:30,593 [ Both Yelling, Shouting ] 21 00:01:31,920 --> 00:01:33,512 Brake! 22 00:01:33,640 --> 00:01:36,837 We`re going to die! The woods! 23 00:01:42,040 --> 00:01:43,996 Brake! 24 00:01:48,760 --> 00:01:50,239 The king is coming! 25 00:01:52,760 --> 00:01:54,352 [ Crowd Cheering ] 26 00:01:54,480 --> 00:01:56,311 lt`s full of people down there. Straight. 27 00:01:56,440 --> 00:01:57,953 We have no brakes! 28 00:01:58,080 --> 00:02:00,640 We have no brakes! Move! 29 00:02:02,160 --> 00:02:04,151 [ Crowd Cheering, Shouting ] 30 00:02:18,680 --> 00:02:21,478 [ Car Horns Honking ] 31 00:02:27,760 --> 00:02:30,228 Go for a walk. 32 00:02:30,360 --> 00:02:32,476 Otherwise, we`ll get there tomorrow. 33 00:02:32,600 --> 00:02:34,556 l found the screw. 34 00:02:35,640 --> 00:02:37,278 Now what do you need? 35 00:02:37,400 --> 00:02:40,233 Nothing. l need ten minutes alone. 36 00:02:40,360 --> 00:02:42,999 All right, l`ll leave you alone. 37 00:02:43,120 --> 00:02:45,270 Do you want the screw from before? 38 00:02:45,400 --> 00:02:47,516 No, l want to be alone. 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,471 Do l toss out the screw if l find it? 40 00:03:00,600 --> 00:03:03,478 l need ten minutes alone. 41 00:03:03,600 --> 00:03:06,751 l`m washing my hands. 42 00:03:14,080 --> 00:03:17,231 Pretty girl! How`s it going? 43 00:03:17,360 --> 00:03:18,918 What are you doing? 44 00:03:19,040 --> 00:03:21,429 Did your mom put this stuff here? 45 00:03:21,560 --> 00:03:23,278 No, the landlady did. 46 00:03:23,400 --> 00:03:26,039 ls it a market? lt`s beautiful. 47 00:03:26,160 --> 00:03:28,151 How much is it? How old are you? 48 00:03:29,440 --> 00:03:31,590 - What`s your name? - Eleonora. 49 00:03:31,720 --> 00:03:33,836 Nice to meet you. l`m Prince Guido. 50 00:03:33,960 --> 00:03:37,794 - Prince? - l`m a prince, l am. 51 00:03:37,920 --> 00:03:39,717 All this is mine. 52 00:03:39,840 --> 00:03:41,990 Here starts the prince`s principate. 53 00:03:42,120 --> 00:03:44,350 l`ll call this place Addis Ababa. 54 00:03:44,480 --> 00:03:48,951 l`ll change it all. Out go the cows, in come the camels. 55 00:03:49,080 --> 00:03:51,116 Camels? 56 00:03:51,240 --> 00:03:53,356 Even a few hippopotamus. 57 00:03:53,480 --> 00:03:55,516 l must go. l`m meeting with the princess. 58 00:03:55,640 --> 00:03:58,108 - When? - Now! 59 00:03:58,240 --> 00:03:59,559 [ Woman Yelling ] 60 00:04:02,640 --> 00:04:04,631 Good morning, Princess! 61 00:04:04,760 --> 00:04:08,036 How frightening. l almost killed myself. Did l hurt you? 62 00:04:08,160 --> 00:04:09,718 l`ve never been better. 63 00:04:09,840 --> 00:04:11,398 Do you always leave the house like this? 64 00:04:11,520 --> 00:04:14,239 l wanted to burn that wasps nest, but l got stung. 65 00:04:14,360 --> 00:04:16,669 A wasp stung you? There? Allow me. 66 00:04:16,800 --> 00:04:18,074 Hold still, Princess. 67 00:04:18,200 --> 00:04:21,556 A wasp`s poison is very dangerous. 68 00:04:21,680 --> 00:04:23,272 You have to get it out. 69 00:04:23,400 --> 00:04:26,631 - Lie down. lt`ll take a while. - No, thank you. 70 00:04:29,200 --> 00:04:31,794 - Did you get stung anywhere else? - No, thank you. 71 00:04:31,920 --> 00:04:34,354 What a place here! lt`s beautiful! 72 00:04:34,480 --> 00:04:37,313 Pigeons fly, women fall from the sky. l`m moving here! 73 00:04:37,440 --> 00:04:41,194 lt`s all his! He wants to fill it with camels! He`s a prince! 74 00:04:41,320 --> 00:04:43,117 Exactly. 75 00:04:43,240 --> 00:04:46,277 -Prince Guido at your service, Princess. -[ Car Horn Honking ] 76 00:04:46,400 --> 00:04:48,118 l`m coming! 77 00:04:48,240 --> 00:04:50,196 Goodbye, then. 78 00:04:50,320 --> 00:04:53,630 - How can l thank you? - There`s no need. 79 00:04:53,760 --> 00:04:55,751 lf you really want to thank me... 80 00:04:55,880 --> 00:04:59,111 l`ll take some eggs to make a nice omelette for my squire. 81 00:04:59,240 --> 00:05:01,231 Take whatever you want. lt`s all yours. 82 00:05:01,360 --> 00:05:02,554 Thank you! 83 00:05:02,680 --> 00:05:06,559 l`ll take two-- six. All right? l`ll make a nice omelette. 84 00:05:06,680 --> 00:05:09,672 Goodbye, Eleonora! My regards, Princess. 85 00:05:11,560 --> 00:05:13,630 - Farewell. - [ Car Engine Starting ] 86 00:05:13,760 --> 00:05:17,719 Here l am, Nuvolari! Tonight`s special: omelette! 87 00:05:17,840 --> 00:05:19,751 All camels here! 88 00:05:28,040 --> 00:05:31,828 - Where is this house? - Turn left. We`re almost there. 89 00:05:31,960 --> 00:05:33,916 ls your uncle sleeping with us? 90 00:05:34,040 --> 00:05:37,112 He`s lived in the hotel for 30 years. He`s the head maitre. 91 00:05:37,240 --> 00:05:40,118 He`s lending us the house. He uses it for storage. 92 00:05:40,240 --> 00:05:41,434 There. We`re here. 93 00:05:42,680 --> 00:05:44,716 That`s Robin Hood, my uncle`s horse. 94 00:05:44,840 --> 00:05:46,831 Here`s my uncle`s buggy and my uncle`s house. 95 00:05:46,960 --> 00:05:48,791 And inside is my uncle. 96 00:05:49,960 --> 00:05:52,474 Hello, dear uncle! Here we are! Hurry, it`s late. 97 00:05:52,600 --> 00:05:54,397 Here we are. The car broke down! 98 00:05:54,520 --> 00:05:57,159 - [ Glass Breaking ] - [ Shouting ] 99 00:05:59,920 --> 00:06:01,876 Uncle! 100 00:06:06,880 --> 00:06:08,916 - Barbarians. - Who were they? 101 00:06:09,040 --> 00:06:11,190 - Barbarians. - Why didn`t you cry for help? 102 00:06:11,320 --> 00:06:13,880 Silence is the most powerful cry. 103 00:06:14,000 --> 00:06:15,797 ls he your poet friend? 104 00:06:15,920 --> 00:06:18,195 My name is Ferruccio. l`m also an upholsterer. 105 00:06:19,640 --> 00:06:22,916 Here you are. lt`s an old storehouse full of odds and ends. 106 00:06:23,040 --> 00:06:26,396 An old passion-- an odd and end in itself! 107 00:06:26,520 --> 00:06:28,750 What`s all this stuff for? 108 00:06:28,880 --> 00:06:32,953 You can stay as long as you want. lt`s not easy to be a waiter. 109 00:06:33,080 --> 00:06:36,152 That`s the bed. Legend has it Garibaldi slept there. 110 00:06:36,280 --> 00:06:38,191 Nothing is more necessary than the unnecessary. 111 00:06:38,320 --> 00:06:39,594 Barbarians. 112 00:06:39,720 --> 00:06:43,190 The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade. 113 00:06:43,320 --> 00:06:46,756 The bathroom, equipped with the invention of Mr Bidet. 114 00:06:46,880 --> 00:06:50,589 There are a few books here, among which The Life of Petrarch. 115 00:06:50,720 --> 00:06:55,510 The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike. 116 00:06:55,640 --> 00:06:59,679 l have to get back to the hotel. There`s only one key. Don`t lose it. 117 00:07:00,480 --> 00:07:04,553 - lt`s so good to see you. l`m coming, Robin Hood! - [ Horse Whinnying ] 118 00:07:07,960 --> 00:07:09,439 What an uncle! 119 00:07:11,120 --> 00:07:13,031 Look at this! 120 00:07:14,600 --> 00:07:18,434 Didn`t l tell you? We`re in a city. You can do whatever you want. 121 00:07:18,560 --> 00:07:21,233 lf you want to do something, you do it. 122 00:07:21,360 --> 00:07:23,749 You want to let yourself go? You want to yell? Yell! 123 00:07:26,400 --> 00:07:28,197 Stop it! What are you, crazy? 124 00:07:28,320 --> 00:07:31,153 You can`t act like you do in the country. 125 00:07:31,280 --> 00:07:34,716 You`ve been yelling like a madman. You can`t yell! 126 00:07:34,840 --> 00:07:36,558 Mary! The key! 127 00:07:36,680 --> 00:07:39,353 [ Key Bouncing On Ground ] 128 00:07:40,480 --> 00:07:42,357 See? You can`t yell. 129 00:07:42,480 --> 00:07:46,075 Understand? lf you stopped thinking so much about poetry... 130 00:07:46,200 --> 00:07:49,909 you`d make your father happier and you`d make more money than him. 131 00:07:50,040 --> 00:07:52,031 That`s right, Oreste. That`s what l tell him too. 132 00:07:52,160 --> 00:07:54,276 You have to settle down! 133 00:07:54,400 --> 00:07:56,994 What a nice hat. How does it look? 134 00:07:57,120 --> 00:07:59,634 - Nice. How does it look? - Nice, but it`s mine. 135 00:07:59,760 --> 00:08:01,751 When do l start working? 136 00:08:01,880 --> 00:08:04,075 You`re already late. Right away! 137 00:08:04,200 --> 00:08:06,760 Get that armchair and take it to the workshop. 138 00:08:06,880 --> 00:08:10,919 - That one? - That one. And be careful! 139 00:08:11,040 --> 00:08:13,793 Good. l`m going to the town hall. Goodbye. 140 00:08:13,920 --> 00:08:16,639 Goodbye, and behave yourselves... 141 00:08:16,760 --> 00:08:19,149 because these are hard times. 142 00:08:19,280 --> 00:08:20,872 Hard, hard times! 143 00:08:21,000 --> 00:08:22,831 They`re hard times? 144 00:08:22,960 --> 00:08:25,872 Why, what are your political views? 145 00:08:26,000 --> 00:08:29,072 Benito! Adolph! Be good! 146 00:08:29,200 --> 00:08:30,997 What did you say? 147 00:08:32,280 --> 00:08:35,192 l said, how are things going? 148 00:08:35,320 --> 00:08:37,197 Goodbye, then. 149 00:08:37,320 --> 00:08:38,878 Careful! You`ll break the legs! 150 00:08:40,520 --> 00:08:41,635 Goodbye! 151 00:08:47,400 --> 00:08:51,712 He pulled it off. He took my hat. l`ll find him though. 152 00:08:51,840 --> 00:08:54,035 Benito, you`re going to get a slap! 153 00:08:56,000 --> 00:08:59,754 l need to do the whole bureaucratic procedure to open a bookstore. 154 00:08:59,880 --> 00:09:02,155 - Does it take a long time? - Years. 155 00:09:02,280 --> 00:09:04,077 Then we`d better open a file now. 156 00:09:04,200 --> 00:09:07,636 First you apply, and the department head has to sign it. 157 00:09:10,560 --> 00:09:13,996 l almost scrambled my eggs. l`ve had them since yesterday. 158 00:09:14,120 --> 00:09:17,032 l forgot about them. Thank God they didn`t break. Take note. 159 00:09:17,160 --> 00:09:18,878 l, the undersigned, Guido Orefice... 160 00:09:19,000 --> 00:09:21,719 - am applying to open-- - He can`t sign it now! 161 00:09:22,920 --> 00:09:24,876 What`s going on? 162 00:09:25,000 --> 00:09:27,389 l need your signature to open a bookstore. 163 00:09:27,520 --> 00:09:30,432 - Miss, what`s going on? - Mr Rodolfo, l told him. 164 00:09:30,560 --> 00:09:32,915 - Just one signature. - No, l can`t. 165 00:09:33,040 --> 00:09:35,429 My substitute will be here in an hour. Ask him. 166 00:09:35,560 --> 00:09:39,075 - All l need is a signature. - We close at one here! 167 00:09:39,200 --> 00:09:41,156 lt`s ten to one. 168 00:09:41,280 --> 00:09:42,633 File a complaint. 169 00:09:43,960 --> 00:09:46,758 Boy, is he nasty. 170 00:09:46,880 --> 00:09:50,316 To sign a paper, open a file, all he had to do was-- 171 00:09:50,440 --> 00:09:53,398 Now l have to wait one hour for his substitute. 172 00:09:53,520 --> 00:09:55,875 l`m filing a complaint. Write, ``l, the undersigned--`` 173 00:09:57,160 --> 00:09:58,991 [ Groaning ] 174 00:09:59,200 --> 00:10:00,997 What a wallop! 175 00:10:04,240 --> 00:10:06,879 Are you hurt? l`ll help you. 176 00:10:07,000 --> 00:10:08,592 Come here. l didn`t do it on purpose. 177 00:10:08,720 --> 00:10:10,233 Don`t touch me! 178 00:10:11,520 --> 00:10:14,398 You can forget about your bookshop! 179 00:10:15,440 --> 00:10:16,589 No, the eggs! 180 00:10:19,400 --> 00:10:21,630 You scoundrel! l`ll kill you! 181 00:10:27,040 --> 00:10:29,110 [ Bell Ringing ] 182 00:10:30,560 --> 00:10:32,118 Out of the way! 183 00:10:33,360 --> 00:10:35,669 - [ Screams ] - [ All Laughing ] 184 00:10:38,760 --> 00:10:41,115 Good morning, Princess. 185 00:10:42,280 --> 00:10:45,272 l wonder if we`ll ever bump into each other standing up. 186 00:10:45,400 --> 00:10:47,994 Excuse me, but l`ve got to run. 187 00:10:48,120 --> 00:10:50,588 Farewell, Princess! 188 00:11:03,560 --> 00:11:05,949 - Chicken. - That`s easy. 189 00:11:06,080 --> 00:11:08,753 lt`s served whole, bottom down on the plate. 190 00:11:08,880 --> 00:11:10,632 ``Will you cut it for me?`` ``Naturally.`` 191 00:11:10,760 --> 00:11:14,196 l stick the blade under the wing then l rip off the drumstick. 192 00:11:14,320 --> 00:11:16,959 l cut the meat along the bottom of the breastbone. 193 00:11:17,080 --> 00:11:19,640 - Off go the wings, breast and skin. - Lobster. 194 00:11:19,760 --> 00:11:22,069 Piece of cake, Uncle. 195 00:11:22,200 --> 00:11:25,112 l stick the wing under the leg. 196 00:11:25,240 --> 00:11:27,595 Off goes the leg. l rip off the lobster, stick the-- 197 00:11:27,720 --> 00:11:29,790 Lobster is a crustacean. 198 00:11:31,840 --> 00:11:35,116 Off goes the crust... of the crustacean. 199 00:11:35,240 --> 00:11:40,189 Off go the crust and antennae. Who eats the antennae? 200 00:11:40,320 --> 00:11:43,039 Off go the antennae, off goes the lobster. 201 00:11:43,160 --> 00:11:44,593 There`s nothing left. 202 00:11:44,720 --> 00:11:47,439 We`re out of lobster, but the chicken is delicious. 203 00:11:48,720 --> 00:11:52,793 - l don`t remember how to do lobster. - You serve it as is. 204 00:11:52,920 --> 00:11:54,876 There`s no need to touch it! 205 00:11:55,000 --> 00:11:57,195 That`s too easy. That`s why l didn`t remember. 206 00:11:57,320 --> 00:11:58,992 - Continue. - Behaviour! 207 00:11:59,120 --> 00:12:01,111 Stand by. Still, like this. 208 00:12:01,240 --> 00:12:02,958 ``Waiter?`` ``Yes?`` 209 00:12:03,080 --> 00:12:05,389 ln position. Stand by behaviour. Waiter! 210 00:12:05,640 --> 00:12:08,996 [ Continues ln ltalian ] 211 00:12:13,480 --> 00:12:15,948 Why only me? There must be other waiters, right? 212 00:12:18,080 --> 00:12:20,116 Bowing! Piece of cake. 213 00:12:22,200 --> 00:12:24,873 You bow down, further. 214 00:12:25,000 --> 00:12:28,788 Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle. 215 00:12:28,920 --> 00:12:31,798 45 degrees, even 50, 55. 216 00:12:31,920 --> 00:12:34,718 90 degrees. A right angle. 180. 217 00:12:34,840 --> 00:12:38,071 How far do l bow down? 180 degrees? Like this? 218 00:12:38,200 --> 00:12:41,033 Think of a sunflower. They bow to the sun. 219 00:12:41,160 --> 00:12:43,594 But if you see some that are too bowed down... 220 00:12:43,720 --> 00:12:45,233 it means they`re dead! 221 00:12:45,360 --> 00:12:47,635 You`re serving. You`re not a servant. 222 00:12:47,760 --> 00:12:49,830 Serving is a supreme art. 223 00:12:49,960 --> 00:12:52,315 God is the first servant. 224 00:12:52,440 --> 00:12:55,477 God serves men, but he`s not a servant to men. 225 00:12:55,600 --> 00:12:59,513 - There was no button here. - lt doesn`t go there, silly. 226 00:12:59,840 --> 00:13:02,798 l have to take the car back to Pop. He`s counting on it. 227 00:13:02,880 --> 00:13:04,791 You`ll take it back in a month or so. 228 00:13:04,920 --> 00:13:07,673 No, l`ve got to get it back soon. You know why? 229 00:13:08,920 --> 00:13:10,399 Why? 230 00:13:14,200 --> 00:13:16,430 Ferruccio? Ferruccio? 231 00:13:16,840 --> 00:13:20,037 - What? What time is it? - Were you sleeping? 232 00:13:20,160 --> 00:13:22,390 Of course l was. 233 00:13:22,520 --> 00:13:25,239 You fell asleep while talking to me! 234 00:13:25,360 --> 00:13:27,590 - How did you do that? - Schopenhauer. 235 00:13:27,720 --> 00:13:29,392 Who? 236 00:13:29,520 --> 00:13:32,956 Schopenhauer says that with willpower, you can do anything. 237 00:13:33,080 --> 00:13:34,877 ``l am what l want to be.`` 238 00:13:35,000 --> 00:13:37,992 Right now l want to sleep, so l was saying to myself... 239 00:13:38,120 --> 00:13:40,270 ``l`m sleeping, sleeping,`` and l fell asleep. 240 00:13:41,720 --> 00:13:43,517 Amazing. And it`s simple too. 241 00:13:43,640 --> 00:13:46,712 l want to try too. l`m sleeping, sleeping, sleeping-- 242 00:13:46,840 --> 00:13:49,070 [ Continues ] 243 00:13:49,200 --> 00:13:51,714 Don`t move your hands. You`re not a juggler. 244 00:13:51,840 --> 00:13:55,071 lt`s a matter of thought. lt`s serious, and it takes time. 245 00:13:55,200 --> 00:13:57,031 We`ll talk about it tomorrow. 246 00:13:58,040 --> 00:13:59,837 Amazing, though. 247 00:14:01,480 --> 00:14:03,152 Wake up. 248 00:14:03,280 --> 00:14:05,748 Wake up. 249 00:14:07,800 --> 00:14:09,597 What is it now? What are you doing? 250 00:14:09,720 --> 00:14:11,836 - lt totally works! - What works? 251 00:14:11,960 --> 00:14:15,794 Schopenhauer. You know what l just said? ``Wake up.`` 252 00:14:15,920 --> 00:14:19,071 Bam, you woke up. This theory is incredible. 253 00:14:19,200 --> 00:14:21,555 - How does it work? - You were yelling in my ear! 254 00:14:21,680 --> 00:14:24,353 That`s why l woke up. 255 00:14:24,480 --> 00:14:27,677 - So l should say it quieter. - Don`t say it at all! 256 00:14:31,240 --> 00:14:33,231 lt`s deep. You have to think it. 257 00:14:37,640 --> 00:14:39,517 Why are you running? Slow down! 258 00:14:39,600 --> 00:14:40,999 Hurry up. lt`s late! 259 00:14:41,120 --> 00:14:45,113 - Mary, the key! - [ Key Bouncing On Ground ] 260 00:14:45,320 --> 00:14:47,038 Every morning, she throws the key. 261 00:14:47,160 --> 00:14:48,434 Look! 262 00:14:48,560 --> 00:14:51,233 There`s that teacher. Boy, is she pretty. 263 00:14:51,360 --> 00:14:54,511 l even dreamt about her. Come with me. l`ll introduce you. 264 00:14:54,640 --> 00:14:57,552 - Holy smokes! Stay still! - What is it? 265 00:14:57,680 --> 00:14:58,954 Don`t move! 266 00:14:59,080 --> 00:15:03,039 The one in the car. He`s that jerk the eggs fell on. 267 00:15:03,160 --> 00:15:05,310 He`ll kill me if he sees me. Be good. 268 00:15:05,440 --> 00:15:07,510 - What`s he doing? - He`s talking. 269 00:15:07,640 --> 00:15:09,596 - What`s he saying? - How do l know? 270 00:15:09,720 --> 00:15:13,076 - What`s he doing? - He`s saying goodbye. 271 00:15:13,200 --> 00:15:16,510 He`s got a car just like mine! There he is! 272 00:15:16,640 --> 00:15:19,359 Don`t move. He`ll kill me if he sees me! 273 00:15:19,480 --> 00:15:20,833 Stay still, Ferruccio. 274 00:15:24,400 --> 00:15:26,789 Good morning, Princess! 275 00:15:28,480 --> 00:15:31,517 lt`s you again. How do you do this? 276 00:15:31,640 --> 00:15:35,076 This is the princess who fell from the sky into my arms. 277 00:15:35,200 --> 00:15:38,317 ls he the one who sucked the stinger out of your thigh? 278 00:15:38,440 --> 00:15:41,398 Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up. 279 00:15:41,520 --> 00:15:44,671 We could make plans to meet. 280 00:15:44,800 --> 00:15:47,189 - Tonight at 8:00? - No, it`s nicer this way. 281 00:15:47,320 --> 00:15:48,833 Let`s go, Dora. You`ll be late. 282 00:15:51,160 --> 00:15:53,549 l hope we meet again suddenly. 283 00:15:53,680 --> 00:15:56,717 Farewell, Princess! 284 00:15:56,840 --> 00:15:58,876 Did you see her? She`s pretty, huh? 285 00:15:59,000 --> 00:16:01,195 She likes it when l suddenly appear. 286 00:16:09,040 --> 00:16:11,349 l don`t believe it. 287 00:16:11,480 --> 00:16:13,755 ``Obscurity.`` 288 00:16:13,880 --> 00:16:15,438 You`re a genius! 289 00:16:15,560 --> 00:16:18,393 ``The bigger it is, the less you see it.`` 290 00:16:18,520 --> 00:16:20,112 Solution: obscurity. 291 00:16:20,240 --> 00:16:22,800 Marvellous. Did you make that riddle up? 292 00:16:22,920 --> 00:16:27,357 No, but you solved it in five minutes. lt took me eight days. 293 00:16:27,480 --> 00:16:29,038 Obscurity! 294 00:16:29,160 --> 00:16:31,799 Salmon, salad and a glass of white wine. 295 00:16:31,920 --> 00:16:33,990 Listen to this one, Guido. 296 00:16:35,040 --> 00:16:37,952 lf l may, it`s my turn. 297 00:16:38,080 --> 00:16:40,036 My pop told me this when l was a wee boy. 298 00:16:40,160 --> 00:16:42,628 ``The dwarves and Snow White sit down for a bite. 299 00:16:42,760 --> 00:16:47,038 How fast can you guess what she serves her guests next?`` 300 00:16:50,320 --> 00:16:52,470 lt sounds refined. 301 00:16:52,600 --> 00:16:54,591 l want to solve it right now. 302 00:16:54,720 --> 00:16:57,917 - Eat first or it`ll get cold. - l don`t want to. lt`s too late. 303 00:16:58,040 --> 00:17:00,076 Salad, salmon, white wine. lt`s light. 304 00:17:00,200 --> 00:17:01,997 The dwarves... 305 00:17:03,320 --> 00:17:04,958 and Snow White. 306 00:17:05,920 --> 00:17:07,797 - Guido? - Si? 307 00:17:08,360 --> 00:17:11,193 - ls the kitchen closed? - Everybody`s gone. Why? 308 00:17:11,320 --> 00:17:14,278 A gentleman from Rome is here from the Ministry. He wants to eat. 309 00:17:14,400 --> 00:17:15,913 The kitchen is closed. 310 00:17:16,040 --> 00:17:18,395 Oh, well, he would have given you a good tip. 311 00:17:18,520 --> 00:17:20,317 The kitchen is open. 312 00:17:21,080 --> 00:17:22,559 Come right in. 313 00:17:25,120 --> 00:17:26,917 - Prego. - Grazie. 314 00:17:31,320 --> 00:17:33,515 Doctor, you`re not eating anything? 315 00:17:36,120 --> 00:17:37,678 - ``The dwarves and Snow White--`` - Buona sera. 316 00:17:39,680 --> 00:17:43,070 l know the kitchen is closed. Maybe a cold dish. 317 00:17:43,200 --> 00:17:47,671 - lt`s all delicious. Take your pick. - Something light. 318 00:17:47,800 --> 00:17:50,553 Well, we`ve got meat, a nice heavy steak... 319 00:17:50,680 --> 00:17:53,877 lamb, kidneys, some greasy breaded liver. 320 00:17:54,000 --> 00:17:56,309 - Otherwise, there`s fish. - Fish. 321 00:17:56,440 --> 00:17:59,637 We have... a nice fatty turbot... 322 00:17:59,760 --> 00:18:02,832 eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier... 323 00:18:02,960 --> 00:18:04,598 or some lean salmon-- 324 00:18:04,720 --> 00:18:06,950 The salmon, thank you. 325 00:18:07,080 --> 00:18:09,514 - Side dish? - There`s a side dish too? 326 00:18:10,840 --> 00:18:13,513 Of course. We have very, very fried mushrooms... 327 00:18:13,640 --> 00:18:17,110 buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce-- 328 00:18:17,240 --> 00:18:21,836 ls there a small, light salad? lf not, nothing. 329 00:18:21,960 --> 00:18:26,556 A light salad? What a pity. The very, very fried mushrooms... 330 00:18:26,680 --> 00:18:29,148 were out of this world. So, a light salad... 331 00:18:29,280 --> 00:18:31,635 a lean salmon and a glass of white wine. 332 00:18:31,760 --> 00:18:33,910 Perfect. As soon as possible. 333 00:18:34,040 --> 00:18:35,837 l`ll do my best. 334 00:18:42,600 --> 00:18:44,352 Prego. 335 00:18:51,560 --> 00:18:53,994 ``How fast can you guess what she serves her guests next?`` 336 00:18:54,120 --> 00:18:55,314 Right. 337 00:18:56,760 --> 00:18:59,274 - ``The dwarves and Snow White.`` - Good night, Doctor. 338 00:18:59,400 --> 00:19:01,436 Good night, genius. 339 00:19:03,360 --> 00:19:07,035 What did he say? The dwarves? What is he, drunk? 340 00:19:07,160 --> 00:19:08,798 lt`s a riddle. ``Seven seconds.`` 341 00:19:11,400 --> 00:19:14,392 ``Seven seconds`` is the solution. ``The dwarves and Snow White.`` 342 00:19:14,520 --> 00:19:16,636 lf there are seven dwarves dining... 343 00:19:16,760 --> 00:19:18,990 and she serves seconds, that means ``seven seconds.`` 344 00:19:20,440 --> 00:19:23,671 Doctor Lessing is a physician, a very serious person. 345 00:19:23,800 --> 00:19:26,872 But he`s obsessed with riddles. He loses sleep over them. 346 00:19:29,880 --> 00:19:32,235 Excuse me. The ``Francesco Petrarca`` school. 347 00:19:33,840 --> 00:19:37,037 The elementary school? A friend of mine teaches there. lt`s beautiful. 348 00:19:37,160 --> 00:19:39,355 lt`s not far from here. Why? 349 00:19:39,480 --> 00:19:41,789 Good. l can sleep an extra half hour. 350 00:19:41,920 --> 00:19:45,196 Do you have to go to that school tomorrow morning? 351 00:19:45,320 --> 00:19:46,958 They`re expecting me at 8:30. 352 00:19:53,640 --> 00:19:56,313 Please, children, silence! A moment of attention. 353 00:19:56,440 --> 00:19:59,352 The inspector from Rome will be here shortly. 354 00:19:59,480 --> 00:20:01,471 l want to make a good impression on him. 355 00:20:01,600 --> 00:20:05,070 Listen very quietly and carefully to what he says. 356 00:20:05,200 --> 00:20:08,272 He`ll tell us some very important things about our beautiful country. 357 00:20:09,560 --> 00:20:11,915 The inspector is here, ma`am. 358 00:20:12,040 --> 00:20:14,554 He`s already here? He`s early! 359 00:20:14,680 --> 00:20:16,193 Sit down, Roberto! 360 00:20:16,320 --> 00:20:20,313 - [ Footsteps Approaching ] - [ Woman Claps ] 361 00:20:20,560 --> 00:20:22,949 All rise! 362 00:20:27,000 --> 00:20:28,831 Good morning, Princess. 363 00:20:31,760 --> 00:20:35,196 Good morning, Mr lnspector. l`m the principal. 364 00:20:35,320 --> 00:20:37,436 These are some of our teachers. 365 00:20:39,960 --> 00:20:41,279 Good. 366 00:20:43,480 --> 00:20:44,799 Therefore-- [ Mumbling ] 367 00:20:46,840 --> 00:20:50,116 How many years have you taught in this school district? 368 00:20:50,240 --> 00:20:51,559 Sixteen. 369 00:20:53,720 --> 00:20:56,473 Are you up to date with the ongoing... 370 00:20:56,600 --> 00:20:58,636 school programme approved by the Ministry this year? 371 00:20:58,760 --> 00:21:00,079 Yes. 372 00:21:01,920 --> 00:21:05,959 Did you read the bulletin regarding childhood hygiene? 373 00:21:06,080 --> 00:21:07,877 Of course. 374 00:21:10,040 --> 00:21:12,270 What are you doing on Sunday? 375 00:21:12,400 --> 00:21:16,951 No, l mean, Sunday is St Mary`s Day. What are you doing? 376 00:21:17,080 --> 00:21:19,310 l`m going to the theatre. 377 00:21:21,280 --> 00:21:23,510 - To see what? - Offenbach. 378 00:21:23,640 --> 00:21:25,596 Right, they`re playing Offenbach. 379 00:21:29,040 --> 00:21:30,837 Fine. Well-- 380 00:21:31,840 --> 00:21:34,593 Thank you very much, and goodbye. l just came to-- 381 00:21:34,720 --> 00:21:36,119 We know. 382 00:21:36,240 --> 00:21:38,390 As you know, the inspector... 383 00:21:38,520 --> 00:21:41,159 came from Rome to talk to us about the race manifesto... 384 00:21:41,280 --> 00:21:44,511 signed by the most well versed ltalian scientists. 385 00:21:44,640 --> 00:21:47,677 He will, and we`re very honoured... 386 00:21:47,800 --> 00:21:50,109 demonstrate to us that our race... 387 00:21:50,240 --> 00:21:52,037 is a superior race-- 388 00:21:52,160 --> 00:21:54,230 the best of all. 389 00:21:54,360 --> 00:21:56,078 Take your seats. 390 00:21:57,880 --> 00:22:00,348 Go ahead, lnspector. 391 00:22:00,480 --> 00:22:03,040 - Our race-- - ls superior. 392 00:22:03,160 --> 00:22:04,479 Naturally! 393 00:22:05,720 --> 00:22:07,676 Our race is superior. 394 00:22:07,800 --> 00:22:11,190 l`ve just come from Rome, right this minute... 395 00:22:11,320 --> 00:22:14,471 to come and tell you in order that you`ll know, children... 396 00:22:14,600 --> 00:22:16,397 that our race is a superior one. 397 00:22:16,520 --> 00:22:18,272 l was... 398 00:22:18,400 --> 00:22:22,393 chosen, l was, by racist ltalian scientists... 399 00:22:22,520 --> 00:22:24,317 in order to demonstrate... 400 00:22:24,440 --> 00:22:26,954 how superior our race is. 401 00:22:27,080 --> 00:22:30,629 Why did they pick me, children? 402 00:22:32,440 --> 00:22:34,635 Must l tell you? 403 00:22:37,280 --> 00:22:39,077 Where can you find... 404 00:22:39,200 --> 00:22:42,192 someone more handsome than me? 405 00:22:42,320 --> 00:22:46,029 Justly so, there is silence. l`m an original ``superior race``... 406 00:22:46,160 --> 00:22:47,479 pure Aryan. 407 00:22:47,600 --> 00:22:49,272 Children. 408 00:22:49,400 --> 00:22:52,233 Let`s start with something that one says: ``What`s so big about that?`` 409 00:22:52,360 --> 00:22:56,638 The ear. Look at the perfection of this ear. 410 00:22:56,760 --> 00:22:59,149 Left auricle... 411 00:22:59,280 --> 00:23:01,714 with a pendant little bell at the end. 412 00:23:01,840 --> 00:23:04,593 Check it out. Movable cartilage. 413 00:23:04,720 --> 00:23:06,233 Bendable. 414 00:23:06,360 --> 00:23:09,079 Find two ears more beautiful than these and l`ll leave! 415 00:23:09,200 --> 00:23:12,875 But you have to show me them. They dream about these in France! 416 00:23:13,000 --> 00:23:15,833 Races exist, children. You bet they do! 417 00:23:15,960 --> 00:23:18,952 But let`s continue. l want to show you something else. 418 00:23:19,080 --> 00:23:20,672 Pay attention. 419 00:23:21,920 --> 00:23:23,911 He said lnspector? 420 00:23:24,040 --> 00:23:25,871 From Rome? 421 00:23:27,280 --> 00:23:31,193 - The belly button! - [ Laughing ] 422 00:23:31,320 --> 00:23:34,357 Take a look at this belly button! What a knot! 423 00:23:34,480 --> 00:23:36,630 But you can`t untie it, not even with your teeth! 424 00:23:36,760 --> 00:23:39,513 Those racist scientists tried it. Not a chance! 425 00:23:39,640 --> 00:23:42,473 This is an ltalian belly button. lt`s part of our race! 426 00:23:42,600 --> 00:23:44,511 Check out this style! 427 00:23:44,640 --> 00:23:49,236 Look at these muscles: ceps, biceps, triceps! 428 00:23:49,360 --> 00:23:52,158 Look at this beauty! Admire this hip! 429 00:23:56,520 --> 00:23:59,193 Just look at the movement! 430 00:23:59,320 --> 00:24:00,435 Gentlemen! 431 00:24:02,800 --> 00:24:04,677 l must say goodbye now. 432 00:24:04,800 --> 00:24:07,678 l have to go. l have an appointment. 433 00:24:07,800 --> 00:24:10,360 l`ll make my Aryan exit and bid you farewell. 434 00:24:10,480 --> 00:24:12,198 Farewell! The belly button! 435 00:24:12,320 --> 00:24:14,436 [ Laughter Continues ] 436 00:24:14,680 --> 00:24:17,353 l`ll see you in Venice, Princess. 437 00:25:17,880 --> 00:25:19,711 l can only hear out of this ear. 438 00:25:37,600 --> 00:25:40,592 Look at me, Princess. 439 00:25:40,720 --> 00:25:42,517 Go on, l`m down here. 440 00:25:44,400 --> 00:25:46,994 Look at me, Princess. 441 00:26:02,360 --> 00:26:04,920 Turn around, Princess. 442 00:26:06,200 --> 00:26:08,555 Turn around, around-- 443 00:26:08,680 --> 00:26:10,432 [ Continues ln ltalian ] 444 00:26:44,280 --> 00:26:47,477 - Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we`ll have to be quick. 445 00:26:47,600 --> 00:26:48,715 Why? 446 00:26:48,840 --> 00:26:52,833 We have to be at the Prefect`s at eight. We were invited to dinner. 447 00:26:52,960 --> 00:26:54,632 - Where? - At the Prefect`s. 448 00:26:55,840 --> 00:26:58,434 Have pity on me, Lord. Let it not be true. 449 00:26:58,560 --> 00:27:01,518 - Another dinner at the Prefect`s? - Your mother is coming too. 450 00:27:01,640 --> 00:27:02,959 Bingo! 451 00:27:03,080 --> 00:27:07,517 Let`s us just go to dinner. We`ll stop by the Prefect`s for coffee. 452 00:27:07,640 --> 00:27:09,596 l`m not coming! 453 00:27:09,720 --> 00:27:12,154 All right, l heard you! l`ll tell him we`re not going. 454 00:27:12,280 --> 00:27:14,396 lt`ll just be me and you. 455 00:27:15,600 --> 00:27:18,672 - Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr Prefect. 456 00:27:19,880 --> 00:27:22,348 l`ll see you later at my house. l`ll expect you at 8:00. 457 00:27:22,480 --> 00:27:24,277 We`ll be there at 8:00 sharp. 458 00:27:26,480 --> 00:27:28,311 [ Groans ] 459 00:27:28,520 --> 00:27:30,715 Where is she? Did you see her? 460 00:27:30,840 --> 00:27:33,070 - She has to be here. - You`re here? 461 00:27:34,680 --> 00:27:37,114 On time tomorrow, got it? 462 00:27:37,240 --> 00:27:39,515 Did you take that stuff out of the car? 463 00:27:39,640 --> 00:27:42,108 lt`s silk. Don`t ruin it. Be very careful. 464 00:27:43,880 --> 00:27:46,235 - What an opera. - Beautiful! 465 00:27:48,680 --> 00:27:51,353 ls that one of your curtains? 466 00:27:51,480 --> 00:27:54,392 No, it must be one of my colleague`s. 467 00:27:56,880 --> 00:27:58,791 He took my hat again! 468 00:27:59,800 --> 00:28:01,950 - Let`s go. - Don`t you see how it`s raining? 469 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 - You go get the car. - lt`s right around the corner. 470 00:28:04,760 --> 00:28:06,990 All right, you wait here. 471 00:28:07,120 --> 00:28:10,317 - l`ll pull up right here and toot. - [ Thunderclap ] 472 00:28:11,400 --> 00:28:13,516 Give me the key! 473 00:28:13,640 --> 00:28:15,676 Not the house key! The car key! 474 00:28:17,240 --> 00:28:19,276 The car key? Are you crazy? 475 00:28:19,400 --> 00:28:21,914 Keep him busy, you know, the jerk the eggs fell on. 476 00:28:22,040 --> 00:28:24,395 Keep him busy as long as you can. l`ll see you tonight. 477 00:28:24,520 --> 00:28:26,590 lnside the car there`s-- Go slow! 478 00:28:32,680 --> 00:28:35,319 [ Horn Honking ] 479 00:28:43,120 --> 00:28:45,395 The least you could have done is come get me with the umbrella. 480 00:28:45,520 --> 00:28:48,273 You`re just plain rude. Look what a mess l am. 481 00:28:48,400 --> 00:28:52,234 Plus, dinner at the Prefect`s gets me so nervous! 482 00:28:52,360 --> 00:28:55,989 - [ Hiccupping ] - l knew it. l`ve got the hiccups. 483 00:28:56,120 --> 00:29:00,079 l always get them when l`m made to do something l don`t want to. 484 00:29:00,200 --> 00:29:03,112 Don`t you know that it takes so little to make me happy? 485 00:29:03,240 --> 00:29:05,834 A chocolate ice cream is enough! Even two! 486 00:29:05,960 --> 00:29:09,270 A nice walk together and then whatever happens happens. 487 00:29:09,400 --> 00:29:11,516 - lnstead you-- - [ Yells ] 488 00:29:12,600 --> 00:29:14,397 Good morning, Princess! 489 00:29:16,240 --> 00:29:18,913 This is incredible. You owe me an explanation. 490 00:29:19,040 --> 00:29:21,759 No, you`re the one who owes me an explanation! 491 00:29:21,880 --> 00:29:24,678 l stop under a roof and you fall from the sky into my arms. 492 00:29:24,800 --> 00:29:27,553 l fall off my bicycle and end up in your arms. 493 00:29:27,680 --> 00:29:31,355 l do an inspection at school, and there you are again! 494 00:29:31,480 --> 00:29:33,630 You even turn up in my dreams. 495 00:29:33,760 --> 00:29:38,356 Will you leave me alone? You`ve really got a crush on me. 496 00:29:38,480 --> 00:29:40,277 l don`t blame you, but-- 497 00:29:40,400 --> 00:29:43,710 All right. At this point, l give in. You win. 498 00:29:43,840 --> 00:29:46,798 Where shall we go, Princess? To the sea! Do you like the sea? 499 00:29:46,920 --> 00:29:49,912 Yes, but they`re waiting for me at the theatre. Take me back. 500 00:29:51,040 --> 00:29:52,234 What`s happening? 501 00:29:52,360 --> 00:29:55,955 Princess, do you know how to turn on the windshield wipers? 502 00:29:56,080 --> 00:29:57,911 Step on the brakes! 503 00:29:59,800 --> 00:30:02,234 Have no fear! Hang on to me! 504 00:30:02,360 --> 00:30:04,157 lt`s broken! 505 00:30:04,280 --> 00:30:06,191 When did you learn to drive? 506 00:30:06,320 --> 00:30:08,595 - Ten minutes ago. - l thought it was less than that. 507 00:30:08,720 --> 00:30:11,598 - The top doesn`t close. - The door won`t open. 508 00:30:11,720 --> 00:30:14,359 Wait! We`re stuck! 509 00:30:14,480 --> 00:30:16,948 We`ll get out of here. l`ll take care of it. 510 00:30:17,080 --> 00:30:19,116 The important thing is that you don`t get wet. 511 00:30:19,240 --> 00:30:21,231 Cover yourself with this. 512 00:30:21,360 --> 00:30:23,316 Take it. We`ll get out of here now. 513 00:30:24,320 --> 00:30:26,595 l`ll take care of everything. 514 00:30:28,280 --> 00:30:30,077 Here we go. 515 00:30:31,120 --> 00:30:33,315 Step right out, Princess. 516 00:30:36,200 --> 00:30:38,191 There! Step right out! 517 00:30:39,880 --> 00:30:43,270 There`s a huge puddle! You`ll get your feet wet! Wait! 518 00:30:47,240 --> 00:30:48,559 Here! 519 00:30:54,160 --> 00:30:55,957 - Go ahead, Princess. - Where are we? 520 00:30:56,080 --> 00:30:58,833 We`ve already been here. 521 00:30:58,960 --> 00:31:02,430 - Me and you? When? - Don`t you remember? 522 00:31:02,560 --> 00:31:04,232 The night it was raining... 523 00:31:04,360 --> 00:31:06,669 and l made you an umbrella out of a pillow! 524 00:31:06,800 --> 00:31:10,634 lt was a beautiful night. l put the steering wheel on my shoulder... 525 00:31:10,760 --> 00:31:14,230 did a little waltz, and when l stopped in front of you... 526 00:31:14,360 --> 00:31:15,509 you kissed me. 527 00:31:26,440 --> 00:31:28,556 Princess, your behind is blowing in the wind. 528 00:31:29,880 --> 00:31:32,189 [ Gasps ] 529 00:31:32,520 --> 00:31:36,069 lt depends on the person. My pop was like that. 530 00:31:36,200 --> 00:31:38,998 He had the ability to make me do anything. 531 00:31:39,120 --> 00:31:41,395 He understood me. He knew how to deal with me. 532 00:31:41,520 --> 00:31:43,511 l was like putty in his hand. 533 00:31:43,640 --> 00:31:46,200 l always, always, always said yes. 534 00:31:47,440 --> 00:31:50,193 So, all these treasures you`re hiding-- 535 00:31:50,320 --> 00:31:54,871 there is a way to open this treasure chest and always get you to say yes! 536 00:31:55,000 --> 00:31:57,116 lt`s easier than you think. 537 00:31:57,240 --> 00:31:59,549 - All you need is the right key. - And where exactly is it? 538 00:31:59,680 --> 00:32:01,989 Heaven knows. 539 00:32:02,120 --> 00:32:03,792 lt`s clearing up. 540 00:32:03,920 --> 00:32:06,309 So, you were saying... 541 00:32:06,440 --> 00:32:09,796 the key that always makes you say yes has to come from heaven. 542 00:32:09,920 --> 00:32:10,989 Yes. 543 00:32:11,120 --> 00:32:13,236 l`ll give it a try. 544 00:32:13,360 --> 00:32:17,751 lf the Virgin Mary tosses it down to me-- You never know. 545 00:32:17,880 --> 00:32:19,791 Mary, the key! 546 00:32:22,640 --> 00:32:24,312 ls this it? 547 00:32:26,360 --> 00:32:29,318 Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream? 548 00:32:29,440 --> 00:32:31,271 - Let`s get it right now. - No, not now. 549 00:32:31,400 --> 00:32:33,675 - Then when? - l don`t know. 550 00:32:33,800 --> 00:32:36,633 Are we going to let heaven decide that too? 551 00:32:36,760 --> 00:32:40,514 No, leave Mary alone. Don`t bother her over an ice cream! 552 00:32:40,640 --> 00:32:44,155 No, it`s way too important. We can`t decide when to have it. 553 00:32:44,280 --> 00:32:46,748 l have to ask her. 554 00:32:46,880 --> 00:32:48,871 Mary, send someone to find out... 555 00:32:49,000 --> 00:32:51,639 how long before we can have the ice cream! 556 00:32:53,040 --> 00:32:54,917 Seven seconds! 557 00:33:00,000 --> 00:33:02,833 - This is my house. - l`ve gone by here a thousand times. 558 00:33:02,960 --> 00:33:04,871 l`ve always asked myself: Who lives there? 559 00:33:05,000 --> 00:33:07,275 l wanted to open my store right out front. 560 00:33:07,400 --> 00:33:10,039 - The bookshop? - Yes. l`ll see you every day. 561 00:33:10,160 --> 00:33:11,673 Goodbye then. 562 00:33:11,800 --> 00:33:15,076 You`ve been so nice to me. All l want now is a hot bath. 563 00:33:15,200 --> 00:33:17,395 l forgot to tell you. 564 00:33:18,640 --> 00:33:20,119 Go ahead. 565 00:33:20,240 --> 00:33:22,959 You can`t imagine how much l feel like making love to you. 566 00:33:24,240 --> 00:33:27,232 But l`ll never tell anyone, especially not you. 567 00:33:27,360 --> 00:33:29,271 They`d have to torture me to make me say it. 568 00:33:29,400 --> 00:33:33,313 - Say what? - That l want to make love to you. 569 00:33:33,440 --> 00:33:35,556 Not just once. Over and over again! 570 00:33:35,680 --> 00:33:37,272 But l`ll never tell you that. 571 00:33:37,400 --> 00:33:40,836 l`d have to be crazy to tell you l`d even make love to you now... 572 00:33:40,960 --> 00:33:42,757 right here, for the rest of my life. 573 00:33:43,720 --> 00:33:45,278 [ Thunderclap ] 574 00:33:45,400 --> 00:33:47,675 You`d better run or you`ll get wet. lt`s going to rain again. 575 00:33:47,800 --> 00:33:49,552 Princess. 576 00:33:50,480 --> 00:33:53,358 - You`re all wet. - My suit is no big deal. 577 00:33:53,480 --> 00:33:56,119 lt`s that hat that bothers me. 578 00:33:56,240 --> 00:33:59,516 l need a dry hat, but where can l find one? 579 00:33:59,640 --> 00:34:03,030 How did it go? Right, it`s easy! 580 00:34:03,160 --> 00:34:06,948 Mary, send someone to give my friend a dry hat. 581 00:34:15,080 --> 00:34:17,116 Good night, Princess. Farewell. 582 00:34:36,320 --> 00:34:39,471 - Excuse me, where`s the restroom? - Straight ahead to the left. 583 00:34:47,240 --> 00:34:49,959 lf you don`t get up immediately... 584 00:34:50,080 --> 00:34:53,834 l swear on your father`s deathbed l`ll never speak to you again. 585 00:34:53,960 --> 00:34:55,518 For the rest of my life! 586 00:34:56,920 --> 00:34:58,717 l`m going to count to three now. 587 00:34:58,840 --> 00:35:01,115 lf you don`t get up, l`ll force you to get up. 588 00:35:01,400 --> 00:35:05,598 Uno, due... 589 00:35:06,960 --> 00:35:08,154 tre. 590 00:35:10,280 --> 00:35:13,033 [ Hiccupping ] 591 00:35:14,560 --> 00:35:16,676 Good girl. 592 00:35:16,800 --> 00:35:19,075 Do you know who`s getting married? 593 00:35:19,200 --> 00:35:21,998 Didn`t l tell you? That jerk the eggs fell on! 594 00:35:25,360 --> 00:35:27,476 - Who`s he marrying? - l don`t know. 595 00:35:27,600 --> 00:35:29,636 But she hasn`t even shown up yet. 596 00:35:29,760 --> 00:35:31,830 Everybody`s waiting. 597 00:35:31,960 --> 00:35:33,996 l`ve looked everywhere for you! 598 00:35:34,120 --> 00:35:36,156 - Your uncle. - My uncle? 599 00:35:36,280 --> 00:35:38,157 Something`s happened. Come with me! 600 00:35:38,280 --> 00:35:40,077 Outside! The horse! 601 00:35:42,440 --> 00:35:44,670 What`s that? 602 00:35:44,800 --> 00:35:46,791 ls that your horse? 603 00:35:46,920 --> 00:35:49,434 What a sight! What did they write on him? 604 00:35:49,560 --> 00:35:52,438 ``Achtung, Jewish horse.`` 605 00:35:52,560 --> 00:35:56,633 The usual barbarians, vandals. lt`s sad. What nonsense. 606 00:35:56,760 --> 00:35:58,034 ``Jewish horse``! 607 00:35:58,160 --> 00:36:02,199 Don`t get upset. They just did it to-- 608 00:36:02,320 --> 00:36:05,153 They didn`t do it ``to.`` They did it ``to.`` 609 00:36:06,280 --> 00:36:08,430 You`ll have to get used to it, Guido. 610 00:36:08,560 --> 00:36:11,154 - They`ll start with you too. - With me? 611 00:36:11,280 --> 00:36:13,475 What could possibly happen to me? 612 00:36:13,600 --> 00:36:16,160 The worst they can do is undress me, paint me yellow and write... 613 00:36:16,280 --> 00:36:18,271 ``Achtung, Jewish waiter.`` 614 00:36:19,560 --> 00:36:21,437 l didn`t even know this horse was Jewish. 615 00:36:21,560 --> 00:36:23,869 Let`s go. l`ll clean him up in the morning. 616 00:36:24,000 --> 00:36:25,797 Take him back to the stall. 617 00:36:43,480 --> 00:36:45,789 Look, there, in front of you! 618 00:36:48,320 --> 00:36:49,514 [ Guido ] Dora. 619 00:36:51,400 --> 00:36:53,197 Wait. l`ll surprise her. 620 00:36:58,880 --> 00:37:02,589 Dora. Dora. 621 00:37:02,840 --> 00:37:05,912 Come with me. l`d like to introduce you to Fido Giovanardi. 622 00:37:11,240 --> 00:37:14,073 - Guido! - Hey! 623 00:37:15,640 --> 00:37:18,837 Doctor Lessing! Where are you going? 624 00:37:18,960 --> 00:37:22,873 Urgent telegram. l must go to Berlin immediately. 625 00:37:23,960 --> 00:37:26,713 - What are these flowers? - They`re for your departure. 626 00:37:26,840 --> 00:37:28,717 [ Both Chuckling ] 627 00:37:28,840 --> 00:37:30,398 l`ll take just one. 628 00:37:31,720 --> 00:37:33,676 l`ll take it to my wife: Guido`s flower. 629 00:37:35,160 --> 00:37:37,799 l truly enjoyed myself with you. 630 00:37:37,920 --> 00:37:39,717 You`re the most ingenious... 631 00:37:39,840 --> 00:37:42,354 waiter l`ve ever come across. 632 00:37:42,480 --> 00:37:45,517 Thank you. You`re the customer with the most culture l`ve ever served. 633 00:37:45,640 --> 00:37:47,198 Thank you. 634 00:37:47,320 --> 00:37:49,117 Goodbye, Doctor Lessing. 635 00:37:49,240 --> 00:37:51,037 By the way. 636 00:37:52,920 --> 00:37:55,753 ``lf you say my name... 637 00:37:55,880 --> 00:37:58,269 l`m not there any more. Who am l?`` 638 00:38:06,440 --> 00:38:08,237 What is it? What did he say? 639 00:38:11,160 --> 00:38:12,718 ``Silence!`` 640 00:38:12,840 --> 00:38:17,038 Beautiful. lf you say the word, it`s not there any more. Silence. 641 00:38:19,240 --> 00:38:22,835 l`m not talking about Berlin, in the outskirts. lmagine that! 642 00:38:23,920 --> 00:38:26,718 Third grade. Listen to this problem. 643 00:38:26,840 --> 00:38:29,593 l remember it because it shocked me. 644 00:38:29,720 --> 00:38:32,712 A lunatic costs the state four marks a day. 645 00:38:32,840 --> 00:38:34,990 A cripple, four and a half marks. 646 00:38:35,120 --> 00:38:37,759 An epileptic, three marks and a half. 647 00:38:37,880 --> 00:38:41,190 Considering that the average is four marks a day... 648 00:38:41,320 --> 00:38:44,596 and there are 300,000 patients, how much would the state save... 649 00:38:44,720 --> 00:38:47,359 if these individuals were eliminated? 650 00:38:47,480 --> 00:38:49,755 l can`t believe this! 651 00:38:49,880 --> 00:38:52,394 That was my exact reaction. 652 00:38:52,520 --> 00:38:55,478 l can`t believe a seven-year-old child... 653 00:38:55,600 --> 00:38:57,431 has to solve this kind of equation. 654 00:38:57,560 --> 00:39:01,519 lt`s a difficult calculation. Proportions, percentages. 655 00:39:01,640 --> 00:39:03,790 They need at least some algebra to do those equations. 656 00:39:03,920 --> 00:39:05,717 That`s high school material for us. 657 00:39:05,840 --> 00:39:09,753 No, all it takes is multiplication. You said there are 300,000 cripples? 658 00:39:10,760 --> 00:39:12,637 300,000 times four. 659 00:39:12,760 --> 00:39:15,877 lf we killed them all, we`d save 1,200,000 marks a day. 660 00:39:16,000 --> 00:39:18,468 - lt`s easy! - Exactly! 661 00:39:18,600 --> 00:39:22,832 But you`re an adult. They make seven- year-old children do this in Germany! 662 00:39:22,960 --> 00:39:24,757 lt`s truly another race. 663 00:39:28,280 --> 00:39:29,349 ``Good morning, Princess.`` 664 00:39:31,120 --> 00:39:34,078 - What did you say? - lt`s here, on the cake. 665 00:39:37,280 --> 00:39:40,670 [ Footsteps Approaching ] 666 00:39:52,960 --> 00:39:55,713 Why are you just standing there? Let`s go! 667 00:39:55,840 --> 00:39:57,671 Let`s dance. 668 00:40:21,480 --> 00:40:24,153 - [ Music Stops ] - [ Crowd Applauding ] 669 00:40:28,680 --> 00:40:31,797 [ Man Speaking ln ltalian ] 670 00:40:31,920 --> 00:40:34,912 Just a few words. You already know it all by now... 671 00:40:35,040 --> 00:40:37,031 and you`ve known for several years. 672 00:40:37,160 --> 00:40:40,152 Dora and l were born on the same street. 673 00:40:40,280 --> 00:40:42,953 We went to school together, we had the same friends. 674 00:40:45,480 --> 00:40:47,118 Dora is the woman of my life... 675 00:40:47,240 --> 00:40:50,471 and l`m the man in her life, therefore... 676 00:40:50,600 --> 00:40:53,114 we`ve decided to get married within the year. 677 00:40:53,240 --> 00:40:55,959 You`re all officially invited on April the 9th... 678 00:40:56,080 --> 00:40:58,594 to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino. 679 00:40:58,720 --> 00:41:02,838 And then we`ll celebrate till dawn all together, right here... 680 00:41:02,960 --> 00:41:06,111 - just as happy as we are now. - [ Crowd Applauding ] 681 00:41:08,880 --> 00:41:13,112 [ Crowd Chanting ln ltalian ] 682 00:41:19,400 --> 00:41:21,516 - What`s wrong with you? - Nothing. 683 00:41:21,640 --> 00:41:23,517 - Are you all right? - Fine. 684 00:41:23,640 --> 00:41:25,949 Who put this armchair here? 685 00:41:27,280 --> 00:41:28,474 Are you all right? 686 00:41:28,600 --> 00:41:30,556 - l`m fine. - l`m sorry. 687 00:41:30,680 --> 00:41:32,671 - l didn`t get hurt. - No, l was talking about-- 688 00:41:32,800 --> 00:41:34,916 - Are you enjoying yourself? - lt`s going fine. 689 00:41:35,040 --> 00:41:36,996 Go back to your table. 690 00:41:37,120 --> 00:41:38,917 Go on. l can do this. 691 00:41:46,360 --> 00:41:47,509 - Guido. - Si? 692 00:41:47,640 --> 00:41:49,437 Are you all right? 693 00:41:49,560 --> 00:41:54,270 Fine! Why are you all asking me that? ls there something wrong? 694 00:41:54,400 --> 00:41:57,119 No, nothing is wrong. 695 00:41:57,240 --> 00:42:00,118 But-- Go to the kitchen. 696 00:42:01,120 --> 00:42:02,792 - Guido! - Si? 697 00:42:04,360 --> 00:42:06,669 The kitchen. 698 00:42:06,800 --> 00:42:08,995 They moved everything around tonight. 699 00:42:09,120 --> 00:42:11,156 Look where they put the kitchen. 700 00:42:20,280 --> 00:42:22,840 Peekaboo! Guess who? 701 00:42:23,920 --> 00:42:26,150 lt`s me! What, have you gone soft? 702 00:42:27,400 --> 00:42:28,549 Miss. 703 00:42:28,680 --> 00:42:31,319 We finally meet, Dora. 704 00:42:31,440 --> 00:42:35,672 He never introduced us. You were scared to, weren`t you? 705 00:42:35,800 --> 00:42:39,349 Now you don`t need to come with us to the brothel any more! 706 00:42:39,480 --> 00:42:42,631 l apologize if l`ve disrupted you. Happiness and best wishes to all. 707 00:42:42,760 --> 00:42:44,591 You sly old dog! 708 00:42:45,920 --> 00:42:47,319 What a jolly fellow! 709 00:42:51,720 --> 00:42:54,632 Everything is just fine. l`ll pick it all up. 710 00:42:54,760 --> 00:42:56,637 l apologize. 711 00:43:07,000 --> 00:43:08,752 Princess! 712 00:43:08,880 --> 00:43:10,677 You`re here too? 713 00:43:24,160 --> 00:43:25,957 Take me away. 714 00:43:35,160 --> 00:43:36,957 [ Drumroll ] 715 00:43:40,640 --> 00:43:42,915 And now, ladies and gentlemen... 716 00:43:43,040 --> 00:43:46,669 a magnificent surprise offered by the Grand Hotel. 717 00:43:46,800 --> 00:43:49,189 The Ethiopian cake! 718 00:44:22,400 --> 00:44:25,073 [ Horse Whinnying ] 719 00:44:26,240 --> 00:44:29,277 - [ Music Stops ] - [ Crowd Murmuring ] 720 00:44:48,120 --> 00:44:50,315 - Congratulations. - Thank you. 721 00:44:51,840 --> 00:44:53,398 Right this way, Princess. 722 00:44:54,720 --> 00:44:56,073 But you`re-- 723 00:44:57,400 --> 00:44:58,879 Quickly, Princess. 724 00:45:18,880 --> 00:45:20,279 But he`s-- 725 00:45:24,800 --> 00:45:26,597 He`s that jerk with the eggs! 726 00:45:37,760 --> 00:45:40,832 [ Man Shouting ] Dora! 727 00:46:00,800 --> 00:46:02,279 Ferruccio! 728 00:46:02,400 --> 00:46:05,472 He`s got the keys to the house, darn it all! 729 00:46:10,400 --> 00:46:13,278 Some wire. l can open it if l find some wire. 730 00:46:14,400 --> 00:46:17,551 l`m a whiz with wire. My pop taught me. 731 00:46:17,680 --> 00:46:20,877 l used to make toys out of wire when l was a kid. 732 00:46:25,640 --> 00:46:27,596 [ Grunting ] 733 00:46:28,120 --> 00:46:29,838 l opened it. 734 00:46:53,600 --> 00:46:56,353 [ Birds Twittering ] 735 00:46:56,760 --> 00:46:58,079 Joshua! 736 00:47:00,440 --> 00:47:02,715 Let`s go. You`re going to make Mommy late. 737 00:47:07,160 --> 00:47:09,276 l lost my tank. 738 00:47:09,400 --> 00:47:11,630 Don`t worry. We`ll find it. 739 00:47:11,760 --> 00:47:14,194 Where did you leave the tank? 740 00:47:14,320 --> 00:47:16,515 - lt`s on the stairs. - l`ll get it. 741 00:47:16,640 --> 00:47:19,108 Hold the bicycle. l`ll get it. 742 00:47:22,120 --> 00:47:23,439 Here. 743 00:47:24,520 --> 00:47:25,748 Let`s go. 744 00:47:26,840 --> 00:47:29,718 - Go, Pop! - Go slow! 745 00:47:29,840 --> 00:47:32,434 You`re late for school! Go! 746 00:47:32,560 --> 00:47:34,994 - There`s a horse! Two horses! - [ Bicycle Bell Ringing ] 747 00:47:37,720 --> 00:47:39,870 Stop ringing that bell! lt`s driving me mad! 748 00:47:40,000 --> 00:47:43,390 - lt`s not me, it`s Joshua. - lt`s not me, it`s Pop! 749 00:47:43,520 --> 00:47:45,317 Stop it! Let me off! 750 00:47:55,160 --> 00:47:56,673 Here we are. 751 00:47:56,800 --> 00:47:58,313 See you tonight. 752 00:47:59,760 --> 00:48:01,751 Ciao, Dora. Ciao. 753 00:48:02,040 --> 00:48:03,917 Go fast, Pop! 754 00:48:04,120 --> 00:48:06,475 Uno, due, tre! 755 00:48:08,280 --> 00:48:11,875 - [ Whistle Blowing ] - [ Man Shouting Commands ln German ] 756 00:48:14,800 --> 00:48:16,597 Can we buy this for Mommy? 757 00:48:16,720 --> 00:48:19,598 - How much does it cost? - Fifteen lire. 758 00:48:19,720 --> 00:48:22,951 lt`s a fake. lt`s probably a fake cake, like your tank. 759 00:48:23,080 --> 00:48:24,638 Let`s go, Joshua. 760 00:48:24,760 --> 00:48:26,990 ``No Jews or dogs... 761 00:48:27,120 --> 00:48:29,839 allowed.`` 762 00:48:31,520 --> 00:48:35,638 Why aren`t Jews or dogs allowed to go in? 763 00:48:35,760 --> 00:48:38,069 They just don`t want Jews or dogs to go in. 764 00:48:38,200 --> 00:48:40,316 Everybody does what they want to. 765 00:48:40,440 --> 00:48:42,396 There`s a hardware store there. 766 00:48:42,520 --> 00:48:45,318 They don`t let Spanish people or horses into his store. 767 00:48:45,440 --> 00:48:47,237 Further ahead, there`s a drugstore. 768 00:48:47,360 --> 00:48:50,591 l was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo. 769 00:48:50,720 --> 00:48:53,712 l said, ``May we?`` ``No, we don`t want any Chinese or kangaroos here.`` 770 00:48:53,840 --> 00:48:55,831 They don`t like them. What can l tell you? 771 00:48:55,960 --> 00:48:58,474 We let everybody into our bookshop. 772 00:48:58,600 --> 00:49:00,397 No. From now on, we`ll write it too. 773 00:49:00,520 --> 00:49:02,875 - ls there anybody you don`t like? - Spiders. What about you? 774 00:49:03,000 --> 00:49:05,355 l don`t like Visigoths. Starting tomorrow we`ll write... 775 00:49:05,480 --> 00:49:08,233 ``No spiders and Visigoths allowed.`` 776 00:49:08,360 --> 00:49:11,158 l`m sick and tired of these Visigoths. 777 00:49:19,440 --> 00:49:20,759 Good morning. 778 00:49:20,880 --> 00:49:22,916 Everything`s half price. 779 00:49:23,040 --> 00:49:26,077 - Guido Orefice? - That`s me. 780 00:49:26,200 --> 00:49:29,590 - You have to come to the Prefect`s. - Again? 781 00:49:29,720 --> 00:49:31,631 - He already went. - Let`s go. 782 00:49:31,760 --> 00:49:32,715 Why? 783 00:49:35,800 --> 00:49:38,234 - ls that man with you? - Yes. Let`s go. 784 00:49:38,360 --> 00:49:39,634 All right. 785 00:49:39,760 --> 00:49:41,398 - l`m coming too. - No. 786 00:49:41,520 --> 00:49:43,795 You stay here. lt won`t take long, will it? 787 00:49:43,920 --> 00:49:45,717 Not long at all. 788 00:49:46,640 --> 00:49:49,154 Joshua, make sure you treat the customers good! 789 00:49:49,280 --> 00:49:51,874 l`ll be right back. 790 00:49:52,000 --> 00:49:53,718 Buon giorno. 791 00:50:21,960 --> 00:50:23,996 - Buon giorno. - Buon giorno. 792 00:50:51,600 --> 00:50:54,637 - l`ll take this one. - lt costs five lire. 793 00:50:54,760 --> 00:50:58,230 No, it says ten lire. 794 00:50:58,360 --> 00:51:00,999 Everything`s half price. 795 00:51:03,160 --> 00:51:07,278 Give this to your mom and tell her it`s from Grandma. 796 00:51:07,400 --> 00:51:10,790 l`ve never seen my grandma before. 797 00:51:10,920 --> 00:51:13,434 - Would you like to meet her? - Yes. 798 00:51:14,680 --> 00:51:16,352 You`ll meet her tomorrow. 799 00:51:16,480 --> 00:51:18,436 - Tomorrow? - Yes. 800 00:51:18,560 --> 00:51:20,710 Because tomorrow is your birthday... 801 00:51:20,840 --> 00:51:22,956 and your grandma will come and bring you a nice present. 802 00:51:23,080 --> 00:51:26,038 A new tank? 803 00:51:26,800 --> 00:51:28,199 No, a surprise. 804 00:51:28,320 --> 00:51:30,117 Give the letter to your mom. 805 00:51:31,600 --> 00:51:33,192 Bye, Joshua. 806 00:51:33,320 --> 00:51:34,992 You forgot your change, Grandma. 807 00:51:41,560 --> 00:51:42,515 Thank you. 808 00:51:43,600 --> 00:51:45,795 - When are you coming? - ln an hour or so. 809 00:51:45,920 --> 00:51:48,559 l`m going to stop by my uncle`s to see if he`ll bring some leftovers. 810 00:51:49,880 --> 00:51:52,678 - Then what did Grandma say? - She`s coming tomorrow. 811 00:51:55,200 --> 00:51:56,428 lt`s about time! 812 00:51:56,560 --> 00:51:58,312 JEWlSH STORE 813 00:51:58,520 --> 00:52:01,193 - lt`s time for your bath now. - l don`t want to take one. 814 00:52:01,320 --> 00:52:04,039 - Go take a bath. - l took one on Friday. 815 00:52:04,160 --> 00:52:05,673 He`s right. 816 00:52:05,800 --> 00:52:07,597 You change your shirt. 817 00:52:07,720 --> 00:52:09,995 - l changed it on Thursday! - Don`t forget the flowers! 818 00:52:10,120 --> 00:52:12,429 They`re outside. l already picked them. 819 00:52:12,560 --> 00:52:16,348 - l`ll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn! 820 00:52:16,480 --> 00:52:18,869 l don`t want to take one! 821 00:52:19,000 --> 00:52:20,797 Hurry up. l have to go pick Grandma up. 822 00:52:27,960 --> 00:52:31,191 - Where do you want the flowers? - Set them down. l`ll be right there. 823 00:52:32,480 --> 00:52:35,040 [ Hiccupping ] 824 00:52:41,160 --> 00:52:43,071 l took one on Friday! 825 00:52:43,880 --> 00:52:45,711 [ Dora ] Joshua! 826 00:52:45,840 --> 00:52:47,637 Joshua! 827 00:52:48,080 --> 00:52:49,911 Do you know where Joshua is? 828 00:52:50,040 --> 00:52:51,996 He must be in there. 829 00:52:52,120 --> 00:52:53,917 Will you put those things in order? 830 00:52:54,040 --> 00:52:56,110 Why don`t you show me the flowers? They look so beautiful. 831 00:52:56,240 --> 00:52:58,800 They are. l`ll bring them right over. You want to see the flowers? 832 00:52:58,920 --> 00:53:02,913 l`ll make them come right over. Come, flowers! 833 00:53:03,040 --> 00:53:04,632 Come, nightstand! 834 00:53:04,760 --> 00:53:07,558 Schopenhauer, willpower, l want the nightstand to come here. 835 00:53:07,680 --> 00:53:10,114 Nightstand, come. 836 00:53:11,520 --> 00:53:13,829 Stop, nightstand! 837 00:53:13,960 --> 00:53:17,032 The nightstand seems very dirty to me. 838 00:53:17,160 --> 00:53:20,277 Good morning, Princess! 839 00:53:20,400 --> 00:53:22,960 [ Hoofbeats Approaching ] 840 00:53:24,520 --> 00:53:26,476 He can already read and write? 841 00:53:26,600 --> 00:53:29,068 - For over a year now. - You did a good job. 842 00:53:29,200 --> 00:53:31,156 We`re here. 843 00:53:31,280 --> 00:53:33,191 l`ll help you get out. 844 00:53:33,320 --> 00:53:35,117 No, l can do it myself. 845 00:53:52,040 --> 00:53:54,110 Dora, what`s wrong? 846 00:54:13,640 --> 00:54:15,437 Are we there? 847 00:54:15,560 --> 00:54:17,835 No, it`s a crossing. 848 00:54:19,720 --> 00:54:23,076 - [ Meowing ] - Will you tell me where we`re going now? 849 00:54:23,200 --> 00:54:25,509 What do you mean, where? 850 00:54:25,640 --> 00:54:28,438 You asked me a thousand times. We`re going... 851 00:54:28,560 --> 00:54:30,994 to the place-- What`s it called? 852 00:54:31,160 --> 00:54:32,752 We`re going-- 853 00:54:32,880 --> 00:54:34,996 Where are we going? 854 00:54:35,120 --> 00:54:38,829 What day is it today? Today is your birthday! 855 00:54:38,960 --> 00:54:41,349 You`ve always said you wanted to go on a trip! 856 00:54:41,480 --> 00:54:44,438 lt took me months to plan this whole thing. 857 00:54:45,680 --> 00:54:47,830 You know where we`re going? 858 00:54:47,960 --> 00:54:50,554 l can`t tell you. l promised Mom l wouldn`t tell. 859 00:54:50,680 --> 00:54:52,398 You know how she is. She`ll get mad. 860 00:54:52,520 --> 00:54:54,511 lt makes me laugh. 861 00:54:54,640 --> 00:54:57,871 My pop planned something like this for me when l was little too. 862 00:55:00,560 --> 00:55:02,516 lt was so-- Boy, it was funny! 863 00:55:06,400 --> 00:55:09,710 l`m not going to tell you. l want you to see for yourself. 864 00:55:09,840 --> 00:55:13,116 lt`s a surprise. You know, it`s really-- 865 00:55:13,240 --> 00:55:14,673 lt really makes me laugh. 866 00:55:14,800 --> 00:55:17,075 - [ Meowing ] - l`m tired. 867 00:55:17,200 --> 00:55:19,031 Go to sleep. 868 00:55:24,720 --> 00:55:27,518 Where are we going? Where are they taking us? 869 00:55:43,800 --> 00:55:45,597 [ Man Shouting ln German ] 870 00:55:46,480 --> 00:55:50,109 What time is it? We`re leaving right on time. 871 00:55:50,240 --> 00:55:51,878 What organization! 872 00:55:52,000 --> 00:55:54,514 - You`ve never taken a train, huh? - No. ls it nice? 873 00:55:54,640 --> 00:55:56,039 lt`s really nice! 874 00:55:56,160 --> 00:55:59,232 lt`s all wooden inside. Everybody stands up. There`s not one seat. 875 00:55:59,360 --> 00:56:02,511 - There aren`t any seats? - What? Seats on a train? 876 00:56:02,640 --> 00:56:04,710 lt`s obvious you`ve never been on one! 877 00:56:04,840 --> 00:56:07,912 No, everybody stands real close together. 878 00:56:08,040 --> 00:56:12,033 Do you see this line? l got the last tickets just in time! 879 00:56:12,160 --> 00:56:15,357 Hurry up, Uncle Eliseo. l don`t want them to say, ``Too late. 880 00:56:15,480 --> 00:56:16,993 lt`s full. Go back home.`` 881 00:56:17,120 --> 00:56:20,476 Wait up. We`ve got a reservation! Leave some room for us! 882 00:56:20,600 --> 00:56:22,397 Look at this line! 883 00:56:24,120 --> 00:56:26,759 Here we are! We made a reservation! 884 00:56:29,240 --> 00:56:31,356 Thank you! 885 00:56:33,840 --> 00:56:38,391 - May l help you? - There`s been a mistake. 886 00:56:38,520 --> 00:56:40,909 What mistake? 887 00:56:41,040 --> 00:56:43,634 My husband and son are on that train. 888 00:56:44,760 --> 00:56:46,512 What`s your husband`s name? 889 00:56:46,640 --> 00:56:48,710 Guido Orefice. 890 00:56:54,600 --> 00:56:56,272 Joshua Orefice... 891 00:56:56,400 --> 00:57:00,234 and Eliseo Orefice are on that train too. 892 00:57:00,360 --> 00:57:02,157 There`s no mistake. 893 00:57:03,960 --> 00:57:05,837 l want to get on that train too. 894 00:57:07,760 --> 00:57:11,309 - We`re all ready. - Send them off then. 895 00:57:11,440 --> 00:57:12,714 Go, leave! 896 00:57:14,920 --> 00:57:18,037 - [ Whistle Blowing ] - Go back home, ma`am. 897 00:57:18,160 --> 00:57:19,673 l want to get on that train. 898 00:57:19,800 --> 00:57:21,597 [ Train Whistle Blowing ] 899 00:57:28,240 --> 00:57:30,834 Let me get on that train! 900 00:57:35,840 --> 00:57:38,752 - [ Speaking German ] - [ Whistle Blows ] 901 00:57:41,000 --> 00:57:43,673 [ Brakes Hissing ] 902 00:58:00,480 --> 00:58:01,435 Mom`s here! 903 00:58:03,400 --> 00:58:07,837 - Dora. - They stopped the train to let Mom get on. 904 00:58:08,880 --> 00:58:10,791 [ German ] 905 00:58:23,240 --> 00:58:26,994 - [ Shouting ln German ] - [ Whistle Blowing ] 906 00:58:30,760 --> 00:58:33,513 [ Train Whistle Blowing ] 907 00:58:47,480 --> 00:58:50,233 [ Door Unlocking ] 908 00:58:56,480 --> 00:58:59,233 [ Engine Chugging ] 909 00:59:26,280 --> 00:59:29,033 [ Brakes Screeching ] 910 00:59:34,400 --> 00:59:37,119 - [ Woman Shouting ln German ] - [ Man Shouting ln German ] 911 01:00:06,160 --> 01:00:07,639 Uncle Eliseo. 912 01:00:21,480 --> 01:00:23,277 Dora! 913 01:00:26,040 --> 01:00:28,270 Dora! 914 01:00:30,280 --> 01:00:32,635 [ Shouting ln German ] 915 01:00:46,200 --> 01:00:49,431 Are you happy? Did you see this place? Are you tired? 916 01:00:49,560 --> 01:00:52,791 - l didn`t like the train. - Me either. 917 01:00:52,920 --> 01:00:54,990 We`ll take the bus back. 918 01:00:55,120 --> 01:00:59,193 We`re taking the bus back! The one with the seats in it! 919 01:00:59,320 --> 01:01:01,993 - l told them. - lt`s better. 920 01:01:03,200 --> 01:01:06,192 You see? lt`s all organized! 921 01:01:06,320 --> 01:01:10,552 Did you see that line? People are lined up to get inside! 922 01:01:10,680 --> 01:01:14,036 - Everybody wants to get in! - What game is this? 923 01:01:14,160 --> 01:01:15,798 That`s it! 924 01:01:15,920 --> 01:01:18,275 lt`s that game where-- 925 01:01:18,400 --> 01:01:20,630 lt`s the game-- 926 01:01:20,760 --> 01:01:22,557 We`re all players. 927 01:01:24,000 --> 01:01:26,434 lt`s all organized. The game is... 928 01:01:26,560 --> 01:01:29,552 the men are over here, the women are over there. 929 01:01:29,680 --> 01:01:32,672 Then there`s the soldiers. They give us our schedule. 930 01:01:32,800 --> 01:01:35,155 lt`s hard, you know. lt`s not easy. 931 01:01:35,280 --> 01:01:38,829 lf somebody makes a mistake, they get sent right home. 932 01:01:38,960 --> 01:01:40,837 That means you have to be very careful. 933 01:01:40,960 --> 01:01:44,270 But if you win, you get first prize! 934 01:01:44,400 --> 01:01:46,550 What`s the prize? 935 01:01:46,680 --> 01:01:48,557 First prize! 936 01:01:50,000 --> 01:01:52,912 - lt`s a tank. - l already have one. 937 01:01:53,040 --> 01:01:56,555 This one`s a real tank! Brand new! 938 01:01:56,680 --> 01:01:58,716 Real? 939 01:01:58,840 --> 01:02:01,434 Yes! l didn`t want to tell you. 940 01:02:03,280 --> 01:02:06,078 [ German ] 941 01:02:08,680 --> 01:02:10,511 Where`s Uncle Eliseo going? 942 01:02:10,640 --> 01:02:13,074 He`s on another team. lt`s all organized. 943 01:02:13,200 --> 01:02:15,191 Bye, Uncle! 944 01:02:17,920 --> 01:02:20,275 A real tank. 945 01:02:33,560 --> 01:02:35,278 What did l tell you? 946 01:02:36,240 --> 01:02:37,753 Fabulous! 947 01:02:37,880 --> 01:02:39,791 What a place! 948 01:02:39,920 --> 01:02:43,913 Hurry up or they`ll steal our places. We`ve got a reservation. Two singles! 949 01:02:44,960 --> 01:02:47,155 Coming through! 950 01:02:47,280 --> 01:02:49,475 There`s our place! 951 01:02:54,480 --> 01:02:56,436 This is our bed. We`ll sleep real close. 952 01:02:58,480 --> 01:03:01,916 lt`s ugly here. lt smells. l want to be with Mommy. 953 01:03:02,040 --> 01:03:03,951 We will be! 954 01:03:04,080 --> 01:03:06,674 - l`m hungry! - We`ll eat! 955 01:03:06,800 --> 01:03:09,917 Plus they`re really mean here! They yell! 956 01:03:10,040 --> 01:03:13,874 They yell because everybody wants first prize. They have to be tough. 957 01:03:14,000 --> 01:03:18,630 - Can l see Mommy? - When the game`s over. 958 01:03:18,760 --> 01:03:19,988 When`s it over? 959 01:03:22,000 --> 01:03:24,275 You have to get a thousand points. 960 01:03:25,680 --> 01:03:28,148 Whoever gets a thousand points wins a tank. 961 01:03:28,280 --> 01:03:30,953 l don`t believe you. Are we getting a snack? 962 01:03:31,080 --> 01:03:33,435 A snack? 963 01:03:33,560 --> 01:03:36,233 Just ask. We`re all friends here. 964 01:03:36,360 --> 01:03:39,033 - Look who`s here. What`s his name? - Bartolomeo. 965 01:03:39,160 --> 01:03:41,196 Let me ask you something. 966 01:03:41,320 --> 01:03:44,312 Did the guy who hands out the bread and jam already come by? 967 01:03:45,680 --> 01:03:49,070 Darn it all! We missed him by a second! 968 01:03:49,200 --> 01:03:52,510 He`ll come back again though, won`t he? 969 01:03:52,640 --> 01:03:55,200 He`s coming back. 970 01:03:57,600 --> 01:04:00,068 [ German ] 971 01:04:01,240 --> 01:04:04,118 - What did he say? - He asked if anyone speaks German. 972 01:04:04,240 --> 01:04:06,310 He`s going to explain the camp`s rules. 973 01:04:09,640 --> 01:04:11,756 - Do you speak German? - No. 974 01:04:18,320 --> 01:04:20,276 [ German ] 975 01:04:20,880 --> 01:04:24,111 The game starts now. Whoever`s here is here, whoever`s not is not. 976 01:04:24,240 --> 01:04:26,276 [ German Continues ] 977 01:04:27,600 --> 01:04:31,149 The first one to get a thousand points wins. The prize is a tank! 978 01:04:32,240 --> 01:04:33,229 Lucky him! 979 01:04:41,600 --> 01:04:45,388 Every day we`ll announce who`s in the lead from that loudspeaker. 980 01:04:45,520 --> 01:04:48,239 The one with the least points has to wear a sign saying ``jackass``... 981 01:04:48,360 --> 01:04:49,588 right here on his back. 982 01:04:49,720 --> 01:04:53,998 [ German Continues ] 983 01:04:56,400 --> 01:04:59,119 We play the part of the real mean guys who yell. 984 01:04:59,240 --> 01:05:00,593 Whoever`s scared loses points. 985 01:05:15,360 --> 01:05:18,670 You`ll lose your points for three things. 986 01:05:18,800 --> 01:05:21,633 One, if you cry. 987 01:05:21,760 --> 01:05:24,513 Two, if you want to see your mommy. 988 01:05:24,640 --> 01:05:27,916 Three, if you`re hungry and you want a snack. 989 01:05:28,040 --> 01:05:29,473 Forget about it! 990 01:05:37,840 --> 01:05:40,274 lt`s easy to lose points for being hungry. 991 01:05:40,400 --> 01:05:42,470 Just yesterday l lost 40 points... 992 01:05:42,600 --> 01:05:45,239 because l absolutely had to have a jam sandwich. 993 01:05:46,640 --> 01:05:50,030 Apricot jam! He wanted strawberry. 994 01:05:57,360 --> 01:05:59,954 Don`t ask for any lollipops. You won`t get any. 995 01:06:00,080 --> 01:06:01,593 We eat them all! 996 01:06:03,680 --> 01:06:05,079 l ate 20 of them yesterday! 997 01:06:06,160 --> 01:06:09,675 What a stomachache. But they sure were good. 998 01:06:10,760 --> 01:06:11,749 You bet. 999 01:06:20,120 --> 01:06:22,793 Sorry if l`m going so fast, but l`m playing hide and seek. 1000 01:06:22,920 --> 01:06:24,717 l have to go now or they`ll find me. 1001 01:06:24,840 --> 01:06:27,274 - [ lndistinct Chattering ] - [ Door Shuts ] 1002 01:06:34,400 --> 01:06:38,188 Don`t ask me anything. Ask Bartolomeo. He knows everything. 1003 01:06:38,320 --> 01:06:40,550 Don`t forget to tell me what he said too. 1004 01:06:40,680 --> 01:06:42,511 A thousand points? 1005 01:06:42,640 --> 01:06:44,870 l told you we`re going to have fun! 1006 01:06:45,000 --> 01:06:47,150 These guys are crazy! 1007 01:06:47,280 --> 01:06:50,989 This has to weigh a hundred kilos! lt`s got to be 3,000 degrees in here! 1008 01:06:51,120 --> 01:06:53,475 Vittorino, l can`t cope any more! 1009 01:06:53,600 --> 01:06:56,319 - After only the first one? - Why, are there more to move? 1010 01:06:56,440 --> 01:06:58,590 We`re here until tonight! 1011 01:06:58,720 --> 01:07:01,917 Bartolomeo, what happened? Where are they taking you? 1012 01:07:02,040 --> 01:07:04,600 To the hospital. l hurt my arm. 1013 01:07:06,040 --> 01:07:08,076 We`re going to die here! 1014 01:07:09,200 --> 01:07:12,033 l can`t take it any more! l`m putting this down. 1015 01:07:12,160 --> 01:07:14,515 l`ll tell them l can`t do it. What can they do to me? 1016 01:07:14,640 --> 01:07:17,074 They`ll kill you! 1017 01:07:19,440 --> 01:07:21,396 - Where does this thing go? - Down there. 1018 01:07:21,520 --> 01:07:24,080 Good Lord! l`ll never make it! 1019 01:07:31,960 --> 01:07:34,076 lt`s got to be 10,000 degrees in here! 1020 01:07:53,640 --> 01:07:56,393 [ Footsteps Approaching ] 1021 01:08:03,320 --> 01:08:04,548 Pop! 1022 01:08:19,520 --> 01:08:22,318 Look here! See? lt`s nice, huh? 1023 01:08:24,720 --> 01:08:26,756 We`re signed up. 1024 01:08:26,880 --> 01:08:30,031 When l got there to sign up... 1025 01:08:30,160 --> 01:08:32,799 the referee was there and he said... 1026 01:08:32,920 --> 01:08:35,514 ``No, you and your son aren`t on the list. 1027 01:08:35,640 --> 01:08:37,870 You didn`t pay your dues.`` 1028 01:08:38,000 --> 01:08:39,911 l almost fell over. 1029 01:08:40,040 --> 01:08:43,032 He said, ``You can go home.`` l said, ``No, you go home! 1030 01:08:43,160 --> 01:08:45,754 Joshua and l signed up. 1031 01:08:45,880 --> 01:08:50,590 Give me my number!`` ln fact, they gave me one. Look. 1032 01:08:50,720 --> 01:08:54,235 l had them put it here, too, just in case. 1033 01:08:54,360 --> 01:08:56,316 See what a nice place... 1034 01:08:57,400 --> 01:08:59,356 your pop takes you to? 1035 01:09:01,440 --> 01:09:04,034 Did you play with the other kids? 1036 01:09:04,160 --> 01:09:06,674 Yes, but they don`t know the rules. 1037 01:09:07,560 --> 01:09:10,279 They said it isn`t true that first prize is a tank. 1038 01:09:10,400 --> 01:09:12,470 They don`t know anything about the points. 1039 01:09:12,600 --> 01:09:15,956 Did you fall for that? They`re as sly as foxes. 1040 01:09:16,080 --> 01:09:17,991 They want to beat you! Are you joking? 1041 01:09:18,120 --> 01:09:21,556 There`s no tank? Don`t you believe them! 1042 01:09:21,680 --> 01:09:24,433 How many points did we get today? 1043 01:09:24,560 --> 01:09:26,312 Fifty. 1044 01:09:26,440 --> 01:09:29,193 Forty-eight. They took two points away from me because... 1045 01:09:29,320 --> 01:09:31,390 l tripped while l was... 1046 01:09:31,520 --> 01:09:33,636 playing hopscotch. 1047 01:09:34,800 --> 01:09:36,392 We... 1048 01:09:36,520 --> 01:09:40,115 laughed like crazy today! l died laughing! 1049 01:09:40,240 --> 01:09:42,037 Boy, did l have fun! 1050 01:09:42,160 --> 01:09:44,435 l can`t wait to start all over again tomorrow! 1051 01:09:44,560 --> 01:09:48,109 Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. 1052 01:09:48,240 --> 01:09:50,390 Every game. l don`t even remember all of them. 1053 01:09:50,520 --> 01:09:54,035 ``You guys are obsessed! Stop! l`m tired!`` l said. 1054 01:09:54,160 --> 01:09:55,957 Listen. 1055 01:09:56,080 --> 01:09:59,470 - Did you eat something? - Yes, but l didn`t ask for a snack. 1056 01:09:59,600 --> 01:10:03,434 Good boy! That means you got 12 points too! 1057 01:10:03,560 --> 01:10:05,755 Forty-eight for me, 12 for you. 1058 01:10:05,880 --> 01:10:07,074 Sixty points. 1059 01:10:07,200 --> 01:10:10,237 This is what you get when you get up to 60. 1060 01:10:10,360 --> 01:10:13,557 A plain piece of bread, no jam. 1061 01:10:13,680 --> 01:10:15,671 Here, eat this. 1062 01:10:15,800 --> 01:10:18,075 Grazie. 1063 01:10:18,200 --> 01:10:21,636 - ls 60 points a lot? - Are you kidding? 1064 01:10:21,760 --> 01:10:23,193 lt sure is! 1065 01:10:26,840 --> 01:10:29,229 Look who`s here! Bartolomeo! 1066 01:10:29,360 --> 01:10:30,349 How`d it go? 1067 01:10:31,680 --> 01:10:34,478 Any worse than this-- l got 20 of them. 1068 01:10:38,160 --> 01:10:40,674 We got more than him. 1069 01:10:40,800 --> 01:10:43,030 Don`t tell him that. We`re in the lead! 1070 01:10:52,480 --> 01:10:54,914 l already told you: no children or old ladies! 1071 01:10:55,040 --> 01:10:57,873 Back inside! You don`t work! 1072 01:10:58,000 --> 01:11:00,434 The rest, downstairs! 1073 01:11:00,560 --> 01:11:03,358 Let`s go, girls, quickly. Come on. This way! 1074 01:11:04,680 --> 01:11:07,274 That one`s new. She learned right away. 1075 01:11:07,400 --> 01:11:10,710 The lady at the door, she seemed nice when she first came. 1076 01:11:10,840 --> 01:11:12,558 She`s the worst of all! 1077 01:11:12,680 --> 01:11:15,319 At least she didn`t send the old ladies and children to work. 1078 01:11:15,440 --> 01:11:18,830 They don`t send old people and kids to work because they kill them! 1079 01:11:18,960 --> 01:11:21,554 One of these days they`ll call them to take a shower. 1080 01:11:21,680 --> 01:11:23,398 ``Children, shower time!`` 1081 01:11:23,520 --> 01:11:26,876 The truth is, they make them shower there in the gas chamber. 1082 01:11:34,000 --> 01:11:35,592 Downstairs! 1083 01:11:39,280 --> 01:11:41,953 How can l do this? 1084 01:11:42,080 --> 01:11:43,559 Vittorino! 1085 01:11:45,000 --> 01:11:47,309 Where`d they find all these anvils? 1086 01:11:47,440 --> 01:11:49,192 Pop! 1087 01:11:50,880 --> 01:11:53,235 Why are you here? You`re not supposed to be here! 1088 01:11:53,360 --> 01:11:54,998 Go away! 1089 01:11:55,120 --> 01:11:57,350 Why aren`t you with the other kids? 1090 01:11:57,480 --> 01:11:59,152 They said... 1091 01:11:59,280 --> 01:12:02,238 all us kids have to take a shower today, and l don`t want to. 1092 01:12:03,840 --> 01:12:05,717 - Go take a shower! - No! 1093 01:12:06,760 --> 01:12:08,637 l`m not going to. 1094 01:12:08,760 --> 01:12:10,193 Go take a shower! 1095 01:12:11,280 --> 01:12:12,759 What are you doing here? 1096 01:12:14,960 --> 01:12:19,476 We`re making... a tank. 1097 01:12:19,600 --> 01:12:22,672 We`re building the tank. We`re still working on the tracks. 1098 01:12:22,800 --> 01:12:24,552 We`re running slow. 1099 01:12:26,240 --> 01:12:29,118 You can`t stay here. Go take your shower! 1100 01:12:29,240 --> 01:12:32,118 l don`t want to! 1101 01:12:32,240 --> 01:12:35,789 You stubborn thing! l`ll tell Mom! Ten points off for you! 1102 01:12:35,920 --> 01:12:38,992 Hide behind there. We`ll go back together when l`m done. 1103 01:12:39,120 --> 01:12:40,917 Don`t let anyone see you! 1104 01:12:41,040 --> 01:12:42,837 This sure is fun. 1105 01:12:45,520 --> 01:12:48,273 [ Shouting ln German ] 1106 01:12:48,400 --> 01:12:51,153 [ Child Crying ] 1107 01:12:56,400 --> 01:12:57,753 Everything! 1108 01:12:57,880 --> 01:13:00,314 Take everything off! Hang it up there! 1109 01:13:00,440 --> 01:13:03,477 You`ll get it back after the shower. 1110 01:13:03,600 --> 01:13:04,794 Forward! 1111 01:13:06,720 --> 01:13:09,075 Remember your number to get your clothes back! 1112 01:13:12,520 --> 01:13:15,512 Women and children will shower together. 1113 01:13:15,640 --> 01:13:17,551 Are you hurt? 1114 01:13:28,040 --> 01:13:29,871 Thanks, Bartolomeo. 1115 01:13:30,000 --> 01:13:32,753 From now on, you have to hide here the whole day. 1116 01:13:32,880 --> 01:13:35,314 lf they see us now it`s over. We`re disqualified. 1117 01:13:35,440 --> 01:13:37,112 What do l have to do? 1118 01:13:37,240 --> 01:13:39,470 You have to stay. Vittorino, help me out. 1119 01:13:39,600 --> 01:13:41,511 You have to hide here all day. 1120 01:13:41,640 --> 01:13:45,792 Don`t let anyone see you, especially those mean guys who yell. 1121 01:13:45,920 --> 01:13:47,148 Remember. 1122 01:13:47,280 --> 01:13:49,032 Stay hidden! 1123 01:13:49,160 --> 01:13:51,674 This is the hardest part. 1124 01:13:51,800 --> 01:13:56,157 lf we get this right, the tank is ours. lt`s worth 120 points a day. 1125 01:13:56,280 --> 01:13:58,999 l`ll take you with me. l`ll hide you. You`re gone. 1126 01:13:59,120 --> 01:14:01,873 Who`s ever seen you before? Who are you? Where is he? 1127 01:14:02,000 --> 01:14:03,274 Got it? 1128 01:14:03,400 --> 01:14:04,719 Joshua? 1129 01:14:08,360 --> 01:14:09,509 Got ya! 1130 01:14:11,280 --> 01:14:12,599 Good boy! 1131 01:14:37,920 --> 01:14:40,673 [ Meowing ] 1132 01:14:43,080 --> 01:14:46,072 [ Man On P.A. Speaking ln German ] 1133 01:14:53,680 --> 01:14:56,478 [ Hiccupping ] 1134 01:15:26,440 --> 01:15:28,874 Anybody here? Am l disturbing? 1135 01:15:31,560 --> 01:15:35,314 - [ Hiccupping ] - Joshua! 1136 01:15:36,720 --> 01:15:38,711 Come here! 1137 01:15:38,840 --> 01:15:40,717 Quick as lightning! 1138 01:15:46,480 --> 01:15:48,118 Good morning, Princess! 1139 01:15:48,240 --> 01:15:52,119 Last night, l dreamt about you all night! 1140 01:15:52,240 --> 01:15:56,392 We were going to the movies. You were wearing that pink suit... 1141 01:15:56,520 --> 01:15:58,078 that l really like. 1142 01:15:58,200 --> 01:16:00,430 You`re all l think about, Princess. 1143 01:16:00,560 --> 01:16:03,028 l always think about you. And now-- 1144 01:16:03,160 --> 01:16:04,593 Mommy! 1145 01:16:04,720 --> 01:16:08,554 Pop wheels me in the wheelbarrow, but he doesn`t know how to drive! 1146 01:16:08,680 --> 01:16:10,033 We laugh like crazy! 1147 01:16:10,160 --> 01:16:13,789 We`re in the lead! How many points do we have today? 1148 01:16:13,920 --> 01:16:17,037 Run! The mean guys who yell are behind us! 1149 01:16:17,160 --> 01:16:19,515 - Where? - Over here! Come on! 1150 01:16:22,920 --> 01:16:25,195 [ Guido`s Voice Fading ] 1151 01:16:32,640 --> 01:16:36,110 - [ Rain Falling ] - Are they dry? 1152 01:16:36,240 --> 01:16:37,719 They`re dry. 1153 01:16:37,840 --> 01:16:39,478 Catch. 1154 01:16:39,600 --> 01:16:42,319 - Get dressed. - [ Thunderclap ] 1155 01:16:54,800 --> 01:16:58,190 What happened to Vittorino, Alfonso and the others? 1156 01:16:58,320 --> 01:17:00,515 They didn`t make it. 1157 01:17:02,560 --> 01:17:04,790 [ German ] 1158 01:17:18,680 --> 01:17:21,638 [ Thunderclap ] 1159 01:17:44,520 --> 01:17:46,954 [ Muttering ] 1160 01:17:50,720 --> 01:17:54,110 - ``lf you say my name, l`m not there any more.`` - [ Woman Yells ] 1161 01:17:54,240 --> 01:17:55,468 Silence. 1162 01:18:00,960 --> 01:18:03,235 The Grand Hotel. 1163 01:18:07,680 --> 01:18:09,477 Guido. 1164 01:18:13,160 --> 01:18:14,991 [ Sighs ] 1165 01:18:17,320 --> 01:18:19,709 [ Shouts ] 1166 01:18:22,120 --> 01:18:23,951 [ German ] 1167 01:18:26,280 --> 01:18:29,875 Guido. Thank goodness. l was getting scared. What happened to you? 1168 01:18:30,000 --> 01:18:32,116 They`re half crazy! 1169 01:18:34,520 --> 01:18:36,590 The man who does the check-ups, the Captain-- 1170 01:18:36,720 --> 01:18:39,393 He`s a friend of mine. l met him when l was a waiter. 1171 01:18:39,520 --> 01:18:43,479 He said they`re having a dinner with all the officials and their wives. 1172 01:18:43,600 --> 01:18:46,876 He asked me if l wanted to wait tables at the dinner. 1173 01:18:47,000 --> 01:18:50,709 Maybe he wants to help me. He might get us out of here. 1174 01:18:52,040 --> 01:18:53,837 Joshua? 1175 01:18:56,880 --> 01:18:58,916 Have you seen Joshua? 1176 01:18:59,040 --> 01:19:02,794 - What do you mean, no? Joshua? - [ Hiccupping ] 1177 01:19:02,920 --> 01:19:04,717 Joshua! 1178 01:19:07,920 --> 01:19:09,876 What are you doing? Come here! 1179 01:19:10,000 --> 01:19:14,039 - No. - l told you to come. 1180 01:19:14,160 --> 01:19:15,639 No? Come on out! 1181 01:19:16,720 --> 01:19:19,029 Come out! Look here. You`re all dirty. 1182 01:19:20,120 --> 01:19:21,348 Where have you been? 1183 01:19:22,600 --> 01:19:24,955 l had to finish playing rummy. 1184 01:19:25,920 --> 01:19:28,912 They make buttons and soap out of us. 1185 01:19:31,120 --> 01:19:34,556 - What are you saying? - They burn us all in the oven. 1186 01:19:35,560 --> 01:19:37,790 Who told you that? 1187 01:19:37,920 --> 01:19:42,516 A man was crying. He said they make buttons and soap out of us. 1188 01:19:42,640 --> 01:19:44,437 [ Chuckling ] 1189 01:19:45,040 --> 01:19:47,110 You fell for that? 1190 01:19:47,240 --> 01:19:49,310 Again? 1191 01:19:49,440 --> 01:19:52,591 l thought you were a sharp boy-- cunning, intelligent. 1192 01:19:52,720 --> 01:19:56,474 Buttons and soap out of people? That`ll be the day! 1193 01:19:56,600 --> 01:19:58,955 You believed that? 1194 01:19:59,800 --> 01:20:03,679 Just imagine. Tomorrow morning, l wash my hands with Bartolomeo... 1195 01:20:03,800 --> 01:20:05,358 a good scrub. 1196 01:20:05,480 --> 01:20:08,119 Then l`ll button up with Francesco. 1197 01:20:08,240 --> 01:20:09,389 Darn it all! 1198 01:20:09,520 --> 01:20:11,954 Look! l just lost Giorgio! 1199 01:20:12,080 --> 01:20:14,230 Does this look like a person? 1200 01:20:14,360 --> 01:20:17,238 Come on! They were teasing you! And you fell for it! 1201 01:20:17,360 --> 01:20:19,476 What else did they tell you? 1202 01:20:19,600 --> 01:20:21,397 That we get cooked in the oven. 1203 01:20:23,720 --> 01:20:27,156 - [ Laughing ] - They burn us up in the oven. 1204 01:20:30,720 --> 01:20:33,678 You fell for that too! You just eat everything up! 1205 01:20:33,800 --> 01:20:35,950 l`ve heard of a wood oven... 1206 01:20:36,080 --> 01:20:37,991 but l`ve never seen a man oven before. 1207 01:20:38,920 --> 01:20:42,515 ``l`m made of wood!`` ``Take this lawyer!`` 1208 01:20:42,640 --> 01:20:44,995 ``This lawyer doesn`t burn. He`s not dry enough. 1209 01:20:45,120 --> 01:20:46,678 Look at that smoke!`` 1210 01:20:48,200 --> 01:20:50,839 Buttons, soap, we get burned in the oven. 1211 01:20:50,960 --> 01:20:52,916 Let`s be serious now. 1212 01:20:53,040 --> 01:20:55,679 l have a bag race with the bad guys tomorrow. 1213 01:20:55,800 --> 01:20:59,156 That`s enough. l want to go home. 1214 01:21:00,960 --> 01:21:03,474 - Now? - Right now. 1215 01:21:03,600 --> 01:21:06,672 lt`s raining now. You`ll come down with a terrible fever! 1216 01:21:06,800 --> 01:21:08,552 l don`t care. Let`s go. 1217 01:21:09,840 --> 01:21:12,229 All right. lf you want to go-- 1218 01:21:13,480 --> 01:21:15,277 l`ll get our stuff and we`ll leave. 1219 01:21:16,520 --> 01:21:18,670 - We can leave? - Naturally. 1220 01:21:18,800 --> 01:21:21,155 What do you think they do, force people to stay here? 1221 01:21:21,280 --> 01:21:23,191 That`ll be the day. 1222 01:21:23,320 --> 01:21:26,198 Wouldn`t that be great? Let`s go. We`ll pack our bags... 1223 01:21:26,320 --> 01:21:28,834 and get out of here. 1224 01:21:28,960 --> 01:21:32,555 What a shame. We were in the lead. We`re quitting. Off the list we go. 1225 01:21:32,680 --> 01:21:35,558 Some other kid will win the real tank. 1226 01:21:35,680 --> 01:21:38,513 There aren`t any other kids. l`m the only one left. 1227 01:21:38,640 --> 01:21:41,712 There aren`t any more kids? lt`s chock-full of them here! 1228 01:21:41,840 --> 01:21:43,273 Where are they then? 1229 01:21:43,400 --> 01:21:46,039 They`re all hiding. Nobody`s supposed to see them. 1230 01:21:46,160 --> 01:21:49,948 - This is a serious game! - l just don`t get it. 1231 01:21:50,080 --> 01:21:51,957 How many points do we have? 1232 01:21:52,080 --> 01:21:54,071 Almost 687. 1233 01:21:54,200 --> 01:21:56,077 l told you a thousand times. 1234 01:21:56,880 --> 01:21:58,233 Let`s go, though. 1235 01:21:58,360 --> 01:22:01,193 - We`re winning, but if you want-- - We`re winning? 1236 01:22:01,320 --> 01:22:05,552 We`re first, l told you. But we`ll quit if you want. 1237 01:22:06,400 --> 01:22:09,233 l saw the chart yesterday. We`ll go anyway, though. 1238 01:22:09,360 --> 01:22:11,157 Bye, Bartolomeo. Joshua and l are leaving. 1239 01:22:11,280 --> 01:22:12,998 We`re fed up here. 1240 01:22:14,640 --> 01:22:17,074 The tank is done. lt`s ready. 1241 01:22:17,200 --> 01:22:19,953 Clean the spark plugs off before you start it. 1242 01:22:20,080 --> 01:22:22,640 Open the throttle... 1243 01:22:22,760 --> 01:22:25,718 otherwise the cannon will get stuck with the tracks. 1244 01:22:25,840 --> 01:22:29,833 And the gun. Did you see how nice it is? lt came out beautiful! 1245 01:22:29,960 --> 01:22:33,555 Lift the emergency brake off before you move! We`re going. 1246 01:22:33,680 --> 01:22:35,636 Joshua wants to quit. 1247 01:22:35,760 --> 01:22:39,070 We could have gone back with a tank soon, but we`ll take the bus today. 1248 01:22:39,200 --> 01:22:41,395 Joshua and l are leaving. So long, everybody! 1249 01:22:41,520 --> 01:22:43,317 We`re tired of this place. 1250 01:22:43,440 --> 01:22:46,034 Let`s go or we`ll miss the bus. 1251 01:22:51,680 --> 01:22:53,033 Let`s go, Joshua. 1252 01:22:56,360 --> 01:22:59,955 lt`s raining. l`ll come down with a terrible fever! 1253 01:23:06,080 --> 01:23:11,279 [ Man On P.A. Speaking German ] 1254 01:23:24,080 --> 01:23:26,833 - [ Man On P.A. Continues ] - [ Boy Speaking German ] 1255 01:23:27,880 --> 01:23:30,348 [ Counting ln German ] 1256 01:23:33,160 --> 01:23:36,914 - [ Boy Continues ] - [ Crowd Cheering On P.A. ] 1257 01:23:42,600 --> 01:23:44,955 [ Footsteps Marching ] 1258 01:23:46,960 --> 01:23:49,758 [ Shouting ln German ] 1259 01:24:05,480 --> 01:24:07,357 Joshua? 1260 01:24:07,520 --> 01:24:09,670 lt`s me, Pop! 1261 01:24:09,800 --> 01:24:12,792 l have to tell you something important! Come here! 1262 01:24:12,920 --> 01:24:15,480 That little rascal`s been running away all morning. 1263 01:24:15,600 --> 01:24:18,160 - ls there really a kid? - There must be two thousand! 1264 01:24:18,280 --> 01:24:20,271 They`re like mice. They hide all over the place! 1265 01:24:20,400 --> 01:24:23,039 Those creeps want our tank! Stop! 1266 01:24:23,160 --> 01:24:24,479 Wait. 1267 01:24:26,280 --> 01:24:28,111 l might have spotted him. 1268 01:24:28,240 --> 01:24:30,549 l think he`s nearby. 1269 01:24:30,680 --> 01:24:34,514 Look. Go see if he`s hiding in there. l`ll wait here. 1270 01:24:34,640 --> 01:24:36,551 l`ll keep a watch out. 1271 01:24:38,320 --> 01:24:41,790 [ German ] 1272 01:24:42,840 --> 01:24:44,398 He`s there, Pop! 1273 01:24:44,520 --> 01:24:46,511 - What`d he look like? Blond? - Yes. 1274 01:24:46,640 --> 01:24:49,154 That`s him then. His name is... Schwanz. 1275 01:24:49,280 --> 01:24:51,350 He`s been in there for three weeks. 1276 01:24:51,480 --> 01:24:53,914 He was the runner up. We beat him, though! 1277 01:24:54,040 --> 01:24:56,759 Sooner or later, l`ll find the others too. 1278 01:24:56,880 --> 01:24:59,348 - How many are there? - lt`s swarming, l told you. 1279 01:24:59,480 --> 01:25:01,072 They`re all hidden. 1280 01:25:01,240 --> 01:25:03,071 [ Shouting ln German ] 1281 01:25:10,160 --> 01:25:12,958 - Look, Pop! - There`s a hideout! 1282 01:25:14,920 --> 01:25:16,751 Got ya, got ya, got ya! You`re out! Let`s go. 1283 01:25:19,280 --> 01:25:21,191 Come here! Come here! 1284 01:25:23,920 --> 01:25:27,117 - Holy smokes! She saw us! - Are we out? 1285 01:25:27,240 --> 01:25:29,549 She`s coming over for you. 1286 01:25:29,680 --> 01:25:31,477 Now it`s time for the ``be quiet`` game. 1287 01:25:31,600 --> 01:25:34,353 You`re never to speak. 1288 01:25:34,480 --> 01:25:36,118 Swear it! 1289 01:25:37,200 --> 01:25:39,191 - Swear it! - l swear. 1290 01:25:42,120 --> 01:25:44,429 They all talk strange. You can`t understand a word. 1291 01:25:44,560 --> 01:25:46,994 lf we get through this, the first prize is ours. 1292 01:25:47,120 --> 01:25:49,998 They`re rounding up everyone in first place. lt`s the silence game. 1293 01:25:50,120 --> 01:25:51,314 Not a word, got it? 1294 01:25:58,960 --> 01:26:00,757 Why are you here with the children? 1295 01:26:00,880 --> 01:26:02,677 Quiet! You`re never to speak. 1296 01:26:04,080 --> 01:26:05,274 l swear. 1297 01:26:20,880 --> 01:26:23,678 [ Children Shouting ] 1298 01:26:29,400 --> 01:26:31,630 [ Man Shouting ln German ] 1299 01:26:59,120 --> 01:27:01,918 l have to talk to you. Very important. 1300 01:27:02,040 --> 01:27:04,918 - Where? When? - l`ll signal you. Later. 1301 01:27:17,600 --> 01:27:18,828 Thank you. 1302 01:27:24,400 --> 01:27:26,231 [ German ] 1303 01:27:49,000 --> 01:27:53,312 - [ Guido Speaking ltalian ] - [ Children ] ``Grazie.`` 1304 01:27:53,440 --> 01:27:57,877 - ``Grazie. Grazie.`` - [ Together ] ``Grazie. Grazie.`` 1305 01:28:01,120 --> 01:28:02,917 [ Shouts ] 1306 01:28:03,400 --> 01:28:05,755 l told you not to talk to the children. 1307 01:28:06,360 --> 01:28:10,831 [ German ] 1308 01:28:21,240 --> 01:28:23,310 [ Woman Speaking German ] 1309 01:28:32,520 --> 01:28:35,114 Doctor, my wife is here too. 1310 01:28:39,360 --> 01:28:42,113 [ Man Speaking German ] 1311 01:28:56,800 --> 01:28:58,199 Slowly. 1312 01:28:58,320 --> 01:29:00,754 Eat slowly. lt`s bad for you. 1313 01:29:00,880 --> 01:29:04,759 We`re in the lead. We just might leave early. 1314 01:29:04,880 --> 01:29:06,996 The game finishes early. 1315 01:29:07,120 --> 01:29:09,953 Don`t make a mistake now that we`re in the lead. 1316 01:29:10,080 --> 01:29:11,399 Slowly. 1317 01:29:32,760 --> 01:29:34,557 So. Pay attention. 1318 01:29:40,080 --> 01:29:43,834 ``Fat, fat, ugly, ugly, all yellow in reality. 1319 01:29:45,520 --> 01:29:47,476 lf you ask me what l am... 1320 01:29:47,600 --> 01:29:50,194 l answer, `Cheep, cheep, cheep.` 1321 01:29:55,720 --> 01:29:59,076 Walking along l go, `Poopoo`. 1322 01:29:59,200 --> 01:30:01,589 Who am l? Tell me true.`` 1323 01:30:05,920 --> 01:30:07,638 A duckling, right? 1324 01:30:10,640 --> 01:30:12,437 ls it a duckling? 1325 01:30:14,000 --> 01:30:16,434 lt`s not! 1326 01:30:17,440 --> 01:30:20,591 A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna. 1327 01:30:20,720 --> 01:30:23,075 l can`t send him mine... 1328 01:30:23,200 --> 01:30:25,555 until l solve this one. 1329 01:30:26,640 --> 01:30:28,596 l thought... 1330 01:30:28,720 --> 01:30:30,836 duck-billed platypus... 1331 01:30:30,960 --> 01:30:32,871 but it doesn`t go, ``Cheep, cheep, cheep.`` 1332 01:30:33,000 --> 01:30:35,195 A duck-billed platypus goes-- 1333 01:30:35,320 --> 01:30:37,117 [ Blowing ] 1334 01:30:40,720 --> 01:30:44,269 l translated it into ltalian for you last night. 1335 01:30:46,200 --> 01:30:47,997 Well, what do you say? 1336 01:30:50,160 --> 01:30:52,435 Everything points to a duckling. 1337 01:30:54,640 --> 01:30:56,278 Help me. 1338 01:30:59,800 --> 01:31:01,791 For heaven`s sake... 1339 01:31:01,920 --> 01:31:03,956 help me. 1340 01:31:04,080 --> 01:31:06,196 l can`t even sleep. 1341 01:31:22,320 --> 01:31:24,629 lt`s the duckling! 1342 01:31:24,760 --> 01:31:27,274 - [ Music Stops ] - [ lndistinct Chattering ] 1343 01:33:44,400 --> 01:33:46,038 Come here! 1344 01:33:48,240 --> 01:33:50,754 - l`m tired. - Come here. 1345 01:33:56,560 --> 01:33:58,357 Where are we here? 1346 01:33:58,480 --> 01:34:01,199 l might have taken the wrong way. 1347 01:34:01,320 --> 01:34:04,278 Good boy, sleep. Dream sweet dreams. 1348 01:34:04,400 --> 01:34:06,630 Maybe it`s only a dream! 1349 01:34:06,760 --> 01:34:08,751 We`re dreaming, Joshua. 1350 01:34:08,880 --> 01:34:11,269 Tomorrow morning Mommy will come wake us up... 1351 01:34:11,400 --> 01:34:15,473 and bring us two nice cups of milk and cookies. 1352 01:34:15,600 --> 01:34:17,591 First, we`ll eat. 1353 01:34:17,720 --> 01:34:20,518 Then l`ll make love to her two or three times... 1354 01:34:21,360 --> 01:34:22,839 if l can. 1355 01:34:54,440 --> 01:34:58,877 - [ Man On P.A. Speaking German ] - [ Shouting ] 1356 01:34:59,000 --> 01:35:01,753 - [ Gunfire ] - [ Dogs Barking ] 1357 01:35:10,000 --> 01:35:12,036 Excuse me, Bartolomeo. 1358 01:35:12,160 --> 01:35:15,596 They`ve called those two officers 20 times. l bet they escaped. 1359 01:35:15,720 --> 01:35:19,793 - Did you understand anything else? - lt`s clear enough. 1360 01:35:19,920 --> 01:35:22,434 The war is over. They`re running all over the place. 1361 01:35:22,560 --> 01:35:24,915 Where are those trucks going? 1362 01:35:25,040 --> 01:35:27,679 The important thing is not to get on those trucks. 1363 01:35:27,800 --> 01:35:29,870 They leave full and come back empty. 1364 01:35:30,000 --> 01:35:31,797 You know where they`re going? 1365 01:35:33,320 --> 01:35:35,436 What about the women? What`s going on? 1366 01:35:35,560 --> 01:35:38,313 Let`s get out of this dump and split up. 1367 01:35:38,440 --> 01:35:40,476 We don`t even have to pack our bags! 1368 01:35:40,600 --> 01:35:43,068 - [ Gunfire Continues ] - l`ve been hearing only dogs and machine guns. 1369 01:35:43,200 --> 01:35:46,272 - They want to get rid of everything. - l`m leaving. 1370 01:35:46,400 --> 01:35:49,756 See you in Viareggio. We`ll start an anvil factory! 1371 01:35:49,880 --> 01:35:51,199 So long, guys. l`m leaving. 1372 01:35:51,320 --> 01:35:54,995 - [ Shouting ln German ] - [ Vehicles Departing ] 1373 01:36:08,000 --> 01:36:09,592 Come see. 1374 01:36:09,720 --> 01:36:12,314 Look how mad they are! Furious! 1375 01:36:13,600 --> 01:36:15,795 You see? They`re looking for you. 1376 01:36:15,920 --> 01:36:17,911 Just for you. All this is over you! 1377 01:36:18,040 --> 01:36:19,951 You`re the last one! The last one to find! 1378 01:36:20,080 --> 01:36:23,152 They`re even looking under the rocks! 1379 01:36:23,280 --> 01:36:25,919 The game is over tomorrow. They`ll give the award. 1380 01:36:26,040 --> 01:36:29,157 lf they don`t find you tonight, it`s worth 60 points! 1381 01:36:29,280 --> 01:36:30,952 How many points do we have? 1382 01:36:31,080 --> 01:36:33,992 We`ve got 940 points. Plus 60? 1383 01:36:34,120 --> 01:36:36,270 - A thousand! - First place! We win! 1384 01:36:36,400 --> 01:36:38,709 They`re looking all over for you. 1385 01:36:38,840 --> 01:36:41,070 No mistakes tonight. This is it! 1386 01:36:41,200 --> 01:36:44,476 - Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there. 1387 01:36:44,600 --> 01:36:46,318 Who? 1388 01:36:46,440 --> 01:36:48,635 The blond boy. 1389 01:36:50,840 --> 01:36:53,229 They got him yesterday. He was eliminated. 1390 01:36:53,360 --> 01:36:55,999 lt`s the safest place to hide. Nobody will look. 1391 01:36:56,120 --> 01:36:58,839 Let`s go, quick as lightning. Come on! 1392 01:37:02,280 --> 01:37:04,032 lnside! 1393 01:37:04,160 --> 01:37:06,958 Take this blanket in case you get cold. 1394 01:37:07,080 --> 01:37:09,196 l`ll be back soon. 1395 01:37:09,320 --> 01:37:12,551 l`ll put them on the wrong track. l think l saw him over there! 1396 01:37:23,200 --> 01:37:25,555 [ Woman Shouting ln German ] 1397 01:37:40,920 --> 01:37:44,151 Pop, you scared me to death! 1398 01:37:44,280 --> 01:37:46,236 Give me the blanket. Are you cold? 1399 01:37:46,360 --> 01:37:48,157 Give me your sweater then. 1400 01:37:48,280 --> 01:37:51,192 l`ll throw it on a tree and put them off track. 1401 01:37:51,320 --> 01:37:54,153 They`re looking all over for you! 1402 01:37:54,280 --> 01:37:56,748 Everybody`s yelling, ``Where`s Joshua?`` 1403 01:37:56,880 --> 01:38:00,350 They`re even cursing. They`re really, really mad! 1404 01:38:00,480 --> 01:38:03,631 No one will find you. Bye, now. l`ll be back later. 1405 01:38:04,600 --> 01:38:06,272 Listen... 1406 01:38:06,400 --> 01:38:09,392 if l`m really late coming back... 1407 01:38:09,520 --> 01:38:11,272 don`t you move. 1408 01:38:11,400 --> 01:38:14,472 Don`t come out. You`re not to come out... 1409 01:38:14,600 --> 01:38:17,910 until it`s completely quiet... 1410 01:38:18,040 --> 01:38:20,110 and nobody is in sight, just to be safe. 1411 01:38:20,240 --> 01:38:21,514 Say it! 1412 01:38:21,640 --> 01:38:24,791 l won`t come out until nobody is around. 1413 01:38:24,920 --> 01:38:26,831 Good boy, stubborn. 1414 01:38:29,240 --> 01:38:31,037 Ciao. Ciao. 1415 01:38:41,880 --> 01:38:44,633 [ Dog Barking ] 1416 01:38:54,640 --> 01:38:55,993 Leave! 1417 01:38:56,120 --> 01:38:58,111 Go away, dog! 1418 01:38:58,240 --> 01:39:00,151 Go, dog! 1419 01:39:00,280 --> 01:39:01,599 Leave. 1420 01:39:14,040 --> 01:39:15,553 Good job, Ferruccio. 1421 01:39:15,680 --> 01:39:17,557 lt works. 1422 01:39:23,040 --> 01:39:25,793 [ Woman Shouting ] 1423 01:39:40,160 --> 01:39:43,232 Dora? ls there anyone called Dora here? 1424 01:39:43,360 --> 01:39:45,112 Dora? Dora? 1425 01:40:19,800 --> 01:40:21,552 Dora? 1426 01:40:21,680 --> 01:40:23,636 Dora, are you here? lt`s Guido. 1427 01:40:24,720 --> 01:40:27,792 l know someone is hiding here. ls there a Dora here? 1428 01:40:27,920 --> 01:40:28,875 [ Woman ] No. 1429 01:40:37,080 --> 01:40:39,878 ls there a Dora here? She`s ltalian. She`s my wife. 1430 01:40:40,000 --> 01:40:42,833 Yes, there`s a Dora here. 1431 01:40:43,800 --> 01:40:45,597 lt`s me, Dora! 1432 01:40:47,000 --> 01:40:49,116 lt`s not her! ls there another Dora? 1433 01:40:49,240 --> 01:40:51,390 Jump out of the truck as soon as you can! 1434 01:40:51,520 --> 01:40:53,750 Get off! Jump out! 1435 01:40:53,880 --> 01:40:55,711 [ Shouts ] 1436 01:40:57,000 --> 01:40:59,036 - [ Whistle Blowing ] - [ German ] 1437 01:41:29,800 --> 01:41:32,553 [ Man Shouting ln German ] 1438 01:41:33,800 --> 01:41:36,553 [ German ] 1439 01:41:44,840 --> 01:41:47,593 [ Yelling ln German ] 1440 01:41:49,200 --> 01:41:51,156 [ Dogs Barking ] 1441 01:42:04,360 --> 01:42:07,113 [ Giggling ] 1442 01:42:12,360 --> 01:42:15,113 [ Yelling Continues ] 1443 01:42:33,800 --> 01:42:37,759 [ Bombs Exploding ] 1444 01:42:42,120 --> 01:42:44,918 [ Gunfire ] 1445 01:42:59,680 --> 01:43:02,433 - [ Shouting ln German ] - [ Vehicles Departing ] 1446 01:43:39,840 --> 01:43:42,593 [ Footsteps Approaching ] 1447 01:45:30,600 --> 01:45:32,670 [ Vehicle Approaching ] 1448 01:45:59,000 --> 01:46:00,877 lt`s true! 1449 01:46:10,240 --> 01:46:11,912 Hi, boy. 1450 01:46:14,760 --> 01:46:17,752 You all alone? What`s your name? 1451 01:46:19,720 --> 01:46:21,597 You don`t understand what l`m sayin`, do ya? 1452 01:46:21,720 --> 01:46:23,631 We`ll give you a lift. Come on! 1453 01:46:23,760 --> 01:46:25,557 Come on. Get up here. 1454 01:46:29,840 --> 01:46:31,671 [ Man ] This way. Come on! 1455 01:46:31,800 --> 01:46:33,597 Come on! 1456 01:46:33,720 --> 01:46:35,756 - [ Men Shouting ] - Here ya go. 1457 01:46:35,880 --> 01:46:37,757 Whoop! 1458 01:47:17,600 --> 01:47:18,999 Mommy! 1459 01:47:20,480 --> 01:47:22,277 Stop! 1460 01:47:24,200 --> 01:47:26,077 Mama! 1461 01:47:30,120 --> 01:47:34,159 - This is my story. - Mama! 1462 01:47:34,280 --> 01:47:36,840 This is the sacrifice my father made. 1463 01:47:36,960 --> 01:47:38,951 Joshua! 1464 01:47:39,080 --> 01:47:41,275 This was his gift to me. 1465 01:47:41,400 --> 01:47:43,675 - We won! - Yes, we won! 1466 01:47:45,760 --> 01:47:48,638 A thousand points to laugh like crazy about! 1467 01:47:49,720 --> 01:47:53,269 We came in first! We`re taking the tank home! 1468 01:47:53,400 --> 01:47:55,675 We won!108533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.