All language subtitles for Kuma.2012.German.DVDRiP.x264-SAViOUR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,720 --> 00:01:28,189 Entschuldige, wir wussten nicht, dass du hier bist. 2 00:01:28,440 --> 00:01:29,999 Geht es dir gut, Frau Fatma? 3 00:01:30,200 --> 00:01:32,078 Alles okay. Es ist nichts. 4 00:01:32,280 --> 00:01:35,557 Und sag Fatma zu mir, wir sind jetzt eine Familie. 5 00:01:36,240 --> 00:01:39,199 Ich such dich schon überall, Mama. 6 00:01:39,840 --> 00:01:40,751 Geht es dir gut, Mama? 7 00:01:40,960 --> 00:01:42,952 Es ist alles gut, hat sie gesagt. - Hab ich dich gefragt? 8 00:01:43,160 --> 00:01:45,231 Mama, soll ich Papa wegen deiner Medikamente rufen? 9 00:01:45,440 --> 00:01:47,511 Nein, es geht mir gut. 10 00:01:47,840 --> 00:01:49,832 Komm, gehen wir raus, das ist sonst unhöflich. 11 00:01:52,640 --> 00:01:54,677 Sei still und reiß dich zusammen. 12 00:01:56,960 --> 00:01:58,235 Auf gehts. 13 00:01:59,520 --> 00:02:00,715 Ayse muss noch... 14 00:02:05,040 --> 00:02:06,156 Natürlich. 15 00:02:50,200 --> 00:02:51,634 Hör auf zu zupfen. 16 00:02:54,520 --> 00:02:57,558 Fast so aufregend wie ein österreichisches Fußballspiel. 17 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 Geht es dir gut, Mama? 18 00:03:08,680 --> 00:03:10,114 Hört jetzt auf damit. 19 00:03:10,640 --> 00:03:11,710 Besonders du. 20 00:03:11,960 --> 00:03:14,555 Lächle doch ein wenig. Es ist deine Hochzeit. 21 00:03:17,400 --> 00:03:19,039 Still jetzt, mach uns nicht zum Gespött. 22 00:03:19,320 --> 00:03:21,198 Und du geh tanzen. 23 00:03:22,760 --> 00:03:24,479 Los. Geh tanzen. 24 00:03:30,560 --> 00:03:32,074 Sag deiner Tochter, dass sie sich zu benehmen hat. 25 00:03:32,640 --> 00:03:34,199 Und meine Mutter bricht mir den Arm. 26 00:03:34,440 --> 00:03:36,193 Es feiern alle! 27 00:03:43,280 --> 00:03:43,997 Mama! 28 00:03:44,680 --> 00:03:46,034 Lass sie spinnen. 29 00:03:46,320 --> 00:03:47,800 Setz dich zu mir. 30 00:04:37,160 --> 00:04:38,435 Los, Mädchen. 31 00:04:38,800 --> 00:04:40,029 Kommt schon! 32 00:04:41,200 --> 00:04:42,429 Geht schon. 33 00:04:45,040 --> 00:04:46,520 Bist du zufrieden? 34 00:04:56,160 --> 00:04:58,800 Es ist so schwer, wenn die Kinder fortgehen. 35 00:04:59,120 --> 00:05:01,954 Ich weiß. Bei Baran, meinem Ältesten, war es auch schwer. 36 00:05:02,200 --> 00:05:04,760 Aber er hat so einen tollen Job in Deutschland bekommen. 37 00:05:05,000 --> 00:05:06,719 Sogar bei Kezban war es schwer. 38 00:05:06,960 --> 00:05:09,111 Und wir wohnen im selben Bezirk. 39 00:05:16,000 --> 00:05:18,595 Achte gut auf Ayse. - Machen wir. 40 00:05:24,520 --> 00:05:25,476 Danke für alles. 41 00:05:27,400 --> 00:05:29,995 Ich bitte dich, danke dir. - Ihr habt so einen Aufwand betrieben. 42 00:05:50,360 --> 00:05:53,034 Wir melden uns, wenn wir daheim sind. - Okay. 43 00:05:54,600 --> 00:05:57,354 Sicher feiern wir deine Hochzeit als nächste. 44 00:05:59,240 --> 00:06:00,640 Danke für alles. 45 00:06:01,320 --> 00:06:02,674 Pass auf dich auf, Gülsen. 46 00:06:04,120 --> 00:06:05,395 Meld dich, dass wir uns keine Sorgen machen. 47 00:06:05,600 --> 00:06:06,829 Auf gehts. 48 00:06:09,200 --> 00:06:11,192 Das ist das Allerbeste, was dir passieren konnte. 49 00:06:11,400 --> 00:06:13,153 Vergiss das nie, kleine Schwester. 50 00:06:13,360 --> 00:06:17,240 Und ruf uns an, lass uns wissen, wie es dir geht. 51 00:06:38,360 --> 00:06:41,910 Komm, sonst kommen wir noch zu spät zum Flughafen. 52 00:06:43,000 --> 00:06:45,117 Alles wird gut. 53 00:06:47,800 --> 00:06:49,120 Also dann, macht es gut. 54 00:06:51,760 --> 00:06:54,434 Pass auf, die Kinder... Wegen dem Auto. 55 00:08:47,280 --> 00:08:48,475 Willkommen. 56 00:08:48,720 --> 00:08:50,871 Elmaz, räum deinen Scheiß weg, oder ich erschlag dich damit! 57 00:08:51,200 --> 00:08:53,157 Wie war die Hochzeit? - Eh schön. 58 00:08:53,400 --> 00:08:54,595 Mama! 59 00:08:59,480 --> 00:09:04,032 Wie war die Feier? - Schön, sehr schön. 60 00:09:04,400 --> 00:09:07,632 Willkommen, Hasan. Wie war die Hochzeit? 61 00:09:12,760 --> 00:09:16,037 Leider konnten Baran und Zübeyde nicht aus Deutschland kommen. 62 00:09:16,240 --> 00:09:18,516 Du wirst aber hier noch viele andere Leute kennenlernen. 63 00:09:18,920 --> 00:09:22,277 Und das ist unsere Wohnung. Das ist Frau Vildan. 64 00:09:22,600 --> 00:09:24,717 Sie ist eine liebe Nachbarin. 65 00:09:24,960 --> 00:09:27,600 Und der kleine Mann ist Oktay, Kezbans Sohn. 66 00:09:27,840 --> 00:09:29,513 Und das ist Mehmet, mein Kleiner. 67 00:09:30,600 --> 00:09:32,512 Das ist Ayse. 68 00:09:36,800 --> 00:09:38,359 Wie war die Reise? Bist du erschöpft? 69 00:09:38,600 --> 00:09:41,274 Nein. Wir sind gut angekommen. - Es ist sicher schön dort. 70 00:09:42,720 --> 00:09:44,996 Und, was macht ihr gerade so? 71 00:09:45,680 --> 00:09:48,354 Nichts, wir sitzen gerade beisammen. 72 00:09:48,560 --> 00:09:50,870 Und, war ihr Mann wenigstens daheim? 73 00:09:51,280 --> 00:09:53,590 Meine Schwester wollte nicht, dass ich mit hoch gehe. 74 00:09:59,080 --> 00:10:00,719 Waren Sie nett zu dir? - Ja, sehr. 75 00:10:02,360 --> 00:10:04,636 Wir sollten schlafen gehen. Es war ein langer Tag. 76 00:10:04,840 --> 00:10:06,513 Wir werden jetzt schlafen gehen. 77 00:10:06,760 --> 00:10:07,830 Geh schlafen, Nurcan. 78 00:10:08,040 --> 00:10:11,397 Auch wenn er kein Traummann ist, mach einfach die Augen zu. 79 00:10:11,600 --> 00:10:14,274 Ich weiß. - Gott behüte dich. 80 00:10:14,520 --> 00:10:15,636 Steh auf! 81 00:10:35,720 --> 00:10:37,359 Gute Nacht, dann. 82 00:10:47,280 --> 00:10:51,194 Soll es wirklich heute passieren? Willst nicht du... 83 00:10:51,880 --> 00:10:54,520 Es ist eure Hochzeitsnacht. Es ist, was wir besprochen haben. 84 00:11:01,120 --> 00:11:05,273 Keine Angst, das gehört dazu zur Ehe. 85 00:11:36,840 --> 00:11:40,880 Mach dir keine Sorgen, wir passen gut auf dich auf. 86 00:13:17,800 --> 00:13:19,393 Warum darf die Aylin nicht herkommen? 87 00:13:19,600 --> 00:13:22,718 Weil wir das sagen. Geh halt zu ihr. Komm aber nicht zu spät heim. 88 00:13:22,960 --> 00:13:25,350 Ich komm nicht zu spät. - Ich kann dich nicht holen wenn's zu spät wird. 89 00:13:25,560 --> 00:13:27,233 Geh mir aus dem Bild, ich seh nichts. 90 00:13:33,000 --> 00:13:34,320 Guten Morgen. 91 00:13:34,920 --> 00:13:38,152 Wie geht es dir? Wir wollten dich nicht aufwecken. 92 00:13:38,680 --> 00:13:39,955 Los, komm. 93 00:13:49,800 --> 00:13:51,837 Mehmet, hol deine Tasche, du wirst zu spät kommen. 94 00:13:52,080 --> 00:13:54,754 Mama, ich will nicht in die Schule. 95 00:13:55,560 --> 00:13:58,439 Los, tu was deine Mutter sagt. 96 00:14:04,600 --> 00:14:08,230 Die Therme spinnt schon wieder. Siehst du dir das nach der Arbeit mal an? 97 00:14:08,440 --> 00:14:10,909 Kind, wie sieht denn dein Kopftuch aus? 98 00:14:11,160 --> 00:14:14,153 Wie bei Frau Hanifes Tochter. Und die ist noch keine 30... 99 00:14:14,520 --> 00:14:17,274 und schon geschieden. Richte es. 100 00:14:17,840 --> 00:14:18,990 Kannst du mir helfen, bitte? 101 00:14:19,200 --> 00:14:21,192 Wie alt bist du, Elmaz? 102 00:14:21,480 --> 00:14:23,517 Die Kezban hat dir sicher auch geholfen, als du kleiner warst. 103 00:14:26,960 --> 00:14:29,031 Soll ich dir helfen? 104 00:14:39,760 --> 00:14:41,513 Sie ist unser Gast. Zeig mehr Respekt. 105 00:14:41,720 --> 00:14:42,915 Und hol dein Kopftuch. 106 00:14:43,120 --> 00:14:44,679 Was ist sie nun? Gast oder Ersatzmami? 107 00:14:44,920 --> 00:14:46,912 Du wirst sie so respektieren wie mich. 108 00:14:47,120 --> 00:14:49,077 Verstehen wir uns? 109 00:14:52,360 --> 00:14:53,840 Sie wirds schon lernen. 110 00:14:54,160 --> 00:14:55,674 Sie ist ein wenig stur. 111 00:14:55,880 --> 00:14:57,200 So wie du. 112 00:14:57,400 --> 00:15:00,791 Sie ist immer dann wie ich, wenn sie sich daneben benimmt, gell? 113 00:15:01,080 --> 00:15:03,311 Wo hast du heute Nacht geschlafen? 114 00:15:03,520 --> 00:15:05,716 Weil, schlafen nicht Mann und Frau im selben Zimmer? 115 00:15:06,040 --> 00:15:09,272 Mein Bruder hat in unserem Zimmer geschlafen. Und du? 116 00:15:10,880 --> 00:15:14,510 Sohn, nimm deine Tasche und die von deinen Schwestern. Beeil dich. 117 00:15:14,960 --> 00:15:16,519 Ihr müsst los! 118 00:15:19,200 --> 00:15:20,270 Tschüss, Ayse. 119 00:15:21,360 --> 00:15:22,032 Tschüss. 120 00:15:22,280 --> 00:15:24,715 Mehmet hat die Tasche! 121 00:15:24,920 --> 00:15:26,957 Ich habs gehört, Mama! - Tschüss! 122 00:15:27,960 --> 00:15:28,950 Musst du heute arbeiten? 123 00:15:29,160 --> 00:15:30,310 Heute, morgen, übermorgen. 124 00:15:30,600 --> 00:15:33,035 Ich muss den Türkeiurlaub reinarbeiten. 125 00:15:33,600 --> 00:15:34,954 Okay, ich geh jetzt, Mama. 126 00:15:35,400 --> 00:15:37,835 Hör zu. Komm nicht zu spät morgen. 127 00:15:38,040 --> 00:15:40,430 Da kommen die Verwandten zum Gratulieren. 128 00:15:40,720 --> 00:15:42,313 Was soll ich dir zum Abendessen richten? 129 00:15:42,560 --> 00:15:44,552 Ich finde schon was unterwegs. 130 00:15:44,760 --> 00:15:46,513 Ich mag das nicht. 131 00:15:47,040 --> 00:15:48,156 Ich weiß. 132 00:15:48,360 --> 00:15:49,680 Ich ess trotzdem auswärts. 133 00:15:51,760 --> 00:15:52,876 Schönen Tag euch allen. 134 00:16:07,720 --> 00:16:10,155 Bis heute Abend. 135 00:16:11,600 --> 00:16:13,193 Fahr vorsichtig. 136 00:16:16,760 --> 00:16:18,558 Jetzt sind alle weg. 137 00:16:20,360 --> 00:16:22,511 Jetzt sind wir unter uns. 138 00:16:23,280 --> 00:16:25,317 Also, was machen wir heute? 139 00:16:27,200 --> 00:16:29,795 Zuerst werden wir einkaufen und die Wäsche machen. 140 00:16:30,000 --> 00:16:33,516 Und dann deine Sachen schön einräumen. 141 00:16:35,000 --> 00:16:37,117 Kochen und so weiter ist einfach. 142 00:16:37,880 --> 00:16:41,032 Ich werd dir alles noch genau erklären, okay? 143 00:16:43,160 --> 00:16:46,756 Und lass uns dein Leintuch in die Wäsche tun. 144 00:16:47,960 --> 00:16:50,111 Wegen der Hochzeitsnacht und so... 145 00:16:57,240 --> 00:16:58,435 Guten Abend. 146 00:17:19,200 --> 00:17:20,270 Guten Abend. 147 00:17:20,480 --> 00:17:22,756 Mein Schwager hat zu Hasan gesagt, ein schöneres Mädchen... 148 00:17:23,080 --> 00:17:24,719 hättest du in der ganzen Türkei nicht finden können. 149 00:17:24,960 --> 00:17:27,350 Willkommen. - Schönen Abend. 150 00:17:27,560 --> 00:17:30,792 Du kennst ihren Schwager, Herrn Abdullah. In seinem Supermarkt waren wir heute einkaufen. 151 00:17:31,040 --> 00:17:33,236 Guten Abend. - Willkommen. 152 00:17:33,760 --> 00:17:37,276 Herzlichen Glückwunsch! Gott segne euch. 153 00:17:38,800 --> 00:17:43,158 Das war ja so überraschend. Gerade haben wir noch gesagt, 154 00:17:43,400 --> 00:17:47,189 es wäre schön, wenn unser Junge eine nette Braut findet. 155 00:17:47,640 --> 00:17:48,869 Und da war sie plötzlich. 156 00:17:49,120 --> 00:17:51,316 Ein Juwel. 157 00:17:52,160 --> 00:17:53,480 So eine Schönheit. 158 00:17:53,680 --> 00:17:55,831 Und du hättest es auch nicht besser treffen können. 159 00:17:56,360 --> 00:17:58,317 Der Herr Student ist eine ausgezeichnete Partie. 160 00:17:58,560 --> 00:17:59,914 Und was für ein hübscher Mann. 161 00:18:02,240 --> 00:18:05,039 Da kann ich nur zustimmen. - Setzt euch. 162 00:18:05,320 --> 00:18:06,959 Wir brauchen noch Tee, Tante Fatma. 163 00:18:11,120 --> 00:18:14,796 Was machst du da? Schwatzt mit Aylin. 164 00:18:15,040 --> 00:18:16,918 Und die Männer haben keinen Tee mehr. 165 00:18:18,000 --> 00:18:19,992 Und, hast du Spaß? 166 00:18:20,440 --> 00:18:22,671 Mir ging's wie Frau Emine und Frau Meryem. 167 00:18:23,120 --> 00:18:26,750 Da denke ich mir, ach, wenn Hasan nur eine nette Braut hätte... 168 00:18:27,880 --> 00:18:30,998 und dann erzählt mir meine Mutter, Hasan hat in der Türkei geheiratet. 169 00:18:31,240 --> 00:18:31,957 Ich hab es nicht glauben können! 170 00:18:35,320 --> 00:18:38,040 Bitte sehr. - Danke, Tante Fatma. 171 00:18:38,240 --> 00:18:39,594 Wie auch immer. 172 00:18:40,080 --> 00:18:42,470 Und nur das Beste für das junge Paar. 173 00:18:47,240 --> 00:18:48,276 Auweia. 174 00:18:53,320 --> 00:18:54,515 Oma! 175 00:18:56,360 --> 00:18:57,874 Mein Schatz! 176 00:18:59,600 --> 00:19:01,353 Tut mir leid, dass wir so spät sind. 177 00:19:04,320 --> 00:19:05,231 Lass los. 178 00:19:22,400 --> 00:19:24,713 Misch dich nicht ein. Das ist mein Problem. 179 00:19:27,080 --> 00:19:28,355 Schau es dir an! 180 00:19:30,280 --> 00:19:32,715 Wenn deine Schwester es nicht will. - Ich will es nicht. 181 00:19:32,960 --> 00:19:36,032 Wie sagt Mama immer: meine Familie, meine Probleme. 182 00:19:36,240 --> 00:19:37,435 Nicht wahr? 183 00:19:49,160 --> 00:19:50,594 Willkommen in unserer Familie. 184 00:19:50,800 --> 00:19:52,632 Auweia, was ist denn wieder mit deinem Auge passiert? 185 00:19:52,880 --> 00:19:55,520 Es ist nichts. Eine Kastentür. Ganz ungeschickt. 186 00:19:56,840 --> 00:19:58,718 Bring das Geschirr ins Wohnzimmer und geh schlafen. 187 00:19:58,920 --> 00:20:01,355 Du bekommst noch eine Kiefersperre vom Gähnen. 188 00:20:06,240 --> 00:20:08,755 Mama, soll ich euch nicht doch helfen? 189 00:20:08,960 --> 00:20:10,792 Ayse hilft ja. 190 00:20:15,360 --> 00:20:16,919 Brauchst du noch was? 191 00:20:17,920 --> 00:20:21,118 Wir sehen uns übermorgen, oder? Der nächste Termin. 192 00:20:23,400 --> 00:20:25,869 Wenn du zu tun hast, musst du nicht kommen. 193 00:20:26,360 --> 00:20:29,034 Mach dich nicht lächerlich, Mama. Natürlich komm ich mit. 194 00:20:37,800 --> 00:20:39,917 Ich bin immer für dich da, Mama. 195 00:20:42,760 --> 00:20:45,150 Gemeinsam werden wir auch das schaffen. 196 00:21:06,760 --> 00:21:08,114 Entschuldige. 197 00:21:12,800 --> 00:21:14,234 Brauchst du mich sicher nicht hier? 198 00:21:14,480 --> 00:21:16,756 Ich kann die Kinder für die Schule herrichten. 199 00:21:16,960 --> 00:21:19,555 Danke, nein. Du hast selber eine Familie, auf die du schauen musst. 200 00:21:20,360 --> 00:21:22,397 Und wir haben ja jetzt Ayse. 201 00:21:25,800 --> 00:21:27,792 Dann gehen wir. 202 00:21:29,280 --> 00:21:32,239 Gute Nacht. - Gute Nacht. 203 00:21:45,520 --> 00:21:47,671 Alles in Ordnung? 204 00:21:48,640 --> 00:21:50,552 Alles ein bisschen viel, oder? 205 00:21:51,120 --> 00:21:52,998 Die Scheinehe mit Hasan und so... 206 00:21:53,200 --> 00:21:55,874 Anders hätten wir dich nicht herholen können. 207 00:21:56,160 --> 00:21:59,358 Alle sind so angespannt und verziehen das Gesicht. 208 00:22:00,640 --> 00:22:03,838 Aber mit der Zeit wird hoffentlich alles gut. 209 00:22:04,040 --> 00:22:05,030 Hoffentlich... 210 00:22:05,680 --> 00:22:06,716 Warte. 211 00:22:07,120 --> 00:22:08,600 Komm, setz dich da hin. 212 00:22:13,000 --> 00:22:17,870 Es ist nichts. Mach dir keine Sorgen. Die Kinder sind in Sorge. 213 00:22:18,920 --> 00:22:22,311 Du musst stark sein. Ich vertrau auf dich. 214 00:22:22,840 --> 00:22:26,311 Falls es schief geht, wenn mir was passiert... 215 00:22:28,480 --> 00:22:29,516 Schau... 216 00:22:29,920 --> 00:22:31,912 Ich vertraue sie dir alle an. 217 00:22:32,960 --> 00:22:34,440 In Ordnung? 218 00:23:02,960 --> 00:23:04,553 Suchst du etwas? 219 00:23:08,440 --> 00:23:10,716 Hi, kann ich dir helfen? 220 00:23:11,080 --> 00:23:13,515 Ich suche den Pudding. Der war doch hier, oder? 221 00:23:13,720 --> 00:23:16,189 Umgeräumt. Der ist jetzt da drüben. 222 00:23:28,080 --> 00:23:30,231 Den kauft ihr, glaub ich, immer. - Danke vielmals. 223 00:23:30,440 --> 00:23:33,558 Ayselein, wie schön dich zu sehen. 224 00:23:34,480 --> 00:23:35,357 Meine Liebe. 225 00:23:35,880 --> 00:23:37,439 Wie geht es Fatma? 226 00:23:37,920 --> 00:23:39,991 Darf man sie schon besuchen? 227 00:23:42,520 --> 00:23:44,876 Wir hoffen, dass es ihr mit der vierten Chemo besser geht. 228 00:23:45,800 --> 00:23:49,316 Diese jetzt war schon sehr hart. Wir beten. 229 00:23:49,840 --> 00:23:53,516 Wir gehen sie morgen besuchen. So ist es eben. 230 00:23:54,080 --> 00:23:56,390 Und bald kommt sie raus. Hoffentlich. 231 00:23:57,080 --> 00:23:59,356 Wie geht es Kezban und dem Baby? 232 00:24:00,000 --> 00:24:01,195 Wie geht es mit ihrem Mann? 233 00:24:01,400 --> 00:24:04,757 Dem Baby geht es gut. Wir haben ihn Erkan genannt. 234 00:24:05,280 --> 00:24:06,509 Herzallerliebst. 235 00:24:06,720 --> 00:24:09,155 Wie süß sie ist. Da geht einem das Herz auf. 236 00:24:09,400 --> 00:24:12,472 Bete, dass deine Mutter für dich auch so ein nettes Mädchen findet, Osman. 237 00:24:13,800 --> 00:24:15,598 Schau, wie rot er wird. 238 00:24:18,640 --> 00:24:20,359 Mach dir keine Sorgen, Mama. 239 00:24:20,960 --> 00:24:24,192 Es ist zwar schwierig, aber ich schau jeden Tag daheim vorbei. 240 00:24:24,400 --> 00:24:25,800 Das musst du nicht. 241 00:24:27,120 --> 00:24:29,476 Ayse ist bei den Kindern. 242 00:24:32,520 --> 00:24:34,352 Nimm das Baby nicht hierher mit. Das ist nicht gut. 243 00:24:37,320 --> 00:24:38,549 Wie geht es dir? 244 00:24:39,720 --> 00:24:41,200 Geht es dir gut? 245 00:24:41,640 --> 00:24:42,869 Egal. 246 00:24:44,240 --> 00:24:46,232 Wichtig bist jetzt nur du. 247 00:24:55,320 --> 00:24:56,834 Was ist los mit euch? 248 00:24:57,040 --> 00:24:58,952 Streitet ihr euch etwa hier? 249 00:24:59,200 --> 00:25:01,112 Nein, Mama, es ist nichts. Ruh dich aus. 250 00:26:25,000 --> 00:26:27,196 Wieso hast du zugestimmt? 251 00:26:32,520 --> 00:26:34,113 Sie wollten es. 252 00:26:35,320 --> 00:26:36,834 Meine Mutter. 253 00:26:44,440 --> 00:26:46,079 Mama wollte es. 254 00:27:05,920 --> 00:27:07,479 Komm, gehen wir. 255 00:27:31,800 --> 00:27:33,837 Geht es ihr heute gut? 256 00:27:34,480 --> 00:27:35,675 Im Moment ja. 257 00:27:38,080 --> 00:27:40,720 Du bist mit Nurcan und Kezban hingefahren? 258 00:27:41,920 --> 00:27:43,832 Erkan und Hasan waren auch mit. 259 00:27:45,760 --> 00:27:47,831 Verstehst du dich mit den Mädchen? 260 00:27:49,880 --> 00:27:51,030 Ja. 261 00:27:58,720 --> 00:28:02,600 Ich weiß, Nurcan macht dir das Leben schwer... - Sie ist eben Nurcan. 262 00:28:03,400 --> 00:28:05,232 Eigentlich versteh ich sie. 263 00:28:05,560 --> 00:28:07,916 Für sie ist es natürlich auch schwer. 264 00:28:08,360 --> 00:28:10,079 Ich weiß nicht warum, aber... 265 00:28:10,720 --> 00:28:13,679 von meinen Kindern war Nurcan immer mein Liebling. 266 00:28:14,480 --> 00:28:17,473 Man sollte nicht so reden. Aber es ist eben so. 267 00:28:19,120 --> 00:28:21,351 Ich glaube, ich hab sie zu sehr verwöhnt. 268 00:28:21,760 --> 00:28:23,194 Nein, nicht deshalb. 269 00:28:23,800 --> 00:28:26,872 Nurcan liebt eben ihre Mutter über alles. 270 00:28:27,640 --> 00:28:28,994 Sie ist eine gute Tochter. 271 00:28:41,560 --> 00:28:42,960 Gehst du morgen zu ihr? 272 00:29:13,520 --> 00:29:15,318 Ich bringe dir jetzt mal Tee. 273 00:29:15,680 --> 00:29:17,672 Dann werde ich mit dem Mittagessen beginnen. 274 00:29:21,200 --> 00:29:23,590 Die Frauen haben wieder nach dir gefragt. 275 00:29:23,800 --> 00:29:27,077 Ich sagte, dir gehts gut. So wie du es wolltest. 276 00:30:28,800 --> 00:30:31,156 Sei endlich still, wir lernen hier. 277 00:30:36,280 --> 00:30:38,397 Wird Mama sterben? 278 00:30:52,440 --> 00:30:55,638 Wirst du dann unsere Mama sein? 279 00:31:01,360 --> 00:31:02,635 Okay? 280 00:31:10,560 --> 00:31:13,029 Niemand kann deine Mama ersetzen. 281 00:31:15,320 --> 00:31:18,438 Aber wenn etwas passieren sollte, werde ich immer für dich da sein. 282 00:31:25,400 --> 00:31:27,278 Wir beten alle für sie. 283 00:31:29,800 --> 00:31:32,315 Okay, mach deine Hausaufgaben gut... 284 00:31:32,520 --> 00:31:34,477 und mach deine Mama damit stolz. 285 00:31:41,680 --> 00:31:44,673 Hör auf zu summen, du bist nicht mehr in deinem Dorf. 286 00:32:13,080 --> 00:32:15,276 Möchtest du rüber ins Wohnzimmer? 287 00:32:24,960 --> 00:32:27,111 Hoffentlich hab ich mir nichts eingefangen. 288 00:32:27,640 --> 00:32:31,793 Ich hab mir vor zehn Jahren das letzte Mal sowas eingefangen. 289 00:32:33,280 --> 00:32:35,749 Wir haben gute Nachrichten für dich. 290 00:32:38,560 --> 00:32:40,358 Du wirst Vater. 291 00:33:06,160 --> 00:33:08,720 Ich sollte schlafen gehen, ich bin erschöpft. 292 00:33:09,280 --> 00:33:10,760 Okay, komm. 293 00:33:13,240 --> 00:33:15,709 Du wirst jetzt auch viel schlafen. 294 00:33:15,920 --> 00:33:18,037 Schlaf gut. - Danke. 295 00:33:20,280 --> 00:33:23,000 Wenn du bei mir schlafen willst... 296 00:33:24,720 --> 00:33:25,756 Lass sie. 297 00:33:29,880 --> 00:33:32,759 Gute Nacht. - Gute Nacht. 298 00:33:40,840 --> 00:33:43,958 Danke nochmal, dass du mir hilfst. - Gerne. 299 00:33:44,280 --> 00:33:48,718 ...Farbe auf die neuen Möbel geschüttet und gesagt "ich will deine Mutter nicht im Haus." 300 00:33:48,960 --> 00:33:51,316 Die werden jetzt sicher sagen, du bist ein Pantoffelheld. 301 00:33:51,920 --> 00:33:52,990 Vor allem Herr Davut. 302 00:33:53,200 --> 00:33:55,431 ...sie hat so sehr herumgeschrien... 303 00:33:56,680 --> 00:33:59,195 Aber Elmaz und Nurcan haben beide lang Schule. 304 00:33:59,400 --> 00:34:03,872 Und Kezban wollte ich nicht fragen, mit Erkan und so. 305 00:34:04,360 --> 00:34:08,195 Er schläft noch immer nicht durch. Ich hoffe, meines wird brav schlafen. 306 00:34:10,120 --> 00:34:12,840 ...ich oder deine Mutter. - Was für eine Schande! 307 00:34:13,720 --> 00:34:16,713 Ein Glück, dass ich daheim war. - Du arbeitest viel. 308 00:34:18,320 --> 00:34:20,471 Das bestellte Fleisch müssen wir noch abholen. 309 00:34:20,720 --> 00:34:23,519 Wir essen so viel Fleisch hier. - Guten Abend, Tante. 310 00:34:24,160 --> 00:34:27,597 Guten Abend. Schön euch zu sehen. - Guten Abend. 311 00:34:28,440 --> 00:34:31,319 Und wann ist es soweit? - Im Mai, so Gott will. 312 00:34:31,520 --> 00:34:34,194 Hauptsache, es ist gesund. - Ungefähr Anfang Mai. 313 00:34:35,640 --> 00:34:38,758 Wir gehen dann einmal. Schönen Abend. 314 00:34:39,920 --> 00:34:41,639 Sag Onkel Ahmet liebe Grüße. - Mach ich. 315 00:34:41,880 --> 00:34:43,872 Schau, wie arrogant sie ist. 316 00:34:44,080 --> 00:34:47,152 Sie tut, als würde sie uns nicht kennen. 317 00:34:51,480 --> 00:34:52,994 Gut, dann... 318 00:34:55,040 --> 00:34:56,952 Wir sind da. - Willkommen. 319 00:34:57,200 --> 00:34:59,078 Seid ihr gerade erst gekommen? 320 00:34:59,520 --> 00:35:01,034 Kannst du das alleine einschlichten? 321 00:35:01,240 --> 00:35:03,960 Ich bin spät dran. Ich muss zur Arbeit. 322 00:35:12,400 --> 00:35:15,154 Keiner bewegt sich vom Tisch, bevor die nicht fertig sind. 323 00:35:21,640 --> 00:35:23,313 Kannst du das bitte lassen? 324 00:35:23,680 --> 00:35:25,751 Schau, ich weiß, es ist gerade schwer für dich. 325 00:35:26,000 --> 00:35:27,150 Deine Mutter ist krank. 326 00:35:27,360 --> 00:35:30,797 Okay, du willst mich nicht hier haben, aber so ist es nun einmal. 327 00:35:33,200 --> 00:35:34,634 Reiß dich zusammen. 328 00:35:34,960 --> 00:35:37,634 Schau, nicht für mich, für deine Mutter. 329 00:35:43,640 --> 00:35:45,199 Schau, ich versteh dich sehr gut. 330 00:35:45,560 --> 00:35:48,997 Zwischen uns liegen Welten. Wie könntest du mich verstehen? 331 00:35:55,120 --> 00:35:58,079 Du bist eine junge Frau, benimmst dich aber wie ein verzogenes Kind! 332 00:35:58,280 --> 00:36:01,000 Du bist selbstsüchtig, gehässig und... 333 00:36:02,440 --> 00:36:03,874 ein Trampel! 334 00:36:06,680 --> 00:36:08,000 Ein Trampel? 335 00:36:11,360 --> 00:36:12,714 Echt jetzt? 336 00:36:25,080 --> 00:36:28,517 Ayselein, setz du dich hin, wir machen das schon. 337 00:36:39,800 --> 00:36:41,029 Wart mal kurz. 338 00:36:41,280 --> 00:36:43,112 Bist du krank? Gibs doch in den Schrank. 339 00:36:55,800 --> 00:36:59,953 Und in der Schule machen sich einige Mädchen ständig über Elmaz' Kopftuch lustig. 340 00:37:01,360 --> 00:37:04,398 Aber das werden sie dir und Mustafa ohnehin am Elternsprechtag erzählen. 341 00:37:05,280 --> 00:37:07,431 Elmaz hofft sehr, dass ihr hingeht. 342 00:37:15,920 --> 00:37:16,592 Was ist? 343 00:37:19,920 --> 00:37:21,149 Nichts. 344 00:37:22,680 --> 00:37:23,716 Komm. 345 00:38:00,160 --> 00:38:01,640 Hast du Angst? 346 00:38:04,440 --> 00:38:05,920 Vor der Operation? 347 00:38:06,320 --> 00:38:09,518 Schlimmer als die Chemo wird es wohl nicht sein. 348 00:38:10,800 --> 00:38:12,712 Weißt du, ich hatte einen Traum. 349 00:38:13,000 --> 00:38:14,354 Ich bin zuhause. 350 00:38:14,600 --> 00:38:17,593 Ich gehe durch die Zimmer. Niemand sieht mich. 351 00:38:18,040 --> 00:38:20,635 Ich rufe, niemand hört mich. 352 00:38:21,520 --> 00:38:24,115 Ich will hingehen und den Kindern etwas zu essen machen. 353 00:38:24,800 --> 00:38:25,870 Aber ich kann nichts berühren. 354 00:38:27,560 --> 00:38:30,234 Da hab ich dich gesehen. In der Küche. 355 00:38:30,480 --> 00:38:32,472 Du machst den Kindern etwas zu essen. 356 00:38:34,120 --> 00:38:36,589 Da fühlte ich innere Ruhe... 357 00:38:37,200 --> 00:38:39,351 und Frieden. 358 00:38:41,760 --> 00:38:44,673 Ich mach mir jetzt keine Sorgen mehr. 359 00:38:51,360 --> 00:38:52,680 Was ist? 360 00:38:52,960 --> 00:38:54,553 Es tritt. 361 00:39:10,400 --> 00:39:11,754 Was machst du da? 362 00:39:12,440 --> 00:39:13,715 Nichts. 363 00:39:18,080 --> 00:39:19,196 Das ist Deutsch. 364 00:39:19,520 --> 00:39:20,715 Ich versuchs. 365 00:39:20,960 --> 00:39:23,191 Du versuchst es? Mama kommt morgen unters Messer. 366 00:39:23,680 --> 00:39:26,195 Mein Bruder Baran kommt heute wegen der OP aus Deutschland. 367 00:39:26,400 --> 00:39:28,232 Und du liest ein Buch? 368 00:39:28,440 --> 00:39:29,760 Hast du nichts Anderes zu tun? 369 00:39:32,160 --> 00:39:34,391 Was soll ich denn sonst machen? 370 00:39:37,560 --> 00:39:38,710 Lies. 371 00:39:53,160 --> 00:39:54,833 Das heißt, der Frühjahrsputz. 372 00:40:14,600 --> 00:40:16,273 Das heißt, es ist Frühling. 373 00:40:26,040 --> 00:40:27,110 Lies das. 374 00:43:15,200 --> 00:43:16,395 Papa! 375 00:43:18,440 --> 00:43:20,397 Ich will zu meinem Papa! 376 00:43:26,000 --> 00:43:27,036 Papa! 377 00:45:20,040 --> 00:45:22,430 Was ist los? - Es ist nichts, Mama. 378 00:45:23,120 --> 00:45:25,874 Streitet ihr etwa? - Nein, Mama. Es ist nichts. 379 00:45:28,240 --> 00:45:29,913 Was wirst du jetzt machen? 380 00:45:31,360 --> 00:45:32,840 Ich wollte noch zu meinen Eltern. 381 00:45:33,040 --> 00:45:35,874 Nein, ich meine, was wirst du jetzt, wo Papa tot ist, machen. 382 00:45:36,080 --> 00:45:37,400 Was ist das für eine Frage? 383 00:45:38,680 --> 00:45:41,400 Weiß nicht, vielleicht will sie nochmal heiraten. 384 00:45:42,040 --> 00:45:43,918 Es ist keine Woche her, dass wir deinen Vater so plötzlich verloren haben. 385 00:45:44,760 --> 00:45:46,717 Und du willst, dass Ayse wieder heiratet. 386 00:45:46,920 --> 00:45:48,798 Geht es dir noch gut? 387 00:45:53,800 --> 00:45:55,359 Vielleicht will ihre Familie sie zurück. 388 00:45:56,240 --> 00:45:57,720 Was sagst du da? 389 00:45:57,920 --> 00:46:00,151 Ayse ist jetzt ein Teil dieser Familie. 390 00:46:00,360 --> 00:46:02,192 Das dort ist deine Schwester. 391 00:46:02,480 --> 00:46:05,040 Soll ich auch gehen und mir einen neuen Mann suchen? 392 00:46:05,240 --> 00:46:08,870 Glaubt ihr, dass ihr Ayse von hier nach dort schicken könnt, wie ein... 393 00:46:09,760 --> 00:46:10,989 Stück Vieh? 394 00:46:13,880 --> 00:46:16,236 Mama, ihr habt nicht so viel Geld. 395 00:46:17,280 --> 00:46:20,079 Wenn Hasan mehr arbeitet, kann er nicht mehr studieren. 396 00:46:22,760 --> 00:46:24,558 Mach du dir keine Sorgen. 397 00:46:24,800 --> 00:46:28,430 Als ihr klein wart haben dein Vater und ich in viel schlechteren Zeiten... 398 00:46:28,640 --> 00:46:31,633 mit viel weniger Geld diese Familie durchgebracht. 399 00:46:32,040 --> 00:46:34,475 Wie viele Überstunden hat dein Vater gemacht. 400 00:46:35,800 --> 00:46:37,120 Wie viel hat er noch schwarz gearbeitet. 401 00:46:38,360 --> 00:46:41,797 Wie oft hab ich den Dreck dieser Ungläubigen weggeputzt. 402 00:46:42,040 --> 00:46:44,760 Toiletten geschrubbt. - Ich werde eine Arbeit suchen. 403 00:46:52,240 --> 00:46:55,438 Wenn ich arbeite, gibt es kein Problem mehr. 404 00:47:30,760 --> 00:47:31,511 Schau. 405 00:47:31,760 --> 00:47:33,638 Die musst du anders einschlichten. 406 00:47:33,880 --> 00:47:35,360 Die Marken müssen nach vorne. 407 00:47:38,000 --> 00:47:38,990 Okay? 408 00:47:41,000 --> 00:47:42,639 Alle sind so nett. 409 00:47:42,920 --> 00:47:45,719 Besonders wenn ich und Nurie dabei sind ist alles klar. 410 00:47:45,920 --> 00:47:46,478 Okay? 411 00:47:46,960 --> 00:47:50,317 Wie auch immer, ich muss weitermachen, wenn du Fragen hast ruf einfach. 412 00:48:02,040 --> 00:48:03,360 Also. Was ist? 413 00:48:06,520 --> 00:48:08,910 Gott sei Dank bist du wieder gesund, Tante Fatma. 414 00:48:09,160 --> 00:48:11,880 Wir haben uns alle sehr gefreut. - Danke, Ibrahim. 415 00:48:12,200 --> 00:48:14,590 Gott sei Dank geht es ihr jetzt viel besser. 416 00:48:16,280 --> 00:48:16,918 Danke. 417 00:48:22,440 --> 00:48:23,874 Danke, Ayse. 418 00:48:30,040 --> 00:48:32,999 Du hast aber schnell herausgefunden, was dein Mann mag. 419 00:49:08,480 --> 00:49:09,994 Also dann, gute Nacht. 420 00:49:36,280 --> 00:49:37,555 Ich meins ernst. 421 00:50:23,400 --> 00:50:25,960 Wartet heute nicht auf mich, ich werde spät kommen. 422 00:50:27,680 --> 00:50:30,718 Also wenn ihr schlafen gehen wollt, geht schlafen. 423 00:50:30,920 --> 00:50:31,990 Okay. 424 00:50:33,720 --> 00:50:35,279 Also, tschüss. 425 00:50:38,080 --> 00:50:40,072 Was ist los? Ist etwas? 426 00:50:41,400 --> 00:50:42,470 Nein, äh... 427 00:50:43,840 --> 00:50:47,311 Der Kajal brennt ein bisschen in den Augen. - Schmier dir das Zeug doch nicht ins Gesicht. 428 00:50:48,200 --> 00:50:51,477 Was ist los. Süße? - Mein Baby. 429 00:50:51,800 --> 00:50:54,269 Was ist los? Meine Hübsche. 430 00:51:23,280 --> 00:51:25,431 Ich wollte mit dir reden. 431 00:51:25,840 --> 00:51:27,069 Was ist los? 432 00:51:30,520 --> 00:51:33,399 Ich habe gehört, was du mit Nurcan gesprochen hast. 433 00:51:46,320 --> 00:51:48,232 Du hast eine Freundin, stimmt's? 434 00:51:54,120 --> 00:51:55,873 So ist es nicht, okay. 435 00:52:09,240 --> 00:52:11,880 Schau Ayse, ich sag dir jetzt was, aber... 436 00:52:14,000 --> 00:52:16,310 schwöre mir, dass du es niemandem sagen wirst. 437 00:52:24,760 --> 00:52:26,160 Niemand weiß es. 438 00:52:33,560 --> 00:52:35,119 Ich hatte bis jetzt... 439 00:52:37,240 --> 00:52:39,277 noch nie eine Freundin. 440 00:52:52,920 --> 00:52:54,752 Ich mag keine Frauen. 441 00:53:00,320 --> 00:53:02,312 Ich mag Männer. 442 00:53:08,560 --> 00:53:10,517 Verstehst du, was ich sagen will? 443 00:53:17,240 --> 00:53:17,912 Weiß sie es auch? 444 00:53:21,960 --> 00:53:24,077 Weiß ich nicht. Ich glaube sie... 445 00:53:24,640 --> 00:53:27,200 Hast du mich deshalb geheiratet? 446 00:53:30,840 --> 00:53:32,274 Sie hat... 447 00:53:33,720 --> 00:53:35,313 mich gefragt... 448 00:53:44,760 --> 00:53:46,240 Ich hab mir gedacht... 449 00:53:51,120 --> 00:53:55,000 Ich hab mir gedacht, dass sie mich dann in Ruhe lassen. 450 00:53:55,400 --> 00:53:56,720 Die Familie. 451 00:53:57,040 --> 00:53:58,520 Die Verwandten. 452 00:53:59,800 --> 00:54:01,359 Mein ganzes Umfeld. 453 00:54:07,680 --> 00:54:09,512 Sag das niemandem. 454 00:54:51,200 --> 00:54:52,873 Wir sind gut, ja? 455 00:56:25,040 --> 00:56:28,590 Es ist für mich auch sehr schwer. - Du weißt es? 456 00:56:32,240 --> 00:56:32,832 Ich... 457 00:56:34,360 --> 00:56:36,192 Ich vermisse ihn auch. 458 00:56:38,760 --> 00:56:40,399 Ich setze mal Tee auf. 459 00:57:19,200 --> 00:57:21,954 ...und geht mir mit Geschichten von der Baustelle auf die Nerven. 460 00:57:22,200 --> 00:57:23,680 Meiner nervt mich wegen dem Geld. 461 00:57:26,640 --> 00:57:29,280 Und ich habe ihm gesagt, wann warst du das letzte Mal einkaufen? In den 90ern? 462 00:57:29,480 --> 00:57:31,358 Mein Vater ist auch so. 463 00:57:31,960 --> 00:57:32,677 Eben. 464 00:57:32,920 --> 00:57:34,912 Nichts als Tratsch. 465 00:57:35,920 --> 00:57:38,515 Komm, setz dich zu uns. 466 00:57:38,720 --> 00:57:39,710 Komm schon. 467 00:57:39,920 --> 00:57:41,274 Sei nicht schüchtern. 468 00:57:45,680 --> 00:57:47,876 Um die Haushaltsdinge kümmert sich Fatma. 469 00:57:49,920 --> 00:57:51,320 Es ist alles gut. 470 00:57:51,520 --> 00:57:53,910 Also es passiert, was die Schwiegermutter sagt. 471 00:57:58,520 --> 00:57:59,749 Wir teilen alles. 472 00:57:59,960 --> 00:58:02,236 Wie früher im Dorf, nicht wahr? 473 00:58:04,080 --> 00:58:06,390 Schau nicht so ernst, sei nicht so zurückhaltend. 474 00:58:06,600 --> 00:58:09,320 Wir sind hier unter uns. Ich hab zuhause auch eine Schwiegermutter. 475 00:58:15,880 --> 00:58:18,520 Das hab ich dir im Vertrauen erzählt! 476 00:58:18,760 --> 00:58:20,433 Geteiltes Leid ist halbes Leid. 477 00:58:21,920 --> 00:58:23,434 Unmöglich. 478 00:58:30,360 --> 00:58:33,797 Seht ihr, wie unser Osman Ayselein anglotzt. 479 00:58:35,040 --> 00:58:36,110 Nein, 480 00:58:36,320 --> 00:58:38,312 ich hab nichts davon bemerkt. 481 00:58:39,080 --> 00:58:41,311 Osman ist eigentlich ein guter Junge, ich mag ihn ja. 482 00:58:41,520 --> 00:58:44,319 Aber Stierereien am Arbeitsplatz gehören sich nicht. 483 00:58:50,800 --> 00:58:53,156 Kaum zu glauben, dass ich von diesem Elend befreit bin. 484 00:58:53,400 --> 00:58:54,800 Gott sei dank. 485 00:58:55,000 --> 00:58:57,720 Wie geht es deinem Arm? Tut es noch weh? 486 00:58:59,120 --> 00:58:59,951 Nein. 487 00:59:02,240 --> 00:59:04,960 Komm doch am Abend zum Essen. Ich mache gefüllte Paprika. 488 00:59:05,160 --> 00:59:07,436 Kochst du? - Ja, wer sonst? 489 00:59:07,640 --> 00:59:10,155 Ayse arbeitet diese Woche jeden Tag. 490 00:59:15,680 --> 00:59:16,750 Was? 491 00:59:16,960 --> 00:59:18,235 Was ist los? 492 00:59:20,080 --> 00:59:23,198 Hast du sie nicht geholt, damit sie im Haushalt hilft? 493 00:59:24,640 --> 00:59:26,552 Sie ist keine Putzfrau. 494 00:59:27,080 --> 00:59:28,560 Sie ist auch die Frau deines Vaters. 495 00:59:28,800 --> 00:59:30,678 Wenn mir etwas passiert wäre, hätte sie sich um die Kinder gekümmert. 496 00:59:30,920 --> 00:59:33,799 Sie ist eine Fremde, Mama. Eine Fremde. 497 00:59:36,520 --> 00:59:38,910 Du hast nicht gedacht, dass ich es schaffe, nicht wahr? 498 00:59:42,960 --> 00:59:44,758 Du hast mir immer gesagt, 499 00:59:45,480 --> 00:59:48,598 dass ein Ehemann immer eine große Verantwortung bedeutet. 500 00:59:49,600 --> 00:59:52,752 Nachdem er mir all das angetan hat hast du mir das gesagt, Mama. 501 00:59:53,680 --> 00:59:55,831 Ich war dir nie gut genug. 502 00:59:58,360 --> 01:00:01,114 Ich habe alles getan, was du wolltest. Alles. 503 01:00:02,080 --> 01:00:03,309 Und wo bin ich jetzt? 504 01:00:04,600 --> 01:00:07,240 Du hast deine ganze Existenz an dieses vogelfreie Mädchen gebunden. 505 01:00:07,640 --> 01:00:09,552 Du hast sie über uns alle gestellt. 506 01:00:09,760 --> 01:00:10,796 Ich hoffe, du bereust nicht... 507 01:00:17,000 --> 01:00:18,116 Mama! 508 01:00:32,560 --> 01:00:35,519 Danke, Mama, wir kommen nicht zum Essen. 509 01:00:56,840 --> 01:00:58,991 Und, läuft es gut mit dem Deutschlernen? 510 01:02:47,960 --> 01:02:50,111 Herr Abdullah möchte, dass wir die Lieferung erledigen. 511 01:02:50,320 --> 01:02:51,800 Kannst du am Abend arbeiten? 512 01:03:07,440 --> 01:03:09,511 Entschuldige, ich... 513 01:04:02,400 --> 01:04:03,550 Schön gebunden. 514 01:04:10,920 --> 01:04:13,230 Redet doch Türkisch! - Du bist so fröhlich. 515 01:04:13,520 --> 01:04:14,749 Was ist los? 516 01:04:15,320 --> 01:04:16,913 Das ist mir auch aufgefallen. 517 01:04:18,120 --> 01:04:19,236 Mir auch. 518 01:04:21,760 --> 01:04:24,150 Nichts. Einfach so. 519 01:04:24,960 --> 01:04:27,077 Ein schöner Tag, wahrscheinlich deshalb. 520 01:04:55,120 --> 01:04:56,952 Ich mag das hier nicht. 521 01:04:58,520 --> 01:05:00,830 Wir können nirgendwo anders hin. Du... 522 01:05:48,720 --> 01:05:49,836 Ich liebe dich. 523 01:06:34,280 --> 01:06:36,112 Meine Füße tun so weh. 524 01:06:36,320 --> 01:06:38,277 Ich bin so erledigt. - Ich weiß. 525 01:06:38,480 --> 01:06:42,110 Früher als Putzfrau tat mein Rücken so weh, 526 01:06:43,000 --> 01:06:45,196 dass ich überall verspannt war. 527 01:06:46,680 --> 01:06:48,592 Ich konnte mich gar nicht mehr bewegen. 528 01:06:51,400 --> 01:06:52,754 Weißt du, 529 01:06:53,200 --> 01:06:55,669 ich vermisse die alten Tage ein wenig. 530 01:06:56,120 --> 01:06:59,113 Seitdem du arbeitest, seh ich dich gar nicht mehr. 531 01:07:03,760 --> 01:07:04,955 Was soll man tun? 532 01:07:05,160 --> 01:07:07,479 Irgendwer muss Geld verdienen. 533 01:07:09,520 --> 01:07:11,159 Außerdem können wir eine neue Therme kaufen. 534 01:07:11,360 --> 01:07:14,717 Dann gibt es nicht immer heiß-kalt frühmorgens. 535 01:07:24,360 --> 01:07:26,716 Die alte funktioniert doch noch. 536 01:07:28,040 --> 01:07:30,316 Nein, ich finde, wir sollten eine neue kaufen. 537 01:07:30,520 --> 01:07:33,672 Was bringt es, wenn es neu ist? Ist es dann besser? 538 01:07:34,840 --> 01:07:37,150 Bei Haushaltsgeräten ist das aber so. 539 01:07:40,000 --> 01:07:41,036 Gut. 540 01:07:43,000 --> 01:07:44,753 Dann gehen wir schlafen. 541 01:08:25,200 --> 01:08:26,759 Weißt du, ich vermisse ihn so sehr. 542 01:08:28,080 --> 01:08:30,151 Jeden Abend warte ich auf ihn. 543 01:08:31,640 --> 01:08:33,757 Jeden Morgen, wenn ich aufstehe, denke ich kurz, er ist noch da. 544 01:08:37,040 --> 01:08:38,633 Aber dann fällt mir ein... 545 01:08:45,240 --> 01:08:47,038 Er ist nicht mehr da. 546 01:08:49,880 --> 01:08:51,394 Wenn ich gestorben wäre, 547 01:08:53,000 --> 01:08:55,640 wären mein Mann und meine Kinder allein gewesen, 548 01:08:56,280 --> 01:08:58,317 und meine Familie zerbrochen. 549 01:09:03,240 --> 01:09:05,436 Und dann habe ich dich gefunden. 550 01:09:08,680 --> 01:09:12,037 Warum wirst du rot? Du musst dich nicht schämen. 551 01:09:15,600 --> 01:09:17,159 Das ist die Wahrheit. 552 01:09:17,840 --> 01:09:20,480 Wenn ich sterben würde, müsste ich mir keine Sorgen machen. 553 01:09:20,880 --> 01:09:22,314 Du kümmerst dich um alles. 554 01:09:22,520 --> 01:09:24,989 Die Kinder, den Haushalt, mich. 555 01:09:28,600 --> 01:09:30,398 Jetzt hast du sogar eine Arbeit. 556 01:09:32,960 --> 01:09:35,634 Ich hab mir immer so jemanden wie dich gewünscht. 557 01:09:36,720 --> 01:09:40,077 Jemand, der es versteht, eine Ehefrau und Mutter zu sein. 558 01:09:49,280 --> 01:09:51,317 Gott möge dich segnen. 559 01:10:07,680 --> 01:10:09,512 Mein Schätzchen. 560 01:10:10,240 --> 01:10:12,709 Mein hübsches Mäuseschätzchen. 561 01:10:14,000 --> 01:10:15,957 Komm zu mir, komm. 562 01:10:37,760 --> 01:10:40,673 Wie soll eine, die mit der Tochter nicht klarkommt, mit der Schwiegertochter klarkommen? 563 01:10:40,920 --> 01:10:42,957 Richtig, Schwester, richtig. - Die läuft herum, wie eine... 564 01:10:44,040 --> 01:10:46,271 Sie hat jetzt sogar ein "Fiercing". - Was hat sie? 565 01:10:46,520 --> 01:10:47,431 Ein "Fiercing". - Was ist das? 566 01:10:47,960 --> 01:10:50,839 Was weiß ich, sie hat es hier und hier und überall stecken. 567 01:10:51,040 --> 01:10:53,350 Wo hast du das gehört? - Ich hab es so gehört. 568 01:10:53,560 --> 01:10:54,630 Was machst du denn hier? 569 01:10:58,960 --> 01:11:02,397 Wir haben hier schon eingekauft, bevor du hier gearbeitet hast. 570 01:11:04,200 --> 01:11:06,192 Mach dir keine Sorgen, wir finden schon alles. 571 01:11:06,400 --> 01:11:09,393 Wir dürfen das Fleisch nicht vergessen. - Ich weiß, Mama. 572 01:11:10,080 --> 01:11:11,673 Wir sind heute spät dran. 573 01:11:13,840 --> 01:11:15,911 Der, den wir kaufen, ist drüben. 574 01:11:16,320 --> 01:11:19,518 Geh mal rüber und schau nach den Kindern. Ich geh mal Toilettenpapier holen. 575 01:11:19,720 --> 01:11:22,599 Du nimmst immer das falsche. Warte, ich komme. 576 01:11:24,800 --> 01:11:26,632 Ihr sperrt gleich zu, oder? 577 01:11:27,040 --> 01:11:29,236 Soll ich auf dich warten? - Nein, 578 01:11:29,840 --> 01:11:32,639 danke. Ich muss noch saubermachen und so. 579 01:11:32,880 --> 01:11:33,950 Schon wieder? 580 01:11:34,760 --> 01:11:37,400 Wenn man so eine Fleißige ist, wie du, dann ist das eben so. 581 01:11:37,640 --> 01:11:39,518 Wie auch immer, wir sehen uns. 582 01:11:40,280 --> 01:11:42,670 Guten Abend, Frau Fatma. - Guten Abend, wie geht es dir? 583 01:11:43,200 --> 01:11:44,873 Wie geht es deiner Mutter? - Gut. 584 01:11:45,080 --> 01:11:47,311 Hat sie schon ein anständiges Mädchen für dich gefunden? 585 01:11:47,840 --> 01:11:48,876 Nein. 586 01:11:49,200 --> 01:11:50,793 Richte ihr bitte liebe Grüße von mir aus. 587 01:11:51,040 --> 01:11:52,633 Wir haben uns schon lange nicht mehr gesehen. 588 01:11:52,880 --> 01:11:54,758 Mama, welches Toilettenpapier soll ich kaufen? 589 01:11:55,000 --> 01:11:56,036 Ich komme! 590 01:11:56,240 --> 01:11:58,550 Ich hab doch gesagt warte auf mich, ich zeigs dir schon. 591 01:12:22,280 --> 01:12:23,999 Oh, Mama. 592 01:12:24,320 --> 01:12:26,152 Wir haben wieder das Fleisch vergessen. 593 01:12:26,520 --> 01:12:27,670 Hab ich dir nicht gesagt, vergiss es nicht? 594 01:12:29,760 --> 01:12:32,480 Jetzt ist schon zu. Was soll ich denn jetzt kochen? 595 01:12:32,680 --> 01:12:34,160 Hasan kommt heute früher. 596 01:12:34,360 --> 01:12:36,477 Ayse ist drin, sie macht sicher auf. 597 01:12:36,680 --> 01:12:38,114 Also los, gehen wir. 598 01:12:48,960 --> 01:12:50,792 Davut ist weg. Wir sind alleine. 599 01:12:56,480 --> 01:12:57,880 Heute. 600 01:12:58,920 --> 01:13:00,559 So geht das nicht. 601 01:13:03,960 --> 01:13:05,474 Was soll ich tun? 602 01:13:07,680 --> 01:13:09,355 Wenn ich an dich denke... 603 01:13:11,760 --> 01:13:13,592 So geht das nicht. 604 01:13:15,520 --> 01:13:16,920 Wenn meine Familie... 605 01:13:22,640 --> 01:13:23,915 Ich meins ernst. 606 01:13:24,840 --> 01:13:26,240 Ich meins auch ernst. 607 01:13:39,760 --> 01:13:41,717 Ich kann das nicht mehr. 608 01:13:58,120 --> 01:13:59,474 Nicht hier. 609 01:14:33,240 --> 01:14:36,074 Mama, Herr Davut geht dort. 610 01:14:37,400 --> 01:14:39,596 Davut, komm! Komm, mein Sohn! 611 01:14:47,560 --> 01:14:50,234 Ich hab Hasan Lammfleisch versprochen. 612 01:14:51,040 --> 01:14:53,600 Ich glaube, sie putzt hinten. 613 01:14:54,840 --> 01:14:55,910 Von hier hab ich die Schlüssel nicht. 614 01:14:56,160 --> 01:14:58,231 Was machen wir jetzt? - Keine Ahnung. 615 01:15:08,040 --> 01:15:11,397 Ich mach nur dir zuliebe hier hinten auf. Für jemand anderen würde ich das nicht tun. 616 01:15:12,040 --> 01:15:13,315 Danke. 617 01:15:14,720 --> 01:15:16,518 Ich hatte das Fleisch schon vorbereitet. 618 01:15:19,080 --> 01:15:19,752 Du bist ja keine Fremde. 619 01:15:29,720 --> 01:15:31,279 Gott möge es dir danken. - Bitte. 620 01:15:31,480 --> 01:15:32,516 Hasan wird sich sehr freuen. 621 01:15:37,760 --> 01:15:39,114 Was hast du schon wieder? 622 01:15:52,280 --> 01:15:53,919 Es ist nicht... 623 01:16:04,120 --> 01:16:05,315 Mama? 624 01:16:19,000 --> 01:16:20,320 Schnell! 625 01:16:39,920 --> 01:16:40,478 Los! 626 01:16:41,120 --> 01:16:41,712 Da hinüber! 627 01:16:44,080 --> 01:16:44,672 Mama! 628 01:16:48,000 --> 01:16:49,320 Aus dem Weg. 629 01:16:51,240 --> 01:16:52,310 Geh da rein! 630 01:16:52,840 --> 01:16:53,591 Oktay, du auch! 631 01:16:58,600 --> 01:16:59,829 Mama, es reicht! 632 01:17:00,320 --> 01:17:00,878 Verzeih. 633 01:17:01,920 --> 01:17:03,354 Ich bring dich um! 634 01:17:03,600 --> 01:17:04,158 Komm her! 635 01:17:04,600 --> 01:17:05,317 Komm her! 636 01:17:05,600 --> 01:17:06,875 Mama, hör auf! 637 01:17:09,400 --> 01:17:10,151 Lass sie doch los! 638 01:17:10,360 --> 01:17:11,840 Geh mir aus dem Weg! 639 01:17:12,680 --> 01:17:14,273 Lass sie los! 640 01:17:25,120 --> 01:17:26,918 Ich hab gesagt, geh mir aus dem Weg! 641 01:17:28,120 --> 01:17:29,600 Bruder, komm bitte schnell heim! 642 01:17:32,560 --> 01:17:35,075 Ich habe dir meine Kinder anvertraut! 643 01:17:35,960 --> 01:17:37,997 Wie konntest du mir das antun? 644 01:17:44,440 --> 01:17:48,070 Wie konntest du mir das antun! - Mama, bitte lass sie! 645 01:17:51,640 --> 01:17:53,916 Ich hab dir alles gegeben! 646 01:17:54,400 --> 01:17:55,311 Ich... 647 01:20:17,520 --> 01:20:18,715 Mama. 648 01:20:19,000 --> 01:20:21,117 Wir können sie nicht zu ihren Eltern schicken. 649 01:20:21,560 --> 01:20:23,279 Sie ist jetzt hier zuhause. 650 01:20:23,640 --> 01:20:26,155 Ich will sie nicht in meinem Haus haben. 651 01:20:37,560 --> 01:20:39,756 Was hätte ich machen sollen? 652 01:21:27,160 --> 01:21:29,356 Das war so demütigend. 653 01:21:53,120 --> 01:21:54,713 Ich will sie nicht in meinem Haus haben! 654 01:21:55,280 --> 01:21:58,000 Sei still! Sie ist ein Teil dieser Familie und sie wird hier bleiben! 655 01:21:58,200 --> 01:21:59,031 Hier bleiben! 656 01:23:02,200 --> 01:23:04,396 Ich hab dir dein Essen gebracht. 657 01:23:06,920 --> 01:23:09,037 Iss es, bevor es kalt wird. 658 01:23:27,600 --> 01:23:28,954 Weißt du... 659 01:23:30,040 --> 01:23:32,111 Ich hatte einen Traum. 660 01:23:33,480 --> 01:23:35,199 Es gibt einen dunklen, 661 01:23:35,400 --> 01:23:37,153 langen Gang. 662 01:23:38,200 --> 01:23:40,237 Und eine geschlossene Tür. 663 01:23:46,080 --> 01:23:48,834 Ich weiß, dass du hinter dieser geschlossenen Tür bist. 664 01:23:52,680 --> 01:23:55,320 Ich klopfe und klopfe an der Tür. 665 01:23:56,520 --> 01:23:58,796 Ich schlage gegen die Tür. 666 01:24:00,440 --> 01:24:02,750 Aber die Tür geht nicht auf. 667 01:24:07,760 --> 01:24:09,319 Ich weine. 668 01:24:13,000 --> 01:24:15,754 Aber ich weiß, dass der Schlüssel bei dir ist. 669 01:24:33,360 --> 01:24:35,670 Bitte iss etwas. 670 01:24:45,360 --> 01:24:47,750 Tante Ayse, Tante Ayse! 49087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.