Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,720 --> 00:01:28,189
Entschuldige, wir wussten nicht,
dass du hier bist.
2
00:01:28,440 --> 00:01:29,999
Geht es dir gut, Frau Fatma?
3
00:01:30,200 --> 00:01:32,078
Alles okay. Es ist nichts.
4
00:01:32,280 --> 00:01:35,557
Und sag Fatma zu mir,
wir sind jetzt eine Familie.
5
00:01:36,240 --> 00:01:39,199
Ich such dich schon überall, Mama.
6
00:01:39,840 --> 00:01:40,751
Geht es dir gut, Mama?
7
00:01:40,960 --> 00:01:42,952
Es ist alles gut, hat sie gesagt.
- Hab ich dich gefragt?
8
00:01:43,160 --> 00:01:45,231
Mama, soll ich Papa
wegen deiner Medikamente rufen?
9
00:01:45,440 --> 00:01:47,511
Nein, es geht mir gut.
10
00:01:47,840 --> 00:01:49,832
Komm, gehen wir raus,
das ist sonst unhöflich.
11
00:01:52,640 --> 00:01:54,677
Sei still und reiß dich zusammen.
12
00:01:56,960 --> 00:01:58,235
Auf gehts.
13
00:01:59,520 --> 00:02:00,715
Ayse muss noch...
14
00:02:05,040 --> 00:02:06,156
Natürlich.
15
00:02:50,200 --> 00:02:51,634
Hör auf zu zupfen.
16
00:02:54,520 --> 00:02:57,558
Fast so aufregend
wie ein österreichisches Fußballspiel.
17
00:03:07,080 --> 00:03:08,400
Geht es dir gut, Mama?
18
00:03:08,680 --> 00:03:10,114
Hört jetzt auf damit.
19
00:03:10,640 --> 00:03:11,710
Besonders du.
20
00:03:11,960 --> 00:03:14,555
Lächle doch ein wenig.
Es ist deine Hochzeit.
21
00:03:17,400 --> 00:03:19,039
Still jetzt, mach uns nicht zum Gespött.
22
00:03:19,320 --> 00:03:21,198
Und du geh tanzen.
23
00:03:22,760 --> 00:03:24,479
Los. Geh tanzen.
24
00:03:30,560 --> 00:03:32,074
Sag deiner Tochter,
dass sie sich zu benehmen hat.
25
00:03:32,640 --> 00:03:34,199
Und meine Mutter bricht mir den Arm.
26
00:03:34,440 --> 00:03:36,193
Es feiern alle!
27
00:03:43,280 --> 00:03:43,997
Mama!
28
00:03:44,680 --> 00:03:46,034
Lass sie spinnen.
29
00:03:46,320 --> 00:03:47,800
Setz dich zu mir.
30
00:04:37,160 --> 00:04:38,435
Los, Mädchen.
31
00:04:38,800 --> 00:04:40,029
Kommt schon!
32
00:04:41,200 --> 00:04:42,429
Geht schon.
33
00:04:45,040 --> 00:04:46,520
Bist du zufrieden?
34
00:04:56,160 --> 00:04:58,800
Es ist so schwer,
wenn die Kinder fortgehen.
35
00:04:59,120 --> 00:05:01,954
Ich weiß. Bei Baran, meinem Ältesten,
war es auch schwer.
36
00:05:02,200 --> 00:05:04,760
Aber er hat so einen tollen Job
in Deutschland bekommen.
37
00:05:05,000 --> 00:05:06,719
Sogar bei Kezban war es schwer.
38
00:05:06,960 --> 00:05:09,111
Und wir wohnen im selben Bezirk.
39
00:05:16,000 --> 00:05:18,595
Achte gut auf Ayse.
- Machen wir.
40
00:05:24,520 --> 00:05:25,476
Danke für alles.
41
00:05:27,400 --> 00:05:29,995
Ich bitte dich, danke dir.
- Ihr habt so einen Aufwand betrieben.
42
00:05:50,360 --> 00:05:53,034
Wir melden uns, wenn wir daheim sind.
- Okay.
43
00:05:54,600 --> 00:05:57,354
Sicher feiern wir deine Hochzeit als nächste.
44
00:05:59,240 --> 00:06:00,640
Danke für alles.
45
00:06:01,320 --> 00:06:02,674
Pass auf dich auf, Gülsen.
46
00:06:04,120 --> 00:06:05,395
Meld dich, dass wir uns keine Sorgen machen.
47
00:06:05,600 --> 00:06:06,829
Auf gehts.
48
00:06:09,200 --> 00:06:11,192
Das ist das Allerbeste,
was dir passieren konnte.
49
00:06:11,400 --> 00:06:13,153
Vergiss das nie, kleine Schwester.
50
00:06:13,360 --> 00:06:17,240
Und ruf uns an,
lass uns wissen, wie es dir geht.
51
00:06:38,360 --> 00:06:41,910
Komm, sonst kommen wir noch
zu spät zum Flughafen.
52
00:06:43,000 --> 00:06:45,117
Alles wird gut.
53
00:06:47,800 --> 00:06:49,120
Also dann, macht es gut.
54
00:06:51,760 --> 00:06:54,434
Pass auf, die Kinder...
Wegen dem Auto.
55
00:08:47,280 --> 00:08:48,475
Willkommen.
56
00:08:48,720 --> 00:08:50,871
Elmaz, räum deinen Scheiß weg,
oder ich erschlag dich damit!
57
00:08:51,200 --> 00:08:53,157
Wie war die Hochzeit?
- Eh schön.
58
00:08:53,400 --> 00:08:54,595
Mama!
59
00:08:59,480 --> 00:09:04,032
Wie war die Feier?
- Schön, sehr schön.
60
00:09:04,400 --> 00:09:07,632
Willkommen, Hasan. Wie war die Hochzeit?
61
00:09:12,760 --> 00:09:16,037
Leider konnten Baran und Zübeyde
nicht aus Deutschland kommen.
62
00:09:16,240 --> 00:09:18,516
Du wirst aber hier noch viele
andere Leute kennenlernen.
63
00:09:18,920 --> 00:09:22,277
Und das ist unsere Wohnung.
Das ist Frau Vildan.
64
00:09:22,600 --> 00:09:24,717
Sie ist eine liebe Nachbarin.
65
00:09:24,960 --> 00:09:27,600
Und der kleine Mann ist Oktay,
Kezbans Sohn.
66
00:09:27,840 --> 00:09:29,513
Und das ist Mehmet, mein Kleiner.
67
00:09:30,600 --> 00:09:32,512
Das ist Ayse.
68
00:09:36,800 --> 00:09:38,359
Wie war die Reise? Bist du erschöpft?
69
00:09:38,600 --> 00:09:41,274
Nein. Wir sind gut angekommen.
- Es ist sicher schön dort.
70
00:09:42,720 --> 00:09:44,996
Und, was macht ihr gerade so?
71
00:09:45,680 --> 00:09:48,354
Nichts, wir sitzen gerade beisammen.
72
00:09:48,560 --> 00:09:50,870
Und, war ihr Mann wenigstens daheim?
73
00:09:51,280 --> 00:09:53,590
Meine Schwester wollte nicht,
dass ich mit hoch gehe.
74
00:09:59,080 --> 00:10:00,719
Waren Sie nett zu dir?
- Ja, sehr.
75
00:10:02,360 --> 00:10:04,636
Wir sollten schlafen gehen.
Es war ein langer Tag.
76
00:10:04,840 --> 00:10:06,513
Wir werden jetzt schlafen gehen.
77
00:10:06,760 --> 00:10:07,830
Geh schlafen, Nurcan.
78
00:10:08,040 --> 00:10:11,397
Auch wenn er kein Traummann ist,
mach einfach die Augen zu.
79
00:10:11,600 --> 00:10:14,274
Ich weiß.
- Gott behüte dich.
80
00:10:14,520 --> 00:10:15,636
Steh auf!
81
00:10:35,720 --> 00:10:37,359
Gute Nacht, dann.
82
00:10:47,280 --> 00:10:51,194
Soll es wirklich heute passieren?
Willst nicht du...
83
00:10:51,880 --> 00:10:54,520
Es ist eure Hochzeitsnacht.
Es ist, was wir besprochen haben.
84
00:11:01,120 --> 00:11:05,273
Keine Angst, das gehört dazu zur Ehe.
85
00:11:36,840 --> 00:11:40,880
Mach dir keine Sorgen,
wir passen gut auf dich auf.
86
00:13:17,800 --> 00:13:19,393
Warum darf die Aylin nicht herkommen?
87
00:13:19,600 --> 00:13:22,718
Weil wir das sagen. Geh halt zu ihr.
Komm aber nicht zu spät heim.
88
00:13:22,960 --> 00:13:25,350
Ich komm nicht zu spät.
- Ich kann dich nicht holen wenn's zu spät wird.
89
00:13:25,560 --> 00:13:27,233
Geh mir aus dem Bild, ich seh nichts.
90
00:13:33,000 --> 00:13:34,320
Guten Morgen.
91
00:13:34,920 --> 00:13:38,152
Wie geht es dir?
Wir wollten dich nicht aufwecken.
92
00:13:38,680 --> 00:13:39,955
Los, komm.
93
00:13:49,800 --> 00:13:51,837
Mehmet, hol deine Tasche,
du wirst zu spät kommen.
94
00:13:52,080 --> 00:13:54,754
Mama, ich will nicht in die Schule.
95
00:13:55,560 --> 00:13:58,439
Los, tu was deine Mutter sagt.
96
00:14:04,600 --> 00:14:08,230
Die Therme spinnt schon wieder.
Siehst du dir das nach der Arbeit mal an?
97
00:14:08,440 --> 00:14:10,909
Kind, wie sieht denn dein Kopftuch aus?
98
00:14:11,160 --> 00:14:14,153
Wie bei Frau Hanifes Tochter.
Und die ist noch keine 30...
99
00:14:14,520 --> 00:14:17,274
und schon geschieden.
Richte es.
100
00:14:17,840 --> 00:14:18,990
Kannst du mir helfen, bitte?
101
00:14:19,200 --> 00:14:21,192
Wie alt bist du, Elmaz?
102
00:14:21,480 --> 00:14:23,517
Die Kezban hat dir sicher auch geholfen,
als du kleiner warst.
103
00:14:26,960 --> 00:14:29,031
Soll ich dir helfen?
104
00:14:39,760 --> 00:14:41,513
Sie ist unser Gast. Zeig mehr Respekt.
105
00:14:41,720 --> 00:14:42,915
Und hol dein Kopftuch.
106
00:14:43,120 --> 00:14:44,679
Was ist sie nun? Gast oder Ersatzmami?
107
00:14:44,920 --> 00:14:46,912
Du wirst sie so respektieren wie mich.
108
00:14:47,120 --> 00:14:49,077
Verstehen wir uns?
109
00:14:52,360 --> 00:14:53,840
Sie wirds schon lernen.
110
00:14:54,160 --> 00:14:55,674
Sie ist ein wenig stur.
111
00:14:55,880 --> 00:14:57,200
So wie du.
112
00:14:57,400 --> 00:15:00,791
Sie ist immer dann wie ich,
wenn sie sich daneben benimmt, gell?
113
00:15:01,080 --> 00:15:03,311
Wo hast du heute Nacht geschlafen?
114
00:15:03,520 --> 00:15:05,716
Weil, schlafen nicht Mann und Frau
im selben Zimmer?
115
00:15:06,040 --> 00:15:09,272
Mein Bruder hat in unserem Zimmer geschlafen.
Und du?
116
00:15:10,880 --> 00:15:14,510
Sohn, nimm deine Tasche
und die von deinen Schwestern. Beeil dich.
117
00:15:14,960 --> 00:15:16,519
Ihr müsst los!
118
00:15:19,200 --> 00:15:20,270
Tschüss, Ayse.
119
00:15:21,360 --> 00:15:22,032
Tschüss.
120
00:15:22,280 --> 00:15:24,715
Mehmet hat die Tasche!
121
00:15:24,920 --> 00:15:26,957
Ich habs gehört, Mama!
- Tschüss!
122
00:15:27,960 --> 00:15:28,950
Musst du heute arbeiten?
123
00:15:29,160 --> 00:15:30,310
Heute, morgen, übermorgen.
124
00:15:30,600 --> 00:15:33,035
Ich muss den Türkeiurlaub reinarbeiten.
125
00:15:33,600 --> 00:15:34,954
Okay, ich geh jetzt, Mama.
126
00:15:35,400 --> 00:15:37,835
Hör zu. Komm nicht zu spät morgen.
127
00:15:38,040 --> 00:15:40,430
Da kommen die Verwandten zum Gratulieren.
128
00:15:40,720 --> 00:15:42,313
Was soll ich dir zum Abendessen richten?
129
00:15:42,560 --> 00:15:44,552
Ich finde schon was unterwegs.
130
00:15:44,760 --> 00:15:46,513
Ich mag das nicht.
131
00:15:47,040 --> 00:15:48,156
Ich weiß.
132
00:15:48,360 --> 00:15:49,680
Ich ess trotzdem auswärts.
133
00:15:51,760 --> 00:15:52,876
Schönen Tag euch allen.
134
00:16:07,720 --> 00:16:10,155
Bis heute Abend.
135
00:16:11,600 --> 00:16:13,193
Fahr vorsichtig.
136
00:16:16,760 --> 00:16:18,558
Jetzt sind alle weg.
137
00:16:20,360 --> 00:16:22,511
Jetzt sind wir unter uns.
138
00:16:23,280 --> 00:16:25,317
Also, was machen wir heute?
139
00:16:27,200 --> 00:16:29,795
Zuerst werden wir einkaufen
und die Wäsche machen.
140
00:16:30,000 --> 00:16:33,516
Und dann deine Sachen schön einräumen.
141
00:16:35,000 --> 00:16:37,117
Kochen und so weiter ist einfach.
142
00:16:37,880 --> 00:16:41,032
Ich werd dir alles noch genau erklären, okay?
143
00:16:43,160 --> 00:16:46,756
Und lass uns dein Leintuch in die Wäsche tun.
144
00:16:47,960 --> 00:16:50,111
Wegen der Hochzeitsnacht und so...
145
00:16:57,240 --> 00:16:58,435
Guten Abend.
146
00:17:19,200 --> 00:17:20,270
Guten Abend.
147
00:17:20,480 --> 00:17:22,756
Mein Schwager hat zu Hasan gesagt,
ein schöneres Mädchen...
148
00:17:23,080 --> 00:17:24,719
hättest du in der ganzen Türkei
nicht finden können.
149
00:17:24,960 --> 00:17:27,350
Willkommen.
- Schönen Abend.
150
00:17:27,560 --> 00:17:30,792
Du kennst ihren Schwager, Herrn Abdullah.
In seinem Supermarkt waren wir heute einkaufen.
151
00:17:31,040 --> 00:17:33,236
Guten Abend.
- Willkommen.
152
00:17:33,760 --> 00:17:37,276
Herzlichen Glückwunsch! Gott segne euch.
153
00:17:38,800 --> 00:17:43,158
Das war ja so überraschend.
Gerade haben wir noch gesagt,
154
00:17:43,400 --> 00:17:47,189
es wäre schön,
wenn unser Junge eine nette Braut findet.
155
00:17:47,640 --> 00:17:48,869
Und da war sie plötzlich.
156
00:17:49,120 --> 00:17:51,316
Ein Juwel.
157
00:17:52,160 --> 00:17:53,480
So eine Schönheit.
158
00:17:53,680 --> 00:17:55,831
Und du hättest es auch nicht
besser treffen können.
159
00:17:56,360 --> 00:17:58,317
Der Herr Student ist eine ausgezeichnete Partie.
160
00:17:58,560 --> 00:17:59,914
Und was für ein hübscher Mann.
161
00:18:02,240 --> 00:18:05,039
Da kann ich nur zustimmen.
- Setzt euch.
162
00:18:05,320 --> 00:18:06,959
Wir brauchen noch Tee, Tante Fatma.
163
00:18:11,120 --> 00:18:14,796
Was machst du da? Schwatzt mit Aylin.
164
00:18:15,040 --> 00:18:16,918
Und die Männer haben keinen Tee mehr.
165
00:18:18,000 --> 00:18:19,992
Und, hast du Spaß?
166
00:18:20,440 --> 00:18:22,671
Mir ging's wie Frau Emine
und Frau Meryem.
167
00:18:23,120 --> 00:18:26,750
Da denke ich mir, ach,
wenn Hasan nur eine nette Braut hätte...
168
00:18:27,880 --> 00:18:30,998
und dann erzählt mir meine Mutter,
Hasan hat in der Türkei geheiratet.
169
00:18:31,240 --> 00:18:31,957
Ich hab es nicht glauben können!
170
00:18:35,320 --> 00:18:38,040
Bitte sehr.
- Danke, Tante Fatma.
171
00:18:38,240 --> 00:18:39,594
Wie auch immer.
172
00:18:40,080 --> 00:18:42,470
Und nur das Beste für das junge Paar.
173
00:18:47,240 --> 00:18:48,276
Auweia.
174
00:18:53,320 --> 00:18:54,515
Oma!
175
00:18:56,360 --> 00:18:57,874
Mein Schatz!
176
00:18:59,600 --> 00:19:01,353
Tut mir leid, dass wir so spät sind.
177
00:19:04,320 --> 00:19:05,231
Lass los.
178
00:19:22,400 --> 00:19:24,713
Misch dich nicht ein.
Das ist mein Problem.
179
00:19:27,080 --> 00:19:28,355
Schau es dir an!
180
00:19:30,280 --> 00:19:32,715
Wenn deine Schwester es nicht will.
- Ich will es nicht.
181
00:19:32,960 --> 00:19:36,032
Wie sagt Mama immer:
meine Familie, meine Probleme.
182
00:19:36,240 --> 00:19:37,435
Nicht wahr?
183
00:19:49,160 --> 00:19:50,594
Willkommen in unserer Familie.
184
00:19:50,800 --> 00:19:52,632
Auweia, was ist denn wieder
mit deinem Auge passiert?
185
00:19:52,880 --> 00:19:55,520
Es ist nichts. Eine Kastentür.
Ganz ungeschickt.
186
00:19:56,840 --> 00:19:58,718
Bring das Geschirr ins Wohnzimmer
und geh schlafen.
187
00:19:58,920 --> 00:20:01,355
Du bekommst noch eine Kiefersperre
vom Gähnen.
188
00:20:06,240 --> 00:20:08,755
Mama, soll ich euch nicht doch helfen?
189
00:20:08,960 --> 00:20:10,792
Ayse hilft ja.
190
00:20:15,360 --> 00:20:16,919
Brauchst du noch was?
191
00:20:17,920 --> 00:20:21,118
Wir sehen uns übermorgen, oder?
Der nächste Termin.
192
00:20:23,400 --> 00:20:25,869
Wenn du zu tun hast,
musst du nicht kommen.
193
00:20:26,360 --> 00:20:29,034
Mach dich nicht lächerlich, Mama.
Natürlich komm ich mit.
194
00:20:37,800 --> 00:20:39,917
Ich bin immer für dich da, Mama.
195
00:20:42,760 --> 00:20:45,150
Gemeinsam werden wir auch das schaffen.
196
00:21:06,760 --> 00:21:08,114
Entschuldige.
197
00:21:12,800 --> 00:21:14,234
Brauchst du mich sicher nicht hier?
198
00:21:14,480 --> 00:21:16,756
Ich kann die Kinder
für die Schule herrichten.
199
00:21:16,960 --> 00:21:19,555
Danke, nein. Du hast selber eine Familie,
auf die du schauen musst.
200
00:21:20,360 --> 00:21:22,397
Und wir haben ja jetzt Ayse.
201
00:21:25,800 --> 00:21:27,792
Dann gehen wir.
202
00:21:29,280 --> 00:21:32,239
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
203
00:21:45,520 --> 00:21:47,671
Alles in Ordnung?
204
00:21:48,640 --> 00:21:50,552
Alles ein bisschen viel, oder?
205
00:21:51,120 --> 00:21:52,998
Die Scheinehe mit Hasan und so...
206
00:21:53,200 --> 00:21:55,874
Anders hätten wir dich nicht
herholen können.
207
00:21:56,160 --> 00:21:59,358
Alle sind so angespannt
und verziehen das Gesicht.
208
00:22:00,640 --> 00:22:03,838
Aber mit der Zeit wird hoffentlich alles gut.
209
00:22:04,040 --> 00:22:05,030
Hoffentlich...
210
00:22:05,680 --> 00:22:06,716
Warte.
211
00:22:07,120 --> 00:22:08,600
Komm, setz dich da hin.
212
00:22:13,000 --> 00:22:17,870
Es ist nichts. Mach dir keine Sorgen.
Die Kinder sind in Sorge.
213
00:22:18,920 --> 00:22:22,311
Du musst stark sein. Ich vertrau auf dich.
214
00:22:22,840 --> 00:22:26,311
Falls es schief geht,
wenn mir was passiert...
215
00:22:28,480 --> 00:22:29,516
Schau...
216
00:22:29,920 --> 00:22:31,912
Ich vertraue sie dir alle an.
217
00:22:32,960 --> 00:22:34,440
In Ordnung?
218
00:23:02,960 --> 00:23:04,553
Suchst du etwas?
219
00:23:08,440 --> 00:23:10,716
Hi, kann ich dir helfen?
220
00:23:11,080 --> 00:23:13,515
Ich suche den Pudding.
Der war doch hier, oder?
221
00:23:13,720 --> 00:23:16,189
Umgeräumt. Der ist jetzt da drüben.
222
00:23:28,080 --> 00:23:30,231
Den kauft ihr, glaub ich, immer.
- Danke vielmals.
223
00:23:30,440 --> 00:23:33,558
Ayselein, wie schön dich zu sehen.
224
00:23:34,480 --> 00:23:35,357
Meine Liebe.
225
00:23:35,880 --> 00:23:37,439
Wie geht es Fatma?
226
00:23:37,920 --> 00:23:39,991
Darf man sie schon besuchen?
227
00:23:42,520 --> 00:23:44,876
Wir hoffen,
dass es ihr mit der vierten Chemo besser geht.
228
00:23:45,800 --> 00:23:49,316
Diese jetzt war schon sehr hart.
Wir beten.
229
00:23:49,840 --> 00:23:53,516
Wir gehen sie morgen besuchen.
So ist es eben.
230
00:23:54,080 --> 00:23:56,390
Und bald kommt sie raus. Hoffentlich.
231
00:23:57,080 --> 00:23:59,356
Wie geht es Kezban und dem Baby?
232
00:24:00,000 --> 00:24:01,195
Wie geht es mit ihrem Mann?
233
00:24:01,400 --> 00:24:04,757
Dem Baby geht es gut.
Wir haben ihn Erkan genannt.
234
00:24:05,280 --> 00:24:06,509
Herzallerliebst.
235
00:24:06,720 --> 00:24:09,155
Wie süß sie ist.
Da geht einem das Herz auf.
236
00:24:09,400 --> 00:24:12,472
Bete, dass deine Mutter für dich
auch so ein nettes Mädchen findet, Osman.
237
00:24:13,800 --> 00:24:15,598
Schau, wie rot er wird.
238
00:24:18,640 --> 00:24:20,359
Mach dir keine Sorgen, Mama.
239
00:24:20,960 --> 00:24:24,192
Es ist zwar schwierig,
aber ich schau jeden Tag daheim vorbei.
240
00:24:24,400 --> 00:24:25,800
Das musst du nicht.
241
00:24:27,120 --> 00:24:29,476
Ayse ist bei den Kindern.
242
00:24:32,520 --> 00:24:34,352
Nimm das Baby nicht hierher mit.
Das ist nicht gut.
243
00:24:37,320 --> 00:24:38,549
Wie geht es dir?
244
00:24:39,720 --> 00:24:41,200
Geht es dir gut?
245
00:24:41,640 --> 00:24:42,869
Egal.
246
00:24:44,240 --> 00:24:46,232
Wichtig bist jetzt nur du.
247
00:24:55,320 --> 00:24:56,834
Was ist los mit euch?
248
00:24:57,040 --> 00:24:58,952
Streitet ihr euch etwa hier?
249
00:24:59,200 --> 00:25:01,112
Nein, Mama, es ist nichts. Ruh dich aus.
250
00:26:25,000 --> 00:26:27,196
Wieso hast du zugestimmt?
251
00:26:32,520 --> 00:26:34,113
Sie wollten es.
252
00:26:35,320 --> 00:26:36,834
Meine Mutter.
253
00:26:44,440 --> 00:26:46,079
Mama wollte es.
254
00:27:05,920 --> 00:27:07,479
Komm, gehen wir.
255
00:27:31,800 --> 00:27:33,837
Geht es ihr heute gut?
256
00:27:34,480 --> 00:27:35,675
Im Moment ja.
257
00:27:38,080 --> 00:27:40,720
Du bist mit Nurcan und Kezban hingefahren?
258
00:27:41,920 --> 00:27:43,832
Erkan und Hasan waren auch mit.
259
00:27:45,760 --> 00:27:47,831
Verstehst du dich mit den Mädchen?
260
00:27:49,880 --> 00:27:51,030
Ja.
261
00:27:58,720 --> 00:28:02,600
Ich weiß, Nurcan macht dir das Leben schwer...
- Sie ist eben Nurcan.
262
00:28:03,400 --> 00:28:05,232
Eigentlich versteh ich sie.
263
00:28:05,560 --> 00:28:07,916
Für sie ist es natürlich auch schwer.
264
00:28:08,360 --> 00:28:10,079
Ich weiß nicht warum, aber...
265
00:28:10,720 --> 00:28:13,679
von meinen Kindern war Nurcan
immer mein Liebling.
266
00:28:14,480 --> 00:28:17,473
Man sollte nicht so reden.
Aber es ist eben so.
267
00:28:19,120 --> 00:28:21,351
Ich glaube, ich hab sie zu sehr verwöhnt.
268
00:28:21,760 --> 00:28:23,194
Nein, nicht deshalb.
269
00:28:23,800 --> 00:28:26,872
Nurcan liebt eben ihre Mutter über alles.
270
00:28:27,640 --> 00:28:28,994
Sie ist eine gute Tochter.
271
00:28:41,560 --> 00:28:42,960
Gehst du morgen zu ihr?
272
00:29:13,520 --> 00:29:15,318
Ich bringe dir jetzt mal Tee.
273
00:29:15,680 --> 00:29:17,672
Dann werde ich mit dem Mittagessen beginnen.
274
00:29:21,200 --> 00:29:23,590
Die Frauen haben wieder nach dir gefragt.
275
00:29:23,800 --> 00:29:27,077
Ich sagte, dir gehts gut.
So wie du es wolltest.
276
00:30:28,800 --> 00:30:31,156
Sei endlich still, wir lernen hier.
277
00:30:36,280 --> 00:30:38,397
Wird Mama sterben?
278
00:30:52,440 --> 00:30:55,638
Wirst du dann unsere Mama sein?
279
00:31:01,360 --> 00:31:02,635
Okay?
280
00:31:10,560 --> 00:31:13,029
Niemand kann deine Mama ersetzen.
281
00:31:15,320 --> 00:31:18,438
Aber wenn etwas passieren sollte,
werde ich immer für dich da sein.
282
00:31:25,400 --> 00:31:27,278
Wir beten alle für sie.
283
00:31:29,800 --> 00:31:32,315
Okay, mach deine Hausaufgaben gut...
284
00:31:32,520 --> 00:31:34,477
und mach deine Mama damit stolz.
285
00:31:41,680 --> 00:31:44,673
Hör auf zu summen,
du bist nicht mehr in deinem Dorf.
286
00:32:13,080 --> 00:32:15,276
Möchtest du rüber ins Wohnzimmer?
287
00:32:24,960 --> 00:32:27,111
Hoffentlich hab ich mir nichts eingefangen.
288
00:32:27,640 --> 00:32:31,793
Ich hab mir vor zehn Jahren
das letzte Mal sowas eingefangen.
289
00:32:33,280 --> 00:32:35,749
Wir haben gute Nachrichten für dich.
290
00:32:38,560 --> 00:32:40,358
Du wirst Vater.
291
00:33:06,160 --> 00:33:08,720
Ich sollte schlafen gehen, ich bin erschöpft.
292
00:33:09,280 --> 00:33:10,760
Okay, komm.
293
00:33:13,240 --> 00:33:15,709
Du wirst jetzt auch viel schlafen.
294
00:33:15,920 --> 00:33:18,037
Schlaf gut.
- Danke.
295
00:33:20,280 --> 00:33:23,000
Wenn du bei mir schlafen willst...
296
00:33:24,720 --> 00:33:25,756
Lass sie.
297
00:33:29,880 --> 00:33:32,759
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
298
00:33:40,840 --> 00:33:43,958
Danke nochmal, dass du mir hilfst.
- Gerne.
299
00:33:44,280 --> 00:33:48,718
...Farbe auf die neuen Möbel geschüttet
und gesagt "ich will deine Mutter nicht im Haus."
300
00:33:48,960 --> 00:33:51,316
Die werden jetzt sicher sagen,
du bist ein Pantoffelheld.
301
00:33:51,920 --> 00:33:52,990
Vor allem Herr Davut.
302
00:33:53,200 --> 00:33:55,431
...sie hat so sehr herumgeschrien...
303
00:33:56,680 --> 00:33:59,195
Aber Elmaz und Nurcan
haben beide lang Schule.
304
00:33:59,400 --> 00:34:03,872
Und Kezban wollte ich nicht fragen,
mit Erkan und so.
305
00:34:04,360 --> 00:34:08,195
Er schläft noch immer nicht durch.
Ich hoffe, meines wird brav schlafen.
306
00:34:10,120 --> 00:34:12,840
...ich oder deine Mutter.
- Was für eine Schande!
307
00:34:13,720 --> 00:34:16,713
Ein Glück, dass ich daheim war.
- Du arbeitest viel.
308
00:34:18,320 --> 00:34:20,471
Das bestellte Fleisch müssen wir noch abholen.
309
00:34:20,720 --> 00:34:23,519
Wir essen so viel Fleisch hier.
- Guten Abend, Tante.
310
00:34:24,160 --> 00:34:27,597
Guten Abend. Schön euch zu sehen.
- Guten Abend.
311
00:34:28,440 --> 00:34:31,319
Und wann ist es soweit?
- Im Mai, so Gott will.
312
00:34:31,520 --> 00:34:34,194
Hauptsache, es ist gesund.
- Ungefähr Anfang Mai.
313
00:34:35,640 --> 00:34:38,758
Wir gehen dann einmal. Schönen Abend.
314
00:34:39,920 --> 00:34:41,639
Sag Onkel Ahmet liebe Grüße.
- Mach ich.
315
00:34:41,880 --> 00:34:43,872
Schau, wie arrogant sie ist.
316
00:34:44,080 --> 00:34:47,152
Sie tut, als würde sie uns nicht kennen.
317
00:34:51,480 --> 00:34:52,994
Gut, dann...
318
00:34:55,040 --> 00:34:56,952
Wir sind da.
- Willkommen.
319
00:34:57,200 --> 00:34:59,078
Seid ihr gerade erst gekommen?
320
00:34:59,520 --> 00:35:01,034
Kannst du das alleine einschlichten?
321
00:35:01,240 --> 00:35:03,960
Ich bin spät dran. Ich muss zur Arbeit.
322
00:35:12,400 --> 00:35:15,154
Keiner bewegt sich vom Tisch,
bevor die nicht fertig sind.
323
00:35:21,640 --> 00:35:23,313
Kannst du das bitte lassen?
324
00:35:23,680 --> 00:35:25,751
Schau, ich weiß,
es ist gerade schwer für dich.
325
00:35:26,000 --> 00:35:27,150
Deine Mutter ist krank.
326
00:35:27,360 --> 00:35:30,797
Okay, du willst mich nicht hier haben,
aber so ist es nun einmal.
327
00:35:33,200 --> 00:35:34,634
Reiß dich zusammen.
328
00:35:34,960 --> 00:35:37,634
Schau, nicht für mich, für deine Mutter.
329
00:35:43,640 --> 00:35:45,199
Schau, ich versteh dich sehr gut.
330
00:35:45,560 --> 00:35:48,997
Zwischen uns liegen Welten.
Wie könntest du mich verstehen?
331
00:35:55,120 --> 00:35:58,079
Du bist eine junge Frau,
benimmst dich aber wie ein verzogenes Kind!
332
00:35:58,280 --> 00:36:01,000
Du bist selbstsüchtig, gehässig und...
333
00:36:02,440 --> 00:36:03,874
ein Trampel!
334
00:36:06,680 --> 00:36:08,000
Ein Trampel?
335
00:36:11,360 --> 00:36:12,714
Echt jetzt?
336
00:36:25,080 --> 00:36:28,517
Ayselein, setz du dich hin,
wir machen das schon.
337
00:36:39,800 --> 00:36:41,029
Wart mal kurz.
338
00:36:41,280 --> 00:36:43,112
Bist du krank? Gibs doch in den Schrank.
339
00:36:55,800 --> 00:36:59,953
Und in der Schule machen sich einige Mädchen
ständig über Elmaz' Kopftuch lustig.
340
00:37:01,360 --> 00:37:04,398
Aber das werden sie dir und Mustafa
ohnehin am Elternsprechtag erzählen.
341
00:37:05,280 --> 00:37:07,431
Elmaz hofft sehr, dass ihr hingeht.
342
00:37:15,920 --> 00:37:16,592
Was ist?
343
00:37:19,920 --> 00:37:21,149
Nichts.
344
00:37:22,680 --> 00:37:23,716
Komm.
345
00:38:00,160 --> 00:38:01,640
Hast du Angst?
346
00:38:04,440 --> 00:38:05,920
Vor der Operation?
347
00:38:06,320 --> 00:38:09,518
Schlimmer als die Chemo wird es wohl nicht sein.
348
00:38:10,800 --> 00:38:12,712
Weißt du, ich hatte einen Traum.
349
00:38:13,000 --> 00:38:14,354
Ich bin zuhause.
350
00:38:14,600 --> 00:38:17,593
Ich gehe durch die Zimmer.
Niemand sieht mich.
351
00:38:18,040 --> 00:38:20,635
Ich rufe, niemand hört mich.
352
00:38:21,520 --> 00:38:24,115
Ich will hingehen
und den Kindern etwas zu essen machen.
353
00:38:24,800 --> 00:38:25,870
Aber ich kann nichts berühren.
354
00:38:27,560 --> 00:38:30,234
Da hab ich dich gesehen. In der Küche.
355
00:38:30,480 --> 00:38:32,472
Du machst den Kindern etwas zu essen.
356
00:38:34,120 --> 00:38:36,589
Da fühlte ich innere Ruhe...
357
00:38:37,200 --> 00:38:39,351
und Frieden.
358
00:38:41,760 --> 00:38:44,673
Ich mach mir jetzt keine Sorgen mehr.
359
00:38:51,360 --> 00:38:52,680
Was ist?
360
00:38:52,960 --> 00:38:54,553
Es tritt.
361
00:39:10,400 --> 00:39:11,754
Was machst du da?
362
00:39:12,440 --> 00:39:13,715
Nichts.
363
00:39:18,080 --> 00:39:19,196
Das ist Deutsch.
364
00:39:19,520 --> 00:39:20,715
Ich versuchs.
365
00:39:20,960 --> 00:39:23,191
Du versuchst es?
Mama kommt morgen unters Messer.
366
00:39:23,680 --> 00:39:26,195
Mein Bruder Baran kommt heute
wegen der OP aus Deutschland.
367
00:39:26,400 --> 00:39:28,232
Und du liest ein Buch?
368
00:39:28,440 --> 00:39:29,760
Hast du nichts Anderes zu tun?
369
00:39:32,160 --> 00:39:34,391
Was soll ich denn sonst machen?
370
00:39:37,560 --> 00:39:38,710
Lies.
371
00:39:53,160 --> 00:39:54,833
Das heißt, der Frühjahrsputz.
372
00:40:14,600 --> 00:40:16,273
Das heißt, es ist Frühling.
373
00:40:26,040 --> 00:40:27,110
Lies das.
374
00:43:15,200 --> 00:43:16,395
Papa!
375
00:43:18,440 --> 00:43:20,397
Ich will zu meinem Papa!
376
00:43:26,000 --> 00:43:27,036
Papa!
377
00:45:20,040 --> 00:45:22,430
Was ist los?
- Es ist nichts, Mama.
378
00:45:23,120 --> 00:45:25,874
Streitet ihr etwa?
- Nein, Mama. Es ist nichts.
379
00:45:28,240 --> 00:45:29,913
Was wirst du jetzt machen?
380
00:45:31,360 --> 00:45:32,840
Ich wollte noch zu meinen Eltern.
381
00:45:33,040 --> 00:45:35,874
Nein, ich meine, was wirst du jetzt,
wo Papa tot ist, machen.
382
00:45:36,080 --> 00:45:37,400
Was ist das für eine Frage?
383
00:45:38,680 --> 00:45:41,400
Weiß nicht,
vielleicht will sie nochmal heiraten.
384
00:45:42,040 --> 00:45:43,918
Es ist keine Woche her, dass wir deinen Vater
so plötzlich verloren haben.
385
00:45:44,760 --> 00:45:46,717
Und du willst, dass Ayse wieder heiratet.
386
00:45:46,920 --> 00:45:48,798
Geht es dir noch gut?
387
00:45:53,800 --> 00:45:55,359
Vielleicht will ihre Familie sie zurück.
388
00:45:56,240 --> 00:45:57,720
Was sagst du da?
389
00:45:57,920 --> 00:46:00,151
Ayse ist jetzt ein Teil dieser Familie.
390
00:46:00,360 --> 00:46:02,192
Das dort ist deine Schwester.
391
00:46:02,480 --> 00:46:05,040
Soll ich auch gehen
und mir einen neuen Mann suchen?
392
00:46:05,240 --> 00:46:08,870
Glaubt ihr, dass ihr Ayse von hier
nach dort schicken könnt, wie ein...
393
00:46:09,760 --> 00:46:10,989
Stück Vieh?
394
00:46:13,880 --> 00:46:16,236
Mama, ihr habt nicht so viel Geld.
395
00:46:17,280 --> 00:46:20,079
Wenn Hasan mehr arbeitet,
kann er nicht mehr studieren.
396
00:46:22,760 --> 00:46:24,558
Mach du dir keine Sorgen.
397
00:46:24,800 --> 00:46:28,430
Als ihr klein wart haben dein Vater und ich
in viel schlechteren Zeiten...
398
00:46:28,640 --> 00:46:31,633
mit viel weniger Geld
diese Familie durchgebracht.
399
00:46:32,040 --> 00:46:34,475
Wie viele Überstunden hat dein Vater gemacht.
400
00:46:35,800 --> 00:46:37,120
Wie viel hat er noch schwarz gearbeitet.
401
00:46:38,360 --> 00:46:41,797
Wie oft hab ich den Dreck
dieser Ungläubigen weggeputzt.
402
00:46:42,040 --> 00:46:44,760
Toiletten geschrubbt.
- Ich werde eine Arbeit suchen.
403
00:46:52,240 --> 00:46:55,438
Wenn ich arbeite, gibt es kein Problem mehr.
404
00:47:30,760 --> 00:47:31,511
Schau.
405
00:47:31,760 --> 00:47:33,638
Die musst du anders einschlichten.
406
00:47:33,880 --> 00:47:35,360
Die Marken müssen nach vorne.
407
00:47:38,000 --> 00:47:38,990
Okay?
408
00:47:41,000 --> 00:47:42,639
Alle sind so nett.
409
00:47:42,920 --> 00:47:45,719
Besonders wenn ich und Nurie
dabei sind ist alles klar.
410
00:47:45,920 --> 00:47:46,478
Okay?
411
00:47:46,960 --> 00:47:50,317
Wie auch immer, ich muss weitermachen,
wenn du Fragen hast ruf einfach.
412
00:48:02,040 --> 00:48:03,360
Also. Was ist?
413
00:48:06,520 --> 00:48:08,910
Gott sei Dank bist du wieder gesund,
Tante Fatma.
414
00:48:09,160 --> 00:48:11,880
Wir haben uns alle sehr gefreut.
- Danke, Ibrahim.
415
00:48:12,200 --> 00:48:14,590
Gott sei Dank geht es ihr jetzt viel besser.
416
00:48:16,280 --> 00:48:16,918
Danke.
417
00:48:22,440 --> 00:48:23,874
Danke, Ayse.
418
00:48:30,040 --> 00:48:32,999
Du hast aber schnell herausgefunden,
was dein Mann mag.
419
00:49:08,480 --> 00:49:09,994
Also dann, gute Nacht.
420
00:49:36,280 --> 00:49:37,555
Ich meins ernst.
421
00:50:23,400 --> 00:50:25,960
Wartet heute nicht auf mich,
ich werde spät kommen.
422
00:50:27,680 --> 00:50:30,718
Also wenn ihr schlafen gehen wollt,
geht schlafen.
423
00:50:30,920 --> 00:50:31,990
Okay.
424
00:50:33,720 --> 00:50:35,279
Also, tschüss.
425
00:50:38,080 --> 00:50:40,072
Was ist los? Ist etwas?
426
00:50:41,400 --> 00:50:42,470
Nein, äh...
427
00:50:43,840 --> 00:50:47,311
Der Kajal brennt ein bisschen in den Augen.
- Schmier dir das Zeug doch nicht ins Gesicht.
428
00:50:48,200 --> 00:50:51,477
Was ist los. Süße?
- Mein Baby.
429
00:50:51,800 --> 00:50:54,269
Was ist los? Meine Hübsche.
430
00:51:23,280 --> 00:51:25,431
Ich wollte mit dir reden.
431
00:51:25,840 --> 00:51:27,069
Was ist los?
432
00:51:30,520 --> 00:51:33,399
Ich habe gehört,
was du mit Nurcan gesprochen hast.
433
00:51:46,320 --> 00:51:48,232
Du hast eine Freundin, stimmt's?
434
00:51:54,120 --> 00:51:55,873
So ist es nicht, okay.
435
00:52:09,240 --> 00:52:11,880
Schau Ayse, ich sag dir jetzt was, aber...
436
00:52:14,000 --> 00:52:16,310
schwöre mir,
dass du es niemandem sagen wirst.
437
00:52:24,760 --> 00:52:26,160
Niemand weiß es.
438
00:52:33,560 --> 00:52:35,119
Ich hatte bis jetzt...
439
00:52:37,240 --> 00:52:39,277
noch nie eine Freundin.
440
00:52:52,920 --> 00:52:54,752
Ich mag keine Frauen.
441
00:53:00,320 --> 00:53:02,312
Ich mag Männer.
442
00:53:08,560 --> 00:53:10,517
Verstehst du, was ich sagen will?
443
00:53:17,240 --> 00:53:17,912
Weiß sie es auch?
444
00:53:21,960 --> 00:53:24,077
Weiß ich nicht. Ich glaube sie...
445
00:53:24,640 --> 00:53:27,200
Hast du mich deshalb geheiratet?
446
00:53:30,840 --> 00:53:32,274
Sie hat...
447
00:53:33,720 --> 00:53:35,313
mich gefragt...
448
00:53:44,760 --> 00:53:46,240
Ich hab mir gedacht...
449
00:53:51,120 --> 00:53:55,000
Ich hab mir gedacht,
dass sie mich dann in Ruhe lassen.
450
00:53:55,400 --> 00:53:56,720
Die Familie.
451
00:53:57,040 --> 00:53:58,520
Die Verwandten.
452
00:53:59,800 --> 00:54:01,359
Mein ganzes Umfeld.
453
00:54:07,680 --> 00:54:09,512
Sag das niemandem.
454
00:54:51,200 --> 00:54:52,873
Wir sind gut, ja?
455
00:56:25,040 --> 00:56:28,590
Es ist für mich auch sehr schwer.
- Du weißt es?
456
00:56:32,240 --> 00:56:32,832
Ich...
457
00:56:34,360 --> 00:56:36,192
Ich vermisse ihn auch.
458
00:56:38,760 --> 00:56:40,399
Ich setze mal Tee auf.
459
00:57:19,200 --> 00:57:21,954
...und geht mir mit Geschichten
von der Baustelle auf die Nerven.
460
00:57:22,200 --> 00:57:23,680
Meiner nervt mich wegen dem Geld.
461
00:57:26,640 --> 00:57:29,280
Und ich habe ihm gesagt, wann warst du
das letzte Mal einkaufen? In den 90ern?
462
00:57:29,480 --> 00:57:31,358
Mein Vater ist auch so.
463
00:57:31,960 --> 00:57:32,677
Eben.
464
00:57:32,920 --> 00:57:34,912
Nichts als Tratsch.
465
00:57:35,920 --> 00:57:38,515
Komm, setz dich zu uns.
466
00:57:38,720 --> 00:57:39,710
Komm schon.
467
00:57:39,920 --> 00:57:41,274
Sei nicht schüchtern.
468
00:57:45,680 --> 00:57:47,876
Um die Haushaltsdinge kümmert sich Fatma.
469
00:57:49,920 --> 00:57:51,320
Es ist alles gut.
470
00:57:51,520 --> 00:57:53,910
Also es passiert,
was die Schwiegermutter sagt.
471
00:57:58,520 --> 00:57:59,749
Wir teilen alles.
472
00:57:59,960 --> 00:58:02,236
Wie früher im Dorf, nicht wahr?
473
00:58:04,080 --> 00:58:06,390
Schau nicht so ernst,
sei nicht so zurückhaltend.
474
00:58:06,600 --> 00:58:09,320
Wir sind hier unter uns.
Ich hab zuhause auch eine Schwiegermutter.
475
00:58:15,880 --> 00:58:18,520
Das hab ich dir im Vertrauen erzählt!
476
00:58:18,760 --> 00:58:20,433
Geteiltes Leid ist halbes Leid.
477
00:58:21,920 --> 00:58:23,434
Unmöglich.
478
00:58:30,360 --> 00:58:33,797
Seht ihr, wie unser Osman Ayselein anglotzt.
479
00:58:35,040 --> 00:58:36,110
Nein,
480
00:58:36,320 --> 00:58:38,312
ich hab nichts davon bemerkt.
481
00:58:39,080 --> 00:58:41,311
Osman ist eigentlich ein guter Junge,
ich mag ihn ja.
482
00:58:41,520 --> 00:58:44,319
Aber Stierereien am Arbeitsplatz
gehören sich nicht.
483
00:58:50,800 --> 00:58:53,156
Kaum zu glauben,
dass ich von diesem Elend befreit bin.
484
00:58:53,400 --> 00:58:54,800
Gott sei dank.
485
00:58:55,000 --> 00:58:57,720
Wie geht es deinem Arm? Tut es noch weh?
486
00:58:59,120 --> 00:58:59,951
Nein.
487
00:59:02,240 --> 00:59:04,960
Komm doch am Abend zum Essen.
Ich mache gefüllte Paprika.
488
00:59:05,160 --> 00:59:07,436
Kochst du?
- Ja, wer sonst?
489
00:59:07,640 --> 00:59:10,155
Ayse arbeitet diese Woche jeden Tag.
490
00:59:15,680 --> 00:59:16,750
Was?
491
00:59:16,960 --> 00:59:18,235
Was ist los?
492
00:59:20,080 --> 00:59:23,198
Hast du sie nicht geholt,
damit sie im Haushalt hilft?
493
00:59:24,640 --> 00:59:26,552
Sie ist keine Putzfrau.
494
00:59:27,080 --> 00:59:28,560
Sie ist auch die Frau deines Vaters.
495
00:59:28,800 --> 00:59:30,678
Wenn mir etwas passiert wäre,
hätte sie sich um die Kinder gekümmert.
496
00:59:30,920 --> 00:59:33,799
Sie ist eine Fremde, Mama. Eine Fremde.
497
00:59:36,520 --> 00:59:38,910
Du hast nicht gedacht,
dass ich es schaffe, nicht wahr?
498
00:59:42,960 --> 00:59:44,758
Du hast mir immer gesagt,
499
00:59:45,480 --> 00:59:48,598
dass ein Ehemann immer
eine große Verantwortung bedeutet.
500
00:59:49,600 --> 00:59:52,752
Nachdem er mir all das angetan hat
hast du mir das gesagt, Mama.
501
00:59:53,680 --> 00:59:55,831
Ich war dir nie gut genug.
502
00:59:58,360 --> 01:00:01,114
Ich habe alles getan, was du wolltest.
Alles.
503
01:00:02,080 --> 01:00:03,309
Und wo bin ich jetzt?
504
01:00:04,600 --> 01:00:07,240
Du hast deine ganze Existenz
an dieses vogelfreie Mädchen gebunden.
505
01:00:07,640 --> 01:00:09,552
Du hast sie über uns alle gestellt.
506
01:00:09,760 --> 01:00:10,796
Ich hoffe, du bereust nicht...
507
01:00:17,000 --> 01:00:18,116
Mama!
508
01:00:32,560 --> 01:00:35,519
Danke, Mama, wir kommen nicht zum Essen.
509
01:00:56,840 --> 01:00:58,991
Und, läuft es gut mit dem Deutschlernen?
510
01:02:47,960 --> 01:02:50,111
Herr Abdullah möchte,
dass wir die Lieferung erledigen.
511
01:02:50,320 --> 01:02:51,800
Kannst du am Abend arbeiten?
512
01:03:07,440 --> 01:03:09,511
Entschuldige, ich...
513
01:04:02,400 --> 01:04:03,550
Schön gebunden.
514
01:04:10,920 --> 01:04:13,230
Redet doch Türkisch!
- Du bist so fröhlich.
515
01:04:13,520 --> 01:04:14,749
Was ist los?
516
01:04:15,320 --> 01:04:16,913
Das ist mir auch aufgefallen.
517
01:04:18,120 --> 01:04:19,236
Mir auch.
518
01:04:21,760 --> 01:04:24,150
Nichts. Einfach so.
519
01:04:24,960 --> 01:04:27,077
Ein schöner Tag, wahrscheinlich deshalb.
520
01:04:55,120 --> 01:04:56,952
Ich mag das hier nicht.
521
01:04:58,520 --> 01:05:00,830
Wir können nirgendwo anders hin. Du...
522
01:05:48,720 --> 01:05:49,836
Ich liebe dich.
523
01:06:34,280 --> 01:06:36,112
Meine Füße tun so weh.
524
01:06:36,320 --> 01:06:38,277
Ich bin so erledigt.
- Ich weiß.
525
01:06:38,480 --> 01:06:42,110
Früher als Putzfrau tat mein Rücken so weh,
526
01:06:43,000 --> 01:06:45,196
dass ich überall verspannt war.
527
01:06:46,680 --> 01:06:48,592
Ich konnte mich gar nicht mehr bewegen.
528
01:06:51,400 --> 01:06:52,754
Weißt du,
529
01:06:53,200 --> 01:06:55,669
ich vermisse die alten Tage ein wenig.
530
01:06:56,120 --> 01:06:59,113
Seitdem du arbeitest,
seh ich dich gar nicht mehr.
531
01:07:03,760 --> 01:07:04,955
Was soll man tun?
532
01:07:05,160 --> 01:07:07,479
Irgendwer muss Geld verdienen.
533
01:07:09,520 --> 01:07:11,159
Außerdem können wir eine neue Therme kaufen.
534
01:07:11,360 --> 01:07:14,717
Dann gibt es nicht immer heiß-kalt frühmorgens.
535
01:07:24,360 --> 01:07:26,716
Die alte funktioniert doch noch.
536
01:07:28,040 --> 01:07:30,316
Nein, ich finde, wir sollten eine neue kaufen.
537
01:07:30,520 --> 01:07:33,672
Was bringt es, wenn es neu ist?
Ist es dann besser?
538
01:07:34,840 --> 01:07:37,150
Bei Haushaltsgeräten ist das aber so.
539
01:07:40,000 --> 01:07:41,036
Gut.
540
01:07:43,000 --> 01:07:44,753
Dann gehen wir schlafen.
541
01:08:25,200 --> 01:08:26,759
Weißt du, ich vermisse ihn so sehr.
542
01:08:28,080 --> 01:08:30,151
Jeden Abend warte ich auf ihn.
543
01:08:31,640 --> 01:08:33,757
Jeden Morgen, wenn ich aufstehe,
denke ich kurz, er ist noch da.
544
01:08:37,040 --> 01:08:38,633
Aber dann fällt mir ein...
545
01:08:45,240 --> 01:08:47,038
Er ist nicht mehr da.
546
01:08:49,880 --> 01:08:51,394
Wenn ich gestorben wäre,
547
01:08:53,000 --> 01:08:55,640
wären mein Mann
und meine Kinder allein gewesen,
548
01:08:56,280 --> 01:08:58,317
und meine Familie zerbrochen.
549
01:09:03,240 --> 01:09:05,436
Und dann habe ich dich gefunden.
550
01:09:08,680 --> 01:09:12,037
Warum wirst du rot?
Du musst dich nicht schämen.
551
01:09:15,600 --> 01:09:17,159
Das ist die Wahrheit.
552
01:09:17,840 --> 01:09:20,480
Wenn ich sterben würde,
müsste ich mir keine Sorgen machen.
553
01:09:20,880 --> 01:09:22,314
Du kümmerst dich um alles.
554
01:09:22,520 --> 01:09:24,989
Die Kinder, den Haushalt, mich.
555
01:09:28,600 --> 01:09:30,398
Jetzt hast du sogar eine Arbeit.
556
01:09:32,960 --> 01:09:35,634
Ich hab mir immer so jemanden
wie dich gewünscht.
557
01:09:36,720 --> 01:09:40,077
Jemand, der es versteht,
eine Ehefrau und Mutter zu sein.
558
01:09:49,280 --> 01:09:51,317
Gott möge dich segnen.
559
01:10:07,680 --> 01:10:09,512
Mein Schätzchen.
560
01:10:10,240 --> 01:10:12,709
Mein hübsches Mäuseschätzchen.
561
01:10:14,000 --> 01:10:15,957
Komm zu mir, komm.
562
01:10:37,760 --> 01:10:40,673
Wie soll eine, die mit der Tochter nicht klarkommt,
mit der Schwiegertochter klarkommen?
563
01:10:40,920 --> 01:10:42,957
Richtig, Schwester, richtig.
- Die läuft herum, wie eine...
564
01:10:44,040 --> 01:10:46,271
Sie hat jetzt sogar ein "Fiercing".
- Was hat sie?
565
01:10:46,520 --> 01:10:47,431
Ein "Fiercing".
- Was ist das?
566
01:10:47,960 --> 01:10:50,839
Was weiß ich, sie hat es hier und hier
und überall stecken.
567
01:10:51,040 --> 01:10:53,350
Wo hast du das gehört?
- Ich hab es so gehört.
568
01:10:53,560 --> 01:10:54,630
Was machst du denn hier?
569
01:10:58,960 --> 01:11:02,397
Wir haben hier schon eingekauft,
bevor du hier gearbeitet hast.
570
01:11:04,200 --> 01:11:06,192
Mach dir keine Sorgen, wir finden schon alles.
571
01:11:06,400 --> 01:11:09,393
Wir dürfen das Fleisch nicht vergessen.
- Ich weiß, Mama.
572
01:11:10,080 --> 01:11:11,673
Wir sind heute spät dran.
573
01:11:13,840 --> 01:11:15,911
Der, den wir kaufen, ist drüben.
574
01:11:16,320 --> 01:11:19,518
Geh mal rüber und schau nach den Kindern.
Ich geh mal Toilettenpapier holen.
575
01:11:19,720 --> 01:11:22,599
Du nimmst immer das falsche.
Warte, ich komme.
576
01:11:24,800 --> 01:11:26,632
Ihr sperrt gleich zu, oder?
577
01:11:27,040 --> 01:11:29,236
Soll ich auf dich warten?
- Nein,
578
01:11:29,840 --> 01:11:32,639
danke.
Ich muss noch saubermachen und so.
579
01:11:32,880 --> 01:11:33,950
Schon wieder?
580
01:11:34,760 --> 01:11:37,400
Wenn man so eine Fleißige ist, wie du,
dann ist das eben so.
581
01:11:37,640 --> 01:11:39,518
Wie auch immer, wir sehen uns.
582
01:11:40,280 --> 01:11:42,670
Guten Abend, Frau Fatma.
- Guten Abend, wie geht es dir?
583
01:11:43,200 --> 01:11:44,873
Wie geht es deiner Mutter?
- Gut.
584
01:11:45,080 --> 01:11:47,311
Hat sie schon ein anständiges Mädchen
für dich gefunden?
585
01:11:47,840 --> 01:11:48,876
Nein.
586
01:11:49,200 --> 01:11:50,793
Richte ihr bitte liebe Grüße von mir aus.
587
01:11:51,040 --> 01:11:52,633
Wir haben uns schon lange nicht mehr gesehen.
588
01:11:52,880 --> 01:11:54,758
Mama, welches Toilettenpapier soll ich kaufen?
589
01:11:55,000 --> 01:11:56,036
Ich komme!
590
01:11:56,240 --> 01:11:58,550
Ich hab doch gesagt warte auf mich,
ich zeigs dir schon.
591
01:12:22,280 --> 01:12:23,999
Oh, Mama.
592
01:12:24,320 --> 01:12:26,152
Wir haben wieder das Fleisch vergessen.
593
01:12:26,520 --> 01:12:27,670
Hab ich dir nicht gesagt, vergiss es nicht?
594
01:12:29,760 --> 01:12:32,480
Jetzt ist schon zu.
Was soll ich denn jetzt kochen?
595
01:12:32,680 --> 01:12:34,160
Hasan kommt heute früher.
596
01:12:34,360 --> 01:12:36,477
Ayse ist drin, sie macht sicher auf.
597
01:12:36,680 --> 01:12:38,114
Also los, gehen wir.
598
01:12:48,960 --> 01:12:50,792
Davut ist weg. Wir sind alleine.
599
01:12:56,480 --> 01:12:57,880
Heute.
600
01:12:58,920 --> 01:13:00,559
So geht das nicht.
601
01:13:03,960 --> 01:13:05,474
Was soll ich tun?
602
01:13:07,680 --> 01:13:09,355
Wenn ich an dich denke...
603
01:13:11,760 --> 01:13:13,592
So geht das nicht.
604
01:13:15,520 --> 01:13:16,920
Wenn meine Familie...
605
01:13:22,640 --> 01:13:23,915
Ich meins ernst.
606
01:13:24,840 --> 01:13:26,240
Ich meins auch ernst.
607
01:13:39,760 --> 01:13:41,717
Ich kann das nicht mehr.
608
01:13:58,120 --> 01:13:59,474
Nicht hier.
609
01:14:33,240 --> 01:14:36,074
Mama, Herr Davut geht dort.
610
01:14:37,400 --> 01:14:39,596
Davut, komm! Komm, mein Sohn!
611
01:14:47,560 --> 01:14:50,234
Ich hab Hasan Lammfleisch versprochen.
612
01:14:51,040 --> 01:14:53,600
Ich glaube, sie putzt hinten.
613
01:14:54,840 --> 01:14:55,910
Von hier hab ich die Schlüssel nicht.
614
01:14:56,160 --> 01:14:58,231
Was machen wir jetzt?
- Keine Ahnung.
615
01:15:08,040 --> 01:15:11,397
Ich mach nur dir zuliebe hier hinten auf.
Für jemand anderen würde ich das nicht tun.
616
01:15:12,040 --> 01:15:13,315
Danke.
617
01:15:14,720 --> 01:15:16,518
Ich hatte das Fleisch schon vorbereitet.
618
01:15:19,080 --> 01:15:19,752
Du bist ja keine Fremde.
619
01:15:29,720 --> 01:15:31,279
Gott möge es dir danken.
- Bitte.
620
01:15:31,480 --> 01:15:32,516
Hasan wird sich sehr freuen.
621
01:15:37,760 --> 01:15:39,114
Was hast du schon wieder?
622
01:15:52,280 --> 01:15:53,919
Es ist nicht...
623
01:16:04,120 --> 01:16:05,315
Mama?
624
01:16:19,000 --> 01:16:20,320
Schnell!
625
01:16:39,920 --> 01:16:40,478
Los!
626
01:16:41,120 --> 01:16:41,712
Da hinüber!
627
01:16:44,080 --> 01:16:44,672
Mama!
628
01:16:48,000 --> 01:16:49,320
Aus dem Weg.
629
01:16:51,240 --> 01:16:52,310
Geh da rein!
630
01:16:52,840 --> 01:16:53,591
Oktay, du auch!
631
01:16:58,600 --> 01:16:59,829
Mama, es reicht!
632
01:17:00,320 --> 01:17:00,878
Verzeih.
633
01:17:01,920 --> 01:17:03,354
Ich bring dich um!
634
01:17:03,600 --> 01:17:04,158
Komm her!
635
01:17:04,600 --> 01:17:05,317
Komm her!
636
01:17:05,600 --> 01:17:06,875
Mama, hör auf!
637
01:17:09,400 --> 01:17:10,151
Lass sie doch los!
638
01:17:10,360 --> 01:17:11,840
Geh mir aus dem Weg!
639
01:17:12,680 --> 01:17:14,273
Lass sie los!
640
01:17:25,120 --> 01:17:26,918
Ich hab gesagt, geh mir aus dem Weg!
641
01:17:28,120 --> 01:17:29,600
Bruder, komm bitte schnell heim!
642
01:17:32,560 --> 01:17:35,075
Ich habe dir meine Kinder anvertraut!
643
01:17:35,960 --> 01:17:37,997
Wie konntest du mir das antun?
644
01:17:44,440 --> 01:17:48,070
Wie konntest du mir das antun!
- Mama, bitte lass sie!
645
01:17:51,640 --> 01:17:53,916
Ich hab dir alles gegeben!
646
01:17:54,400 --> 01:17:55,311
Ich...
647
01:20:17,520 --> 01:20:18,715
Mama.
648
01:20:19,000 --> 01:20:21,117
Wir können sie nicht zu ihren Eltern schicken.
649
01:20:21,560 --> 01:20:23,279
Sie ist jetzt hier zuhause.
650
01:20:23,640 --> 01:20:26,155
Ich will sie nicht in meinem Haus haben.
651
01:20:37,560 --> 01:20:39,756
Was hätte ich machen sollen?
652
01:21:27,160 --> 01:21:29,356
Das war so demütigend.
653
01:21:53,120 --> 01:21:54,713
Ich will sie nicht in meinem Haus haben!
654
01:21:55,280 --> 01:21:58,000
Sei still! Sie ist ein Teil dieser Familie
und sie wird hier bleiben!
655
01:21:58,200 --> 01:21:59,031
Hier bleiben!
656
01:23:02,200 --> 01:23:04,396
Ich hab dir dein Essen gebracht.
657
01:23:06,920 --> 01:23:09,037
Iss es, bevor es kalt wird.
658
01:23:27,600 --> 01:23:28,954
Weißt du...
659
01:23:30,040 --> 01:23:32,111
Ich hatte einen Traum.
660
01:23:33,480 --> 01:23:35,199
Es gibt einen dunklen,
661
01:23:35,400 --> 01:23:37,153
langen Gang.
662
01:23:38,200 --> 01:23:40,237
Und eine geschlossene Tür.
663
01:23:46,080 --> 01:23:48,834
Ich weiß,
dass du hinter dieser geschlossenen Tür bist.
664
01:23:52,680 --> 01:23:55,320
Ich klopfe und klopfe an der Tür.
665
01:23:56,520 --> 01:23:58,796
Ich schlage gegen die Tür.
666
01:24:00,440 --> 01:24:02,750
Aber die Tür geht nicht auf.
667
01:24:07,760 --> 01:24:09,319
Ich weine.
668
01:24:13,000 --> 01:24:15,754
Aber ich weiß, dass der Schlüssel bei dir ist.
669
01:24:33,360 --> 01:24:35,670
Bitte iss etwas.
670
01:24:45,360 --> 01:24:47,750
Tante Ayse, Tante Ayse!
49087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.