Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:02,539
S05E06
Three Mutineers
2
00:00:06,658 --> 00:00:09,270
- Previously on "Killjoys"...
3
00:00:09,313 --> 00:00:11,576
- I present Sylas and Evi
Robbel of Land Robbel,
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,709
primary benefactors
of this prison.
5
00:00:13,752 --> 00:00:15,319
- I just need you
to kill my brother.
6
00:00:15,363 --> 00:00:17,191
You're going to need this.
- Thanks.
7
00:00:17,234 --> 00:00:18,714
- I want Johnny Jaqobi
to go free.
8
00:00:18,757 --> 00:00:20,716
- You have a deal.
9
00:00:20,759 --> 00:00:22,152
- This is why we needed
Dutch's DNA.
10
00:00:22,196 --> 00:00:23,719
- So what did I miss?
11
00:00:23,762 --> 00:00:25,503
- What are you to me
if you don't deliver?
12
00:00:25,547 --> 00:00:27,201
Either find Pree or find
someone who will burn down
13
00:00:27,244 --> 00:00:29,159
the galaxy for him.
14
00:00:29,203 --> 00:00:31,118
- We need to wake up Westerley.
- Yeah, starting with Gared.
15
00:00:31,161 --> 00:00:32,771
- He's safer in the dark.
16
00:00:32,815 --> 00:00:34,164
- I'm in the middle of a prison
beef with my old pal
17
00:00:34,208 --> 00:00:35,818
Coreen Jeers.
18
00:00:35,861 --> 00:00:37,733
- That little handoff
got us a chip.
19
00:00:37,776 --> 00:00:40,344
Johnny's going to turn out
everyone's lights.
20
00:00:40,388 --> 00:00:43,434
If you help us, yours stays on.
- All right.
21
00:00:43,478 --> 00:00:45,262
- [screams]
- The ship is ours.
22
00:00:45,306 --> 00:00:47,612
- You lying piece of rat shit.
23
00:00:47,656 --> 00:00:50,224
- Now we can really
settle the score.
24
00:00:50,267 --> 00:00:52,574
[suspenseful music]
25
00:00:52,617 --> 00:00:55,620
[distant screaming]
[blows landing]
26
00:01:00,147 --> 00:01:01,322
- We need to stay on task.
27
00:01:01,365 --> 00:01:02,888
- That might be
a little bit tricky.
28
00:01:02,932 --> 00:01:04,716
- So long as we survive
the next few hours,
29
00:01:04,760 --> 00:01:06,283
nothing's changed.
30
00:01:06,327 --> 00:01:07,589
We still need the ship,
and Johnny still needs
31
00:01:07,632 --> 00:01:08,590
to get the message out.
32
00:01:08,633 --> 00:01:10,809
- Dutch.
33
00:01:10,853 --> 00:01:13,595
We don't even know
if he's still alive.
34
00:01:13,638 --> 00:01:16,380
[distant clanging]
35
00:01:16,424 --> 00:01:19,383
[foreboding music]
36
00:01:19,427 --> 00:01:22,343
- Come on.
Time for a walk.
37
00:01:22,386 --> 00:01:23,909
♪
38
00:01:23,953 --> 00:01:27,087
[distant screaming]
[alarm blaring]
39
00:01:29,828 --> 00:01:32,788
[distant rattling]
40
00:01:32,831 --> 00:01:34,442
- [panting]
41
00:01:34,485 --> 00:01:40,187
♪
42
00:01:40,230 --> 00:01:41,449
- They're gone.
[grunts]
43
00:01:41,492 --> 00:01:43,451
♪
44
00:01:43,494 --> 00:01:47,716
- You asshole.
You hijacked my ship.
45
00:01:47,759 --> 00:01:51,676
- Yeah... but then Sparlow
and Jeers hijacked our hijack,
46
00:01:51,720 --> 00:01:56,246
so, uh, you know,
it's kind of a wash.
47
00:01:56,290 --> 00:01:57,726
Right now, we need to get you
somewhere safe
48
00:01:57,769 --> 00:01:59,162
and get that looked at.
49
00:01:59,206 --> 00:02:01,599
- But you're still my prisoner.
50
00:02:01,643 --> 00:02:03,775
- Look, there are cons running
around looking for targets.
51
00:02:03,819 --> 00:02:06,909
And a warden, that's about
the primest one they can find.
52
00:02:06,952 --> 00:02:09,955
So unless you wanna take
your chance with them,
53
00:02:09,999 --> 00:02:11,783
who else are you gonna trust?
54
00:02:11,827 --> 00:02:14,786
♪
55
00:02:14,830 --> 00:02:17,267
- [sighs]
[grunts]
56
00:02:17,311 --> 00:02:18,921
♪
57
00:02:18,964 --> 00:02:20,792
- You're not so tough
without the masks
58
00:02:20,836 --> 00:02:23,534
and the cuffs now,
huh, assholes?
59
00:02:23,578 --> 00:02:24,535
Huh?
60
00:02:24,579 --> 00:02:26,624
- Please just let me go.
61
00:02:26,668 --> 00:02:29,540
- I'm not seeing
the other Qreshi.
62
00:02:29,584 --> 00:02:33,588
- If she's lucky,
they killed her fast.
63
00:02:33,631 --> 00:02:36,808
♪
64
00:02:36,852 --> 00:02:39,898
- Ah.
65
00:02:39,942 --> 00:02:42,553
Welcome to the party.
66
00:02:42,597 --> 00:02:44,642
How do I, uh, look?
67
00:02:44,686 --> 00:02:49,299
You should have heard the crowd
when we strung up this shitbag.
68
00:02:49,343 --> 00:02:51,693
[shushes]
69
00:02:51,736 --> 00:02:53,695
♪
70
00:02:53,738 --> 00:02:57,481
Can you imagine the screams
when I hang a Killjoy?
71
00:02:57,525 --> 00:03:00,832
- Coren!
What the hells are you doing?
72
00:03:00,876 --> 00:03:03,226
- Aw, relax, Sparliecakes.
73
00:03:03,270 --> 00:03:05,533
Just taking care of some
personal business.
74
00:03:05,576 --> 00:03:09,580
Then we ransom this one
back to his family
75
00:03:09,624 --> 00:03:11,756
and roll in the joy.
76
00:03:11,800 --> 00:03:12,975
- Ransom?
- Mm.
77
00:03:13,018 --> 00:03:14,585
- We're supposed to take
the ship
78
00:03:14,629 --> 00:03:16,370
and get the hells out of the J,
that was the deal.
79
00:03:16,413 --> 00:03:17,893
- Then I'm changing the deal.
- Oh, shocker.
80
00:03:17,936 --> 00:03:19,590
- Shut up!
81
00:03:19,634 --> 00:03:22,985
♪
82
00:03:23,028 --> 00:03:26,510
Meanwhile, we saw the Warden
and the other Killjoy
83
00:03:26,554 --> 00:03:28,643
on the CCTVs, so they gotta
be around somewhere.
84
00:03:28,686 --> 00:03:30,775
Why don't you be useful
and go find them?
85
00:03:30,819 --> 00:03:33,343
- I'm not your lackey, Jeers.
I'm your partner.
86
00:03:33,387 --> 00:03:35,476
- You are what I say you are.
- That's not the deal!
87
00:03:35,519 --> 00:03:37,913
[guns cocking]
[all shouting]
88
00:03:37,956 --> 00:03:41,612
♪
89
00:03:41,656 --> 00:03:44,311
[rock music]
90
00:03:44,354 --> 00:03:46,835
- ♪ Ooh, ooh
91
00:03:46,878 --> 00:03:49,403
♪ Ooh, ooh
92
00:03:49,446 --> 00:03:52,275
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh
93
00:03:52,319 --> 00:03:53,320
♪
94
00:03:53,363 --> 00:03:54,973
♪ Ooh, ooh
95
00:03:55,009 --> 00:03:56,409
www.opensubtitles.org
96
00:03:56,671 --> 00:03:58,760
- Toxins can be anywhere.
97
00:03:58,803 --> 00:04:02,372
Decon showers
are always nearby.
98
00:04:02,416 --> 00:04:04,548
Keep your family safe.
99
00:04:04,592 --> 00:04:07,421
Decon shower just in case.
100
00:04:11,816 --> 00:04:15,342
- I can't believe
it's all a lie.
101
00:04:15,385 --> 00:04:16,821
- It's a lot.
102
00:04:16,865 --> 00:04:18,780
[dramatic music]
103
00:04:18,823 --> 00:04:21,913
- I don't think I can do this.
- But you must.
104
00:04:21,957 --> 00:04:23,741
For him.
105
00:04:23,785 --> 00:04:26,570
The Lady's after anyone
who's awake.
106
00:04:26,614 --> 00:04:28,442
They've destroyed millions
of joy in property,
107
00:04:28,485 --> 00:04:30,313
and we know they got
their information from him.
108
00:04:30,357 --> 00:04:32,620
- No.
He would've told me all this.
109
00:04:32,663 --> 00:04:34,317
He hates it when I lie.
110
00:04:34,361 --> 00:04:36,406
- Then why is Pree
lying to you?
111
00:04:36,450 --> 00:04:40,323
He's been awake this whole time
without telling you.
112
00:04:40,367 --> 00:04:42,717
Next time you see him,
I want you
113
00:04:42,760 --> 00:04:45,067
to swap this for his ID badge.
114
00:04:45,110 --> 00:04:46,764
- What is it?
115
00:04:46,808 --> 00:04:48,679
- It's a way for us to know
where he's going,
116
00:04:48,723 --> 00:04:50,333
who he's talking to.
117
00:04:50,377 --> 00:04:52,335
If you can help me
do this cleanly,
118
00:04:52,379 --> 00:04:54,337
I can get you both
out of the Quad.
119
00:04:54,381 --> 00:04:56,992
And don't think of it
as betraying the rebellion.
120
00:04:57,035 --> 00:05:00,648
Think of it as your last chance
to save Pree,
121
00:05:00,691 --> 00:05:03,955
because believe me, it is.
122
00:05:03,999 --> 00:05:07,611
♪
123
00:05:07,655 --> 00:05:09,961
- We're leaving the Quad.
- We are getting a ransom!
124
00:05:10,005 --> 00:05:11,615
- Coren's right.
125
00:05:11,659 --> 00:05:13,356
You've got 4,000 prisoners
126
00:05:13,400 --> 00:05:15,097
who are knocked out
by their chips.
127
00:05:15,140 --> 00:05:16,664
When they wake up,
how are you gonna feed them?
128
00:05:16,707 --> 00:05:18,970
How are you gonna
keep them in line, huh?
129
00:05:19,014 --> 00:05:20,624
You need money.
130
00:05:20,668 --> 00:05:22,060
You need to get the Qreshis
back to their people,
131
00:05:22,104 --> 00:05:24,628
or they'll never
stop chasing you.
132
00:05:24,672 --> 00:05:27,631
- Well, thank you, Yardeen.
133
00:05:27,675 --> 00:05:29,024
I'll kill you faster.
134
00:05:29,067 --> 00:05:31,461
- There's still a problem,
Coren.
135
00:05:31,505 --> 00:05:35,465
Why the hells would the Qreshis
come to negotiate on a ship
136
00:05:35,509 --> 00:05:37,989
that's just been taken over
by a bunch of lunatic convicts?
137
00:05:38,033 --> 00:05:41,515
- Who says we're lunatics?
138
00:05:41,558 --> 00:05:43,125
Oh, well, okay.
139
00:05:43,168 --> 00:05:46,389
- You need a cover story like,
"The Warden lost control
140
00:05:46,433 --> 00:05:47,825
"of one wing during
the Bellaxion.
141
00:05:47,869 --> 00:05:49,610
"Her Qreshi guests were taken.
142
00:05:49,653 --> 00:05:51,568
"And she doesn't want to come
in guns blazing until
143
00:05:51,612 --> 00:05:52,961
"the Qreshis are out safely,
144
00:05:53,004 --> 00:05:54,789
so she'll negotiate
for their return."
145
00:05:54,832 --> 00:05:56,138
- That actually makes sense.
146
00:05:56,181 --> 00:05:57,835
- Except we don't have
the Warden.
147
00:05:57,879 --> 00:06:00,664
- No, you don't.
But you have me.
148
00:06:00,708 --> 00:06:03,667
- You?
Why would I trust you?
149
00:06:03,711 --> 00:06:05,495
- Because I'm a Killjoy.
150
00:06:05,539 --> 00:06:08,150
And I dealt with Qreshis
every day.
151
00:06:08,193 --> 00:06:10,021
And I know how to play them.
152
00:06:10,065 --> 00:06:11,632
And win.
153
00:06:13,721 --> 00:06:16,550
♪
154
00:06:16,593 --> 00:06:18,421
- What do you say?
155
00:06:18,465 --> 00:06:19,814
Partner?
156
00:06:19,857 --> 00:06:21,119
♪
157
00:06:21,163 --> 00:06:22,730
[footsteps]
158
00:06:22,773 --> 00:06:24,862
- Weren't you scared
when the Green was dying?
159
00:06:24,906 --> 00:06:26,211
- Yes.
160
00:06:26,255 --> 00:06:28,213
Papa, he said
there was one place
161
00:06:28,257 --> 00:06:31,826
I would be safe...
so he put me back in the cube.
162
00:06:31,869 --> 00:06:33,697
♪
163
00:06:33,741 --> 00:06:37,745
But then... you found me.
164
00:06:37,788 --> 00:06:41,662
- Now we need to sneak back
into the Quad to save my dad.
165
00:06:41,705 --> 00:06:43,707
We're gonna need money
for passage.
166
00:06:43,751 --> 00:06:47,058
- Why would we need money?
- Capitalism.
167
00:06:47,102 --> 00:06:48,538
Long story.
168
00:06:48,582 --> 00:06:51,541
Jaq, why don't you
go on up ahead?
169
00:06:51,585 --> 00:06:53,804
- Okay.
170
00:06:53,848 --> 00:06:55,153
- I think I like him.
171
00:06:55,197 --> 00:06:58,069
- [chuckles]
He's got your stubbornness.
172
00:06:58,113 --> 00:06:59,723
And I'm just putting it
out there,
173
00:06:59,767 --> 00:07:01,682
but we needed Dutch's DNA
to open the cube,
174
00:07:01,725 --> 00:07:06,469
and that involved some kissing,
but I didn't enjoy it.
175
00:07:06,513 --> 00:07:08,819
- Liar.
- Fine, a little.
176
00:07:08,863 --> 00:07:11,692
But only because I missed you.
177
00:07:11,735 --> 00:07:15,043
- I got here
as soon as I could.
178
00:07:15,086 --> 00:07:18,612
I promised you an empire,
remember?
179
00:07:18,655 --> 00:07:22,267
- I guess we'd better hurry up
and save the universe together.
180
00:07:22,311 --> 00:07:23,834
Tick, tock.
181
00:07:23,878 --> 00:07:25,096
- [moans]
182
00:07:25,140 --> 00:07:28,578
[mysterious music]
183
00:07:28,622 --> 00:07:31,276
You're... human?
184
00:07:31,320 --> 00:07:34,062
- You're still Hullen.
185
00:07:34,105 --> 00:07:35,977
How?
186
00:07:36,020 --> 00:07:38,849
- Come on, keep up.
187
00:07:38,893 --> 00:07:44,899
♪
188
00:07:46,770 --> 00:07:49,773
- So, what about this money?
189
00:07:49,817 --> 00:07:51,732
- Uncle Johnny taught me
some of his old cons
190
00:07:51,775 --> 00:07:54,822
back when we were on Telen.
191
00:07:54,865 --> 00:07:57,041
- I'm just glad
that we found this wand.
192
00:07:57,085 --> 00:07:58,782
Cons took all the pain meds.
193
00:07:58,826 --> 00:08:00,741
They're probably having
a big old party in G Wing.
194
00:08:00,784 --> 00:08:03,134
- Yet again, thanks to you.
195
00:08:03,178 --> 00:08:04,745
- Actually,
it was thanks to me.
196
00:08:04,788 --> 00:08:07,008
- What the hells is that?
- No, relax, relax.
197
00:08:07,051 --> 00:08:11,186
Newcy, meet Warden Rennika.
Rennika, meet Newcy.
198
00:08:11,229 --> 00:08:14,798
- Hello. I am a multi-threaded
neuro-coded AI.
199
00:08:14,842 --> 00:08:17,192
I live in Johnny's pocket.
- Yes, you do.
200
00:08:17,235 --> 00:08:20,108
- How the hells did you get
that into my prison?
201
00:08:20,151 --> 00:08:22,197
- I made it from one of your
guard's wrist controllers.
202
00:08:22,240 --> 00:08:23,720
It's, um, it's kind of
my thing.
203
00:08:23,764 --> 00:08:27,332
And good as new.
204
00:08:27,376 --> 00:08:29,204
Now, if you wanna show
me some gratitude,
205
00:08:29,247 --> 00:08:30,727
I need to get eyes
and ears on my partners
206
00:08:30,771 --> 00:08:32,076
and send a message
to Westerley.
207
00:08:32,120 --> 00:08:33,251
- Hey, what the hells
are you doing?
208
00:08:33,295 --> 00:08:34,992
♪
209
00:08:35,036 --> 00:08:37,647
- Oh, thank the Trees.
It's a Warden.
210
00:08:37,691 --> 00:08:39,997
- You son of a bitch.
- She's wounded.
211
00:08:40,041 --> 00:08:41,738
You gotta watch her
and I'm gonna go tell Coren.
212
00:08:41,782 --> 00:08:43,261
- Wait, no, no, no, no.
213
00:08:43,305 --> 00:08:45,133
Why don't I tell Coren
and you watch her?
214
00:08:45,176 --> 00:08:46,874
I'm not letting you
take the credit for this.
215
00:08:46,917 --> 00:08:49,659
- [sighs] Okay, fine,
but at least leave me a gun
216
00:08:49,703 --> 00:08:51,748
so no other assholes
will take her from me.
217
00:08:51,792 --> 00:08:52,967
- Fine.
218
00:08:53,010 --> 00:08:56,057
♪
219
00:08:56,100 --> 00:08:59,147
- Now we have a gun.
220
00:08:59,190 --> 00:09:01,149
Mm-hmm.
221
00:09:01,192 --> 00:09:02,890
- Searching
for communication channel.
222
00:09:02,933 --> 00:09:04,805
- All right, hurry up
and call the Qreshi.
223
00:09:04,848 --> 00:09:05,936
- Not before you hear
what I have to say.
224
00:09:05,980 --> 00:09:07,068
- I'm not interested.
225
00:09:07,111 --> 00:09:08,591
- I'm getting out
of this alive?
226
00:09:08,635 --> 00:09:10,158
- Coren and I have
an understanding.
227
00:09:10,201 --> 00:09:13,117
- Well then you're an even
bigger idiot than I thought.
228
00:09:13,161 --> 00:09:14,989
- Again with the sweet talk.
229
00:09:15,032 --> 00:09:17,818
- Do you really think that
the Qreshis are gonna pay up
230
00:09:17,861 --> 00:09:19,646
and let you leave?
231
00:09:19,689 --> 00:09:21,604
And even if they don't get you,
what's stopping Coren
232
00:09:21,648 --> 00:09:26,217
from cutting your throat the
minute he has what he wants?
233
00:09:26,261 --> 00:09:28,176
- Here's a better idea.
234
00:09:28,219 --> 00:09:33,268
I give back the hostages.
No ransom, no questions.
235
00:09:33,311 --> 00:09:35,879
You take out Coren.
236
00:09:35,923 --> 00:09:41,058
And then we go home
to Westerley.
237
00:09:41,102 --> 00:09:42,799
- There's no going home for me.
238
00:09:42,843 --> 00:09:44,975
- Maybe not as a criminal.
239
00:09:45,019 --> 00:09:46,716
What about as a hero?
240
00:09:46,760 --> 00:09:49,240
- Incoming call.
[beeping]
241
00:09:49,284 --> 00:09:52,243
[beeping]
242
00:09:52,287 --> 00:09:55,246
[suspenseful music]
243
00:09:55,290 --> 00:10:00,730
♪
244
00:10:00,774 --> 00:10:02,819
- This is Captain Pike
of Land Robbel.
245
00:10:02,863 --> 00:10:04,647
Who's this?
246
00:10:04,691 --> 00:10:06,040
- This is Warden Rennika
247
00:10:06,083 --> 00:10:07,911
of the Herks Supermax
Prison Cruiser.
248
00:10:07,955 --> 00:10:10,087
♪
249
00:10:10,131 --> 00:10:12,220
We've got a bit
of a problem here.
250
00:10:12,263 --> 00:10:14,657
- We ain't got a hold
of the Robbel girl yet.
251
00:10:14,701 --> 00:10:17,791
But we will, Coren.
- Sure.
252
00:10:17,834 --> 00:10:19,706
But if you actually
want her back alive,
253
00:10:19,749 --> 00:10:21,098
let me find her.
254
00:10:21,142 --> 00:10:22,839
- And you're gonna do that
how, exactly?
255
00:10:22,883 --> 00:10:25,799
- She gave me this
signal receiver.
256
00:10:25,842 --> 00:10:27,801
I can reverse the broadcast,
track her back
257
00:10:27,844 --> 00:10:30,412
to wherever she is.
What?
258
00:10:30,455 --> 00:10:33,328
My brother's not the only one
who can mess with a gadget.
259
00:10:33,371 --> 00:10:35,069
- [chuckles]
260
00:10:35,112 --> 00:10:37,985
Temet, you and the meathead
have an heiress to find.
261
00:10:38,028 --> 00:10:39,247
And lock up
Little Lord Pisspants
262
00:10:39,290 --> 00:10:40,683
in the Warden's office.
263
00:10:40,727 --> 00:10:43,251
The whimpering
is harshing my vibe.
264
00:10:43,294 --> 00:10:45,906
- Get up.
- [whimpers]
265
00:10:45,949 --> 00:10:47,298
- We need to do this now,
Sparlow.
266
00:10:47,342 --> 00:10:50,388
- Not yet.
I want to enjoy this.
267
00:10:50,432 --> 00:10:51,955
♪
268
00:10:51,999 --> 00:10:53,783
Qreshi contingent's
on their way.
269
00:10:53,827 --> 00:10:56,481
Once they get here, our people
will be in guard uniforms
270
00:10:56,525 --> 00:10:58,309
to escort them
to the Warden's office.
271
00:10:58,353 --> 00:11:01,704
Then we make the deal,
and we're gone.
272
00:11:01,748 --> 00:11:04,315
- Fabulous.
273
00:11:04,359 --> 00:11:06,491
So I need her to do
the negotiating, and the other
274
00:11:06,535 --> 00:11:08,406
Killjoy's finding the Qreshi.
275
00:11:08,450 --> 00:11:12,280
Well, the only person I don't
need anymore is you, Sparlow.
276
00:11:12,323 --> 00:11:14,761
- [grunts]
- No!
277
00:11:14,804 --> 00:11:18,808
♪
278
00:11:18,852 --> 00:11:21,028
- There.
279
00:11:21,071 --> 00:11:23,421
[laughs]
Isn't that better?
280
00:11:28,035 --> 00:11:28,209
.
281
00:11:28,252 --> 00:11:32,953
- Oh, what a weight off
my shoulder, you know?
282
00:11:32,996 --> 00:11:35,085
Guess I never was one
for partnerships.
283
00:11:35,129 --> 00:11:37,479
- Sparlow didn't deserve
to die like that.
284
00:11:37,522 --> 00:11:40,134
- No, he didn't.
285
00:11:40,177 --> 00:11:41,962
Well, what's done is done,
286
00:11:42,005 --> 00:11:43,659
and we need the ransom
to survive.
287
00:11:43,703 --> 00:11:45,879
- Killjoy makes a lot
of sense, Mace.
288
00:11:45,922 --> 00:11:48,098
And I could always use
another right hand.
289
00:11:48,142 --> 00:11:50,318
Hmm?
What do you say?
290
00:11:50,361 --> 00:11:51,885
♪
291
00:11:51,928 --> 00:11:54,496
- What's next, boss?
292
00:11:54,539 --> 00:11:56,324
- [laughs]
293
00:11:56,367 --> 00:12:01,068
Now we get dressed and go see
some Qreshis about a ransom.
294
00:12:01,111 --> 00:12:02,983
And I was just getting
used to this cloak.
295
00:12:03,026 --> 00:12:05,855
♪
296
00:12:05,899 --> 00:12:07,422
[electric buzzing]
- [groans]
297
00:12:07,465 --> 00:12:08,902
- So the closer we get,
the more it shocks you?
298
00:12:08,945 --> 00:12:10,207
- Yes, pretty much.
299
00:12:10,251 --> 00:12:11,992
- That doesn't seem
like a very good idea.
300
00:12:12,035 --> 00:12:13,428
- Yeah, well,
it's a role I'm used to.
301
00:12:13,471 --> 00:12:15,169
- Why did my sister
even give that to you?
302
00:12:15,212 --> 00:12:16,692
- You don't wanna know.
303
00:12:16,736 --> 00:12:18,912
- Oh, Gods, you're not one
of her sex slaves, are you?
304
00:12:18,955 --> 00:12:20,261
I mean, I can see it.
You've got Daddy's--
305
00:12:20,304 --> 00:12:22,654
- She wanted me to kill you.
- What?
306
00:12:22,698 --> 00:12:25,048
How dare she?
I'm an Qreshi.
307
00:12:25,092 --> 00:12:28,051
- She said you were planning
to kill her.
308
00:12:28,095 --> 00:12:30,358
- I would never.
Not recently.
309
00:12:30,401 --> 00:12:34,275
- Well, here she is.
[sighs]
310
00:12:34,318 --> 00:12:38,105
- [screams]
311
00:12:38,148 --> 00:12:40,020
You had one job.
312
00:12:40,063 --> 00:12:43,937
♪
313
00:12:43,980 --> 00:12:46,069
- What you thinking?
314
00:12:46,113 --> 00:12:47,984
- Oh, I just wish
that we had jobs
315
00:12:48,028 --> 00:12:49,594
where we could do this
all the time.
316
00:12:49,638 --> 00:12:53,120
- Well, there is.
But who'd be paying who?
317
00:12:53,163 --> 00:12:56,210
- No, I mean, being together.
318
00:12:56,253 --> 00:12:57,428
All the time.
319
00:12:57,472 --> 00:12:59,996
♪
320
00:13:00,040 --> 00:13:01,955
- I think Cindy would have
something to say about that.
321
00:13:01,998 --> 00:13:04,392
- I told her.
322
00:13:04,435 --> 00:13:06,394
About us.
323
00:13:06,437 --> 00:13:08,744
It's over.
- You did?
324
00:13:08,788 --> 00:13:10,224
- Yeah.
325
00:13:10,267 --> 00:13:13,140
[dramatic music]
326
00:13:13,183 --> 00:13:16,491
[both laughing]
327
00:13:16,534 --> 00:13:18,058
- What brought this on?
328
00:13:18,101 --> 00:13:22,062
- I just thought,
if I'm gonna have a good life,
329
00:13:22,105 --> 00:13:24,542
I need to be honest
with the people in it.
330
00:13:24,586 --> 00:13:25,979
You know?
331
00:13:26,022 --> 00:13:29,243
♪
332
00:13:29,286 --> 00:13:30,940
[beeping]
333
00:13:35,989 --> 00:13:37,251
Everything okay?
334
00:13:37,294 --> 00:13:39,514
- Rainbows and sunshine.
335
00:13:39,557 --> 00:13:41,603
New Warrant is in.
336
00:13:41,646 --> 00:13:43,300
I'm just gonna go freshen up.
337
00:13:46,042 --> 00:13:49,263
[dramatic music]
338
00:13:49,306 --> 00:13:56,313
♪
339
00:14:04,844 --> 00:14:06,541
[door whooshing]
340
00:14:06,584 --> 00:14:09,109
- And really you should just
give me access to everything.
341
00:14:09,152 --> 00:14:13,678
Just to be on the safe side.
You can trust me.
342
00:14:13,722 --> 00:14:15,593
Pinky swear.
343
00:14:15,637 --> 00:14:18,118
- [clears throat]
344
00:14:18,161 --> 00:14:19,336
- Oh.
345
00:14:21,338 --> 00:14:22,687
[beeping]
- Here.
346
00:14:22,731 --> 00:14:24,646
Full and complete access.
347
00:14:24,689 --> 00:14:27,518
Please don't make me regret it
any more than I already do.
348
00:14:29,564 --> 00:14:31,000
- Now, as soon as
I find my friends,
349
00:14:31,044 --> 00:14:32,610
I can figure a way to stick
350
00:14:32,654 --> 00:14:36,179
a flaming hot rod up Coren's--
well, hello, there.
351
00:14:36,223 --> 00:14:37,615
- You have a cloaking
broadcaster?
352
00:14:37,659 --> 00:14:39,313
An honest-to-Trees
cloaking broadcaster?
353
00:14:39,356 --> 00:14:41,663
That is so, so cool.
And illegal.
354
00:14:41,706 --> 00:14:43,752
Also cool.
- Yeah, it came with the Herks.
355
00:14:43,795 --> 00:14:46,494
She was a smuggler's freighter
back in the day.
356
00:14:46,537 --> 00:14:49,018
But the engines
are such energy hogs,
357
00:14:49,062 --> 00:14:50,846
I had to decom everything
just to keep her airborne.
358
00:14:50,890 --> 00:14:53,283
- Never took you
for a gear junkie.
359
00:14:53,327 --> 00:14:55,285
- I wasn't till I came
on the Herks.
360
00:14:55,329 --> 00:14:57,070
And Warden is not my first job.
361
00:14:57,113 --> 00:14:58,071
- Oh, yeah?
What were you?
362
00:14:58,114 --> 00:14:59,594
Ah, let me guess.
363
00:14:59,637 --> 00:15:04,381
You clearly like authority,
yelling, uniforms.
364
00:15:04,425 --> 00:15:06,731
Gym teacher?
- Psychiatrist.
365
00:15:06,775 --> 00:15:09,169
- Hmm.
Oh, I wasn't expecting that.
366
00:15:09,212 --> 00:15:10,692
- And what about you?
367
00:15:10,735 --> 00:15:12,346
You always wanted
to be a Killjoy?
368
00:15:12,389 --> 00:15:15,175
[dramatic music]
369
00:15:15,218 --> 00:15:17,177
- Yeah, well, I...
370
00:15:17,220 --> 00:15:18,613
I did for a long time.
371
00:15:18,656 --> 00:15:19,614
♪
372
00:15:19,657 --> 00:15:22,530
[distant clanging]
373
00:15:22,573 --> 00:15:25,098
- Somebody's coming.
Take cover.
374
00:15:27,622 --> 00:15:30,581
[suspenseful music]
375
00:15:30,625 --> 00:15:37,284
♪
376
00:15:37,327 --> 00:15:40,722
- Is he one of your guards?
- No.
377
00:15:40,765 --> 00:15:43,594
- What the hell is he doing?
378
00:15:43,638 --> 00:15:45,814
- Coren, there's no way
the Nine are gonna pay
379
00:15:45,857 --> 00:15:47,337
a million joy.
380
00:15:47,381 --> 00:15:49,209
The Land Robbels are just
a small house.
381
00:15:49,252 --> 00:15:50,862
- I don't care if they're
Badland Scavengers.
382
00:15:50,906 --> 00:15:52,299
This is how you haggle.
383
00:15:52,342 --> 00:15:53,735
You start high and then
you work it out.
384
00:15:53,778 --> 00:15:55,432
- Not with the Qreshi.
385
00:15:55,476 --> 00:15:57,565
They won't take you serious
and shut it down.
386
00:15:57,608 --> 00:15:59,610
- And how do you know that?
- I'm a Qreshi.
387
00:15:59,654 --> 00:16:02,091
Land Faresh.
388
00:16:02,135 --> 00:16:03,745
Every family has to have
a bad apple, right?
389
00:16:05,747 --> 00:16:07,227
- Don't screw this up, Killjoy.
390
00:16:07,270 --> 00:16:09,185
Yours isn't the only life
on the line.
391
00:16:09,229 --> 00:16:15,626
♪
392
00:16:15,670 --> 00:16:17,411
- Captain Pike.
393
00:16:17,454 --> 00:16:19,413
I wish we were meeting under
better circumstances.
394
00:16:19,456 --> 00:16:20,762
- Same.
395
00:16:20,805 --> 00:16:22,329
You just look like
you took some hits
396
00:16:22,372 --> 00:16:23,591
of your own during this.
397
00:16:23,634 --> 00:16:25,288
♪
398
00:16:25,332 --> 00:16:27,638
- Yeah, it comes
with the territory.
399
00:16:27,682 --> 00:16:30,119
But what really matters now is
that the Robbels are being held
400
00:16:30,163 --> 00:16:33,166
by the worst scum on this ship.
401
00:16:33,209 --> 00:16:35,124
Real shitballs and stupid.
402
00:16:35,168 --> 00:16:36,778
- Mm-mmm.
403
00:16:36,821 --> 00:16:39,128
- They're demanding a ransom
and safe passage off this ship.
404
00:16:39,172 --> 00:16:42,653
My advice, pay it.
405
00:16:42,697 --> 00:16:47,441
- I'd like to know how you lost
control of your own prison.
406
00:16:47,484 --> 00:16:50,270
- Well, the Bellaxion
sure didn't help.
407
00:16:50,313 --> 00:16:51,880
It really riles up
the prisoners,
408
00:16:51,923 --> 00:16:54,752
especially having a Qreshi
champion at the end.
409
00:16:54,796 --> 00:16:56,624
I always thought
it was a bad idea.
410
00:16:56,667 --> 00:16:58,669
- To be honest, so have I.
411
00:16:58,713 --> 00:17:00,454
But between this
and arms trading,
412
00:17:00,497 --> 00:17:03,587
the Robbels make good money
for a lot of nasty shit.
413
00:17:03,631 --> 00:17:06,634
I suppose now is time
to pay some of it back.
414
00:17:06,677 --> 00:17:09,724
How much are the
shitballs demanding?
415
00:17:09,767 --> 00:17:12,857
♪
416
00:17:12,901 --> 00:17:14,555
- One million joy,
but I'm sure you're not--
417
00:17:14,598 --> 00:17:16,165
- Should be fine.
418
00:17:16,209 --> 00:17:18,559
I just need to contact
my people back home.
419
00:17:18,602 --> 00:17:20,604
Do you mind?
420
00:17:20,648 --> 00:17:27,655
♪
421
00:17:29,004 --> 00:17:30,962
- [laughs]
You see?
422
00:17:31,006 --> 00:17:32,703
Who knows Qreshis?
423
00:17:32,747 --> 00:17:33,704
- No, no, no.
That was way too easy.
424
00:17:33,748 --> 00:17:35,532
Mace, tell him.
425
00:17:35,576 --> 00:17:38,579
- It's not my place to tell
the top dog what to think.
426
00:17:38,622 --> 00:17:41,190
- That's what loyalty
looks like, Killjoy.
427
00:17:41,234 --> 00:17:42,974
♪
428
00:17:43,018 --> 00:17:45,325
- Something isn't right.
429
00:17:45,368 --> 00:17:47,327
♪
430
00:17:47,370 --> 00:17:49,459
- Those were Qreshi colors.
431
00:17:49,503 --> 00:17:50,852
Land Robbel, I think.
432
00:17:50,895 --> 00:17:53,246
Could be a rescue team.
433
00:17:53,289 --> 00:17:55,030
- That's a rescue team?
434
00:17:55,074 --> 00:17:57,293
Then why did he just plant
a fusion bomb that could
435
00:17:57,337 --> 00:17:58,903
take out half this ship?
436
00:17:58,947 --> 00:18:00,775
[beeping]
437
00:18:04,474 --> 00:18:04,692
.
438
00:18:04,735 --> 00:18:06,998
- You look a little tired, V.
439
00:18:07,042 --> 00:18:08,522
Is it from all the fratricide
you've been attempting?
440
00:18:08,565 --> 00:18:10,001
- Mother said you
were a mistake.
441
00:18:10,045 --> 00:18:11,699
- Mother told me you ate
your twin in the womb.
442
00:18:11,742 --> 00:18:13,179
- Just sit and shut up
in the corner, or else.
443
00:18:13,222 --> 00:18:14,745
- I cannot believe that
you tried to kill me.
444
00:18:14,789 --> 00:18:16,051
Your own baby brother.
445
00:18:16,095 --> 00:18:18,097
- Oh, don't act all high
and mighty, Sylas.
446
00:18:18,140 --> 00:18:19,750
You tried to poison me
when I was eight.
447
00:18:19,794 --> 00:18:21,448
- You got any gags?
- You shut up.
448
00:18:21,491 --> 00:18:22,797
Sit down with them.
449
00:18:22,840 --> 00:18:24,538
- You know
that was Mother's idea?
450
00:18:24,581 --> 00:18:26,627
And even if you had died,
Uncle Anton would have taken
451
00:18:26,670 --> 00:18:28,585
over Land Robbel until I was
of age or married.
452
00:18:28,629 --> 00:18:29,847
- Oh!
453
00:18:29,891 --> 00:18:31,153
So you have been
thinking about it.
454
00:18:31,197 --> 00:18:32,720
Hmm.
- Oh.
455
00:18:32,763 --> 00:18:35,157
I hope John is having
fun at least.
456
00:18:35,201 --> 00:18:37,028
- Okay.
457
00:18:37,072 --> 00:18:41,685
Now, you hold the trip switch
while I disengage the core.
458
00:18:41,729 --> 00:18:45,211
Careful.
Careful.
459
00:18:45,254 --> 00:18:47,952
- Okay, really not
as helpful as you think.
460
00:18:47,996 --> 00:18:49,954
[beeping]
461
00:18:49,998 --> 00:18:53,044
- Three, two...
462
00:18:53,088 --> 00:18:55,438
[suspenseful music]
463
00:18:55,482 --> 00:18:57,527
One.
[beeps]
464
00:18:57,571 --> 00:18:58,572
[both sighing]
465
00:19:00,748 --> 00:19:03,185
- Yeah, that's nice work.
Nice work, Killjoy.
466
00:19:03,229 --> 00:19:05,840
- Please.
Johnny to my friends.
467
00:19:05,883 --> 00:19:07,929
Also Mr. Amazingpants works.
468
00:19:07,972 --> 00:19:10,932
[dramatic music]
469
00:19:10,975 --> 00:19:12,760
♪
470
00:19:12,803 --> 00:19:14,109
All right, come on.
Come on.
471
00:19:14,153 --> 00:19:16,024
♪
472
00:19:16,067 --> 00:19:18,505
- Okay, I got it.
473
00:19:18,548 --> 00:19:19,897
- Yes!
There she is.
474
00:19:19,941 --> 00:19:22,596
- Wait, those are my clothes.
475
00:19:22,639 --> 00:19:24,685
What--Why is Yardeen
wearing my clothes?
476
00:19:24,728 --> 00:19:25,947
- Special occasion?
477
00:19:25,990 --> 00:19:27,818
I--I just need to find
a way to tell her
478
00:19:27,862 --> 00:19:29,211
about these Qreshi assholes.
479
00:19:29,255 --> 00:19:32,127
Newcy, can you tap into
the onboard coms system?
480
00:19:32,171 --> 00:19:34,825
- Of course, Johnny.
How do I do that?
481
00:19:34,869 --> 00:19:37,132
- Just access
the mainframe wirelessly.
482
00:19:37,176 --> 00:19:39,743
- Okay.
How do I do that?
483
00:19:39,787 --> 00:19:42,093
- Oh, boy.
- The system is very complex.
484
00:19:42,137 --> 00:19:44,792
I need hardline access.
- What's the problem?
485
00:19:44,835 --> 00:19:47,186
- Newcy's never been uploaded
to a ship's OS.
486
00:19:47,229 --> 00:19:48,796
Without the proper
admin rights,
487
00:19:48,839 --> 00:19:50,058
she could be overwritten.
488
00:19:50,101 --> 00:19:51,625
She'd get lost
in the command line.
489
00:19:51,668 --> 00:19:54,149
- I want to do it, Johnny.
For you.
490
00:19:54,193 --> 00:19:57,631
- Okay. Love you, Newce.
Go get 'em.
491
00:19:57,674 --> 00:20:00,155
- I got your message, Zeph.
492
00:20:00,199 --> 00:20:02,244
What's the big excitement?
- Um...
493
00:20:02,288 --> 00:20:04,942
- Oh, fancy.
- Do I know you?
494
00:20:04,986 --> 00:20:06,509
- Oh, uh, around.
495
00:20:06,553 --> 00:20:08,163
- So where's this gear
you told me about?
496
00:20:08,207 --> 00:20:09,904
- What?
Oh, yes.
497
00:20:09,947 --> 00:20:13,647
Um, I asked this nice company
officer to come identify
498
00:20:13,690 --> 00:20:16,650
some lab equipment I bought
which may be a wee bit stolen.
499
00:20:16,693 --> 00:20:18,304
Oh, no.
500
00:20:18,347 --> 00:20:20,262
Officer, why don't you come
over here and investigate?
501
00:20:20,306 --> 00:20:22,525
Officer Lee...
502
00:20:22,569 --> 00:20:24,005
- [shouts]
503
00:20:24,048 --> 00:20:28,879
[coughing]
504
00:20:32,796 --> 00:20:34,537
Who are you?
505
00:20:34,581 --> 00:20:36,539
- Okay, we just did this.
- Who are you?
506
00:20:36,583 --> 00:20:41,065
- What about who are you?
- Well, I'm...
507
00:20:41,109 --> 00:20:42,197
I'm...
508
00:20:44,155 --> 00:20:45,853
[groans]
Hold on.
509
00:20:45,896 --> 00:20:48,769
- [laughs]
Okay.
510
00:20:48,812 --> 00:20:50,988
Based on the samples I got
from the Black Root ship,
511
00:20:51,032 --> 00:20:53,774
I figured out the Lady's using
a water-based delivery system
512
00:20:53,817 --> 00:20:55,906
to attach a protein
to a subject's amygdala.
513
00:20:55,950 --> 00:20:58,605
Once attached, the protein
can alter a subject's memory
514
00:20:58,648 --> 00:21:02,130
or wipe it clean,
and now I can too.
515
00:21:02,173 --> 00:21:04,306
Well, the wiping part,
at least.
516
00:21:04,350 --> 00:21:05,960
Do you know what this means,
Pree?
517
00:21:06,003 --> 00:21:08,005
- Am I a scientist too?
518
00:21:08,049 --> 00:21:10,051
[laughs]
That would make sense.
519
00:21:10,094 --> 00:21:11,574
I feel smart.
520
00:21:11,618 --> 00:21:12,880
♪
521
00:21:12,923 --> 00:21:14,751
- She can't control us anymore.
522
00:21:14,795 --> 00:21:18,146
- Well, that is something
to get excited about.
523
00:21:18,189 --> 00:21:21,018
So I guess now we just
have to figure out what
524
00:21:21,062 --> 00:21:23,238
to do with it.
525
00:21:23,282 --> 00:21:24,935
- Oh, yeah, don't touch that.
Whoa.
526
00:21:24,979 --> 00:21:26,328
Fancy.
527
00:21:26,372 --> 00:21:28,330
♪
528
00:21:28,374 --> 00:21:31,333
[indistinct chatter]
529
00:21:31,377 --> 00:21:33,161
- Do you think they even
knew what we were doing?
530
00:21:33,204 --> 00:21:36,338
- Those bush-herders?
Not even close.
531
00:21:36,382 --> 00:21:38,079
You were a natural, Jaq.
532
00:21:38,122 --> 00:21:41,038
- Tickets for two people.
533
00:21:41,082 --> 00:21:43,737
- Hold this.
- That won't be possible.
534
00:21:43,780 --> 00:21:45,782
Word is no one's allowed
on Westerley these days.
535
00:21:45,826 --> 00:21:48,002
Closest I can get you is Leith.
536
00:21:48,045 --> 00:21:51,658
- Do we look like
incestuous milkmaids?
537
00:21:51,701 --> 00:21:54,313
Three for Qresh.
We'll take it from there.
538
00:21:54,356 --> 00:21:56,880
- The deal was two.
539
00:21:56,924 --> 00:21:59,143
- Then the deal is wrong.
540
00:21:59,187 --> 00:22:01,755
- Figure it out, ladies.
I'll be waiting.
541
00:22:01,798 --> 00:22:05,933
- Kendry, we need to talk.
Not here.
542
00:22:05,976 --> 00:22:09,023
- You don't get to change our
plans without consulting me.
543
00:22:09,066 --> 00:22:11,155
- That's very human of you.
- Wow.
544
00:22:11,199 --> 00:22:13,027
If you have something to say,
say it.
545
00:22:13,070 --> 00:22:14,028
- Mom?
546
00:22:14,071 --> 00:22:15,638
both: Which one?
547
00:22:19,207 --> 00:22:22,384
- You cheated.
We want our money back.
548
00:22:22,428 --> 00:22:25,387
- Well, it's nice
to want things.
549
00:22:25,431 --> 00:22:27,955
But cards is a game of chance.
We were just lucky.
550
00:22:27,998 --> 00:22:30,958
- Bullshit.
I saw this one.
551
00:22:31,001 --> 00:22:34,396
Whispering in your ear
before every damn round.
552
00:22:34,440 --> 00:22:37,312
You seemed to know every time
what we were gonna play.
553
00:22:37,356 --> 00:22:39,140
I call that cheating.
554
00:22:39,183 --> 00:22:41,142
- And I call this refunding
you your whole ass.
555
00:22:41,185 --> 00:22:43,274
[grunts]
Oh, right.
556
00:22:43,318 --> 00:22:44,841
Not Hullen.
Keep forgetting.
557
00:22:44,885 --> 00:22:45,886
- Enough!
558
00:22:48,758 --> 00:22:53,023
I have had a very trying day.
559
00:22:53,067 --> 00:22:58,115
Touch my family again and I
will feed you your own skin.
560
00:22:58,159 --> 00:23:03,251
Test me, you human filth,
and I will put my foot so far
561
00:23:03,294 --> 00:23:07,821
up your ass, you will taste
my ancestor's boots.
562
00:23:07,864 --> 00:23:10,258
♪
563
00:23:10,301 --> 00:23:11,825
Who's first?
564
00:23:11,868 --> 00:23:14,001
♪
565
00:23:14,044 --> 00:23:15,263
Thought so.
566
00:23:15,306 --> 00:23:20,399
♪
567
00:23:20,442 --> 00:23:23,010
- That's my mom.
568
00:23:23,053 --> 00:23:25,839
- I'll say this
for the Killjoys.
569
00:23:25,882 --> 00:23:28,363
Never seen a crew
so dedicated to each other.
570
00:23:28,407 --> 00:23:30,365
- What do you mean?
571
00:23:30,409 --> 00:23:32,193
- The only way I could keep
Yardeen in those fights
572
00:23:32,236 --> 00:23:34,195
was to promise to let you go.
573
00:23:34,238 --> 00:23:36,153
[dramatic music]
574
00:23:36,197 --> 00:23:39,156
- She was fighting
to get me off the ship?
575
00:23:39,200 --> 00:23:40,854
- You didn't know?
576
00:23:40,897 --> 00:23:42,769
- Johnny?
- Newcy?
577
00:23:42,812 --> 00:23:44,205
- I'm in the mainframe.
578
00:23:44,248 --> 00:23:46,120
I have control
of the coms array,
579
00:23:46,163 --> 00:23:48,035
the loudspeaker system,
everything.
580
00:23:48,078 --> 00:23:49,471
Look!
581
00:23:49,515 --> 00:23:51,778
- Okay.
Easy there, girl.
582
00:23:51,821 --> 00:23:54,084
♪
583
00:23:54,128 --> 00:23:57,436
[distant clanging]
584
00:23:57,479 --> 00:23:59,133
- All right,
shouldn't be long.
585
00:23:59,176 --> 00:24:02,005
Just a slight delay.
- All right, Captain Pike.
586
00:24:02,049 --> 00:24:04,007
Let's cut the bullshit now,
shall we?
587
00:24:04,051 --> 00:24:06,357
I know the difference
between negotiating
588
00:24:06,401 --> 00:24:07,881
and stalling for time,
and you were definitely
589
00:24:07,924 --> 00:24:08,882
doing the latter.
590
00:24:08,925 --> 00:24:10,492
The only question is, why?
591
00:24:10,536 --> 00:24:12,886
- What the hells are you doing?
You're screwing up my deal.
592
00:24:12,929 --> 00:24:14,235
- Your deal?
593
00:24:14,278 --> 00:24:17,020
- Dutch, you're in danger.
- Newcy?
594
00:24:17,064 --> 00:24:19,109
- How does a junker
like this have AI?
595
00:24:19,153 --> 00:24:20,894
And who the shit is Dutch?
[guns cocking]
596
00:24:20,937 --> 00:24:23,505
- Oh, oh, everyone relax.
597
00:24:23,549 --> 00:24:25,942
- Since the situation
is deteriorating,
598
00:24:25,986 --> 00:24:28,467
John would like me to inform
you that the Qreshi team
599
00:24:28,510 --> 00:24:31,426
is planting explosives
throughout the ship.
600
00:24:31,470 --> 00:24:34,168
- We can still work this out.
- Coren, you idiot.
601
00:24:34,211 --> 00:24:36,083
Don't you see what's going on?
602
00:24:36,126 --> 00:24:38,041
They're not here
to save their people.
603
00:24:38,085 --> 00:24:40,087
They're here to make sure their
people never get out alive.
604
00:24:40,130 --> 00:24:42,785
- Well, give the lady a prize.
605
00:24:42,829 --> 00:24:44,961
- You cheating rat bastard!
606
00:24:45,005 --> 00:24:47,050
[intense music]
607
00:24:47,094 --> 00:24:50,140
[gunshots]
608
00:24:50,184 --> 00:24:52,360
- Forget them!
They're dead anyway!
609
00:24:52,403 --> 00:24:57,104
♪
610
00:24:57,147 --> 00:25:00,150
- [grunts]
- [shouting]
611
00:25:00,194 --> 00:25:02,936
[both grunting]
612
00:25:02,979 --> 00:25:07,897
♪
613
00:25:07,941 --> 00:25:10,465
[grunts]
614
00:25:10,509 --> 00:25:12,423
[gun cocks]
615
00:25:12,467 --> 00:25:19,126
♪
616
00:25:19,169 --> 00:25:21,607
- Mace, you don't want
to do this.
617
00:25:21,650 --> 00:25:23,522
- Shoot, you stupid piece of--
618
00:25:29,484 --> 00:25:32,226
- Sparlow was a son of a bitch.
619
00:25:32,269 --> 00:25:34,489
But he didn't deserve
to die like that.
620
00:25:34,533 --> 00:25:38,362
[stark music]
621
00:25:38,406 --> 00:25:40,539
- Then help me honor
his memory.
622
00:25:40,582 --> 00:25:43,150
♪
623
00:25:43,193 --> 00:25:46,936
- We always figured
we'd die on this ship.
624
00:25:46,980 --> 00:25:48,895
I'm still okay with that.
Good luck.
625
00:25:48,938 --> 00:25:50,418
♪
626
00:25:50,461 --> 00:25:52,028
Killjoy.
627
00:25:52,072 --> 00:25:54,378
♪
628
00:25:54,422 --> 00:25:55,597
- Good luck, Mace.
629
00:25:55,641 --> 00:25:58,948
♪
630
00:25:58,992 --> 00:26:00,080
Okay, boys.
Here I come.
631
00:26:03,257 --> 00:26:03,431
.
632
00:26:03,474 --> 00:26:05,607
- Coren? Mace?
633
00:26:05,651 --> 00:26:07,609
Is there anybody?
- Fall over.
634
00:26:07,653 --> 00:26:09,045
- Excuse me?
635
00:26:09,089 --> 00:26:10,090
Sitting on the floor
is bad enough.
636
00:26:10,133 --> 00:26:12,353
- I said fall over.
637
00:26:12,396 --> 00:26:14,529
- [moans]
638
00:26:14,573 --> 00:26:17,445
- Hey, hey.
Something's wrong.
639
00:26:17,488 --> 00:26:19,621
She's not breathing.
640
00:26:19,665 --> 00:26:20,840
Hey, come on, man.
641
00:26:20,883 --> 00:26:23,712
You don't wanna lose
a hostage, do you?
642
00:26:23,756 --> 00:26:27,455
[suspenseful music]
643
00:26:27,498 --> 00:26:29,065
[buzzing]
- [grunting]
644
00:26:29,109 --> 00:26:32,068
[both grunting]
645
00:26:32,112 --> 00:26:33,809
♪
646
00:26:33,853 --> 00:26:34,810
[blow landing]
647
00:26:34,854 --> 00:26:37,073
[both grunting]
648
00:26:37,117 --> 00:26:38,379
[heads smack]
649
00:26:38,422 --> 00:26:40,294
[body thuds]
650
00:26:40,337 --> 00:26:42,078
- Okay, we gotta figure out
what's going on.
651
00:26:42,122 --> 00:26:43,253
[gun cocks]
- I'm gonna finish this.
652
00:26:43,297 --> 00:26:44,690
Now.
653
00:26:44,733 --> 00:26:46,561
- Oh, come on!
654
00:26:46,605 --> 00:26:53,263
♪
655
00:26:55,000 --> 00:27:01,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
656
00:27:05,928 --> 00:27:07,669
[guns cocking]
- Whoa, whoa!
657
00:27:07,713 --> 00:27:09,628
- Put it down.
- You first.
658
00:27:09,671 --> 00:27:12,108
- She's on our side, Dutch.
659
00:27:12,152 --> 00:27:13,806
Okay, side-ish.
660
00:27:13,849 --> 00:27:15,416
But we all want
the same thing--
661
00:27:15,459 --> 00:27:16,417
to get the ship back
from Coren.
662
00:27:16,460 --> 00:27:18,506
- Coren's dead.
663
00:27:18,549 --> 00:27:20,160
Our biggest problem
is the Qreshi kill squad.
664
00:27:20,203 --> 00:27:21,770
Where the hells are they,
and where are their bombs?
665
00:27:21,814 --> 00:27:24,468
- Johnny.
- Yes, Newcy?
666
00:27:24,512 --> 00:27:26,732
- I have identified three more
sites where the fusion
667
00:27:26,775 --> 00:27:29,299
charges have been laid,
but I'm also tracking
668
00:27:29,343 --> 00:27:32,520
five individuals heading
directly to section 5-C.
669
00:27:32,563 --> 00:27:34,174
- That's the personal
quarters area.
670
00:27:34,217 --> 00:27:35,784
- If that's where D'av
and the Robbels are...
671
00:27:35,828 --> 00:27:38,308
- I'll take care of the bombs.
You go save your friend.
672
00:27:38,352 --> 00:27:40,223
- Why would you trust her?
673
00:27:40,267 --> 00:27:42,486
- 'Cause she hasn't tried to
kick me off the ship, for one.
674
00:27:42,530 --> 00:27:44,401
♪
675
00:27:44,445 --> 00:27:46,186
- Um, Johnny,
maybe this isn't the time.
676
00:27:46,229 --> 00:27:47,796
- I didn't try to kick you off.
677
00:27:47,840 --> 00:27:49,580
It was so you could get
a message out to Zeph.
678
00:27:49,624 --> 00:27:51,713
- We're on a floating
satellite dish, Dutch.
679
00:27:51,757 --> 00:27:53,410
I think I'm pretty good
at hitting send.
680
00:27:53,454 --> 00:27:55,282
- Okay, I'm gonna go
take care of the bombs,
681
00:27:55,325 --> 00:27:56,892
but, uh, as a former
psychiatrist,
682
00:27:56,936 --> 00:27:58,720
I suggest you two
work your shit out
683
00:27:58,764 --> 00:28:00,940
before your friend dies.
684
00:28:00,983 --> 00:28:02,506
♪
685
00:28:02,550 --> 00:28:04,900
- Do you know what you're
also really good at?
686
00:28:04,944 --> 00:28:06,641
Icing me out.
687
00:28:06,685 --> 00:28:08,295
- Icing you?
688
00:28:08,338 --> 00:28:09,862
Hasn't exactly been easy
for me since we got out
689
00:28:09,905 --> 00:28:11,254
of Old Town, Dutch.
690
00:28:11,298 --> 00:28:13,648
- And it was for me?
691
00:28:13,692 --> 00:28:17,652
I was there too, Johnny.
I remember us too.
692
00:28:17,696 --> 00:28:19,262
Did you ever ask me how I felt?
693
00:28:19,306 --> 00:28:21,961
♪
694
00:28:22,004 --> 00:28:25,878
So, yeah, I did try
to send you away.
695
00:28:25,921 --> 00:28:28,402
'Cause whatever you
were going through,
696
00:28:28,445 --> 00:28:30,665
it was easier to have you gone
than to have you here
697
00:28:30,709 --> 00:28:31,927
and not be my friend.
698
00:28:31,971 --> 00:28:35,539
♪
699
00:28:35,583 --> 00:28:37,324
- Give me a sec.
700
00:28:37,367 --> 00:28:40,196
I just got a message with
a weird encryption key.
701
00:28:40,240 --> 00:28:43,634
- So you're a Killjoy?
- That's right, honey.
702
00:28:43,678 --> 00:28:45,680
Maybe you could be
a Killjoy too.
703
00:28:45,724 --> 00:28:47,464
- Whatever I do,
I'm pretty sure I work
704
00:28:47,508 --> 00:28:49,205
for a living, son.
705
00:28:49,249 --> 00:28:50,816
- Well, Zeph, he might
not know who he is,
706
00:28:50,859 --> 00:28:51,817
but he's still an asshole.
707
00:28:51,860 --> 00:28:52,818
- [gasps]
708
00:28:52,861 --> 00:28:53,906
- You're proud of this?
709
00:28:53,949 --> 00:28:55,864
- It's him!
It's Johnny.
710
00:28:55,908 --> 00:28:58,258
He sent a message.
[laughs]
711
00:28:58,301 --> 00:29:01,783
They're alive on the Herks
Supermax Prison Ship.
712
00:29:01,827 --> 00:29:03,829
- Nice friends you have.
- Shh.
713
00:29:03,872 --> 00:29:05,918
- Okay.
Yada, yada, yada.
714
00:29:05,961 --> 00:29:08,703
Coren Jeers, gladiator fights,
cool.
715
00:29:08,747 --> 00:29:10,444
Anyway, they have a plan.
716
00:29:10,487 --> 00:29:12,402
When they get back,
we have to evacuate Old Town.
717
00:29:12,446 --> 00:29:14,361
- Evacuating a whole city
with no memory of its past--
718
00:29:14,404 --> 00:29:15,754
how hard could that be?
719
00:29:15,797 --> 00:29:17,538
Hey, wait.
What's the last part?
720
00:29:17,581 --> 00:29:20,454
What--Herks has been hijacked.
721
00:29:20,497 --> 00:29:23,239
Many hostages, Qreshis
trying to blow up the ship?
722
00:29:23,283 --> 00:29:25,372
Gods.
- Shit.
723
00:29:25,415 --> 00:29:30,812
♪
724
00:29:30,856 --> 00:29:34,294
- You don't wanna do this, Evi.
- Oh, I really, really do.
725
00:29:34,337 --> 00:29:37,558
- Okay, well... you shouldn't.
726
00:29:37,601 --> 00:29:40,039
- Why?
727
00:29:40,082 --> 00:29:41,649
- Oh, thank you very much.
728
00:29:41,692 --> 00:29:43,433
- Actually, D'avin,
if it helps,
729
00:29:43,477 --> 00:29:45,348
there are three Qreshi
soldiers on their way
730
00:29:45,392 --> 00:29:46,393
to kill all of you.
731
00:29:46,436 --> 00:29:47,960
- Lucy?
- Lucy?
732
00:29:48,003 --> 00:29:50,353
- Why is the ship
talking to you?
733
00:29:50,397 --> 00:29:52,921
- And what Qreshi soldiers
are coming to kill us?
734
00:29:52,965 --> 00:29:55,750
- Members of Land Robbel's
security force.
735
00:29:55,794 --> 00:29:57,534
- What is wrong
with you people?
736
00:29:57,578 --> 00:29:58,884
Is anyone in your family not
trying to kill each other?
737
00:29:58,927 --> 00:30:00,276
- I'm sorry.
738
00:30:00,320 --> 00:30:01,364
Have you never had
a family dispute?
739
00:30:01,408 --> 00:30:02,757
- Seriously.
740
00:30:02,801 --> 00:30:05,542
- I've never tried
to kill my brother.
741
00:30:05,586 --> 00:30:07,718
Intentionally.
Look, the point is--
742
00:30:07,762 --> 00:30:09,677
- If you die,
I'm the next in line
743
00:30:09,720 --> 00:30:12,027
of succession,
if I get married.
744
00:30:12,071 --> 00:30:16,423
But if I die too...
- It stays with Uncle.
745
00:30:16,466 --> 00:30:18,599
- Mm.
- See?
746
00:30:18,642 --> 00:30:20,514
You guys don't have a problem
with each other.
747
00:30:20,557 --> 00:30:23,996
Your uncle is using this
opportunity to kill you both.
748
00:30:24,039 --> 00:30:26,389
So why don't you do something
completely crazy
749
00:30:26,433 --> 00:30:30,002
and be a family
that fights together?
750
00:30:30,045 --> 00:30:33,440
[sparking]
751
00:30:33,483 --> 00:30:34,571
[intense music]
752
00:30:34,615 --> 00:30:35,616
But you'd better do it fast.
753
00:30:38,227 --> 00:30:38,662
.
754
00:30:38,706 --> 00:30:41,665
- As soon as the door opens,
start shooting.
755
00:30:41,709 --> 00:30:42,884
- Um, yeah, what if they, like,
start shooting back?
756
00:30:42,928 --> 00:30:44,668
- They probably will.
757
00:30:44,712 --> 00:30:47,062
- Well, just think of Uncle
and shooting him in his big,
758
00:30:47,106 --> 00:30:48,150
stupid face.
759
00:30:48,194 --> 00:30:50,152
[sparks zap]
760
00:30:50,196 --> 00:30:51,719
[suspenseful music]
761
00:30:51,762 --> 00:30:54,765
[gunfire]
762
00:30:58,378 --> 00:31:01,163
♪
763
00:31:12,609 --> 00:31:14,133
- Die!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
764
00:31:14,176 --> 00:31:16,135
No, no, no, no, no!
765
00:31:16,178 --> 00:31:18,877
- Who's got a kiss for Daddy?
[kisses]
766
00:31:18,920 --> 00:31:21,140
- Oh, I'm gonna noogie you!
- Okay, okay.
767
00:31:21,183 --> 00:31:23,882
How old are you?
Dick!
768
00:31:23,925 --> 00:31:27,015
- Did you want me to touch
your head like that?
769
00:31:27,059 --> 00:31:28,974
- Hey.
- Hey.
770
00:31:29,017 --> 00:31:30,279
Tough day at the office?
771
00:31:30,323 --> 00:31:31,802
- You don't know
the half of it.
772
00:31:31,846 --> 00:31:33,848
- Johnny.
- No, no, no, Newcy.
773
00:31:33,892 --> 00:31:35,284
If it's bad news,
I don't wanna hear it.
774
00:31:35,328 --> 00:31:37,025
- Okay, then.
775
00:31:42,422 --> 00:31:44,946
- So literal.
Okay, fine, what is it?
776
00:31:44,990 --> 00:31:47,818
- There is an orbiter-class
cruiser making its way
777
00:31:47,862 --> 00:31:50,082
to our coordinates
at maximum speed.
778
00:31:50,125 --> 00:31:53,868
- Orbiter-class?
- It's the armada.
779
00:31:53,912 --> 00:31:55,826
They're coming for us.
780
00:31:55,870 --> 00:31:58,829
[suspenseful music]
781
00:31:58,873 --> 00:32:05,880
♪
782
00:32:12,408 --> 00:32:15,846
- Kendry, grab Jaq's bag.
Wait here.
783
00:32:15,890 --> 00:32:17,631
I need to speak with him.
784
00:32:22,114 --> 00:32:25,900
- [grunting]
785
00:32:25,944 --> 00:32:28,076
- Did you just throw
forest filth at me?
786
00:32:28,120 --> 00:32:31,645
- Do you have any idea
what I've been through?
787
00:32:31,688 --> 00:32:34,343
I suffered for you!
788
00:32:34,387 --> 00:32:37,781
I carried a Jaqobis for you!
789
00:32:37,825 --> 00:32:41,350
And I will not carry bags
for you.
790
00:32:41,394 --> 00:32:44,092
[dramatic music]
791
00:32:44,136 --> 00:32:46,094
I love you, Aneela.
792
00:32:46,138 --> 00:32:47,966
♪
793
00:32:48,009 --> 00:32:49,968
But you do not get to treat me
794
00:32:50,011 --> 00:32:52,666
like I'm less
now that I'm human.
795
00:32:52,709 --> 00:32:57,105
No one is more queen than me.
796
00:32:57,149 --> 00:32:59,803
♪
797
00:32:59,847 --> 00:33:01,457
- You haven't changed.
798
00:33:01,501 --> 00:33:03,329
♪
799
00:33:03,372 --> 00:33:06,071
I thought I lost you.
800
00:33:06,114 --> 00:33:08,682
- Because I'm human?
- Because I'm not.
801
00:33:08,725 --> 00:33:10,814
♪
802
00:33:10,858 --> 00:33:16,037
I don't care how others see me.
803
00:33:16,081 --> 00:33:20,085
But I don't wanna be
a monster to you.
804
00:33:20,128 --> 00:33:22,217
♪
805
00:33:22,261 --> 00:33:24,480
- Aneela, I may be human.
806
00:33:24,524 --> 00:33:27,788
But I am still a really
terrible person.
807
00:33:27,831 --> 00:33:29,964
- You're just saying that.
- No, no.
808
00:33:30,008 --> 00:33:32,053
I've never been good
with empathy.
809
00:33:32,097 --> 00:33:34,273
You should have seen me
in my early human days.
810
00:33:34,316 --> 00:33:36,449
Oh, I was the worst.
811
00:33:36,492 --> 00:33:38,494
♪
812
00:33:38,538 --> 00:33:40,192
- Okay, go away.
813
00:33:40,235 --> 00:33:42,324
I'm going to be sexual
with your mother now.
814
00:33:42,368 --> 00:33:43,499
- [groans]
815
00:33:43,543 --> 00:33:44,892
- Maybe we need to get you back
816
00:33:44,935 --> 00:33:47,808
into a few human
social customs.
817
00:33:47,851 --> 00:33:49,766
♪
818
00:33:49,810 --> 00:33:53,857
Wait, if you aren't
angry with me,
819
00:33:53,901 --> 00:33:55,294
why only two travelers?
820
00:33:55,337 --> 00:33:59,167
- Because...
you're not the one staying.
821
00:33:59,211 --> 00:34:01,169
♪
822
00:34:01,213 --> 00:34:02,301
I am.
823
00:34:02,344 --> 00:34:04,346
♪
824
00:34:04,390 --> 00:34:07,045
- What about lunch?
[door buzzes]
825
00:34:07,088 --> 00:34:09,090
- We'll talk about food later.
826
00:34:09,134 --> 00:34:16,097
♪
827
00:34:16,141 --> 00:34:18,230
- We have a problem.
828
00:34:18,273 --> 00:34:20,101
♪
829
00:34:20,145 --> 00:34:24,018
- All right, guess we
have to deal with this.
830
00:34:24,062 --> 00:34:25,541
Despite your pretty outfit,
831
00:34:25,585 --> 00:34:27,195
I am still the commander
of this ship.
832
00:34:27,239 --> 00:34:28,892
- No, it's not that.
833
00:34:28,936 --> 00:34:30,329
The person that put us here
is coming, and fast.
834
00:34:30,372 --> 00:34:32,374
- And knowing what you know
about us now,
835
00:34:32,418 --> 00:34:35,334
there's no way she's letting
anybody get out of here alive.
836
00:34:35,377 --> 00:34:37,205
- Well, engines are already
at max output.
837
00:34:37,249 --> 00:34:38,902
- What kind of weaponry
you have on this beast?
838
00:34:38,946 --> 00:34:40,861
Cannons?
Frag blasters?
839
00:34:40,904 --> 00:34:42,776
- Well, the smugglers who owned
the ship first had some old
840
00:34:42,819 --> 00:34:44,908
cannons to scare away pirates,
but that's about it.
841
00:34:44,952 --> 00:34:47,302
- As long as we're here,
she's gonna keep coming for us.
842
00:34:47,346 --> 00:34:48,956
We need an evac.
843
00:34:48,999 --> 00:34:50,218
- You still want to save
the prisoners?
844
00:34:50,262 --> 00:34:51,915
- This isn't their fight.
845
00:34:51,959 --> 00:34:54,092
But now we have the Qreshi
kill squad's ship,
846
00:34:54,135 --> 00:34:56,094
and the Robbels said that
we could have those, too.
847
00:34:56,137 --> 00:34:57,312
- The Robbels offered this?
848
00:34:57,356 --> 00:34:59,314
- Well, it took a bit
of negotiating.
849
00:34:59,358 --> 00:35:01,577
Yelling.
Threats of violence.
850
00:35:01,621 --> 00:35:03,101
But if we move now,
then we can get away.
851
00:35:03,144 --> 00:35:04,406
- No, we're not going anywhere.
852
00:35:04,450 --> 00:35:06,147
♪
853
00:35:06,191 --> 00:35:08,410
Warden, what did you do
with those fusion bombs?
854
00:35:08,454 --> 00:35:11,152
♪
855
00:35:11,196 --> 00:35:13,502
- Khlyen!
Who set this course?
856
00:35:13,546 --> 00:35:16,418
- Once in firing range,
decrease thrust to half speed.
857
00:35:16,462 --> 00:35:18,203
I did.
- Under whose authority?
858
00:35:18,246 --> 00:35:19,856
- Scan for any escape pods
or vessels.
859
00:35:19,900 --> 00:35:22,250
And the authority
is your own command.
860
00:35:22,294 --> 00:35:24,861
The prison ship we put
Yala on is in danger.
861
00:35:24,905 --> 00:35:27,125
You still need her.
- I need a lure.
862
00:35:27,168 --> 00:35:28,996
We have three.
863
00:35:29,039 --> 00:35:31,172
And whatever danger they're in
is most likely due to her.
864
00:35:31,216 --> 00:35:34,001
- I made a promise!
- Stop!
865
00:35:34,044 --> 00:35:38,571
♪
866
00:35:38,614 --> 00:35:40,964
A promise?
867
00:35:41,008 --> 00:35:43,358
To who?
868
00:35:43,402 --> 00:35:46,318
- To you, of course.
869
00:35:46,361 --> 00:35:47,884
I learned about this
through our spy
870
00:35:47,928 --> 00:35:49,234
inside the terrorist cell.
871
00:35:49,277 --> 00:35:51,061
I was planning on sending
a team to raid them
872
00:35:51,105 --> 00:35:52,454
once we secured Yala.
873
00:35:52,498 --> 00:35:54,891
- Sensors show midrange
transport vessel leaving
874
00:35:54,935 --> 00:35:56,154
the Herks main hangar.
875
00:35:56,197 --> 00:35:58,982
♪
876
00:35:59,026 --> 00:36:00,506
- Prepare to intercept them.
877
00:36:00,549 --> 00:36:03,291
♪
878
00:36:03,335 --> 00:36:05,554
[explosion booms]
879
00:36:05,598 --> 00:36:08,470
- What was that?
- The transport vessel and...
880
00:36:08,514 --> 00:36:11,299
The Herks, it...
881
00:36:11,343 --> 00:36:14,259
They're gone.
- What do you mean?
882
00:36:14,302 --> 00:36:15,651
Where?
883
00:36:15,695 --> 00:36:17,479
- There was a massive
energy surge.
884
00:36:17,523 --> 00:36:21,309
Most likely
a thermal explosion.
885
00:36:21,353 --> 00:36:23,398
There's nothing left.
886
00:36:23,442 --> 00:36:29,535
♪
887
00:36:29,578 --> 00:36:31,972
[whirring]
888
00:36:32,015 --> 00:36:33,321
- So, is it working?
889
00:36:33,365 --> 00:36:35,236
- Newcy?
890
00:36:35,280 --> 00:36:39,240
- Cloaking broadcaster
is still at maximum output.
891
00:36:39,284 --> 00:36:42,156
- So they really can't see us.
892
00:36:42,200 --> 00:36:46,291
- Well... they're not moving.
893
00:36:46,334 --> 00:36:48,945
- Well, I guess all those
fusion bombs on that unmanned
894
00:36:48,989 --> 00:36:51,470
Qreshi vessel made for
a pretty convincing boom.
895
00:36:51,513 --> 00:36:54,516
- It also caused some minor
cosmetic damage to the hull.
896
00:36:54,560 --> 00:36:56,214
I will inform Warden Rennika.
897
00:36:56,257 --> 00:37:00,043
- Just let me tell her.
Eventually.
898
00:37:00,087 --> 00:37:02,263
- You know, we could
use her on our side.
899
00:37:02,307 --> 00:37:04,526
- Well, we saved her from
the biggest dick bag in the J.
900
00:37:04,570 --> 00:37:06,528
It's a start.
- It's more than that.
901
00:37:06,572 --> 00:37:10,228
If she goes along with this,
we have our ship.
902
00:37:10,271 --> 00:37:13,535
And as for the Lady,
she thinks we're dead and gone.
903
00:37:13,579 --> 00:37:16,538
[dramatic music]
904
00:37:16,582 --> 00:37:23,241
♪
905
00:37:25,025 --> 00:37:26,940
This is a whole new beginning.
906
00:37:26,983 --> 00:37:33,990
♪
907
00:37:42,912 --> 00:37:43,130
.
908
00:37:43,173 --> 00:37:45,219
- You did your job, Jaq.
909
00:37:45,263 --> 00:37:47,917
You rescued me.
910
00:37:47,961 --> 00:37:50,006
Now let me do the same for you.
911
00:37:50,050 --> 00:37:52,487
[dramatic music]
912
00:37:52,531 --> 00:37:59,538
♪
913
00:38:03,411 --> 00:38:05,195
Don't worry, Jaq.
914
00:38:05,239 --> 00:38:08,068
It'll keep you safe from her
the way it kept me.
915
00:38:08,111 --> 00:38:14,335
♪
916
00:38:16,990 --> 00:38:18,948
- Please tell me you know
how to fight her.
917
00:38:18,992 --> 00:38:20,254
♪
918
00:38:20,298 --> 00:38:22,125
- Not yet.
919
00:38:22,169 --> 00:38:24,127
But I know what she wants.
920
00:38:24,171 --> 00:38:27,348
♪
921
00:38:27,392 --> 00:38:29,045
And I know how to get it.
922
00:38:29,089 --> 00:38:34,573
♪
923
00:38:38,054 --> 00:38:40,187
- I get why she had to
shock me to wake me up.
924
00:38:40,230 --> 00:38:42,581
But I don't get why she had
to mess with my brain first.
925
00:38:42,624 --> 00:38:47,107
- Science, darling.
You're a trailblazer.
926
00:38:47,150 --> 00:38:49,239
Where is everybody?
927
00:38:49,283 --> 00:38:51,372
- Unit 27,
reports of possible activity.
928
00:38:51,416 --> 00:38:53,243
All units...
929
00:38:53,287 --> 00:38:56,551
- He's here!
- Run, Pree, I got this.
930
00:38:56,595 --> 00:38:59,554
- Move, move!
- Don't move.
931
00:38:59,598 --> 00:39:00,555
[dramatic music]
932
00:39:00,599 --> 00:39:02,557
[men shouting]
933
00:39:02,601 --> 00:39:04,951
♪
934
00:39:04,994 --> 00:39:08,041
[distant shouting]
935
00:39:08,084 --> 00:39:11,000
- I should have asked you
how you felt about Old Town.
936
00:39:11,044 --> 00:39:13,394
- Johnny, no, it's fine.
It didn't matter.
937
00:39:13,438 --> 00:39:17,267
- Yes, it did.
But not the way that you think.
938
00:39:17,311 --> 00:39:19,574
♪
939
00:39:19,618 --> 00:39:22,403
You know what I can't
get out of my mind?
940
00:39:22,447 --> 00:39:23,622
That dinner that we had
at the Royale.
941
00:39:23,665 --> 00:39:26,581
- [chuckles]
Yeah.
942
00:39:26,625 --> 00:39:28,714
Your theory
of Marriage as a Sausage?
943
00:39:28,757 --> 00:39:30,280
- Oh, give it time.
It's a keeper.
944
00:39:30,324 --> 00:39:31,717
- [chuckles]
945
00:39:31,760 --> 00:39:34,459
- The thing that I realized
is that it wasn't you
946
00:39:34,502 --> 00:39:36,286
that I was missing, Dutch.
947
00:39:36,330 --> 00:39:40,203
I mean, I-I love you.
948
00:39:40,247 --> 00:39:43,293
But not like that.
949
00:39:43,337 --> 00:39:45,992
It was that dinner.
950
00:39:46,035 --> 00:39:51,214
Not being shot at
or almost blown up.
951
00:39:51,258 --> 00:39:54,174
I want that.
952
00:39:54,217 --> 00:39:57,743
I need that.
- Johnny.
953
00:39:57,786 --> 00:40:00,659
I would never stop you
from going.
954
00:40:00,702 --> 00:40:06,447
- I know that you wouldn't,
but this job is our life.
955
00:40:06,491 --> 00:40:09,668
Can we still keep this
without that?
956
00:40:09,711 --> 00:40:13,149
♪
957
00:40:13,193 --> 00:40:15,717
We still have a fight to win.
958
00:40:15,761 --> 00:40:17,327
Maybe we make it,
maybe we don't.
959
00:40:17,371 --> 00:40:18,633
But if we do...
960
00:40:18,677 --> 00:40:21,767
- It's time for sausages
with someone else.
961
00:40:21,810 --> 00:40:25,205
- See?
It's a real wiener.
962
00:40:25,248 --> 00:40:28,426
[both laughing]
963
00:40:28,469 --> 00:40:31,167
You know, you were born
to be a Killjoy.
964
00:40:31,211 --> 00:40:33,735
But maybe I wasn't,
and, you know,
965
00:40:33,779 --> 00:40:36,608
I was just afraid
to say that to you
966
00:40:36,651 --> 00:40:38,174
because I might lose you.
967
00:40:38,218 --> 00:40:45,225
♪
968
00:40:46,792 --> 00:40:49,708
- Johnny Jaqobis.
969
00:40:49,751 --> 00:40:54,190
I am proposing
970
00:40:54,234 --> 00:40:55,670
a one-year.
971
00:40:55,714 --> 00:40:56,671
- A what?
972
00:40:56,715 --> 00:40:58,673
- When this is over,
973
00:40:58,717 --> 00:41:02,503
you are taking
a Killjoys sabbatical.
974
00:41:02,547 --> 00:41:05,419
And then travel, steal ships--
I dunno--dance.
975
00:41:05,463 --> 00:41:09,162
- [laughs]
976
00:41:09,205 --> 00:41:14,254
- And if, in a year,
you find something better...
977
00:41:14,297 --> 00:41:16,169
♪
978
00:41:16,212 --> 00:41:20,347
I'm gonna personally fire
your ass.
979
00:41:20,390 --> 00:41:23,393
And you're gonna go
to your farm,
980
00:41:23,437 --> 00:41:26,266
and you're gonna have your
robot goats and you're gonna
981
00:41:26,309 --> 00:41:28,311
find someone to make
sausages with.
982
00:41:28,355 --> 00:41:31,532
♪
983
00:41:31,576 --> 00:41:33,534
And you're never gonna lose me.
984
00:41:33,578 --> 00:41:36,232
♪
985
00:41:36,276 --> 00:41:39,540
Unless you give me the shitty
guest bed, okay?
986
00:41:39,584 --> 00:41:41,237
[both laughing]
987
00:41:41,281 --> 00:41:42,761
- Okay, okay.
988
00:41:42,804 --> 00:41:44,545
[knocking]
989
00:41:46,199 --> 00:41:47,461
- What is it now?
990
00:41:47,505 --> 00:41:49,158
- Well, the rest
of the prison's waking up.
991
00:41:49,202 --> 00:41:50,595
Looks like a hell
of a hangover.
992
00:41:50,638 --> 00:41:53,162
- Oh, great.
4,000 pissed off convicts.
993
00:41:53,206 --> 00:41:55,817
What could be better?
- Could be worse.
994
00:41:55,861 --> 00:41:57,297
Could be hippies.
995
00:41:57,340 --> 00:42:00,474
- We've lost 18 prisoners
and 21 guards.
996
00:42:00,518 --> 00:42:03,390
And they're still taking stock
of the damage to the ship.
997
00:42:03,433 --> 00:42:07,568
But first, the fact that any
of us are still standing here
998
00:42:07,612 --> 00:42:10,789
is thanks to these
three Killjoys,
999
00:42:10,832 --> 00:42:15,141
who risked their lives
to save all your asses.
1000
00:42:15,184 --> 00:42:16,577
And mine.
1001
00:42:16,621 --> 00:42:18,492
♪
1002
00:42:18,536 --> 00:42:23,497
[slow applause]
1003
00:42:23,541 --> 00:42:25,891
♪
1004
00:42:25,934 --> 00:42:28,894
[cheers and applause]
1005
00:42:28,937 --> 00:42:36,162
♪
1005
00:42:37,305 --> 00:42:43,420
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.