All language subtitles for Killjoys.S05E06.Three.Mutineers.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:02,539 S05E06 Three Mutineers 2 00:00:06,658 --> 00:00:09,270 - Previously on "Killjoys"... 3 00:00:09,313 --> 00:00:11,576 - I present Sylas and Evi Robbel of Land Robbel, 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,709 primary benefactors of this prison. 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,319 - I just need you to kill my brother. 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,191 You're going to need this. - Thanks. 7 00:00:17,234 --> 00:00:18,714 - I want Johnny Jaqobi to go free. 8 00:00:18,757 --> 00:00:20,716 - You have a deal. 9 00:00:20,759 --> 00:00:22,152 - This is why we needed Dutch's DNA. 10 00:00:22,196 --> 00:00:23,719 - So what did I miss? 11 00:00:23,762 --> 00:00:25,503 - What are you to me if you don't deliver? 12 00:00:25,547 --> 00:00:27,201 Either find Pree or find someone who will burn down 13 00:00:27,244 --> 00:00:29,159 the galaxy for him. 14 00:00:29,203 --> 00:00:31,118 - We need to wake up Westerley. - Yeah, starting with Gared. 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,771 - He's safer in the dark. 16 00:00:32,815 --> 00:00:34,164 - I'm in the middle of a prison beef with my old pal 17 00:00:34,208 --> 00:00:35,818 Coreen Jeers. 18 00:00:35,861 --> 00:00:37,733 - That little handoff got us a chip. 19 00:00:37,776 --> 00:00:40,344 Johnny's going to turn out everyone's lights. 20 00:00:40,388 --> 00:00:43,434 If you help us, yours stays on. - All right. 21 00:00:43,478 --> 00:00:45,262 - [screams] - The ship is ours. 22 00:00:45,306 --> 00:00:47,612 - You lying piece of rat shit. 23 00:00:47,656 --> 00:00:50,224 - Now we can really settle the score. 24 00:00:50,267 --> 00:00:52,574 [suspenseful music] 25 00:00:52,617 --> 00:00:55,620 [distant screaming] [blows landing] 26 00:01:00,147 --> 00:01:01,322 - We need to stay on task. 27 00:01:01,365 --> 00:01:02,888 - That might be a little bit tricky. 28 00:01:02,932 --> 00:01:04,716 - So long as we survive the next few hours, 29 00:01:04,760 --> 00:01:06,283 nothing's changed. 30 00:01:06,327 --> 00:01:07,589 We still need the ship, and Johnny still needs 31 00:01:07,632 --> 00:01:08,590 to get the message out. 32 00:01:08,633 --> 00:01:10,809 - Dutch. 33 00:01:10,853 --> 00:01:13,595 We don't even know if he's still alive. 34 00:01:13,638 --> 00:01:16,380 [distant clanging] 35 00:01:16,424 --> 00:01:19,383 [foreboding music] 36 00:01:19,427 --> 00:01:22,343 - Come on. Time for a walk. 37 00:01:22,386 --> 00:01:23,909 ♪ 38 00:01:23,953 --> 00:01:27,087 [distant screaming] [alarm blaring] 39 00:01:29,828 --> 00:01:32,788 [distant rattling] 40 00:01:32,831 --> 00:01:34,442 - [panting] 41 00:01:34,485 --> 00:01:40,187 ♪ 42 00:01:40,230 --> 00:01:41,449 - They're gone. [grunts] 43 00:01:41,492 --> 00:01:43,451 ♪ 44 00:01:43,494 --> 00:01:47,716 - You asshole. You hijacked my ship. 45 00:01:47,759 --> 00:01:51,676 - Yeah... but then Sparlow and Jeers hijacked our hijack, 46 00:01:51,720 --> 00:01:56,246 so, uh, you know, it's kind of a wash. 47 00:01:56,290 --> 00:01:57,726 Right now, we need to get you somewhere safe 48 00:01:57,769 --> 00:01:59,162 and get that looked at. 49 00:01:59,206 --> 00:02:01,599 - But you're still my prisoner. 50 00:02:01,643 --> 00:02:03,775 - Look, there are cons running around looking for targets. 51 00:02:03,819 --> 00:02:06,909 And a warden, that's about the primest one they can find. 52 00:02:06,952 --> 00:02:09,955 So unless you wanna take your chance with them, 53 00:02:09,999 --> 00:02:11,783 who else are you gonna trust? 54 00:02:11,827 --> 00:02:14,786 ♪ 55 00:02:14,830 --> 00:02:17,267 - [sighs] [grunts] 56 00:02:17,311 --> 00:02:18,921 ♪ 57 00:02:18,964 --> 00:02:20,792 - You're not so tough without the masks 58 00:02:20,836 --> 00:02:23,534 and the cuffs now, huh, assholes? 59 00:02:23,578 --> 00:02:24,535 Huh? 60 00:02:24,579 --> 00:02:26,624 - Please just let me go. 61 00:02:26,668 --> 00:02:29,540 - I'm not seeing the other Qreshi. 62 00:02:29,584 --> 00:02:33,588 - If she's lucky, they killed her fast. 63 00:02:33,631 --> 00:02:36,808 ♪ 64 00:02:36,852 --> 00:02:39,898 - Ah. 65 00:02:39,942 --> 00:02:42,553 Welcome to the party. 66 00:02:42,597 --> 00:02:44,642 How do I, uh, look? 67 00:02:44,686 --> 00:02:49,299 You should have heard the crowd when we strung up this shitbag. 68 00:02:49,343 --> 00:02:51,693 [shushes] 69 00:02:51,736 --> 00:02:53,695 ♪ 70 00:02:53,738 --> 00:02:57,481 Can you imagine the screams when I hang a Killjoy? 71 00:02:57,525 --> 00:03:00,832 - Coren! What the hells are you doing? 72 00:03:00,876 --> 00:03:03,226 - Aw, relax, Sparliecakes. 73 00:03:03,270 --> 00:03:05,533 Just taking care of some personal business. 74 00:03:05,576 --> 00:03:09,580 Then we ransom this one back to his family 75 00:03:09,624 --> 00:03:11,756 and roll in the joy. 76 00:03:11,800 --> 00:03:12,975 - Ransom? - Mm. 77 00:03:13,018 --> 00:03:14,585 - We're supposed to take the ship 78 00:03:14,629 --> 00:03:16,370 and get the hells out of the J, that was the deal. 79 00:03:16,413 --> 00:03:17,893 - Then I'm changing the deal. - Oh, shocker. 80 00:03:17,936 --> 00:03:19,590 - Shut up! 81 00:03:19,634 --> 00:03:22,985 ♪ 82 00:03:23,028 --> 00:03:26,510 Meanwhile, we saw the Warden and the other Killjoy 83 00:03:26,554 --> 00:03:28,643 on the CCTVs, so they gotta be around somewhere. 84 00:03:28,686 --> 00:03:30,775 Why don't you be useful and go find them? 85 00:03:30,819 --> 00:03:33,343 - I'm not your lackey, Jeers. I'm your partner. 86 00:03:33,387 --> 00:03:35,476 - You are what I say you are. - That's not the deal! 87 00:03:35,519 --> 00:03:37,913 [guns cocking] [all shouting] 88 00:03:37,956 --> 00:03:41,612 ♪ 89 00:03:41,656 --> 00:03:44,311 [rock music] 90 00:03:44,354 --> 00:03:46,835 - ♪ Ooh, ooh 91 00:03:46,878 --> 00:03:49,403 ♪ Ooh, ooh 92 00:03:49,446 --> 00:03:52,275 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh 93 00:03:52,319 --> 00:03:53,320 ♪ 94 00:03:53,363 --> 00:03:54,973 ♪ Ooh, ooh 95 00:03:55,009 --> 00:03:56,409 www.opensubtitles.org 96 00:03:56,671 --> 00:03:58,760 - Toxins can be anywhere. 97 00:03:58,803 --> 00:04:02,372 Decon showers are always nearby. 98 00:04:02,416 --> 00:04:04,548 Keep your family safe. 99 00:04:04,592 --> 00:04:07,421 Decon shower just in case. 100 00:04:11,816 --> 00:04:15,342 - I can't believe it's all a lie. 101 00:04:15,385 --> 00:04:16,821 - It's a lot. 102 00:04:16,865 --> 00:04:18,780 [dramatic music] 103 00:04:18,823 --> 00:04:21,913 - I don't think I can do this. - But you must. 104 00:04:21,957 --> 00:04:23,741 For him. 105 00:04:23,785 --> 00:04:26,570 The Lady's after anyone who's awake. 106 00:04:26,614 --> 00:04:28,442 They've destroyed millions of joy in property, 107 00:04:28,485 --> 00:04:30,313 and we know they got their information from him. 108 00:04:30,357 --> 00:04:32,620 - No. He would've told me all this. 109 00:04:32,663 --> 00:04:34,317 He hates it when I lie. 110 00:04:34,361 --> 00:04:36,406 - Then why is Pree lying to you? 111 00:04:36,450 --> 00:04:40,323 He's been awake this whole time without telling you. 112 00:04:40,367 --> 00:04:42,717 Next time you see him, I want you 113 00:04:42,760 --> 00:04:45,067 to swap this for his ID badge. 114 00:04:45,110 --> 00:04:46,764 - What is it? 115 00:04:46,808 --> 00:04:48,679 - It's a way for us to know where he's going, 116 00:04:48,723 --> 00:04:50,333 who he's talking to. 117 00:04:50,377 --> 00:04:52,335 If you can help me do this cleanly, 118 00:04:52,379 --> 00:04:54,337 I can get you both out of the Quad. 119 00:04:54,381 --> 00:04:56,992 And don't think of it as betraying the rebellion. 120 00:04:57,035 --> 00:05:00,648 Think of it as your last chance to save Pree, 121 00:05:00,691 --> 00:05:03,955 because believe me, it is. 122 00:05:03,999 --> 00:05:07,611 ♪ 123 00:05:07,655 --> 00:05:09,961 - We're leaving the Quad. - We are getting a ransom! 124 00:05:10,005 --> 00:05:11,615 - Coren's right. 125 00:05:11,659 --> 00:05:13,356 You've got 4,000 prisoners 126 00:05:13,400 --> 00:05:15,097 who are knocked out by their chips. 127 00:05:15,140 --> 00:05:16,664 When they wake up, how are you gonna feed them? 128 00:05:16,707 --> 00:05:18,970 How are you gonna keep them in line, huh? 129 00:05:19,014 --> 00:05:20,624 You need money. 130 00:05:20,668 --> 00:05:22,060 You need to get the Qreshis back to their people, 131 00:05:22,104 --> 00:05:24,628 or they'll never stop chasing you. 132 00:05:24,672 --> 00:05:27,631 - Well, thank you, Yardeen. 133 00:05:27,675 --> 00:05:29,024 I'll kill you faster. 134 00:05:29,067 --> 00:05:31,461 - There's still a problem, Coren. 135 00:05:31,505 --> 00:05:35,465 Why the hells would the Qreshis come to negotiate on a ship 136 00:05:35,509 --> 00:05:37,989 that's just been taken over by a bunch of lunatic convicts? 137 00:05:38,033 --> 00:05:41,515 - Who says we're lunatics? 138 00:05:41,558 --> 00:05:43,125 Oh, well, okay. 139 00:05:43,168 --> 00:05:46,389 - You need a cover story like, "The Warden lost control 140 00:05:46,433 --> 00:05:47,825 "of one wing during the Bellaxion. 141 00:05:47,869 --> 00:05:49,610 "Her Qreshi guests were taken. 142 00:05:49,653 --> 00:05:51,568 "And she doesn't want to come in guns blazing until 143 00:05:51,612 --> 00:05:52,961 "the Qreshis are out safely, 144 00:05:53,004 --> 00:05:54,789 so she'll negotiate for their return." 145 00:05:54,832 --> 00:05:56,138 - That actually makes sense. 146 00:05:56,181 --> 00:05:57,835 - Except we don't have the Warden. 147 00:05:57,879 --> 00:06:00,664 - No, you don't. But you have me. 148 00:06:00,708 --> 00:06:03,667 - You? Why would I trust you? 149 00:06:03,711 --> 00:06:05,495 - Because I'm a Killjoy. 150 00:06:05,539 --> 00:06:08,150 And I dealt with Qreshis every day. 151 00:06:08,193 --> 00:06:10,021 And I know how to play them. 152 00:06:10,065 --> 00:06:11,632 And win. 153 00:06:13,721 --> 00:06:16,550 ♪ 154 00:06:16,593 --> 00:06:18,421 - What do you say? 155 00:06:18,465 --> 00:06:19,814 Partner? 156 00:06:19,857 --> 00:06:21,119 ♪ 157 00:06:21,163 --> 00:06:22,730 [footsteps] 158 00:06:22,773 --> 00:06:24,862 - Weren't you scared when the Green was dying? 159 00:06:24,906 --> 00:06:26,211 - Yes. 160 00:06:26,255 --> 00:06:28,213 Papa, he said there was one place 161 00:06:28,257 --> 00:06:31,826 I would be safe... so he put me back in the cube. 162 00:06:31,869 --> 00:06:33,697 ♪ 163 00:06:33,741 --> 00:06:37,745 But then... you found me. 164 00:06:37,788 --> 00:06:41,662 - Now we need to sneak back into the Quad to save my dad. 165 00:06:41,705 --> 00:06:43,707 We're gonna need money for passage. 166 00:06:43,751 --> 00:06:47,058 - Why would we need money? - Capitalism. 167 00:06:47,102 --> 00:06:48,538 Long story. 168 00:06:48,582 --> 00:06:51,541 Jaq, why don't you go on up ahead? 169 00:06:51,585 --> 00:06:53,804 - Okay. 170 00:06:53,848 --> 00:06:55,153 - I think I like him. 171 00:06:55,197 --> 00:06:58,069 - [chuckles] He's got your stubbornness. 172 00:06:58,113 --> 00:06:59,723 And I'm just putting it out there, 173 00:06:59,767 --> 00:07:01,682 but we needed Dutch's DNA to open the cube, 174 00:07:01,725 --> 00:07:06,469 and that involved some kissing, but I didn't enjoy it. 175 00:07:06,513 --> 00:07:08,819 - Liar. - Fine, a little. 176 00:07:08,863 --> 00:07:11,692 But only because I missed you. 177 00:07:11,735 --> 00:07:15,043 - I got here as soon as I could. 178 00:07:15,086 --> 00:07:18,612 I promised you an empire, remember? 179 00:07:18,655 --> 00:07:22,267 - I guess we'd better hurry up and save the universe together. 180 00:07:22,311 --> 00:07:23,834 Tick, tock. 181 00:07:23,878 --> 00:07:25,096 - [moans] 182 00:07:25,140 --> 00:07:28,578 [mysterious music] 183 00:07:28,622 --> 00:07:31,276 You're... human? 184 00:07:31,320 --> 00:07:34,062 - You're still Hullen. 185 00:07:34,105 --> 00:07:35,977 How? 186 00:07:36,020 --> 00:07:38,849 - Come on, keep up. 187 00:07:38,893 --> 00:07:44,899 ♪ 188 00:07:46,770 --> 00:07:49,773 - So, what about this money? 189 00:07:49,817 --> 00:07:51,732 - Uncle Johnny taught me some of his old cons 190 00:07:51,775 --> 00:07:54,822 back when we were on Telen. 191 00:07:54,865 --> 00:07:57,041 - I'm just glad that we found this wand. 192 00:07:57,085 --> 00:07:58,782 Cons took all the pain meds. 193 00:07:58,826 --> 00:08:00,741 They're probably having a big old party in G Wing. 194 00:08:00,784 --> 00:08:03,134 - Yet again, thanks to you. 195 00:08:03,178 --> 00:08:04,745 - Actually, it was thanks to me. 196 00:08:04,788 --> 00:08:07,008 - What the hells is that? - No, relax, relax. 197 00:08:07,051 --> 00:08:11,186 Newcy, meet Warden Rennika. Rennika, meet Newcy. 198 00:08:11,229 --> 00:08:14,798 - Hello. I am a multi-threaded neuro-coded AI. 199 00:08:14,842 --> 00:08:17,192 I live in Johnny's pocket. - Yes, you do. 200 00:08:17,235 --> 00:08:20,108 - How the hells did you get that into my prison? 201 00:08:20,151 --> 00:08:22,197 - I made it from one of your guard's wrist controllers. 202 00:08:22,240 --> 00:08:23,720 It's, um, it's kind of my thing. 203 00:08:23,764 --> 00:08:27,332 And good as new. 204 00:08:27,376 --> 00:08:29,204 Now, if you wanna show me some gratitude, 205 00:08:29,247 --> 00:08:30,727 I need to get eyes and ears on my partners 206 00:08:30,771 --> 00:08:32,076 and send a message to Westerley. 207 00:08:32,120 --> 00:08:33,251 - Hey, what the hells are you doing? 208 00:08:33,295 --> 00:08:34,992 ♪ 209 00:08:35,036 --> 00:08:37,647 - Oh, thank the Trees. It's a Warden. 210 00:08:37,691 --> 00:08:39,997 - You son of a bitch. - She's wounded. 211 00:08:40,041 --> 00:08:41,738 You gotta watch her and I'm gonna go tell Coren. 212 00:08:41,782 --> 00:08:43,261 - Wait, no, no, no, no. 213 00:08:43,305 --> 00:08:45,133 Why don't I tell Coren and you watch her? 214 00:08:45,176 --> 00:08:46,874 I'm not letting you take the credit for this. 215 00:08:46,917 --> 00:08:49,659 - [sighs] Okay, fine, but at least leave me a gun 216 00:08:49,703 --> 00:08:51,748 so no other assholes will take her from me. 217 00:08:51,792 --> 00:08:52,967 - Fine. 218 00:08:53,010 --> 00:08:56,057 ♪ 219 00:08:56,100 --> 00:08:59,147 - Now we have a gun. 220 00:08:59,190 --> 00:09:01,149 Mm-hmm. 221 00:09:01,192 --> 00:09:02,890 - Searching for communication channel. 222 00:09:02,933 --> 00:09:04,805 - All right, hurry up and call the Qreshi. 223 00:09:04,848 --> 00:09:05,936 - Not before you hear what I have to say. 224 00:09:05,980 --> 00:09:07,068 - I'm not interested. 225 00:09:07,111 --> 00:09:08,591 - I'm getting out of this alive? 226 00:09:08,635 --> 00:09:10,158 - Coren and I have an understanding. 227 00:09:10,201 --> 00:09:13,117 - Well then you're an even bigger idiot than I thought. 228 00:09:13,161 --> 00:09:14,989 - Again with the sweet talk. 229 00:09:15,032 --> 00:09:17,818 - Do you really think that the Qreshis are gonna pay up 230 00:09:17,861 --> 00:09:19,646 and let you leave? 231 00:09:19,689 --> 00:09:21,604 And even if they don't get you, what's stopping Coren 232 00:09:21,648 --> 00:09:26,217 from cutting your throat the minute he has what he wants? 233 00:09:26,261 --> 00:09:28,176 - Here's a better idea. 234 00:09:28,219 --> 00:09:33,268 I give back the hostages. No ransom, no questions. 235 00:09:33,311 --> 00:09:35,879 You take out Coren. 236 00:09:35,923 --> 00:09:41,058 And then we go home to Westerley. 237 00:09:41,102 --> 00:09:42,799 - There's no going home for me. 238 00:09:42,843 --> 00:09:44,975 - Maybe not as a criminal. 239 00:09:45,019 --> 00:09:46,716 What about as a hero? 240 00:09:46,760 --> 00:09:49,240 - Incoming call. [beeping] 241 00:09:49,284 --> 00:09:52,243 [beeping] 242 00:09:52,287 --> 00:09:55,246 [suspenseful music] 243 00:09:55,290 --> 00:10:00,730 ♪ 244 00:10:00,774 --> 00:10:02,819 - This is Captain Pike of Land Robbel. 245 00:10:02,863 --> 00:10:04,647 Who's this? 246 00:10:04,691 --> 00:10:06,040 - This is Warden Rennika 247 00:10:06,083 --> 00:10:07,911 of the Herks Supermax Prison Cruiser. 248 00:10:07,955 --> 00:10:10,087 ♪ 249 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 We've got a bit of a problem here. 250 00:10:12,263 --> 00:10:14,657 - We ain't got a hold of the Robbel girl yet. 251 00:10:14,701 --> 00:10:17,791 But we will, Coren. - Sure. 252 00:10:17,834 --> 00:10:19,706 But if you actually want her back alive, 253 00:10:19,749 --> 00:10:21,098 let me find her. 254 00:10:21,142 --> 00:10:22,839 - And you're gonna do that how, exactly? 255 00:10:22,883 --> 00:10:25,799 - She gave me this signal receiver. 256 00:10:25,842 --> 00:10:27,801 I can reverse the broadcast, track her back 257 00:10:27,844 --> 00:10:30,412 to wherever she is. What? 258 00:10:30,455 --> 00:10:33,328 My brother's not the only one who can mess with a gadget. 259 00:10:33,371 --> 00:10:35,069 - [chuckles] 260 00:10:35,112 --> 00:10:37,985 Temet, you and the meathead have an heiress to find. 261 00:10:38,028 --> 00:10:39,247 And lock up Little Lord Pisspants 262 00:10:39,290 --> 00:10:40,683 in the Warden's office. 263 00:10:40,727 --> 00:10:43,251 The whimpering is harshing my vibe. 264 00:10:43,294 --> 00:10:45,906 - Get up. - [whimpers] 265 00:10:45,949 --> 00:10:47,298 - We need to do this now, Sparlow. 266 00:10:47,342 --> 00:10:50,388 - Not yet. I want to enjoy this. 267 00:10:50,432 --> 00:10:51,955 ♪ 268 00:10:51,999 --> 00:10:53,783 Qreshi contingent's on their way. 269 00:10:53,827 --> 00:10:56,481 Once they get here, our people will be in guard uniforms 270 00:10:56,525 --> 00:10:58,309 to escort them to the Warden's office. 271 00:10:58,353 --> 00:11:01,704 Then we make the deal, and we're gone. 272 00:11:01,748 --> 00:11:04,315 - Fabulous. 273 00:11:04,359 --> 00:11:06,491 So I need her to do the negotiating, and the other 274 00:11:06,535 --> 00:11:08,406 Killjoy's finding the Qreshi. 275 00:11:08,450 --> 00:11:12,280 Well, the only person I don't need anymore is you, Sparlow. 276 00:11:12,323 --> 00:11:14,761 - [grunts] - No! 277 00:11:14,804 --> 00:11:18,808 ♪ 278 00:11:18,852 --> 00:11:21,028 - There. 279 00:11:21,071 --> 00:11:23,421 [laughs] Isn't that better? 280 00:11:28,035 --> 00:11:28,209 . 281 00:11:28,252 --> 00:11:32,953 - Oh, what a weight off my shoulder, you know? 282 00:11:32,996 --> 00:11:35,085 Guess I never was one for partnerships. 283 00:11:35,129 --> 00:11:37,479 - Sparlow didn't deserve to die like that. 284 00:11:37,522 --> 00:11:40,134 - No, he didn't. 285 00:11:40,177 --> 00:11:41,962 Well, what's done is done, 286 00:11:42,005 --> 00:11:43,659 and we need the ransom to survive. 287 00:11:43,703 --> 00:11:45,879 - Killjoy makes a lot of sense, Mace. 288 00:11:45,922 --> 00:11:48,098 And I could always use another right hand. 289 00:11:48,142 --> 00:11:50,318 Hmm? What do you say? 290 00:11:50,361 --> 00:11:51,885 ♪ 291 00:11:51,928 --> 00:11:54,496 - What's next, boss? 292 00:11:54,539 --> 00:11:56,324 - [laughs] 293 00:11:56,367 --> 00:12:01,068 Now we get dressed and go see some Qreshis about a ransom. 294 00:12:01,111 --> 00:12:02,983 And I was just getting used to this cloak. 295 00:12:03,026 --> 00:12:05,855 ♪ 296 00:12:05,899 --> 00:12:07,422 [electric buzzing] - [groans] 297 00:12:07,465 --> 00:12:08,902 - So the closer we get, the more it shocks you? 298 00:12:08,945 --> 00:12:10,207 - Yes, pretty much. 299 00:12:10,251 --> 00:12:11,992 - That doesn't seem like a very good idea. 300 00:12:12,035 --> 00:12:13,428 - Yeah, well, it's a role I'm used to. 301 00:12:13,471 --> 00:12:15,169 - Why did my sister even give that to you? 302 00:12:15,212 --> 00:12:16,692 - You don't wanna know. 303 00:12:16,736 --> 00:12:18,912 - Oh, Gods, you're not one of her sex slaves, are you? 304 00:12:18,955 --> 00:12:20,261 I mean, I can see it. You've got Daddy's-- 305 00:12:20,304 --> 00:12:22,654 - She wanted me to kill you. - What? 306 00:12:22,698 --> 00:12:25,048 How dare she? I'm an Qreshi. 307 00:12:25,092 --> 00:12:28,051 - She said you were planning to kill her. 308 00:12:28,095 --> 00:12:30,358 - I would never. Not recently. 309 00:12:30,401 --> 00:12:34,275 - Well, here she is. [sighs] 310 00:12:34,318 --> 00:12:38,105 - [screams] 311 00:12:38,148 --> 00:12:40,020 You had one job. 312 00:12:40,063 --> 00:12:43,937 ♪ 313 00:12:43,980 --> 00:12:46,069 - What you thinking? 314 00:12:46,113 --> 00:12:47,984 - Oh, I just wish that we had jobs 315 00:12:48,028 --> 00:12:49,594 where we could do this all the time. 316 00:12:49,638 --> 00:12:53,120 - Well, there is. But who'd be paying who? 317 00:12:53,163 --> 00:12:56,210 - No, I mean, being together. 318 00:12:56,253 --> 00:12:57,428 All the time. 319 00:12:57,472 --> 00:12:59,996 ♪ 320 00:13:00,040 --> 00:13:01,955 - I think Cindy would have something to say about that. 321 00:13:01,998 --> 00:13:04,392 - I told her. 322 00:13:04,435 --> 00:13:06,394 About us. 323 00:13:06,437 --> 00:13:08,744 It's over. - You did? 324 00:13:08,788 --> 00:13:10,224 - Yeah. 325 00:13:10,267 --> 00:13:13,140 [dramatic music] 326 00:13:13,183 --> 00:13:16,491 [both laughing] 327 00:13:16,534 --> 00:13:18,058 - What brought this on? 328 00:13:18,101 --> 00:13:22,062 - I just thought, if I'm gonna have a good life, 329 00:13:22,105 --> 00:13:24,542 I need to be honest with the people in it. 330 00:13:24,586 --> 00:13:25,979 You know? 331 00:13:26,022 --> 00:13:29,243 ♪ 332 00:13:29,286 --> 00:13:30,940 [beeping] 333 00:13:35,989 --> 00:13:37,251 Everything okay? 334 00:13:37,294 --> 00:13:39,514 - Rainbows and sunshine. 335 00:13:39,557 --> 00:13:41,603 New Warrant is in. 336 00:13:41,646 --> 00:13:43,300 I'm just gonna go freshen up. 337 00:13:46,042 --> 00:13:49,263 [dramatic music] 338 00:13:49,306 --> 00:13:56,313 ♪ 339 00:14:04,844 --> 00:14:06,541 [door whooshing] 340 00:14:06,584 --> 00:14:09,109 - And really you should just give me access to everything. 341 00:14:09,152 --> 00:14:13,678 Just to be on the safe side. You can trust me. 342 00:14:13,722 --> 00:14:15,593 Pinky swear. 343 00:14:15,637 --> 00:14:18,118 - [clears throat] 344 00:14:18,161 --> 00:14:19,336 - Oh. 345 00:14:21,338 --> 00:14:22,687 [beeping] - Here. 346 00:14:22,731 --> 00:14:24,646 Full and complete access. 347 00:14:24,689 --> 00:14:27,518 Please don't make me regret it any more than I already do. 348 00:14:29,564 --> 00:14:31,000 - Now, as soon as I find my friends, 349 00:14:31,044 --> 00:14:32,610 I can figure a way to stick 350 00:14:32,654 --> 00:14:36,179 a flaming hot rod up Coren's-- well, hello, there. 351 00:14:36,223 --> 00:14:37,615 - You have a cloaking broadcaster? 352 00:14:37,659 --> 00:14:39,313 An honest-to-Trees cloaking broadcaster? 353 00:14:39,356 --> 00:14:41,663 That is so, so cool. And illegal. 354 00:14:41,706 --> 00:14:43,752 Also cool. - Yeah, it came with the Herks. 355 00:14:43,795 --> 00:14:46,494 She was a smuggler's freighter back in the day. 356 00:14:46,537 --> 00:14:49,018 But the engines are such energy hogs, 357 00:14:49,062 --> 00:14:50,846 I had to decom everything just to keep her airborne. 358 00:14:50,890 --> 00:14:53,283 - Never took you for a gear junkie. 359 00:14:53,327 --> 00:14:55,285 - I wasn't till I came on the Herks. 360 00:14:55,329 --> 00:14:57,070 And Warden is not my first job. 361 00:14:57,113 --> 00:14:58,071 - Oh, yeah? What were you? 362 00:14:58,114 --> 00:14:59,594 Ah, let me guess. 363 00:14:59,637 --> 00:15:04,381 You clearly like authority, yelling, uniforms. 364 00:15:04,425 --> 00:15:06,731 Gym teacher? - Psychiatrist. 365 00:15:06,775 --> 00:15:09,169 - Hmm. Oh, I wasn't expecting that. 366 00:15:09,212 --> 00:15:10,692 - And what about you? 367 00:15:10,735 --> 00:15:12,346 You always wanted to be a Killjoy? 368 00:15:12,389 --> 00:15:15,175 [dramatic music] 369 00:15:15,218 --> 00:15:17,177 - Yeah, well, I... 370 00:15:17,220 --> 00:15:18,613 I did for a long time. 371 00:15:18,656 --> 00:15:19,614 ♪ 372 00:15:19,657 --> 00:15:22,530 [distant clanging] 373 00:15:22,573 --> 00:15:25,098 - Somebody's coming. Take cover. 374 00:15:27,622 --> 00:15:30,581 [suspenseful music] 375 00:15:30,625 --> 00:15:37,284 ♪ 376 00:15:37,327 --> 00:15:40,722 - Is he one of your guards? - No. 377 00:15:40,765 --> 00:15:43,594 - What the hell is he doing? 378 00:15:43,638 --> 00:15:45,814 - Coren, there's no way the Nine are gonna pay 379 00:15:45,857 --> 00:15:47,337 a million joy. 380 00:15:47,381 --> 00:15:49,209 The Land Robbels are just a small house. 381 00:15:49,252 --> 00:15:50,862 - I don't care if they're Badland Scavengers. 382 00:15:50,906 --> 00:15:52,299 This is how you haggle. 383 00:15:52,342 --> 00:15:53,735 You start high and then you work it out. 384 00:15:53,778 --> 00:15:55,432 - Not with the Qreshi. 385 00:15:55,476 --> 00:15:57,565 They won't take you serious and shut it down. 386 00:15:57,608 --> 00:15:59,610 - And how do you know that? - I'm a Qreshi. 387 00:15:59,654 --> 00:16:02,091 Land Faresh. 388 00:16:02,135 --> 00:16:03,745 Every family has to have a bad apple, right? 389 00:16:05,747 --> 00:16:07,227 - Don't screw this up, Killjoy. 390 00:16:07,270 --> 00:16:09,185 Yours isn't the only life on the line. 391 00:16:09,229 --> 00:16:15,626 ♪ 392 00:16:15,670 --> 00:16:17,411 - Captain Pike. 393 00:16:17,454 --> 00:16:19,413 I wish we were meeting under better circumstances. 394 00:16:19,456 --> 00:16:20,762 - Same. 395 00:16:20,805 --> 00:16:22,329 You just look like you took some hits 396 00:16:22,372 --> 00:16:23,591 of your own during this. 397 00:16:23,634 --> 00:16:25,288 ♪ 398 00:16:25,332 --> 00:16:27,638 - Yeah, it comes with the territory. 399 00:16:27,682 --> 00:16:30,119 But what really matters now is that the Robbels are being held 400 00:16:30,163 --> 00:16:33,166 by the worst scum on this ship. 401 00:16:33,209 --> 00:16:35,124 Real shitballs and stupid. 402 00:16:35,168 --> 00:16:36,778 - Mm-mmm. 403 00:16:36,821 --> 00:16:39,128 - They're demanding a ransom and safe passage off this ship. 404 00:16:39,172 --> 00:16:42,653 My advice, pay it. 405 00:16:42,697 --> 00:16:47,441 - I'd like to know how you lost control of your own prison. 406 00:16:47,484 --> 00:16:50,270 - Well, the Bellaxion sure didn't help. 407 00:16:50,313 --> 00:16:51,880 It really riles up the prisoners, 408 00:16:51,923 --> 00:16:54,752 especially having a Qreshi champion at the end. 409 00:16:54,796 --> 00:16:56,624 I always thought it was a bad idea. 410 00:16:56,667 --> 00:16:58,669 - To be honest, so have I. 411 00:16:58,713 --> 00:17:00,454 But between this and arms trading, 412 00:17:00,497 --> 00:17:03,587 the Robbels make good money for a lot of nasty shit. 413 00:17:03,631 --> 00:17:06,634 I suppose now is time to pay some of it back. 414 00:17:06,677 --> 00:17:09,724 How much are the shitballs demanding? 415 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 ♪ 416 00:17:12,901 --> 00:17:14,555 - One million joy, but I'm sure you're not-- 417 00:17:14,598 --> 00:17:16,165 - Should be fine. 418 00:17:16,209 --> 00:17:18,559 I just need to contact my people back home. 419 00:17:18,602 --> 00:17:20,604 Do you mind? 420 00:17:20,648 --> 00:17:27,655 ♪ 421 00:17:29,004 --> 00:17:30,962 - [laughs] You see? 422 00:17:31,006 --> 00:17:32,703 Who knows Qreshis? 423 00:17:32,747 --> 00:17:33,704 - No, no, no. That was way too easy. 424 00:17:33,748 --> 00:17:35,532 Mace, tell him. 425 00:17:35,576 --> 00:17:38,579 - It's not my place to tell the top dog what to think. 426 00:17:38,622 --> 00:17:41,190 - That's what loyalty looks like, Killjoy. 427 00:17:41,234 --> 00:17:42,974 ♪ 428 00:17:43,018 --> 00:17:45,325 - Something isn't right. 429 00:17:45,368 --> 00:17:47,327 ♪ 430 00:17:47,370 --> 00:17:49,459 - Those were Qreshi colors. 431 00:17:49,503 --> 00:17:50,852 Land Robbel, I think. 432 00:17:50,895 --> 00:17:53,246 Could be a rescue team. 433 00:17:53,289 --> 00:17:55,030 - That's a rescue team? 434 00:17:55,074 --> 00:17:57,293 Then why did he just plant a fusion bomb that could 435 00:17:57,337 --> 00:17:58,903 take out half this ship? 436 00:17:58,947 --> 00:18:00,775 [beeping] 437 00:18:04,474 --> 00:18:04,692 . 438 00:18:04,735 --> 00:18:06,998 - You look a little tired, V. 439 00:18:07,042 --> 00:18:08,522 Is it from all the fratricide you've been attempting? 440 00:18:08,565 --> 00:18:10,001 - Mother said you were a mistake. 441 00:18:10,045 --> 00:18:11,699 - Mother told me you ate your twin in the womb. 442 00:18:11,742 --> 00:18:13,179 - Just sit and shut up in the corner, or else. 443 00:18:13,222 --> 00:18:14,745 - I cannot believe that you tried to kill me. 444 00:18:14,789 --> 00:18:16,051 Your own baby brother. 445 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 - Oh, don't act all high and mighty, Sylas. 446 00:18:18,140 --> 00:18:19,750 You tried to poison me when I was eight. 447 00:18:19,794 --> 00:18:21,448 - You got any gags? - You shut up. 448 00:18:21,491 --> 00:18:22,797 Sit down with them. 449 00:18:22,840 --> 00:18:24,538 - You know that was Mother's idea? 450 00:18:24,581 --> 00:18:26,627 And even if you had died, Uncle Anton would have taken 451 00:18:26,670 --> 00:18:28,585 over Land Robbel until I was of age or married. 452 00:18:28,629 --> 00:18:29,847 - Oh! 453 00:18:29,891 --> 00:18:31,153 So you have been thinking about it. 454 00:18:31,197 --> 00:18:32,720 Hmm. - Oh. 455 00:18:32,763 --> 00:18:35,157 I hope John is having fun at least. 456 00:18:35,201 --> 00:18:37,028 - Okay. 457 00:18:37,072 --> 00:18:41,685 Now, you hold the trip switch while I disengage the core. 458 00:18:41,729 --> 00:18:45,211 Careful. Careful. 459 00:18:45,254 --> 00:18:47,952 - Okay, really not as helpful as you think. 460 00:18:47,996 --> 00:18:49,954 [beeping] 461 00:18:49,998 --> 00:18:53,044 - Three, two... 462 00:18:53,088 --> 00:18:55,438 [suspenseful music] 463 00:18:55,482 --> 00:18:57,527 One. [beeps] 464 00:18:57,571 --> 00:18:58,572 [both sighing] 465 00:19:00,748 --> 00:19:03,185 - Yeah, that's nice work. Nice work, Killjoy. 466 00:19:03,229 --> 00:19:05,840 - Please. Johnny to my friends. 467 00:19:05,883 --> 00:19:07,929 Also Mr. Amazingpants works. 468 00:19:07,972 --> 00:19:10,932 [dramatic music] 469 00:19:10,975 --> 00:19:12,760 ♪ 470 00:19:12,803 --> 00:19:14,109 All right, come on. Come on. 471 00:19:14,153 --> 00:19:16,024 ♪ 472 00:19:16,067 --> 00:19:18,505 - Okay, I got it. 473 00:19:18,548 --> 00:19:19,897 - Yes! There she is. 474 00:19:19,941 --> 00:19:22,596 - Wait, those are my clothes. 475 00:19:22,639 --> 00:19:24,685 What--Why is Yardeen wearing my clothes? 476 00:19:24,728 --> 00:19:25,947 - Special occasion? 477 00:19:25,990 --> 00:19:27,818 I--I just need to find a way to tell her 478 00:19:27,862 --> 00:19:29,211 about these Qreshi assholes. 479 00:19:29,255 --> 00:19:32,127 Newcy, can you tap into the onboard coms system? 480 00:19:32,171 --> 00:19:34,825 - Of course, Johnny. How do I do that? 481 00:19:34,869 --> 00:19:37,132 - Just access the mainframe wirelessly. 482 00:19:37,176 --> 00:19:39,743 - Okay. How do I do that? 483 00:19:39,787 --> 00:19:42,093 - Oh, boy. - The system is very complex. 484 00:19:42,137 --> 00:19:44,792 I need hardline access. - What's the problem? 485 00:19:44,835 --> 00:19:47,186 - Newcy's never been uploaded to a ship's OS. 486 00:19:47,229 --> 00:19:48,796 Without the proper admin rights, 487 00:19:48,839 --> 00:19:50,058 she could be overwritten. 488 00:19:50,101 --> 00:19:51,625 She'd get lost in the command line. 489 00:19:51,668 --> 00:19:54,149 - I want to do it, Johnny. For you. 490 00:19:54,193 --> 00:19:57,631 - Okay. Love you, Newce. Go get 'em. 491 00:19:57,674 --> 00:20:00,155 - I got your message, Zeph. 492 00:20:00,199 --> 00:20:02,244 What's the big excitement? - Um... 493 00:20:02,288 --> 00:20:04,942 - Oh, fancy. - Do I know you? 494 00:20:04,986 --> 00:20:06,509 - Oh, uh, around. 495 00:20:06,553 --> 00:20:08,163 - So where's this gear you told me about? 496 00:20:08,207 --> 00:20:09,904 - What? Oh, yes. 497 00:20:09,947 --> 00:20:13,647 Um, I asked this nice company officer to come identify 498 00:20:13,690 --> 00:20:16,650 some lab equipment I bought which may be a wee bit stolen. 499 00:20:16,693 --> 00:20:18,304 Oh, no. 500 00:20:18,347 --> 00:20:20,262 Officer, why don't you come over here and investigate? 501 00:20:20,306 --> 00:20:22,525 Officer Lee... 502 00:20:22,569 --> 00:20:24,005 - [shouts] 503 00:20:24,048 --> 00:20:28,879 [coughing] 504 00:20:32,796 --> 00:20:34,537 Who are you? 505 00:20:34,581 --> 00:20:36,539 - Okay, we just did this. - Who are you? 506 00:20:36,583 --> 00:20:41,065 - What about who are you? - Well, I'm... 507 00:20:41,109 --> 00:20:42,197 I'm... 508 00:20:44,155 --> 00:20:45,853 [groans] Hold on. 509 00:20:45,896 --> 00:20:48,769 - [laughs] Okay. 510 00:20:48,812 --> 00:20:50,988 Based on the samples I got from the Black Root ship, 511 00:20:51,032 --> 00:20:53,774 I figured out the Lady's using a water-based delivery system 512 00:20:53,817 --> 00:20:55,906 to attach a protein to a subject's amygdala. 513 00:20:55,950 --> 00:20:58,605 Once attached, the protein can alter a subject's memory 514 00:20:58,648 --> 00:21:02,130 or wipe it clean, and now I can too. 515 00:21:02,173 --> 00:21:04,306 Well, the wiping part, at least. 516 00:21:04,350 --> 00:21:05,960 Do you know what this means, Pree? 517 00:21:06,003 --> 00:21:08,005 - Am I a scientist too? 518 00:21:08,049 --> 00:21:10,051 [laughs] That would make sense. 519 00:21:10,094 --> 00:21:11,574 I feel smart. 520 00:21:11,618 --> 00:21:12,880 ♪ 521 00:21:12,923 --> 00:21:14,751 - She can't control us anymore. 522 00:21:14,795 --> 00:21:18,146 - Well, that is something to get excited about. 523 00:21:18,189 --> 00:21:21,018 So I guess now we just have to figure out what 524 00:21:21,062 --> 00:21:23,238 to do with it. 525 00:21:23,282 --> 00:21:24,935 - Oh, yeah, don't touch that. Whoa. 526 00:21:24,979 --> 00:21:26,328 Fancy. 527 00:21:26,372 --> 00:21:28,330 ♪ 528 00:21:28,374 --> 00:21:31,333 [indistinct chatter] 529 00:21:31,377 --> 00:21:33,161 - Do you think they even knew what we were doing? 530 00:21:33,204 --> 00:21:36,338 - Those bush-herders? Not even close. 531 00:21:36,382 --> 00:21:38,079 You were a natural, Jaq. 532 00:21:38,122 --> 00:21:41,038 - Tickets for two people. 533 00:21:41,082 --> 00:21:43,737 - Hold this. - That won't be possible. 534 00:21:43,780 --> 00:21:45,782 Word is no one's allowed on Westerley these days. 535 00:21:45,826 --> 00:21:48,002 Closest I can get you is Leith. 536 00:21:48,045 --> 00:21:51,658 - Do we look like incestuous milkmaids? 537 00:21:51,701 --> 00:21:54,313 Three for Qresh. We'll take it from there. 538 00:21:54,356 --> 00:21:56,880 - The deal was two. 539 00:21:56,924 --> 00:21:59,143 - Then the deal is wrong. 540 00:21:59,187 --> 00:22:01,755 - Figure it out, ladies. I'll be waiting. 541 00:22:01,798 --> 00:22:05,933 - Kendry, we need to talk. Not here. 542 00:22:05,976 --> 00:22:09,023 - You don't get to change our plans without consulting me. 543 00:22:09,066 --> 00:22:11,155 - That's very human of you. - Wow. 544 00:22:11,199 --> 00:22:13,027 If you have something to say, say it. 545 00:22:13,070 --> 00:22:14,028 - Mom? 546 00:22:14,071 --> 00:22:15,638 both: Which one? 547 00:22:19,207 --> 00:22:22,384 - You cheated. We want our money back. 548 00:22:22,428 --> 00:22:25,387 - Well, it's nice to want things. 549 00:22:25,431 --> 00:22:27,955 But cards is a game of chance. We were just lucky. 550 00:22:27,998 --> 00:22:30,958 - Bullshit. I saw this one. 551 00:22:31,001 --> 00:22:34,396 Whispering in your ear before every damn round. 552 00:22:34,440 --> 00:22:37,312 You seemed to know every time what we were gonna play. 553 00:22:37,356 --> 00:22:39,140 I call that cheating. 554 00:22:39,183 --> 00:22:41,142 - And I call this refunding you your whole ass. 555 00:22:41,185 --> 00:22:43,274 [grunts] Oh, right. 556 00:22:43,318 --> 00:22:44,841 Not Hullen. Keep forgetting. 557 00:22:44,885 --> 00:22:45,886 - Enough! 558 00:22:48,758 --> 00:22:53,023 I have had a very trying day. 559 00:22:53,067 --> 00:22:58,115 Touch my family again and I will feed you your own skin. 560 00:22:58,159 --> 00:23:03,251 Test me, you human filth, and I will put my foot so far 561 00:23:03,294 --> 00:23:07,821 up your ass, you will taste my ancestor's boots. 562 00:23:07,864 --> 00:23:10,258 ♪ 563 00:23:10,301 --> 00:23:11,825 Who's first? 564 00:23:11,868 --> 00:23:14,001 ♪ 565 00:23:14,044 --> 00:23:15,263 Thought so. 566 00:23:15,306 --> 00:23:20,399 ♪ 567 00:23:20,442 --> 00:23:23,010 - That's my mom. 568 00:23:23,053 --> 00:23:25,839 - I'll say this for the Killjoys. 569 00:23:25,882 --> 00:23:28,363 Never seen a crew so dedicated to each other. 570 00:23:28,407 --> 00:23:30,365 - What do you mean? 571 00:23:30,409 --> 00:23:32,193 - The only way I could keep Yardeen in those fights 572 00:23:32,236 --> 00:23:34,195 was to promise to let you go. 573 00:23:34,238 --> 00:23:36,153 [dramatic music] 574 00:23:36,197 --> 00:23:39,156 - She was fighting to get me off the ship? 575 00:23:39,200 --> 00:23:40,854 - You didn't know? 576 00:23:40,897 --> 00:23:42,769 - Johnny? - Newcy? 577 00:23:42,812 --> 00:23:44,205 - I'm in the mainframe. 578 00:23:44,248 --> 00:23:46,120 I have control of the coms array, 579 00:23:46,163 --> 00:23:48,035 the loudspeaker system, everything. 580 00:23:48,078 --> 00:23:49,471 Look! 581 00:23:49,515 --> 00:23:51,778 - Okay. Easy there, girl. 582 00:23:51,821 --> 00:23:54,084 ♪ 583 00:23:54,128 --> 00:23:57,436 [distant clanging] 584 00:23:57,479 --> 00:23:59,133 - All right, shouldn't be long. 585 00:23:59,176 --> 00:24:02,005 Just a slight delay. - All right, Captain Pike. 586 00:24:02,049 --> 00:24:04,007 Let's cut the bullshit now, shall we? 587 00:24:04,051 --> 00:24:06,357 I know the difference between negotiating 588 00:24:06,401 --> 00:24:07,881 and stalling for time, and you were definitely 589 00:24:07,924 --> 00:24:08,882 doing the latter. 590 00:24:08,925 --> 00:24:10,492 The only question is, why? 591 00:24:10,536 --> 00:24:12,886 - What the hells are you doing? You're screwing up my deal. 592 00:24:12,929 --> 00:24:14,235 - Your deal? 593 00:24:14,278 --> 00:24:17,020 - Dutch, you're in danger. - Newcy? 594 00:24:17,064 --> 00:24:19,109 - How does a junker like this have AI? 595 00:24:19,153 --> 00:24:20,894 And who the shit is Dutch? [guns cocking] 596 00:24:20,937 --> 00:24:23,505 - Oh, oh, everyone relax. 597 00:24:23,549 --> 00:24:25,942 - Since the situation is deteriorating, 598 00:24:25,986 --> 00:24:28,467 John would like me to inform you that the Qreshi team 599 00:24:28,510 --> 00:24:31,426 is planting explosives throughout the ship. 600 00:24:31,470 --> 00:24:34,168 - We can still work this out. - Coren, you idiot. 601 00:24:34,211 --> 00:24:36,083 Don't you see what's going on? 602 00:24:36,126 --> 00:24:38,041 They're not here to save their people. 603 00:24:38,085 --> 00:24:40,087 They're here to make sure their people never get out alive. 604 00:24:40,130 --> 00:24:42,785 - Well, give the lady a prize. 605 00:24:42,829 --> 00:24:44,961 - You cheating rat bastard! 606 00:24:45,005 --> 00:24:47,050 [intense music] 607 00:24:47,094 --> 00:24:50,140 [gunshots] 608 00:24:50,184 --> 00:24:52,360 - Forget them! They're dead anyway! 609 00:24:52,403 --> 00:24:57,104 ♪ 610 00:24:57,147 --> 00:25:00,150 - [grunts] - [shouting] 611 00:25:00,194 --> 00:25:02,936 [both grunting] 612 00:25:02,979 --> 00:25:07,897 ♪ 613 00:25:07,941 --> 00:25:10,465 [grunts] 614 00:25:10,509 --> 00:25:12,423 [gun cocks] 615 00:25:12,467 --> 00:25:19,126 ♪ 616 00:25:19,169 --> 00:25:21,607 - Mace, you don't want to do this. 617 00:25:21,650 --> 00:25:23,522 - Shoot, you stupid piece of-- 618 00:25:29,484 --> 00:25:32,226 - Sparlow was a son of a bitch. 619 00:25:32,269 --> 00:25:34,489 But he didn't deserve to die like that. 620 00:25:34,533 --> 00:25:38,362 [stark music] 621 00:25:38,406 --> 00:25:40,539 - Then help me honor his memory. 622 00:25:40,582 --> 00:25:43,150 ♪ 623 00:25:43,193 --> 00:25:46,936 - We always figured we'd die on this ship. 624 00:25:46,980 --> 00:25:48,895 I'm still okay with that. Good luck. 625 00:25:48,938 --> 00:25:50,418 ♪ 626 00:25:50,461 --> 00:25:52,028 Killjoy. 627 00:25:52,072 --> 00:25:54,378 ♪ 628 00:25:54,422 --> 00:25:55,597 - Good luck, Mace. 629 00:25:55,641 --> 00:25:58,948 ♪ 630 00:25:58,992 --> 00:26:00,080 Okay, boys. Here I come. 631 00:26:03,257 --> 00:26:03,431 . 632 00:26:03,474 --> 00:26:05,607 - Coren? Mace? 633 00:26:05,651 --> 00:26:07,609 Is there anybody? - Fall over. 634 00:26:07,653 --> 00:26:09,045 - Excuse me? 635 00:26:09,089 --> 00:26:10,090 Sitting on the floor is bad enough. 636 00:26:10,133 --> 00:26:12,353 - I said fall over. 637 00:26:12,396 --> 00:26:14,529 - [moans] 638 00:26:14,573 --> 00:26:17,445 - Hey, hey. Something's wrong. 639 00:26:17,488 --> 00:26:19,621 She's not breathing. 640 00:26:19,665 --> 00:26:20,840 Hey, come on, man. 641 00:26:20,883 --> 00:26:23,712 You don't wanna lose a hostage, do you? 642 00:26:23,756 --> 00:26:27,455 [suspenseful music] 643 00:26:27,498 --> 00:26:29,065 [buzzing] - [grunting] 644 00:26:29,109 --> 00:26:32,068 [both grunting] 645 00:26:32,112 --> 00:26:33,809 ♪ 646 00:26:33,853 --> 00:26:34,810 [blow landing] 647 00:26:34,854 --> 00:26:37,073 [both grunting] 648 00:26:37,117 --> 00:26:38,379 [heads smack] 649 00:26:38,422 --> 00:26:40,294 [body thuds] 650 00:26:40,337 --> 00:26:42,078 - Okay, we gotta figure out what's going on. 651 00:26:42,122 --> 00:26:43,253 [gun cocks] - I'm gonna finish this. 652 00:26:43,297 --> 00:26:44,690 Now. 653 00:26:44,733 --> 00:26:46,561 - Oh, come on! 654 00:26:46,605 --> 00:26:53,263 ♪ 655 00:26:55,000 --> 00:27:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 656 00:27:05,928 --> 00:27:07,669 [guns cocking] - Whoa, whoa! 657 00:27:07,713 --> 00:27:09,628 - Put it down. - You first. 658 00:27:09,671 --> 00:27:12,108 - She's on our side, Dutch. 659 00:27:12,152 --> 00:27:13,806 Okay, side-ish. 660 00:27:13,849 --> 00:27:15,416 But we all want the same thing-- 661 00:27:15,459 --> 00:27:16,417 to get the ship back from Coren. 662 00:27:16,460 --> 00:27:18,506 - Coren's dead. 663 00:27:18,549 --> 00:27:20,160 Our biggest problem is the Qreshi kill squad. 664 00:27:20,203 --> 00:27:21,770 Where the hells are they, and where are their bombs? 665 00:27:21,814 --> 00:27:24,468 - Johnny. - Yes, Newcy? 666 00:27:24,512 --> 00:27:26,732 - I have identified three more sites where the fusion 667 00:27:26,775 --> 00:27:29,299 charges have been laid, but I'm also tracking 668 00:27:29,343 --> 00:27:32,520 five individuals heading directly to section 5-C. 669 00:27:32,563 --> 00:27:34,174 - That's the personal quarters area. 670 00:27:34,217 --> 00:27:35,784 - If that's where D'av and the Robbels are... 671 00:27:35,828 --> 00:27:38,308 - I'll take care of the bombs. You go save your friend. 672 00:27:38,352 --> 00:27:40,223 - Why would you trust her? 673 00:27:40,267 --> 00:27:42,486 - 'Cause she hasn't tried to kick me off the ship, for one. 674 00:27:42,530 --> 00:27:44,401 ♪ 675 00:27:44,445 --> 00:27:46,186 - Um, Johnny, maybe this isn't the time. 676 00:27:46,229 --> 00:27:47,796 - I didn't try to kick you off. 677 00:27:47,840 --> 00:27:49,580 It was so you could get a message out to Zeph. 678 00:27:49,624 --> 00:27:51,713 - We're on a floating satellite dish, Dutch. 679 00:27:51,757 --> 00:27:53,410 I think I'm pretty good at hitting send. 680 00:27:53,454 --> 00:27:55,282 - Okay, I'm gonna go take care of the bombs, 681 00:27:55,325 --> 00:27:56,892 but, uh, as a former psychiatrist, 682 00:27:56,936 --> 00:27:58,720 I suggest you two work your shit out 683 00:27:58,764 --> 00:28:00,940 before your friend dies. 684 00:28:00,983 --> 00:28:02,506 ♪ 685 00:28:02,550 --> 00:28:04,900 - Do you know what you're also really good at? 686 00:28:04,944 --> 00:28:06,641 Icing me out. 687 00:28:06,685 --> 00:28:08,295 - Icing you? 688 00:28:08,338 --> 00:28:09,862 Hasn't exactly been easy for me since we got out 689 00:28:09,905 --> 00:28:11,254 of Old Town, Dutch. 690 00:28:11,298 --> 00:28:13,648 - And it was for me? 691 00:28:13,692 --> 00:28:17,652 I was there too, Johnny. I remember us too. 692 00:28:17,696 --> 00:28:19,262 Did you ever ask me how I felt? 693 00:28:19,306 --> 00:28:21,961 ♪ 694 00:28:22,004 --> 00:28:25,878 So, yeah, I did try to send you away. 695 00:28:25,921 --> 00:28:28,402 'Cause whatever you were going through, 696 00:28:28,445 --> 00:28:30,665 it was easier to have you gone than to have you here 697 00:28:30,709 --> 00:28:31,927 and not be my friend. 698 00:28:31,971 --> 00:28:35,539 ♪ 699 00:28:35,583 --> 00:28:37,324 - Give me a sec. 700 00:28:37,367 --> 00:28:40,196 I just got a message with a weird encryption key. 701 00:28:40,240 --> 00:28:43,634 - So you're a Killjoy? - That's right, honey. 702 00:28:43,678 --> 00:28:45,680 Maybe you could be a Killjoy too. 703 00:28:45,724 --> 00:28:47,464 - Whatever I do, I'm pretty sure I work 704 00:28:47,508 --> 00:28:49,205 for a living, son. 705 00:28:49,249 --> 00:28:50,816 - Well, Zeph, he might not know who he is, 706 00:28:50,859 --> 00:28:51,817 but he's still an asshole. 707 00:28:51,860 --> 00:28:52,818 - [gasps] 708 00:28:52,861 --> 00:28:53,906 - You're proud of this? 709 00:28:53,949 --> 00:28:55,864 - It's him! It's Johnny. 710 00:28:55,908 --> 00:28:58,258 He sent a message. [laughs] 711 00:28:58,301 --> 00:29:01,783 They're alive on the Herks Supermax Prison Ship. 712 00:29:01,827 --> 00:29:03,829 - Nice friends you have. - Shh. 713 00:29:03,872 --> 00:29:05,918 - Okay. Yada, yada, yada. 714 00:29:05,961 --> 00:29:08,703 Coren Jeers, gladiator fights, cool. 715 00:29:08,747 --> 00:29:10,444 Anyway, they have a plan. 716 00:29:10,487 --> 00:29:12,402 When they get back, we have to evacuate Old Town. 717 00:29:12,446 --> 00:29:14,361 - Evacuating a whole city with no memory of its past-- 718 00:29:14,404 --> 00:29:15,754 how hard could that be? 719 00:29:15,797 --> 00:29:17,538 Hey, wait. What's the last part? 720 00:29:17,581 --> 00:29:20,454 What--Herks has been hijacked. 721 00:29:20,497 --> 00:29:23,239 Many hostages, Qreshis trying to blow up the ship? 722 00:29:23,283 --> 00:29:25,372 Gods. - Shit. 723 00:29:25,415 --> 00:29:30,812 ♪ 724 00:29:30,856 --> 00:29:34,294 - You don't wanna do this, Evi. - Oh, I really, really do. 725 00:29:34,337 --> 00:29:37,558 - Okay, well... you shouldn't. 726 00:29:37,601 --> 00:29:40,039 - Why? 727 00:29:40,082 --> 00:29:41,649 - Oh, thank you very much. 728 00:29:41,692 --> 00:29:43,433 - Actually, D'avin, if it helps, 729 00:29:43,477 --> 00:29:45,348 there are three Qreshi soldiers on their way 730 00:29:45,392 --> 00:29:46,393 to kill all of you. 731 00:29:46,436 --> 00:29:47,960 - Lucy? - Lucy? 732 00:29:48,003 --> 00:29:50,353 - Why is the ship talking to you? 733 00:29:50,397 --> 00:29:52,921 - And what Qreshi soldiers are coming to kill us? 734 00:29:52,965 --> 00:29:55,750 - Members of Land Robbel's security force. 735 00:29:55,794 --> 00:29:57,534 - What is wrong with you people? 736 00:29:57,578 --> 00:29:58,884 Is anyone in your family not trying to kill each other? 737 00:29:58,927 --> 00:30:00,276 - I'm sorry. 738 00:30:00,320 --> 00:30:01,364 Have you never had a family dispute? 739 00:30:01,408 --> 00:30:02,757 - Seriously. 740 00:30:02,801 --> 00:30:05,542 - I've never tried to kill my brother. 741 00:30:05,586 --> 00:30:07,718 Intentionally. Look, the point is-- 742 00:30:07,762 --> 00:30:09,677 - If you die, I'm the next in line 743 00:30:09,720 --> 00:30:12,027 of succession, if I get married. 744 00:30:12,071 --> 00:30:16,423 But if I die too... - It stays with Uncle. 745 00:30:16,466 --> 00:30:18,599 - Mm. - See? 746 00:30:18,642 --> 00:30:20,514 You guys don't have a problem with each other. 747 00:30:20,557 --> 00:30:23,996 Your uncle is using this opportunity to kill you both. 748 00:30:24,039 --> 00:30:26,389 So why don't you do something completely crazy 749 00:30:26,433 --> 00:30:30,002 and be a family that fights together? 750 00:30:30,045 --> 00:30:33,440 [sparking] 751 00:30:33,483 --> 00:30:34,571 [intense music] 752 00:30:34,615 --> 00:30:35,616 But you'd better do it fast. 753 00:30:38,227 --> 00:30:38,662 . 754 00:30:38,706 --> 00:30:41,665 - As soon as the door opens, start shooting. 755 00:30:41,709 --> 00:30:42,884 - Um, yeah, what if they, like, start shooting back? 756 00:30:42,928 --> 00:30:44,668 - They probably will. 757 00:30:44,712 --> 00:30:47,062 - Well, just think of Uncle and shooting him in his big, 758 00:30:47,106 --> 00:30:48,150 stupid face. 759 00:30:48,194 --> 00:30:50,152 [sparks zap] 760 00:30:50,196 --> 00:30:51,719 [suspenseful music] 761 00:30:51,762 --> 00:30:54,765 [gunfire] 762 00:30:58,378 --> 00:31:01,163 ♪ 763 00:31:12,609 --> 00:31:14,133 - Die! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 764 00:31:14,176 --> 00:31:16,135 No, no, no, no, no! 765 00:31:16,178 --> 00:31:18,877 - Who's got a kiss for Daddy? [kisses] 766 00:31:18,920 --> 00:31:21,140 - Oh, I'm gonna noogie you! - Okay, okay. 767 00:31:21,183 --> 00:31:23,882 How old are you? Dick! 768 00:31:23,925 --> 00:31:27,015 - Did you want me to touch your head like that? 769 00:31:27,059 --> 00:31:28,974 - Hey. - Hey. 770 00:31:29,017 --> 00:31:30,279 Tough day at the office? 771 00:31:30,323 --> 00:31:31,802 - You don't know the half of it. 772 00:31:31,846 --> 00:31:33,848 - Johnny. - No, no, no, Newcy. 773 00:31:33,892 --> 00:31:35,284 If it's bad news, I don't wanna hear it. 774 00:31:35,328 --> 00:31:37,025 - Okay, then. 775 00:31:42,422 --> 00:31:44,946 - So literal. Okay, fine, what is it? 776 00:31:44,990 --> 00:31:47,818 - There is an orbiter-class cruiser making its way 777 00:31:47,862 --> 00:31:50,082 to our coordinates at maximum speed. 778 00:31:50,125 --> 00:31:53,868 - Orbiter-class? - It's the armada. 779 00:31:53,912 --> 00:31:55,826 They're coming for us. 780 00:31:55,870 --> 00:31:58,829 [suspenseful music] 781 00:31:58,873 --> 00:32:05,880 ♪ 782 00:32:12,408 --> 00:32:15,846 - Kendry, grab Jaq's bag. Wait here. 783 00:32:15,890 --> 00:32:17,631 I need to speak with him. 784 00:32:22,114 --> 00:32:25,900 - [grunting] 785 00:32:25,944 --> 00:32:28,076 - Did you just throw forest filth at me? 786 00:32:28,120 --> 00:32:31,645 - Do you have any idea what I've been through? 787 00:32:31,688 --> 00:32:34,343 I suffered for you! 788 00:32:34,387 --> 00:32:37,781 I carried a Jaqobis for you! 789 00:32:37,825 --> 00:32:41,350 And I will not carry bags for you. 790 00:32:41,394 --> 00:32:44,092 [dramatic music] 791 00:32:44,136 --> 00:32:46,094 I love you, Aneela. 792 00:32:46,138 --> 00:32:47,966 ♪ 793 00:32:48,009 --> 00:32:49,968 But you do not get to treat me 794 00:32:50,011 --> 00:32:52,666 like I'm less now that I'm human. 795 00:32:52,709 --> 00:32:57,105 No one is more queen than me. 796 00:32:57,149 --> 00:32:59,803 ♪ 797 00:32:59,847 --> 00:33:01,457 - You haven't changed. 798 00:33:01,501 --> 00:33:03,329 ♪ 799 00:33:03,372 --> 00:33:06,071 I thought I lost you. 800 00:33:06,114 --> 00:33:08,682 - Because I'm human? - Because I'm not. 801 00:33:08,725 --> 00:33:10,814 ♪ 802 00:33:10,858 --> 00:33:16,037 I don't care how others see me. 803 00:33:16,081 --> 00:33:20,085 But I don't wanna be a monster to you. 804 00:33:20,128 --> 00:33:22,217 ♪ 805 00:33:22,261 --> 00:33:24,480 - Aneela, I may be human. 806 00:33:24,524 --> 00:33:27,788 But I am still a really terrible person. 807 00:33:27,831 --> 00:33:29,964 - You're just saying that. - No, no. 808 00:33:30,008 --> 00:33:32,053 I've never been good with empathy. 809 00:33:32,097 --> 00:33:34,273 You should have seen me in my early human days. 810 00:33:34,316 --> 00:33:36,449 Oh, I was the worst. 811 00:33:36,492 --> 00:33:38,494 ♪ 812 00:33:38,538 --> 00:33:40,192 - Okay, go away. 813 00:33:40,235 --> 00:33:42,324 I'm going to be sexual with your mother now. 814 00:33:42,368 --> 00:33:43,499 - [groans] 815 00:33:43,543 --> 00:33:44,892 - Maybe we need to get you back 816 00:33:44,935 --> 00:33:47,808 into a few human social customs. 817 00:33:47,851 --> 00:33:49,766 ♪ 818 00:33:49,810 --> 00:33:53,857 Wait, if you aren't angry with me, 819 00:33:53,901 --> 00:33:55,294 why only two travelers? 820 00:33:55,337 --> 00:33:59,167 - Because... you're not the one staying. 821 00:33:59,211 --> 00:34:01,169 ♪ 822 00:34:01,213 --> 00:34:02,301 I am. 823 00:34:02,344 --> 00:34:04,346 ♪ 824 00:34:04,390 --> 00:34:07,045 - What about lunch? [door buzzes] 825 00:34:07,088 --> 00:34:09,090 - We'll talk about food later. 826 00:34:09,134 --> 00:34:16,097 ♪ 827 00:34:16,141 --> 00:34:18,230 - We have a problem. 828 00:34:18,273 --> 00:34:20,101 ♪ 829 00:34:20,145 --> 00:34:24,018 - All right, guess we have to deal with this. 830 00:34:24,062 --> 00:34:25,541 Despite your pretty outfit, 831 00:34:25,585 --> 00:34:27,195 I am still the commander of this ship. 832 00:34:27,239 --> 00:34:28,892 - No, it's not that. 833 00:34:28,936 --> 00:34:30,329 The person that put us here is coming, and fast. 834 00:34:30,372 --> 00:34:32,374 - And knowing what you know about us now, 835 00:34:32,418 --> 00:34:35,334 there's no way she's letting anybody get out of here alive. 836 00:34:35,377 --> 00:34:37,205 - Well, engines are already at max output. 837 00:34:37,249 --> 00:34:38,902 - What kind of weaponry you have on this beast? 838 00:34:38,946 --> 00:34:40,861 Cannons? Frag blasters? 839 00:34:40,904 --> 00:34:42,776 - Well, the smugglers who owned the ship first had some old 840 00:34:42,819 --> 00:34:44,908 cannons to scare away pirates, but that's about it. 841 00:34:44,952 --> 00:34:47,302 - As long as we're here, she's gonna keep coming for us. 842 00:34:47,346 --> 00:34:48,956 We need an evac. 843 00:34:48,999 --> 00:34:50,218 - You still want to save the prisoners? 844 00:34:50,262 --> 00:34:51,915 - This isn't their fight. 845 00:34:51,959 --> 00:34:54,092 But now we have the Qreshi kill squad's ship, 846 00:34:54,135 --> 00:34:56,094 and the Robbels said that we could have those, too. 847 00:34:56,137 --> 00:34:57,312 - The Robbels offered this? 848 00:34:57,356 --> 00:34:59,314 - Well, it took a bit of negotiating. 849 00:34:59,358 --> 00:35:01,577 Yelling. Threats of violence. 850 00:35:01,621 --> 00:35:03,101 But if we move now, then we can get away. 851 00:35:03,144 --> 00:35:04,406 - No, we're not going anywhere. 852 00:35:04,450 --> 00:35:06,147 ♪ 853 00:35:06,191 --> 00:35:08,410 Warden, what did you do with those fusion bombs? 854 00:35:08,454 --> 00:35:11,152 ♪ 855 00:35:11,196 --> 00:35:13,502 - Khlyen! Who set this course? 856 00:35:13,546 --> 00:35:16,418 - Once in firing range, decrease thrust to half speed. 857 00:35:16,462 --> 00:35:18,203 I did. - Under whose authority? 858 00:35:18,246 --> 00:35:19,856 - Scan for any escape pods or vessels. 859 00:35:19,900 --> 00:35:22,250 And the authority is your own command. 860 00:35:22,294 --> 00:35:24,861 The prison ship we put Yala on is in danger. 861 00:35:24,905 --> 00:35:27,125 You still need her. - I need a lure. 862 00:35:27,168 --> 00:35:28,996 We have three. 863 00:35:29,039 --> 00:35:31,172 And whatever danger they're in is most likely due to her. 864 00:35:31,216 --> 00:35:34,001 - I made a promise! - Stop! 865 00:35:34,044 --> 00:35:38,571 ♪ 866 00:35:38,614 --> 00:35:40,964 A promise? 867 00:35:41,008 --> 00:35:43,358 To who? 868 00:35:43,402 --> 00:35:46,318 - To you, of course. 869 00:35:46,361 --> 00:35:47,884 I learned about this through our spy 870 00:35:47,928 --> 00:35:49,234 inside the terrorist cell. 871 00:35:49,277 --> 00:35:51,061 I was planning on sending a team to raid them 872 00:35:51,105 --> 00:35:52,454 once we secured Yala. 873 00:35:52,498 --> 00:35:54,891 - Sensors show midrange transport vessel leaving 874 00:35:54,935 --> 00:35:56,154 the Herks main hangar. 875 00:35:56,197 --> 00:35:58,982 ♪ 876 00:35:59,026 --> 00:36:00,506 - Prepare to intercept them. 877 00:36:00,549 --> 00:36:03,291 ♪ 878 00:36:03,335 --> 00:36:05,554 [explosion booms] 879 00:36:05,598 --> 00:36:08,470 - What was that? - The transport vessel and... 880 00:36:08,514 --> 00:36:11,299 The Herks, it... 881 00:36:11,343 --> 00:36:14,259 They're gone. - What do you mean? 882 00:36:14,302 --> 00:36:15,651 Where? 883 00:36:15,695 --> 00:36:17,479 - There was a massive energy surge. 884 00:36:17,523 --> 00:36:21,309 Most likely a thermal explosion. 885 00:36:21,353 --> 00:36:23,398 There's nothing left. 886 00:36:23,442 --> 00:36:29,535 ♪ 887 00:36:29,578 --> 00:36:31,972 [whirring] 888 00:36:32,015 --> 00:36:33,321 - So, is it working? 889 00:36:33,365 --> 00:36:35,236 - Newcy? 890 00:36:35,280 --> 00:36:39,240 - Cloaking broadcaster is still at maximum output. 891 00:36:39,284 --> 00:36:42,156 - So they really can't see us. 892 00:36:42,200 --> 00:36:46,291 - Well... they're not moving. 893 00:36:46,334 --> 00:36:48,945 - Well, I guess all those fusion bombs on that unmanned 894 00:36:48,989 --> 00:36:51,470 Qreshi vessel made for a pretty convincing boom. 895 00:36:51,513 --> 00:36:54,516 - It also caused some minor cosmetic damage to the hull. 896 00:36:54,560 --> 00:36:56,214 I will inform Warden Rennika. 897 00:36:56,257 --> 00:37:00,043 - Just let me tell her. Eventually. 898 00:37:00,087 --> 00:37:02,263 - You know, we could use her on our side. 899 00:37:02,307 --> 00:37:04,526 - Well, we saved her from the biggest dick bag in the J. 900 00:37:04,570 --> 00:37:06,528 It's a start. - It's more than that. 901 00:37:06,572 --> 00:37:10,228 If she goes along with this, we have our ship. 902 00:37:10,271 --> 00:37:13,535 And as for the Lady, she thinks we're dead and gone. 903 00:37:13,579 --> 00:37:16,538 [dramatic music] 904 00:37:16,582 --> 00:37:23,241 ♪ 905 00:37:25,025 --> 00:37:26,940 This is a whole new beginning. 906 00:37:26,983 --> 00:37:33,990 ♪ 907 00:37:42,912 --> 00:37:43,130 . 908 00:37:43,173 --> 00:37:45,219 - You did your job, Jaq. 909 00:37:45,263 --> 00:37:47,917 You rescued me. 910 00:37:47,961 --> 00:37:50,006 Now let me do the same for you. 911 00:37:50,050 --> 00:37:52,487 [dramatic music] 912 00:37:52,531 --> 00:37:59,538 ♪ 913 00:38:03,411 --> 00:38:05,195 Don't worry, Jaq. 914 00:38:05,239 --> 00:38:08,068 It'll keep you safe from her the way it kept me. 915 00:38:08,111 --> 00:38:14,335 ♪ 916 00:38:16,990 --> 00:38:18,948 - Please tell me you know how to fight her. 917 00:38:18,992 --> 00:38:20,254 ♪ 918 00:38:20,298 --> 00:38:22,125 - Not yet. 919 00:38:22,169 --> 00:38:24,127 But I know what she wants. 920 00:38:24,171 --> 00:38:27,348 ♪ 921 00:38:27,392 --> 00:38:29,045 And I know how to get it. 922 00:38:29,089 --> 00:38:34,573 ♪ 923 00:38:38,054 --> 00:38:40,187 - I get why she had to shock me to wake me up. 924 00:38:40,230 --> 00:38:42,581 But I don't get why she had to mess with my brain first. 925 00:38:42,624 --> 00:38:47,107 - Science, darling. You're a trailblazer. 926 00:38:47,150 --> 00:38:49,239 Where is everybody? 927 00:38:49,283 --> 00:38:51,372 - Unit 27, reports of possible activity. 928 00:38:51,416 --> 00:38:53,243 All units... 929 00:38:53,287 --> 00:38:56,551 - He's here! - Run, Pree, I got this. 930 00:38:56,595 --> 00:38:59,554 - Move, move! - Don't move. 931 00:38:59,598 --> 00:39:00,555 [dramatic music] 932 00:39:00,599 --> 00:39:02,557 [men shouting] 933 00:39:02,601 --> 00:39:04,951 ♪ 934 00:39:04,994 --> 00:39:08,041 [distant shouting] 935 00:39:08,084 --> 00:39:11,000 - I should have asked you how you felt about Old Town. 936 00:39:11,044 --> 00:39:13,394 - Johnny, no, it's fine. It didn't matter. 937 00:39:13,438 --> 00:39:17,267 - Yes, it did. But not the way that you think. 938 00:39:17,311 --> 00:39:19,574 ♪ 939 00:39:19,618 --> 00:39:22,403 You know what I can't get out of my mind? 940 00:39:22,447 --> 00:39:23,622 That dinner that we had at the Royale. 941 00:39:23,665 --> 00:39:26,581 - [chuckles] Yeah. 942 00:39:26,625 --> 00:39:28,714 Your theory of Marriage as a Sausage? 943 00:39:28,757 --> 00:39:30,280 - Oh, give it time. It's a keeper. 944 00:39:30,324 --> 00:39:31,717 - [chuckles] 945 00:39:31,760 --> 00:39:34,459 - The thing that I realized is that it wasn't you 946 00:39:34,502 --> 00:39:36,286 that I was missing, Dutch. 947 00:39:36,330 --> 00:39:40,203 I mean, I-I love you. 948 00:39:40,247 --> 00:39:43,293 But not like that. 949 00:39:43,337 --> 00:39:45,992 It was that dinner. 950 00:39:46,035 --> 00:39:51,214 Not being shot at or almost blown up. 951 00:39:51,258 --> 00:39:54,174 I want that. 952 00:39:54,217 --> 00:39:57,743 I need that. - Johnny. 953 00:39:57,786 --> 00:40:00,659 I would never stop you from going. 954 00:40:00,702 --> 00:40:06,447 - I know that you wouldn't, but this job is our life. 955 00:40:06,491 --> 00:40:09,668 Can we still keep this without that? 956 00:40:09,711 --> 00:40:13,149 ♪ 957 00:40:13,193 --> 00:40:15,717 We still have a fight to win. 958 00:40:15,761 --> 00:40:17,327 Maybe we make it, maybe we don't. 959 00:40:17,371 --> 00:40:18,633 But if we do... 960 00:40:18,677 --> 00:40:21,767 - It's time for sausages with someone else. 961 00:40:21,810 --> 00:40:25,205 - See? It's a real wiener. 962 00:40:25,248 --> 00:40:28,426 [both laughing] 963 00:40:28,469 --> 00:40:31,167 You know, you were born to be a Killjoy. 964 00:40:31,211 --> 00:40:33,735 But maybe I wasn't, and, you know, 965 00:40:33,779 --> 00:40:36,608 I was just afraid to say that to you 966 00:40:36,651 --> 00:40:38,174 because I might lose you. 967 00:40:38,218 --> 00:40:45,225 ♪ 968 00:40:46,792 --> 00:40:49,708 - Johnny Jaqobis. 969 00:40:49,751 --> 00:40:54,190 I am proposing 970 00:40:54,234 --> 00:40:55,670 a one-year. 971 00:40:55,714 --> 00:40:56,671 - A what? 972 00:40:56,715 --> 00:40:58,673 - When this is over, 973 00:40:58,717 --> 00:41:02,503 you are taking a Killjoys sabbatical. 974 00:41:02,547 --> 00:41:05,419 And then travel, steal ships-- I dunno--dance. 975 00:41:05,463 --> 00:41:09,162 - [laughs] 976 00:41:09,205 --> 00:41:14,254 - And if, in a year, you find something better... 977 00:41:14,297 --> 00:41:16,169 ♪ 978 00:41:16,212 --> 00:41:20,347 I'm gonna personally fire your ass. 979 00:41:20,390 --> 00:41:23,393 And you're gonna go to your farm, 980 00:41:23,437 --> 00:41:26,266 and you're gonna have your robot goats and you're gonna 981 00:41:26,309 --> 00:41:28,311 find someone to make sausages with. 982 00:41:28,355 --> 00:41:31,532 ♪ 983 00:41:31,576 --> 00:41:33,534 And you're never gonna lose me. 984 00:41:33,578 --> 00:41:36,232 ♪ 985 00:41:36,276 --> 00:41:39,540 Unless you give me the shitty guest bed, okay? 986 00:41:39,584 --> 00:41:41,237 [both laughing] 987 00:41:41,281 --> 00:41:42,761 - Okay, okay. 988 00:41:42,804 --> 00:41:44,545 [knocking] 989 00:41:46,199 --> 00:41:47,461 - What is it now? 990 00:41:47,505 --> 00:41:49,158 - Well, the rest of the prison's waking up. 991 00:41:49,202 --> 00:41:50,595 Looks like a hell of a hangover. 992 00:41:50,638 --> 00:41:53,162 - Oh, great. 4,000 pissed off convicts. 993 00:41:53,206 --> 00:41:55,817 What could be better? - Could be worse. 994 00:41:55,861 --> 00:41:57,297 Could be hippies. 995 00:41:57,340 --> 00:42:00,474 - We've lost 18 prisoners and 21 guards. 996 00:42:00,518 --> 00:42:03,390 And they're still taking stock of the damage to the ship. 997 00:42:03,433 --> 00:42:07,568 But first, the fact that any of us are still standing here 998 00:42:07,612 --> 00:42:10,789 is thanks to these three Killjoys, 999 00:42:10,832 --> 00:42:15,141 who risked their lives to save all your asses. 1000 00:42:15,184 --> 00:42:16,577 And mine. 1001 00:42:16,621 --> 00:42:18,492 ♪ 1002 00:42:18,536 --> 00:42:23,497 [slow applause] 1003 00:42:23,541 --> 00:42:25,891 ♪ 1004 00:42:25,934 --> 00:42:28,894 [cheers and applause] 1005 00:42:28,937 --> 00:42:36,162 ♪ 1005 00:42:37,305 --> 00:42:43,420 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 69676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.