All language subtitles for John.Wick.3.2019.[720p].WEBRip.[YTS.LT]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,889 --> 00:01:02,079
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||
2
00:01:19,189 --> 00:01:23,079
"جون ويك"
_________
"الفصل الثالث : الأعداد للحرب"
3
00:02:04,389 --> 00:02:06,079
"شهادة سند"
4
00:02:20,889 --> 00:02:22,079
.(جون ويك)
5
00:02:22,129 --> 00:02:23,779
.معزول
6
00:02:23,809 --> 00:02:26,619
ساري المفعول عند الساعة 6
.مساء حسب التوقيت الشرقي
7
00:02:30,109 --> 00:02:32,019
"الهدف : "جون ويك
8
00:02:30,109 --> 00:02:32,019
"الجائزة : "10 مليون
9
00:02:30,109 --> 00:02:32,019
"الحالة : "ساري المفعول
10
00:02:32,109 --> 00:02:34,119
الجائزة : 14 مليون دولار
النطاق : جميع انحاء العالم
الحالة : معلق
آخر مرة شوهد فيها : سنترال بارك
التحديث : السادسة مساءً
11
00:03:01,409 --> 00:03:03,119
"فندف كونتيننتال
12
00:03:18,359 --> 00:03:21,709
آمل أن السيّد (ويك)
.يجد طريقة للنجاة
13
00:03:21,739 --> 00:03:23,809
.كان يعرف القواعد، لكنه خرقها
14
00:03:23,909 --> 00:03:26,419
قتل رجل على أرض فندق
.(يا (تشارون
15
00:03:26,469 --> 00:03:28,559
هل تتوقع أن يتمكن من النجاة؟
16
00:03:28,589 --> 00:03:30,379
أربع عشر مليون دولار مقابل رأسه
17
00:03:30,409 --> 00:03:33,849
وكل طرف مهتم في هذه
،المدينة يريد هذه الجائزة
18
00:03:34,099 --> 00:03:36,279
.أتوقع أن الاحتمالات متساوية
19
00:03:54,207 --> 00:03:56,876
تظن أن المشفى ستساعدك، يا رجل؟
20
00:03:56,976 --> 00:03:58,077
!محال
21
00:03:58,239 --> 00:04:01,079
سيقتلونك بمجرد أن
.يجعلوك تشعر أفضل
22
00:04:02,099 --> 00:04:03,489
.لكني أعرف افضل، يا رجل
23
00:04:03,529 --> 00:04:05,279
..أعرف أفضل. أعرف هذا، أنّي
24
00:04:13,389 --> 00:04:14,869
.(الوقت يمر، سيّد (ويك
25
00:04:15,029 --> 00:04:16,469
.الوقت يمر
26
00:04:16,549 --> 00:04:19,709
..الوقت يمر
27
00:04:19,739 --> 00:04:20,829
..الوقت
28
00:04:21,789 --> 00:04:24,199
!لا وقت للأمور الغير مجدية، سيّد (ويك)
29
00:04:38,829 --> 00:04:41,679
ـ مكتبة "نيويورك" العامة
ـ لك ذلك
30
00:05:01,319 --> 00:05:02,829
.تغيير في الخطة
31
00:05:05,549 --> 00:05:06,939
."فندق "كونتيننتال
32
00:05:06,959 --> 00:05:09,829
هل يمكن أن تحرص على تسليم
الكلب إلى حارس الفندق؟
33
00:05:10,249 --> 00:05:11,969
.(أجل، سيّد (ويك
34
00:05:13,439 --> 00:05:14,619
.كلب مطيع
35
00:05:15,799 --> 00:05:16,799
.كلب مطيع
36
00:05:26,769 --> 00:05:31,129
.جون ويك)، معزول)
.سارٍ المفعول لمدة 20 دقائق
37
00:05:52,089 --> 00:05:53,089
هل تلزمك مساعدة؟
38
00:05:53,119 --> 00:05:54,239
.أريد حكاية روسية شعبية
39
00:05:54,349 --> 00:05:56,319
.(ألكسندر أفاناسييف)
40
00:05:56,499 --> 00:06:00,039
حكايات الروسية الشعبية، عام 1864
41
00:06:10,119 --> 00:06:11,949
ـ في الطابق الثاني
ـ شكرًا لكِ
42
00:07:07,129 --> 00:07:08,979
،في النظر في أصولك"
43
00:07:09,369 --> 00:07:11,679
،فأنّك لم تخلق لتعيش كالبهيمة"
44
00:07:12,459 --> 00:07:15,139
."بل لأتباع الفضيلة والمعرفة
45
00:07:17,539 --> 00:07:18,909
.(دانتي)
46
00:07:21,139 --> 00:07:23,579
.تبدو منهك قليلاً، (جون)
47
00:07:23,669 --> 00:07:24,859
.(إرنست)
48
00:07:25,439 --> 00:07:27,549
ـ لا يزال لديّ وقت
ـ تقريبًا أنتهى
49
00:07:27,919 --> 00:07:29,589
مَن سيعرف الفرق؟
50
00:07:30,059 --> 00:07:33,779
ـ أأنت واثق أن هذا ما تريد فعله؟
ـ 14 مليون دولار، مال كثير
51
00:07:33,829 --> 00:07:35,499
ليس إذا يمكنك الاستفادة
.في نفقه
52
00:08:00,179 --> 00:08:01,469
.صه
53
00:08:11,797 --> 00:08:13,399
.سحقًا
54
00:09:05,684 --> 00:09:06,819
.تراجع
55
00:09:21,329 --> 00:09:23,649
.جون ويك)، معزول)
56
00:09:23,749 --> 00:09:25,879
.العزل سارٍ المفعول لمدة 10 دقائق
57
00:09:36,489 --> 00:09:39,799
ليعلم الجميع أن (باوري)
.سيحترم المعزول
58
00:09:40,149 --> 00:09:41,399
.لا مساعدة
59
00:09:41,479 --> 00:09:44,259
.لا خدمات من أيّ نوع
60
00:09:55,289 --> 00:09:56,399
!دكتور
61
00:09:57,429 --> 00:09:58,789
!(دكتور، أنا (ويك
62
00:10:00,229 --> 00:10:02,979
سيّد (ويك)؟
.لا، لا يجب أن تكون هنا
63
00:10:02,999 --> 00:10:05,759
.ـ وقتك على وشك أن ينتهي
.ـ بحقك يا دكتور. لا يزال هناك وقت
64
00:10:05,789 --> 00:10:08,869
.ـ لا، لا يمكنني
.ـ ما زال لديه 5 دقائق
65
00:10:10,209 --> 00:10:11,209
.أرجوك
66
00:10:18,149 --> 00:10:19,429
.تعال، تعال
67
00:10:26,069 --> 00:10:27,499
.حسنًا، اجلس هناك
68
00:10:33,139 --> 00:10:34,269
.دعني أرى
69
00:10:37,019 --> 00:10:38,979
.جرح جراء طعنة
70
00:10:39,889 --> 00:10:41,249
.عميق
71
00:10:41,849 --> 00:10:43,249
.قطع الشريان
72
00:10:45,251 --> 00:10:46,986
.ها انت ذا
73
00:10:48,419 --> 00:10:49,509
.حسنًا
74
00:10:52,839 --> 00:10:55,229
.جون ويك)، معزول)
75
00:10:55,309 --> 00:10:57,599
.العزل سارٍ لمدة دقيقة
76
00:11:10,619 --> 00:11:11,969
دكتور؟
77
00:11:16,539 --> 00:11:17,549
دكتور؟
78
00:11:17,579 --> 00:11:19,699
.أجل، أوشكت من الأنتهاء
79
00:11:22,209 --> 00:11:23,319
.خمس ثوانِ
80
00:11:23,479 --> 00:11:25,769
.جون ويك)، معزول)
81
00:11:25,899 --> 00:11:28,619
..العزل سارٍ إلى خمس
82
00:11:29,409 --> 00:11:30,489
،اربعة
83
00:11:30,939 --> 00:11:32,089
،ثلاثة
84
00:11:32,429 --> 00:11:33,599
،اثنان
85
00:11:33,759 --> 00:11:35,019
.واحد
86
00:11:44,209 --> 00:11:46,319
.(آسف، سيّد (ويك
87
00:11:46,479 --> 00:11:47,969
.اعرف. القواعد
88
00:11:48,139 --> 00:11:49,769
.القواعد
89
00:11:55,769 --> 00:11:57,709
.جون ويك)، 14 مليون دولار)
90
00:11:57,779 --> 00:12:00,279
.فتح العقد سارٍ المفعول الآن
91
00:12:00,379 --> 00:12:02,639
.إيقاف جميع الخدمات
92
00:12:19,989 --> 00:12:22,059
الجائزة : 14 مليون دولار
النطاق : جميع انحاء العالم
الحالة : متاح
آخر مرة شوهد فيها : المدينة الصينية
التحديث : معزول
93
00:12:23,989 --> 00:12:25,759
"..ارسال الرسالة إلى"
94
00:12:32,689 --> 00:12:35,059
.وستبدأ المغامرة
95
00:13:00,049 --> 00:13:01,789
.الرف العلوي، على اليمين
96
00:13:02,079 --> 00:13:03,109
.أجل
97
00:13:03,219 --> 00:13:04,509
.تناول أربعة
98
00:13:04,649 --> 00:13:07,229
.ستمنحك طاقة وتخفف الألم
99
00:13:17,049 --> 00:13:18,459
.سيّد (ويك)
100
00:13:20,139 --> 00:13:22,539
لن يصدقوا أنّي اوقفت
.العمل لساعة
101
00:13:22,789 --> 00:13:23,979
.لكنك توقفت
102
00:13:24,049 --> 00:13:26,759
.ـ سيعرفون ذلك
ـ يعرفون ماذا؟
103
00:13:26,839 --> 00:13:29,089
.أنّي اخبرتك بمكان الدواء
104
00:13:45,409 --> 00:13:47,559
ـ أين؟
ـ هنا
105
00:13:47,629 --> 00:13:49,879
.إنه تحت ضلعي السائب
..لا يجب أن تصيب
106
00:13:52,929 --> 00:13:54,259
!أنتظر
107
00:13:54,699 --> 00:13:56,479
.طلقة واحدة قد لا تكون كافية
108
00:14:00,179 --> 00:14:02,347
.اجل، حسنًا
109
00:14:03,919 --> 00:14:05,469
..أحرص ألّا تخدش
110
00:14:14,609 --> 00:14:16,389
.(حظًا موفقًا، سيّد (ويك
111
00:14:19,279 --> 00:14:20,599
.شكرًا، دكتور
112
00:14:38,462 --> 00:14:40,026
.هذا هو
113
00:14:40,429 --> 00:14:42,345
.أجل، هيّا بنّا
114
00:20:38,359 --> 00:23:40,259
.ـ هذا هو
.ـ أجل
115
00:20:41,359 --> 00:23:44,159
.أخبرهم إنه سيصل إلى الركن
116
00:23:59,139 --> 00:24:01,579
.جون ويك)، عقد مفتوح)
117
00:24:01,629 --> 00:24:03,839
.ارتفاع الجائزة إلى 15 مليون
118
00:24:06,039 --> 00:24:09,099
إلى أين أنت ذاهب، (جوناثان)؟
119
00:24:11,339 --> 00:24:13,399
"مسرح"
______
"حكاية الذئبين"
120
00:24:18,009 --> 00:24:19,739
.لقد أغلقنا
121
00:24:45,530 --> 00:24:47,615
.لقد مر وقت طويل
122
00:24:57,064 --> 00:24:58,592
.والحزام
123
00:25:09,358 --> 00:25:10,655
.ارشده إلى الطريق
124
00:25:15,612 --> 00:25:18,318
ـ سعيد برؤيتك
ـ سعداء برؤيتك
125
00:25:41,149 --> 00:25:42,349
.مجددًا
126
00:25:57,549 --> 00:25:59,349
.مجددًا
127
00:26:16,549 --> 00:26:18,049
.(جارداني)
128
00:26:19,299 --> 00:26:20,889
لمَ عدت؟
129
00:26:26,319 --> 00:26:28,709
.تقدم هذه ليّ كإجابة
130
00:26:28,999 --> 00:26:31,339
.ما زالت التذكّرة بحوزتي
131
00:26:32,609 --> 00:26:35,609
بعد كل الفوضى التي سببتها
،في الأسابيع القليلة الماضية
132
00:26:35,659 --> 00:26:38,029
هل تخال أن تذكّرتك صالحة؟
133
00:26:38,289 --> 00:26:42,109
هل نسيت أن (روسكا روما)
..ملزمة بالمجلس الأعلى
134
00:26:42,259 --> 00:26:44,919
والمجلس الأعلى فوق كل شيء؟
135
00:26:45,679 --> 00:26:47,919
يمكن ان يقتلوني بمجرد
.التحدث معك
136
00:26:49,189 --> 00:26:54,159
هل تكرمني بجلب الموت
على أعتاب بابي؟
137
00:26:56,239 --> 00:26:58,359
.(جارداني)
138
00:26:58,849 --> 00:27:00,749
ماذا حدث لك؟
139
00:27:02,699 --> 00:27:06,869
.(اسمي (جارداني جوفونوفيتش
140
00:27:07,929 --> 00:27:10,719
."ابن "بيلاروسيا
141
00:27:11,057 --> 00:27:15,143
،يتيم قبيلتكِ
142
00:27:15,144 --> 00:27:18,299
،أنتِ ملزمة بمساعدتي
143
00:27:18,799 --> 00:27:20,509
.أنت ملزمة
144
00:27:20,739 --> 00:27:23,269
.وأنا مدين لكِ
145
00:27:27,599 --> 00:27:30,139
!روني)، يكفي)
146
00:27:38,315 --> 00:27:39,726
.رافقني
147
00:28:00,639 --> 00:28:01,839
."أنت "مدين
148
00:28:01,899 --> 00:28:03,679
.(لست مدين بأيّ شيء، (جارداني
149
00:28:03,709 --> 00:28:05,919
تعرف أن عندما جاءن
،تلميذاتي هنا لأول مرة
150
00:28:05,939 --> 00:28:07,739
.كانن يتمنن شيء واحد
151
00:28:07,799 --> 00:28:09,749
.حياة خالية من المعاناة
152
00:28:09,999 --> 00:28:12,869
،حاولت أبعادهن عن هذه الأفكار الطفولية
153
00:28:12,939 --> 00:28:15,469
،لكن كما تعلم
154
00:28:15,889 --> 00:28:17,479
.الفن ألم
155
00:28:20,889 --> 00:28:22,589
.الحياة معاناة
156
00:28:27,769 --> 00:28:30,059
.بطريقة ما تمكنت من الخروج
157
00:28:31,139 --> 00:28:33,689
.لكن ها أنت، عدت من حيث بدأت
158
00:28:34,509 --> 00:28:36,269
وكل هذا من أجل ماذا؟
159
00:28:36,309 --> 00:28:37,469
بسبب جرو؟
160
00:28:40,319 --> 00:28:43,129
.لم يكن مجرد جرو
161
00:28:56,253 --> 00:28:59,811
يذكّرك بالماضي؟
162
00:29:21,829 --> 00:29:22,829
.اجلس
163
00:29:36,439 --> 00:29:38,459
..حتى لو أردت ذلك
164
00:29:39,159 --> 00:29:41,629
.(فلا يمكنني مساعدتك، (جارداني
165
00:29:42,289 --> 00:29:44,429
.المجلس الأعلى يريد حياتك
166
00:29:45,349 --> 00:29:47,169
كيف يمكنك محاربة الريح؟
167
00:29:48,189 --> 00:29:49,739
وكيف يمكنك سحق الجبال؟
168
00:29:49,939 --> 00:29:51,859
وكيف يمكنك دفن المحيط؟
169
00:29:52,389 --> 00:29:55,269
وكيف يمكنك الهروب من الضوء؟
170
00:29:55,399 --> 00:29:57,689
.بالطبع، يمكنك الاختباء في الظلام
171
00:29:57,899 --> 00:30:00,079
.لكنهم في الظلام أيضًا
172
00:30:02,329 --> 00:30:05,039
،)لذا، أخبرني يا (جارداني
173
00:30:05,539 --> 00:30:07,449
ماذا تريد حقًا؟
174
00:30:10,089 --> 00:30:11,429
.ممر
175
00:30:12,589 --> 00:30:14,569
إلى أين تريد الذهاب؟
176
00:30:15,909 --> 00:30:17,539
."الدار البيضاء"
177
00:30:19,589 --> 00:30:23,099
.الطريق إلى النعيم يبدأ في الجحيم
178
00:30:27,789 --> 00:30:29,349
.ليكن ذلك
179
00:30:29,709 --> 00:30:31,579
،إذا اعطيتني تذكّرتك
180
00:30:31,739 --> 00:30:33,689
،سأمزقها
181
00:30:34,489 --> 00:30:37,059
.إذا كانت هذه رغبتك حقًا
182
00:31:16,199 --> 00:31:18,029
،)بهذه يا (جارداني
183
00:31:18,109 --> 00:31:20,139
.تذكّرتك ممزقة
184
00:31:29,239 --> 00:31:31,319
.لا يمكنك العودة للمنزل ابدًا
185
00:31:33,359 --> 00:31:35,219
.خذوه إلى قارب النجاة
186
00:31:36,769 --> 00:31:38,109
.وداعًا
187
00:31:41,109 --> 00:31:43,079
.وداعًا
188
00:32:13,659 --> 00:32:15,359
."مرحبًا بكِ في فندق "كونتيننتال
189
00:32:15,399 --> 00:32:17,149
كيف يمكنني مساعدتكِ؟
190
00:32:35,079 --> 00:32:36,649
،سيّدي
191
00:32:36,889 --> 00:32:40,149
.ثمة مستشارة تود رؤيتك
192
00:32:41,459 --> 00:32:43,009
.حسنًا، سيّدي
193
00:32:45,679 --> 00:32:47,829
.المدير في الصالة
194
00:32:52,379 --> 00:32:55,979
أفترض انّكِ هنا من أجل
.(مناقشة مسألة (جون ويك
195
00:32:56,529 --> 00:32:59,099
،إذا كان الأمر كذلك
.يمكننا أن نختصره
196
00:32:59,289 --> 00:33:02,679
.طلبت منه المغادرة لكنه أبى ذلك
197
00:33:02,709 --> 00:33:04,529
.وهذا كل شيء
198
00:33:04,879 --> 00:33:06,379
.سيّد (ويك) خرق القواعد
199
00:33:06,469 --> 00:33:08,059
.أجل
200
00:33:08,539 --> 00:33:12,209
..ـ وليس لديّ أدنى فكرة
ـ أنت مخطئ
201
00:33:12,319 --> 00:33:13,799
.أنا لست هنا من أجل السيّد (ويك)
202
00:33:13,909 --> 00:33:16,919
بل هنا لأن السيّد (ويك)
.خرق القواعد في هذا الفندق
203
00:33:17,079 --> 00:33:20,359
سفكت الدماء على أرض فندق
كونتيننتال"، ألمَ يكن ذلك؟"
204
00:33:20,389 --> 00:33:21,489
.أجل
205
00:33:21,519 --> 00:33:25,739
في الواقع، أن الجثة تصبح اكثر
.برودة داخل هذه الجدران
206
00:33:26,059 --> 00:33:27,819
.أود رؤيتها
207
00:33:56,799 --> 00:33:58,809
.(سانتينو دي أنتونيو)
208
00:33:59,809 --> 00:34:01,599
عضو جديد في المجلس الأعلى
209
00:34:01,629 --> 00:34:06,059
قُتل من قبل السيّد (ويك) بينما
."كان يسعى لملاذ في "الكونتيننتال
210
00:34:10,029 --> 00:34:13,069
.على ما يبدو بسلاح عيارة 0.45
211
00:34:13,799 --> 00:34:16,779
ليس لديّ أيّ سيطرة على
.(تصرفات السيّد (ويك
212
00:34:16,809 --> 00:34:19,699
ومع ذلك إنه يعيش لأنّك
أعتبرت ذلك، صحيح؟
213
00:34:20,349 --> 00:34:21,479
.أجل
214
00:34:21,639 --> 00:34:23,769
كنت تعرف السيّد (ويك)
.لسنوات عديدة
215
00:34:23,789 --> 00:34:26,229
قد يكون من المنصف أن
اعتبركما صديقين، صحيح؟
216
00:34:27,099 --> 00:34:29,519
،بدلاً من إيقافه وقتله
217
00:34:29,609 --> 00:34:33,889
أنّك وقفت بجانبه وسمحت له بالمغادرة
.بعدما قتل (سانتينو دي أنتونيو) أمامك
218
00:34:33,909 --> 00:34:35,939
.لقد قمت بعزله
219
00:34:35,969 --> 00:34:38,879
.لكن ليس قبل أن تمنحه وقت للهروب
220
00:34:38,909 --> 00:34:40,479
.إنه خرق القواعد في فندقي
221
00:34:40,499 --> 00:34:43,109
.هذه هي المشكلة تمامًا
.فندق
222
00:34:43,139 --> 00:34:44,769
أين ولائك؟
223
00:34:44,709 --> 00:34:46,819
.كنت أخدم هنا لأكثر من 40 عام
224
00:34:46,889 --> 00:34:48,989
.تحت أمرة المجلس الأعلى
.وفي خدمة المجلس الأعلى
225
00:34:49,029 --> 00:34:50,989
.كل شيء تحت أمرة المجلس الأعلى
226
00:34:51,009 --> 00:34:54,089
،أدرك أن لديك ولاء
.لكن لا يمكن التغاضى عن هذا
227
00:34:54,109 --> 00:34:57,559
،دعني أكون واضحة
.لست هنا لأحكم عليك
228
00:34:57,679 --> 00:34:59,749
.أمامك أسبوع واحد لترتيب شؤونك
229
00:35:00,789 --> 00:35:02,029
عفوًا؟
230
00:35:02,049 --> 00:35:04,959
.في هذا الوقت، سيتم تسمية خليفتك
231
00:35:06,769 --> 00:35:08,199
.هناك قواعد
232
00:35:08,319 --> 00:35:11,169
..ـ أنها الأشياء الوحيدة التي تفصلنا
.ـ عن الحيوانات
233
00:35:11,239 --> 00:35:12,339
.أجل
234
00:35:12,409 --> 00:35:13,909
.أمامك سبع أيام
235
00:35:17,759 --> 00:35:21,019
في هذه الأثناء، إذا احتجت
،لأيّ مساعدة في أنتقالك
236
00:35:21,049 --> 00:35:23,459
.يمكنك أن تجدني في غرفة 217
237
00:35:24,049 --> 00:35:27,619
أتمنى لكِ اقامة ممتعة
."في "الكونتيننتال
238
00:35:40,039 --> 00:35:42,339
.ثمة مستشارة هنا تود رؤيتك
239
00:35:56,629 --> 00:35:58,159
!أهلاً بكِ
240
00:35:58,449 --> 00:35:59,889
.مسؤولة مهمتي
241
00:35:59,989 --> 00:36:01,729
.والعقل المدبر لعمليتي
242
00:36:01,759 --> 00:36:05,519
المعلومات فائقة السرعة من حيث
.أتحكم بالأخبار في الشوارع
243
00:36:05,549 --> 00:36:06,999
.طريق العالم
244
00:36:07,059 --> 00:36:08,309
بالحمام؟
245
00:36:08,369 --> 00:36:12,649
،أجل، أنّكِ ترينها فئران مجنحة
.لكني أرها انترنت
246
00:36:13,609 --> 00:36:15,079
.بدون عنوان آي بي
247
00:36:15,759 --> 00:36:17,449
.ولا بصمة رقمية
248
00:36:17,659 --> 00:36:21,179
،لا يمكن تتبعها، لا يمكن أختراقها
.لا يمكن تعقبها
249
00:36:21,249 --> 00:36:23,289
هل يمكن أن تصيبك عدوى منها؟
250
00:36:24,989 --> 00:36:26,939
.حسنًا، لن أنصحكِ بتناول واحدة منها
251
00:36:28,259 --> 00:36:29,609
ماذا تريدين بحق الجحيم؟
252
00:36:30,229 --> 00:36:33,889
ـ أردت أن أرى من حيث لم يحدث هذا
ـ وأين لم يحدث؟
253
00:36:34,109 --> 00:36:36,289
.حيث لم تقتل (جون ويك)
254
00:36:36,889 --> 00:36:41,209
لطالما يرادوني أنطباع بأن العقود
.وتنفيذها كانت أختيارية
255
00:36:41,229 --> 00:36:43,419
.(ليس لديّ مشكلة مع (جون ويك
256
00:36:49,509 --> 00:36:52,919
ومع ذلك أنّك منحت (جون) مسدس
كيمبر" 1911 مع 7 طلقات"
257
00:36:52,939 --> 00:36:56,929
مع علمك إنه كان ينوي استخدامه
ضد المجلس الأعلى، صحيح؟
258
00:37:00,889 --> 00:37:03,659
.هذه "كيمبر" 1911 بالضبط
259
00:37:11,169 --> 00:37:12,959
،منحت (جون ويك) 7 طلقات
260
00:37:12,989 --> 00:37:15,519
.ومجلس الأعلى سيمنحك 7 أيام
261
00:37:16,019 --> 00:37:17,839
سبع أيام لأجل ماذا بالضبط؟
262
00:37:17,919 --> 00:37:21,429
لتسوية أعمالك وتجد منزل
.جديد لطيورك
263
00:37:21,929 --> 00:37:24,639
.خلال 7 أيام، ستتنازل عن عرشك
264
00:37:36,509 --> 00:37:37,999
.يا عزيزتي
265
00:37:38,049 --> 00:37:40,869
أخبريني، هل تعرفين ما هو
الباوري)، ايتها المستشارة؟)
266
00:37:40,909 --> 00:37:42,739
هل تعرفين ماذا يحدث
عندما ألوح بيدي؟
267
00:37:43,319 --> 00:37:46,879
لا، لن يكون هناك بديل ليّ
.على العرش
268
00:37:46,939 --> 00:37:49,559
.لأني العرش يا عزيزتي
269
00:37:49,579 --> 00:37:51,599
!(أنا (الباوري
270
00:37:52,889 --> 00:37:54,749
أنا كل شيء الذي لا تجرؤين
على النظر إليه
271
00:37:54,779 --> 00:37:58,529
.عندما تتمشين في الشارع ليلاً
.الباوري) ليّ)
272
00:37:59,269 --> 00:38:00,489
.ليّ وحدي
273
00:38:01,349 --> 00:38:04,819
لا ترتكب أيّ خطأ بأعتقادك
.أنّك غير ملزم بالقواعد
274
00:38:04,849 --> 00:38:08,429
.لا أحد يفعل ذلك
.أمامك سبع أيام
275
00:39:48,519 --> 00:39:49,749
!كفى
276
00:39:55,519 --> 00:39:58,209
.أخشى أن صديقنا هنا مستثنى
277
00:39:58,449 --> 00:40:00,489
.لكنه معزول
278
00:40:01,239 --> 00:40:04,049
.يبدو أن المدير منحه العفو
279
00:40:05,299 --> 00:40:07,059
،)سيّد (جوناثان
280
00:40:07,089 --> 00:40:09,499
هلا تفضلت في مرافقتي؟
281
00:40:29,749 --> 00:40:32,289
.(مرحبًا بك في "الدار البيضاء"، سيّد (ويك
282
00:40:32,979 --> 00:40:34,049
.شكرًا
283
00:40:39,739 --> 00:40:42,229
..سيّد (جوناثان)، لقد مر وقت طويل
284
00:40:42,249 --> 00:40:44,809
منذ أن تباركت مدينتنا
.الجميلة بوجودك
285
00:40:45,439 --> 00:40:46,669
..أريد التحدث مع
286
00:40:46,689 --> 00:40:48,509
،)أجل، الأنسة (الأشول
.أنها في نتظارك
287
00:40:55,869 --> 00:40:57,209
.يا إلهي
288
00:40:57,289 --> 00:40:59,569
مرحبًا يك في فندق
.كونتننتال" المغربي"
289
00:40:59,819 --> 00:41:01,719
.أتمنى أن ينال حسن رضاك
290
00:41:03,379 --> 00:41:04,639
.من هذا الإتجاه
291
00:41:04,749 --> 00:41:06,979
.الآنسة (الأشول) لا تنتظر أيّ أحد
292
00:41:11,669 --> 00:41:14,119
.(حظًا موفقًا، سيّد (جوناثان
293
00:41:14,939 --> 00:41:16,399
.حظًا موفقًا
294
00:41:50,999 --> 00:41:53,219
أنت محب للكلاب، (جون)؟
295
00:41:53,939 --> 00:41:55,249
.(صوفيا)
296
00:42:01,069 --> 00:42:02,209
!(صوفيا)
297
00:42:02,289 --> 00:42:04,449
.لا يمكنكِ قتل حامل علامتكِ
298
00:42:04,649 --> 00:42:07,749
.لم أقتلك
.فقط اطلقت النار عليك
299
00:42:08,549 --> 00:42:10,059
.بدلة جميلة
300
00:42:12,419 --> 00:42:14,079
.سررت برؤيتكِ ايضًا
301
00:42:14,099 --> 00:42:16,579
.يجب ان أطلق النار في رأسك الآن
302
00:42:16,729 --> 00:42:17,999
.أعرف
303
00:42:23,199 --> 00:42:24,879
.لا تفعل هذا
304
00:42:26,389 --> 00:42:28,679
.(أنت معزول، (جون
305
00:42:29,239 --> 00:42:31,419
..وهذه العلامة
306
00:42:31,589 --> 00:42:33,909
.لا تعني أيّ شيء
307
00:42:38,719 --> 00:42:41,089
.هذا دمكِ
308
00:42:41,809 --> 00:42:43,519
.صلتكِ
309
00:42:43,869 --> 00:42:48,719
،عندما احتجتِ لمساعدة
.لم أتأخر عليكِ
310
00:42:56,869 --> 00:42:58,219
.اجلس
311
00:43:01,719 --> 00:43:03,889
.(كنت أقصدك، (جون
312
00:43:08,659 --> 00:43:12,379
تدرك أنّي في الأدارة الآن، صحيح؟
313
00:43:13,419 --> 00:43:18,819
،)لم أعد أخدم بعد الآن، (جون
.لذا، لا اطلق النار على رؤوس الناس
314
00:43:19,039 --> 00:43:21,169
.لا أطلب منكِ أن تقتلي أحد
315
00:43:21,669 --> 00:43:23,689
.أريدكِ فقط أن توصليني له
316
00:43:23,899 --> 00:43:25,139
لمَن؟
317
00:43:25,289 --> 00:43:26,959
.رئيسكِ القديم
318
00:43:28,489 --> 00:43:32,209
ـ هل تريد أن تقتل (برادا)؟
ـ لن أقتله، فقط أريد التحدث معه
319
00:43:32,239 --> 00:43:34,739
ماذا يمكن أن يقدم لك؟
320
00:43:37,369 --> 00:43:38,619
.دليل
321
00:43:38,929 --> 00:43:40,059
.بحقك
322
00:43:40,239 --> 00:43:43,549
عقدت صفقة عندما وافقت
.على أدارة هذا الفندق
323
00:43:43,639 --> 00:43:47,389
وهذا الأتفاق ينص على أنه يجب
.عليّ اتباع قواعد المجلس الأعلى
324
00:43:47,799 --> 00:43:51,089
.إذا لم تكن ستقتله، سيقتلك
325
00:43:51,109 --> 00:43:54,279
.وثم ربما يقتلني ايضًا لأدخالك هناك
326
00:43:54,739 --> 00:43:58,869
،إذا أرتكبت خطأ واحد
،أو عاديتهم
327
00:43:59,739 --> 00:44:03,439
.ربما أحدهم سيسعى وراء ابنتي
328
00:44:04,779 --> 00:44:07,839
وأعرف ماذا فعلت يا (جون)
.لكي تخرجها
329
00:44:08,999 --> 00:44:11,279
لكن لا يمكنني المخاطرة
.بهذه الفرصة
330
00:44:11,989 --> 00:44:13,459
.آسفة
331
00:44:15,439 --> 00:44:17,659
هل تعرفين أين مكانها؟
332
00:44:18,289 --> 00:44:19,389
.لا
333
00:44:19,639 --> 00:44:21,409
.لا أريد أن أعرف حتى
334
00:44:21,889 --> 00:44:24,699
لأنّي لست واثقة بأنّي
.لن أذهب ابحث عنها
335
00:44:25,519 --> 00:44:28,959
ولا يزال هناك شيء في
.داخلي يشتاق لها
336
00:44:29,879 --> 00:44:35,709
ويجب أن أمحي هذا الشعور كل
.اليوم حفاظًا على سلامتها
337
00:44:38,849 --> 00:44:44,979
لأنه في بعض الأحيان
.عليك أن تقتل ما تحبه
338
00:44:45,909 --> 00:44:48,769
.لهذا السبب اعطيتك العلامة أصلاً
339
00:44:48,869 --> 00:44:50,679
.ولهذا السبب أنّي أجلس هنا الآن
340
00:44:50,709 --> 00:44:52,939
!ولهذا السبب أنّي محطمة
341
00:44:58,299 --> 00:45:00,799
ـ العواقب
ـ أجل
342
00:45:02,459 --> 00:45:03,819
.العواقب
343
00:45:06,289 --> 00:45:08,259
.أنّي فقط أطلب منكِ أن تجربي
344
00:45:09,569 --> 00:45:13,429
في كلتا الحالتين، أنا وأنتِ
.سنكون متعادلين
345
00:45:24,429 --> 00:45:25,809
.لا
346
00:45:26,989 --> 00:45:29,109
،بعد هذا
347
00:45:29,779 --> 00:45:32,479
.سنكون أقل من متعادلين
348
00:45:36,569 --> 00:45:38,319
.سنغادر بعد 10 دقائق
349
00:46:13,749 --> 00:46:15,349
!أهلاً وسهلاً
350
00:46:35,199 --> 00:46:36,719
كيف يمكنني مساعدتكِ؟
351
00:46:49,099 --> 00:46:51,489
لم أكن أتوقع أن يأتي المجلس
.الأعلى بسرعة جدًا
352
00:46:53,699 --> 00:46:55,279
.هناك مهمة
353
00:46:55,779 --> 00:46:59,699
أنها تتعلق بشخص خرق القواعد
.ووقف ضد المجلس الأعلى
354
00:47:00,959 --> 00:47:02,659
تقصدين (جون ويك)؟
355
00:47:03,349 --> 00:47:05,299
.طلابي لم يكونوا عاطلين
356
00:47:05,329 --> 00:47:07,999
.جون ويك) وكل مَن ساعده)
357
00:47:08,629 --> 00:47:10,689
.لا بد أنّك سمعت القصص عنه
358
00:47:10,709 --> 00:47:13,249
قتل عشرات الرجال الأسبوع
..الماضي لوحده بسبب
359
00:47:13,279 --> 00:47:14,539
.كلب
360
00:47:14,739 --> 00:47:16,019
.سيارة
361
00:47:16,829 --> 00:47:18,189
.أعرف هذا
362
00:47:21,269 --> 00:47:22,899
.وأنا مهتم
363
00:47:24,209 --> 00:47:25,589
.جدًا
364
00:47:31,789 --> 00:47:33,229
.سمك منتفخ
365
00:47:33,649 --> 00:47:35,219
.قاتل جدًا
366
00:47:49,569 --> 00:47:50,999
.لقد خدمت
367
00:47:51,659 --> 00:47:53,199
.سأكون في الخدمة
368
00:49:34,279 --> 00:49:35,489
!توقفوا
369
00:49:42,439 --> 00:49:43,549
!اخرجوا
370
00:49:50,169 --> 00:49:53,509
المجلس الأعلى و(روسكا روما)
.يفهمان بعضهما الآخر
371
00:49:53,619 --> 00:49:56,649
.(أجل، ولقد ساعدتِ (جون ويك
372
00:49:56,669 --> 00:49:57,909
.كان لديه تذكّرة
373
00:49:57,939 --> 00:50:00,069
.لكن التذكّرة لا تعلو على مجلس الأعلى
374
00:50:00,499 --> 00:50:03,189
.كفارتكِ ستدفع بالدم
375
00:50:04,069 --> 00:50:05,619
..الآن
376
00:50:07,609 --> 00:50:12,479
.مدي يديكِ مستجدية وتعهدي بالولاء
377
00:50:20,369 --> 00:50:22,129
.لقد خدمت
378
00:50:23,549 --> 00:50:25,659
.وسأكون في الخدمة
379
00:50:48,639 --> 00:50:50,679
.لن نخوض هذا مثل أيام الخوالي
380
00:50:51,429 --> 00:50:53,149
.أنها مجرد محادثة
381
00:50:54,579 --> 00:50:58,119
المحادثة لا تجدي نفعًا
.(معك، يا (جون
382
00:51:02,099 --> 00:51:03,239
.لنذهب
383
00:51:27,259 --> 00:51:28,649
!(صوفيا)
384
00:51:29,099 --> 00:51:31,329
.يسعدني رؤيتكِ دومًا
385
00:51:31,829 --> 00:51:34,509
.والكلاب بالطبع، يالروعتها
386
00:51:34,739 --> 00:51:37,599
ـ هل يمكنني مداعبتها؟
ـ بالتأكيد
387
00:51:37,649 --> 00:51:39,439
."دازير"، "هافان"
388
00:51:41,799 --> 00:51:43,299
.رائع
389
00:51:44,449 --> 00:51:46,209
.(جوناثان ويك)
390
00:51:47,039 --> 00:51:49,979
.سمعت أنّك وصلت إلى بلدنا
391
00:51:55,829 --> 00:51:57,449
.رافقني الآن
392
00:51:57,549 --> 00:52:00,059
.واثق أن لدينا الكثير من الحوارات
393
00:52:04,429 --> 00:52:06,659
.يجب أن اعترف، أنا فضولي
394
00:52:06,889 --> 00:52:09,099
ما سبب قدومك إلى مكاني؟
395
00:52:10,639 --> 00:52:13,589
،اخبرني
جئت هنا لكي تقتلني؟
396
00:52:15,829 --> 00:52:17,039
.لا
397
00:52:26,209 --> 00:52:27,519
،)سيّد (ويك
398
00:52:27,549 --> 00:52:30,869
هل تعرف مصدر كلمة "قاتل"؟
399
00:52:32,189 --> 00:52:33,549
.الناس يتجادلون
400
00:52:34,379 --> 00:52:35,959
."قاتل"
401
00:52:36,919 --> 00:52:38,599
."الحشاشين"
402
00:52:38,799 --> 00:52:41,079
.(اتباع (حساني
403
00:52:42,179 --> 00:52:43,949
.آكلي الحشيش
404
00:52:46,459 --> 00:52:47,649
.لا، شكرًا لك
405
00:52:49,119 --> 00:52:52,539
لكن الآخرين يؤكدون أن مصدرها
،"من "أساسيون
406
00:52:52,629 --> 00:52:57,079
تعني أن الرجال الذين لديهم
.إيمان وملتزمين بمعتقداتهم
407
00:52:58,699 --> 00:53:00,189
هل ترى هذه العملة؟
408
00:53:01,229 --> 00:53:04,449
العملة الأولى التي صنعت
.في هذا المبنى
409
00:53:04,839 --> 00:53:06,109
،بجانبها
410
00:53:06,599 --> 00:53:08,049
.العلامة الأولى
411
00:53:08,179 --> 00:53:10,529
.يصعب تعقبها، صدقني
412
00:53:10,729 --> 00:53:15,069
الآن هذه العملة بالطبع لا تمثل
.قيمة نقدية
413
00:53:16,269 --> 00:53:19,439
.إنها تمثل العلاقات التجارية
414
00:53:19,679 --> 00:53:23,589
عقد اجتماعي الذي توافق
.على ان تكون جزء منه
415
00:53:24,109 --> 00:53:25,749
.النظام والقواعد
416
00:53:26,659 --> 00:53:28,339
.أنّك انتهكت القواعد
417
00:53:28,749 --> 00:53:31,779
.المجلس الأعلى حكم عليك بالموت
418
00:53:31,949 --> 00:53:34,129
لمَ اسمح لك بالمغادرة من هنا حي
419
00:53:34,149 --> 00:53:38,109
عندما اضعت حياتك بسبب افعالك؟
420
00:53:43,079 --> 00:53:44,989
.أسعى إلى تعويض افعالي
421
00:53:45,889 --> 00:53:47,899
.ادفع ثمن ما فعلتهُ
422
00:53:48,309 --> 00:53:51,889
.أسعى إلى لقاء مع رئيس المجلس
423
00:53:56,399 --> 00:53:57,849
...هذا الكلب
424
00:53:58,399 --> 00:53:59,999
.احبهُ جداً
425
00:54:00,299 --> 00:54:01,629
،اخبريني
426
00:54:01,709 --> 00:54:03,629
هل يتوحش؟
427
00:54:05,999 --> 00:54:07,419
.احياناً
428
00:54:08,049 --> 00:54:10,819
.عندما اغادر، يُمكنك اخبار (ايلدر) بقدومي
429
00:54:11,159 --> 00:54:12,539
...وإن ارادني ميتاً
430
00:54:12,559 --> 00:54:16,069
.فأنهُ سيفعل ذلك بكل تأكيد
431
00:54:17,249 --> 00:54:18,539
.افهم
432
00:54:19,029 --> 00:54:21,599
.ولوددتُ ان امنحك خياراً
433
00:54:28,699 --> 00:54:30,549
.اسف يا سيد (ويك)
434
00:54:31,359 --> 00:54:34,199
لا يُمكنني اخبارك اين تجد السيد (ايلدر)
435
00:54:36,809 --> 00:54:38,409
.انت لا تفهم
436
00:54:38,519 --> 00:54:40,809
.(ايلدر) ليس الرجل الذي تجدهُ
437
00:54:40,829 --> 00:54:42,969
.يُمكنهُ ان يجدك فحسب
438
00:54:43,069 --> 00:54:44,839
تتمنى الحديث معهُ؟
439
00:54:44,979 --> 00:54:46,609
،اذهب إلى حافة الصحراء
440
00:54:46,639 --> 00:54:47,779
..ابحث عن
441
00:54:48,219 --> 00:54:49,829
.(كانيس ماينور)
442
00:54:49,939 --> 00:54:52,539
.الكلب الذي تبع الأسد في السماء
443
00:54:53,329 --> 00:54:55,179
.اتبع ألمع نجم
444
00:54:55,289 --> 00:54:57,899
.سر حتى تكاد ان تموت
445
00:54:58,059 --> 00:55:00,429
ثم، استمر بالسير
446
00:55:00,569 --> 00:55:02,479
،عندما تكون بنَفَسكَ الاخير
447
00:55:02,719 --> 00:55:04,199
.هو سيجدك
448
00:55:05,379 --> 00:55:06,919
.او لا يجدك
449
00:55:08,549 --> 00:55:10,109
.انا مُمتن
450
00:55:12,879 --> 00:55:14,359
.شكراً سيدي
451
00:55:16,649 --> 00:55:19,039
.ربما لم تكن تصغي مسبقاً
452
00:55:23,069 --> 00:55:24,929
.العقد الاجتماعي
453
00:55:26,049 --> 00:55:27,999
.تجارة العلاقات
454
00:55:28,959 --> 00:55:30,979
.لقد تلقيت هدية عظيمة
455
00:55:31,089 --> 00:55:32,859
.لقد استضفتُ صديقتك
456
00:55:33,659 --> 00:55:35,679
ماذا تعرض مقابل ذلك؟
457
00:55:40,189 --> 00:55:43,149
.ناعم وعنيف
458
00:55:43,509 --> 00:55:46,219
.احببتهُ هذا الكلب
459
00:55:47,009 --> 00:55:48,299
.سأحتفظ بهِ
460
00:55:48,429 --> 00:55:49,659
معذرةً؟
461
00:55:49,759 --> 00:55:51,159
.سيكون هذا هديتي
462
00:55:51,289 --> 00:55:53,979
.هذا سوف يريني مدى ولائك
463
00:55:54,189 --> 00:55:55,389
.كلا
464
00:55:55,639 --> 00:55:57,659
.بالطبع، إنهُ اقل ما يمكنك فعلهُ
465
00:55:57,689 --> 00:55:59,839
.كلا، لا يُمكنك الاحتفاظ بكلبي
466
00:56:00,719 --> 00:56:05,119
.حسناً
467
00:56:07,149 --> 00:56:08,549
.سأقتلهُ إذاً
468
00:56:13,959 --> 00:56:15,329
.اسف يا (صوفيا)
469
00:56:15,519 --> 00:56:18,039
.هذا كان لأجلكِ حتى تتعلمي
470
00:56:26,429 --> 00:56:27,519
.لا تفعلي ذلك
471
00:57:09,049 --> 00:57:11,829
.(صوفيا)، لا تفعلي ذلك
472
00:57:16,159 --> 00:57:18,319
.لقد اطلق النار على كلبي
473
00:57:19,429 --> 00:57:20,669
.فهمت ذلك
474
00:57:22,919 --> 00:57:25,769
.علينا الذهاب، الان
475
00:57:57,919 --> 00:57:58,929
!اقفز
476
01:04:00,469 --> 01:04:01,719
.ها انت ذا
477
01:04:06,669 --> 01:04:08,529
.ستموت يا (جون)
478
01:04:09,469 --> 01:04:12,039
.سواء هنا على هذه الصحراء
479
01:04:12,669 --> 01:04:15,009
.أو في مكان آخر على الطريق
480
01:04:17,939 --> 01:04:19,679
.لكنك ستموت
481
01:04:34,969 --> 01:04:36,899
.عواقب افعالك
482
01:04:40,719 --> 01:04:42,139
.عواقب افعالك
483
01:05:08,839 --> 01:05:10,549
.من الافضل الذهاب
484
01:05:19,839 --> 01:05:21,099
.(صوفيا)
485
01:08:02,099 --> 01:08:03,869
.حسناً
486
01:08:09,269 --> 01:08:10,749
.اوضحت وجهة نظرك
487
01:08:12,349 --> 01:08:14,419
.استحقيت ولائي
488
01:08:15,449 --> 01:08:16,589
،في حقيقة الامر
489
01:08:16,609 --> 01:08:18,209
،سأظهر الكثير من الولاء لك
490
01:08:18,239 --> 01:08:20,169
.لدرجة انك ستبزع من ذلك
491
01:08:20,419 --> 01:08:22,079
.حضيت بفرصتك
492
01:08:22,669 --> 01:08:25,089
حسناً، إن كنتِ ترين الامر بتلك الطريقة
493
01:08:25,439 --> 01:08:27,599
اعتقد إنهُ حان الوقت لأخبارك
494
01:08:27,689 --> 01:08:29,939
ان تخرجين من المجلس الاعلى
495
01:08:29,959 --> 01:08:31,779
!وتضاجعين نفسك
496
01:08:31,989 --> 01:08:33,349
.عُلّمْ
497
01:08:33,709 --> 01:08:35,469
.اعطيت (جون ويك) 7 رصاصات
498
01:08:35,559 --> 01:08:37,489
سيتم دفع كفارتك
499
01:08:37,509 --> 01:08:39,029
.بـ7 جروح
500
01:08:39,299 --> 01:08:42,209
.حسناً، احياناً عليكِ ان تجرحين لعيناً
501
01:08:45,739 --> 01:08:47,489
.اغلقي عينيك يا عزيزتي
502
01:08:48,949 --> 01:08:50,529
...الملك
503
01:08:50,759 --> 01:08:52,109
.ميت
504
01:08:56,739 --> 01:08:58,519
.ليحيا الملك
505
01:09:52,499 --> 01:09:53,709
.اشرب
506
01:09:55,389 --> 01:09:57,419
.لا تقلق، لا تزال اسحلتك موجودة
507
01:09:58,379 --> 01:09:59,869
.اشرب من فضلك
508
01:10:09,799 --> 01:10:11,159
،بُني
509
01:10:11,339 --> 01:10:13,589
كيف أصبحت ضائعاً؟
510
01:10:13,889 --> 01:10:15,559
.لستُ ضائعاً
511
01:10:16,349 --> 01:10:17,759
.انا ابحث عنك
512
01:10:17,959 --> 01:10:20,049
تعتقد إنني اتحدث عن وجودك؟
513
01:10:22,079 --> 01:10:23,839
لم ارى رجلاً يقاتل بقوة
514
01:10:23,919 --> 01:10:25,879
.وينتهي بهِ الحال كيفما بدأ
515
01:10:33,829 --> 01:10:35,639
لذا اخبرني، يا (جوناثان)
516
01:10:35,929 --> 01:10:37,609
لماذا تتمنى العيش؟
517
01:10:38,429 --> 01:10:39,959
.بسبب زوجتي
518
01:10:40,489 --> 01:10:41,859
.(هيلين)
519
01:10:44,109 --> 01:10:45,739
.لأتذكرها
520
01:10:47,119 --> 01:10:48,759
.من اجل ذكرانا
521
01:10:49,329 --> 01:10:51,969
اذاً انت تسعى للعيش من اجل ذكرى الحُب؟
522
01:10:53,749 --> 01:10:55,829
.على الاقل فرصة لكسب ذلك
523
01:10:57,439 --> 01:11:00,669
.بإمكاني اعطائك فرصة واحدة اخيرة لكسب تلك الحياة
524
01:11:01,679 --> 01:11:04,119
.ومع ذلك ، قد لا تكون الحياة التي تريدها
525
01:11:05,489 --> 01:11:07,329
،أكمل مهمة لنا
526
01:11:07,399 --> 01:11:09,569
.وسيتم التراجع عن عزلك
527
01:11:09,639 --> 01:11:11,579
.سيتم غلق العقد المفتوح
528
01:11:11,769 --> 01:11:13,849
.سوف يُسمح لك بالاستمرار في العيش
529
01:11:13,889 --> 01:11:15,749
،ليس خارج المجلس الاعلى
530
01:11:15,819 --> 01:11:17,179
لكن عضواً بهِ
531
01:11:17,199 --> 01:11:19,809
.لتفعل ما تجيد فعلهُ لبقية حياتك
532
01:11:24,479 --> 01:11:25,979
،الخيار خيارك
533
01:11:27,949 --> 01:11:29,649
،مُتّ هنا الان
534
01:11:30,229 --> 01:11:32,809
.او الاستمرار في العيش والتَذَكّر حتى الموت
535
01:11:50,739 --> 01:11:52,419
ما الذي يجب ان اكملهُ؟
536
01:11:52,539 --> 01:11:55,129
.تكلفة حياتك ستكون موت الآخرين
537
01:11:55,819 --> 01:11:58,479
.اولهم سيكون الرجل الذي يسمونه (وينستون)
538
01:11:59,579 --> 01:12:00,659
ماذا؟
539
01:12:00,809 --> 01:12:02,749
.لقد نسيَّ ولائهُ
540
01:12:03,399 --> 01:12:04,769
لا العقد المفتوح
541
01:12:04,809 --> 01:12:07,129
ولا العزل سيكونوا متوفرين
542
01:12:07,179 --> 01:12:08,829
.حتى اكمال مهمتك
543
01:12:09,419 --> 01:12:11,199
،لذا، ان كنت تريد الحياة
544
01:12:11,369 --> 01:12:13,349
،وان كنت تريد ان تبقى ذكرى
545
01:12:14,169 --> 01:12:15,989
.هذا هو الخيار الذي عليك إتخاذهُ
546
01:12:32,649 --> 01:12:34,679
.سأكمل المهمة
547
01:12:36,739 --> 01:12:39,269
.وسأتمّمها
548
01:12:39,999 --> 01:12:41,599
.حسناً، بُنيّ
549
01:12:42,009 --> 01:12:43,799
،تخلص من ضعفك
550
01:12:44,149 --> 01:12:46,499
.واكد ولائك للمجلس
551
01:12:53,009 --> 01:12:54,749
.سيد (جون ويك)
552
01:12:54,609 --> 01:12:58,149
.أريد أن أرى
.أرني
553
01:13:42,199 --> 01:13:43,479
.شكراً
554
01:13:44,999 --> 01:13:48,609
.اقبل عرضك وولائك
555
01:14:06,119 --> 01:14:07,909
.اتمنى لك التوفيق في مسعاك
556
01:14:08,929 --> 01:14:11,459
..سيساعدك (زئير) في الاستعداد لرحيلك
557
01:14:13,609 --> 01:14:15,499
..ويا سيد (ويك)
558
01:14:19,689 --> 01:14:21,249
.اهلاً بعودتك
559
01:14:53,328 --> 01:14:56,665
قطار "جاي أف كاي" يصل الآن
.إلى الرصيف رقم 9
560
01:14:56,765 --> 01:14:59,968
قطار "جاي أف كاي" يصل الآن
.إلى الرصيف رقم 9
561
01:16:23,219 --> 01:16:24,769
!ابقوا معاً يا اطفال
562
01:16:24,929 --> 01:16:27,009
.تأكدوا إنكم تمسكون ايادي بعضكم البعض
563
01:16:31,539 --> 01:16:32,759
أترى؟
564
01:16:32,869 --> 01:16:34,979
.لهذا انت مميز يا (جون ويك)
565
01:16:38,299 --> 01:16:40,029
.لم أكن لأتوقف
566
01:16:41,379 --> 01:16:43,099
.من الجيد إنك عدت
567
01:16:49,849 --> 01:16:51,579
كيف كانت رحلتك؟
568
01:16:54,489 --> 01:16:56,089
هل انت ذاهب الى فندق "كونتينينتال"؟
569
01:17:02,439 --> 01:17:03,799
هل هو معك؟
570
01:17:05,079 --> 01:17:06,439
.كان
571
01:17:16,709 --> 01:17:18,119
!حيلة رائعة
572
01:20:25,779 --> 01:20:26,789
!سيدي
573
01:20:26,909 --> 01:20:28,829
.اخفض سلاحك
574
01:20:29,989 --> 01:20:31,769
!إنهُ معزول
575
01:20:32,699 --> 01:20:35,229
،إلا إذا كنت ترغب في أن تصبح نفسه
576
01:20:35,839 --> 01:20:38,819
.اقترح عليك اخفاض سلاحك
577
01:20:45,269 --> 01:20:47,159
.اود ان ارى المدير
578
01:20:49,789 --> 01:20:51,039
.بالطبع
579
01:20:51,959 --> 01:20:54,469
.اتبعني لطفاً منك
580
01:21:07,669 --> 01:21:09,039
.اجلس من فضلك
581
01:21:09,259 --> 01:21:11,219
.سأعلمهُ بقدومك
582
01:21:46,119 --> 01:21:47,619
.عليّ إخبارك
583
01:21:47,749 --> 01:21:50,819
.كنت اتطلع للقائك منذ زمنٍ طويل
584
01:21:51,019 --> 01:21:52,409
.انا معجب كبير بك
585
01:21:52,769 --> 01:21:54,889
!يا (جون ويك)
586
01:21:56,239 --> 01:21:58,559
.وحتى الان، لقد خيبت الظن
587
01:22:02,849 --> 01:22:04,459
أذلك هو الكلب؟
588
01:22:04,929 --> 01:22:06,299
.إنهُ يحبك
589
01:22:07,249 --> 01:22:08,429
..لكن انا
590
01:22:08,569 --> 01:22:11,639
.انا أفضّل القطط
591
01:22:12,199 --> 01:22:13,319
.ايها الكلب
592
01:22:16,729 --> 01:22:17,989
.نحن متشابهان، لعلمك
593
01:22:18,879 --> 01:22:20,669
.كلانا حصل على نفس الهِبة
594
01:22:21,259 --> 01:22:22,719
.لسنا متشابهان
595
01:22:23,209 --> 01:22:24,669
.كلا، نحن متشابهان
596
01:22:25,439 --> 01:22:26,649
.كلا، لسنا كذلك
597
01:22:28,219 --> 01:22:30,389
المدير مستعد لرؤيتك الان
598
01:22:30,549 --> 01:22:32,819
.في الصالة الادارية يا سيدي
599
01:22:41,549 --> 01:22:45,819
.كلانا اسياد الموت
600
01:22:46,809 --> 01:22:48,739
.سيد (ويك)
601
01:22:50,589 --> 01:22:51,589
.اجلس
602
01:22:52,929 --> 01:22:53,969
.ابقى مكانك
603
01:22:55,769 --> 01:22:56,829
.كلب مطيع
604
01:23:53,059 --> 01:23:55,109
،سر بحذر يا (جوناثان)
605
01:24:03,809 --> 01:24:07,239
.نحن نستخدم هذهِ الغرفة في مناسباتٍ خاصة فحسب
606
01:24:07,419 --> 01:24:08,529
عندما تضطر ببساطة
607
01:24:08,559 --> 01:24:13,159
.إلى رؤية ما لدى خصمك
608
01:24:14,959 --> 01:24:17,389
كيف كانت رحلتك هنا، حافلة بالأحداث؟
609
01:24:18,199 --> 01:24:19,259
.اجل
610
01:24:19,469 --> 01:24:20,759
.بالطبع
611
01:24:21,599 --> 01:24:23,589
،ارسلوا رجالاً لقتلك
612
01:24:24,199 --> 01:24:26,029
.والان انت لقتلي
613
01:24:27,169 --> 01:24:29,049
ألهذا السبب انت هنا؟
614
01:24:29,239 --> 01:24:30,559
.لقد تم تكليفي بمهمة
615
01:24:31,919 --> 01:24:33,729
.وسأنجزها
616
01:24:35,839 --> 01:24:37,389
.لكن لديك شكوك
617
01:24:38,819 --> 01:24:41,679
.لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي
618
01:24:42,599 --> 01:24:44,659
،ان شعرت بأنهُ يجب عليك ذلك
619
01:24:47,079 --> 01:24:49,099
.ضع رصاصة في قلبي
620
01:24:55,949 --> 01:24:58,409
.المجلس الاعلى طلب مني التنحي
621
01:24:58,719 --> 01:24:59,959
في هذا الوقت؟
622
01:25:00,489 --> 01:25:01,679
.أجل
623
01:25:01,779 --> 01:25:04,309
"كان عليك قتلي في فندق "كونتينينتال
624
01:25:05,349 --> 01:25:07,039
.ربما كان عليّ ذلك
625
01:25:07,739 --> 01:25:09,539
.القواعد والعواقب
626
01:25:11,849 --> 01:25:15,339
يبدو إن الجميع يعاني
.من عواقب افعالهم
627
01:25:16,049 --> 01:25:18,109
وانت لن تتنحى؟
628
01:25:20,239 --> 01:25:21,409
.اجل
629
01:25:22,499 --> 01:25:23,959
.لا اعتقد ذلك
630
01:25:24,459 --> 01:25:25,809
إذاً إنها حرب؟
631
01:25:26,509 --> 01:25:28,789
ستخوض حرباً مع المجلس الاعلى؟
632
01:25:29,139 --> 01:25:30,279
.مشادة كلامية
633
01:25:30,639 --> 01:25:31,959
،ما لم تقرر ان تطلق النار عليَّ
634
01:25:31,989 --> 01:25:34,019
لكن حينها، افضل الموت
635
01:25:34,149 --> 01:25:36,079
على يد صديق
636
01:25:36,189 --> 01:25:37,739
.بدلا من عدو
637
01:25:38,949 --> 01:25:40,349
.لقد اتخذتُ قراري
638
01:25:40,429 --> 01:25:42,099
.الامر عائد لك لتتخذ قرارك
639
01:25:43,539 --> 01:25:44,969
اي قرار؟
640
01:25:45,889 --> 01:25:48,609
.إن تطلق النار عليَّ، ستبيع روحك
641
01:25:48,719 --> 01:25:50,099
.لكن سأكون حيّاً
642
01:25:50,549 --> 01:25:52,039
.وبإمكاني تذكرها
643
01:25:52,149 --> 01:25:55,329
.حتى تموت كخادم للمجلس الاعلى
644
01:25:55,459 --> 01:25:57,319
.الان، انت فعلت المستحيل
645
01:25:57,479 --> 01:25:59,689
.توقفت، ورحلت
646
01:26:00,179 --> 01:26:03,349
.لقد عدت فقط لأن (هيلين) تم انتزاعها منك
647
01:26:03,469 --> 01:26:05,429
،السؤال الحقيقي هو
648
01:26:05,529 --> 01:26:07,429
من تريد ان تموت عليهِ؟
649
01:26:08,179 --> 01:26:09,409
المفزع"؟"
650
01:26:09,929 --> 01:26:12,019
.آخر ما يراه الكثير من الرجال
651
01:26:12,069 --> 01:26:14,009
،او كرجل
652
01:26:14,159 --> 01:26:16,519
احب زوجتهُ واحبتهُ؟
653
01:26:17,049 --> 01:26:19,749
من تريد ان تموت عليهِ يا (جوناثان)؟
654
01:26:51,689 --> 01:26:53,019
.سيد (ويك)
655
01:26:53,319 --> 01:26:54,699
.سعيدة لمقابلتك
656
01:26:54,769 --> 01:26:56,419
.انا المستشارة
657
01:26:57,929 --> 01:26:59,869
هل قررت التنحي؟
658
01:27:02,149 --> 01:27:03,639
.كلا
659
01:27:05,189 --> 01:27:06,249
،وانت
660
01:27:06,279 --> 01:27:08,349
هل ستضع رصاصة في رأسهِ؟
661
01:27:11,669 --> 01:27:12,789
.كلا
662
01:27:12,819 --> 01:27:14,669
.لا اعتقد إنني سأفعل ذلك
663
01:27:22,469 --> 01:27:23,649
.حسناً
664
01:27:32,209 --> 01:27:33,619
.الادارة
665
01:27:33,849 --> 01:27:35,759
.أود تغيير منصباً
666
01:27:36,529 --> 01:27:37,709
التأكيد؟
667
01:27:37,759 --> 01:27:40,969
الحكم القضائي
1011979
668
01:27:41,149 --> 01:27:43,259
"فندق "كونتينينتال"، "نيويورك
669
01:27:43,369 --> 01:27:44,829
المنصب الجديد؟
670
01:27:45,159 --> 01:27:46,559
.الغاء الحصانة
671
01:27:49,299 --> 01:27:50,419
.جاري العمل على ذلك
672
01:27:52,709 --> 01:27:53,919
.الادارة
673
01:27:55,249 --> 01:27:56,479
:الملف
674
01:27:57,209 --> 01:27:59,319
"فندق "كونتينينتال"، "نيويورك
675
01:28:09,999 --> 01:28:12,939
"فندق "كونتينينتال"، "نيويورك
.قد تم إلغاء حصانتهِ
676
01:28:13,169 --> 01:28:14,349
.وداعاً
677
01:28:22,759 --> 01:28:25,239
.ايها السادة، المؤسسة الان ملغية الحصانة
678
01:28:25,289 --> 01:28:28,049
.يمكن الآن إجراء الأعمال التجارية على هذهِ المؤسسة
679
01:28:28,099 --> 01:28:30,359
،بما إنك رفضت التنحي
680
01:28:30,409 --> 01:28:32,099
.وانت رفضتَ امراً مباشرةً
681
01:28:32,149 --> 01:28:34,549
.تمت مصادرة حياتكم
682
01:28:34,649 --> 01:28:36,929
مبعوثيّ المجلس الاعلى سيتضمون إليكم الان
683
01:28:36,959 --> 01:28:39,739
.ليشهدوا على إزالة ارواحكم من هذهِ الممتلكات
684
01:28:41,019 --> 01:28:43,049
.طاب مسائكم ايها السادة
685
01:28:47,199 --> 01:28:50,189
.الملاذ هذا ليس آمن بعد الان
686
01:28:53,069 --> 01:28:55,439
هل لا تزال الخدمات هنا غير متوفرة لي؟
687
01:28:56,659 --> 01:28:57,699
،في ظل هذهِ الظروف
688
01:28:57,729 --> 01:28:59,949
.سيتم إعادة الامتيازات الخاصة بك على الفور
689
01:28:59,979 --> 01:29:01,249
ماذا تريد؟
690
01:29:01,889 --> 01:29:03,049
.اسلحة
691
01:29:03,449 --> 01:29:05,219
.العديد من الاسلحة
692
01:29:23,359 --> 01:29:25,209
.لنقوم بسحبٍ من اجلك
693
01:29:49,389 --> 01:29:50,749
،تذكر سيدي
694
01:29:50,829 --> 01:29:53,379
.ستكون هذهِ قوى المجلس الاعلى
695
01:29:53,559 --> 01:29:55,859
.قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية
696
01:29:56,549 --> 01:29:57,589
لماذا؟
697
01:29:57,649 --> 01:29:59,949
.الكثير تغير خلال وقت غيابك
698
01:30:00,409 --> 01:30:01,509
مثل ماذا؟
699
01:30:01,749 --> 01:30:04,379
.حسنًا ، دعنا نقول أنهم قاموا بتحسينات على الدروع
700
01:30:12,289 --> 01:30:14,109
هل لي ان اقترح
701
01:30:14,159 --> 01:30:16,099
مسدس "سيد المعركة طراز 2011"؟
702
01:30:16,119 --> 01:30:18,569
ذو ذخيرة "9 ملم"؟
703
01:30:30,159 --> 01:30:31,659
.انتباه لكل الضيوف
704
01:30:31,859 --> 01:30:34,749
.فقد فندق "كونتيننتال" سلطتهُ وجمدت جميع الاتصالات
705
01:30:35,519 --> 01:30:37,149
.نعتذر عن الإزعاج
706
01:30:37,309 --> 01:30:39,099
.من فضلكم اخرجوا من اقرب مخرج
707
01:30:46,829 --> 01:30:50,039
.يبدو ان الظروف قد تغيّرت لصالحك
708
01:30:50,199 --> 01:30:53,499
"يمكنك الان إتمام مهمتك على ارض فندق "كونتينيتال
709
01:30:59,399 --> 01:31:02,229
.سنرسل بعضاً من النخبة التي نملكها للدعم الاضافي
710
01:31:02,719 --> 01:31:04,019
.جيد
711
01:31:04,659 --> 01:31:05,869
.جيد جداً
712
01:31:10,479 --> 01:31:14,949
.رصاصة عيّار "125"، بسرعة "424 متر/ ثانية
713
01:31:15,239 --> 01:31:16,689
.إنها فتّاكة
714
01:31:20,639 --> 01:31:21,709
.شكراً
715
01:31:22,089 --> 01:31:23,469
.لنبدأ
716
01:33:09,869 --> 01:33:13,039
يا (شارون)، هلاّ يُمكنك ترفيه ضيوفنا الجُدد؟
717
01:33:13,679 --> 01:33:15,059
.بالطبع سيدي
718
01:33:36,539 --> 01:33:39,309
.اعلم بأنك ستجعل فندق "كونتينيتال" فخوراً
719
01:33:39,629 --> 01:33:41,059
.اراك قريباً سيدي
720
01:33:43,899 --> 01:33:47,389
.وانت يا (جوناثان)، افعل ما تجيد فعلهُ
721
01:33:47,569 --> 01:33:48,769
ما ذلك؟
722
01:33:49,479 --> 01:33:50,629
.الصيد
723
01:34:03,909 --> 01:34:06,159
،إذا اردت السلام
724
01:34:08,819 --> 01:34:10,749
.فأستعد للحرب
725
01:37:24,139 --> 01:37:25,169
!(وينستون)
726
01:37:27,049 --> 01:37:28,059
!(وينستون)
727
01:37:31,869 --> 01:37:33,449
.احتاج لمزيدٍ من الرصاصات
728
01:37:56,859 --> 01:37:57,959
.دروع مُحسّنة
729
01:37:58,719 --> 01:38:01,749
.رصاصة عيّار "12"، ثاقبة للدروع
730
01:41:28,629 --> 01:41:31,189
.بسيفي فقط يا (جون)
731
01:41:43,279 --> 01:41:45,439
اعلم إنك تعتقد إنهُ بإمكانك مواصلة ذلك
732
01:41:45,519 --> 01:41:46,809
...لكني اؤكد لك
733
01:45:48,509 --> 01:45:51,659
.سررت بلقائك يا سيد (ويك)
734
01:45:53,249 --> 01:45:55,609
.إنهُ لشرف المحاربة معك يا سيد (ويك)
735
01:46:27,189 --> 01:46:28,799
.حركتهُ اصبحت بطيئة
736
01:46:29,249 --> 01:46:31,549
.لقد كان متقاعداً لمدة 5 اعوام
737
01:46:32,559 --> 01:46:35,319
.لكنهُ لا يزال (جون ويك)
738
01:46:36,339 --> 01:46:37,869
.سنرى
739
01:49:20,039 --> 01:49:21,609
.اراكما لاحقاً
740
01:49:51,319 --> 01:49:52,619
.(جون)
741
01:49:53,039 --> 01:49:54,539
.انت مدهش
742
01:49:56,259 --> 01:49:57,609
.مُتعب
743
01:49:57,779 --> 01:49:59,189
.وكذلك نفوقك عدداً
744
01:49:59,469 --> 01:50:01,239
.ومن الواضح إنك تتألم
745
01:50:02,439 --> 01:50:04,769
.لازلت تتغلب على تلاميذي
746
01:50:05,189 --> 01:50:07,089
،لو لم اكن مضطراً لقتلك
747
01:50:07,449 --> 01:50:09,829
.لأصبحنا صديقين
748
01:50:10,859 --> 01:50:12,019
.لنفعل هذا
749
01:50:39,779 --> 01:50:40,969
أترى؟
750
01:50:40,999 --> 01:50:42,389
.نحن متشابهان
751
01:54:28,639 --> 01:54:30,709
.اود ان اقترح مفاوضات
752
01:54:31,119 --> 01:54:33,039
.المفاوضة تبدو امراً جيداً
753
01:54:33,079 --> 01:54:34,349
.حسناً
754
01:54:45,649 --> 01:54:47,149
هل ما زلنا نمرح يا سيدي؟
755
01:54:48,899 --> 01:54:50,289
.تقريباً هكذا
756
01:55:09,719 --> 01:55:11,019
.(جون)
757
01:55:13,609 --> 01:55:15,989
كان ذلك قتالاً جيد، صحيح؟
758
01:55:19,739 --> 01:55:20,859
.اجل
759
01:55:50,469 --> 01:55:51,669
..اجل
760
01:55:52,369 --> 01:55:55,549
.لا تقلق بشأني يا (جون)
761
01:55:56,139 --> 01:55:58,239
.عليّ ان التقط انفاسي فحسب
762
01:56:00,089 --> 01:56:01,989
.سألتحق بك يا (جون)
763
01:56:07,109 --> 01:56:08,329
.كلا، لن تفعل ذلك
764
01:56:19,399 --> 01:56:22,889
.انتم ايها السادة تُدركون إن تلك كانت الموجة الاولى
765
01:56:22,959 --> 01:56:25,029
.دفعة بسيطة تقريباً
766
01:56:25,449 --> 01:56:27,259
بإمكاننا الاستمرار بذلك طالما شئتم
767
01:56:27,289 --> 01:56:28,929
.ولكن هذا فقط ينتهي بطريقة واحدة
768
01:56:28,999 --> 01:56:31,199
هل أنتِ متأكدة من أن الحرب الطويلة
هي أفضل طريقة للمضي قدمًا؟
769
01:56:31,229 --> 01:56:33,499
.لن يكون هناك أي شيء طويل حيال هذا الموضوع
770
01:56:33,569 --> 01:56:35,889
،بإمكانكِ اخذ الفندق، ليس لديّ شكٌ في ذلك
771
01:56:35,939 --> 01:56:38,689
.لكن الاحتفاظ بهِ هذا امر مختلف تماماً
772
01:56:38,759 --> 01:56:42,149
.ولائي يفوق هذا المبنى بكثير
773
01:56:42,709 --> 01:56:44,769
.نحن المجلس الاعلى
774
01:56:45,629 --> 01:56:47,629
...ونحن
775
01:56:47,909 --> 01:56:49,679
"مدينة "نيويورك
776
01:56:50,699 --> 01:56:52,589
هل نحن نتفاوض؟
777
01:56:56,139 --> 01:56:57,839
.اعتقد ذلك
778
01:57:03,269 --> 01:57:04,439
مفاوضات؟
779
01:57:05,089 --> 01:57:06,309
.مفاوضات
780
01:57:10,089 --> 01:57:12,059
ماذا تقترح ان نفعلهُ؟
781
01:57:16,349 --> 01:57:18,199
.دعيني احتفظ بسلطتي
782
01:57:18,819 --> 01:57:20,239
تحت رعاية المجلس الاعلى؟
783
01:57:22,829 --> 01:57:24,489
لقد خدمت
784
01:57:24,679 --> 01:57:26,499
وكنت منارة النظام
785
01:57:26,519 --> 01:57:29,819
.والاستقرار لصناعتنا لأكثر من 40 عاما
786
01:57:29,849 --> 01:57:31,969
والان، انا اعترف بأنني تماديت
787
01:57:32,109 --> 01:57:34,709
.واعيد التعهد بولائي للمجلس الاعلى
788
01:57:37,909 --> 01:57:39,019
.(وينستون)
789
01:57:44,499 --> 01:57:46,339
كنت تظهر القوة فحسب
790
01:57:46,369 --> 01:57:48,689
حتى نسمح لك بالاحتفاظ بفندق "كوينتينتال"؟
791
01:57:52,379 --> 01:57:54,709
.المجلس الاعلى يقبل ولائك
792
01:57:56,639 --> 01:57:58,299
لكن ماذا بشأنهِ؟
793
01:58:00,069 --> 01:58:03,709
ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟
794
01:58:09,369 --> 01:58:10,829
.عليهِ ان يموت
795
01:58:12,429 --> 01:58:13,589
.اسف يا (جوناثان)
796
01:58:13,629 --> 01:58:15,679
!(وينستون) -
.لا ارى اي طريقة اخرى -
797
01:58:27,549 --> 01:58:29,119
.حسناً، ايها السادة
798
01:58:29,379 --> 01:58:32,479
.سيتم إستعادة قُدسية فندق "كوينتينتال" الان
799
01:58:33,489 --> 01:58:34,749
.طاب يومكم
800
01:58:39,299 --> 01:58:40,849
.احسنت التصرف يا سيدي
801
01:59:16,289 --> 01:59:18,809
كم من الوقت تُقَدّر لإعادة بناء الفندق؟
802
01:59:19,339 --> 01:59:21,019
.يجب أن لا يكون هناك وقت على الإطلاق
803
01:59:25,079 --> 01:59:26,809
.سيد (ويك) رحل
804
01:59:27,129 --> 01:59:28,339
.مأساة حقيقية
805
01:59:28,829 --> 01:59:30,059
.اسأت الفهم
806
01:59:30,139 --> 01:59:32,419
.اعني إنهُ ليس مرمياً على الشارع
807
01:59:33,149 --> 01:59:34,449
.يبدو هذا بعيد الاحتمال
808
01:59:34,469 --> 01:59:36,029
.ومع ذلك حقيقي
809
01:59:37,379 --> 01:59:39,969
أثق في أنك تفهم تداعيات الامر إذا نجى
810
01:59:39,999 --> 01:59:42,209
.من جميع النواحي
811
01:59:42,299 --> 01:59:44,279
اخر شيء يريدهُ ايّاً منا
812
01:59:44,339 --> 01:59:46,949
.هو ان يقوم السيد (ويك) بزيارتنا ليلاً
813
01:59:49,359 --> 01:59:50,679
،من اجل مصلحتنا
814
01:59:50,709 --> 01:59:53,649
أرجو أن تتمكن من الاعتناء بهذا الوضع، حسناً؟
815
01:59:53,709 --> 01:59:55,129
.بالطبع
816
01:59:56,069 --> 01:59:57,689
إلى أي مدى يمكن أن يبتعد؟
817
02:00:09,019 --> 02:00:10,329
"المفزع"
818
02:00:41,829 --> 02:00:43,559
كيف حالك يا (جون)؟
819
02:00:44,199 --> 02:00:46,729
.حسناً، تبدو سيئاً كما اشعر
820
02:00:48,709 --> 02:00:51,069
.(جوني)
821
02:00:51,469 --> 02:00:53,849
.ارفع يداً لو كان بإمكانك سماعي يا (جون)
822
02:00:56,559 --> 02:00:59,459
.تباً، لقد قطعوا لك اصبعاً
823
02:00:59,499 --> 02:01:01,259
أليس ذلك مؤلماً؟
824
02:01:07,419 --> 02:01:10,509
.(جون ويك) اللعين
825
02:01:11,529 --> 02:01:15,519
.اذاً العجوز يحتفظ بالفندق وانت من تتلقى السقطة
826
02:01:15,649 --> 02:01:17,479
لا أستطيع القول أنني ألومه، لفعلت الشيء نفسه
827
02:01:17,509 --> 02:01:19,329
.لو كنت مكانهُ
828
02:01:19,989 --> 02:01:22,799
...ولكن هراء المجلس الاعلى هذا
829
02:01:26,049 --> 02:01:27,609
.سبعة جروح
830
02:01:31,179 --> 02:01:33,999
.يتم اكمال هذهِ الامور اللعينة برعاية المجلس الاعلى
831
02:01:35,639 --> 02:01:38,569
،وهم على وشك ان يكتشفوا إن جرحت ملكاً
832
02:01:38,599 --> 02:01:40,909
.كان من الافضل ان تقتله
833
02:01:45,799 --> 02:01:47,059
...اذن
834
02:01:49,279 --> 02:01:51,269
دعني اسألك يا (جون)
835
02:01:51,759 --> 02:01:53,489
كيف تشعر؟
836
02:01:55,449 --> 02:01:59,769
.لأنني غاضب حقاً
837
02:02:00,599 --> 02:02:05,469
أأنت غاضب يا (جون)؟
838
02:02:14,839 --> 02:02:16,769
.اجل
839
02:02:19,839 --> 02:02:21,769
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
840
02:02:22,839 --> 02:03:07,769
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||
67713