All language subtitles for John.Wick.2014.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:38,200 --> 00:00:40,724 "يبدو أن العاصفة قد رحلت يا سكان "نيويورك 3 00:00:40,800 --> 00:00:43,121 شهدنا ليلة أمس أعلى منسوب من الأمطار في الموسم وبلغ 18 سم 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,168 رياح عاتية وفيضانات في بعض المناطق 5 00:00:45,240 --> 00:00:47,163 أدت حتى إلى محاصرة "بعض سكان "نيويورك 6 00:00:47,440 --> 00:00:49,163 طواقم عمل المدينة ما زالوا يعملون صباح اليوم 7 00:00:49,240 --> 00:00:52,164 يحاولون إعادة الطاقة الكهربائية لبعض المناطق في المقاطعات 8 00:00:52,280 --> 00:00:53,916 الأخبار السارة هي أن طقس اليوم يجدر أن يكون مشمساً 9 00:00:53,917 --> 00:00:55,825 وستترواح درجات الحرارة العظمى ما بين 15 و18 درجة مئوية 10 00:00:55,860 --> 00:00:57,802 طقس معتدل في غير موسمه 11 00:00:57,880 --> 00:01:01,202 ويختلف كثيراً عن الطقس القاسي الذي شهدناه الأسابيع القليلة الماضية 12 00:01:01,280 --> 00:01:04,762 لذا اخرجوا واستمتعوا بالشمس واذهبوا للمنتزهات ما دام كان هذا ممكناً 13 00:01:04,840 --> 00:01:06,842 لأن هذا الطقس لن يدوم طويلاً 14 00:01:06,960 --> 00:01:08,883 العواصف الشتوية ستعود في وقت لاحق من الأسبوع 15 00:01:08,960 --> 00:01:12,189 وستتسبب في هبوط حاد لدرجات الحرارة خلال عطلة الأسبوع 16 00:01:12,260 --> 00:01:15,084 قد تكون مؤشرات تنذر بشتاء مبكر وطويل 17 00:01:39,740 --> 00:01:41,362 ماذا تفعل يا (جون)؟ 18 00:01:42,293 --> 00:01:44,161 أنظر إليكِ 19 00:01:44,500 --> 00:01:46,202 تعال هنا 20 00:01:52,060 --> 00:01:54,162 أما زلت تصوّر؟ 21 00:02:06,400 --> 00:02:12,095 "جون ويك" 22 00:04:00,640 --> 00:04:02,515 ذكرى زواجنا 23 00:05:01,920 --> 00:05:03,811 لم نتقابل منذ وقت طويل 24 00:05:04,640 --> 00:05:06,244 تعازيي لك 25 00:05:08,360 --> 00:05:10,207 كيف حالك؟ 26 00:05:10,240 --> 00:05:13,323 لا أنفك أتساءل لمَ هي من حصل لها هذا؟ 27 00:05:13,400 --> 00:05:16,688 ليس لهذه الحياة منطق 28 00:05:17,060 --> 00:05:20,884 بين أيامها تجد أياماً مبعثرة تشبه اليوم 29 00:05:21,340 --> 00:05:25,469 أمتأكد؟ - لا تلقِ باللوم على نفسك - 30 00:05:28,240 --> 00:05:30,850 ما الذي تفعله هنا فعلاً يا (ماركوس)؟ 31 00:05:33,660 --> 00:05:36,045 أطمئن على صديق قديم ليس إلا 32 00:05:43,846 --> 00:05:45,727 (وداعاً يا (جون 33 00:06:17,440 --> 00:06:19,607 جون ويك)؟) - أجل - 34 00:06:19,780 --> 00:06:21,250 وقّع هنا من فضلك 35 00:06:29,180 --> 00:06:30,813 والقلم 36 00:06:31,440 --> 00:06:32,366 آسف 37 00:06:32,811 --> 00:06:34,938 تفضل، طابت ليلتك - شكراً - 38 00:06:34,938 --> 00:06:37,660 "كيفلن) لخدمات التوصيل)" 39 00:07:05,380 --> 00:07:09,162 آسفة لكوني لا يمكنني أن أكون (بجانبك يا (جون 40 00:07:09,258 --> 00:07:12,788 لكنك ما زلت تحتاج لشيء أو أحد تحبه 41 00:07:12,842 --> 00:07:14,640 لذا ابدأ بهذه الكلبة 42 00:07:14,720 --> 00:07:17,724 لأن السيارة لا يمكنها منحك هذا الحب 43 00:07:17,800 --> 00:07:19,643 (أحبك يا (جون 44 00:07:19,720 --> 00:07:22,007 ذلك المرض ظل يخيّم علينا لوقت طويل 45 00:07:22,180 --> 00:07:25,562 والآن وقد عمّتني السّكينة اعثر على سكينتك 46 00:07:25,740 --> 00:07:29,850 ،إلى أن يحين يوم لقائنا (صديقتك المفضّلة (هيلين 47 00:08:11,360 --> 00:08:12,885 مرحباً 48 00:08:17,942 --> 00:08:19,806 (دايزي) 49 00:08:20,206 --> 00:08:22,205 بالطبع 50 00:08:22,653 --> 00:08:23,467 "(ألفارو سيزا)" 51 00:08:26,960 --> 00:08:28,041 مرحباً 52 00:08:33,720 --> 00:08:35,245 هيا 53 00:09:00,200 --> 00:09:02,527 لقد استيقظت 54 00:09:03,090 --> 00:09:05,986 لقد استيقظت 55 00:09:23,540 --> 00:09:24,930 انتظري 56 00:09:26,640 --> 00:09:29,120 صحيح 57 00:09:43,024 --> 00:09:44,530 ماذا؟ 58 00:09:53,660 --> 00:09:56,131 سنحضر لك طعاماً مخصصاً للكلاب في وقت لاحق 59 00:10:47,240 --> 00:10:49,607 * لا شيء هنا غير المال أيها الأحمق * 60 00:10:49,680 --> 00:10:54,607 احصل على المال * * علي الحصول على ذلك المال 61 00:10:54,680 --> 00:10:56,523 * احصل على ذلك المال أيها الوغد * 62 00:11:03,080 --> 00:11:05,156 أهذا صحيح؟ 63 00:11:25,880 --> 00:11:27,250 سيارة جميلة 64 00:11:29,520 --> 00:11:32,845 "موستانغ"، طراز "بوس 429" 65 00:11:33,907 --> 00:11:37,093 موديل 1970؟ - بل 1969 - 66 00:11:38,080 --> 00:11:41,684 سيارة جميلة - شكراً - 67 00:11:43,720 --> 00:11:46,701 كم ثمنها؟ - المعذرة؟ - 68 00:11:46,736 --> 00:11:49,199 كم ثمن السيارة؟ 69 00:11:49,440 --> 00:11:51,083 إنها ليست للبيع 70 00:11:54,080 --> 00:11:55,969 أحب الكلاب 71 00:11:56,971 --> 00:11:59,786 كل شيء له ثمن أيها الوغد 72 00:12:00,533 --> 00:12:03,168 هذه السيارة ليس لها أيها الوغد 73 00:12:03,169 --> 00:12:04,169 ما هذا؟ 74 00:12:04,260 --> 00:12:07,955 من يحسب نفسه هذا الرجل؟ 75 00:12:08,260 --> 00:12:10,935 طاب يومك يا سيّدي 76 00:13:40,360 --> 00:13:42,488 حسناً تعالي 77 00:13:46,280 --> 00:13:47,884 كيف حالك؟ 78 00:13:59,920 --> 00:14:02,049 تريدين قضاء حاجتك؟ 79 00:14:27,763 --> 00:14:30,796 أين مفاتيح السيارة؟ 80 00:14:34,295 --> 00:14:36,849 اجعل هذه الكلبة اللعينة تصمت 81 00:14:47,416 --> 00:14:49,331 ابحث عن المفاتيح 82 00:14:51,590 --> 00:14:54,072 هنا، عثرت عليها 83 00:15:04,162 --> 00:15:06,189 نوماً هنيئاً أيها الوغد 84 00:16:35,960 --> 00:16:38,645 * أغرقنا بالمال * 85 00:16:38,720 --> 00:16:40,165 * أغرقنا بالمال * 86 00:16:43,170 --> 00:16:46,198 أظن أنني سأحتفظ بهذه السيارة 87 00:16:48,600 --> 00:16:49,770 !(أنت يا (أوريليو 88 00:16:52,294 --> 00:16:55,635 أريد رقم تعريف جديد وأوراق تسجيل جديدة متقنة للسيارة 89 00:16:56,000 --> 00:16:57,550 من أين حصلت على تلك السيارة؟ 90 00:17:50,740 --> 00:17:52,583 هل سيارتي هنا؟ 91 00:18:02,962 --> 00:18:04,970 كانت هنا 92 00:18:05,640 --> 00:18:09,087 لقد سألتك من أين حصلت عليها - من يكترث لهذا؟ - 93 00:18:09,918 --> 00:18:12,832 يوسف تاراسوف) سرقها) 94 00:18:12,960 --> 00:18:14,872 (ابن (فيغو 95 00:18:16,804 --> 00:18:18,851 أجل 96 00:18:20,260 --> 00:18:22,439 حسناً، ارحل، اخرج من ورشتي اخرج في الحال 97 00:18:22,440 --> 00:18:26,954 هل فقدت صوابك يا (أوريليو)؟ لأننا نملكك 98 00:18:32,120 --> 00:18:34,371 ماذا قلت؟ ماذا قلت لي؟ 99 00:18:34,440 --> 00:18:35,965 نحن نملكك 100 00:18:37,460 --> 00:18:41,649 أنت لا تملكني أيها الوضيع إنني أعمل مع والدك، فهمت؟ 101 00:18:42,600 --> 00:18:45,171 صاحب السيارة هل قتلته أم ماذا؟ 102 00:18:45,875 --> 00:18:49,235 لا لكنني قتلت كلبته بلا أدنى شك 103 00:18:49,360 --> 00:18:53,511 قتلت كلبته؟ هذا ما فعلته؟ - أجل - 104 00:18:53,512 --> 00:18:56,372 هذا جنوني يا رجل 105 00:18:59,860 --> 00:19:02,491 انظروا إلى حالكم ذلك رائع 106 00:19:02,660 --> 00:19:05,477 تأتون إلى ورشتي وتشهرون سلاحاً في وجهي 107 00:19:05,478 --> 00:19:07,446 هذا عظيم يا رجل هيا 108 00:19:07,520 --> 00:19:09,831 إما أن تقتلوني الآن 109 00:19:09,966 --> 00:19:12,891 أو ترحلوا من ورشتي 110 00:19:15,260 --> 00:19:18,343 فيغو) لن يعجبه هذا) 111 00:19:18,378 --> 00:19:20,804 ما أدراك بما يعجب وما لا يعجب (فيغو)؟ 112 00:19:20,980 --> 00:19:24,211 ما أظنه هو أنه سيتفهم ما فعلته 113 00:19:26,760 --> 00:19:29,564 إنك تتحلى بالجرأة أيها المسن 114 00:19:32,060 --> 00:19:35,003 أظننا سننهي شؤوننا بمكان آخر 115 00:19:38,734 --> 00:19:40,041 إذاً ماذا ستفعل؟ 116 00:19:51,960 --> 00:19:53,928 أحتاج إلى سيارة 117 00:20:09,006 --> 00:20:10,651 أوريليو) يتحدث) 118 00:20:12,800 --> 00:20:15,720 سمعت أنك ضربت ابني 119 00:20:16,120 --> 00:20:23,654 أجل يا سيدي، لقد فعلت - هل لي أن أسأل عن السبب؟ - 120 00:20:24,541 --> 00:20:26,528 قتل كلبته 121 00:21:01,420 --> 00:21:02,970 (فيغو) 122 00:21:03,378 --> 00:21:04,565 أجل؟ 123 00:21:04,740 --> 00:21:07,484 لقد وافقوا على شروطك 124 00:21:07,760 --> 00:21:11,087 الأمر ليس كما لو أنك منحتهم خياراً آخر، صحيح؟ 125 00:21:13,160 --> 00:21:15,713 تهانيي 126 00:21:18,762 --> 00:21:20,797 سيدي؟ 127 00:21:22,160 --> 00:21:24,162 هل رأيت ابني؟ 128 00:21:41,720 --> 00:21:43,124 كيف كانت رحلتك أيها الصبي؟ 129 00:21:43,200 --> 00:21:45,680 ستنقطع أخبارهم الفترة القادمة 130 00:21:45,760 --> 00:21:48,089 أو أنها ستنقطع بشكل دائم 131 00:22:11,420 --> 00:22:13,388 تلك سترة جميلة 132 00:22:14,048 --> 00:22:15,647 شكراً - أجل - 133 00:22:20,992 --> 00:22:22,537 نظّف هذا 134 00:22:27,060 --> 00:22:28,805 أيجدر بي المغادرة؟ 135 00:22:32,005 --> 00:22:35,273 (خاطبني بالإنجليزية من فضلك يا (فيغو - ابقَ هنا، اللعنة - 136 00:22:35,508 --> 00:22:37,338 ما الذي فعلته؟ 137 00:22:37,339 --> 00:22:39,844 لقد أخفقت 138 00:22:39,879 --> 00:22:43,162 لقد فعلنا ما طلبته منا لم يرَ أحد شيئاً 139 00:22:47,200 --> 00:22:50,493 "لست أتحدث بخصوص "أتلانتيك سيتي 140 00:22:51,000 --> 00:22:52,684 عمّ تتحدث إذاً؟ 141 00:22:52,760 --> 00:22:55,923 أتقصد مسألة (أوريليو)؟ !أجل، لقد سرقت سيارة لعينة 142 00:22:56,000 --> 00:22:59,961 ما هذا يا (فيغو)؟ - ابقَ هنا - 143 00:23:19,640 --> 00:23:23,985 ليس ما فعلته هو ما يثير غضبي يا بنيّ 144 00:23:24,220 --> 00:23:29,106 بل من اخترت فعل هذا به - من؟ ذلك النكرة اللعين؟ - 145 00:23:29,800 --> 00:23:32,824 ...ذلك النكرة اللعين 146 00:23:34,521 --> 00:23:35,880 (يكون (جون ويك 147 00:23:50,880 --> 00:23:53,411 كان فيما مضى أحد شركائنا 148 00:23:55,520 --> 00:23:57,861 "يلقّب بـ"بابا ياغا 149 00:24:01,146 --> 00:24:05,005 البعبع"؟" - لم يكن (جون) هو "البعبع" بالتحديد - 150 00:24:08,720 --> 00:24:12,955 لقد كان الرجل الذي أرسلناه "ليقتل "البعبع 151 00:24:17,840 --> 00:24:20,525 ...جون) رجل يتمتع بالتركيز) 152 00:24:22,120 --> 00:24:23,440 ...والالتزام 153 00:24:23,820 --> 00:24:25,368 والإرادة البحتة 154 00:24:26,300 --> 00:24:29,677 شيء لا تعرف عنه سوى القليل 155 00:24:30,860 --> 00:24:34,207 شاهدته ذات مرة ...وهو يقتل 3 رجال في حانة 156 00:24:34,680 --> 00:24:36,373 باستعمال قلم رصاص 157 00:24:37,380 --> 00:24:39,338 ...باستعمال 158 00:24:41,920 --> 00:24:43,799 قلم رصاص 159 00:24:51,320 --> 00:24:55,239 وبعدها فجأة بيوم من الأيام طلب الرحيل 160 00:24:55,800 --> 00:24:58,082 كان ذلك بسبب امرأة بالطبع 161 00:25:03,760 --> 00:25:05,688 لذا عقدت معه اتفاقاً 162 00:25:07,060 --> 00:25:11,051 وكّلت له مهمة مستحيلة 163 00:25:11,880 --> 00:25:15,202 مهمة لم يكن من الممكن أن ينجزها أحد 164 00:25:21,620 --> 00:25:25,047 الجثث التي دفنها بذلك اليوم 165 00:25:25,660 --> 00:25:28,643 وضعت الأساس لما نكون عليه الآن 166 00:25:33,260 --> 00:25:34,730 ...وبعدها يا بنيّ 167 00:25:35,860 --> 00:25:39,189 ...بعد وفاة زوجته ببضعة أيام 168 00:25:39,781 --> 00:25:41,734 ...تسرق سيارته 169 00:25:42,746 --> 00:25:45,404 وتقتل كلبته اللعينة 170 00:25:45,539 --> 00:25:47,930 يمكنني أن أصلح الأمر يا أبي 171 00:25:48,300 --> 00:25:52,779 وكيف تنوي فعل هذا؟ - بأن أنهي ما بدأته - 172 00:25:52,780 --> 00:25:54,826 هل سمع كلمة واحدة مما قلته؟ 173 00:25:54,826 --> 00:25:57,526 !يمكنني فعل هذا يا أبي !أرجوك 174 00:25:57,561 --> 00:26:01,274 (يوسف)، (يوسف) اسمعني 175 00:26:03,480 --> 00:26:05,482 جون) سوف يأتي للنيل منك) 176 00:26:11,340 --> 00:26:13,010 وأنت لن تفعل شيئاً 177 00:26:13,060 --> 00:26:18,183 لأنه ليس بمقدورك فعل شيء لذا أغرب عن ناظري 178 00:26:46,980 --> 00:26:48,250 (مرحباً يا (جون 179 00:26:51,520 --> 00:26:53,829 سمعت خبر وفاة زوجتك أنا آسف 180 00:26:53,830 --> 00:26:55,798 تعازيي 181 00:26:57,740 --> 00:27:03,588 يبدو أنه قدر أو مصادفة أو حظ عسر 182 00:27:03,588 --> 00:27:06,836 هو ما تسبب في أن تتلاقى مساراتنا من جديد 183 00:27:10,860 --> 00:27:12,164 جون)؟) 184 00:27:16,674 --> 00:27:19,447 دعنا لا نلجأ لغرائزنا الدنيئة 185 00:27:19,520 --> 00:27:24,024 ونتعامل مع الأمر ...كرجال متحضرين كي نمضي قدماً 186 00:27:34,680 --> 00:27:36,284 ماذا قال؟ 187 00:27:39,004 --> 00:27:42,003 ما يكفي - ربّاه - 188 00:27:45,794 --> 00:27:47,535 قم بتكليف جماعتك 189 00:27:48,363 --> 00:27:52,547 كم فرداً تريد؟ - كم لديك؟ - 190 00:27:54,807 --> 00:28:01,740 "الحظّ يفضّل الشجعان" 191 00:28:09,729 --> 00:28:17,680 اخلد إلى النوم بسرعة وإلا سيأتي "البعبع" للنيل منك 192 00:28:35,454 --> 00:28:39,389 من المستنقع سيأتي 193 00:28:45,864 --> 00:28:50,736 وسيأخذ الأطفال المشاغبين 194 00:29:15,200 --> 00:29:18,237 "البعبع" 195 00:32:02,080 --> 00:32:05,408 (مساء الخير يا (جون - (مساء الخير يا (جيمي - 196 00:32:05,580 --> 00:32:07,084 شكوى بوجود ضوضاء؟ 197 00:32:08,280 --> 00:32:10,169 شكوى بوجود ضوضاء 198 00:32:21,200 --> 00:32:25,760 أعدت للعمل؟ - لا، أقوم بتسوية بعض الأمور فحسب - 199 00:32:26,456 --> 00:32:27,888 ...حسنٌ 200 00:32:30,860 --> 00:32:32,961 سأتركك وشأنك إذاً 201 00:32:33,140 --> 00:32:35,520 (طابت ليلتك يا (جون - (طابت ليلتك يا (جيمي - 202 00:32:51,400 --> 00:32:53,680 ويك) يتحدث) 203 00:32:53,760 --> 00:32:55,922 (أجل، (جون ويك هذا صحيح 204 00:32:56,000 --> 00:32:59,209 أرغب في حجز عشاء لـ12 شخصاً 205 00:33:18,240 --> 00:33:21,965 (سررت بلقائك يا (جون - (تشارلي) - 206 00:33:34,040 --> 00:33:36,599 "متخصصون في التخلص من النفايات" تبدو بحال جيدة - 207 00:33:36,700 --> 00:33:40,635 وأنا كنت أخشى أنك تخطّيت كل هذا 208 00:34:21,820 --> 00:34:24,524 هل سأتلقى منك أي اتصال آخر الفترة القادمة؟ 209 00:34:26,060 --> 00:34:29,838 (وداعاً يا (تشارلي - (جون) - 210 00:34:34,080 --> 00:34:35,923 بالطبع فعل هذا 211 00:34:37,792 --> 00:34:41,564 (ضع مكافأة مالية على قتل (جون - كم قدرها؟ - 212 00:34:41,580 --> 00:34:43,562 مليونا دولار 213 00:34:45,580 --> 00:34:48,405 استدرج الذئب بالدجاجة 214 00:34:50,660 --> 00:34:53,190 (خاطبني بالإنجليزية من فضلك يا (فيغو 215 00:34:56,140 --> 00:35:00,204 ضع (يوسف) في ملهى "ريد سيركل" وانتظر 216 00:35:02,160 --> 00:35:03,291 لأجل ماذا؟ 217 00:35:03,360 --> 00:35:06,125 جون ويك) بالطبع) 218 00:35:31,000 --> 00:35:32,604 شكراً 219 00:35:34,640 --> 00:35:37,120 ما هدف الزيارة؟ 220 00:35:41,180 --> 00:35:43,645 لدي مهمة لك 221 00:35:43,820 --> 00:35:46,089 وأنا أمتلك هاتفاً 222 00:35:47,740 --> 00:35:51,152 أريد أن أعرضها عليك وجهاً لوجه 223 00:35:51,320 --> 00:35:54,881 نظراً لكونك قد تعتبرها مسألة شخصيّة 224 00:35:56,720 --> 00:36:00,108 هل ستقتل (جون ويك) مقابل مليوني دولار؟ 225 00:36:03,706 --> 00:36:06,657 فإنه بالرغم من كل شيء، كنتما متقاربين 226 00:36:07,240 --> 00:36:10,681 هل العرض متاح لي أنا وحدي؟ - لا، إنه متاح لأي من يمكنه قتله - 227 00:36:10,760 --> 00:36:13,764 إنها مسألة يجب التعامل معها بسرعة وفي وقت محدد 228 00:36:14,740 --> 00:36:16,784 فلتعتبر أن المهمة قد تم إنجازها 229 00:36:18,080 --> 00:36:21,009 (شكراً يا (ماركوس أعرف أنه يمكنني الوثوق بك 230 00:36:21,173 --> 00:36:23,334 شكراً على الشراب 231 00:36:41,800 --> 00:36:45,685 * هذا العالم لا يحتاج لبذل جهد * 232 00:36:45,960 --> 00:36:49,048 * نحن هنا لتسوية أمره * 233 00:36:49,760 --> 00:36:55,571 * لا نحتاج إلى سكين أكبر * 234 00:36:57,240 --> 00:37:04,849 * لأننا نملك أسلحة * 235 00:37:04,920 --> 00:37:08,606 لدينا أسلحة * * وحريّ بك الهرب 236 00:37:08,880 --> 00:37:14,872 * حريّ بك الهرب * 237 00:37:15,880 --> 00:37:18,889 * نحن نقتل غرباءً * 238 00:37:19,740 --> 00:37:22,803 * نقتل غرباءً * 239 00:37:23,600 --> 00:37:31,342 * نقتل غرباءً كي لا نقتل أحباءنا * 240 00:37:31,342 --> 00:37:34,646 * نقتل غرباءً * 241 00:37:34,720 --> 00:37:38,406 * نقتل غرباءً * 242 00:37:38,680 --> 00:37:48,661 * نقتل غرباءً كي لا نقتل أحباءنا * 243 00:38:26,400 --> 00:38:31,391 غرفة رقم 918، استمتعي بإقامتك - شكراً - 244 00:38:33,160 --> 00:38:37,809 (تسرني رؤيتك ثانية يا (جون - (بيركنز) - 245 00:38:39,460 --> 00:38:41,601 ستقيم لدينا لمدة ليلتين؟ 246 00:38:41,780 --> 00:38:43,980 تبعاً للعمل، قد تطول فترة إقامتي عن ليلتين 247 00:38:44,080 --> 00:38:45,519 بالطبع يا سيدي 248 00:38:45,520 --> 00:38:48,683 متى قمتم بتجديد المبنى القديم للفندق؟ 249 00:38:48,760 --> 00:38:50,205 قبل حوالى 4 سنوات 250 00:38:50,280 --> 00:38:53,643 لكنني أؤكد لك يا سيدي أن الفندق لم يتغير كثيراً 251 00:38:53,720 --> 00:38:56,371 المالك نفسه؟ - المالك نفسه - 252 00:39:04,600 --> 00:39:05,726 غرفة رقم 818 253 00:39:07,820 --> 00:39:09,858 ...وكالعادة 254 00:39:09,994 --> 00:39:15,913 إنه لمن دواعي سرورنا (وجودك معنا من جديد يا سيد (ويك 255 00:39:30,660 --> 00:39:32,362 ما الذي تفعله يا (جون)؟ 256 00:39:33,440 --> 00:39:34,924 أنظر إليكِ 257 00:39:35,980 --> 00:39:38,053 تعال هنا 258 00:41:02,280 --> 00:41:03,750 * إن ألقيت التحية علي يا عزيزي * 259 00:41:03,820 --> 00:41:07,054 * سأنظر إليك بنظرتي الشريرة * 260 00:41:10,260 --> 00:41:11,969 (مرحباً يا (وينستون 261 00:41:13,880 --> 00:41:15,550 (جوناثن) 262 00:41:17,840 --> 00:41:19,604 على ما أذكر 263 00:41:19,880 --> 00:41:23,969 ألم تكن من يكلّف بتسديد الضربات وليس تلقّيها؟ 264 00:41:24,140 --> 00:41:26,409 قلة الممارسة أضعفتني على ما أظن 265 00:41:26,620 --> 00:41:29,173 ما هدف زيارتك؟ 266 00:41:30,140 --> 00:41:32,042 (يوسف تاراسوف) 267 00:41:33,120 --> 00:41:36,283 ماذا بشأنه؟ - أرغب في الحديث معه - 268 00:41:36,560 --> 00:41:39,689 أقلت أنك ترغب في الحديث؟ 269 00:41:42,320 --> 00:41:45,200 (إنني على علم بتلك اللغة يا (جوناثن 270 00:41:45,700 --> 00:41:48,126 أريد أن أطرح عليك هذا السؤال 271 00:41:48,200 --> 00:41:50,502 هل عدت إلى زمرة القتلة؟ 272 00:41:51,360 --> 00:41:53,647 أنا في زيارة ليس إلا 273 00:41:53,820 --> 00:41:55,768 أفكرت في هذا ملياً؟ 274 00:41:55,840 --> 00:41:59,731 هل تمعّنت في التفكير؟ 275 00:42:00,940 --> 00:42:03,241 لقد خرجت سالماً فيما مضى 276 00:42:03,320 --> 00:42:07,135 لكن إن غمست ولو مجرد خنصرك داخل ذلك المستنقع ثانية 277 00:42:07,660 --> 00:42:13,919 فإنك قد تجد ما يمدّ يده ويسحبك إلى أعماقه من جديد 278 00:42:13,920 --> 00:42:16,168 أين يمكنني إيجاده؟ 279 00:42:18,020 --> 00:42:21,686 اسمع "ويك) في فندق "كونتيننتال) 280 00:42:24,340 --> 00:42:26,504 (مرحباً بعودتك يا (جون 281 00:42:26,886 --> 00:42:31,387 لدينا وسيط هناك يكون مستعداً لقتله لنا، أيلائمك هذا؟ 282 00:42:31,880 --> 00:42:33,484 كم هذا جريء 283 00:42:36,020 --> 00:42:39,820 إن كان على استعداد لأن يخرق قوانين الفندق، ضاعف الأجر 284 00:42:40,411 --> 00:42:42,401 أنت تعرف القوانين 285 00:42:42,480 --> 00:42:44,821 لا يمكن ممارسة القتل في هذا المبنى 286 00:42:44,900 --> 00:42:49,073 خشية التعرض لعقوبات صارمة 287 00:42:51,760 --> 00:42:53,660 احتسِ شراباً 288 00:42:55,020 --> 00:42:57,391 واسترخِ 289 00:42:59,100 --> 00:43:01,002 في الوقت الحالي 290 00:43:04,300 --> 00:43:06,485 إنها مسألة شخصية 291 00:43:08,680 --> 00:43:12,002 أريد تناول الكافيار على الإفطار * * واحتساء الشمبانيا كل ليلة 292 00:43:12,080 --> 00:43:14,639 يا للعجب (جوناثن) 293 00:43:14,840 --> 00:43:17,089 (مرحباً يا (آدي - ربّاه - 294 00:43:17,090 --> 00:43:19,880 كم مر على رحيلك؟ أربع سنوات؟ 295 00:43:19,915 --> 00:43:21,339 أكثر من خمس سنوات 296 00:43:21,340 --> 00:43:24,931 إذاً أخبرني، كيف كانت الحياة بالجانب الآخر؟ 297 00:43:25,000 --> 00:43:29,042 (كانت جيدة يا (آدي أفضل بكثير مما كنت أستحق 298 00:43:30,380 --> 00:43:33,770 ...يؤسفني ما سمعته حيال - أشكرك - 299 00:43:35,180 --> 00:43:37,760 لم يسبق أن رأيتك على هذه الحالة 300 00:43:38,262 --> 00:43:39,847 أية حالة؟ 301 00:43:40,280 --> 00:43:42,457 حالة ضعف 302 00:43:43,920 --> 00:43:45,565 أنا متقاعد 303 00:43:45,722 --> 00:43:48,418 لست كذلك إن كنت تحتسي الشراب هنا 304 00:43:49,440 --> 00:43:51,478 شرابك المعتاد؟ - من فضلك - 305 00:43:51,479 --> 00:43:53,679 * لأنني سأفرغ جيوبك * 306 00:43:53,680 --> 00:43:57,285 * وأجعلك تعيش في بؤس * 307 00:43:57,680 --> 00:44:01,053 على حساب الفندق - شكراً - 308 00:44:01,053 --> 00:44:06,336 لأنني سأفرغ جيوبك * * وأجعلك تعيش في بؤس 309 00:44:12,733 --> 00:44:14,578 "ملهى "ريد سيركل 310 00:44:51,500 --> 00:44:53,728 أعلمني بالوضع لديك في الطابق الثاني 311 00:44:54,591 --> 00:44:56,896 الوضع آمن في غرفة كبار الشخصيات 312 00:44:56,896 --> 00:44:58,913 أخبرني ما تراه من الشرفة 313 00:44:59,014 --> 00:45:01,096 لا أثر له هنا 314 00:45:02,994 --> 00:45:04,544 كيف الوضع لديك في الطابق السفلي؟ 315 00:45:04,969 --> 00:45:07,227 الوضع آمن في الطابق السفلي 316 00:46:10,520 --> 00:46:13,524 أرأيت نهدا تلك الفتاة؟ 317 00:46:15,340 --> 00:46:17,529 فلتأمل أن (ليتا) تعمل الليلة 318 00:46:25,617 --> 00:46:28,223 تفضل واحتسِ شراباً معنا يا صديقي 319 00:46:28,223 --> 00:46:32,759 عملي يقتضي حماية شاب وليس الاعتناء بسكير 320 00:46:33,740 --> 00:46:35,761 هل أنت خائف من "البعبع" اللعين؟ 321 00:46:36,340 --> 00:46:38,434 أنا لست كذلك - فعلاً؟ - 322 00:46:39,000 --> 00:46:41,241 لكن يجدر بك أن تخاف 323 00:46:45,380 --> 00:46:46,884 أريد زجاجة أخرى 324 00:46:48,760 --> 00:46:52,003 في الحال !أحضر لي زجاجة أخرى 325 00:46:52,120 --> 00:46:53,690 !هيا 326 00:47:01,880 --> 00:47:03,644 (مرحباً يا (فرانسيس 327 00:47:04,820 --> 00:47:06,249 (سيد (ويك 328 00:47:06,692 --> 00:47:08,120 لقد فقدت بعضاً من وزنك 329 00:47:08,268 --> 00:47:10,139 أكثر من 27 كيلوغراماً 330 00:47:10,496 --> 00:47:13,611 فعلاً؟ هذا رائع 331 00:47:13,746 --> 00:47:15,801 هل أنت هنا لإجراء أي أعمال يا سيدي؟ 332 00:47:16,720 --> 00:47:18,859 (أخشى هذا يا (فرانسيس 333 00:47:19,460 --> 00:47:22,045 لمَ لا ترتاح الليلة؟ 334 00:47:27,600 --> 00:47:28,811 شكراً لك يا سيدي 335 00:47:58,037 --> 00:47:59,808 أين (يوسف)؟ 336 00:47:59,809 --> 00:48:01,525 تباً لك أيها الوغد 337 00:48:08,420 --> 00:48:10,805 أين (يوسف)؟ 338 00:48:13,080 --> 00:48:15,281 في المسبح في الطابق السفلي 339 00:48:16,539 --> 00:48:18,615 لقد سرقتما سيارتي 340 00:48:19,767 --> 00:48:21,939 وقتلتما كلبتي 341 00:48:26,479 --> 00:48:28,130 تباً لك 342 00:49:01,847 --> 00:49:05,205 * لقد قلبتني رأساً على عقب * 343 00:49:05,306 --> 00:49:08,612 * لا أريد أبداً الخلاص من هذا * 344 00:49:08,713 --> 00:49:11,823 * لقد نلت مني بحبّك * 345 00:49:12,335 --> 00:49:14,126 * لا أريد أبداً الرحيل * 346 00:49:14,127 --> 00:49:16,964 أي أثر لـ(جون ويك)؟ - لا، لا شيء - 347 00:49:16,965 --> 00:49:19,043 أعلمني بالوضع لديك في الطابق الثاني 348 00:49:19,247 --> 00:49:24,026 فكّر بي * * لن أفطر قلبك أبداً 349 00:49:24,027 --> 00:49:26,947 الوضع آمن في الطابق السفلي؟ - أجل - 350 00:49:26,948 --> 00:49:29,472 * فكّر بي * 351 00:49:29,771 --> 00:49:32,959 * إنك لطالما كنت غير مدرك * 352 00:49:33,160 --> 00:49:40,162 أكره حبك * * حبك، حبك 353 00:49:40,163 --> 00:49:43,104 * فكر بي * 354 00:49:43,660 --> 00:49:47,090 * إنك لطالما كنت تعرف * 355 00:49:47,630 --> 00:49:52,322 * والآن وبما أنني سوّيت الأمر * 356 00:49:54,333 --> 00:49:57,623 * ...دعني أكن * 357 00:50:08,025 --> 00:50:10,028 إنه هنا 358 00:50:16,686 --> 00:50:20,269 * فكر بي * 359 00:50:20,270 --> 00:50:23,702 * لن أفطر قلبك أبداً * 360 00:50:23,703 --> 00:50:26,578 * فكر بي * 361 00:50:27,343 --> 00:50:30,610 * لطالما كنت غير مدرك * 362 00:50:30,611 --> 00:50:37,531 * أكره حبك * 363 00:50:37,531 --> 00:50:44,395 فكر بي * * لطالما كنت تعرف 364 00:51:01,917 --> 00:51:05,242 * لن أفطر قلبك أبداً * 365 00:51:05,543 --> 00:51:08,217 * فكر بي * 366 00:51:09,784 --> 00:51:11,434 !اتبعني 367 00:51:45,551 --> 00:51:48,960 !ويك) هنا) !إنه في المبنى 368 00:51:49,300 --> 00:51:53,125 !ابتعدي! إنه هنا !إنه هناك! إنه قادم 369 00:53:33,700 --> 00:53:35,868 !اركب السيارة 370 00:53:36,203 --> 00:53:37,841 !أسرع 371 00:54:54,383 --> 00:54:55,586 أين أنت يا (فيكتور)؟ 372 00:54:55,787 --> 00:54:57,499 فيكتور) مات) 373 00:54:57,500 --> 00:54:59,723 كل شيء له ثمن 374 00:55:22,500 --> 00:55:25,306 (مساء الخير يا سيد (ويك - مساء الخير - 375 00:55:25,306 --> 00:55:26,861 كيف يمكنني خدمتك؟ 376 00:55:26,862 --> 00:55:29,564 هل الطبيب موجود؟ - أجل يا سيدي، على مدار الساعة - 377 00:55:29,680 --> 00:55:31,523 أرسله إلى غرفتي من فضلك - أمرك يا سيدي - 378 00:55:31,640 --> 00:55:34,218 ما مدى كفاءة مغسلتكم؟ 379 00:55:35,200 --> 00:55:38,270 يؤسفني القول أنه ما من أحد يمتلك الكفاءة الكافية 380 00:55:38,680 --> 00:55:41,411 أجل، لم أظن هذا 381 00:55:41,680 --> 00:55:46,908 هل لي أن أقترح عليك شراباً يا سيدي؟ "ربما "ويسكي البوربون 382 00:55:47,420 --> 00:55:49,249 يبدو هذا ممتازاً 383 00:56:03,520 --> 00:56:05,766 إذاً كيف يجب أن تكون حركتي؟ 384 00:56:06,080 --> 00:56:10,708 إن كنت تريد التعافي فيجب أن تكون حركتك محدودة 385 00:56:12,140 --> 00:56:17,073 ولكن إن كان لا يزال لديك عمل تنجزه 386 00:56:19,040 --> 00:56:21,641 خذ حبتين من هذا قبل الشروع فيه 387 00:56:22,740 --> 00:56:26,201 غرزك ستتمزق وستنزف 388 00:56:26,420 --> 00:56:29,005 لكن جسمك سيكون قادراً على العمل بشكل كامل 389 00:56:29,080 --> 00:56:32,108 أتحتاج لتناول شيء لتسكين الألم؟ 390 00:56:32,620 --> 00:56:34,802 لا، إنني أتولى هذا الأمر 391 00:57:41,780 --> 00:57:42,681 (مرحباً يا (جون 392 00:57:46,480 --> 00:57:49,554 بيركنز)؟) - خطر لي أن أسمح لنفسي بالدخول - 393 00:57:50,500 --> 00:57:52,089 لاحظت هذا 394 00:57:59,580 --> 00:58:02,370 (لم أعرف عن الآنسة (بيركنز أنها قد تعمل مقابل أقل من 3 ملايين دولار 395 00:58:02,540 --> 00:58:04,559 فيغو) سيمنحني 4 ملايين دولار) مقابل خرقي لقوانين الفندق 396 00:58:04,560 --> 00:58:07,540 أؤكد لك أن هذا فعل طائش 397 00:58:13,260 --> 00:58:15,022 لطالما كنت جباناً 398 00:59:30,900 --> 00:59:34,387 أجل؟ - أعتذر عن اتصالي بك في هذه الساعة - 399 00:59:34,387 --> 00:59:38,623 لكننا استقبلنا عدداً من الشكاوى من نزلاء في طابقك 400 00:59:38,658 --> 00:59:40,529 فيما يتعلق بالضوضاء 401 00:59:42,480 --> 00:59:43,611 أعتذر لك 402 00:59:43,780 --> 00:59:47,526 كنت أتعامل مع ضيف غير مرحب به 403 00:59:47,900 --> 00:59:51,999 أتحتاج إذاً إلى حجز عشاء ربما؟ 404 00:59:52,000 --> 00:59:54,968 ربما سأتصل بك فيما بعد 405 01:00:02,680 --> 01:00:04,482 !لا 406 01:00:05,361 --> 01:00:06,164 أين (يوسف)؟ 407 01:00:06,840 --> 01:00:07,571 تباً لك 408 01:00:07,940 --> 01:00:10,962 أين (فيغو)؟ - !لن أخبرك شيئاً - 409 01:00:11,240 --> 01:00:14,331 أتريدين فعلاً أن تلقي حتفك هنا يا (بيركنز)؟ 410 01:00:15,360 --> 01:00:17,162 أخبريني شيئاً 411 01:00:21,843 --> 01:00:25,996 "هناك كنيسة في منطقة "ليتل روسيا "قرب مبنى "كانون كورت 412 01:00:26,031 --> 01:00:28,778 ماذا بخصوصها؟ - إنها تمويه - 413 01:00:28,813 --> 01:00:30,846 فيغو) يخبئ بها خزانته الخاصة) 414 01:00:33,126 --> 01:00:34,763 شكراً لك 415 01:00:41,200 --> 01:00:43,543 هل أعرفك؟ 416 01:00:44,340 --> 01:00:46,288 أظن هذا 417 01:00:53,120 --> 01:00:56,304 (مرحباً يا (جون - (مرحباً يا (هاري - 418 01:00:56,720 --> 01:00:58,124 كل شيء على ما يرام؟ 419 01:00:58,400 --> 01:01:02,000 أجل، كل شيء على ما يرام 420 01:01:02,180 --> 01:01:05,618 سأتركك وشأنك إذاً - (هاري) - 421 01:01:06,740 --> 01:01:10,347 أمهتم بكسب عملة ذهبية مقابل مراقبتك للمغمى عليها؟ 422 01:01:10,520 --> 01:01:13,164 عملية "احتجاز وإفراج"؟ - "احتجاز وإفراج" - 423 01:01:44,940 --> 01:01:47,207 كيف يمكنني مساعدتك يا بنيّ؟ 424 01:01:53,700 --> 01:01:55,250 !أيها الوغد 425 01:01:55,251 --> 01:01:57,437 أتعرف مع من تعبث؟ 426 01:01:59,474 --> 01:02:02,741 أجل أعرف 427 01:02:06,060 --> 01:02:07,808 لنذهب إلى الخزانة 428 01:02:19,780 --> 01:02:20,891 افتحها 429 01:02:21,124 --> 01:02:24,782 أتظن أنه يمكنك إخافتي وإجباري على فتح هذه البوابة؟ 430 01:02:24,882 --> 01:02:26,890 أجل، أظن ذلك افتحها 431 01:02:28,000 --> 01:02:29,908 فيغو) سيقتلني) 432 01:02:47,240 --> 01:02:48,804 اخرجن أيتها السيدتان 433 01:02:53,486 --> 01:02:55,368 طاب يومكما 434 01:03:01,760 --> 01:03:05,645 بصراحة، ماذا تظن أنك ستفعل بكل هذا؟ 435 01:03:05,933 --> 01:03:06,777 هذا 436 01:03:38,402 --> 01:03:40,718 !أحضر لي ذلك الأحمق 437 01:03:56,132 --> 01:03:57,588 لا تقلقي !الأحمق 438 01:03:58,920 --> 01:04:01,451 عامل تنظيف الغرف سيعثر عليك 439 01:04:01,620 --> 01:04:03,522 أتعامل كل سيّداتك بهذا الشكل؟ 440 01:04:03,900 --> 01:04:06,809 إنك لست سيدة صدقيني 441 01:04:13,720 --> 01:04:15,721 اسمك (هاري)، أليس كذلك؟ 442 01:04:17,867 --> 01:04:20,723 ما رأيك بأن تكسب أكثر من مجرد عملة ذهبية واحدة؟ 443 01:04:23,480 --> 01:04:25,089 لقد خرقت القوانين 444 01:04:25,260 --> 01:04:28,776 لقد حاولت ممارسة القتل "في فندق "كونتيننتال 445 01:04:29,295 --> 01:04:33,799 والإدارة لا تتقبل مثل هذا السلوك 446 01:04:35,377 --> 01:04:37,601 تباً للإدارة 447 01:04:43,960 --> 01:04:46,913 لا تقلق عامل تنظيف الغرف سيعثر عليك 448 01:04:51,511 --> 01:04:52,875 !اللعنة 449 01:04:53,010 --> 01:04:55,684 أتينا من التراب وإلى التراب نعود 450 01:04:56,040 --> 01:04:57,679 أيمكننا تعويض هذه الأضرار؟ 451 01:04:57,680 --> 01:05:00,601 تعرف ما كان في هذه الخزانة يا (فيغو)، صحيح؟ لم يكن شيئاً 452 01:05:05,160 --> 01:05:06,128 اللعنة 453 01:05:23,474 --> 01:05:24,708 !هيا 454 01:05:29,173 --> 01:05:30,618 !احمِني 455 01:06:42,320 --> 01:06:44,930 (سأقولها لك يا (جون 456 01:06:45,000 --> 01:06:48,581 إنك بلا ريب شخص فريد من نوعه 457 01:07:01,880 --> 01:07:04,170 ...لطالما كنت تتحلى 458 01:07:05,275 --> 01:07:09,563 بجرأة مميزة، صحيح؟ 459 01:07:09,869 --> 01:07:11,638 أجل 460 01:07:14,000 --> 01:07:19,435 يمكنني أن أقول أنك ما زلت جون ويك) القديم إلى حد كبير) 461 01:07:19,880 --> 01:07:21,774 فعلاً؟ 462 01:07:24,600 --> 01:07:28,166 الناس لا يتغيرون أنت تعرف هذا 463 01:07:28,440 --> 01:07:31,319 الأزمنة هي ما تتغير 464 01:07:34,238 --> 01:07:37,408 أتعرف ما كان بتلك الخزانة؟ 465 01:07:37,680 --> 01:07:39,528 أعمال فنية وأموال نقدية لها قيمتها 466 01:07:39,600 --> 01:07:42,463 لكن ما كنت أملكه من وسائل ضغط على هذه المدينة 467 01:07:42,498 --> 01:07:46,414 تسجيلات صوتية، أدلة مادية وسائل ابتزاز 468 01:07:46,449 --> 01:07:48,805 !تلك كانت لا تقدّر بثمن 469 01:07:48,840 --> 01:07:51,518 !لا تقدّر بثمن 470 01:07:52,980 --> 01:07:56,635 أجل، لقد استمتعت نوعاً ما باتلافها 471 01:07:56,670 --> 01:08:02,029 أجل، أعرف أنك كنت مستمتعاً أجل 472 01:08:02,030 --> 01:08:03,364 هل تضحك فعلاً؟ 473 01:08:10,560 --> 01:08:11,964 ...إذاً 474 01:08:15,100 --> 01:08:18,447 تزوجت، صحيح؟ واستقريت 475 01:08:18,820 --> 01:08:21,091 كيف تمكنت من فعل هذا على أية حال؟ 476 01:08:21,600 --> 01:08:25,915 حالفني الحظ على ما أظن - أجل - 477 01:08:26,220 --> 01:08:29,090 أجل، بينما كان لديك زوجتك أنا كان لدي ابني 478 01:08:29,160 --> 01:08:32,976 وصدقني، ما كان لديك كان أفضل مما لدي بكثير 479 01:08:37,640 --> 01:08:41,676 وبعدها رحلت والطريقة التي رحلت بها 480 01:08:41,676 --> 01:08:47,210 بكذبك على نفسك بأن الماضي لن يكن له تأثير على المستقبل 481 01:08:47,280 --> 01:08:49,960 ...لكن في النهاية 482 01:08:50,720 --> 01:08:55,342 الكثير منا تتم مجازاته على خطاياه 483 01:08:55,620 --> 01:08:59,923 ولهذا سلبك الربّ زوجتك 484 01:09:00,760 --> 01:09:04,017 وأطلق عنانك عليّ 485 01:09:05,200 --> 01:09:10,373 هذه الحياة تتبعك 486 01:09:11,440 --> 01:09:19,330 تلازمك وتؤثر على كل من يقترب منك 487 01:09:19,400 --> 01:09:22,670 نحن ملعونان أنا وأنت 488 01:09:23,800 --> 01:09:27,202 أتفق معك على هذا 489 01:09:31,040 --> 01:09:33,861 وأخيراً لدينا وجهة نظر مشتركة 490 01:09:34,240 --> 01:09:37,616 حسناً - تنحّ حانباً - 491 01:09:38,100 --> 01:09:40,406 وسلّمني ابنك 492 01:09:40,960 --> 01:09:43,462 (جون ويك) 493 01:09:46,512 --> 01:09:48,319 البعبع 494 01:09:48,320 --> 01:09:52,402 لقد كانت مجرد سيارة لعينة مجرد كلبة لعينة 495 01:09:52,437 --> 01:09:54,673 مجرد كلبة 496 01:09:55,380 --> 01:09:57,286 (فيغو) 497 01:09:58,463 --> 01:10:02,214 أجل؟ - عندما توفيت (هيلين)، فقدت كل شيء - 498 01:10:02,840 --> 01:10:05,844 إلى أن وصلت تلك الكلبة على عتبة بابي 499 01:10:06,374 --> 01:10:09,218 هدية أخيرة من زوجتي 500 01:10:09,453 --> 01:10:12,930 في هذه اللحظة، حظيت ببصيص من الأمل 501 01:10:15,440 --> 01:10:18,853 فرصة ليكون لدي من يواسيني في حزني 502 01:10:20,220 --> 01:10:24,170 !وابنك سلب هذا مني 503 01:10:24,580 --> 01:10:27,329 ربّاه - !سرق هذا مني - 504 01:10:27,400 --> 01:10:30,290 !حرمني من هذا بقتله لها 505 01:10:30,460 --> 01:10:32,940 لا ينفك الناس يسألوني إن كنت قد عدت 506 01:10:33,020 --> 01:10:35,605 ولم يكن لدي إجابة لهم 507 01:10:35,680 --> 01:10:39,127 لكنني أظن الآن أنني عدت 508 01:10:39,300 --> 01:10:42,409 ولهذا إما أن تسلّم ابنك 509 01:10:42,480 --> 01:10:46,740 أو تموت وأنت تصرخ إلى جانبه 510 01:13:23,320 --> 01:13:25,967 اهدأ، اهدأ 511 01:13:26,280 --> 01:13:27,491 !(جون) 512 01:13:29,744 --> 01:13:31,725 أين هو؟ 513 01:13:33,360 --> 01:13:34,564 !اللعنة 514 01:13:39,120 --> 01:13:43,364 أتعدني بأن تتركني وشأني إن أخبرتك بمكانه؟ 515 01:13:43,787 --> 01:13:46,543 ألغِ عرضك الذي طرحته مقابل قتلي 516 01:13:49,836 --> 01:13:51,057 اتفقنا 517 01:13:55,820 --> 01:14:01,630 "إنه مختبئ بمنزل آمن في "بروكلين "شارع "والاس بلايس 434 518 01:14:03,080 --> 01:14:05,760 يعرفون أنك قادم - بالطبع - 519 01:14:06,577 --> 01:14:08,801 لكن هذا لن يشكل فرقاً 520 01:14:21,381 --> 01:14:22,608 صاحب الموقع الثالث 521 01:14:22,944 --> 01:14:24,975 أبلغني بوضعك - في موقعي - 522 01:14:26,518 --> 01:14:27,916 فلتتأهب كل المواقع 523 01:14:27,920 --> 01:14:31,645 * أتظنني متسولاً جاثياً على ركبتيّ؟ * 524 01:14:31,720 --> 01:14:34,546 * ما ذلك الذي في جفن عينك؟ * 525 01:14:34,620 --> 01:14:37,524 * ما ذلك الذي بلسانك؟ * 526 01:14:38,233 --> 01:14:40,252 صاحب الموقع الثاني أبلغني بوضعك 527 01:14:40,561 --> 01:14:41,871 في موقعي 528 01:14:44,780 --> 01:14:50,210 وأريد أن أعرف * * إلى من تتحدث يا رجل؟ 529 01:14:51,040 --> 01:14:56,074 وأريد أن أعرف * * إلى من تتحدث يا رجل؟ 530 01:15:00,140 --> 01:15:02,327 هلا توقفت عن اللعب بلعبة الفيديو اللعينة تلك 531 01:15:03,036 --> 01:15:04,657 صاحب الموقع الثاني - في موقعي - 532 01:15:05,617 --> 01:15:07,073 صاحب الموقع الثالث 533 01:15:09,116 --> 01:15:11,410 أبلغني بوضعك - في موقعي - 534 01:15:15,628 --> 01:15:18,404 هلا توقفت عن اللعب بلعبة الفيديو اللعينة تلك 535 01:15:30,226 --> 01:15:31,084 !انخفض 536 01:15:41,040 --> 01:15:43,161 !تحرك !انخفض 537 01:15:59,800 --> 01:16:02,690 * ما رأيك بي الآن؟ * 538 01:16:05,720 --> 01:16:08,291 * ما رأيك بي الآن؟ * 539 01:16:11,760 --> 01:16:14,366 * ما رأيك بي الآن؟ * 540 01:16:17,760 --> 01:16:20,750 * ما رأيك بي الآن؟ * 541 01:16:34,943 --> 01:16:37,726 ...لقد كانت مجرد 542 01:17:02,160 --> 01:17:04,010 نظّم الجنازة 543 01:17:21,840 --> 01:17:23,211 شكراً لك 544 01:17:23,960 --> 01:17:26,346 كان ذلك من دواعي سرورنا يا سيّدي 545 01:17:28,800 --> 01:17:32,441 هديّة وداع من الإدارة 546 01:17:32,520 --> 01:17:38,499 تعويض عن الحادثة المؤسفة التي وقعت الليلة الماضية 547 01:18:24,920 --> 01:18:27,844 كم مرة يجب علي إنقاذك؟ 548 01:18:27,920 --> 01:18:30,924 أقدّر لك هذا - بالطبع - 549 01:18:31,300 --> 01:18:34,770 تبدو بحالة مريعة - لا، بل أبدو متقاعداً - 550 01:18:35,080 --> 01:18:36,445 متقاعد؟ 551 01:18:36,620 --> 01:18:38,602 أتظن هذا فعلاً؟ 552 01:18:52,463 --> 01:18:54,775 لقد أنشأت لنفسك حياة جديدة 553 01:18:56,520 --> 01:18:58,448 وستجد طريق العودة إليها 554 01:19:00,175 --> 01:19:02,019 حان الوقت لأن تعود لمنزلك 555 01:19:55,680 --> 01:19:59,690 لننتهي من أي كان ما أتيتم لأجله 556 01:19:59,760 --> 01:20:01,900 (مرحباً يا (ماركوس 557 01:20:14,193 --> 01:20:15,864 جون) يتحدث) 558 01:20:16,680 --> 01:20:20,327 أقدّر منحك لابني موتاً سريعاً 559 01:20:22,298 --> 01:20:26,194 أنا أيضاً لم أكن لأعرف كيفية الردّ على هذا 560 01:20:26,880 --> 01:20:29,759 ماركوس) خانني) 561 01:20:39,880 --> 01:20:42,121 لقد ألغيت عرضك 562 01:20:42,200 --> 01:20:50,123 وبينما كان متاحاً، حظيت بكل (الفرص الممكنة لقتل (جون ويك 563 01:20:50,440 --> 01:20:53,483 ولو كنت قمت بعملك 564 01:20:53,560 --> 01:20:56,552 !ابني كان سيظل حياً 565 01:20:58,660 --> 01:21:03,304 وبخيانته لي يكون قد اخترق القاعدة الأساسية 566 01:21:04,796 --> 01:21:06,440 شكراً لك 567 01:21:09,868 --> 01:21:11,796 (آنسة (بيركنز 568 01:21:12,360 --> 01:21:14,856 لمَ لست متفاجئاً؟ 569 01:21:14,891 --> 01:21:17,394 إن بدأت في شيء، أكمله للنهاية 570 01:21:18,320 --> 01:21:22,118 ولهذا يا (جون) لم يكن أمامي خيار آخر 571 01:21:22,780 --> 01:21:25,577 (لطالما كنت معجباً بك يا (ماركوس 572 01:21:26,417 --> 01:21:28,407 آخر من تبقى من جماعتي القديمة 573 01:21:37,280 --> 01:21:41,171 ولكن بخلاف الآخرين سوف ترحل بالطريقة التي أريدها 574 01:21:41,240 --> 01:21:45,396 يا إلهي لا، لا 575 01:21:47,060 --> 01:21:49,101 لا يا سيدي 576 01:21:50,280 --> 01:21:52,082 سوف أرحل بطريقتي 577 01:21:52,160 --> 01:21:55,881 * إننا نقتل غرباءً * 578 01:21:55,960 --> 01:21:59,213 * نقتل غرباءً * 579 01:21:59,960 --> 01:22:09,144 نقتل غرباءً * * كي لا نقتل من نحبهم 580 01:22:11,040 --> 01:22:13,390 * نحبهم * 581 01:22:13,960 --> 01:22:15,098 أترى؟ 582 01:22:15,099 --> 01:22:16,953 * نحبهم * 583 01:22:19,160 --> 01:22:20,571 * نحبهم * 584 01:22:24,080 --> 01:22:26,560 * حري بك الهرب * 585 01:22:26,640 --> 01:22:28,130 أبليت حسناً يا صديقي القديم 586 01:22:28,200 --> 01:22:30,778 * لدينا أسلحة * 587 01:22:32,260 --> 01:22:35,164 * لدينا أسلحة * 588 01:22:35,240 --> 01:22:38,819 هل انتهينا يا (فيغو)؟ - انتهينا - 589 01:22:38,960 --> 01:22:43,283 حسناً، تفضل - شكراً - 590 01:22:45,520 --> 01:22:47,921 أجل زوّد الطائرة المروحية بالوقود 591 01:23:10,640 --> 01:23:14,923 أعتذر عن الاتصال بك (في هذه الساعة يا آنسة (بيركنز 592 01:23:57,967 --> 01:23:59,521 (آنسة (بيركنز 593 01:24:00,200 --> 01:24:06,000 "عضويتك في فندق "كونتيننتال تم إلغاءها لما جنيتيه بيدكِ 594 01:24:32,480 --> 01:24:34,726 (أعرف ما تفكر به يا (جوناثن 595 01:24:34,997 --> 01:24:36,510 إننا نعيش وفق قانون 596 01:24:36,580 --> 01:24:40,324 ولهذا السبب أنا لست من يخبرك أن هناك مروحية معينة بمهبط معين 597 01:24:40,324 --> 01:24:43,565 يتم تزويدها بالوقود لأجل شخص معين 598 01:25:01,780 --> 01:25:04,716 هل لديك سجائري؟ - أجل، لدي سجائرك - 599 01:25:25,600 --> 01:25:28,117 من هذا الذي خلفنا؟ 600 01:25:28,152 --> 01:25:29,749 !اللعنة 601 01:25:32,888 --> 01:25:34,379 أجل، هيا بنا !فلنسرع 602 01:25:34,380 --> 01:25:36,831 !المروحية هناك !هيا بنا، لنسرع 603 01:25:49,360 --> 01:25:53,179 !اللعنة تباً، كنت أعرف أنه سيأتي 604 01:26:07,200 --> 01:26:09,156 ما خطب هذا الرجل؟ 605 01:26:09,435 --> 01:26:11,325 فليعطيني أحدكم سلاحاً من لديه سلاح؟ 606 01:26:13,360 --> 01:26:15,155 ربّاه 607 01:26:16,760 --> 01:26:20,067 كان هذا جيداً - من لديه سلاح؟ - 608 01:26:31,846 --> 01:26:33,656 !اذهبوا واقتلوه 609 01:26:36,235 --> 01:26:37,584 !اللعنة 610 01:26:53,800 --> 01:26:57,080 (المروحية هناك يا (فيغو علينا الذهاب إلى هناك 611 01:27:14,293 --> 01:27:15,698 ربّاه، أحتاج إلى سلاح 612 01:27:37,680 --> 01:27:40,922 تحدث بالإنجليزية من فضلك - بالتوفيق - 613 01:27:41,682 --> 01:27:43,252 وغد روسيّ 614 01:27:44,870 --> 01:27:46,242 !اللعنة 615 01:28:10,520 --> 01:28:12,622 !لا 616 01:29:16,080 --> 01:29:18,298 (لا مزيد من الأسلحة يا (جون 617 01:29:20,500 --> 01:29:22,168 لا مزيد من الرصاص 618 01:29:23,240 --> 01:29:25,075 لا مزيد من الرصاص 619 01:29:32,960 --> 01:29:37,452 (أنا وأنت فقط يا (جون - أنا وأنت - 620 01:30:00,640 --> 01:30:02,830 ما الذي حصل يا (جون)؟ 621 01:30:03,065 --> 01:30:05,615 لقد كنا مهنيّان متحضران 622 01:30:05,750 --> 01:30:08,565 هل أبدو متحضراً لك؟ 623 01:31:30,580 --> 01:31:33,152 (إلى اللقاء يا (جون 624 01:31:34,790 --> 01:31:36,796 أجل 625 01:31:37,140 --> 01:31:39,352 إلى اللقاء 626 01:32:29,820 --> 01:32:33,208 (هيا يا (جون لنعد للمنزل 627 01:34:17,440 --> 01:34:19,402 لا بأس 628 01:34:20,139 --> 01:34:21,788 لنذهب للمنزل 629 01:34:40,248 --> 01:35:11,575 ترجمة: شيماء عادل facebook.com/ShimaaAdelSubs 630 01:35:50,876 --> 01:35:56,457 جون ويك 631 01:36:58,360 --> 01:37:01,209 * إلى من تتحدث يا رجل؟ * 632 01:37:04,200 --> 01:37:07,204 * إلى من تتحدث يا رجل؟ * 633 01:37:18,580 --> 01:37:24,579 من تظن نفسك؟ * * نجم من نوع ما؟ 634 01:37:24,580 --> 01:37:30,519 من تظنني أكون؟ * * متسول يجثو على ركبتيه؟ 635 01:37:30,600 --> 01:37:33,404 * ما ذلك الذي في جفن عينك؟ * 636 01:37:33,480 --> 01:37:36,370 * ما ذلك الذي بلسانك؟ * 637 01:37:36,440 --> 01:37:42,358 أية جنازة سنرى مسيرتها عند * * انتهاء الفعل المقدّس؟ 638 01:37:43,840 --> 01:37:46,207 * وأريد أن أعرف * 639 01:37:46,280 --> 01:37:48,931 * إلى من تتحدث يا رجل * 640 01:37:49,920 --> 01:37:52,161 * وأريد أن أعرف * 641 01:37:52,240 --> 01:37:54,811 * إلى من تتحدث يا رجل * 642 01:37:55,840 --> 01:37:58,127 * وأريد أن أعرف * 643 01:37:58,200 --> 01:38:00,771 * إلى من تتحدث يا رجل * 644 01:38:12,600 --> 01:38:15,365 * سوف أمسك بحنجرتك * 645 01:38:15,540 --> 01:38:18,410 * سوف أسلبك قيمتك * 646 01:38:18,480 --> 01:38:24,408 * سوف أخبرك شيئاً لم تسمعه من قبل * 647 01:38:24,680 --> 01:38:27,529 * من يعرفك أفضل مني أنا؟ * 648 01:38:27,600 --> 01:38:30,365 أنا الشخص الذي * * لم يسبق لك معرفته 649 01:38:30,440 --> 01:38:33,205 * سوف أعيد لك جسدك * 650 01:38:33,280 --> 01:38:36,489 * ويمكنك حينها أن تعيد لي روحي * 651 01:38:37,840 --> 01:38:40,047 * وأريد أن أعرف * 652 01:38:40,120 --> 01:38:42,771 * إلى من تتحدث يا رجل * 653 01:38:43,800 --> 01:38:46,087 * وأريد أن أعرف * 654 01:38:46,160 --> 01:38:48,606 * إلى من تتحدث يا رجل * 655 01:39:02,228 --> 01:39:07,170 وأريد أن أعرف * * إلى من تتحدث يا رجل 656 01:39:08,204 --> 01:39:13,244 وأريد أن أعرف * * إلى من تتحدث يا رجل 657 01:39:33,520 --> 01:39:36,046 * ما رأيك بي الآن؟ * 658 01:39:39,520 --> 01:39:42,000 * ما رأيك بي الآن؟ * 659 01:39:45,560 --> 01:39:48,086 * ما رأيك بي الآن؟ * 660 01:39:51,520 --> 01:39:54,683 * ما رأيك بي الآن؟ * 661 01:40:45,440 --> 01:40:48,046 * ما رأيك بي الآن؟ * 662 01:40:55,120 --> 01:40:58,203 * إلى من تتحدث يا رجل؟ * 52724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.