Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:38,200 --> 00:00:40,724
"يبدو أن العاصفة قد رحلت يا سكان "نيويورك
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,121
شهدنا ليلة أمس أعلى منسوب
من الأمطار في الموسم وبلغ 18 سم
4
00:00:43,200 --> 00:00:45,168
رياح عاتية وفيضانات في بعض المناطق
5
00:00:45,240 --> 00:00:47,163
أدت حتى إلى محاصرة
"بعض سكان "نيويورك
6
00:00:47,440 --> 00:00:49,163
طواقم عمل المدينة ما زالوا يعملون
صباح اليوم
7
00:00:49,240 --> 00:00:52,164
يحاولون إعادة الطاقة الكهربائية
لبعض المناطق في المقاطعات
8
00:00:52,280 --> 00:00:53,916
الأخبار السارة هي أن طقس اليوم
يجدر أن يكون مشمساً
9
00:00:53,917 --> 00:00:55,825
وستترواح درجات الحرارة العظمى
ما بين 15 و18 درجة مئوية
10
00:00:55,860 --> 00:00:57,802
طقس معتدل في غير موسمه
11
00:00:57,880 --> 00:01:01,202
ويختلف كثيراً عن الطقس القاسي
الذي شهدناه الأسابيع القليلة الماضية
12
00:01:01,280 --> 00:01:04,762
لذا اخرجوا واستمتعوا بالشمس
واذهبوا للمنتزهات ما دام كان هذا ممكناً
13
00:01:04,840 --> 00:01:06,842
لأن هذا الطقس لن يدوم طويلاً
14
00:01:06,960 --> 00:01:08,883
العواصف الشتوية ستعود
في وقت لاحق من الأسبوع
15
00:01:08,960 --> 00:01:12,189
وستتسبب في هبوط حاد لدرجات
الحرارة خلال عطلة الأسبوع
16
00:01:12,260 --> 00:01:15,084
قد تكون مؤشرات تنذر
بشتاء مبكر وطويل
17
00:01:39,740 --> 00:01:41,362
ماذا تفعل يا (جون)؟
18
00:01:42,293 --> 00:01:44,161
أنظر إليكِ
19
00:01:44,500 --> 00:01:46,202
تعال هنا
20
00:01:52,060 --> 00:01:54,162
أما زلت تصوّر؟
21
00:02:06,400 --> 00:02:12,095
"جون ويك"
22
00:04:00,640 --> 00:04:02,515
ذكرى زواجنا
23
00:05:01,920 --> 00:05:03,811
لم نتقابل منذ وقت طويل
24
00:05:04,640 --> 00:05:06,244
تعازيي لك
25
00:05:08,360 --> 00:05:10,207
كيف حالك؟
26
00:05:10,240 --> 00:05:13,323
لا أنفك أتساءل
لمَ هي من حصل لها هذا؟
27
00:05:13,400 --> 00:05:16,688
ليس لهذه الحياة منطق
28
00:05:17,060 --> 00:05:20,884
بين أيامها تجد أياماً مبعثرة تشبه اليوم
29
00:05:21,340 --> 00:05:25,469
أمتأكد؟ -
لا تلقِ باللوم على نفسك -
30
00:05:28,240 --> 00:05:30,850
ما الذي تفعله هنا فعلاً يا (ماركوس)؟
31
00:05:33,660 --> 00:05:36,045
أطمئن على صديق قديم ليس إلا
32
00:05:43,846 --> 00:05:45,727
(وداعاً يا (جون
33
00:06:17,440 --> 00:06:19,607
جون ويك)؟) -
أجل -
34
00:06:19,780 --> 00:06:21,250
وقّع هنا من فضلك
35
00:06:29,180 --> 00:06:30,813
والقلم
36
00:06:31,440 --> 00:06:32,366
آسف
37
00:06:32,811 --> 00:06:34,938
تفضل، طابت ليلتك -
شكراً -
38
00:06:34,938 --> 00:06:37,660
"كيفلن) لخدمات التوصيل)"
39
00:07:05,380 --> 00:07:09,162
آسفة لكوني لا يمكنني أن أكون
(بجانبك يا (جون
40
00:07:09,258 --> 00:07:12,788
لكنك ما زلت تحتاج لشيء
أو أحد تحبه
41
00:07:12,842 --> 00:07:14,640
لذا ابدأ بهذه الكلبة
42
00:07:14,720 --> 00:07:17,724
لأن السيارة لا يمكنها منحك هذا الحب
43
00:07:17,800 --> 00:07:19,643
(أحبك يا (جون
44
00:07:19,720 --> 00:07:22,007
ذلك المرض ظل يخيّم علينا لوقت طويل
45
00:07:22,180 --> 00:07:25,562
والآن وقد عمّتني السّكينة
اعثر على سكينتك
46
00:07:25,740 --> 00:07:29,850
،إلى أن يحين يوم لقائنا
(صديقتك المفضّلة (هيلين
47
00:08:11,360 --> 00:08:12,885
مرحباً
48
00:08:17,942 --> 00:08:19,806
(دايزي)
49
00:08:20,206 --> 00:08:22,205
بالطبع
50
00:08:22,653 --> 00:08:23,467
"(ألفارو سيزا)"
51
00:08:26,960 --> 00:08:28,041
مرحباً
52
00:08:33,720 --> 00:08:35,245
هيا
53
00:09:00,200 --> 00:09:02,527
لقد استيقظت
54
00:09:03,090 --> 00:09:05,986
لقد استيقظت
55
00:09:23,540 --> 00:09:24,930
انتظري
56
00:09:26,640 --> 00:09:29,120
صحيح
57
00:09:43,024 --> 00:09:44,530
ماذا؟
58
00:09:53,660 --> 00:09:56,131
سنحضر لك طعاماً مخصصاً للكلاب
في وقت لاحق
59
00:10:47,240 --> 00:10:49,607
* لا شيء هنا غير المال أيها الأحمق *
60
00:10:49,680 --> 00:10:54,607
احصل على المال *
* علي الحصول على ذلك المال
61
00:10:54,680 --> 00:10:56,523
* احصل على ذلك المال أيها الوغد *
62
00:11:03,080 --> 00:11:05,156
أهذا صحيح؟
63
00:11:25,880 --> 00:11:27,250
سيارة جميلة
64
00:11:29,520 --> 00:11:32,845
"موستانغ"، طراز "بوس 429"
65
00:11:33,907 --> 00:11:37,093
موديل 1970؟ -
بل 1969 -
66
00:11:38,080 --> 00:11:41,684
سيارة جميلة -
شكراً -
67
00:11:43,720 --> 00:11:46,701
كم ثمنها؟ -
المعذرة؟ -
68
00:11:46,736 --> 00:11:49,199
كم ثمن السيارة؟
69
00:11:49,440 --> 00:11:51,083
إنها ليست للبيع
70
00:11:54,080 --> 00:11:55,969
أحب الكلاب
71
00:11:56,971 --> 00:11:59,786
كل شيء له ثمن أيها الوغد
72
00:12:00,533 --> 00:12:03,168
هذه السيارة ليس لها أيها الوغد
73
00:12:03,169 --> 00:12:04,169
ما هذا؟
74
00:12:04,260 --> 00:12:07,955
من يحسب نفسه هذا الرجل؟
75
00:12:08,260 --> 00:12:10,935
طاب يومك يا سيّدي
76
00:13:40,360 --> 00:13:42,488
حسناً
تعالي
77
00:13:46,280 --> 00:13:47,884
كيف حالك؟
78
00:13:59,920 --> 00:14:02,049
تريدين قضاء حاجتك؟
79
00:14:27,763 --> 00:14:30,796
أين مفاتيح السيارة؟
80
00:14:34,295 --> 00:14:36,849
اجعل هذه الكلبة اللعينة تصمت
81
00:14:47,416 --> 00:14:49,331
ابحث عن المفاتيح
82
00:14:51,590 --> 00:14:54,072
هنا، عثرت عليها
83
00:15:04,162 --> 00:15:06,189
نوماً هنيئاً أيها الوغد
84
00:16:35,960 --> 00:16:38,645
* أغرقنا بالمال *
85
00:16:38,720 --> 00:16:40,165
* أغرقنا بالمال *
86
00:16:43,170 --> 00:16:46,198
أظن أنني سأحتفظ بهذه السيارة
87
00:16:48,600 --> 00:16:49,770
!(أنت يا (أوريليو
88
00:16:52,294 --> 00:16:55,635
أريد رقم تعريف جديد
وأوراق تسجيل جديدة متقنة للسيارة
89
00:16:56,000 --> 00:16:57,550
من أين حصلت على تلك السيارة؟
90
00:17:50,740 --> 00:17:52,583
هل سيارتي هنا؟
91
00:18:02,962 --> 00:18:04,970
كانت هنا
92
00:18:05,640 --> 00:18:09,087
لقد سألتك من أين حصلت عليها -
من يكترث لهذا؟ -
93
00:18:09,918 --> 00:18:12,832
يوسف تاراسوف) سرقها)
94
00:18:12,960 --> 00:18:14,872
(ابن (فيغو
95
00:18:16,804 --> 00:18:18,851
أجل
96
00:18:20,260 --> 00:18:22,439
حسناً، ارحل، اخرج من ورشتي
اخرج في الحال
97
00:18:22,440 --> 00:18:26,954
هل فقدت صوابك يا (أوريليو)؟
لأننا نملكك
98
00:18:32,120 --> 00:18:34,371
ماذا قلت؟
ماذا قلت لي؟
99
00:18:34,440 --> 00:18:35,965
نحن نملكك
100
00:18:37,460 --> 00:18:41,649
أنت لا تملكني أيها الوضيع
إنني أعمل مع والدك، فهمت؟
101
00:18:42,600 --> 00:18:45,171
صاحب السيارة
هل قتلته أم ماذا؟
102
00:18:45,875 --> 00:18:49,235
لا
لكنني قتلت كلبته بلا أدنى شك
103
00:18:49,360 --> 00:18:53,511
قتلت كلبته؟ هذا ما فعلته؟ -
أجل -
104
00:18:53,512 --> 00:18:56,372
هذا جنوني يا رجل
105
00:18:59,860 --> 00:19:02,491
انظروا إلى حالكم
ذلك رائع
106
00:19:02,660 --> 00:19:05,477
تأتون إلى ورشتي
وتشهرون سلاحاً في وجهي
107
00:19:05,478 --> 00:19:07,446
هذا عظيم يا رجل
هيا
108
00:19:07,520 --> 00:19:09,831
إما أن تقتلوني الآن
109
00:19:09,966 --> 00:19:12,891
أو ترحلوا من ورشتي
110
00:19:15,260 --> 00:19:18,343
فيغو) لن يعجبه هذا)
111
00:19:18,378 --> 00:19:20,804
ما أدراك بما يعجب وما لا يعجب (فيغو)؟
112
00:19:20,980 --> 00:19:24,211
ما أظنه هو أنه سيتفهم ما فعلته
113
00:19:26,760 --> 00:19:29,564
إنك تتحلى بالجرأة أيها المسن
114
00:19:32,060 --> 00:19:35,003
أظننا سننهي شؤوننا بمكان آخر
115
00:19:38,734 --> 00:19:40,041
إذاً ماذا ستفعل؟
116
00:19:51,960 --> 00:19:53,928
أحتاج إلى سيارة
117
00:20:09,006 --> 00:20:10,651
أوريليو) يتحدث)
118
00:20:12,800 --> 00:20:15,720
سمعت أنك ضربت ابني
119
00:20:16,120 --> 00:20:23,654
أجل يا سيدي، لقد فعلت -
هل لي أن أسأل عن السبب؟ -
120
00:20:24,541 --> 00:20:26,528
قتل كلبته
121
00:21:01,420 --> 00:21:02,970
(فيغو)
122
00:21:03,378 --> 00:21:04,565
أجل؟
123
00:21:04,740 --> 00:21:07,484
لقد وافقوا على شروطك
124
00:21:07,760 --> 00:21:11,087
الأمر ليس كما لو أنك
منحتهم خياراً آخر، صحيح؟
125
00:21:13,160 --> 00:21:15,713
تهانيي
126
00:21:18,762 --> 00:21:20,797
سيدي؟
127
00:21:22,160 --> 00:21:24,162
هل رأيت ابني؟
128
00:21:41,720 --> 00:21:43,124
كيف كانت رحلتك أيها الصبي؟
129
00:21:43,200 --> 00:21:45,680
ستنقطع أخبارهم الفترة القادمة
130
00:21:45,760 --> 00:21:48,089
أو أنها ستنقطع بشكل دائم
131
00:22:11,420 --> 00:22:13,388
تلك سترة جميلة
132
00:22:14,048 --> 00:22:15,647
شكراً -
أجل -
133
00:22:20,992 --> 00:22:22,537
نظّف هذا
134
00:22:27,060 --> 00:22:28,805
أيجدر بي المغادرة؟
135
00:22:32,005 --> 00:22:35,273
(خاطبني بالإنجليزية من فضلك يا (فيغو -
ابقَ هنا، اللعنة -
136
00:22:35,508 --> 00:22:37,338
ما الذي فعلته؟
137
00:22:37,339 --> 00:22:39,844
لقد أخفقت
138
00:22:39,879 --> 00:22:43,162
لقد فعلنا ما طلبته منا
لم يرَ أحد شيئاً
139
00:22:47,200 --> 00:22:50,493
"لست أتحدث بخصوص "أتلانتيك سيتي
140
00:22:51,000 --> 00:22:52,684
عمّ تتحدث إذاً؟
141
00:22:52,760 --> 00:22:55,923
أتقصد مسألة (أوريليو)؟
!أجل، لقد سرقت سيارة لعينة
142
00:22:56,000 --> 00:22:59,961
ما هذا يا (فيغو)؟ -
ابقَ هنا -
143
00:23:19,640 --> 00:23:23,985
ليس ما فعلته
هو ما يثير غضبي يا بنيّ
144
00:23:24,220 --> 00:23:29,106
بل من اخترت فعل هذا به -
من؟ ذلك النكرة اللعين؟ -
145
00:23:29,800 --> 00:23:32,824
...ذلك النكرة اللعين
146
00:23:34,521 --> 00:23:35,880
(يكون (جون ويك
147
00:23:50,880 --> 00:23:53,411
كان فيما مضى أحد شركائنا
148
00:23:55,520 --> 00:23:57,861
"يلقّب بـ"بابا ياغا
149
00:24:01,146 --> 00:24:05,005
البعبع"؟" -
لم يكن (جون) هو "البعبع" بالتحديد -
150
00:24:08,720 --> 00:24:12,955
لقد كان الرجل الذي أرسلناه
"ليقتل "البعبع
151
00:24:17,840 --> 00:24:20,525
...جون) رجل يتمتع بالتركيز)
152
00:24:22,120 --> 00:24:23,440
...والالتزام
153
00:24:23,820 --> 00:24:25,368
والإرادة البحتة
154
00:24:26,300 --> 00:24:29,677
شيء لا تعرف عنه سوى القليل
155
00:24:30,860 --> 00:24:34,207
شاهدته ذات مرة
...وهو يقتل 3 رجال في حانة
156
00:24:34,680 --> 00:24:36,373
باستعمال قلم رصاص
157
00:24:37,380 --> 00:24:39,338
...باستعمال
158
00:24:41,920 --> 00:24:43,799
قلم رصاص
159
00:24:51,320 --> 00:24:55,239
وبعدها فجأة بيوم من الأيام
طلب الرحيل
160
00:24:55,800 --> 00:24:58,082
كان ذلك بسبب امرأة بالطبع
161
00:25:03,760 --> 00:25:05,688
لذا عقدت معه اتفاقاً
162
00:25:07,060 --> 00:25:11,051
وكّلت له مهمة مستحيلة
163
00:25:11,880 --> 00:25:15,202
مهمة لم يكن من الممكن أن ينجزها أحد
164
00:25:21,620 --> 00:25:25,047
الجثث التي دفنها بذلك اليوم
165
00:25:25,660 --> 00:25:28,643
وضعت الأساس لما نكون عليه الآن
166
00:25:33,260 --> 00:25:34,730
...وبعدها يا بنيّ
167
00:25:35,860 --> 00:25:39,189
...بعد وفاة زوجته ببضعة أيام
168
00:25:39,781 --> 00:25:41,734
...تسرق سيارته
169
00:25:42,746 --> 00:25:45,404
وتقتل كلبته اللعينة
170
00:25:45,539 --> 00:25:47,930
يمكنني أن أصلح الأمر يا أبي
171
00:25:48,300 --> 00:25:52,779
وكيف تنوي فعل هذا؟ -
بأن أنهي ما بدأته -
172
00:25:52,780 --> 00:25:54,826
هل سمع كلمة واحدة مما قلته؟
173
00:25:54,826 --> 00:25:57,526
!يمكنني فعل هذا يا أبي
!أرجوك
174
00:25:57,561 --> 00:26:01,274
(يوسف)، (يوسف)
اسمعني
175
00:26:03,480 --> 00:26:05,482
جون) سوف يأتي للنيل منك)
176
00:26:11,340 --> 00:26:13,010
وأنت لن تفعل شيئاً
177
00:26:13,060 --> 00:26:18,183
لأنه ليس بمقدورك فعل شيء
لذا أغرب عن ناظري
178
00:26:46,980 --> 00:26:48,250
(مرحباً يا (جون
179
00:26:51,520 --> 00:26:53,829
سمعت خبر وفاة زوجتك
أنا آسف
180
00:26:53,830 --> 00:26:55,798
تعازيي
181
00:26:57,740 --> 00:27:03,588
يبدو أنه قدر أو مصادفة أو حظ عسر
182
00:27:03,588 --> 00:27:06,836
هو ما تسبب في أن تتلاقى
مساراتنا من جديد
183
00:27:10,860 --> 00:27:12,164
جون)؟)
184
00:27:16,674 --> 00:27:19,447
دعنا لا نلجأ لغرائزنا الدنيئة
185
00:27:19,520 --> 00:27:24,024
ونتعامل مع الأمر
...كرجال متحضرين كي نمضي قدماً
186
00:27:34,680 --> 00:27:36,284
ماذا قال؟
187
00:27:39,004 --> 00:27:42,003
ما يكفي -
ربّاه -
188
00:27:45,794 --> 00:27:47,535
قم بتكليف جماعتك
189
00:27:48,363 --> 00:27:52,547
كم فرداً تريد؟ -
كم لديك؟ -
190
00:27:54,807 --> 00:28:01,740
"الحظّ يفضّل الشجعان"
191
00:28:09,729 --> 00:28:17,680
اخلد إلى النوم بسرعة
وإلا سيأتي "البعبع" للنيل منك
192
00:28:35,454 --> 00:28:39,389
من المستنقع سيأتي
193
00:28:45,864 --> 00:28:50,736
وسيأخذ الأطفال المشاغبين
194
00:29:15,200 --> 00:29:18,237
"البعبع"
195
00:32:02,080 --> 00:32:05,408
(مساء الخير يا (جون -
(مساء الخير يا (جيمي -
196
00:32:05,580 --> 00:32:07,084
شكوى بوجود ضوضاء؟
197
00:32:08,280 --> 00:32:10,169
شكوى بوجود ضوضاء
198
00:32:21,200 --> 00:32:25,760
أعدت للعمل؟ -
لا، أقوم بتسوية بعض الأمور فحسب -
199
00:32:26,456 --> 00:32:27,888
...حسنٌ
200
00:32:30,860 --> 00:32:32,961
سأتركك وشأنك إذاً
201
00:32:33,140 --> 00:32:35,520
(طابت ليلتك يا (جون -
(طابت ليلتك يا (جيمي -
202
00:32:51,400 --> 00:32:53,680
ويك) يتحدث)
203
00:32:53,760 --> 00:32:55,922
(أجل، (جون ويك
هذا صحيح
204
00:32:56,000 --> 00:32:59,209
أرغب في حجز عشاء لـ12 شخصاً
205
00:33:18,240 --> 00:33:21,965
(سررت بلقائك يا (جون -
(تشارلي) -
206
00:33:34,040 --> 00:33:36,599
"متخصصون في التخلص من النفايات"
تبدو بحال جيدة -
207
00:33:36,700 --> 00:33:40,635
وأنا كنت أخشى أنك تخطّيت كل هذا
208
00:34:21,820 --> 00:34:24,524
هل سأتلقى منك
أي اتصال آخر الفترة القادمة؟
209
00:34:26,060 --> 00:34:29,838
(وداعاً يا (تشارلي -
(جون) -
210
00:34:34,080 --> 00:34:35,923
بالطبع فعل هذا
211
00:34:37,792 --> 00:34:41,564
(ضع مكافأة مالية على قتل (جون -
كم قدرها؟ -
212
00:34:41,580 --> 00:34:43,562
مليونا دولار
213
00:34:45,580 --> 00:34:48,405
استدرج الذئب بالدجاجة
214
00:34:50,660 --> 00:34:53,190
(خاطبني بالإنجليزية من فضلك يا (فيغو
215
00:34:56,140 --> 00:35:00,204
ضع (يوسف) في ملهى "ريد سيركل" وانتظر
216
00:35:02,160 --> 00:35:03,291
لأجل ماذا؟
217
00:35:03,360 --> 00:35:06,125
جون ويك) بالطبع)
218
00:35:31,000 --> 00:35:32,604
شكراً
219
00:35:34,640 --> 00:35:37,120
ما هدف الزيارة؟
220
00:35:41,180 --> 00:35:43,645
لدي مهمة لك
221
00:35:43,820 --> 00:35:46,089
وأنا أمتلك هاتفاً
222
00:35:47,740 --> 00:35:51,152
أريد أن أعرضها عليك وجهاً لوجه
223
00:35:51,320 --> 00:35:54,881
نظراً لكونك قد تعتبرها مسألة شخصيّة
224
00:35:56,720 --> 00:36:00,108
هل ستقتل (جون ويك) مقابل مليوني دولار؟
225
00:36:03,706 --> 00:36:06,657
فإنه بالرغم من كل شيء، كنتما متقاربين
226
00:36:07,240 --> 00:36:10,681
هل العرض متاح لي أنا وحدي؟ -
لا، إنه متاح لأي من يمكنه قتله -
227
00:36:10,760 --> 00:36:13,764
إنها مسألة يجب التعامل معها بسرعة
وفي وقت محدد
228
00:36:14,740 --> 00:36:16,784
فلتعتبر أن المهمة قد تم إنجازها
229
00:36:18,080 --> 00:36:21,009
(شكراً يا (ماركوس
أعرف أنه يمكنني الوثوق بك
230
00:36:21,173 --> 00:36:23,334
شكراً على الشراب
231
00:36:41,800 --> 00:36:45,685
* هذا العالم لا يحتاج لبذل جهد *
232
00:36:45,960 --> 00:36:49,048
* نحن هنا لتسوية أمره *
233
00:36:49,760 --> 00:36:55,571
* لا نحتاج إلى سكين أكبر *
234
00:36:57,240 --> 00:37:04,849
* لأننا نملك أسلحة *
235
00:37:04,920 --> 00:37:08,606
لدينا أسلحة *
* وحريّ بك الهرب
236
00:37:08,880 --> 00:37:14,872
* حريّ بك الهرب *
237
00:37:15,880 --> 00:37:18,889
* نحن نقتل غرباءً *
238
00:37:19,740 --> 00:37:22,803
* نقتل غرباءً *
239
00:37:23,600 --> 00:37:31,342
* نقتل غرباءً كي لا نقتل أحباءنا *
240
00:37:31,342 --> 00:37:34,646
* نقتل غرباءً *
241
00:37:34,720 --> 00:37:38,406
* نقتل غرباءً *
242
00:37:38,680 --> 00:37:48,661
* نقتل غرباءً كي لا نقتل أحباءنا *
243
00:38:26,400 --> 00:38:31,391
غرفة رقم 918، استمتعي بإقامتك -
شكراً -
244
00:38:33,160 --> 00:38:37,809
(تسرني رؤيتك ثانية يا (جون -
(بيركنز) -
245
00:38:39,460 --> 00:38:41,601
ستقيم لدينا لمدة ليلتين؟
246
00:38:41,780 --> 00:38:43,980
تبعاً للعمل، قد تطول فترة إقامتي
عن ليلتين
247
00:38:44,080 --> 00:38:45,519
بالطبع يا سيدي
248
00:38:45,520 --> 00:38:48,683
متى قمتم بتجديد المبنى
القديم للفندق؟
249
00:38:48,760 --> 00:38:50,205
قبل حوالى 4 سنوات
250
00:38:50,280 --> 00:38:53,643
لكنني أؤكد لك يا سيدي أن الفندق
لم يتغير كثيراً
251
00:38:53,720 --> 00:38:56,371
المالك نفسه؟ -
المالك نفسه -
252
00:39:04,600 --> 00:39:05,726
غرفة رقم 818
253
00:39:07,820 --> 00:39:09,858
...وكالعادة
254
00:39:09,994 --> 00:39:15,913
إنه لمن دواعي سرورنا
(وجودك معنا من جديد يا سيد (ويك
255
00:39:30,660 --> 00:39:32,362
ما الذي تفعله يا (جون)؟
256
00:39:33,440 --> 00:39:34,924
أنظر إليكِ
257
00:39:35,980 --> 00:39:38,053
تعال هنا
258
00:41:02,280 --> 00:41:03,750
* إن ألقيت التحية علي يا عزيزي *
259
00:41:03,820 --> 00:41:07,054
* سأنظر إليك بنظرتي الشريرة *
260
00:41:10,260 --> 00:41:11,969
(مرحباً يا (وينستون
261
00:41:13,880 --> 00:41:15,550
(جوناثن)
262
00:41:17,840 --> 00:41:19,604
على ما أذكر
263
00:41:19,880 --> 00:41:23,969
ألم تكن من يكلّف بتسديد
الضربات وليس تلقّيها؟
264
00:41:24,140 --> 00:41:26,409
قلة الممارسة أضعفتني على ما أظن
265
00:41:26,620 --> 00:41:29,173
ما هدف زيارتك؟
266
00:41:30,140 --> 00:41:32,042
(يوسف تاراسوف)
267
00:41:33,120 --> 00:41:36,283
ماذا بشأنه؟ -
أرغب في الحديث معه -
268
00:41:36,560 --> 00:41:39,689
أقلت أنك ترغب في الحديث؟
269
00:41:42,320 --> 00:41:45,200
(إنني على علم بتلك اللغة يا (جوناثن
270
00:41:45,700 --> 00:41:48,126
أريد أن أطرح عليك هذا السؤال
271
00:41:48,200 --> 00:41:50,502
هل عدت إلى زمرة القتلة؟
272
00:41:51,360 --> 00:41:53,647
أنا في زيارة ليس إلا
273
00:41:53,820 --> 00:41:55,768
أفكرت في هذا ملياً؟
274
00:41:55,840 --> 00:41:59,731
هل تمعّنت في التفكير؟
275
00:42:00,940 --> 00:42:03,241
لقد خرجت سالماً فيما مضى
276
00:42:03,320 --> 00:42:07,135
لكن إن غمست ولو مجرد خنصرك
داخل ذلك المستنقع ثانية
277
00:42:07,660 --> 00:42:13,919
فإنك قد تجد ما يمدّ يده
ويسحبك إلى أعماقه من جديد
278
00:42:13,920 --> 00:42:16,168
أين يمكنني إيجاده؟
279
00:42:18,020 --> 00:42:21,686
اسمع
"ويك) في فندق "كونتيننتال)
280
00:42:24,340 --> 00:42:26,504
(مرحباً بعودتك يا (جون
281
00:42:26,886 --> 00:42:31,387
لدينا وسيط هناك يكون مستعداً
لقتله لنا، أيلائمك هذا؟
282
00:42:31,880 --> 00:42:33,484
كم هذا جريء
283
00:42:36,020 --> 00:42:39,820
إن كان على استعداد لأن يخرق قوانين
الفندق، ضاعف الأجر
284
00:42:40,411 --> 00:42:42,401
أنت تعرف القوانين
285
00:42:42,480 --> 00:42:44,821
لا يمكن ممارسة القتل
في هذا المبنى
286
00:42:44,900 --> 00:42:49,073
خشية التعرض لعقوبات صارمة
287
00:42:51,760 --> 00:42:53,660
احتسِ شراباً
288
00:42:55,020 --> 00:42:57,391
واسترخِ
289
00:42:59,100 --> 00:43:01,002
في الوقت الحالي
290
00:43:04,300 --> 00:43:06,485
إنها مسألة شخصية
291
00:43:08,680 --> 00:43:12,002
أريد تناول الكافيار على الإفطار *
* واحتساء الشمبانيا كل ليلة
292
00:43:12,080 --> 00:43:14,639
يا للعجب
(جوناثن)
293
00:43:14,840 --> 00:43:17,089
(مرحباً يا (آدي -
ربّاه -
294
00:43:17,090 --> 00:43:19,880
كم مر على رحيلك؟
أربع سنوات؟
295
00:43:19,915 --> 00:43:21,339
أكثر من خمس سنوات
296
00:43:21,340 --> 00:43:24,931
إذاً أخبرني، كيف كانت الحياة
بالجانب الآخر؟
297
00:43:25,000 --> 00:43:29,042
(كانت جيدة يا (آدي
أفضل بكثير مما كنت أستحق
298
00:43:30,380 --> 00:43:33,770
...يؤسفني ما سمعته حيال -
أشكرك -
299
00:43:35,180 --> 00:43:37,760
لم يسبق أن رأيتك على هذه الحالة
300
00:43:38,262 --> 00:43:39,847
أية حالة؟
301
00:43:40,280 --> 00:43:42,457
حالة ضعف
302
00:43:43,920 --> 00:43:45,565
أنا متقاعد
303
00:43:45,722 --> 00:43:48,418
لست كذلك إن كنت تحتسي
الشراب هنا
304
00:43:49,440 --> 00:43:51,478
شرابك المعتاد؟ -
من فضلك -
305
00:43:51,479 --> 00:43:53,679
* لأنني سأفرغ جيوبك *
306
00:43:53,680 --> 00:43:57,285
* وأجعلك تعيش في بؤس *
307
00:43:57,680 --> 00:44:01,053
على حساب الفندق -
شكراً -
308
00:44:01,053 --> 00:44:06,336
لأنني سأفرغ جيوبك *
* وأجعلك تعيش في بؤس
309
00:44:12,733 --> 00:44:14,578
"ملهى "ريد سيركل
310
00:44:51,500 --> 00:44:53,728
أعلمني بالوضع لديك
في الطابق الثاني
311
00:44:54,591 --> 00:44:56,896
الوضع آمن في غرفة كبار الشخصيات
312
00:44:56,896 --> 00:44:58,913
أخبرني ما تراه من الشرفة
313
00:44:59,014 --> 00:45:01,096
لا أثر له هنا
314
00:45:02,994 --> 00:45:04,544
كيف الوضع لديك في الطابق السفلي؟
315
00:45:04,969 --> 00:45:07,227
الوضع آمن في الطابق السفلي
316
00:46:10,520 --> 00:46:13,524
أرأيت نهدا تلك الفتاة؟
317
00:46:15,340 --> 00:46:17,529
فلتأمل أن (ليتا) تعمل الليلة
318
00:46:25,617 --> 00:46:28,223
تفضل واحتسِ شراباً معنا يا صديقي
319
00:46:28,223 --> 00:46:32,759
عملي يقتضي حماية شاب
وليس الاعتناء بسكير
320
00:46:33,740 --> 00:46:35,761
هل أنت خائف من "البعبع" اللعين؟
321
00:46:36,340 --> 00:46:38,434
أنا لست كذلك -
فعلاً؟ -
322
00:46:39,000 --> 00:46:41,241
لكن يجدر بك أن تخاف
323
00:46:45,380 --> 00:46:46,884
أريد زجاجة أخرى
324
00:46:48,760 --> 00:46:52,003
في الحال
!أحضر لي زجاجة أخرى
325
00:46:52,120 --> 00:46:53,690
!هيا
326
00:47:01,880 --> 00:47:03,644
(مرحباً يا (فرانسيس
327
00:47:04,820 --> 00:47:06,249
(سيد (ويك
328
00:47:06,692 --> 00:47:08,120
لقد فقدت بعضاً من وزنك
329
00:47:08,268 --> 00:47:10,139
أكثر من 27 كيلوغراماً
330
00:47:10,496 --> 00:47:13,611
فعلاً؟
هذا رائع
331
00:47:13,746 --> 00:47:15,801
هل أنت هنا لإجراء أي أعمال يا سيدي؟
332
00:47:16,720 --> 00:47:18,859
(أخشى هذا يا (فرانسيس
333
00:47:19,460 --> 00:47:22,045
لمَ لا ترتاح الليلة؟
334
00:47:27,600 --> 00:47:28,811
شكراً لك يا سيدي
335
00:47:58,037 --> 00:47:59,808
أين (يوسف)؟
336
00:47:59,809 --> 00:48:01,525
تباً لك أيها الوغد
337
00:48:08,420 --> 00:48:10,805
أين (يوسف)؟
338
00:48:13,080 --> 00:48:15,281
في المسبح في الطابق السفلي
339
00:48:16,539 --> 00:48:18,615
لقد سرقتما سيارتي
340
00:48:19,767 --> 00:48:21,939
وقتلتما كلبتي
341
00:48:26,479 --> 00:48:28,130
تباً لك
342
00:49:01,847 --> 00:49:05,205
* لقد قلبتني رأساً على عقب *
343
00:49:05,306 --> 00:49:08,612
* لا أريد أبداً الخلاص من هذا *
344
00:49:08,713 --> 00:49:11,823
* لقد نلت مني بحبّك *
345
00:49:12,335 --> 00:49:14,126
* لا أريد أبداً الرحيل *
346
00:49:14,127 --> 00:49:16,964
أي أثر لـ(جون ويك)؟ -
لا، لا شيء -
347
00:49:16,965 --> 00:49:19,043
أعلمني بالوضع لديك في الطابق الثاني
348
00:49:19,247 --> 00:49:24,026
فكّر بي *
* لن أفطر قلبك أبداً
349
00:49:24,027 --> 00:49:26,947
الوضع آمن في الطابق السفلي؟ -
أجل -
350
00:49:26,948 --> 00:49:29,472
* فكّر بي *
351
00:49:29,771 --> 00:49:32,959
* إنك لطالما كنت غير مدرك *
352
00:49:33,160 --> 00:49:40,162
أكره حبك *
* حبك، حبك
353
00:49:40,163 --> 00:49:43,104
* فكر بي *
354
00:49:43,660 --> 00:49:47,090
* إنك لطالما كنت تعرف *
355
00:49:47,630 --> 00:49:52,322
* والآن وبما أنني سوّيت الأمر *
356
00:49:54,333 --> 00:49:57,623
* ...دعني أكن *
357
00:50:08,025 --> 00:50:10,028
إنه هنا
358
00:50:16,686 --> 00:50:20,269
* فكر بي *
359
00:50:20,270 --> 00:50:23,702
* لن أفطر قلبك أبداً *
360
00:50:23,703 --> 00:50:26,578
* فكر بي *
361
00:50:27,343 --> 00:50:30,610
* لطالما كنت غير مدرك *
362
00:50:30,611 --> 00:50:37,531
* أكره حبك *
363
00:50:37,531 --> 00:50:44,395
فكر بي *
* لطالما كنت تعرف
364
00:51:01,917 --> 00:51:05,242
* لن أفطر قلبك أبداً *
365
00:51:05,543 --> 00:51:08,217
* فكر بي *
366
00:51:09,784 --> 00:51:11,434
!اتبعني
367
00:51:45,551 --> 00:51:48,960
!ويك) هنا)
!إنه في المبنى
368
00:51:49,300 --> 00:51:53,125
!ابتعدي! إنه هنا
!إنه هناك! إنه قادم
369
00:53:33,700 --> 00:53:35,868
!اركب السيارة
370
00:53:36,203 --> 00:53:37,841
!أسرع
371
00:54:54,383 --> 00:54:55,586
أين أنت يا (فيكتور)؟
372
00:54:55,787 --> 00:54:57,499
فيكتور) مات)
373
00:54:57,500 --> 00:54:59,723
كل شيء له ثمن
374
00:55:22,500 --> 00:55:25,306
(مساء الخير يا سيد (ويك -
مساء الخير -
375
00:55:25,306 --> 00:55:26,861
كيف يمكنني خدمتك؟
376
00:55:26,862 --> 00:55:29,564
هل الطبيب موجود؟ -
أجل يا سيدي، على مدار الساعة -
377
00:55:29,680 --> 00:55:31,523
أرسله إلى غرفتي من فضلك -
أمرك يا سيدي -
378
00:55:31,640 --> 00:55:34,218
ما مدى كفاءة مغسلتكم؟
379
00:55:35,200 --> 00:55:38,270
يؤسفني القول أنه ما من أحد
يمتلك الكفاءة الكافية
380
00:55:38,680 --> 00:55:41,411
أجل، لم أظن هذا
381
00:55:41,680 --> 00:55:46,908
هل لي أن أقترح عليك شراباً يا سيدي؟
"ربما "ويسكي البوربون
382
00:55:47,420 --> 00:55:49,249
يبدو هذا ممتازاً
383
00:56:03,520 --> 00:56:05,766
إذاً كيف يجب أن تكون حركتي؟
384
00:56:06,080 --> 00:56:10,708
إن كنت تريد التعافي
فيجب أن تكون حركتك محدودة
385
00:56:12,140 --> 00:56:17,073
ولكن إن كان لا يزال لديك
عمل تنجزه
386
00:56:19,040 --> 00:56:21,641
خذ حبتين من هذا قبل الشروع فيه
387
00:56:22,740 --> 00:56:26,201
غرزك ستتمزق وستنزف
388
00:56:26,420 --> 00:56:29,005
لكن جسمك سيكون قادراً على العمل
بشكل كامل
389
00:56:29,080 --> 00:56:32,108
أتحتاج لتناول شيء
لتسكين الألم؟
390
00:56:32,620 --> 00:56:34,802
لا، إنني أتولى هذا الأمر
391
00:57:41,780 --> 00:57:42,681
(مرحباً يا (جون
392
00:57:46,480 --> 00:57:49,554
بيركنز)؟) -
خطر لي أن أسمح لنفسي بالدخول -
393
00:57:50,500 --> 00:57:52,089
لاحظت هذا
394
00:57:59,580 --> 00:58:02,370
(لم أعرف عن الآنسة (بيركنز
أنها قد تعمل مقابل أقل من 3 ملايين دولار
395
00:58:02,540 --> 00:58:04,559
فيغو) سيمنحني 4 ملايين دولار)
مقابل خرقي لقوانين الفندق
396
00:58:04,560 --> 00:58:07,540
أؤكد لك أن هذا فعل طائش
397
00:58:13,260 --> 00:58:15,022
لطالما كنت جباناً
398
00:59:30,900 --> 00:59:34,387
أجل؟ -
أعتذر عن اتصالي بك في هذه الساعة -
399
00:59:34,387 --> 00:59:38,623
لكننا استقبلنا عدداً من الشكاوى
من نزلاء في طابقك
400
00:59:38,658 --> 00:59:40,529
فيما يتعلق بالضوضاء
401
00:59:42,480 --> 00:59:43,611
أعتذر لك
402
00:59:43,780 --> 00:59:47,526
كنت أتعامل مع ضيف غير مرحب به
403
00:59:47,900 --> 00:59:51,999
أتحتاج إذاً إلى حجز عشاء ربما؟
404
00:59:52,000 --> 00:59:54,968
ربما
سأتصل بك فيما بعد
405
01:00:02,680 --> 01:00:04,482
!لا
406
01:00:05,361 --> 01:00:06,164
أين (يوسف)؟
407
01:00:06,840 --> 01:00:07,571
تباً لك
408
01:00:07,940 --> 01:00:10,962
أين (فيغو)؟ -
!لن أخبرك شيئاً -
409
01:00:11,240 --> 01:00:14,331
أتريدين فعلاً أن تلقي حتفك هنا يا (بيركنز)؟
410
01:00:15,360 --> 01:00:17,162
أخبريني شيئاً
411
01:00:21,843 --> 01:00:25,996
"هناك كنيسة في منطقة "ليتل روسيا
"قرب مبنى "كانون كورت
412
01:00:26,031 --> 01:00:28,778
ماذا بخصوصها؟ -
إنها تمويه -
413
01:00:28,813 --> 01:00:30,846
فيغو) يخبئ بها خزانته الخاصة)
414
01:00:33,126 --> 01:00:34,763
شكراً لك
415
01:00:41,200 --> 01:00:43,543
هل أعرفك؟
416
01:00:44,340 --> 01:00:46,288
أظن هذا
417
01:00:53,120 --> 01:00:56,304
(مرحباً يا (جون -
(مرحباً يا (هاري -
418
01:00:56,720 --> 01:00:58,124
كل شيء على ما يرام؟
419
01:00:58,400 --> 01:01:02,000
أجل، كل شيء على ما يرام
420
01:01:02,180 --> 01:01:05,618
سأتركك وشأنك إذاً -
(هاري) -
421
01:01:06,740 --> 01:01:10,347
أمهتم بكسب عملة ذهبية
مقابل مراقبتك للمغمى عليها؟
422
01:01:10,520 --> 01:01:13,164
عملية "احتجاز وإفراج"؟ -
"احتجاز وإفراج" -
423
01:01:44,940 --> 01:01:47,207
كيف يمكنني مساعدتك يا بنيّ؟
424
01:01:53,700 --> 01:01:55,250
!أيها الوغد
425
01:01:55,251 --> 01:01:57,437
أتعرف مع من تعبث؟
426
01:01:59,474 --> 01:02:02,741
أجل
أعرف
427
01:02:06,060 --> 01:02:07,808
لنذهب إلى الخزانة
428
01:02:19,780 --> 01:02:20,891
افتحها
429
01:02:21,124 --> 01:02:24,782
أتظن أنه يمكنك إخافتي وإجباري
على فتح هذه البوابة؟
430
01:02:24,882 --> 01:02:26,890
أجل، أظن ذلك
افتحها
431
01:02:28,000 --> 01:02:29,908
فيغو) سيقتلني)
432
01:02:47,240 --> 01:02:48,804
اخرجن أيتها السيدتان
433
01:02:53,486 --> 01:02:55,368
طاب يومكما
434
01:03:01,760 --> 01:03:05,645
بصراحة، ماذا تظن أنك
ستفعل بكل هذا؟
435
01:03:05,933 --> 01:03:06,777
هذا
436
01:03:38,402 --> 01:03:40,718
!أحضر لي ذلك الأحمق
437
01:03:56,132 --> 01:03:57,588
لا تقلقي
!الأحمق
438
01:03:58,920 --> 01:04:01,451
عامل تنظيف الغرف سيعثر عليك
439
01:04:01,620 --> 01:04:03,522
أتعامل كل سيّداتك بهذا الشكل؟
440
01:04:03,900 --> 01:04:06,809
إنك لست سيدة
صدقيني
441
01:04:13,720 --> 01:04:15,721
اسمك (هاري)، أليس كذلك؟
442
01:04:17,867 --> 01:04:20,723
ما رأيك بأن تكسب أكثر
من مجرد عملة ذهبية واحدة؟
443
01:04:23,480 --> 01:04:25,089
لقد خرقت القوانين
444
01:04:25,260 --> 01:04:28,776
لقد حاولت ممارسة القتل
"في فندق "كونتيننتال
445
01:04:29,295 --> 01:04:33,799
والإدارة لا تتقبل مثل هذا السلوك
446
01:04:35,377 --> 01:04:37,601
تباً للإدارة
447
01:04:43,960 --> 01:04:46,913
لا تقلق
عامل تنظيف الغرف سيعثر عليك
448
01:04:51,511 --> 01:04:52,875
!اللعنة
449
01:04:53,010 --> 01:04:55,684
أتينا من التراب وإلى التراب نعود
450
01:04:56,040 --> 01:04:57,679
أيمكننا تعويض هذه الأضرار؟
451
01:04:57,680 --> 01:05:00,601
تعرف ما كان في هذه الخزانة يا (فيغو)، صحيح؟
لم يكن شيئاً
452
01:05:05,160 --> 01:05:06,128
اللعنة
453
01:05:23,474 --> 01:05:24,708
!هيا
454
01:05:29,173 --> 01:05:30,618
!احمِني
455
01:06:42,320 --> 01:06:44,930
(سأقولها لك يا (جون
456
01:06:45,000 --> 01:06:48,581
إنك بلا ريب شخص فريد من نوعه
457
01:07:01,880 --> 01:07:04,170
...لطالما كنت تتحلى
458
01:07:05,275 --> 01:07:09,563
بجرأة مميزة، صحيح؟
459
01:07:09,869 --> 01:07:11,638
أجل
460
01:07:14,000 --> 01:07:19,435
يمكنني أن أقول أنك ما زلت
جون ويك) القديم إلى حد كبير)
461
01:07:19,880 --> 01:07:21,774
فعلاً؟
462
01:07:24,600 --> 01:07:28,166
الناس لا يتغيرون
أنت تعرف هذا
463
01:07:28,440 --> 01:07:31,319
الأزمنة هي ما تتغير
464
01:07:34,238 --> 01:07:37,408
أتعرف ما كان بتلك الخزانة؟
465
01:07:37,680 --> 01:07:39,528
أعمال فنية وأموال نقدية لها قيمتها
466
01:07:39,600 --> 01:07:42,463
لكن ما كنت أملكه من وسائل ضغط
على هذه المدينة
467
01:07:42,498 --> 01:07:46,414
تسجيلات صوتية، أدلة مادية
وسائل ابتزاز
468
01:07:46,449 --> 01:07:48,805
!تلك كانت لا تقدّر بثمن
469
01:07:48,840 --> 01:07:51,518
!لا تقدّر بثمن
470
01:07:52,980 --> 01:07:56,635
أجل، لقد استمتعت نوعاً ما باتلافها
471
01:07:56,670 --> 01:08:02,029
أجل، أعرف أنك كنت مستمتعاً
أجل
472
01:08:02,030 --> 01:08:03,364
هل تضحك فعلاً؟
473
01:08:10,560 --> 01:08:11,964
...إذاً
474
01:08:15,100 --> 01:08:18,447
تزوجت، صحيح؟
واستقريت
475
01:08:18,820 --> 01:08:21,091
كيف تمكنت من فعل هذا على أية حال؟
476
01:08:21,600 --> 01:08:25,915
حالفني الحظ على ما أظن -
أجل -
477
01:08:26,220 --> 01:08:29,090
أجل، بينما كان لديك زوجتك
أنا كان لدي ابني
478
01:08:29,160 --> 01:08:32,976
وصدقني، ما كان لديك
كان أفضل مما لدي بكثير
479
01:08:37,640 --> 01:08:41,676
وبعدها رحلت
والطريقة التي رحلت بها
480
01:08:41,676 --> 01:08:47,210
بكذبك على نفسك بأن الماضي
لن يكن له تأثير على المستقبل
481
01:08:47,280 --> 01:08:49,960
...لكن في النهاية
482
01:08:50,720 --> 01:08:55,342
الكثير منا تتم مجازاته على خطاياه
483
01:08:55,620 --> 01:08:59,923
ولهذا سلبك الربّ زوجتك
484
01:09:00,760 --> 01:09:04,017
وأطلق عنانك عليّ
485
01:09:05,200 --> 01:09:10,373
هذه الحياة تتبعك
486
01:09:11,440 --> 01:09:19,330
تلازمك وتؤثر على كل من يقترب منك
487
01:09:19,400 --> 01:09:22,670
نحن ملعونان
أنا وأنت
488
01:09:23,800 --> 01:09:27,202
أتفق معك على هذا
489
01:09:31,040 --> 01:09:33,861
وأخيراً لدينا وجهة نظر مشتركة
490
01:09:34,240 --> 01:09:37,616
حسناً -
تنحّ حانباً -
491
01:09:38,100 --> 01:09:40,406
وسلّمني ابنك
492
01:09:40,960 --> 01:09:43,462
(جون ويك)
493
01:09:46,512 --> 01:09:48,319
البعبع
494
01:09:48,320 --> 01:09:52,402
لقد كانت مجرد سيارة لعينة
مجرد كلبة لعينة
495
01:09:52,437 --> 01:09:54,673
مجرد كلبة
496
01:09:55,380 --> 01:09:57,286
(فيغو)
497
01:09:58,463 --> 01:10:02,214
أجل؟ -
عندما توفيت (هيلين)، فقدت كل شيء -
498
01:10:02,840 --> 01:10:05,844
إلى أن وصلت تلك الكلبة
على عتبة بابي
499
01:10:06,374 --> 01:10:09,218
هدية أخيرة من زوجتي
500
01:10:09,453 --> 01:10:12,930
في هذه اللحظة، حظيت ببصيص من الأمل
501
01:10:15,440 --> 01:10:18,853
فرصة ليكون لدي من يواسيني
في حزني
502
01:10:20,220 --> 01:10:24,170
!وابنك سلب هذا مني
503
01:10:24,580 --> 01:10:27,329
ربّاه -
!سرق هذا مني -
504
01:10:27,400 --> 01:10:30,290
!حرمني من هذا بقتله لها
505
01:10:30,460 --> 01:10:32,940
لا ينفك الناس يسألوني
إن كنت قد عدت
506
01:10:33,020 --> 01:10:35,605
ولم يكن لدي إجابة لهم
507
01:10:35,680 --> 01:10:39,127
لكنني أظن الآن أنني عدت
508
01:10:39,300 --> 01:10:42,409
ولهذا إما أن تسلّم ابنك
509
01:10:42,480 --> 01:10:46,740
أو تموت وأنت تصرخ إلى جانبه
510
01:13:23,320 --> 01:13:25,967
اهدأ، اهدأ
511
01:13:26,280 --> 01:13:27,491
!(جون)
512
01:13:29,744 --> 01:13:31,725
أين هو؟
513
01:13:33,360 --> 01:13:34,564
!اللعنة
514
01:13:39,120 --> 01:13:43,364
أتعدني بأن تتركني وشأني
إن أخبرتك بمكانه؟
515
01:13:43,787 --> 01:13:46,543
ألغِ عرضك الذي طرحته مقابل قتلي
516
01:13:49,836 --> 01:13:51,057
اتفقنا
517
01:13:55,820 --> 01:14:01,630
"إنه مختبئ بمنزل آمن في "بروكلين
"شارع "والاس بلايس 434
518
01:14:03,080 --> 01:14:05,760
يعرفون أنك قادم -
بالطبع -
519
01:14:06,577 --> 01:14:08,801
لكن هذا لن يشكل فرقاً
520
01:14:21,381 --> 01:14:22,608
صاحب الموقع الثالث
521
01:14:22,944 --> 01:14:24,975
أبلغني بوضعك -
في موقعي -
522
01:14:26,518 --> 01:14:27,916
فلتتأهب كل المواقع
523
01:14:27,920 --> 01:14:31,645
* أتظنني متسولاً جاثياً على ركبتيّ؟ *
524
01:14:31,720 --> 01:14:34,546
* ما ذلك الذي في جفن عينك؟ *
525
01:14:34,620 --> 01:14:37,524
* ما ذلك الذي بلسانك؟ *
526
01:14:38,233 --> 01:14:40,252
صاحب الموقع الثاني
أبلغني بوضعك
527
01:14:40,561 --> 01:14:41,871
في موقعي
528
01:14:44,780 --> 01:14:50,210
وأريد أن أعرف *
* إلى من تتحدث يا رجل؟
529
01:14:51,040 --> 01:14:56,074
وأريد أن أعرف *
* إلى من تتحدث يا رجل؟
530
01:15:00,140 --> 01:15:02,327
هلا توقفت عن اللعب
بلعبة الفيديو اللعينة تلك
531
01:15:03,036 --> 01:15:04,657
صاحب الموقع الثاني -
في موقعي -
532
01:15:05,617 --> 01:15:07,073
صاحب الموقع الثالث
533
01:15:09,116 --> 01:15:11,410
أبلغني بوضعك -
في موقعي -
534
01:15:15,628 --> 01:15:18,404
هلا توقفت عن اللعب
بلعبة الفيديو اللعينة تلك
535
01:15:30,226 --> 01:15:31,084
!انخفض
536
01:15:41,040 --> 01:15:43,161
!تحرك
!انخفض
537
01:15:59,800 --> 01:16:02,690
* ما رأيك بي الآن؟ *
538
01:16:05,720 --> 01:16:08,291
* ما رأيك بي الآن؟ *
539
01:16:11,760 --> 01:16:14,366
* ما رأيك بي الآن؟ *
540
01:16:17,760 --> 01:16:20,750
* ما رأيك بي الآن؟ *
541
01:16:34,943 --> 01:16:37,726
...لقد كانت مجرد
542
01:17:02,160 --> 01:17:04,010
نظّم الجنازة
543
01:17:21,840 --> 01:17:23,211
شكراً لك
544
01:17:23,960 --> 01:17:26,346
كان ذلك من دواعي سرورنا يا سيّدي
545
01:17:28,800 --> 01:17:32,441
هديّة وداع من الإدارة
546
01:17:32,520 --> 01:17:38,499
تعويض عن الحادثة المؤسفة
التي وقعت الليلة الماضية
547
01:18:24,920 --> 01:18:27,844
كم مرة يجب علي إنقاذك؟
548
01:18:27,920 --> 01:18:30,924
أقدّر لك هذا -
بالطبع -
549
01:18:31,300 --> 01:18:34,770
تبدو بحالة مريعة -
لا، بل أبدو متقاعداً -
550
01:18:35,080 --> 01:18:36,445
متقاعد؟
551
01:18:36,620 --> 01:18:38,602
أتظن هذا فعلاً؟
552
01:18:52,463 --> 01:18:54,775
لقد أنشأت لنفسك حياة جديدة
553
01:18:56,520 --> 01:18:58,448
وستجد طريق العودة إليها
554
01:19:00,175 --> 01:19:02,019
حان الوقت لأن تعود لمنزلك
555
01:19:55,680 --> 01:19:59,690
لننتهي من أي كان ما أتيتم لأجله
556
01:19:59,760 --> 01:20:01,900
(مرحباً يا (ماركوس
557
01:20:14,193 --> 01:20:15,864
جون) يتحدث)
558
01:20:16,680 --> 01:20:20,327
أقدّر منحك لابني موتاً سريعاً
559
01:20:22,298 --> 01:20:26,194
أنا أيضاً لم أكن لأعرف كيفية الردّ
على هذا
560
01:20:26,880 --> 01:20:29,759
ماركوس) خانني)
561
01:20:39,880 --> 01:20:42,121
لقد ألغيت عرضك
562
01:20:42,200 --> 01:20:50,123
وبينما كان متاحاً، حظيت بكل
(الفرص الممكنة لقتل (جون ويك
563
01:20:50,440 --> 01:20:53,483
ولو كنت قمت بعملك
564
01:20:53,560 --> 01:20:56,552
!ابني كان سيظل حياً
565
01:20:58,660 --> 01:21:03,304
وبخيانته لي يكون قد اخترق
القاعدة الأساسية
566
01:21:04,796 --> 01:21:06,440
شكراً لك
567
01:21:09,868 --> 01:21:11,796
(آنسة (بيركنز
568
01:21:12,360 --> 01:21:14,856
لمَ لست متفاجئاً؟
569
01:21:14,891 --> 01:21:17,394
إن بدأت في شيء، أكمله للنهاية
570
01:21:18,320 --> 01:21:22,118
ولهذا يا (جون) لم يكن أمامي
خيار آخر
571
01:21:22,780 --> 01:21:25,577
(لطالما كنت معجباً بك يا (ماركوس
572
01:21:26,417 --> 01:21:28,407
آخر من تبقى من جماعتي القديمة
573
01:21:37,280 --> 01:21:41,171
ولكن بخلاف الآخرين
سوف ترحل بالطريقة التي أريدها
574
01:21:41,240 --> 01:21:45,396
يا إلهي
لا، لا
575
01:21:47,060 --> 01:21:49,101
لا يا سيدي
576
01:21:50,280 --> 01:21:52,082
سوف أرحل بطريقتي
577
01:21:52,160 --> 01:21:55,881
* إننا نقتل غرباءً *
578
01:21:55,960 --> 01:21:59,213
* نقتل غرباءً *
579
01:21:59,960 --> 01:22:09,144
نقتل غرباءً *
* كي لا نقتل من نحبهم
580
01:22:11,040 --> 01:22:13,390
* نحبهم *
581
01:22:13,960 --> 01:22:15,098
أترى؟
582
01:22:15,099 --> 01:22:16,953
* نحبهم *
583
01:22:19,160 --> 01:22:20,571
* نحبهم *
584
01:22:24,080 --> 01:22:26,560
* حري بك الهرب *
585
01:22:26,640 --> 01:22:28,130
أبليت حسناً يا صديقي القديم
586
01:22:28,200 --> 01:22:30,778
* لدينا أسلحة *
587
01:22:32,260 --> 01:22:35,164
* لدينا أسلحة *
588
01:22:35,240 --> 01:22:38,819
هل انتهينا يا (فيغو)؟ -
انتهينا -
589
01:22:38,960 --> 01:22:43,283
حسناً، تفضل -
شكراً -
590
01:22:45,520 --> 01:22:47,921
أجل
زوّد الطائرة المروحية بالوقود
591
01:23:10,640 --> 01:23:14,923
أعتذر عن الاتصال بك
(في هذه الساعة يا آنسة (بيركنز
592
01:23:57,967 --> 01:23:59,521
(آنسة (بيركنز
593
01:24:00,200 --> 01:24:06,000
"عضويتك في فندق "كونتيننتال
تم إلغاءها لما جنيتيه بيدكِ
594
01:24:32,480 --> 01:24:34,726
(أعرف ما تفكر به يا (جوناثن
595
01:24:34,997 --> 01:24:36,510
إننا نعيش وفق قانون
596
01:24:36,580 --> 01:24:40,324
ولهذا السبب أنا لست من يخبرك
أن هناك مروحية معينة بمهبط معين
597
01:24:40,324 --> 01:24:43,565
يتم تزويدها بالوقود لأجل شخص معين
598
01:25:01,780 --> 01:25:04,716
هل لديك سجائري؟ -
أجل، لدي سجائرك -
599
01:25:25,600 --> 01:25:28,117
من هذا الذي خلفنا؟
600
01:25:28,152 --> 01:25:29,749
!اللعنة
601
01:25:32,888 --> 01:25:34,379
أجل، هيا بنا
!فلنسرع
602
01:25:34,380 --> 01:25:36,831
!المروحية هناك
!هيا بنا، لنسرع
603
01:25:49,360 --> 01:25:53,179
!اللعنة
تباً، كنت أعرف أنه سيأتي
604
01:26:07,200 --> 01:26:09,156
ما خطب هذا الرجل؟
605
01:26:09,435 --> 01:26:11,325
فليعطيني أحدكم سلاحاً
من لديه سلاح؟
606
01:26:13,360 --> 01:26:15,155
ربّاه
607
01:26:16,760 --> 01:26:20,067
كان هذا جيداً -
من لديه سلاح؟ -
608
01:26:31,846 --> 01:26:33,656
!اذهبوا واقتلوه
609
01:26:36,235 --> 01:26:37,584
!اللعنة
610
01:26:53,800 --> 01:26:57,080
(المروحية هناك يا (فيغو
علينا الذهاب إلى هناك
611
01:27:14,293 --> 01:27:15,698
ربّاه، أحتاج إلى سلاح
612
01:27:37,680 --> 01:27:40,922
تحدث بالإنجليزية من فضلك -
بالتوفيق -
613
01:27:41,682 --> 01:27:43,252
وغد روسيّ
614
01:27:44,870 --> 01:27:46,242
!اللعنة
615
01:28:10,520 --> 01:28:12,622
!لا
616
01:29:16,080 --> 01:29:18,298
(لا مزيد من الأسلحة يا (جون
617
01:29:20,500 --> 01:29:22,168
لا مزيد من الرصاص
618
01:29:23,240 --> 01:29:25,075
لا مزيد من الرصاص
619
01:29:32,960 --> 01:29:37,452
(أنا وأنت فقط يا (جون -
أنا وأنت -
620
01:30:00,640 --> 01:30:02,830
ما الذي حصل يا (جون)؟
621
01:30:03,065 --> 01:30:05,615
لقد كنا مهنيّان
متحضران
622
01:30:05,750 --> 01:30:08,565
هل أبدو متحضراً لك؟
623
01:31:30,580 --> 01:31:33,152
(إلى اللقاء يا (جون
624
01:31:34,790 --> 01:31:36,796
أجل
625
01:31:37,140 --> 01:31:39,352
إلى اللقاء
626
01:32:29,820 --> 01:32:33,208
(هيا يا (جون
لنعد للمنزل
627
01:34:17,440 --> 01:34:19,402
لا بأس
628
01:34:20,139 --> 01:34:21,788
لنذهب للمنزل
629
01:34:40,248 --> 01:35:11,575
ترجمة: شيماء عادل
facebook.com/ShimaaAdelSubs
630
01:35:50,876 --> 01:35:56,457
جون ويك
631
01:36:58,360 --> 01:37:01,209
* إلى من تتحدث يا رجل؟ *
632
01:37:04,200 --> 01:37:07,204
* إلى من تتحدث يا رجل؟ *
633
01:37:18,580 --> 01:37:24,579
من تظن نفسك؟ *
* نجم من نوع ما؟
634
01:37:24,580 --> 01:37:30,519
من تظنني أكون؟ *
* متسول يجثو على ركبتيه؟
635
01:37:30,600 --> 01:37:33,404
* ما ذلك الذي في جفن عينك؟ *
636
01:37:33,480 --> 01:37:36,370
* ما ذلك الذي بلسانك؟ *
637
01:37:36,440 --> 01:37:42,358
أية جنازة سنرى مسيرتها عند *
* انتهاء الفعل المقدّس؟
638
01:37:43,840 --> 01:37:46,207
* وأريد أن أعرف *
639
01:37:46,280 --> 01:37:48,931
* إلى من تتحدث يا رجل *
640
01:37:49,920 --> 01:37:52,161
* وأريد أن أعرف *
641
01:37:52,240 --> 01:37:54,811
* إلى من تتحدث يا رجل *
642
01:37:55,840 --> 01:37:58,127
* وأريد أن أعرف *
643
01:37:58,200 --> 01:38:00,771
* إلى من تتحدث يا رجل *
644
01:38:12,600 --> 01:38:15,365
* سوف أمسك بحنجرتك *
645
01:38:15,540 --> 01:38:18,410
* سوف أسلبك قيمتك *
646
01:38:18,480 --> 01:38:24,408
* سوف أخبرك شيئاً لم تسمعه من قبل *
647
01:38:24,680 --> 01:38:27,529
* من يعرفك أفضل مني أنا؟ *
648
01:38:27,600 --> 01:38:30,365
أنا الشخص الذي *
* لم يسبق لك معرفته
649
01:38:30,440 --> 01:38:33,205
* سوف أعيد لك جسدك *
650
01:38:33,280 --> 01:38:36,489
* ويمكنك حينها أن تعيد لي روحي *
651
01:38:37,840 --> 01:38:40,047
* وأريد أن أعرف *
652
01:38:40,120 --> 01:38:42,771
* إلى من تتحدث يا رجل *
653
01:38:43,800 --> 01:38:46,087
* وأريد أن أعرف *
654
01:38:46,160 --> 01:38:48,606
* إلى من تتحدث يا رجل *
655
01:39:02,228 --> 01:39:07,170
وأريد أن أعرف *
* إلى من تتحدث يا رجل
656
01:39:08,204 --> 01:39:13,244
وأريد أن أعرف *
* إلى من تتحدث يا رجل
657
01:39:33,520 --> 01:39:36,046
* ما رأيك بي الآن؟ *
658
01:39:39,520 --> 01:39:42,000
* ما رأيك بي الآن؟ *
659
01:39:45,560 --> 01:39:48,086
* ما رأيك بي الآن؟ *
660
01:39:51,520 --> 01:39:54,683
* ما رأيك بي الآن؟ *
661
01:40:45,440 --> 01:40:48,046
* ما رأيك بي الآن؟ *
662
01:40:55,120 --> 01:40:58,203
* إلى من تتحدث يا رجل؟ *
52724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.