Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,999 --> 00:01:22,223
"ZAO DUH"
2
00:01:50,035 --> 00:01:52,356
Molim vas, pustite me odavde.
3
00:01:52,746 --> 00:01:54,828
Pustite me odavde!
4
00:01:56,583 --> 00:02:00,167
Pustite me odavde!
Pustite me odavde, prokletstvo!
5
00:02:00,253 --> 00:02:03,177
Pustite me odavde!
Ne �elim da umrem!
6
00:02:03,257 --> 00:02:05,680
Pustite me odavde, prokletstvo!
7
00:02:05,758 --> 00:02:08,079
Daj mi klju�!
Ne �elim da umrem!
8
00:02:08,178 --> 00:02:09,531
Pustite me napolje!
9
00:02:09,930 --> 00:02:12,319
Daj mi klju�, ku�ko!
10
00:02:12,766 --> 00:02:16,190
Miriam! Miriam!
Daj mi klju�! Prokletstvo!
11
00:02:17,729 --> 00:02:19,048
Miriam!
12
00:02:24,194 --> 00:02:26,947
Duh zna da se krije�.
13
00:02:31,535 --> 00:02:33,048
Miriam?
14
00:02:37,541 --> 00:02:38,894
Miriam?
15
00:02:40,043 --> 00:02:41,624
Lza�i.
16
00:02:42,796 --> 00:02:45,981
Iza�i, gde god da si.
17
00:02:55,601 --> 00:02:58,456
Duh je iza�ao iz boce.
18
00:02:58,812 --> 00:03:00,325
Miriam?
19
00:03:07,321 --> 00:03:08,572
Miriam.
20
00:03:10,324 --> 00:03:11,541
Iza�i.
21
00:03:12,492 --> 00:03:15,484
Iza�i, gde god da si.
22
00:03:24,755 --> 00:03:27,679
Miriam, Miriam!
23
00:04:37,911 --> 00:04:39,333
Je li neko povre�en?
24
00:04:40,581 --> 00:04:42,663
Lsuse jebeni Hriste.
25
00:04:43,333 --> 00:04:46,348
Ne mogu da poverujem.
Mogli smo svi poginuti.
26
00:04:47,963 --> 00:04:49,612
Dobro si, Jay-Jay?
27
00:04:52,467 --> 00:04:54,651
Ovo je sve sjebano.
28
00:04:54,761 --> 00:04:57,776
- Mo�emo li ga izvu�i?
- To je komad �eljeza, Holly.
29
00:04:57,890 --> 00:05:00,814
- Hladno mi je.
- Posta�e jo� hladnije.
30
00:05:00,934 --> 00:05:04,324
- Ovde nema signala za mobilni.
- Sjajno. To je ba� sjajno.
31
00:05:04,438 --> 00:05:07,828
Ne mo�emo ga izvu�i gore.
Ne mo�emo �ak ni sesti u prokletu stvar.
32
00:05:08,692 --> 00:05:10,512
- Pa...
- Pa, �ta?
33
00:05:11,278 --> 00:05:13,098
- Pe�a�i�emo.
- Pe�a�iti?
34
00:05:13,864 --> 00:05:16,753
Pe�a�iti gde?
�ak nezna� ni gde smo.
35
00:05:20,245 --> 00:05:24,170
Ako budemo pratili put na dole,
mo�emo pre mraka sti�i do autoputa.
36
00:05:24,291 --> 00:05:27,476
Imamo �ansu da nas neko poveze
a mo�da se pojavi i signal mobilnog.
37
00:05:27,586 --> 00:05:30,237
Veruj da ne �elimo da ovde
budemo po no�i.
38
00:05:32,090 --> 00:05:34,945
Radi �ta �eli�.
Ja ostajem pored �ipa.
39
00:05:35,010 --> 00:05:36,056
Dobro.
40
00:05:40,474 --> 00:05:42,157
Polako, Karen.
41
00:05:48,565 --> 00:05:50,715
Ne�u da hodak kroz �umu u ovim �izmama.
42
00:05:50,817 --> 00:05:53,536
- Du�o, hajde.
- Ko�tale su me 500 dolara, u redu?
43
00:05:57,532 --> 00:05:58,715
Sranje.
44
00:06:21,515 --> 00:06:23,506
�ta to?
Da umremo od hladno�e?
45
00:06:24,977 --> 00:06:26,729
Zna� �ta sam mislila.
46
00:06:27,187 --> 00:06:30,008
Kampujemo ovde jo� od kad smo
bili klinci.
47
00:06:31,983 --> 00:06:33,769
Hej, shvatio sam.
Gospodar prstenova.
48
00:06:33,859 --> 00:06:35,440
To je pederska alegorija.
49
00:06:35,529 --> 00:06:37,952
Bug, je li ovojo� tvog
"Gospodar prstenova"preseravanja?
50
00:06:38,031 --> 00:06:41,922
U kojem poro�na zadovoljstva
jednog prstena moraju biti uni�tena...
51
00:06:42,035 --> 00:06:46,859
u ognju i, mislim da je dobro ovo re�i,
vaginalnoj pukotini usuda.
52
00:06:46,956 --> 00:06:48,674
Jo� uvek je preseravanje.
53
00:06:52,170 --> 00:06:53,558
Gde smo to?
54
00:06:54,798 --> 00:06:59,155
Gde god da smo, ne�emo uspeti sti�i
do autoputa pre mraka.
55
00:06:59,970 --> 00:07:04,157
Vidite li kako put vijuga. Ako prese�emo
kroz �umu, u�tede�emo kilometre.
56
00:07:10,480 --> 00:07:12,402
Isuse, koliko jo� ima?
57
00:07:20,407 --> 00:07:23,490
Ba� sjajno.
Sada �emo da plivamo do ku�e.
58
00:07:25,078 --> 00:07:27,000
Samo treba da nastavimo pe�a�iti.
59
00:07:41,094 --> 00:07:43,176
Isuse, ovde je ba� jezivo.
60
00:07:47,809 --> 00:07:49,800
Postaje stvarno hladno.
61
00:07:55,859 --> 00:07:58,373
- Ne mogu dalje.
- Ni ja.
62
00:08:04,326 --> 00:08:05,372
�ta je to, do�avola?
63
00:08:05,494 --> 00:08:08,918
Mora da smo aktivirali neku vrstu
detektora pokreta.
64
00:08:12,209 --> 00:08:15,463
- Ovo nije na mapi.
- Kako je mogu�e da nije na mapi?
65
00:08:20,968 --> 00:08:22,219
Halo?
66
00:08:26,889 --> 00:08:28,208
Halo? �
67
00:08:29,309 --> 00:08:31,664
Pa�Ijivo.
Mo�e biti elektrificirano.
68
00:08:36,024 --> 00:08:37,412
Predpostavljam da nije.
69
00:08:48,161 --> 00:08:51,415
Zar ti nije palo na pamet da mo�da
negde postoji kapija?
70
00:08:52,958 --> 00:08:55,006
To je provala i neovla�te upad.
71
00:09:17,024 --> 00:09:19,675
U redu je.
Ovo �e biti samo za jednu no�.
72
00:09:21,028 --> 00:09:22,541
Izgleda napu�teno.
73
00:09:23,739 --> 00:09:27,561
- Kakvo je ovo mesto, do�avola?
- Mora da negde postoji telefon.
74
00:09:28,744 --> 00:09:31,326
Halo? Halo?
75
00:09:32,915 --> 00:09:35,463
Lzgleda da je potpuno zape�a�eno.
76
00:09:37,502 --> 00:09:38,651
Halo?
77
00:09:45,177 --> 00:09:46,223
Halo?
78
00:09:51,934 --> 00:09:53,117
Halo?
79
00:10:13,288 --> 00:10:16,974
Lzgleda kao otvor za ventilaciju.
Sa velikim svetlarnikom.
80
00:10:51,493 --> 00:10:54,712
- U�li smo. Hajde, narode.
- Unutra? Ne �elim.
81
00:10:55,289 --> 00:10:56,540
Jay, hajde, ovo je ludost.
82
00:10:56,623 --> 00:10:59,615
Vidi, ako ostanemo napolju,
ima da se smrznemo.
83
00:10:59,960 --> 00:11:02,611
Dobro, samo da razmislim na trenutak.
84
00:11:21,189 --> 00:11:23,271
Mora da je duboko najmanje 10 metara.
85
00:11:25,694 --> 00:11:28,413
�ta je bilo, mala sestrice?
Pla�i� se?
86
00:11:29,364 --> 00:11:31,355
Za tebe sam velika sestra.
87
00:11:31,825 --> 00:11:34,305
- Nemoj pasti.
- Hvala na savetu.
88
00:11:49,092 --> 00:11:52,175
- �ta se de�ava tamo dole?
- Skoro je si�la.
89
00:11:57,976 --> 00:11:59,227
Dole sam.
90
00:12:19,372 --> 00:12:22,193
Poku�a�u da do�em do ulaznih vrata.
91
00:13:56,719 --> 00:13:58,437
Jeste li ne�to �uli?
92
00:14:02,976 --> 00:14:03,988
Jay?
93
00:14:09,316 --> 00:14:10,396
Jay, jesi li dobro?
94
00:14:18,825 --> 00:14:19,905
Ovamo.
95
00:14:20,410 --> 00:14:23,402
- Pomozite mi. Silazim dole.
- Ta�no.
96
00:14:49,022 --> 00:14:50,375
O moj Bo�e!
97
00:15:07,791 --> 00:15:08,803
Jay?
98
00:15:16,800 --> 00:15:18,051
Jay!
99
00:15:30,230 --> 00:15:31,447
Jay!
100
00:15:44,620 --> 00:15:45,871
Jay!
101
00:16:08,518 --> 00:16:09,530
Lsuse!
102
00:16:09,603 --> 00:16:12,185
Hriste.
Usrao sam se od straha!
103
00:16:12,814 --> 00:16:14,998
Hajde, mora� ovo da vidi�.
104
00:16:38,257 --> 00:16:39,440
Isuse.
105
00:16:46,807 --> 00:16:50,994
- Re�i �e da smo mi ovo u�inili.
- Josh, sve �e biti u redu.
106
00:17:03,198 --> 00:17:05,189
Hajde, idemo odavde.
107
00:17:08,828 --> 00:17:11,581
U redu.
Svetla su im upaljena.
108
00:17:13,083 --> 00:17:14,596
Hajde, Karen.
109
00:17:19,256 --> 00:17:20,609
U redu, Karen?
110
00:17:22,009 --> 00:17:23,431
Idi ti prvo.
111
00:17:52,205 --> 00:17:53,456
Sranje.
112
00:17:55,459 --> 00:17:56,642
Pazi se!
113
00:17:59,421 --> 00:18:01,275
- Batice!
Jesi li dobro?
114
00:18:01,381 --> 00:18:02,962
Jesam, pre�ive�u.
115
00:18:07,721 --> 00:18:08,767
Sranje.
116
00:18:09,306 --> 00:18:10,785
U redu, Karen.
117
00:18:11,475 --> 00:18:12,658
Karen?
118
00:18:13,435 --> 00:18:14,618
Karen?
119
00:18:18,607 --> 00:18:19,790
Karen?
120
00:18:20,901 --> 00:18:22,084
Karen?
121
00:18:27,282 --> 00:18:29,705
- Karen?
- Gde je ona?
122
00:18:33,330 --> 00:18:36,754
Oti�la je.
Ne mogu da verujem da je oti�la.
123
00:18:38,835 --> 00:18:41,190
- Gde je Karen?
- Lo�e vesti.
124
00:18:41,838 --> 00:18:43,590
�ta se vama dogodilo?
125
00:18:44,424 --> 00:18:47,348
- Moramo odmah napustiti ovo mesto.
- Za�to?
126
00:18:49,930 --> 00:18:51,648
Ne idite dole.
127
00:18:55,227 --> 00:18:57,445
Svetog mu sranja!
Ko je ovo u�inio, do�avola?
128
00:18:57,563 --> 00:18:58,552
Sjajno.
129
00:18:58,647 --> 00:19:00,695
Zarobljeni smo u klaonici
u sred planina.
130
00:19:00,816 --> 00:19:02,067
Ne, narode.
131
00:19:02,442 --> 00:19:06,094
Mislim da su to u�inili jedno drugom.
132
00:19:06,196 --> 00:19:08,380
Moralo bi biti krvi.
Vidi svu tu krv.
133
00:19:08,448 --> 00:19:10,769
Neko drugi je u�inio ovo,
posvuda su tragovi krvi.
134
00:19:10,867 --> 00:19:14,382
�to zna�i, nije valja da imamo posla
sa nekim psihopatom, zar ne?
135
00:19:14,454 --> 00:19:18,345
Tako je. Samo rutina "Ljudi polude
i iskasape jedni druge".
136
00:19:18,458 --> 00:19:20,278
Idemo odavde, smesta.
137
00:19:21,295 --> 00:19:22,683
A kako to da izvedemo?
138
00:19:32,514 --> 00:19:33,663
Karen?
139
00:19:37,978 --> 00:19:40,560
Ovo je zatvor.
Prokleti Supermax.
140
00:19:40,647 --> 00:19:42,126
Du�o, molim te.
141
00:19:46,320 --> 00:19:47,503
Karen?
142
00:19:49,489 --> 00:19:50,638
Karen!
143
00:19:53,368 --> 00:19:54,847
Karen!
144
00:19:56,955 --> 00:19:58,343
Karen!
145
00:20:13,222 --> 00:20:14,371
Karen!
146
00:20:14,890 --> 00:20:16,881
Bila je napolju pre minutu.
147
00:20:18,602 --> 00:20:19,853
Karen!
148
00:20:20,854 --> 00:20:21,900
Karen!
149
00:20:22,522 --> 00:20:24,604
- Karen!
- Karen!
150
00:20:27,027 --> 00:20:28,210
Karen?
151
00:20:33,033 --> 00:20:35,752
- Gde je Jay?
- Mislio sam da je s tobom.
152
00:20:37,079 --> 00:20:38,125
Jay.
153
00:21:11,405 --> 00:21:12,656
Jay!
154
00:21:13,657 --> 00:21:14,908
Jay?
155
00:21:16,034 --> 00:21:17,353
Ovamo.
156
00:21:28,881 --> 00:21:30,530
�ta, do�avola?
157
00:22:01,663 --> 00:22:03,016
�ta je to?
158
00:22:04,166 --> 00:22:06,384
- Jay?
- Nemam pojma.
159
00:22:07,794 --> 00:22:09,216
Sranje.
160
00:22:10,505 --> 00:22:12,427
Je li tamo neki tip?
161
00:22:35,781 --> 00:22:40,297
- �ta mu je to u stomaku?
- To je za hranjenje. Da ga odr�i u �ivotu.
162
00:22:40,911 --> 00:22:43,334
Li�i mi na neku vrstu eksperimenta.
163
00:22:48,001 --> 00:22:50,856
Ne mo�e se ovako eksperimentisati
sa �ivom osobom.
164
00:22:53,382 --> 00:22:54,895
- Sranje.
- �ta je?
165
00:22:55,801 --> 00:22:57,450
Znam gde je.
166
00:22:57,553 --> 00:23:00,272
- �ta to, Josh?
- Klju� za prednja vrata.
167
00:23:18,365 --> 00:23:21,186
Josh, zajebancija sa le�evima
je stvarno lo�a ideja.
168
00:23:26,915 --> 00:23:28,769
- Kako zna� da je tu klju�?
- Ne znam.
169
00:23:28,876 --> 00:23:32,232
Ne�u da je pomeram.
Samo ho�u da malo pogledam.
170
00:23:39,553 --> 00:23:41,100
- Sranje!
- �ta je?
171
00:23:41,221 --> 00:23:43,269
To nije klju�.
Ovo je ne�to drugo.
172
00:23:43,390 --> 00:23:46,814
Dobro, vidi. Na�i�emo merdevine.
Velike kutije. Ne�to tako.
173
00:23:46,935 --> 00:23:49,824
Nareda�emo ih ispod svetlarnika
i onda �emo se popeti.
174
00:23:53,984 --> 00:23:56,134
- Izgleda da je ona...
- Nemoj, Josh!
175
00:23:56,235 --> 00:23:57,657
- Zaglavljeno je.
- Bo�e.
176
00:23:57,738 --> 00:23:59,990
- Do�avola s tim.
- Josh, nemoj!
177
00:24:00,699 --> 00:24:04,453
Svetog mu sranja!
Bilo je zaglavljeno u njenom grlu.
178
00:24:04,578 --> 00:24:08,332
- �ta, �ta, �ta, progutala ga je?
- Poku�ala je.
179
00:24:08,790 --> 00:24:11,008
Ali za�to bi to u�inila?
180
00:24:11,084 --> 00:24:14,633
Predpostaljam da ne dozvoli
da bilo ko ode odavde.
181
00:24:22,721 --> 00:24:25,474
- To je pogre�an klju�.
- To ne znamo.
182
00:24:34,274 --> 00:24:35,525
Prokletstvo!
183
00:24:41,448 --> 00:24:43,200
- Isuse.
- Vau!
184
00:24:54,710 --> 00:24:57,599
Verovatno je samo kratak spoj.
Voda negde ulazi.
185
00:24:57,714 --> 00:24:59,295
Ili je oti�la mre�a.
186
00:25:02,970 --> 00:25:06,451
Osigura�i. Mora da imaju osigura�i
negde u podrumu.
187
00:25:07,975 --> 00:25:09,055
Narode.
188
00:25:10,268 --> 00:25:13,123
Kada sam u�la ovamo,
prvo sam upalila svetla.
189
00:25:15,274 --> 00:25:17,424
Pa ko ih je onda ugasio?
190
00:25:17,985 --> 00:25:21,068
Sjajno.
Hajde da se isprepadamo do smrti.
191
00:25:28,954 --> 00:25:30,034
Sranje.
192
00:25:59,443 --> 00:26:02,298
U redu je. Mora postojati
neka vrsta rezervnog napajanja.
193
00:26:02,612 --> 00:26:05,263
- �ta radi�?
- Otvaram vrata.
194
00:26:06,325 --> 00:26:10,648
- On je Ijudsko bi�e, Holly.
- Jay, ve� ima lo� ose�aj u vezi ovoga.
195
00:26:31,016 --> 00:26:32,597
Pogledaj tog tipa.
196
00:26:33,393 --> 00:26:35,907
Ovo li�i na prokletu elektri�nu stolicu.
197
00:26:37,064 --> 00:26:39,248
Oni osmatraju njegove mo�dane aktivnosti.
198
00:26:40,567 --> 00:26:42,148
Mozak mu funkcioni�e?
199
00:26:44,570 --> 00:26:47,824
On nije mrtav.
U nekoj je vrsti kome.
200
00:26:50,410 --> 00:26:52,731
Kako zna� da nije samo zaspao?
201
00:26:52,829 --> 00:26:56,151
Ljudi koji zaspu... probude se.
202
00:27:05,217 --> 00:27:06,434
- Sranje!
- O moj Bo�e!
203
00:27:06,552 --> 00:27:09,908
- �ta je to bilo, do�avola?
- Elektrokonvulzivna terapija.
204
00:27:10,305 --> 00:27:11,351
�ta?
205
00:27:11,430 --> 00:27:12,442
Za�to?
206
00:27:13,600 --> 00:27:15,648
�ta mu je to na �elu?
207
00:27:21,692 --> 00:27:24,206
- Oko.
- Tetova�a.
208
00:27:31,535 --> 00:27:32,718
Sranje.
209
00:27:35,497 --> 00:27:37,818
- To je onaj momak.
- Koji momak?
210
00:27:37,916 --> 00:27:40,237
Momak koji je sebi odgrizao jezik.
211
00:27:40,711 --> 00:27:42,292
Kad je bio klinac.
212
00:27:42,629 --> 00:27:45,518
Onda je pobio svoju porodicu.
To je bilo pre oko 10 godina.
213
00:27:45,632 --> 00:27:47,452
U redu, sada odlazimo.
214
00:27:49,219 --> 00:27:50,902
Ali njega su ubili.
215
00:27:50,971 --> 00:27:53,553
Mislim, ubili su ga.
Siguran sam da su ga ubili.
216
00:27:53,640 --> 00:27:56,529
- Pogubili su ga.
Onda to nije taj momak.
217
00:27:59,438 --> 00:28:00,894
U redu si, Jay?
218
00:28:06,110 --> 00:28:08,658
Jay, to nije taj tip.
Kako mo�e biti on?
219
00:28:10,364 --> 00:28:13,754
Kada sam u�la prvi put,
ne�to sam videla.
220
00:28:14,494 --> 00:28:17,247
- �ta?
- Bilo je blizu tela.
221
00:28:18,582 --> 00:28:21,096
Bilo je ne�to otkinuto, odgrizeno.
222
00:28:22,126 --> 00:28:23,377
Jezik.
223
00:28:24,213 --> 00:28:26,135
Za�to nam to nisi rekla?
224
00:28:26,215 --> 00:28:29,400
U redu, dosta je.
Hajde da se samo gubimo odavde.
225
00:28:40,354 --> 00:28:41,935
�ta se de�ava ovde, do�avola?
226
00:28:42,022 --> 00:28:44,877
Ovo je novac, narode.
Milioni dolara.
227
00:28:45,442 --> 00:28:47,922
- Zaklju�aj to.
- Ne�e te on povrediti, Holly.
228
00:28:48,028 --> 00:28:50,280
Ho�u da vidim kako okre�e� klju�.
229
00:28:52,782 --> 00:28:56,172
- U redu. Pravimo prioritete. Prvo...
- Gubimo se do�avola odavde.
230
00:28:56,245 --> 00:29:00,238
Drugo, gubimo se do�avola odavde.
Tre�e, zaboravimo da smo ikad do�li ovde.
231
00:29:00,331 --> 00:29:03,516
Hajde da prona�emo generator.
Mora da je na ni�im nivoima.
232
00:29:03,877 --> 00:29:06,129
Penjemo se.
Kroz ventilacione otvore.
233
00:29:06,838 --> 00:29:08,260
Videli smo ventilacione cevi na krovu.
234
00:29:08,382 --> 00:29:11,897
- Na njima su re�etke.
- Mo�emo ih skinuti. Barem poku�ati.
235
00:29:12,010 --> 00:29:13,398
Na�e baterijske lampe su pri kraju.
236
00:29:13,511 --> 00:29:16,264
Za otprilike jedan sat, mo�da i manje,
bi�e potpuno prazne.
237
00:29:16,390 --> 00:29:17,812
Bi�emo zaglavljeni ovde u mraku.
238
00:29:17,891 --> 00:29:20,610
Kako zna� da je dole generator?
�ta ako je sjebana mre�a?
239
00:29:20,727 --> 00:29:22,149
Oni nisu prika�eni na mre�u.
240
00:29:22,229 --> 00:29:25,414
Svu struju koju bi usisavali ovamo,
imali bi FBI na vratu za sedam dana.
241
00:29:25,524 --> 00:29:26,877
U pravu je.
242
00:29:26,984 --> 00:29:29,839
Ovde u nedo�iji, Federalci prate
visoku potro�nju struje.
243
00:29:29,945 --> 00:29:33,096
Ljudi kuvaju drogu, Ijudi uzgajaju
marihuanu sa ultravioletnom svetlo��u.
244
00:29:33,198 --> 00:29:35,120
Svi oni koriste generatore.
245
00:29:35,576 --> 00:29:38,329
Ono �to su radili ovde
bilo je prikriveno.
246
00:29:40,122 --> 00:29:44,047
Mora biti generator da pokre�e sve ovo.
I to veliki.
247
00:30:18,160 --> 00:30:20,082
Mo�da je tamo izlaz.
248
00:30:28,837 --> 00:30:29,917
U redu.
249
00:30:37,721 --> 00:30:39,905
Josh, jesi li siguran za ovo?
250
00:30:41,433 --> 00:30:42,479
Hosh?
251
00:30:44,603 --> 00:30:45,922
Spremni ste?
252
00:31:19,930 --> 00:31:22,945
- Kakav je to smrad?
- Smrdi kao govno.
253
00:31:32,526 --> 00:31:35,108
Mera� ka�e da je rezervoar
jo� uvek pun do pola.
254
00:31:42,369 --> 00:31:44,291
Mo�da je do mera�a.
255
00:31:49,960 --> 00:31:51,678
Ne�to je ovde.
256
00:31:59,553 --> 00:32:01,942
Mora da ovde ima neki prekida�.
257
00:32:03,599 --> 00:32:07,080
Ne�to je upravo u�lo.
258
00:32:13,984 --> 00:32:15,064
Josh?
259
00:32:23,577 --> 00:32:24,657
Josh?
260
00:32:34,337 --> 00:32:36,259
Neko ga je isklju�io.
261
00:33:13,126 --> 00:33:15,344
Holly, otvori vrata!
262
00:33:15,462 --> 00:33:16,850
Josh, pogo�en si!
263
00:33:16,964 --> 00:33:18,386
O moj Bo�e!
264
00:33:18,507 --> 00:33:20,361
Otvaraj prokleta vrata!
265
00:33:21,008 --> 00:33:23,863
- Pazi se!
- Nosite me odavde!
266
00:33:23,971 --> 00:33:26,189
- Bi�e sve u redu, Josh.
- Upomo�!
267
00:33:26,723 --> 00:33:28,941
- Pa�Ijivo!
- Ne mo�ete me ostaviti ovde!
268
00:33:29,058 --> 00:33:31,538
- Josh!
- Molim te, dr�i se.
269
00:33:31,645 --> 00:33:33,397
Ne mogu da zaustavim krvarenje.
Rana je previ�e duboka.
270
00:33:33,522 --> 00:33:34,875
Vadite me odavde.
271
00:33:34,982 --> 00:33:35,971
Upomo�!
272
00:33:36,066 --> 00:33:37,146
Ne.
273
00:33:37,276 --> 00:33:39,665
Vadite me odavde!
274
00:33:46,033 --> 00:33:47,614
Nmog da napipam puls.
275
00:33:49,955 --> 00:33:52,173
O moj Bo�e, moj brat.
276
00:34:04,970 --> 00:34:06,892
Vadite me odavde!
277
00:34:07,680 --> 00:34:09,500
Jebeni manija�e!
278
00:34:12,311 --> 00:34:16,463
- Ima da te ubijem! Jebi se!
- Ne!
279
00:34:17,816 --> 00:34:19,238
Ne!
280
00:34:21,028 --> 00:34:22,677
Ne!
281
00:34:27,701 --> 00:34:29,453
Za�to?
282
00:34:35,167 --> 00:34:37,749
Moj brat.
283
00:34:56,813 --> 00:34:58,166
Moj brat.
284
00:35:02,527 --> 00:35:03,880
Budite pa�Ijivi.
285
00:35:50,951 --> 00:35:52,464
- �ta je to bilo?
- Ni�ta.
286
00:35:52,578 --> 00:35:54,796
Nije ni�ta.
Ne mo�e iza�i.
287
00:36:04,673 --> 00:36:05,890
Molim te.
288
00:36:06,884 --> 00:36:08,067
Molim te!
289
00:36:13,473 --> 00:36:14,792
Hvala.
290
00:36:21,189 --> 00:36:25,205
Izvu�emo se kroz ventilacione otvore.
Taj otvor za ventilaciju na krovu.
291
00:36:27,487 --> 00:36:28,875
Bolje dovedi Jay.
292
00:36:49,051 --> 00:36:50,200
Jay.
293
00:36:51,386 --> 00:36:53,775
- Odlazimo odavde.
- Idemo da pozovemo policiju...
294
00:36:53,847 --> 00:36:56,930
i da im ka�emo �ta se ovde dogodilo.
295
00:37:03,440 --> 00:37:04,623
Jay.
296
00:37:05,859 --> 00:37:07,406
Dobro sam.
297
00:37:11,198 --> 00:37:13,280
Kako su ih pobili, Bug?
298
00:37:15,035 --> 00:37:16,286
Ko?
299
00:37:18,580 --> 00:37:19,899
Ubice.
300
00:37:21,625 --> 00:37:24,014
Veruj mi, Jay, ovaj momak �e dobiti
ono �to ga sleduje.
301
00:37:24,127 --> 00:37:26,311
U Kaliforniji, smrtonosna injekcija.
302
00:37:26,421 --> 00:37:29,640
Anestetik. Prvo, anestetik.
303
00:37:29,758 --> 00:37:31,680
Onda mi�i�ni relaksant
koji zaustavlja disanje.
304
00:37:31,802 --> 00:37:34,282
Onda droga koja zaustavlja srce
i onda doktor proglasi...
305
00:37:34,388 --> 00:37:36,902
Ali �ta ako je doktor potkupljen?
306
00:37:37,891 --> 00:37:41,611
�ta ako je srce ovog tipa jo� kucalo
ali je doktor rekao da je stalo?
307
00:37:41,728 --> 00:37:44,481
Govori� o onom tipu u rezervoaru?
308
00:37:44,731 --> 00:37:48,417
Odvezli su ga, i sada imaju telo
s kojim mogu da se igraju.
309
00:37:52,155 --> 00:37:55,807
Pa, za�to nisu samo uzeli nekog besku�nika
ili napravili dogovor sa ludnicom?
310
00:37:55,909 --> 00:37:59,424
A tu je i porodica.
Zar ne �ele da sahrane svog ro�aka?
311
00:38:00,747 --> 00:38:02,328
On je i ubio svoju porodicu.
312
00:38:09,715 --> 00:38:11,137
Po�inje da popu�ta.
313
00:38:13,051 --> 00:38:15,269
Jo� je �etiri sata do izlaska sunca, batice.
314
00:38:15,387 --> 00:38:19,812
Sa ili bez sunca, i dalje �emo
da budemo u mraku.
315
00:38:37,993 --> 00:38:39,847
Zna�, trebali bi po�i.
316
00:38:41,288 --> 00:38:43,540
Bug i Peter nas �ekaju.
317
00:38:46,001 --> 00:38:47,320
Ja ostajem.
318
00:38:50,047 --> 00:38:52,527
�elim da saznam za�to mi je umro brat.
319
00:39:02,851 --> 00:39:07,242
Suo�eni sa mogu�no��u da ovo nije,
precizno govore�i, stanje sna,
320
00:39:07,314 --> 00:39:09,896
lucidan ili ne�to druga�ije, mi smo...
Suo�ili smo se sa...
321
00:39:10,025 --> 00:39:12,573
Miriam! Miriam!
322
00:39:16,240 --> 00:39:20,165
...de�avanjem kad je kalcijum dat
kroz volta�no-senzitivnu membranu...
323
00:39:22,246 --> 00:39:25,101
...pribegli smo nervnom agensu
u smislu izazivanja kome...
324
00:39:25,207 --> 00:39:28,096
i toje primenjeno samo
nakon duge rasprave.
325
00:39:31,046 --> 00:39:32,695
Ima� ga, batice?
326
00:39:37,010 --> 00:39:39,001
Mogu da osetim strujanje vazduha.
327
00:39:46,019 --> 00:39:48,442
Po mom mi�Ijenju,
bez odgovaraju�e konsultacije.
328
00:39:48,522 --> 00:39:51,275
Toje nakon adaptacije na elektro�ok,
329
00:39:51,650 --> 00:39:55,472
u smislu odre�ene vrste kazne,
taj fenomen,
330
00:39:55,737 --> 00:39:59,924
ne mogu da smislim bolju re�,
postao tako te�ak za zadr�avanje.
331
00:40:00,033 --> 00:40:01,455
Dr. Gregg...
332
00:40:03,161 --> 00:40:06,085
...je onda poku�ao da prodre
u sobu za posmatranje.
333
00:40:06,206 --> 00:40:10,028
Odlu�ili smo da ga probudimo,
ali nismo mogli.
334
00:40:10,544 --> 00:40:14,264
Biloje nemogu�e, zato �toje bio
u nekoj vrsti transa.
335
00:40:18,886 --> 00:40:21,468
Ovde je neko raskr��e sa cevima
koje idu pravo gore.
336
00:40:21,597 --> 00:40:24,350
- Ra�una� da bi se mogli popeti?
- Mislim da bi.
337
00:40:25,976 --> 00:40:27,694
Idem da dovedem Jay.
338
00:41:55,315 --> 00:41:56,361
Jay?
339
00:42:15,002 --> 00:42:16,151
Jay?
340
00:42:20,507 --> 00:42:22,156
Jay, unutra si?
341
00:42:31,935 --> 00:42:34,358
Jaay, srce.
342
00:42:45,991 --> 00:42:48,471
Veruje� li da imamo du�u, Holly?
343
00:42:49,578 --> 00:42:52,058
Da, Da, verujem.
344
00:42:54,833 --> 00:42:57,017
Kad smo bili klinci, ja i Josh,
345
00:42:57,127 --> 00:43:01,279
stavljali smo karte za igranje
na vrh police sa knjigama u mojoj sobi,
346
00:43:01,381 --> 00:43:05,704
tako da, ako bih plovila unaokolo,
mogla da vidim �ta ima na polici.
347
00:43:06,053 --> 00:43:07,634
Plovila unaokolo?
348
00:43:08,889 --> 00:43:11,540
Bio je taj period kda sam stalno
imala te snove...
349
00:43:11,642 --> 00:43:14,827
i nekako bi jednostavno otplovila
van svog tela.
350
00:43:15,395 --> 00:43:18,387
- Jesi li se pla�ila?
- Nisam.
351
00:43:19,650 --> 00:43:23,507
Bilo je predivno.
Ose�ala sam se tako slobodnom.
352
00:43:25,530 --> 00:43:30,820
Ima Ijudi koji bi u�inili sve
samo za jednu �ansu...
353
00:43:30,911 --> 00:43:34,335
da odlebde iz svojih �ivota,
barem na samo trenutak.
354
00:43:34,748 --> 00:43:37,467
Neki Ijudi, tako se mnogo trude
i to je kao,
355
00:43:37,584 --> 00:43:40,633
bez obzira �ta urade, nikad ne dobiju
svoju priliku.
356
00:43:47,094 --> 00:43:48,311
Josh.
357
00:43:50,889 --> 00:43:53,813
On je uvek bio na pogre�nom mestu
u pogre�no vreme.
358
00:43:56,603 --> 00:44:01,996
Nije bilo lo�. On je pravio da to radi.
On je to sastavljao zajedno.
359
00:44:04,027 --> 00:44:05,210
On...
360
00:44:06,154 --> 00:44:07,735
Stvarno jeste.
361
00:44:44,484 --> 00:44:48,033
Orin Kiefer.
Bio je u �eliji 15 godina.
362
00:44:49,615 --> 00:44:51,037
Pre toga je bio u ludnici.
363
00:44:51,783 --> 00:44:53,637
Pre toga je bio u paklu.
364
00:44:54,786 --> 00:44:58,210
Majka. Njegova majka,
uobi�avala je da mu �isti usta.
365
00:44:58,332 --> 00:44:59,412
Ne �elimda to slu�am.
366
00:44:59,499 --> 00:45:02,047
- Da ga spre�i da peva, ona...
- Ne �elim to da �ujem!
367
00:46:53,280 --> 00:46:57,364
Mo�e� li zamisliti da ima� sedam godina
i da �eli� da to uradi�, i onda to u�ini�?
368
00:46:57,492 --> 00:46:58,481
Jay.
369
00:46:58,577 --> 00:47:01,933
U Sen Quentinu su ga dr�ali
u betonskoj �eliji 3 sa 3 metra,
370
00:47:02,039 --> 00:47:05,190
bez prozora, zaklju�anog 23 sata na dan.
371
00:47:05,291 --> 00:47:08,681
- Vidi, odlazimo odavde.
- Zar ne shvata� �ta govorim?
372
00:47:08,795 --> 00:47:12,549
Mo�e� li zamisliti kako bi privla�na misao
o lebdenju izvan tela mogla da bude...
373
00:47:12,633 --> 00:47:15,215
nekome primoranom da tako �ivi?
374
00:47:16,470 --> 00:47:18,119
Kupimo se odavde.
375
00:48:28,375 --> 00:48:29,728
Oni ga prou�avaju ve� godinama,
376
00:48:29,835 --> 00:48:33,157
po�ev�i od Stanford Research instituta,
program za posmatranje na daljinu.
377
00:48:33,255 --> 00:48:35,177
Posmatranje na daljinu.
�ta je to?
378
00:48:35,299 --> 00:48:39,190
National Security Council,
Defense Intelligence Agency, CIA.
379
00:48:39,303 --> 00:48:42,454
Svi su ulo�ili mnogo sredstava u to.
Projekt �ifrovanog imena: Sun Streak.
380
00:48:42,556 --> 00:48:44,103
�ta je posmatranje na daljinu?
381
00:48:45,224 --> 00:48:47,977
To je kada vidi� stvari
kada u stvarnosti nisi tu.
382
00:48:48,060 --> 00:48:50,915
- O, kao neka vrsta vidovitosti.
- Forma sranja.
383
00:48:51,023 --> 00:48:54,641
Da, to je sranje, ali je CIA potro�ila preko
70 miliona dolara rade�i istra�ivanja.
384
00:48:54,735 --> 00:48:57,624
- Oficijelno su to zatvorili 1995.
- Za�to?
385
00:48:57,738 --> 00:49:00,992
Curenja podataka, skandalozna otkri�a.
Sve to je bilo.
386
00:49:01,617 --> 00:49:05,872
Doveli su Kiefera u program 1999.
Mislili su da je nakaza prirode.
387
00:49:05,995 --> 00:49:07,747
Mogli su da rade sa njim
sve �to su hteli.
388
00:49:07,873 --> 00:49:11,695
Drogirali su ga, sekli su ga,
prespajali mu mozak.
389
00:49:12,252 --> 00:49:13,799
Stavili su ga u stanje kome.
390
00:49:13,921 --> 00:49:16,276
Koristili su elektro�ok terapiju
da ga kontroli�u.
391
00:49:16,381 --> 00:49:19,236
Da ga kontroli�u?
Taj momak je zavezan za stolicu.
392
00:49:23,305 --> 00:49:24,488
Peter.
393
00:49:45,536 --> 00:49:46,889
Peter?
394
00:49:48,705 --> 00:49:50,286
Peter, jesi li dobro?
395
00:49:51,290 --> 00:49:52,541
Peter?
396
00:49:54,294 --> 00:49:55,841
Pri�aj sa nama, batice!
397
00:50:24,908 --> 00:50:27,263
Ne bi valjda oti�ao bez nas.
398
00:51:16,835 --> 00:51:19,827
Sranje.
Vrata podruma su otvorena.
399
00:51:30,557 --> 00:51:33,572
Bug, nemoj.
Mo�da to nije bio Peter.
400
00:51:34,561 --> 00:51:35,914
Ovde dole.
401
00:51:37,271 --> 00:51:38,454
Peter?
402
00:51:40,067 --> 00:51:42,718
- Peter, jesi li dole?
- U redu je.
403
00:51:45,239 --> 00:51:47,287
- Sve je u redu.
- Peter?
404
00:52:15,059 --> 00:52:16,208
Peter?
405
00:52:17,729 --> 00:52:18,878
Peter?
406
00:52:27,698 --> 00:52:29,450
Moja baterijska lampa crkava.
407
00:52:48,176 --> 00:52:49,723
Peter, molim te.
408
00:53:05,193 --> 00:53:07,047
- Sranje.
- U redu je. U redu je.
409
00:53:13,202 --> 00:53:14,555
Sranje.
410
00:53:30,719 --> 00:53:32,437
Ne! Ne!
411
00:53:33,639 --> 00:53:35,630
Molim te nemoj me povrediti!
412
00:53:39,394 --> 00:53:42,477
Sklanjaj se od mene.
Molim te!
413
00:53:43,065 --> 00:53:45,886
Molim te!
Skloni se od mene.
414
00:53:51,532 --> 00:53:52,749
Ku�kin sin!
415
00:53:52,866 --> 00:53:54,618
U redu je. U redu je.
416
00:53:58,121 --> 00:54:00,305
U redu je. U redu je. U redu je.
417
00:54:11,176 --> 00:54:12,495
U redu je.
418
00:54:21,562 --> 00:54:22,779
Peter?
419
00:54:27,401 --> 00:54:28,982
Ludak je mrtav.
420
00:54:33,073 --> 00:54:34,392
Gotovo je.
421
00:54:41,456 --> 00:54:43,811
Hajde. Hajde.
Sranje, hajde!
422
00:54:46,545 --> 00:54:48,763
Hajde, Peter, u redu je.
423
00:54:49,590 --> 00:54:51,512
Ima da se izvu�emo odavde.
424
00:54:53,552 --> 00:54:56,373
Dobro. Dobro je, dobro je, dobro je.
Hajde, hajde.
425
00:54:56,471 --> 00:54:58,484
Hajde, idemo.
Hajde, hajde. �
426
00:55:13,322 --> 00:55:14,573
Peter?
427
00:55:16,700 --> 00:55:17,883
Peter?
428
00:55:22,831 --> 00:55:25,823
Be�i! Be�i! Be�i!
429
00:55:28,962 --> 00:55:30,680
Hajde, br�e!
430
00:55:40,641 --> 00:55:42,563
Brzo, upadajte u sobu!
431
00:56:19,513 --> 00:56:20,764
- Holly, otvori vrata!
- Holly!
432
00:56:20,889 --> 00:56:23,244
- Otvori vrata!
- Holly, molim te!
433
00:56:23,308 --> 00:56:25,299
- Otvori vrata!
- Otvori vrata!
434
00:56:27,854 --> 00:56:29,572
- Molim te!
- Otvori vrata!
435
00:56:33,318 --> 00:56:34,797
Otvori ih!
436
00:57:06,852 --> 00:57:08,171
Oti�ao je.
437
00:57:10,564 --> 00:57:11,815
Slu�aj.
438
00:57:25,829 --> 00:57:28,559
- Ne!
- Josh!
439
00:57:28,665 --> 00:57:30,883
- Ne, Jay! Ne! Pusti ga!
- Josh!
440
00:57:31,001 --> 00:57:33,481
- Ne!
- Moram da iza�em odavde!
441
00:57:40,385 --> 00:57:41,704
O moj Bo�e!
442
00:57:45,265 --> 00:57:46,618
Moj Bo�e!
443
00:57:55,858 --> 00:57:57,075
O moj Bo�e.
444
00:57:59,404 --> 00:58:00,951
Moj Bo�e.
445
00:58:25,596 --> 00:58:27,587
Bug. Nemoj.
446
00:58:28,392 --> 00:58:31,475
Kda Peter zaspi ne�to mu se dogodi.
447
00:58:32,312 --> 00:58:35,634
Postane lud, to se dogodi.
Napao je ludaka i sam poludio.
448
00:58:35,732 --> 00:58:39,782
- Sanja. Ljudi hodaju. Ljudi koji spavaju.
- On ih sanja.
449
00:58:40,152 --> 00:58:42,734
- Snovi kroz njih.
- Mom�e.
450
00:58:42,865 --> 00:58:45,049
Ma daj, Jay, nemoj mi re�i
da veruje� u takva sranja.
451
00:58:45,158 --> 00:58:46,511
Videla sam bele�ke.
452
00:58:46,618 --> 00:58:48,870
Mo�da postoji na�in da se neka osoba
odr�ava na ivici smrti,
453
00:58:48,996 --> 00:58:52,580
- privremeno izvan svog tela.
- Nemo�na da pre�e na drugu stranu.
454
00:58:52,708 --> 00:58:54,357
Nemo�na da se vrati u telo.
455
00:58:54,459 --> 00:58:55,608
Moj Bo�e.
456
00:58:58,130 --> 00:58:59,643
Ozbiljna si.
457
00:58:59,756 --> 00:59:04,113
- Je li Peter zaspao kad si ga ostavio?
- Mo�da. Mislim, ali...
458
00:59:04,469 --> 00:59:05,982
Vidi, posmatrali smo ga.
459
00:59:06,096 --> 00:59:09,088
On je otkinuo svoj prokleti jezik.
Mislim, to bi tebe probudilo, zar ne?
460
00:59:09,182 --> 00:59:12,071
- Ne ako si u komi.
- Peter nije u komi.
461
00:59:12,185 --> 00:59:15,700
Ma daj, Jay, to je autosugestija.
Reakcija na tu nakazu.
462
00:59:15,814 --> 00:59:18,965
Mislim, svi znamo za pri�u o tome
kako je izgubio prokleti jezik, i sad mi...
463
00:59:19,067 --> 00:59:22,059
Videla sam video-kasetu. Bio je neki tip.
On je bio nau�nik.
464
00:59:22,153 --> 00:59:23,632
Rekao je da ga nije mogao probuditi.
465
00:59:23,739 --> 00:59:26,788
Mislim da govori o tipu u podrumu.
466
00:59:26,908 --> 00:59:28,626
Mo�da se to dogodilo Peteru.
467
00:59:28,743 --> 00:59:30,563
O, to je ludost.
468
00:59:35,167 --> 00:59:37,180
- Prona�emo ga.
- Mi �emo �ta?
469
00:59:37,294 --> 00:59:39,148
Prona�emo Petera, i zaveza�emo ga.
470
00:59:39,254 --> 00:59:41,939
O �emu to pri�a�, do�avola?
Jesi li videla ono �to sam i ja video?
471
00:59:42,049 --> 00:59:44,301
On je kao potpuni psiho manijak.
472
00:59:46,803 --> 00:59:48,282
Sada je tih.
473
00:59:53,310 --> 00:59:55,790
Kada ne sanja, onda je miran.
474
00:59:58,440 --> 01:00:00,294
- Videla sam merdevine u podtumu.
- Nema �anse.
475
01:00:00,400 --> 01:00:01,753
Ne�emo otvarati ta vrata!
476
01:00:01,860 --> 01:00:04,078
Sve �to znamo je da je on
sa druge strane potpuno budan.
477
01:00:04,196 --> 01:00:08,678
Koliko dugo ti mo�e� ostati budan?
Jedan sat? Dan? Dva dana?
478
01:00:08,784 --> 01:00:10,934
�ta se desi kada utone� u san?
479
01:00:13,622 --> 01:00:15,943
Dobro. Dobro.
480
01:00:16,041 --> 01:00:17,690
Pnda, hajde da ovo ra��istimo.
481
01:00:17,792 --> 01:00:19,840
Misli� da ako mi zaspemo,
du�a tog tipa,
482
01:00:19,962 --> 01:00:23,216
- ne�to u�e u...
- U�e u, reguli�e se, ne znam ta�no.
483
01:00:23,340 --> 01:00:24,523
Zli duh.
484
01:00:27,177 --> 01:00:28,394
�ta re�e?
485
01:00:33,517 --> 01:00:37,374
Demon koji ti ulazi u snove.
Tako su ga zvali.
486
01:00:37,729 --> 01:00:38,775
Isuse.
487
01:00:41,567 --> 01:00:42,920
Sad i demoni.
488
01:00:49,283 --> 01:00:51,205
A ka�em "ako" da to bude
savr�eno jasno...
489
01:00:51,284 --> 01:00:53,502
da ne kupujem to sranje o duhu
ni jedan trenutak.
490
01:00:53,578 --> 01:00:55,591
Ako si u pravu, a mi moramo
da otvorimo ta vrata...
491
01:00:55,706 --> 01:00:58,095
i da se izgubimo do�avola odavde
dok taj tip koristi Petera da...
492
01:00:58,208 --> 01:00:59,561
Oslobodi sebe.
493
01:00:59,668 --> 01:01:02,091
Mo�emo to testirati.
Jedan eksperiment.
494
01:01:02,212 --> 01:01:05,568
Zave�emo jedno od nas
i ko god je taj...
495
01:01:05,632 --> 01:01:07,054
Utonu�e i san.
496
01:01:07,175 --> 01:01:09,496
- To je preseravanje.
- Onda ne mari� da probamo.
497
01:01:09,595 --> 01:01:11,449
Ba� sme�no, vi�e nisam tako umoran.
498
01:01:11,555 --> 01:01:13,238
Uostalom, �ta �e biti druga�ije?
499
01:01:13,348 --> 01:01:15,236
- To nam ne�e pomo�i da iza�emo odavde.
- Pogre�no.
500
01:01:15,349 --> 01:01:18,671
Ako smo u pravu, kada on prestane sanjati,
Peter prestane hodati.
501
01:01:18,770 --> 01:01:20,192
Koliko dugo, Jay?
502
01:01:20,314 --> 01:01:22,669
Vidi, du�ina ciklusa.
503
01:01:23,066 --> 01:01:24,749
Poslednji je bio oko...
504
01:01:26,028 --> 01:01:27,450
dvadeset minuta.
505
01:01:27,571 --> 01:01:29,289
Dovoljno vremena da uzmemo
one merdevine iz podruma.
506
01:01:29,406 --> 01:01:30,418
Ne�e uspeti.
507
01:01:30,532 --> 01:01:31,612
Ako je ta stvar u Peteru...
508
01:01:31,742 --> 01:01:33,664
kako znate da �e da u�e
u jedno od nas?
509
01:01:33,785 --> 01:01:35,138
Mo�da �e napustiti Petera.
510
01:01:35,245 --> 01:01:37,167
Kao �to je napustila onog ludaka
kada je Peter zaspao.
511
01:01:37,289 --> 01:01:38,711
To ne zna�.
512
01:01:39,208 --> 01:01:41,028
Bug, ne znamo ni�ta.
513
01:01:41,460 --> 01:01:44,611
U redu. Ali samo ako ne otvaramo
ta prokleta vrata.
514
01:01:47,424 --> 01:01:49,676
Pa, ko �eli da ima no�ne more?
515
01:01:53,931 --> 01:01:57,583
To ne mo�e biti Bug. Prejak je.
Bilo bi suvi�e rizi�no.
516
01:01:59,185 --> 01:02:00,834
Ti si najmanja.
517
01:02:02,105 --> 01:02:03,458
Najslabija.
518
01:02:12,950 --> 01:02:15,032
Probudite me �im...
519
01:02:16,078 --> 01:02:18,831
�im se dogodi bilo �ta, probudite me.
520
01:02:20,374 --> 01:02:21,762
Obe�avam.
521
01:02:28,173 --> 01:02:30,824
Njeni zubi.
Treba nam za�titnik za njena usta.
522
01:02:37,683 --> 01:02:40,163
Ovo �e biti stvarno neprijatno.
523
01:04:32,339 --> 01:04:35,194
Holly. Holly. Holly, probudi se.
524
01:04:36,802 --> 01:04:38,554
Dobro si uradila, Holly.
525
01:04:45,811 --> 01:04:47,290
Holly? Holly?
526
01:04:47,396 --> 01:04:49,717
Ne mo�e da di�e!
Holly?
527
01:04:49,815 --> 01:04:51,100
- Holly, samo ostani mirna.
- Ne mo�e da di�e!
528
01:04:51,191 --> 01:04:53,512
Skidaj ovo! Skidaj! Skidaj!
529
01:04:56,738 --> 01:04:58,160
Bo�e moj!
530
01:05:10,919 --> 01:05:12,102
Ne!
531
01:05:12,546 --> 01:05:15,128
Poku�ava da te ubije!
Holly, prestani.
532
01:05:19,510 --> 01:05:21,592
Ne! Bug, prekini!
533
01:05:23,181 --> 01:05:26,696
- Ubija� Holly!
- Ne!
534
01:05:27,436 --> 01:05:30,826
To nije Holly!
To je Kiefer!
535
01:06:29,915 --> 01:06:32,930
Ona bi... ona bi te ubila.
536
01:06:37,714 --> 01:06:39,295
Moramo da idemo odavde.
537
01:07:29,474 --> 01:07:31,294
To je ono p�to on ho�e.
538
01:07:32,227 --> 01:07:33,580
Da zavr�i sa ovim.
539
01:07:46,825 --> 01:07:50,079
�ta god da je tamo vani, na�emo ga...
540
01:07:51,205 --> 01:07:53,560
i i��upa�emo mu jebenu glavu.
541
01:09:15,914 --> 01:09:17,131
Hajde.
542
01:09:58,123 --> 01:10:01,138
Merdevine, bile su upravo ovde.
Znam da jesu.
543
01:10:14,181 --> 01:10:17,435
To je Peter, Jay.
�ta �emo da radimo?
544
01:10:20,395 --> 01:10:21,646
Da ga ubijemo.
545
01:10:52,928 --> 01:10:54,008
Bug?
546
01:10:55,138 --> 01:10:56,355
Bug?
547
01:10:56,765 --> 01:10:57,777
- To je Peter.
- Narode!
548
01:10:57,891 --> 01:10:59,142
Idi!
549
01:11:24,001 --> 01:11:25,150
Ne!
550
01:11:26,920 --> 01:11:28,239
Ne!
551
01:11:28,881 --> 01:11:29,961
Bo�e!
552
01:11:33,135 --> 01:11:35,353
O Bo�e. O Bo�e!
553
01:11:38,724 --> 01:11:39,941
Bug.
554
01:11:43,770 --> 01:11:45,089
Ja sam,
555
01:11:47,608 --> 01:11:48,859
Peter,
556
01:11:51,612 --> 01:11:52,863
tvoj prijatelj.
557
01:11:52,988 --> 01:11:56,173
Peter. Peter.
558
01:11:58,619 --> 01:12:00,667
Ne. O Bo�e.
559
01:12:07,836 --> 01:12:09,417
O, Bug!
560
01:12:09,546 --> 01:12:12,401
Bug! O Bo�e!
561
01:12:15,052 --> 01:12:18,067
Bo�e! O Bo�e!
562
01:12:19,014 --> 01:12:21,665
- Jay-Jay.
- O Bo�e.
563
01:12:22,809 --> 01:12:24,731
Jay-Jay.
564
01:12:30,817 --> 01:12:33,297
Dolazim.
565
01:12:35,447 --> 01:12:36,994
Jay-Jay.
566
01:13:31,670 --> 01:13:32,989
Jay-Jay.
567
01:13:46,268 --> 01:13:48,259
Jay-Jay.
568
01:13:49,188 --> 01:13:51,770
Dolazim da te uhvatim, devojko.
569
01:13:57,196 --> 01:13:59,744
Sanjam da budem unutar tebe, devojko.
570
01:14:06,914 --> 01:14:08,768
Zar ne �eli� da se igra�?
571
01:14:37,819 --> 01:14:40,333
Kada te �elim...
572
01:14:40,739 --> 01:14:43,890
I sve �toje privla�no na tebi...
573
01:14:44,868 --> 01:14:51,125
Sve �to treba da uradim je da sanjam...
574
01:14:51,917 --> 01:14:56,138
Sanjam, sanjam, sanjam...
575
01:14:57,172 --> 01:14:59,925
He, Jay-Jay?
576
01:15:15,774 --> 01:15:17,856
Jay-Jay.
577
01:15:18,318 --> 01:15:20,707
Jay-Jay!
578
01:15:23,949 --> 01:15:26,634
Nemoj da se igra� sa mnom, Jay pti�ice.
579
01:15:35,752 --> 01:15:37,834
Misli� da �e� se izvu�i?
580
01:15:40,465 --> 01:15:42,683
Ide� pravo u pakao.
581
01:16:08,619 --> 01:16:09,972
Jay,
582
01:16:12,164 --> 01:16:13,586
molim te,
583
01:16:14,875 --> 01:16:17,264
ne ostavljaj me.
584
01:16:20,130 --> 01:16:22,280
Mora� mi pomo�i.
585
01:16:24,718 --> 01:16:26,265
Jay.
586
01:16:27,804 --> 01:16:29,852
Molim te.
587
01:16:45,531 --> 01:16:46,953
Molim te.
588
01:16:51,912 --> 01:16:53,732
Jay-Jay.
589
01:16:55,707 --> 01:16:57,698
Ubij me.
590
01:17:04,550 --> 01:17:05,938
Molim te.
591
01:21:20,430 --> 01:21:22,910
Gospo�ice, �ta se desilo ovde, do�avola?
592
01:22:54,566 --> 01:22:55,749
Hej.
593
01:22:57,152 --> 01:22:58,733
Drago mi je da si dobro.
594
01:23:28,225 --> 01:23:30,978
�ta je bilo, devojko,
maca ti je pojela jezik?
595
01:23:36,020 --> 01:23:43,017
* * * K R A J * * *
www.svefilm.cjb.net
42073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.