All language subtitles for I.Wanna.Hear.Your.Song.E15-E16.190827-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,844 --> 00:00:10,228 Did you sleep well? 2 00:00:10,813 --> 00:00:12,759 Ridiculously enough, I did sleep well. 3 00:00:13,924 --> 00:00:16,598 When you were sleeping last night, 4 00:00:16,654 --> 00:00:19,369 I sorted out some of my thoughts alone. 5 00:00:19,393 --> 00:00:20,538 Yi Young! 6 00:00:21,294 --> 00:00:25,209 Actually, I've remembered a few pieces of my memories. 7 00:00:25,982 --> 00:00:28,897 I couldn't bring myself to tell you about them. 8 00:00:31,052 --> 00:00:32,527 I'll come clean now. 9 00:00:33,561 --> 00:00:35,597 The knife you have... 10 00:00:37,061 --> 00:00:38,966 was the knife I had before. 11 00:00:40,232 --> 00:00:43,947 I did stab Kim Ian with that knife. 12 00:00:45,501 --> 00:00:47,617 I don't know why I stabbed him. 13 00:00:48,171 --> 00:00:49,716 I don't remember what happened before and after. 14 00:00:51,472 --> 00:00:54,186 I'll be gone for a while to find out what exactly happened. 15 00:01:35,421 --> 00:01:36,496 Who are you? 16 00:01:54,572 --> 00:01:55,572 Who are you? 17 00:01:55,572 --> 00:01:57,716 It's been a while, Ms. Hong Yi Young. 18 00:01:58,072 --> 00:02:00,141 You've gotten prettier over the year. 19 00:02:00,141 --> 00:02:01,957 I guess life must have been good for you. 20 00:02:04,682 --> 00:02:06,186 Do you know me? 21 00:02:07,122 --> 00:02:08,827 How do you know me? 22 00:02:10,292 --> 00:02:11,966 Do you have to ask? 23 00:02:12,091 --> 00:02:13,696 I'm quite hurt. 24 00:02:13,861 --> 00:02:17,066 A year ago, we dodged a bullet together. 25 00:02:17,461 --> 00:02:19,966 "We dodged a bullet together"? 26 00:02:20,431 --> 00:02:21,632 What do you mean? 27 00:02:21,632 --> 00:02:23,976 Gosh, with that innocent face of yours, 28 00:02:24,732 --> 00:02:26,207 you act as if you know nothing. 29 00:02:27,042 --> 00:02:29,577 A year ago, we met here. 30 00:02:29,972 --> 00:02:31,087 Don't you remember? 31 00:02:45,792 --> 00:02:47,767 Did you come here that day? 32 00:02:49,062 --> 00:02:50,196 Did you... 33 00:02:51,692 --> 00:02:52,807 see me here? 34 00:02:53,831 --> 00:02:55,737 Now, your memory must be coming back. 35 00:02:56,331 --> 00:02:58,607 That's right. I met you here. 36 00:03:00,072 --> 00:03:01,301 Don't come near me. 37 00:03:01,301 --> 00:03:03,077 Don't come near me. Don't! 38 00:03:08,341 --> 00:03:09,816 (Insomnia) 39 00:03:11,752 --> 00:03:13,327 (Mr. Tone-Deaf) 40 00:03:15,621 --> 00:03:17,726 (Mr. Tone-Deaf) 41 00:03:19,692 --> 00:03:21,562 The person you have reached is not available. 42 00:03:21,562 --> 00:03:23,367 You'll be connected to the voicemail box. 43 00:03:30,331 --> 00:03:32,107 I won't get closer to you. 44 00:03:32,572 --> 00:03:34,647 You just answer my questions. 45 00:03:35,241 --> 00:03:36,777 Where did you put that? 46 00:03:37,012 --> 00:03:39,716 The thing your boyfriend took. 47 00:03:40,882 --> 00:03:42,117 What thing? 48 00:03:42,982 --> 00:03:45,987 What did my boyfriend take? 49 00:03:46,412 --> 00:03:48,027 Well, okay. 50 00:03:48,352 --> 00:03:49,897 I knew you wouldn't tell that easily. 51 00:03:49,921 --> 00:03:52,692 Seeing how those higher-ups are desperately looking for it, 52 00:03:52,692 --> 00:03:54,737 I guess it must be very important. 53 00:03:55,722 --> 00:03:57,637 I would have hidden it well even if I were you... 54 00:03:57,762 --> 00:03:59,436 until its value increases even more. 55 00:04:02,062 --> 00:04:03,746 But you should still tell me. 56 00:04:04,232 --> 00:04:05,746 It wasn't at your house. 57 00:04:05,801 --> 00:04:07,472 Did you break into my house? 58 00:04:07,472 --> 00:04:08,871 Was that you who broke in? 59 00:04:08,871 --> 00:04:11,517 I was going to take it and leave quietly. 60 00:04:11,641 --> 00:04:13,246 But I couldn't find it. 61 00:04:13,942 --> 00:04:15,117 Where is it? 62 00:04:15,981 --> 00:04:17,556 Tell me now... 63 00:04:17,882 --> 00:04:19,682 before my patience is running out. 64 00:04:19,682 --> 00:04:20,897 The thing you're looking for... 65 00:04:24,891 --> 00:04:27,192 What is it that you're looking for? 66 00:04:27,192 --> 00:04:28,596 What does it look like? 67 00:04:30,692 --> 00:04:32,966 Are you testing my patience now? 68 00:04:37,132 --> 00:04:38,476 Don't come near me! 69 00:04:52,781 --> 00:04:54,726 Come to think of it, you actually have some experience. 70 00:04:55,021 --> 00:04:58,096 You stabbed your boyfriend that day, didn't you? 71 00:04:59,322 --> 00:05:00,397 Did... 72 00:05:01,021 --> 00:05:02,366 Did you see... 73 00:05:03,562 --> 00:05:05,062 me stabbing Kim Ian? 74 00:05:05,062 --> 00:05:06,236 I did. 75 00:05:06,461 --> 00:05:08,377 Definitely. With my own eyes. 76 00:05:08,731 --> 00:05:11,147 Actually, that's the same knife. 77 00:05:13,901 --> 00:05:16,676 Did you come in here that day with this knife? 78 00:05:16,901 --> 00:05:19,147 Are you the one who pointed this knife at me? 79 00:05:19,742 --> 00:05:21,341 Are you the owner of this knife? 80 00:05:21,341 --> 00:05:22,786 What do you mean? 81 00:05:23,812 --> 00:05:25,656 I don't use such toys. 82 00:05:27,382 --> 00:05:29,726 - I'm not a kid. - I'm begging you. 83 00:05:31,721 --> 00:05:34,966 Please tell me what happened here a year ago. 84 00:05:36,492 --> 00:05:38,166 Please tell me... 85 00:05:39,531 --> 00:05:41,207 what happened that day. 86 00:05:42,862 --> 00:05:45,277 I don't know what you're looking for, 87 00:05:46,702 --> 00:05:48,877 but won't you be able to find it if you tell me what happened? 88 00:05:48,942 --> 00:05:52,247 Do you not remember what happened that day? 89 00:05:52,341 --> 00:05:53,587 No, I don't. 90 00:05:54,182 --> 00:05:56,216 I can't remember a thing. 91 00:05:56,281 --> 00:05:58,926 So please tell me! 92 00:06:02,822 --> 00:06:04,866 So that's it. 93 00:06:06,052 --> 00:06:07,966 No wonder it was odd. 94 00:06:08,891 --> 00:06:11,906 So this is why the higher-ups kept you alive... 95 00:06:12,562 --> 00:06:14,877 and you were living like nothing had happened. 96 00:06:17,672 --> 00:06:19,077 I finally get it now. 97 00:06:25,372 --> 00:06:27,757 This changes things then. 98 00:06:29,141 --> 00:06:31,957 - If you're not lying. - Don't come near me! 99 00:06:32,182 --> 00:06:33,426 Yi Young! 100 00:06:33,851 --> 00:06:35,257 Are you in there? 101 00:06:36,481 --> 00:06:38,397 - Yi Young, are you in there? - Be quiet. 102 00:06:38,552 --> 00:06:39,897 Don't you move. 103 00:06:40,391 --> 00:06:42,397 Your pretty neck will get injured. 104 00:06:47,831 --> 00:06:49,036 Yi Young. 105 00:06:51,802 --> 00:06:53,377 We'll meet again, Yi Young. 106 00:06:58,672 --> 00:07:00,616 Yi Young! Hey! 107 00:07:01,841 --> 00:07:04,457 What's wrong? What happened? 108 00:07:04,952 --> 00:07:06,786 Nothing happened. I'm fine. 109 00:07:22,132 --> 00:07:24,007 - Can you walk? - Yes. 110 00:07:27,702 --> 00:07:28,846 Slowly. 111 00:07:33,841 --> 00:07:37,056 (Mr. Baek's Store) 112 00:07:40,581 --> 00:07:43,627 Why are you so laidback? A person almost died. 113 00:07:43,952 --> 00:07:46,192 That scumbag tailed her and even stabbed her neck, 114 00:07:46,192 --> 00:07:48,666 so how can you say that you don't know his whereabouts? 115 00:07:49,622 --> 00:07:51,937 We're not sure if it's him or not. 116 00:07:52,591 --> 00:07:54,577 It is him. I saw him with my own eyes! 117 00:07:57,101 --> 00:07:58,672 I'm positive it was him from behind. 118 00:07:58,672 --> 00:08:00,872 It's not easy to locate someone who has gone off the grid. 119 00:08:00,872 --> 00:08:03,771 I'll visit his old house. Let's figure things out one by one. 120 00:08:03,771 --> 00:08:05,141 Forget it. I can't trust you anymore. 121 00:08:05,141 --> 00:08:07,682 Tell me everything you know right now. 122 00:08:07,682 --> 00:08:08,887 I'll look for him. 123 00:08:32,601 --> 00:08:37,686 (I Wanna Hear Your Song) 124 00:08:39,341 --> 00:08:41,042 These days, it's a trend for orchestras... 125 00:08:41,042 --> 00:08:43,416 to choose individuals who didn't major in music... 126 00:08:43,581 --> 00:08:46,987 and plan out joint performances or collaborations. 127 00:08:47,152 --> 00:08:49,357 The audience wants something that's fascinating. 128 00:08:50,991 --> 00:08:52,922 He's a member whom Maestro Nam picked himself. 129 00:08:52,922 --> 00:08:55,066 He didn't major in music, but he's very outstanding. 130 00:08:55,091 --> 00:08:56,767 I'm sure you'll like him. 131 00:09:04,432 --> 00:09:06,676 - Is that him? - Yes. 132 00:09:35,131 --> 00:09:37,576 He's not bad. His performance is reverberating. 133 00:09:38,331 --> 00:09:39,477 What do you think? 134 00:09:39,932 --> 00:09:41,046 You're right. 135 00:09:41,172 --> 00:09:44,546 I had my eyes on him from the very beginning. 136 00:09:44,711 --> 00:09:46,341 Once he gains fame, 137 00:09:46,341 --> 00:09:47,981 it'll quiet down all the ruckus... 138 00:09:47,981 --> 00:09:49,686 caused by Gong Sun Mi's dismissal. 139 00:09:49,782 --> 00:09:51,086 We'd be killing 2 birds with 1 stone. 140 00:09:54,522 --> 00:09:56,597 That liar and a suck-up. 141 00:09:56,981 --> 00:09:58,621 Give him a free pass to our private practice room... 142 00:09:58,621 --> 00:10:00,326 so that he can practice in peace. 143 00:10:00,662 --> 00:10:02,036 Assign an assistant to him as well. 144 00:10:02,861 --> 00:10:06,036 Make sure he can use the symphony hall whenever he wants. 145 00:10:07,932 --> 00:10:09,036 Get it done right. 146 00:10:21,711 --> 00:10:22,857 Do you want to go eat something? 147 00:10:27,721 --> 00:10:28,857 What are you doing? 148 00:10:29,052 --> 00:10:31,397 I'm going to send a video to your grandmother. 149 00:10:33,022 --> 00:10:34,196 To Bok Boon? 150 00:10:34,491 --> 00:10:37,637 Yes. It's the video I recorded during practice last time. 151 00:10:38,032 --> 00:10:40,536 She said her eyes hurt too much to watch it through the phone. 152 00:10:40,731 --> 00:10:42,306 She'll be able to watch it through the TV now. 153 00:10:42,432 --> 00:10:44,001 Why bother sending her a practice video? 154 00:10:44,001 --> 00:10:45,676 She could just come to our performance. 155 00:10:46,302 --> 00:10:49,676 Come on. This practice session was as wonderful as a performance. 156 00:10:51,011 --> 00:10:53,042 She raised you into this fine gentleman... 157 00:10:53,042 --> 00:10:55,186 by waking up early every morning and making noodles. 158 00:10:55,782 --> 00:10:58,656 I bet she'll be extremely proud of you. 159 00:11:01,581 --> 00:11:03,127 Where should we go to eat? 160 00:11:10,121 --> 00:11:11,237 Thanks. 161 00:11:16,961 --> 00:11:18,076 Who is it? 162 00:11:19,731 --> 00:11:21,517 I think I know. Hold on. 163 00:11:24,471 --> 00:11:27,117 Hold on! Wait up! 164 00:11:38,991 --> 00:11:40,426 You're Yu Da, aren't you? 165 00:11:42,361 --> 00:11:44,906 You took a photo of Maestro Nam and me, right? 166 00:11:45,331 --> 00:11:47,066 Why do you do this in hiding? 167 00:11:47,601 --> 00:11:51,147 Isn't it so cowardly to do this anonymously? 168 00:11:52,471 --> 00:11:54,617 Don't hide and ask me face to face. 169 00:11:56,402 --> 00:11:58,347 I'll be honest with you. 170 00:12:09,481 --> 00:12:11,696 (Ms. Yoon Mi Rae) 171 00:12:31,672 --> 00:12:33,816 How's your neck? Shouldn't you go to the hospital? 172 00:12:36,442 --> 00:12:38,757 I'm fine. It'll heal up. 173 00:12:40,351 --> 00:12:42,227 I've already contacted a security firm. 174 00:12:42,751 --> 00:12:45,127 Let's change your lock today. It's too nerve-racking for me. 175 00:12:48,591 --> 00:12:51,637 You don't need to mind me anymore. 176 00:12:51,831 --> 00:12:53,066 I'll take care of it myself. 177 00:12:55,162 --> 00:12:56,936 Why are you suddenly acting this way? 178 00:12:59,802 --> 00:13:00,871 What do you mean? 179 00:13:00,871 --> 00:13:02,272 Why are you telling me not to mind you... 180 00:13:02,272 --> 00:13:03,347 and that you'll take care of it on your own? 181 00:13:04,442 --> 00:13:06,117 Are you sure you're okay? 182 00:13:08,812 --> 00:13:10,241 What are you saying? 183 00:13:10,241 --> 00:13:12,182 Are you a robot? Do you not have any emotions? 184 00:13:12,182 --> 00:13:13,686 Why are you pretending? 185 00:13:15,121 --> 00:13:17,751 A few hours ago, you were followed by a mysterious man. 186 00:13:17,751 --> 00:13:19,121 You almost lost your life in that warehouse. 187 00:13:19,121 --> 00:13:21,936 Don't you get it? It's weird for you to be okay right now. 188 00:13:26,731 --> 00:13:28,007 Let's talk outside. 189 00:13:35,442 --> 00:13:38,946 Tell me everything in detail about what happened in the warehouse. 190 00:13:39,542 --> 00:13:41,987 What did he say? How did you hurt your neck? 191 00:13:54,192 --> 00:13:58,267 I think he followed me from my home. 192 00:13:58,932 --> 00:14:02,336 The moment I entered the warehouse, he followed after me. 193 00:14:02,402 --> 00:14:03,676 Did you see his face? 194 00:14:03,831 --> 00:14:05,076 Not clearly. 195 00:14:05,231 --> 00:14:07,377 It's been a while, Ms. Hong Yi Young. 196 00:14:07,642 --> 00:14:09,477 He knew my name. 197 00:14:10,072 --> 00:14:14,046 He said we met in that warehouse a year ago. 198 00:14:19,452 --> 00:14:21,056 Did he really say that? 199 00:14:23,721 --> 00:14:25,426 And then, 200 00:14:26,452 --> 00:14:29,767 he suddenly asked me where I put the object my boyfriend took. 201 00:14:30,721 --> 00:14:34,066 I was so scared. I was so afraid that... 202 00:14:35,202 --> 00:14:36,806 Don't come near me! 203 00:14:36,932 --> 00:14:41,546 When I came back to my senses, I had my knife toward him. 204 00:14:42,802 --> 00:14:44,217 After that, 205 00:14:45,272 --> 00:14:48,217 he smiled at me and said... 206 00:14:48,481 --> 00:14:49,887 Did you see... 207 00:14:53,011 --> 00:14:54,452 me stabbing Kim Ian? 208 00:14:54,452 --> 00:14:55,556 I did. 209 00:14:55,881 --> 00:14:57,727 Definitely. With my own eyes. 210 00:14:58,522 --> 00:14:59,926 To be frank, 211 00:15:01,292 --> 00:15:03,221 I went there thinking... 212 00:15:03,221 --> 00:15:06,507 how wonderful it'd be if I didn't actually kill Kim Ian. 213 00:15:08,131 --> 00:15:11,676 I desperately prayed that would've been the case. 214 00:15:14,542 --> 00:15:16,046 But it turned out like this. 215 00:15:19,611 --> 00:15:22,217 We shouldn't see each other anymore. Don't you think so? 216 00:15:25,081 --> 00:15:27,481 I think it's best that we keep the distant... 217 00:15:27,481 --> 00:15:28,956 from each other. 218 00:15:30,282 --> 00:15:31,367 Right? 219 00:15:36,322 --> 00:15:37,806 If we stay close, 220 00:15:38,831 --> 00:15:41,237 it'll only bring back bad memories. 221 00:15:46,731 --> 00:15:49,176 You shouldn't be nice to me anymore. 222 00:15:50,942 --> 00:15:54,286 I don't deserve that kind of treatment from you. 223 00:16:01,422 --> 00:16:03,696 I'll be assisting you... 224 00:16:03,751 --> 00:16:05,851 until the orchestra performs the 20th anniversary concert. 225 00:16:05,851 --> 00:16:07,497 Ms. Yoon asked me to do so. 226 00:16:08,121 --> 00:16:09,767 I'll do my best to help you out... 227 00:16:09,861 --> 00:16:12,206 until the concert is over. 228 00:16:12,892 --> 00:16:16,036 I know this may sound awful, 229 00:16:16,532 --> 00:16:17,731 but please bear with me... 230 00:16:17,731 --> 00:16:20,076 until I find out why I stabbed your brother. 231 00:16:20,532 --> 00:16:22,017 I'll atone for what I did... 232 00:16:22,971 --> 00:16:24,786 once I find out what happened. 233 00:16:26,871 --> 00:16:28,857 I want to apologize. 234 00:16:30,241 --> 00:16:32,186 But I can't... 235 00:16:32,581 --> 00:16:33,826 because I feel way too sorry. 236 00:16:44,091 --> 00:16:45,831 - You should go now. - Goodbye. 237 00:16:45,831 --> 00:16:47,777 - Bye. - Be nice. 238 00:16:51,131 --> 00:16:52,847 What a piece of trash. 239 00:16:54,231 --> 00:16:55,241 What are you doing? 240 00:16:55,241 --> 00:16:57,576 Will you repeat what you just said? 241 00:16:59,611 --> 00:17:01,686 Why don't you repeat what you said in front of your mother. 242 00:17:03,442 --> 00:17:05,626 I called you a piece of trash because you are one. 243 00:17:05,652 --> 00:17:07,927 Wait a minute. You're not even my instructor anymore. 244 00:17:07,981 --> 00:17:10,727 I heard you refused to teach me because I lack talent. 245 00:17:11,092 --> 00:17:13,096 I don't want to learn from you either. 246 00:17:13,692 --> 00:17:14,836 You're disgusting. 247 00:17:15,221 --> 00:17:17,536 Why are you here? 248 00:17:18,531 --> 00:17:19,692 Are you here to apply for this college? 249 00:17:19,692 --> 00:17:21,407 Why is that any of your business? 250 00:17:21,662 --> 00:17:24,872 Ma'am, your daughter plays like an elementary school kid. 251 00:17:24,872 --> 00:17:26,247 Do you think applying for college is a joke? 252 00:17:26,301 --> 00:17:28,342 Hey, listen to me. 253 00:17:28,342 --> 00:17:29,417 Ms. Ha. 254 00:17:33,471 --> 00:17:36,612 Hey, how can you be so rude? 255 00:17:36,612 --> 00:17:38,612 They're here as my guests. 256 00:17:38,612 --> 00:17:39,781 You should be polite. 257 00:17:39,781 --> 00:17:42,257 She was rude to me first. 258 00:17:43,251 --> 00:17:45,197 Did Professor Kang promise that he'd let you become a student here? 259 00:17:46,622 --> 00:17:47,961 How much did you pay him? 260 00:17:47,961 --> 00:17:49,796 Tell me. I know the average pay. 261 00:17:51,662 --> 00:17:52,991 Or did you give him something else? 262 00:17:52,991 --> 00:17:55,336 Hey, Ms. Ha. You've got to be kidding me. 263 00:17:55,501 --> 00:17:56,576 Are you nuts? 264 00:17:57,001 --> 00:17:58,202 What are you talking about? 265 00:17:58,202 --> 00:17:59,372 Do you want to get sued? 266 00:17:59,372 --> 00:18:02,517 You really do a better job of managing your subordinates. 267 00:18:05,311 --> 00:18:06,846 Do you think you have power over me? 268 00:18:08,082 --> 00:18:09,311 Who decided that? 269 00:18:09,311 --> 00:18:11,257 Hey, get out of my way. 270 00:18:11,511 --> 00:18:13,112 Do you not want to earn money? 271 00:18:13,112 --> 00:18:14,626 If your daughter... 272 00:18:14,882 --> 00:18:18,396 gets into this school, I'm going to report it to the Education Office. 273 00:18:18,791 --> 00:18:20,622 I'm good at doing stuff like that because I like playing dirty. 274 00:18:20,622 --> 00:18:22,092 How dare you threaten me? 275 00:18:22,092 --> 00:18:23,237 Get out of our way. 276 00:18:24,192 --> 00:18:26,061 - You witch! Hey! - Stop it. 277 00:18:26,061 --> 00:18:28,336 - Hey! - Stop it! That's enough! 278 00:18:30,832 --> 00:18:31,907 Hey. 279 00:18:32,501 --> 00:18:34,571 Why are you blurting things out without thinking? 280 00:18:34,571 --> 00:18:35,917 You should know better. 281 00:18:35,971 --> 00:18:38,112 I thought you were smart enough to work for me, 282 00:18:38,112 --> 00:18:40,616 but I guess you're just incorrigible. 283 00:18:41,741 --> 00:18:42,886 Get out of here. 284 00:18:43,442 --> 00:18:44,586 Get lost. 285 00:18:45,481 --> 00:18:47,227 I said, get lost. 286 00:18:51,692 --> 00:18:54,296 Don't even dream of having a career in this field! 287 00:19:05,902 --> 00:19:07,207 You just wait and see. 288 00:19:07,301 --> 00:19:10,146 You can try all you want, but I'm never going to quit music. 289 00:19:11,412 --> 00:19:12,987 You have no power over me. 290 00:19:13,412 --> 00:19:14,816 The only thing that has power over me is music. 291 00:19:17,682 --> 00:19:18,757 But... 292 00:19:20,011 --> 00:19:22,326 how am I going to endure this? 293 00:19:29,362 --> 00:19:31,667 My gosh, darn it. 294 00:19:34,731 --> 00:19:36,007 Something happened? 295 00:19:36,301 --> 00:19:38,402 Kids nowadays are completely useless. 296 00:19:38,402 --> 00:19:40,977 If you're nice to them, they use it as a chance to be rude. 297 00:19:41,241 --> 00:19:43,142 No wonder people tend to take kindness for granted. 298 00:19:43,142 --> 00:19:44,616 That's exactly what just happened. 299 00:19:50,142 --> 00:19:51,217 Anyway, 300 00:19:51,852 --> 00:19:54,727 I'm surprised to get a visit from the busiest man alive. 301 00:19:55,682 --> 00:19:56,856 What brings you here? 302 00:19:57,152 --> 00:19:59,021 Yoon Young Gil came to see me. 303 00:19:59,021 --> 00:20:00,997 He threatened me, saying he will take revenge. 304 00:20:02,491 --> 00:20:04,036 Did you make him do that? 305 00:20:05,731 --> 00:20:08,207 What a piece of trash. I can't believe he did that. 306 00:20:08,902 --> 00:20:10,301 He must've run out of money... 307 00:20:10,301 --> 00:20:12,376 seeing that he's going around threatening people. 308 00:20:12,602 --> 00:20:14,672 Make sure he never shows up before me again. 309 00:20:14,672 --> 00:20:15,917 It was very unpleasant. 310 00:20:19,612 --> 00:20:22,116 I didn't make him do that. 311 00:20:23,211 --> 00:20:26,056 Did you know that Kim Ian has an older brother? 312 00:20:30,082 --> 00:20:31,497 What are you talking about? 313 00:20:33,392 --> 00:20:35,667 They apparently parted when they were young. 314 00:20:36,291 --> 00:20:38,306 And he joined the orchestra. 315 00:20:38,432 --> 00:20:40,767 The orchestra? Why did he join the orchestra? 316 00:20:41,332 --> 00:20:42,806 How did you find out? 317 00:20:45,602 --> 00:20:47,346 Who is he? 318 00:20:55,912 --> 00:20:57,682 - Do you want coffee? - No, I'm fine. 319 00:20:57,682 --> 00:20:59,682 Are there any of Ian's belongings back at my dad's house? 320 00:20:59,682 --> 00:21:00,757 I don't think so. 321 00:21:01,821 --> 00:21:03,096 You took everything. 322 00:21:04,021 --> 00:21:06,066 You never know, so please look into it. 323 00:21:06,392 --> 00:21:08,622 If you find anything, make sure you give it to me. 324 00:21:08,622 --> 00:21:10,066 What's going on? 325 00:21:11,592 --> 00:21:12,991 He's looking for something. 326 00:21:12,991 --> 00:21:14,561 Something that Ian took from him. 327 00:21:14,561 --> 00:21:15,876 Why would Ian take anything? 328 00:21:15,902 --> 00:21:18,247 All he did his entire life was playing the piano. 329 00:21:19,071 --> 00:21:20,346 Did he say anything else? 330 00:21:21,342 --> 00:21:23,217 No, I don't think so. 331 00:21:24,271 --> 00:21:26,017 He was in the warehouse... 332 00:21:27,011 --> 00:21:28,112 on the day that Ian died. 333 00:21:28,112 --> 00:21:30,041 He didn't just commit a hit-and-run. 334 00:21:30,041 --> 00:21:31,352 He's not alone either. 335 00:21:31,352 --> 00:21:33,187 I'm sure he has someone helping him. 336 00:21:34,821 --> 00:21:36,751 Things are getting complicated. 337 00:21:36,751 --> 00:21:38,066 How's Yi Young doing? 338 00:21:38,892 --> 00:21:39,997 Not well. 339 00:21:40,221 --> 00:21:41,922 She wants me to bear with her... 340 00:21:41,922 --> 00:21:43,821 until she finds out why she stabbed Ian. 341 00:21:43,821 --> 00:21:45,207 She wants to apologize afterward. 342 00:21:46,192 --> 00:21:48,636 How much of that are we supposed to believe? 343 00:21:50,862 --> 00:21:52,977 I got this from the place that Yoon Young Gil used to live in. 344 00:21:53,172 --> 00:21:55,102 He left his belongings with this moving company. 345 00:21:55,102 --> 00:21:57,477 He would've taken them after he got released from prison. 346 00:21:57,942 --> 00:21:59,046 You can go visit them if you want. 347 00:21:59,741 --> 00:22:00,942 You have a photo of Yoon Young Gil, right? 348 00:22:00,942 --> 00:22:02,356 Send that to me right now. 349 00:22:05,551 --> 00:22:07,027 I'm the guy who called. 350 00:22:07,152 --> 00:22:09,521 - Hello. - I'm looking for someone. 351 00:22:09,521 --> 00:22:11,667 Do you know this guy by any chance? 352 00:22:14,521 --> 00:22:15,937 Oh, this guy? 353 00:22:15,961 --> 00:22:17,336 Yes, I remember. 354 00:22:17,692 --> 00:22:19,162 I think it was about a month ago. 355 00:22:19,162 --> 00:22:20,592 He asked me to move his stuff... 356 00:22:20,592 --> 00:22:22,061 that we had kept for him for a long time, so I did. 357 00:22:22,061 --> 00:22:23,832 Do you have his address by any chance? 358 00:22:23,832 --> 00:22:25,102 The company told me that they don't have a record. 359 00:22:25,102 --> 00:22:27,932 The company wouldn't have told you even if they knew. 360 00:22:27,932 --> 00:22:29,842 But that guy kept refusing... 361 00:22:29,842 --> 00:22:31,771 to tell me the address. 362 00:22:31,771 --> 00:22:33,811 I guess he didn't want us to keep a record of it. 363 00:22:33,811 --> 00:22:36,342 He called and told me the address... 364 00:22:36,342 --> 00:22:37,842 right before I was about to depart. 365 00:22:37,842 --> 00:22:39,356 Where was it again? 366 00:22:39,612 --> 00:22:42,997 It was a motel near myeongnyun-dong. 367 00:22:46,452 --> 00:22:48,862 Can you please call me once you remember where it was? 368 00:22:48,862 --> 00:22:50,296 I'll compensate you. 369 00:22:53,297 --> 00:22:58,297 [VIU Ver] KBS2 E15 'I Wanna Hear Your Song' "A Flash Drive" -♥ Ruo Xi ♥- 370 00:23:01,271 --> 00:23:02,677 Who... 371 00:23:03,672 --> 00:23:05,646 murdered your brother? 372 00:23:07,041 --> 00:23:08,356 Someone he loved. 373 00:23:09,912 --> 00:23:12,556 You might be the one who might have stabbed Ian. 374 00:23:13,281 --> 00:23:15,997 The girl my brother loved... 375 00:23:16,721 --> 00:23:17,856 was you. 376 00:23:18,452 --> 00:23:19,767 Don't come near me! 377 00:23:20,952 --> 00:23:22,896 Come to think of it, you actually have some experience. 378 00:23:22,991 --> 00:23:25,237 You stabbed your boyfriend that day, didn't you? 379 00:23:30,602 --> 00:23:31,747 I wonder why. 380 00:23:32,372 --> 00:23:34,477 Why did I stab Kim Ian? 381 00:23:35,041 --> 00:23:36,947 Why did I stab my own boyfriend? 382 00:23:40,612 --> 00:23:42,316 Let's meet that guy again. 383 00:23:44,112 --> 00:23:46,487 I need to hear what happened that day. 384 00:23:47,182 --> 00:23:49,296 I'm sure he knows why I stabbed... 385 00:23:49,721 --> 00:23:51,056 Kim Ian that day. 386 00:23:51,922 --> 00:23:53,927 But how am I going to meet him again? 387 00:24:03,561 --> 00:24:04,636 What was that? 388 00:24:05,031 --> 00:24:07,801 Yi Young, when we were juniors in college, 389 00:24:07,801 --> 00:24:09,977 didn't we take a marketing class together? 390 00:24:10,672 --> 00:24:11,672 Do you remember... 391 00:24:11,672 --> 00:24:12,747 the teaching assistant for that class? 392 00:24:14,112 --> 00:24:16,217 Do you remember someone named Jang Do Hoon? 393 00:24:22,352 --> 00:24:23,427 Who? 394 00:24:23,622 --> 00:24:26,192 Can't you remember anything? 395 00:24:26,192 --> 00:24:28,096 We saw him a couple of times back in college. 396 00:24:30,122 --> 00:24:31,197 Who are you talking about? 397 00:24:33,862 --> 00:24:37,336 I'd love to live thoughtlessly like you for at least just one day. 398 00:24:40,872 --> 00:24:42,076 What brings you here? 399 00:24:45,741 --> 00:24:47,187 By any chance, 400 00:24:47,471 --> 00:24:49,241 is there a professor... 401 00:24:49,241 --> 00:24:52,326 or a teaching assistant named Jang Do Hoon here? 402 00:24:52,382 --> 00:24:53,626 Jang Do Hoon? 403 00:24:55,122 --> 00:24:56,657 No, there isn't. 404 00:24:57,422 --> 00:24:58,596 I see. 405 00:25:00,291 --> 00:25:01,467 I'm sorry. 406 00:25:15,541 --> 00:25:17,346 I thought about calling you. 407 00:25:18,071 --> 00:25:19,687 But I figured you wouldn't answer it. 408 00:25:23,481 --> 00:25:25,257 The people from the security firm will be here tomorrow. 409 00:25:27,112 --> 00:25:28,356 Why did you bother? 410 00:25:28,452 --> 00:25:29,882 I said I was going to take care of it. 411 00:25:29,882 --> 00:25:32,697 But you clearly didn't. How will you sleep tonight? 412 00:25:32,791 --> 00:25:34,551 Can you be sure that he won't break in again? 413 00:25:34,551 --> 00:25:36,366 If he does, I can't do anything about it. 414 00:25:36,461 --> 00:25:38,096 I told you I'd take care of it. 415 00:25:38,261 --> 00:25:40,737 Don't you know how dangerous he is? You can't take care of him alone. 416 00:25:44,001 --> 00:25:46,376 He left without hurting you today, but he might not next time. 417 00:25:48,271 --> 00:25:49,616 I don't care. 418 00:25:51,102 --> 00:25:52,546 I care. 419 00:25:58,211 --> 00:25:59,987 I don't like to see you get hurt. 420 00:26:00,582 --> 00:26:02,457 If you get hurt this time, 421 00:26:03,781 --> 00:26:05,626 I won't be able to forgive myself. 422 00:26:13,632 --> 00:26:15,777 You don't need to feel responsible. 423 00:26:16,162 --> 00:26:17,336 It's my problem. 424 00:26:18,162 --> 00:26:20,207 It's also my problem. Besides, 425 00:26:22,741 --> 00:26:24,116 it's not about feeling responsible. 426 00:26:24,172 --> 00:26:26,017 Then what is it about? 427 00:26:34,882 --> 00:26:36,182 - Hi. - Where are you? 428 00:26:36,182 --> 00:26:38,427 My father collapsed. Come to the hospital now. 429 00:26:41,821 --> 00:26:44,566 - What is it? Who called you? - My uncle just collapsed. 430 00:27:12,521 --> 00:27:15,136 This is nothing. Why are you all here? 431 00:27:15,461 --> 00:27:17,061 I just got my appendix removed. 432 00:27:17,061 --> 00:27:20,106 We came to see an old man taking out his appendix. 433 00:27:20,132 --> 00:27:22,731 Seeing how he can talk, I guess he's awake now. 434 00:27:22,731 --> 00:27:26,106 Of course, I'm awake. Otherwise, you'd be bored out of your mind. 435 00:27:28,642 --> 00:27:31,677 Come on. How can you make a joke after having surgery? 436 00:27:32,612 --> 00:27:35,717 We have so much stuff to do. What nice timing. 437 00:27:37,281 --> 00:27:38,957 Gosh, I guess I'm fated to work. 438 00:27:39,211 --> 00:27:42,296 You were hysterical and cried your eyes out that he might die. 439 00:27:45,122 --> 00:27:47,291 The surgery went well. He's recovering quickly. 440 00:27:47,291 --> 00:27:48,896 Just hang in there for a few days. 441 00:27:49,021 --> 00:27:52,707 Okay. I won't die from taking out my appendix. 442 00:27:53,632 --> 00:27:55,237 You should go back to work. 443 00:27:55,902 --> 00:27:57,277 You too, Yi Young. 444 00:28:00,332 --> 00:28:02,672 Why do you look more like a patient than me? 445 00:28:02,672 --> 00:28:04,172 What's wrong with your neck? 446 00:28:04,172 --> 00:28:05,487 She skinned it when she was running. 447 00:28:05,541 --> 00:28:08,386 She's too young to go blind, you know. 448 00:28:08,942 --> 00:28:11,082 You two should leave. Let him get some sleep. 449 00:28:11,082 --> 00:28:12,626 Get some sleep. 450 00:28:12,781 --> 00:28:15,657 I'm working the night shift. I'll drop by before I'm done. 451 00:28:16,321 --> 00:28:18,467 - I'll come back tomorrow, Uncle. - Sure. 452 00:28:18,922 --> 00:28:20,392 - Bye. - Okay. 453 00:28:20,392 --> 00:28:21,896 I need to talk to you. 454 00:28:32,402 --> 00:28:34,306 Why did Jang Yoon drive you to the hospital? 455 00:28:34,402 --> 00:28:35,876 Were you with him when I called you? 456 00:28:37,902 --> 00:28:40,187 I told you not to get involved with him. 457 00:28:40,271 --> 00:28:42,187 That wasn't planned. 458 00:28:42,281 --> 00:28:43,741 We met by chance in front of my house. 459 00:28:43,741 --> 00:28:45,011 Move out of that house now. 460 00:28:45,011 --> 00:28:47,511 Stay at our house until it's rented out. 461 00:28:47,511 --> 00:28:49,497 - Got it? - There's no need. 462 00:28:51,021 --> 00:28:52,427 I won't see him again. 463 00:28:54,392 --> 00:28:55,767 We won't cross paths now. 464 00:28:58,162 --> 00:29:01,132 How did you hurt your neck? Don't you dare lie to me. 465 00:29:01,132 --> 00:29:02,402 Tell me the truth. 466 00:29:02,402 --> 00:29:04,977 I went to the warehouse I went to with Jang Yoon the other day. 467 00:29:05,571 --> 00:29:09,041 It's such an old warehouse. I got distracted and injured myself. 468 00:29:09,041 --> 00:29:10,942 Have you gone mad? Why would you go back there? 469 00:29:10,942 --> 00:29:12,771 I had my reasons to go back. 470 00:29:12,771 --> 00:29:14,747 He told me that I killed Kim Ian. 471 00:29:15,541 --> 00:29:17,711 I have to find out why that happened. 472 00:29:17,711 --> 00:29:19,211 You didn't kill anyone! 473 00:29:19,211 --> 00:29:21,126 I might have! 474 00:29:23,721 --> 00:29:25,667 What if I really killed him? 475 00:29:25,991 --> 00:29:27,326 Should I pretend... 476 00:29:28,692 --> 00:29:30,237 that I didn't and I'm clueless? 477 00:29:30,622 --> 00:29:32,866 Pretend you know nothing about this, Soo Young. 478 00:29:34,461 --> 00:29:36,237 It's not something you can meddle with. 479 00:29:56,352 --> 00:29:58,767 I'm in the middle of working. I don't have much time. 480 00:29:58,821 --> 00:30:01,727 I told you why I wanted to meet, so I'll get to the point. 481 00:30:07,932 --> 00:30:08,932 Isn't this funny? 482 00:30:08,932 --> 00:30:12,076 Same here. I had no idea I would be handing over something like this. 483 00:30:12,202 --> 00:30:14,376 But I couldn't think of any other way. 484 00:30:16,571 --> 00:30:20,211 I'm not seeing that prosecutor to earn a few bucks. 485 00:30:20,211 --> 00:30:22,356 I doubt that it's for love. Right? 486 00:30:23,082 --> 00:30:25,711 "Love"? He kept hitting on me, 487 00:30:25,711 --> 00:30:27,487 so I went out with him a few times. 488 00:30:27,781 --> 00:30:30,221 He's such a boring guy, so I'm not going to see him again. 489 00:30:30,221 --> 00:30:31,396 So you can just go. 490 00:30:32,352 --> 00:30:35,836 I would like you to sign on this document then. 491 00:30:38,392 --> 00:30:40,737 I don't want to! Why would I sign here? 492 00:30:41,332 --> 00:30:43,007 Don't live your life like this. 493 00:30:43,202 --> 00:30:46,076 Tell this to that powerful lady who ordered you to do this. 494 00:30:46,501 --> 00:30:49,747 As I can't stomach seeing him, I won't be seeing him again. 495 00:30:51,642 --> 00:30:53,116 Pick this up before you go. 496 00:30:55,342 --> 00:30:56,517 What did you say? 497 00:30:57,942 --> 00:30:59,187 Are you deaf? 498 00:31:00,211 --> 00:31:02,927 Pick the money up and put it on the table before you go. 499 00:31:03,521 --> 00:31:04,757 Have you gone mad? 500 00:31:11,122 --> 00:31:13,667 Yes, I'm about to lose it after seeing you. 501 00:31:13,791 --> 00:31:15,277 Do you not have any appreciation for money? 502 00:31:15,602 --> 00:31:19,046 I had to go such lengths in order to earn this precious money. 503 00:31:19,372 --> 00:31:21,271 It doesn't deserve this kind of treatment from you. 504 00:31:21,271 --> 00:31:23,046 Pick it up now. 505 00:31:26,541 --> 00:31:28,417 How many times did you sleep with that prosecutor? 506 00:31:28,442 --> 00:31:30,957 I heard he gave you a handbag. Which handbag was it? 507 00:31:31,082 --> 00:31:32,727 I'll tell your colleagues. 508 00:31:33,251 --> 00:31:34,687 Does your mother know... 509 00:31:34,852 --> 00:31:36,527 that you're sleeping with a married man? 510 00:31:38,592 --> 00:31:41,796 Girl, don't pretend you're classy or innocent. 511 00:31:42,622 --> 00:31:44,866 My money is way cleaner than you. 512 00:31:47,862 --> 00:31:48,977 Pick it up now. 513 00:31:51,332 --> 00:31:52,477 Now. 514 00:32:18,362 --> 00:32:20,407 I thought you were leaving early because of work. 515 00:32:21,632 --> 00:32:23,336 I'm on my way back from it. 516 00:32:24,132 --> 00:32:25,447 You're here until late. 517 00:32:26,102 --> 00:32:27,177 Yes. 518 00:32:32,642 --> 00:32:36,517 I have two hours until my lesson. 519 00:32:36,811 --> 00:32:38,086 Do you want to grab a meal? 520 00:32:54,432 --> 00:32:57,507 Mi Rae. What's wrong? 521 00:32:58,531 --> 00:32:59,947 Did something happen? 522 00:33:04,702 --> 00:33:06,947 What is it about? What is it? 523 00:33:07,511 --> 00:33:09,687 Stop crying. Please? 524 00:33:12,952 --> 00:33:14,227 Mi Rae. 525 00:33:49,122 --> 00:33:50,527 What could it be? 526 00:33:51,382 --> 00:33:53,626 The thing Kim Ian took. 527 00:33:54,852 --> 00:33:56,836 Should I have asked him more questions? 528 00:34:00,692 --> 00:34:04,237 (Fingers crossed for the audition, You can do it, Hong Yi Young!) 529 00:34:08,272 --> 00:34:10,577 There's no way Soo Young would have my stuff. 530 00:34:22,281 --> 00:34:23,456 What is this? 531 00:34:23,921 --> 00:34:26,566 Why is this in here? 532 00:34:38,102 --> 00:34:40,077 (August, 2018, Yi Young) 533 00:34:40,272 --> 00:34:42,077 This was my folder. 534 00:34:42,441 --> 00:34:43,516 (August, 2018, Yi Young) 535 00:34:46,872 --> 00:34:49,456 I don't understand why she'd hide this from me. 536 00:34:58,522 --> 00:35:00,197 Did you sleep well last night? 537 00:35:00,452 --> 00:35:04,496 Starting today, I'm going to record our conversations with a camera. 538 00:35:05,392 --> 00:35:06,991 It's a recording for a typical session. 539 00:35:06,991 --> 00:35:08,666 Just be yourself. 540 00:35:12,901 --> 00:35:15,777 Knife? What knife are you talking about? 541 00:35:17,002 --> 00:35:18,847 It shows up in the movies a lot. 542 00:35:19,872 --> 00:35:23,487 The one that can be folded in half. 543 00:35:25,651 --> 00:35:26,787 But... 544 00:35:29,281 --> 00:35:31,126 There was blood on my hands. 545 00:35:34,122 --> 00:35:36,367 Soo Young, my hands were covered in blood. 546 00:35:37,721 --> 00:35:38,936 My hands were... 547 00:35:48,200 --> 00:35:50,813 (Episode 16 will air shortly.) 548 00:35:54,520 --> 00:35:57,165 (Episode 16) 549 00:36:38,690 --> 00:36:41,805 I'm sorry. Sorry, Ian. 550 00:36:44,800 --> 00:36:46,505 I'm sorry. 551 00:36:53,141 --> 00:36:55,841 (Recent calls, Create a new contact) 552 00:36:55,841 --> 00:36:58,910 (Conductor Song, Mom, My Yi Young) 553 00:36:58,910 --> 00:37:00,485 (My brother) 554 00:37:06,190 --> 00:37:07,666 (My Yi Young) 555 00:37:13,690 --> 00:37:16,405 Let's go ride the cable car tomorrow morning, Yi Young. 556 00:37:20,070 --> 00:37:21,201 If you don't answer me in three seconds, 557 00:37:21,201 --> 00:37:22,545 I'll take it as a yes. 558 00:37:22,891 --> 00:37:23,966 One, two, three. 559 00:37:28,398 --> 00:37:30,443 I'll call you in front of your house tomorrow. 560 00:37:31,698 --> 00:37:33,044 Doesn't she get mad? 561 00:37:33,139 --> 00:37:34,374 She does. 562 00:37:34,398 --> 00:37:35,883 She's scary when she's angry. 563 00:37:38,109 --> 00:37:40,714 No, she's not that scary. 564 00:37:41,439 --> 00:37:43,708 Actually, she can't even get mad at people. 565 00:37:43,708 --> 00:37:45,383 What? 566 00:37:46,448 --> 00:37:47,523 Is she pretty? 567 00:37:47,749 --> 00:37:49,363 Yes. To me, she is. 568 00:37:57,859 --> 00:37:59,774 (My Yi Young) 569 00:38:11,868 --> 00:38:14,614 - Sorry? - The balance is insufficient. 570 00:38:14,979 --> 00:38:16,624 My apologies. 571 00:38:21,878 --> 00:38:23,419 I'll pay for hers and mine. 572 00:38:23,419 --> 00:38:24,624 I'd like iced coffee. 573 00:38:29,088 --> 00:38:30,163 Yes. 574 00:38:34,928 --> 00:38:36,344 How is your neck? 575 00:38:38,368 --> 00:38:39,543 It's better. 576 00:38:42,199 --> 00:38:44,244 How is your uncle? 577 00:38:45,039 --> 00:38:46,808 It was appendicitis. 578 00:38:46,808 --> 00:38:48,783 And he had surgery yesterday right away. 579 00:38:52,718 --> 00:38:54,419 Doesn't it feel like it's been centuries since we met? 580 00:38:54,419 --> 00:38:55,723 But we met yesterday. 581 00:39:07,398 --> 00:39:08,973 I'm sorry. Excuse me. 582 00:39:15,699 --> 00:39:16,938 (So I'm a coward because I'm anonymous.) 583 00:39:16,938 --> 00:39:19,208 So I'm a coward because I'm anonymous. 584 00:39:19,208 --> 00:39:21,483 But you're not a coward for lying behind our backs? 585 00:39:22,079 --> 00:39:24,049 Speak for yourself. Don't hide and clear this up... 586 00:39:24,049 --> 00:39:25,223 out in the open. 587 00:39:26,349 --> 00:39:28,453 You are Maestro Nam's puddle, aren't you? 588 00:39:36,058 --> 00:39:37,533 Good morning. 589 00:39:40,558 --> 00:39:42,644 Let's start our practice. 590 00:39:50,408 --> 00:39:51,714 What's up with the air? 591 00:39:52,239 --> 00:39:53,513 Do you not want to practice? 592 00:40:00,218 --> 00:40:01,353 I'm sorry, 593 00:40:01,748 --> 00:40:04,523 but we'd appreciate it if you can clear it up before we start. 594 00:40:05,489 --> 00:40:07,093 There are a lot of talks if you look at the online forum. 595 00:40:08,518 --> 00:40:09,734 Why? 596 00:40:11,029 --> 00:40:13,034 I see. Because of the photo? 597 00:40:13,998 --> 00:40:15,403 What's wrong with that? 598 00:40:16,229 --> 00:40:18,403 I guess no one in our orchestra is dating. 599 00:40:19,969 --> 00:40:23,684 I don't understand why I must explain about my private life. 600 00:40:24,868 --> 00:40:26,653 I guess I will since you want me to. 601 00:40:27,438 --> 00:40:29,883 About the photo you saw from the online forum... 602 00:40:30,248 --> 00:40:32,649 Ms. Hong sent a video to my grandmother... 603 00:40:32,649 --> 00:40:35,924 who raised me and I thanked her for it. 604 00:40:36,849 --> 00:40:39,463 And I think you are all gravely mistaken. 605 00:40:40,419 --> 00:40:42,234 Ms. Hong isn't interested in me. 606 00:40:43,128 --> 00:40:44,263 It's the opposite. 607 00:40:49,229 --> 00:40:51,203 I'm interested in her. 608 00:40:52,698 --> 00:40:55,044 - Really? - Is that true? 609 00:40:55,068 --> 00:40:56,814 How is that possible? 610 00:40:58,669 --> 00:41:00,383 Shall we start now? 611 00:41:00,578 --> 00:41:02,753 Start at the 1st measure of "Hungarian Dance No. 5". 612 00:41:22,599 --> 00:41:23,773 Ha Eun Ju. 613 00:41:28,138 --> 00:41:29,513 Why did you call me? 614 00:41:30,739 --> 00:41:32,414 Are you happy to have your revenge? 615 00:41:33,378 --> 00:41:35,484 If you're talking about Jae Hyung, it's not about that. 616 00:41:36,248 --> 00:41:37,554 I'm sorry to break it to you, 617 00:41:37,878 --> 00:41:39,109 but I don't care... 618 00:41:39,109 --> 00:41:40,854 whether or not Maestro Nam is interested in you or not. 619 00:41:40,948 --> 00:41:43,624 This isn't the first time acting like however he wants to. 620 00:41:44,188 --> 00:41:46,534 I've had enough of his fickle heart. 621 00:41:47,459 --> 00:41:49,633 I don't get swayed by something like this. 622 00:41:52,489 --> 00:41:54,374 You might think I'm despicable, 623 00:41:54,729 --> 00:41:56,003 but I'll say it for the record. 624 00:41:56,529 --> 00:41:59,814 There's nothing between Maestro Nam and me. 625 00:42:00,469 --> 00:42:01,998 And he didn't mean any of that. 626 00:42:01,998 --> 00:42:03,083 So what? 627 00:42:03,739 --> 00:42:06,213 If you say that it's not true, will that change anything? 628 00:42:09,479 --> 00:42:10,924 Get this. 629 00:42:11,409 --> 00:42:13,893 Maestro Nam isn't the guy you know. 630 00:42:14,078 --> 00:42:16,624 He's someone who would do anything for what he wants. 631 00:42:18,118 --> 00:42:21,794 He might even be capable of killing someone. 632 00:42:26,599 --> 00:42:27,974 He doesn't suit you. 633 00:42:47,979 --> 00:42:49,054 What happened? 634 00:42:51,219 --> 00:42:52,294 What? 635 00:42:52,618 --> 00:42:54,034 The talk between you and Ha Eun Ju. 636 00:42:55,459 --> 00:42:56,864 It's none of your business. 637 00:42:59,359 --> 00:43:01,833 Hearing stuff like that from people doesn't bother you? 638 00:43:10,008 --> 00:43:14,284 I can't believe he said that in front of the whole orchestra. 639 00:43:16,878 --> 00:43:18,424 Next time, don't just stand there. 640 00:43:18,549 --> 00:43:20,323 You don't care if people keep calling you puddle? 641 00:43:29,459 --> 00:43:31,104 Do I seem okay to you? 642 00:43:35,799 --> 00:43:37,874 Well, that's not what I meant. 643 00:43:38,268 --> 00:43:39,343 Then what was it? 644 00:43:41,599 --> 00:43:43,713 Did you tell me that to upset me? 645 00:43:44,969 --> 00:43:46,044 What? 646 00:43:46,308 --> 00:43:47,653 This is hard for me too. 647 00:43:49,239 --> 00:43:51,224 Not being able to see you is hard. 648 00:43:52,209 --> 00:43:54,523 Seeing Maestro Nam making a fool out of me is hard. 649 00:43:55,849 --> 00:43:58,193 Being criticized by an anonymous hater is hard too. 650 00:44:01,058 --> 00:44:04,164 I'm just enduring it because I have no choice. 651 00:44:07,769 --> 00:44:09,714 Every time you do this, 652 00:44:10,340 --> 00:44:12,185 I feel like I don't know you. 653 00:44:13,780 --> 00:44:16,014 It's not like you can help me. 654 00:44:17,050 --> 00:44:18,884 What do you expect me to do? 655 00:44:23,520 --> 00:44:25,524 What do you want from me? 656 00:44:30,859 --> 00:44:33,774 You probably want me to do my job and disappear. 657 00:44:35,329 --> 00:44:38,945 Don't worry. I'll do that. 658 00:44:53,420 --> 00:44:54,695 You want to leave early? 659 00:44:55,079 --> 00:44:56,995 Why? Is it because of what happened? 660 00:44:57,550 --> 00:44:58,725 No. 661 00:44:58,750 --> 00:45:00,089 My uncle is hospitalized, 662 00:45:00,089 --> 00:45:01,664 so I'd like to help out with his store. 663 00:45:02,660 --> 00:45:03,934 Is that so? 664 00:45:05,290 --> 00:45:07,605 Then shall I tag along? 665 00:45:10,229 --> 00:45:12,274 You're offering to come to our store? 666 00:45:13,040 --> 00:45:15,014 Yes. Am I not allowed to? 667 00:45:25,209 --> 00:45:26,780 Hi, I'm here. 668 00:45:26,780 --> 00:45:28,355 Thank goodness, you're here. 669 00:45:28,420 --> 00:45:30,195 I was about to call a delivery service, 670 00:45:30,250 --> 00:45:32,865 but I can go instead. Please watch the store for me. 671 00:45:35,520 --> 00:45:36,634 Hello. 672 00:45:37,030 --> 00:45:38,934 Your store and your flowers look lovely. 673 00:45:40,959 --> 00:45:42,945 Isn't it hot? Are you here for some flowers? 674 00:45:43,670 --> 00:45:44,845 Are you going somewhere? 675 00:45:46,069 --> 00:45:48,445 Yes, I was about to deliver these flowers. 676 00:45:48,469 --> 00:45:50,839 You can take your time. 677 00:45:50,839 --> 00:45:52,485 I can go afterward. 678 00:45:52,540 --> 00:45:54,284 Should I tag along? 679 00:45:56,209 --> 00:45:57,355 Sorry? 680 00:46:06,920 --> 00:46:08,434 This looks good. 681 00:46:12,260 --> 00:46:14,205 All your customers like your flowers. 682 00:46:14,559 --> 00:46:15,875 Do you need any more help? 683 00:46:16,670 --> 00:46:18,245 This was the last house. 684 00:46:18,569 --> 00:46:21,845 Today is our customers' lucky day. 685 00:46:22,199 --> 00:46:24,384 They get to receive the flowers from you. 686 00:46:25,839 --> 00:46:26,939 I couldn't say thank you in advance... 687 00:46:26,939 --> 00:46:28,115 for taking care of Yi Young. 688 00:46:28,209 --> 00:46:30,184 I feel bad that you helped me out today. 689 00:46:30,380 --> 00:46:33,725 If that's the case, please buy me a popsicle. 690 00:46:34,319 --> 00:46:35,455 A popsicle? 691 00:46:39,459 --> 00:46:40,664 Yes. 692 00:46:40,920 --> 00:46:43,235 He's young, but he has a permanent position. 693 00:46:43,290 --> 00:46:45,589 Gosh, he's handsome and well-mannered. 694 00:46:45,589 --> 00:46:47,005 He lacked nothing. 695 00:46:48,000 --> 00:46:50,300 By the way, I heard such positions... 696 00:46:50,300 --> 00:46:53,014 receive high salaries. I wonder how much he gets. 697 00:46:55,040 --> 00:46:57,544 Yi Young? She's on her way to the hospital. Why? 698 00:46:59,479 --> 00:47:01,914 Hey, I have a customer. I'm hanging up. 699 00:47:05,378 --> 00:47:06,523 Welcome. 700 00:47:08,120 --> 00:47:12,095 Hello. I heard you were hiring. 701 00:47:13,559 --> 00:47:16,865 Well, it's a temporary position. 702 00:47:16,989 --> 00:47:19,859 I need someone who can do some manual work... 703 00:47:19,859 --> 00:47:20,930 for about a month. 704 00:47:20,930 --> 00:47:23,005 One month works for me. 705 00:47:23,170 --> 00:47:27,000 I have a driver's license, and I can work anytime. 706 00:47:27,000 --> 00:47:29,414 I'm also good at cleaning. 707 00:47:31,670 --> 00:47:32,814 This way. 708 00:47:35,140 --> 00:47:37,255 - Let me. - That's okay. 709 00:47:38,910 --> 00:47:40,924 Have you worked at a similar job before? 710 00:47:41,420 --> 00:47:42,449 Well... 711 00:47:42,449 --> 00:47:45,125 It doesn't look like a simple scratch. 712 00:47:45,349 --> 00:47:47,164 You should've come straight to the hospital. 713 00:47:47,890 --> 00:47:49,495 It'll heal up soon. 714 00:47:49,859 --> 00:47:51,835 It didn't seem like a deep cut. 715 00:47:52,760 --> 00:47:55,134 How are you so nonchalant about it? 716 00:47:55,530 --> 00:47:56,804 Did you see my dad? 717 00:47:56,900 --> 00:47:59,914 Yes. He seems to be struggling with fasting. 718 00:48:00,199 --> 00:48:01,975 It's the most difficult to fast. 719 00:48:02,839 --> 00:48:04,784 So what did you want to tell me? 720 00:48:10,785 --> 00:48:15,785 [VIU Ver] KBS2 E16 'I Wanna Hear Your Song' "Eun Ju Meets Chairman Jang" -♥ Ruo Xi ♥- 721 00:48:20,290 --> 00:48:23,904 I was holding a knife, and there was blood... 722 00:48:26,930 --> 00:48:29,375 Soo Young, my hands were covered in blood. 723 00:48:30,599 --> 00:48:31,975 My hands were... 724 00:48:35,469 --> 00:48:37,845 What is this? Did you go through my desk? 725 00:48:38,170 --> 00:48:39,445 Did you open it? 726 00:48:43,510 --> 00:48:45,154 You're impossible, aren't you? 727 00:48:45,349 --> 00:48:47,420 Why would you open that without my permission? 728 00:48:47,420 --> 00:48:49,524 Because you wouldn't tell me anything. 729 00:48:50,719 --> 00:48:52,725 You kept lying to me. 730 00:48:53,689 --> 00:48:56,904 You fool, that was just a consultation. 731 00:48:57,130 --> 00:48:59,260 Those who panic say all sorts of things. 732 00:48:59,260 --> 00:49:01,500 Some even claimed that an alien abducted them. 733 00:49:01,500 --> 00:49:03,304 That's exactly why I'm asking you. 734 00:49:05,800 --> 00:49:08,445 Tell me what you've seen and heard. 735 00:49:09,709 --> 00:49:11,585 Please tell me everything. 736 00:49:15,079 --> 00:49:16,884 This is too torturous for me. 737 00:49:31,790 --> 00:49:33,005 That night... 738 00:49:35,229 --> 00:49:37,404 During the performance of Asia Philharmonic, 739 00:49:38,170 --> 00:49:40,345 I didn't even know that you went missing. 740 00:49:41,199 --> 00:49:43,314 I was too busy working late. 741 00:49:44,540 --> 00:49:46,144 I only found out... 742 00:49:46,780 --> 00:49:48,955 the next morning when the police called me. 743 00:49:49,309 --> 00:49:51,109 Your bag and phone were found in a car... 744 00:49:51,109 --> 00:49:53,255 that was involved in a hit-and-run accident. 745 00:49:53,650 --> 00:49:56,054 But there was no one in there, so they were searching. 746 00:49:56,150 --> 00:49:59,865 Then you were found around the highway. 747 00:50:02,359 --> 00:50:03,505 She didn't have any major injuries. 748 00:50:03,790 --> 00:50:06,530 She had a low body temperature when they had found her, 749 00:50:06,530 --> 00:50:07,804 so it could've been dangerous. 750 00:50:07,959 --> 00:50:09,475 It rained a lot yesterday night. 751 00:50:10,300 --> 00:50:12,575 Fortunately, she's stable now. 752 00:50:13,040 --> 00:50:14,414 Thank you. 753 00:50:21,579 --> 00:50:23,755 You finally regained consciousness three days later. 754 00:50:25,709 --> 00:50:28,095 For the first several days, you couldn't speak. 755 00:50:28,250 --> 00:50:30,064 You seemed out of it. 756 00:50:31,550 --> 00:50:33,394 I couldn't bear to watch you. 757 00:50:34,559 --> 00:50:37,335 I kept wondering what had happened that night. 758 00:50:48,500 --> 00:50:50,569 The video files in there are the consultations... 759 00:50:50,569 --> 00:50:52,715 we had for a month after you started speaking again. 760 00:50:53,380 --> 00:50:55,884 I don't know what you thought after watching them, 761 00:50:55,910 --> 00:50:57,325 but this is what I believe. 762 00:50:57,780 --> 00:50:59,579 You didn't actually murder anyone. 763 00:50:59,579 --> 00:51:01,495 You just think you did. 764 00:51:08,089 --> 00:51:10,959 I said it myself that I stabbed someone. 765 00:51:10,959 --> 00:51:12,465 You were a patient. 766 00:51:12,489 --> 00:51:15,404 Patients suffering from shock say all sorts of things. 767 00:51:17,500 --> 00:51:20,569 Trust me. This is what I've been doing all my life. 768 00:51:20,569 --> 00:51:22,274 After several consultations, I know. 769 00:51:22,400 --> 00:51:24,684 There's no way you could've killed someone. 770 00:51:24,809 --> 00:51:26,684 And someone you liked. 771 00:51:28,280 --> 00:51:30,085 Do you not know yourself at all? 772 00:51:33,819 --> 00:51:35,695 Despite being a doctor, I was afraid as well. 773 00:51:36,050 --> 00:51:38,219 "Could I truly be objective to my own cousin?" 774 00:51:38,219 --> 00:51:40,335 "Or is this what I want to believe?" 775 00:51:41,189 --> 00:51:42,634 But I was wrong. 776 00:51:43,930 --> 00:51:46,459 You didn't murder Kim Ian. 777 00:51:46,459 --> 00:51:47,875 It's just guilt. 778 00:51:48,059 --> 00:51:50,644 Please trust me and yourself. 779 00:51:52,469 --> 00:51:53,674 Okay? 780 00:51:57,239 --> 00:51:58,384 Okay. 781 00:52:34,439 --> 00:52:36,625 But I think I like you. 782 00:52:38,380 --> 00:52:40,924 I still like you as always. 783 00:52:41,550 --> 00:52:43,495 Every time you do this, 784 00:52:44,089 --> 00:52:45,965 I feel like I don't know you. 785 00:52:46,349 --> 00:52:48,294 What do you want from me? 786 00:52:55,060 --> 00:52:57,005 Let's meet. I have something to say. 787 00:52:57,799 --> 00:52:59,344 Call me when you get home. 788 00:52:59,729 --> 00:53:01,844 (Moving Company) 789 00:53:03,739 --> 00:53:06,485 (Moving Company) 790 00:53:07,310 --> 00:53:09,554 - Hello? - This is the moving company. 791 00:53:10,249 --> 00:53:13,880 I finally remember the motel where I dropped him off. 792 00:53:13,880 --> 00:53:15,255 Where is it? I'm on my way. 793 00:53:15,680 --> 00:53:17,695 I'll send you a photo of that area. 794 00:53:17,850 --> 00:53:18,925 Okay. 795 00:53:45,180 --> 00:53:47,324 - Ms. Ha Eun Ju? - Yes. 796 00:53:48,049 --> 00:53:49,195 Please come in. 797 00:53:59,289 --> 00:54:00,404 Hello. 798 00:54:28,220 --> 00:54:29,795 I enjoy drinking hard liquor. 799 00:54:31,589 --> 00:54:33,404 I don't like beating around the bush. 800 00:54:33,760 --> 00:54:36,374 So please understand if I sound a little straightforward. 801 00:54:37,700 --> 00:54:39,605 I'm not different, so it's okay. 802 00:54:39,869 --> 00:54:41,015 I looked into you... 803 00:54:41,970 --> 00:54:43,884 after you called. 804 00:54:44,109 --> 00:54:46,085 I noticed that you're a woman of great talent. 805 00:54:46,369 --> 00:54:49,214 So I'm sure you wanted to meet me for a good reason. 806 00:54:49,639 --> 00:54:50,724 Let's hear it. 807 00:54:50,849 --> 00:54:53,424 I heard you're going to become the board member... 808 00:54:53,950 --> 00:54:55,025 of Shinyoung Philharmonic. 809 00:54:55,119 --> 00:54:56,194 And? 810 00:54:56,480 --> 00:54:58,095 I need someone to support me. 811 00:54:58,420 --> 00:55:01,095 I don't want to quit. 812 00:55:05,629 --> 00:55:09,105 I heard you're very close to Professor Kang. 813 00:55:10,700 --> 00:55:12,245 He fired me yesterday. 814 00:55:12,569 --> 00:55:14,874 You don't really have a great reputation. 815 00:55:15,599 --> 00:55:17,114 Do you think I'm a joke? 816 00:55:17,369 --> 00:55:19,369 Did you hear that I bought an instrument... 817 00:55:19,369 --> 00:55:20,755 by approaching a rich man? 818 00:55:22,039 --> 00:55:23,384 Half of it is true. 819 00:55:23,710 --> 00:55:25,825 But I didn't approach him. He approached me. 820 00:55:26,510 --> 00:55:29,025 He willingly bought me that instrument. 821 00:55:32,250 --> 00:55:34,394 It would've been better if I hadn't taken it, 822 00:55:34,660 --> 00:55:36,694 but I couldn't bear to leave... 823 00:55:36,789 --> 00:55:39,105 without that violin he showed me. 824 00:55:40,200 --> 00:55:41,674 I'm the one at fault. 825 00:55:42,260 --> 00:55:44,575 So I'll have to bear with all the bad rumors. 826 00:55:44,670 --> 00:55:48,474 What exactly do you want me to do for you? 827 00:55:48,799 --> 00:55:49,874 I want to perform on stage. 828 00:55:51,369 --> 00:55:54,114 I want to become so powerful that no one can mess with me. 829 00:55:54,410 --> 00:55:55,485 No one. 830 00:55:56,539 --> 00:55:57,954 I'm talented. 831 00:55:58,149 --> 00:55:59,684 I'm good at what I do. 832 00:55:59,910 --> 00:56:02,095 I practice like crazy, and I'm very diligent. 833 00:56:05,720 --> 00:56:07,634 What can you give me in return? 834 00:56:10,089 --> 00:56:11,404 Your son. 835 00:56:12,930 --> 00:56:14,005 Jang Yoon. 836 00:56:14,930 --> 00:56:16,005 No. 837 00:56:16,599 --> 00:56:17,904 Jang Do Hoon. 838 00:56:19,530 --> 00:56:21,674 I'll do what I can to make him leave our orchestra. 839 00:56:52,530 --> 00:56:54,674 My gosh, I was wondering who it was. 840 00:56:54,940 --> 00:56:56,144 Long time no see. 841 00:56:59,470 --> 00:57:02,684 What brought you all the way here? 842 00:57:04,180 --> 00:57:05,485 Come to think of it, 843 00:57:05,780 --> 00:57:07,220 you refused to settle... 844 00:57:07,220 --> 00:57:09,025 and put me in jail. 845 00:57:10,690 --> 00:57:13,224 Do you know how much I suffered during the past year? 846 00:57:14,119 --> 00:57:16,535 Cut the nonsense and just answer my question. 847 00:57:17,160 --> 00:57:18,904 What is it that you're trying to find? 848 00:57:21,430 --> 00:57:24,545 My gosh, you're very impatient. 849 00:57:24,670 --> 00:57:26,670 You're asking the wrong question, 850 00:57:26,670 --> 00:57:28,045 Mr. Jang Do Hoon. 851 00:57:28,170 --> 00:57:31,245 You should ask if I'm really the one who killed your brother. 852 00:57:31,410 --> 00:57:32,485 Don't you agree? 853 00:57:32,869 --> 00:57:34,555 You did kill him. 854 00:57:34,579 --> 00:57:36,109 You made it seem like a hit-and-run... 855 00:57:36,109 --> 00:57:37,755 Wrong. My goodness. 856 00:57:38,349 --> 00:57:39,579 You're wrong. 857 00:57:39,579 --> 00:57:41,049 It wasn't me. 858 00:57:41,049 --> 00:57:42,649 Why would I lie to you... 859 00:57:42,649 --> 00:57:44,565 when I already did my time in prison? 860 00:57:44,720 --> 00:57:46,194 Then who killed him? 861 00:57:46,789 --> 00:57:47,934 Who killed him and why? 862 00:57:49,319 --> 00:57:50,735 Who's helping you? 863 00:57:53,160 --> 00:57:55,200 People are so foolish. 864 00:57:55,200 --> 00:57:56,500 The answer is always so nearby. 865 00:57:56,500 --> 00:57:57,569 Why are you asking me... 866 00:57:57,569 --> 00:57:59,599 instead of someone who's near you? 867 00:57:59,599 --> 00:58:00,674 "Nearby"? 868 00:58:01,639 --> 00:58:02,639 Who? 869 00:58:02,639 --> 00:58:04,414 Someone you know. 870 00:58:12,480 --> 00:58:14,825 Then what are you looking for? 871 00:58:15,849 --> 00:58:19,049 What do you think the higher-ups would want to find so desperately? 872 00:58:19,049 --> 00:58:20,864 They even killed someone. 873 00:58:21,119 --> 00:58:23,664 It's something they don't want other people to see. 874 00:58:25,559 --> 00:58:27,374 I guess you're not very bright. 875 00:58:27,559 --> 00:58:29,904 Tell me everything you know! 876 00:58:30,629 --> 00:58:32,105 Why would I do that? 877 00:58:32,200 --> 00:58:34,114 It's not fun. 878 00:58:34,970 --> 00:58:37,285 I put my life on the line for this. 879 00:58:50,819 --> 00:58:52,265 Are you getting money to do this? 880 00:58:52,549 --> 00:58:54,220 I can pay you too. 881 00:58:54,220 --> 00:58:56,595 Then how about you pay me three million dollars? 882 00:58:56,960 --> 00:59:00,535 I heard that's the adequate amount of money to make someone happy. 883 00:59:00,859 --> 00:59:01,934 Can you give me that? 884 00:59:02,500 --> 00:59:05,005 If you do, I'll tell you everything I know. 885 00:59:10,309 --> 00:59:12,644 Come to think of it, there's that girl, 886 00:59:12,809 --> 00:59:13,884 Hong Yi Young. 887 00:59:15,609 --> 00:59:18,325 She might have what I'm looking for. 888 00:59:18,879 --> 00:59:23,194 But it seems like she can't really remember anything. 889 00:59:23,950 --> 00:59:26,164 It's such a pity, isn't it? 890 00:59:28,490 --> 00:59:29,765 Just leave her alone. 891 00:59:30,020 --> 00:59:31,204 Don't mess with her. 892 00:59:32,990 --> 00:59:36,105 Why? Why are you trying to protect her? 893 00:59:36,260 --> 00:59:37,345 She's the one... 894 00:59:37,930 --> 00:59:41,345 who stabbed your brother that day. 895 00:59:41,970 --> 00:59:43,985 I saw it myself. 896 00:59:45,470 --> 00:59:48,355 Oh, right. You're dating her, aren't you? 897 00:59:48,480 --> 00:59:51,055 I saw you guys going over to each other's houses. 898 00:59:51,379 --> 00:59:54,555 I even saw her coming out of your house yesterday morning. 899 00:59:55,119 --> 00:59:57,624 I guess you guys even sleep together now. 900 01:00:03,889 --> 01:00:06,235 What's the matter? Are you going to kill me? 901 01:00:06,389 --> 01:00:07,934 Go ahead and kill me. 902 01:00:08,059 --> 01:00:09,399 Go on. 903 01:00:09,399 --> 01:00:12,105 Kill me. Just kill me! 904 01:00:40,190 --> 01:00:41,704 (Mr. Tone-Deaf) 905 01:00:44,430 --> 01:00:45,470 Hello? 906 01:00:45,470 --> 01:00:47,414 Hey, it's me. 907 01:00:49,200 --> 01:00:50,684 Can we meet for a second? 908 01:00:52,109 --> 01:00:53,585 What's wrong with your voice? 909 01:00:53,780 --> 01:00:55,109 Did anything happen? 910 01:00:55,109 --> 01:00:57,154 No, nothing happened. 911 01:00:58,710 --> 01:00:59,785 I... 912 01:01:01,780 --> 01:01:02,924 I just... 913 01:01:06,690 --> 01:01:07,894 I miss you. 914 01:01:09,359 --> 01:01:11,164 I just got off the cab. 915 01:01:11,389 --> 01:01:13,404 I'll see you in front of the convenience store. 916 01:01:17,500 --> 01:01:18,575 Okay, bye. 917 01:01:56,839 --> 01:01:58,515 I wonder what he wants to say to me... 918 01:01:58,869 --> 01:02:00,045 at such a late hour. 919 01:02:09,280 --> 01:02:10,990 (Let's meet. I have something to say. Call me when you get home.) 920 01:02:10,990 --> 01:02:12,464 I still get swayed... 921 01:02:12,649 --> 01:02:14,464 when he tells me that he misses me. 922 01:02:15,559 --> 01:02:16,995 I'm such a fool. 66060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.