Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,102 --> 00:00:09,778
(Episode 13)
2
00:00:20,053 --> 00:00:22,227
But I think I like you.
3
00:00:25,893 --> 00:00:27,267
I like you.
4
00:00:32,132 --> 00:00:33,538
That's not...
5
00:00:34,433 --> 00:00:35,508
going to end well.
6
00:00:38,603 --> 00:00:40,407
What do you mean?
7
00:00:41,603 --> 00:00:43,648
You and I...
8
00:00:45,372 --> 00:00:47,258
We can't have a relationship of any kind.
9
00:00:47,783 --> 00:00:49,288
"We can't"?
10
00:00:50,012 --> 00:00:51,087
Why not?
11
00:00:52,713 --> 00:00:54,157
When Ian died,
12
00:00:55,353 --> 00:00:56,998
on his dead body,
13
00:00:57,493 --> 00:01:00,428
one of the wounds didn't come from the crash.
14
00:01:01,262 --> 00:01:03,197
A stab wound by someone else.
15
00:01:04,892 --> 00:01:07,538
You might be the one who might have stabbed Ian.
16
00:01:15,103 --> 00:01:16,447
I doubt that you remember it,
17
00:01:18,172 --> 00:01:20,818
but the girl my brother loved...
18
00:01:21,713 --> 00:01:22,857
was you.
19
00:02:01,383 --> 00:02:03,557
Can you repeat that again? I can't...
20
00:02:04,193 --> 00:02:06,693
I didn't understand a single thing you just said.
21
00:02:06,693 --> 00:02:07,768
So are you telling me...
22
00:02:08,862 --> 00:02:12,738
that I am the one who killed Kim Ian?
23
00:02:19,503 --> 00:02:21,217
Repeat what you just told me.
24
00:02:24,843 --> 00:02:26,717
Tell me everything that you know.
25
00:02:27,943 --> 00:02:29,358
Don't leave anything out.
26
00:02:31,582 --> 00:02:34,057
Was I really Ian's girlfriend?
27
00:02:35,952 --> 00:02:37,157
From what I know, yes.
28
00:02:38,153 --> 00:02:39,323
How would you know that?
29
00:02:39,323 --> 00:02:40,452
Even I didn't know when I was his girlfriend.
30
00:02:40,452 --> 00:02:42,537
Because Ian told me countless times...
31
00:02:42,693 --> 00:02:44,168
that he loved someone.
32
00:02:45,163 --> 00:02:46,962
And how did you know that it was me?
33
00:02:46,962 --> 00:02:50,078
It's as clear as day if you look at the photos he took of you.
34
00:02:51,272 --> 00:02:53,432
It's hard to describe it in words,
35
00:02:53,432 --> 00:02:55,217
but if you want to see them, I'll show them to you.
36
00:02:57,443 --> 00:03:00,443
A few photos are the proof that Ian and I dated?
37
00:03:00,443 --> 00:03:02,657
You told me that such photos were everywhere.
38
00:03:04,182 --> 00:03:05,627
Sure. Just like you said,
39
00:03:06,253 --> 00:03:08,198
let's pretend that I did date Ian.
40
00:03:09,982 --> 00:03:11,198
Then...
41
00:03:13,552 --> 00:03:16,467
are you telling me that I killed my boyfriend?
42
00:03:17,762 --> 00:03:19,138
By stabbing him with a knife?
43
00:03:25,003 --> 00:03:27,208
Come on. Why are you doing this to me?
44
00:03:27,403 --> 00:03:29,503
If you don't like me, just tell me so.
45
00:03:29,503 --> 00:03:31,272
"I can't see you. I can't date you."
46
00:03:31,272 --> 00:03:32,512
That's all you need to say.
47
00:03:32,512 --> 00:03:35,018
We found your bag in the vehicle from the accident.
48
00:03:36,212 --> 00:03:37,728
That day, you two were together.
49
00:03:39,413 --> 00:03:40,488
What did you say?
50
00:03:40,653 --> 00:03:43,298
There was a stab wound on Ian's dead body.
51
00:03:44,922 --> 00:03:48,337
And a knife covered in blood was found where you passed out.
52
00:03:50,193 --> 00:03:52,708
What are you talking...
53
00:03:57,533 --> 00:04:00,548
If that's true, why didn't they investigate this properly?
54
00:04:01,272 --> 00:04:03,202
Why did no one tell me about this?
55
00:04:03,202 --> 00:04:05,217
Because it was covered up as a hit-and-run.
56
00:04:05,443 --> 00:04:07,687
You know? It just became a hit-and-run case.
57
00:04:08,242 --> 00:04:09,482
I found that knife myself...
58
00:04:09,482 --> 00:04:11,388
where you were discovered.
59
00:04:14,853 --> 00:04:15,928
The day...
60
00:04:16,583 --> 00:04:18,093
when we went to the accident site,
61
00:04:18,093 --> 00:04:19,897
do you remember what you told me?
62
00:04:20,523 --> 00:04:22,622
You told me that his girlfriend is alive.
63
00:04:22,622 --> 00:04:24,538
You can go and ask her...
64
00:04:24,932 --> 00:04:26,707
what had happened that day.
65
00:04:29,763 --> 00:04:31,608
I came to you because I wanted answers.
66
00:04:32,473 --> 00:04:35,247
I wanted to hear what had happened that day from you.
67
00:05:07,273 --> 00:05:08,618
That means...
68
00:05:11,273 --> 00:05:14,488
you knew who I was from the very beginning.
69
00:05:17,382 --> 00:05:19,658
You knew who I was...
70
00:05:19,853 --> 00:05:21,358
when you had approached me.
71
00:05:21,653 --> 00:05:22,897
Aren't I right?
72
00:05:24,153 --> 00:05:27,298
You came to me, thinking that I killed your brother.
73
00:05:28,192 --> 00:05:30,238
You thought I was a murderer.
74
00:05:33,763 --> 00:05:34,877
Right?
75
00:05:40,742 --> 00:05:42,377
I just...
76
00:05:43,643 --> 00:05:45,588
I just want to know...
77
00:05:46,273 --> 00:05:48,418
what happened that day.
78
00:05:48,513 --> 00:05:49,988
I'm sorry.
79
00:05:51,812 --> 00:05:53,788
But I can't tell you.
80
00:05:55,882 --> 00:05:58,267
You see, I can't remember a thing.
81
00:06:01,093 --> 00:06:02,538
I'm sure you already know that.
82
00:06:08,932 --> 00:06:10,947
But I think I like you.
83
00:06:12,302 --> 00:06:13,778
I thought about that last night as well.
84
00:06:13,802 --> 00:06:16,178
And I thought about it even after waking up this morning.
85
00:06:18,612 --> 00:06:20,017
I like you.
86
00:06:20,882 --> 00:06:22,858
Can I kiss you?
87
00:06:27,052 --> 00:06:29,457
You knew who I was...
88
00:06:29,583 --> 00:06:31,168
when you had approached me.
89
00:06:31,293 --> 00:06:32,567
Aren't I right?
90
00:06:33,853 --> 00:06:37,137
You came to me, thinking that I killed your brother.
91
00:06:38,093 --> 00:06:40,168
You thought I was a murderer.
92
00:06:41,463 --> 00:06:42,707
Right?
93
00:06:53,273 --> 00:06:58,428
(I Wanna Hear Your Song)
94
00:07:05,653 --> 00:07:09,838
("Rookie Pianist Kim Ian Dies in a Car Accident")
95
00:07:10,992 --> 00:07:13,567
I stared at his face all night,
96
00:07:14,103 --> 00:07:17,848
but I've come up with no memories or emotions.
97
00:07:19,203 --> 00:07:21,478
Did I truly love this man?
98
00:07:25,773 --> 00:07:27,588
Did I really...
99
00:07:32,353 --> 00:07:35,158
Gosh, it's hot. It's scorching outside.
100
00:07:36,382 --> 00:07:37,598
Hello.
101
00:07:39,192 --> 00:07:40,298
Hi.
102
00:07:42,223 --> 00:07:44,908
What's wrong with your face? Are you feeling under the weather?
103
00:07:45,492 --> 00:07:48,338
No, I just couldn't sleep well last night.
104
00:07:49,403 --> 00:07:51,172
We're practicing the encore music today, right?
105
00:07:51,172 --> 00:07:52,707
I'll hand out the scores.
106
00:08:32,242 --> 00:08:33,417
Stop.
107
00:08:39,483 --> 00:08:42,328
What is it? What's wrong?
108
00:08:42,552 --> 00:08:46,167
I think our scores have been mixed with that from other music.
109
00:08:53,993 --> 00:08:55,208
Is that so?
110
00:08:56,233 --> 00:08:58,472
I'm sorry. I think I put in the wrong scores for the violin.
111
00:08:58,472 --> 00:08:59,547
I'm sorry.
112
00:09:05,743 --> 00:09:08,017
How could you make such a mistake?
113
00:09:09,513 --> 00:09:11,427
Do any of you check your scores before practice?
114
00:09:11,983 --> 00:09:15,127
If at least one of you had known, this would've been prevented.
115
00:09:16,523 --> 00:09:19,027
I'm sorry. It's my fault.
116
00:09:20,523 --> 00:09:22,023
No, it's mine.
117
00:09:22,023 --> 00:09:24,068
I'm sorry. I'm sorry.
118
00:09:26,832 --> 00:09:29,677
Let's take a break. Please return your scores.
119
00:09:30,062 --> 00:09:32,007
We'll give you the revised version.
120
00:09:38,212 --> 00:09:41,287
I'm sorry. I'm sorry.
121
00:09:41,743 --> 00:09:42,988
Here.
122
00:09:43,082 --> 00:09:44,287
I'm sorry.
123
00:10:01,202 --> 00:10:03,808
You seemed out of it since the morning.
124
00:10:06,572 --> 00:10:08,777
You've caused a mess.
125
00:10:15,113 --> 00:10:17,088
Look at that face.
126
00:10:18,613 --> 00:10:20,688
What's going on?
127
00:10:23,653 --> 00:10:25,127
Did you have a quarrel with that guy you're seeing?
128
00:10:25,922 --> 00:10:27,627
No, it's not like that.
129
00:10:28,192 --> 00:10:30,068
Did that punk cheat on you?
130
00:10:30,623 --> 00:10:32,462
I said it's not like that.
131
00:10:32,462 --> 00:10:34,208
Then what is it?
132
00:10:35,962 --> 00:10:37,578
I'm so frustrated.
133
00:10:39,133 --> 00:10:40,407
I'm sorry.
134
00:10:40,802 --> 00:10:42,877
I'll tell you everything later.
135
00:10:50,643 --> 00:10:52,052
Jenny.
136
00:10:52,052 --> 00:10:53,488
Do you know...
137
00:10:53,582 --> 00:10:55,927
what my relationship with Kim Ian was like?
138
00:10:56,883 --> 00:10:58,267
That was random.
139
00:10:58,692 --> 00:11:02,738
Did I ever told you that we were going out?
140
00:11:04,222 --> 00:11:05,537
No, you didn't.
141
00:11:07,633 --> 00:11:09,677
Did you date him behind my back?
142
00:11:10,363 --> 00:11:12,078
It's not that.
143
00:11:13,873 --> 00:11:16,218
Anyway, thanks. I should go now.
144
00:11:18,643 --> 00:11:19,718
Hey.
145
00:11:22,743 --> 00:11:24,728
What's gotten into her these days?
146
00:11:29,582 --> 00:11:32,123
We found your bag in the vehicle from the accident.
147
00:11:32,123 --> 00:11:33,927
That day, you two were together.
148
00:11:34,993 --> 00:11:36,767
If what he said is true,
149
00:11:37,062 --> 00:11:40,108
I wasn't in a taxi when the accident occurred last
150
00:11:41,562 --> 00:11:43,938
year. There was a stab wound on Ian's dead body.
151
00:11:44,233 --> 00:11:47,478
And a knife covered in blood was found where you passed out.
152
00:11:49,503 --> 00:11:51,618
Did the knife that he found...
153
00:11:51,873 --> 00:11:53,848
belong to me?
154
00:11:54,013 --> 00:11:57,218
Did I really kill Kim Ian with it?
155
00:11:58,253 --> 00:11:59,828
Why would I?
156
00:12:03,082 --> 00:12:05,897
- If I really did kill someone... - Yi Young.
157
00:12:06,653 --> 00:12:09,068
If I really stabbed Ian...
158
00:12:12,133 --> 00:12:14,368
Yi Young. Yi Young.
159
00:12:16,332 --> 00:12:18,747
- Wait, let's talk. - Please.
160
00:12:18,932 --> 00:12:21,007
Please leave me alone.
161
00:12:21,172 --> 00:12:23,172
I don't want to talk to anyone right now.
162
00:12:23,172 --> 00:12:25,613
You still have to. This is important.
163
00:12:25,613 --> 00:12:28,442
I don't know anything. I told you that I have no recollection of it!
164
00:12:28,442 --> 00:12:29,743
A man died.
165
00:12:29,743 --> 00:12:32,113
The bones in his body shattered, and his organs were destroyed.
166
00:12:32,113 --> 00:12:33,757
Stop it already!
167
00:12:43,062 --> 00:12:45,368
Okay, Yi Young. Listen.
168
00:12:46,932 --> 00:12:48,507
I'm not enjoying this either.
169
00:12:48,832 --> 00:12:50,277
A year ago,
170
00:12:51,062 --> 00:12:53,578
Ian died, and you survived.
171
00:12:54,572 --> 00:12:56,702
Those who have survived carry a sense of responsibility.
172
00:12:56,702 --> 00:12:58,488
And that goes for both of us.
173
00:13:01,682 --> 00:13:03,887
I know you don't want to, but force yourself to remember.
174
00:13:06,052 --> 00:13:09,427
You're the only one who can remember, so please.
175
00:13:12,293 --> 00:13:13,427
Please.
176
00:13:20,493 --> 00:13:22,078
Then what about me?
177
00:13:22,932 --> 00:13:25,308
What if I truly did kill him?
178
00:13:26,003 --> 00:13:27,647
Then how am I to live?
179
00:13:28,543 --> 00:13:30,777
You don't care about me.
180
00:13:32,113 --> 00:13:34,247
You'd be fine with my disappearance.
181
00:13:37,483 --> 00:13:40,328
Because our moments together were all a lie.
182
00:13:41,983 --> 00:13:45,027
Because I'm a horrendous woman who might've killed your brother.
183
00:13:47,123 --> 00:13:49,338
I wonder what you were thinking every time you saw me.
184
00:13:52,092 --> 00:13:54,978
I must've been so horrifying and despicable.
185
00:13:56,533 --> 00:13:58,978
Why didn't you tell me sooner...
186
00:14:00,702 --> 00:14:02,547
before I started having feelings for you?
187
00:14:05,442 --> 00:14:08,488
Then it wouldn't have been this painful.
188
00:14:11,582 --> 00:14:14,027
I'm sorry, but I need more time.
189
00:14:26,028 --> 00:14:31,028
[VIU Ver] KBS2 E13 'I Wanna Hear Your Song'
"Try to Remember, Yi Young!"
-♥ Ruo Xi ♥-
190
00:14:43,013 --> 00:14:45,588
What's going on? I just saw Yi Young crying.
191
00:14:47,952 --> 00:14:50,527
Why would you make her cry? It bothers me now.
192
00:14:51,082 --> 00:14:53,523
Are you always so inquisitive about your members' private lives?
193
00:14:53,523 --> 00:14:55,238
She's my assistant, so it's natural to care about her.
194
00:14:55,763 --> 00:14:57,368
It bothers me a lot.
195
00:14:57,893 --> 00:15:00,108
Even more so, because I like her.
196
00:15:05,802 --> 00:15:07,708
Could you bring these to my room?
197
00:15:15,082 --> 00:15:16,157
Thanks in advance.
198
00:15:28,222 --> 00:15:31,537
Why are you sitting here instead of sitting in the shade?
199
00:15:33,263 --> 00:15:34,438
Maestro Nam.
200
00:15:36,302 --> 00:15:39,078
I'm sorry for ruining the practice.
201
00:15:39,672 --> 00:15:41,818
I won't ever make the same mistake again.
202
00:15:42,072 --> 00:15:43,572
Of course, you shouldn't make the same mistake.
203
00:15:43,572 --> 00:15:45,017
There's not much time left until the concert.
204
00:15:48,143 --> 00:15:49,182
I'm sorry.
205
00:15:49,182 --> 00:15:50,718
Okay, I get that you're sorry.
206
00:15:51,082 --> 00:15:52,927
If you have time tonight, why don't you do a part-time job?
207
00:15:53,182 --> 00:15:54,257
A part-time job?
208
00:15:54,312 --> 00:15:56,098
I need to go somewhere.
209
00:15:56,452 --> 00:15:58,468
But I can't seem to muster up my courage to go there alone.
210
00:16:33,793 --> 00:16:34,868
(Maestro Nam)
211
00:16:36,493 --> 00:16:38,332
The number you've dialed is unavailable now.
212
00:16:38,332 --> 00:16:40,462
You will be directed to voicemail.
213
00:16:40,462 --> 00:16:42,308
You will be charged after the beep.
214
00:16:42,702 --> 00:16:43,777
Where are you?
215
00:16:44,302 --> 00:16:46,147
I don't like playing hide-and-seek.
216
00:16:46,733 --> 00:16:48,747
Stop making me beg for attention.
217
00:16:49,243 --> 00:16:51,247
And don't leave me alone.
218
00:16:52,513 --> 00:16:55,757
I really don't know what I might do.
219
00:16:58,983 --> 00:17:05,127
(Noodle Restaurant)
220
00:17:07,723 --> 00:17:09,137
Ma'am.
221
00:17:10,293 --> 00:17:11,808
I'm here.
222
00:17:11,993 --> 00:17:13,993
My goodness, that darn little...
223
00:17:13,993 --> 00:17:16,362
You darn little punk.
224
00:17:16,362 --> 00:17:18,933
You good-for-nothing scumbag.
225
00:17:18,933 --> 00:17:21,872
Are you here to wish me well...
226
00:17:21,872 --> 00:17:24,377
after you heard that I might die?
227
00:17:24,842 --> 00:17:26,912
Get out of here. I said, get out.
228
00:17:26,912 --> 00:17:28,713
Hurry up and get out of here.
229
00:17:28,713 --> 00:17:31,342
My gosh, stop acting like you're not glad to see me.
230
00:17:31,342 --> 00:17:33,082
You're so good at toying with my heart.
231
00:17:33,082 --> 00:17:35,753
My goodness, you ungrateful punk.
232
00:17:35,753 --> 00:17:37,423
Get out of here, you punk.
233
00:17:37,423 --> 00:17:39,023
You darn little scum.
234
00:17:39,023 --> 00:17:40,223
Get out of here.
235
00:17:40,223 --> 00:17:41,562
Darn you.
236
00:17:41,562 --> 00:17:43,223
I'm working right now.
237
00:17:43,223 --> 00:17:45,437
So go home and wait for me there if you wish.
238
00:17:45,733 --> 00:17:46,808
My goodness.
239
00:17:48,703 --> 00:17:50,308
Who is she?
240
00:17:51,332 --> 00:17:52,407
My pillar.
241
00:17:52,703 --> 00:17:53,778
She's my grandmother.
242
00:18:02,582 --> 00:18:04,858
I didn't know this was your hometown.
243
00:18:05,112 --> 00:18:06,927
Until what age did you live here?
244
00:18:07,483 --> 00:18:08,657
I lived here until I was 16.
245
00:18:08,783 --> 00:18:10,457
I went to Seoul when I turned 17.
246
00:18:10,483 --> 00:18:12,693
I was really stubborn about going to study the arts in high school,
247
00:18:12,693 --> 00:18:14,397
so that's when I started living by myself.
248
00:18:16,023 --> 00:18:18,132
My grandma worked every single day...
249
00:18:18,132 --> 00:18:20,038
so she could send me money.
250
00:18:20,793 --> 00:18:22,637
And that's how I was able to get by.
251
00:18:24,973 --> 00:18:26,377
I guess she really is your pillar.
252
00:18:29,173 --> 00:18:31,518
My goodness, it's so hot.
253
00:18:31,543 --> 00:18:34,917
Why is it so hot today?
254
00:18:36,283 --> 00:18:37,543
Hello, ma'am.
255
00:18:37,543 --> 00:18:40,283
I didn't get a chance to introduce myself earlier.
256
00:18:40,283 --> 00:18:43,122
I'm Maestro Nam's assistant.
257
00:18:43,122 --> 00:18:45,627
My name is Hong Yi Young.
258
00:18:46,892 --> 00:18:47,967
What?
259
00:18:49,223 --> 00:18:51,038
"Assistant"?
260
00:18:51,092 --> 00:18:53,892
My work is to help him.
261
00:18:53,892 --> 00:18:55,203
I'm kind of like his secretary.
262
00:18:55,203 --> 00:18:58,578
- So you're just his minion. - My gosh.
263
00:18:59,332 --> 00:19:02,618
You didn't have to use such a hard word.
264
00:19:04,043 --> 00:19:05,513
What are you doing, you punk?
265
00:19:05,513 --> 00:19:06,642
Follow me!
266
00:19:06,642 --> 00:19:09,483
We should at least treat our guest to dinner.
267
00:19:09,483 --> 00:19:11,387
Okay, I'll go.
268
00:19:11,753 --> 00:19:12,828
Stay here.
269
00:19:13,852 --> 00:19:15,082
- Grandma. - My goodness.
270
00:19:15,082 --> 00:19:18,392
My gosh, you're going to kill me.
271
00:19:18,392 --> 00:19:20,028
My back's going to break.
272
00:19:21,293 --> 00:19:23,498
Here. This is for you.
273
00:19:24,763 --> 00:19:27,167
You didn't have to get one for me.
274
00:19:28,062 --> 00:19:29,177
It's nothing much.
275
00:19:29,362 --> 00:19:31,703
Just consider it a gift for meeting with Chairman Jang on my behalf.
276
00:19:31,703 --> 00:19:32,877
Thank you.
277
00:19:35,743 --> 00:19:38,348
Chairman Jang seems to like you.
278
00:19:39,273 --> 00:19:40,412
I've never heard him...
279
00:19:40,412 --> 00:19:42,258
compliment anyone before.
280
00:19:42,713 --> 00:19:44,358
I'm sure he was just being nice.
281
00:19:44,612 --> 00:19:46,283
It's probably because you did a good job.
282
00:19:46,283 --> 00:19:47,983
We all know how generous you become...
283
00:19:47,983 --> 00:19:49,697
when it comes to dealing with investors.
284
00:19:50,953 --> 00:19:52,453
I won't deny that.
285
00:19:52,453 --> 00:19:53,852
I'm going to recommend you to the board...
286
00:19:53,852 --> 00:19:55,538
as soon as we get the donation.
287
00:19:55,622 --> 00:19:57,423
I need someone on my side.
288
00:19:57,423 --> 00:20:00,263
And I'm bothered by how Kang Myeong Suk...
289
00:20:00,263 --> 00:20:01,568
keeps interfering with the foundation.
290
00:20:04,302 --> 00:20:06,808
I'll schedule an appointment as soon as possible.
291
00:20:07,102 --> 00:20:08,447
Enough about that.
292
00:20:09,142 --> 00:20:12,018
I noticed that you made a mistake while I was away.
293
00:20:12,342 --> 00:20:13,417
A mistake?
294
00:20:13,673 --> 00:20:14,748
Me?
295
00:20:16,412 --> 00:20:19,082
Did you stay silent even when you already knew about it?
296
00:20:19,082 --> 00:20:20,858
Or did you really not know?
297
00:20:21,312 --> 00:20:22,322
I didn't know.
298
00:20:22,322 --> 00:20:24,892
Do you have something against me...
299
00:20:24,892 --> 00:20:27,552
because I voted for President Ko during our last board meeting?
300
00:20:27,552 --> 00:20:29,193
No, of course not.
301
00:20:29,193 --> 00:20:30,562
This is really upsetting.
302
00:20:30,562 --> 00:20:32,793
I'm the one who's upset.
303
00:20:32,793 --> 00:20:35,677
I'm starting to doubt your loyalty to me.
304
00:20:36,802 --> 00:20:40,703
I know that we're already known to be a fake couple,
305
00:20:40,703 --> 00:20:42,203
but this just wrong.
306
00:20:42,203 --> 00:20:43,802
I'm sorry. I should've been more careful.
307
00:20:43,802 --> 00:20:45,412
Why did you let this happen in the first place?
308
00:20:45,412 --> 00:20:47,647
You should've taken care of it before I even found out.
309
00:20:52,013 --> 00:20:53,088
First of all,
310
00:20:53,513 --> 00:20:55,298
get rid of that young wench.
311
00:20:55,652 --> 00:20:57,528
I'm so humiliated that I can't even sleep at night.
312
00:21:07,993 --> 00:21:09,308
Did you practice a lot?
313
00:21:11,802 --> 00:21:13,608
How far are we?
314
00:21:14,203 --> 00:21:15,947
Let's begin with the second measure.
315
00:21:16,372 --> 00:21:17,578
Ms. Ha.
316
00:21:18,102 --> 00:21:20,748
I asked for a new instructor starting this week.
317
00:21:21,612 --> 00:21:22,858
What do you mean?
318
00:21:23,142 --> 00:21:24,687
No one told me anything.
319
00:21:25,812 --> 00:21:29,358
My mom already talked with Professor Kang over the phone.
320
00:21:30,382 --> 00:21:31,457
Really?
321
00:21:32,322 --> 00:21:33,397
Okay.
322
00:21:35,162 --> 00:21:38,137
I don't understand why your mom suddenly had a change of heart.
323
00:21:38,562 --> 00:21:39,637
But...
324
00:21:40,233 --> 00:21:41,778
she should at least tell me why.
325
00:21:41,933 --> 00:21:44,207
This is very rude.
326
00:21:45,703 --> 00:21:47,608
I've been teaching you for three years.
327
00:21:51,102 --> 00:21:53,142
There's a rumor going around...
328
00:21:53,142 --> 00:21:55,417
among the school mothers.
329
00:21:55,842 --> 00:21:57,588
What rumor?
330
00:21:58,582 --> 00:22:00,758
They apparently think you slept with a rich guy...
331
00:22:00,953 --> 00:22:02,558
to buy the Guadagnini.
332
00:22:04,953 --> 00:22:06,328
My mom says...
333
00:22:06,723 --> 00:22:07,927
you're disgusting.
334
00:22:19,233 --> 00:22:21,108
Choi Seo Ju, that crazy witch.
335
00:22:21,302 --> 00:22:23,848
I won't let that trashy wench get to me.
336
00:22:33,513 --> 00:22:34,812
My gosh, I'm so full.
337
00:22:34,812 --> 00:22:36,127
I feel so much better now.
338
00:22:37,483 --> 00:22:40,598
I've never seen you eat so well.
339
00:22:41,322 --> 00:22:42,697
This is what I used to eat when I was young.
340
00:22:42,892 --> 00:22:44,538
My palate is very old-fashioned.
341
00:22:45,963 --> 00:22:47,793
Grandma, you're still an amazing cook.
342
00:22:47,793 --> 00:22:50,332
Cut the nonsense, you punk.
343
00:22:50,332 --> 00:22:53,647
Hey, if you're done eating,
344
00:22:53,773 --> 00:22:55,802
you should do the dishes and leave them upside down.
345
00:22:55,802 --> 00:22:57,118
Make sure you put them upside down.
346
00:22:58,203 --> 00:22:59,312
Ma'am, let me help you with that.
347
00:22:59,312 --> 00:23:00,773
No, it's okay.
348
00:23:00,773 --> 00:23:01,983
I'm still very strong.
349
00:23:01,983 --> 00:23:03,457
Gosh, I'll take it.
350
00:23:03,582 --> 00:23:05,612
- Let me carry that. - My goodness.
351
00:23:05,612 --> 00:23:06,912
My goodness.
352
00:23:06,912 --> 00:23:07,983
Where should I put this?
353
00:23:07,983 --> 00:23:09,783
Lay it on the floor.
354
00:23:09,783 --> 00:23:11,897
- Here? - Great.
355
00:23:13,523 --> 00:23:15,062
These are the only...
356
00:23:15,062 --> 00:23:17,268
extra blankets I have.
357
00:23:17,463 --> 00:23:18,538
Okay.
358
00:23:19,263 --> 00:23:20,338
What?
359
00:23:20,392 --> 00:23:23,533
Why are you so startled?
360
00:23:23,533 --> 00:23:26,008
Were you going to leave without spending the night here?
361
00:23:26,132 --> 00:23:27,207
Oh, well...
362
00:23:28,173 --> 00:23:30,318
Well, I...
363
00:23:30,773 --> 00:23:32,213
That punk.
364
00:23:32,213 --> 00:23:35,858
He's never brought anyone here before.
365
00:23:36,382 --> 00:23:38,453
- What? - Are you deaf?
366
00:23:38,453 --> 00:23:40,412
Ever since he was young,
367
00:23:40,412 --> 00:23:44,783
he's never even brought over a friend.
368
00:23:44,783 --> 00:23:46,723
He cherishes his pride...
369
00:23:46,723 --> 00:23:49,322
way too much.
370
00:23:49,322 --> 00:23:52,608
My goodness, I guess he's finally growing up.
371
00:23:52,832 --> 00:23:54,508
My gosh.
372
00:23:56,832 --> 00:23:59,308
Where did I put the mosquito net?
373
00:23:59,973 --> 00:24:01,207
I should check over there.
374
00:24:14,912 --> 00:24:15,923
Where's my grandma?
375
00:24:15,923 --> 00:24:18,798
She turned all the lights off and went to bed.
376
00:24:19,453 --> 00:24:21,298
She always sleeps at 8pm.
377
00:24:21,453 --> 00:24:22,737
She wakes up at dawn.
378
00:24:25,662 --> 00:24:27,967
What's wrong? Is it because we're not going back to Seoul?
379
00:24:29,362 --> 00:24:32,108
I didn't think that we'd be spending the night here.
380
00:24:32,503 --> 00:24:34,377
Don't you have practice tomorrow?
381
00:24:34,673 --> 00:24:36,473
The practice got canceled because of the seminar.
382
00:24:36,473 --> 00:24:37,818
You should check your text messages.
383
00:24:38,102 --> 00:24:40,147
Ms. Yang already sent everyone a text.
384
00:24:46,183 --> 00:24:49,397
By the way, why did you suddenly choose to come here?
385
00:24:49,983 --> 00:24:51,058
Because of you.
386
00:24:52,392 --> 00:24:53,528
You cried.
387
00:24:54,693 --> 00:24:56,167
Because of me?
388
00:24:59,263 --> 00:25:00,538
Don't be so startled.
389
00:25:03,902 --> 00:25:05,808
My grandma sent me a text.
390
00:25:06,132 --> 00:25:08,717
Are you dead? I'm sick, you punk.
391
00:25:11,503 --> 00:25:13,443
I guess she's very good with smartphones.
392
00:25:13,443 --> 00:25:14,818
She's better than me.
393
00:25:15,683 --> 00:25:18,657
Saying that she's sick is her way of asking why I'm not visiting her.
394
00:25:19,183 --> 00:25:20,528
I've been ignoring her texts.
395
00:25:20,983 --> 00:25:24,227
I can't seem to bring myself here after last summer.
396
00:25:25,822 --> 00:25:27,197
It's been a year for me too.
397
00:25:34,533 --> 00:25:36,177
But why did you cry earlier?
398
00:25:36,933 --> 00:25:39,078
It looked like you and Yoon had a fight.
399
00:25:39,433 --> 00:25:40,647
Was it like a lovers' quarrel?
400
00:25:41,902 --> 00:25:43,417
Please.
401
00:25:43,642 --> 00:25:45,748
I know you don't want to, but force yourself to remember.
402
00:25:48,013 --> 00:25:51,518
You're the only one who can remember, so please.
403
00:25:57,622 --> 00:25:59,667
I wish.
404
00:26:02,223 --> 00:26:04,237
Something painful happened.
405
00:26:05,062 --> 00:26:06,667
What happened?
406
00:26:09,203 --> 00:26:10,778
Well...
407
00:26:14,632 --> 00:26:16,917
If you don't want to tell me, you don't have to.
408
00:26:18,372 --> 00:26:20,187
I'm glad we came here tonight.
409
00:26:21,543 --> 00:26:24,318
Let's not think about anything and go back.
410
00:26:25,043 --> 00:26:28,727
You and I need a day like this, you know.
411
00:27:03,283 --> 00:27:05,028
I thought you were bombing me with your text messages.
412
00:27:05,423 --> 00:27:06,967
Really? 32 texts?
413
00:27:07,852 --> 00:27:10,237
I'm in Chuncheon now. I can't go to see you today.
414
00:27:48,703 --> 00:27:51,338
(Mr. Tone-Deaf)
415
00:28:11,783 --> 00:28:12,927
Why aren't you sleeping?
416
00:28:14,322 --> 00:28:17,397
I could hear you trying to catch these mosquitoes out here.
417
00:28:18,023 --> 00:28:20,033
This place is swarming with mosquitoes.
418
00:28:20,033 --> 00:28:22,177
The mosquito repellent incense isn't working at all.
419
00:28:24,703 --> 00:28:25,848
Which piece is it?
420
00:28:27,372 --> 00:28:28,608
It's Debussy's.
421
00:28:28,872 --> 00:28:32,048
Sleeping under the moon is making me feel very emotional.
422
00:28:50,923 --> 00:28:52,868
It's been a while since I heard this one.
423
00:28:53,493 --> 00:28:54,768
Same here.
424
00:30:33,134 --> 00:30:35,157
(Episode 14 will air shortly.)
425
00:30:48,359 --> 00:30:50,964
(Episode 14)
426
00:30:56,629 --> 00:30:57,928
Good morning.
427
00:30:57,928 --> 00:30:59,374
Is there anything I can do?
428
00:31:00,128 --> 00:31:02,073
Do you want to help? Okay then.
429
00:31:02,169 --> 00:31:04,144
Come here and press this down.
430
00:31:04,369 --> 00:31:06,608
Do I just need to press it down hard?
431
00:31:06,608 --> 00:31:07,683
Yes.
432
00:31:10,409 --> 00:31:11,883
Gosh, this is...
433
00:31:12,409 --> 00:31:13,484
It's...
434
00:31:13,778 --> 00:31:15,049
Gosh, press it harder.
435
00:31:15,049 --> 00:31:18,054
Do you think that weak push will be enough to make noodles?
436
00:31:18,448 --> 00:31:19,523
What...
437
00:31:23,759 --> 00:31:25,463
Goodness.
438
00:31:26,829 --> 00:31:28,558
This is so interesting, ma'am.
439
00:31:28,558 --> 00:31:30,404
Interesting, my foot.
440
00:31:32,369 --> 00:31:34,243
But this is too much work.
441
00:31:34,628 --> 00:31:36,369
Do you do this every morning?
442
00:31:36,369 --> 00:31:38,668
Of course, I do it every day. Do you think I skip days?
443
00:31:38,668 --> 00:31:42,283
I've been doing this for 47 years.
444
00:31:54,419 --> 00:31:55,634
Hey, minion.
445
00:31:57,059 --> 00:31:59,964
- Yes? - Do you find this life fun?
446
00:32:01,159 --> 00:32:02,234
Pardon?
447
00:32:03,559 --> 00:32:07,473
I only asked you because you look so unhappy.
448
00:32:07,928 --> 00:32:11,143
"I ran away from Seoul because there was nothing else I could do."
449
00:32:11,368 --> 00:32:13,184
It says so on your forehead.
450
00:32:15,378 --> 00:32:17,553
You know what? In life,
451
00:32:17,909 --> 00:32:20,648
you are bound to be tortured by hardships.
452
00:32:20,648 --> 00:32:22,018
That's not just you.
453
00:32:22,018 --> 00:32:24,518
Everyone goes through that. Everyone.
454
00:32:24,518 --> 00:32:27,818
Just because things get rough, do you think it's fair...
455
00:32:27,818 --> 00:32:29,593
to run away from your problems?
456
00:32:29,958 --> 00:32:33,359
You should face your problems head-on.
457
00:32:33,359 --> 00:32:35,999
Or you can attack your problems at full force.
458
00:32:35,999 --> 00:32:38,699
You can try to squash all of your problems with your kick.
459
00:32:38,699 --> 00:32:41,469
You should keep in mind that if you lose out to your problems,
460
00:32:41,469 --> 00:32:42,768
that will be the end of you.
461
00:32:42,768 --> 00:32:44,469
So you should try to beat your problems...
462
00:32:44,469 --> 00:32:46,609
even if you bleed out.
463
00:32:46,609 --> 00:32:49,354
That's the only way.
464
00:32:49,809 --> 00:32:52,583
Only then, you'll be able to smile later on.
465
00:32:52,878 --> 00:32:53,953
Got it?
466
00:32:54,679 --> 00:32:55,824
You know,
467
00:32:56,348 --> 00:32:58,249
I'm an old and ignorant lady...
468
00:32:58,249 --> 00:33:00,119
whose job is to feed people.
469
00:33:00,119 --> 00:33:02,463
But your job is...
470
00:33:03,189 --> 00:33:05,888
to feed the soul of the people.
471
00:33:05,888 --> 00:33:08,959
That's why you guys can't be in despair...
472
00:33:08,959 --> 00:33:12,403
because you will put others in despair too.
473
00:33:12,798 --> 00:33:14,869
Smile. Show me your smile.
474
00:33:14,869 --> 00:33:17,514
Smile.
475
00:33:18,239 --> 00:33:22,414
Even if you're rolling in the dirt, you should still smile.
476
00:33:22,679 --> 00:33:24,014
Okay? Smile.
477
00:33:26,948 --> 00:33:28,354
Goodness.
478
00:33:52,339 --> 00:33:53,414
Maestro Nam.
479
00:33:55,279 --> 00:33:57,953
Thank you for staying with me yesterday.
480
00:33:58,578 --> 00:34:00,123
No, I should thank you.
481
00:34:00,348 --> 00:34:02,623
If it weren't for you, my grandma would've beaten me up.
482
00:34:03,378 --> 00:34:05,788
Can I call her from time to time?
483
00:34:05,788 --> 00:34:06,863
Sure.
484
00:34:06,918 --> 00:34:08,818
Didn't you two exchange numbers?
485
00:34:08,818 --> 00:34:10,333
Just don't bother me.
486
00:34:10,959 --> 00:34:12,034
Bye.
487
00:34:12,358 --> 00:34:13,634
Bye.
488
00:34:23,068 --> 00:34:24,673
You look happy. You're smiling.
489
00:34:29,709 --> 00:34:31,583
I decided to stop crying.
490
00:34:37,818 --> 00:34:39,123
You ignored my call yesterday.
491
00:34:39,689 --> 00:34:41,794
Where did you two go? I don't think you came home.
492
00:34:42,219 --> 00:34:44,234
Why are you curious about that?
493
00:34:44,418 --> 00:34:46,489
I don't know. It feels like my sick girlfriend
494
00:34:46,489 --> 00:34:48,634
called my friend first before calling me.
495
00:34:48,828 --> 00:34:51,104
Watch what you say. I'm not your girlfriend.
496
00:34:56,469 --> 00:34:58,214
You were my dead brother's girlfriend.
497
00:34:59,168 --> 00:35:00,538
Do you really have to say that?
498
00:35:00,538 --> 00:35:02,879
- I'm not wrong. - You're not right either.
499
00:35:02,879 --> 00:35:03,909
There's no evidence.
500
00:35:03,909 --> 00:35:06,084
I said there was. Come to my place, and I'll show you.
501
00:35:06,748 --> 00:35:08,823
Don't run away blatantly with some other guy.
502
00:35:13,748 --> 00:35:15,094
I'm not going to run away,
503
00:35:15,188 --> 00:35:16,594
so show me. I'll take a look.
504
00:35:30,038 --> 00:35:31,313
What are you doing?
505
00:35:32,409 --> 00:35:34,214
That's how I feel right now.
506
00:35:38,548 --> 00:35:40,048
Did you sleep here last night?
507
00:35:40,048 --> 00:35:41,784
Why would you sleep at a stranger's place?
508
00:35:44,149 --> 00:35:45,363
"A stranger's place"?
509
00:35:46,019 --> 00:35:48,693
Is that all you have to say?
510
00:35:48,988 --> 00:35:52,404
You have no idea how I felt yesterday.
511
00:35:55,959 --> 00:35:57,933
You were with Yi Young yesterday, weren't you?
512
00:35:58,329 --> 00:36:00,774
I didn't want to know, but I found out.
513
00:36:01,329 --> 00:36:04,313
Thanks to so many people who saw you picking up Yi Young.
514
00:36:07,308 --> 00:36:08,714
Did you sleep with her?
515
00:36:14,178 --> 00:36:15,553
Do I need to answer that?
516
00:36:17,379 --> 00:36:19,063
Let me give you some advice.
517
00:36:20,488 --> 00:36:23,334
The more you side with her, the bigger her downfall will be.
518
00:36:24,019 --> 00:36:26,704
That's how things work in this industry.
519
00:36:27,589 --> 00:36:28,598
She's already so unstable,
520
00:36:28,598 --> 00:36:30,673
so how long do you think she'll hold out?
521
00:36:31,259 --> 00:36:33,904
If you're not going to be genuine, let her be.
522
00:36:34,598 --> 00:36:36,474
If not, I'll destroy her.
523
00:36:38,509 --> 00:36:40,844
I've neither sided nor slept with her.
524
00:36:40,969 --> 00:36:42,414
We're not like that.
525
00:36:42,538 --> 00:36:44,714
I let her get some fresh air because she seemed to be struggling.
526
00:36:45,248 --> 00:36:47,024
I was struggling as well.
527
00:36:47,779 --> 00:36:50,094
I was in so much pain.
528
00:36:50,379 --> 00:36:52,794
You know very well...
529
00:36:54,248 --> 00:36:57,063
how it feels to roll around in the disgusting mud.
530
00:36:59,488 --> 00:37:01,863
That's how I felt yesterday.
531
00:37:04,098 --> 00:37:06,274
I yearned to be comforted.
532
00:37:09,598 --> 00:37:12,013
I'm not a robot. I'm a human being too.
533
00:37:12,108 --> 00:37:14,984
I can get hurt and feel pain.
534
00:37:15,909 --> 00:37:17,513
When I find out that the man I like...
535
00:37:18,108 --> 00:37:19,854
has slept with another woman,
536
00:37:20,909 --> 00:37:22,594
I want to kill him.
537
00:38:11,899 --> 00:38:14,503
All the places you took me...
538
00:38:15,168 --> 00:38:17,013
are in this album.
539
00:38:17,899 --> 00:38:20,844
Ian took me to these places.
540
00:38:23,438 --> 00:38:24,654
You're right.
541
00:38:33,819 --> 00:38:35,534
Show me the knife.
542
00:38:36,188 --> 00:38:38,164
It's the one you carry around, right?
543
00:38:39,558 --> 00:38:41,204
I think I've seen it once.
544
00:39:04,279 --> 00:39:06,263
Who are you?
545
00:39:06,418 --> 00:39:08,834
Who are you?
546
00:39:10,558 --> 00:39:12,204
Don't come near me!
547
00:39:20,468 --> 00:39:21,604
What's wrong?
548
00:39:27,109 --> 00:39:28,344
It's nothing.
549
00:39:29,239 --> 00:39:32,584
I'm sorry, but I should go now.
550
00:40:37,938 --> 00:40:39,253
I didn't know you were here.
551
00:40:42,318 --> 00:40:44,153
- You removed your cast. - I did.
552
00:40:44,349 --> 00:40:46,623
I feel so refreshed and free.
553
00:40:48,389 --> 00:40:49,533
What is it?
554
00:40:54,558 --> 00:40:56,434
I have a question.
555
00:40:58,099 --> 00:41:00,043
I just met Jang Yoon.
556
00:41:01,428 --> 00:41:02,773
Why?
557
00:41:04,298 --> 00:41:06,043
He said...
558
00:41:09,509 --> 00:41:11,814
I might've killed his brother.
559
00:41:12,879 --> 00:41:14,383
He said that?
560
00:41:16,619 --> 00:41:18,424
That you killed his brother?
561
00:41:23,418 --> 00:41:24,763
Soo Young.
562
00:41:26,489 --> 00:41:28,104
You knew everything, didn't you?
563
00:41:30,659 --> 00:41:32,474
You knew I wasn't in a taxi,
564
00:41:33,099 --> 00:41:35,174
but in Ian's car that day.
565
00:41:37,698 --> 00:41:39,684
Why didn't you tell me?
566
00:41:40,968 --> 00:41:42,584
Was there a reason you couldn't?
567
00:41:43,139 --> 00:41:44,739
No, there wasn't.
568
00:41:44,739 --> 00:41:46,424
You were never in his car.
569
00:41:46,578 --> 00:41:48,253
Do Aunt and Uncle know this as well?
570
00:41:48,409 --> 00:41:49,948
What are you talking about?
571
00:41:49,948 --> 00:41:52,094
What makes you believe what he said?
572
00:41:52,218 --> 00:41:53,993
There was...
573
00:41:55,458 --> 00:41:57,633
a stab wound on Ian's body.
574
00:42:02,159 --> 00:42:04,133
Yoon even showed me the knife.
575
00:42:06,369 --> 00:42:07,543
"A knife"?
576
00:42:08,129 --> 00:42:09,513
What kind of knife?
577
00:42:10,139 --> 00:42:13,584
The one that can be folded in half.
578
00:42:15,239 --> 00:42:16,653
But...
579
00:42:19,078 --> 00:42:21,653
There was blood on my hands.
580
00:42:23,649 --> 00:42:26,363
Knife? What knife are you talking about?
581
00:42:26,649 --> 00:42:28,863
The knife was found...
582
00:42:29,458 --> 00:42:30,934
where they found me.
583
00:42:31,288 --> 00:42:33,133
He thinks...
584
00:42:33,428 --> 00:42:36,074
I stabbed Ian with it.
585
00:42:37,298 --> 00:42:38,968
He must've gone insane.
586
00:42:38,968 --> 00:42:41,143
How dare he accuse an innocent person of being a murderer?
587
00:42:41,269 --> 00:42:44,013
Get up. Let's go see him. Get up!
588
00:42:45,298 --> 00:42:46,883
But you know what?
589
00:42:49,708 --> 00:42:51,214
I think...
590
00:42:53,849 --> 00:42:55,824
he's right.
591
00:42:57,078 --> 00:43:00,793
Do you even know what that means?
592
00:43:03,458 --> 00:43:06,104
Look at me. Snap out of it!
593
00:43:07,159 --> 00:43:09,704
Don't you dare believe him. It's all a lie.
594
00:43:09,798 --> 00:43:12,503
They're all illusions created in his mind, got it?
595
00:43:13,129 --> 00:43:15,899
You were found one day after his death, not the day of.
596
00:43:15,899 --> 00:43:17,214
And it was a different location.
597
00:43:17,568 --> 00:43:20,509
There is no such evidence that you and Ian...
598
00:43:20,509 --> 00:43:21,509
were in the same car.
599
00:43:21,509 --> 00:43:23,354
I heard...
600
00:43:26,149 --> 00:43:27,979
my bag was found in his car.
601
00:43:27,979 --> 00:43:30,454
Who said that? Yoon?
602
00:43:30,578 --> 00:43:32,119
How in the world would he know?
603
00:43:32,119 --> 00:43:33,389
I'm the one who rushed to the police station first...
604
00:43:33,389 --> 00:43:34,694
after you were found!
605
00:43:36,458 --> 00:43:38,663
Don't meet him ever again.
606
00:43:39,129 --> 00:43:41,604
He's a blackmailer, do you understand?
607
00:43:44,198 --> 00:43:45,434
Answer me!
608
00:43:51,239 --> 00:43:52,344
Okay.
609
00:44:09,759 --> 00:44:11,763
(From Jenny, Where are you?)
610
00:44:12,259 --> 00:44:13,428
Where are you?
611
00:44:13,428 --> 00:44:16,234
We've gathered together to celebrate Ms. Wang's birthday.
612
00:44:16,328 --> 00:44:17,633
Get over here right now.
613
00:44:32,379 --> 00:44:33,454
My goodness.
614
00:44:33,749 --> 00:44:34,824
My gosh!
615
00:44:37,279 --> 00:44:39,019
Are you a gangster or something?
616
00:44:39,019 --> 00:44:41,724
What did you say to your darn acquaintances?
617
00:44:42,188 --> 00:44:43,218
Tell me.
618
00:44:43,218 --> 00:44:45,263
I told them exactly what you told me.
619
00:44:46,729 --> 00:44:48,958
You told me that my dad gave you the Guadagnini.
620
00:44:48,958 --> 00:44:50,934
You told me that yourself.
621
00:44:52,568 --> 00:44:54,399
Is that the only way your brain works?
622
00:44:54,399 --> 00:44:55,474
What's wrong?
623
00:44:55,798 --> 00:44:58,074
Are you regretting what you said...
624
00:44:58,198 --> 00:44:59,944
now that you have lost your source of money?
625
00:45:00,208 --> 00:45:01,938
You hated teaching those kids, but you did it anyway...
626
00:45:01,938 --> 00:45:03,684
so you could become a professor, didn't you?
627
00:45:05,208 --> 00:45:07,609
You really need to wake up, Eun Ju.
628
00:45:07,609 --> 00:45:09,253
You want to be a professor at Shinyoung College of Music?
629
00:45:12,489 --> 00:45:14,324
Do you think it's easy to get that job?
630
00:45:14,548 --> 00:45:15,889
You can try your best,
631
00:45:15,889 --> 00:45:17,663
but you'll never be able to make it.
632
00:45:17,859 --> 00:45:19,903
You treat us like trash,
633
00:45:19,958 --> 00:45:22,163
but we were the ones doing you a favor.
634
00:45:23,159 --> 00:45:25,474
You should've felt grateful that we gave you a job.
635
00:45:26,399 --> 00:45:27,974
You little wench.
636
00:45:30,639 --> 00:45:31,844
Does it hurt?
637
00:45:32,769 --> 00:45:33,909
What are you going to do?
638
00:45:33,909 --> 00:45:36,208
How will you earn a living if you're no longer able to play?
639
00:45:36,208 --> 00:45:37,283
Let go of me.
640
00:45:37,808 --> 00:45:39,753
- Aren't you going to let go? - No.
641
00:45:40,349 --> 00:45:41,424
Eun Ju.
642
00:45:41,479 --> 00:45:43,023
You're doomed.
643
00:45:43,649 --> 00:45:46,263
If anyone gets on our bad side, we make sure they're done for.
644
00:45:51,458 --> 00:45:54,064
Do you want to bet and see who loses this fight?
645
00:45:55,328 --> 00:45:57,633
I'm going to kill you, Choi Seo Ju.
646
00:46:03,838 --> 00:46:06,214
Fine, let's see who loses this fight.
647
00:46:24,215 --> 00:46:29,215
[VIU Ver] KBS2 E14 'I Wanna Hear Your Song'
"Ju Wan Threatened"
-♥ Ruo Xi ♥-
648
00:46:47,279 --> 00:46:49,224
I made myself some coffee.
649
00:46:49,879 --> 00:46:52,324
The coffee tastes nice, Maestro Nam.
650
00:46:53,818 --> 00:46:55,064
Get out of my office.
651
00:46:55,448 --> 00:46:57,064
This is no place for you.
652
00:46:58,188 --> 00:47:00,464
My gosh, you're starting to upset me.
653
00:47:00,828 --> 00:47:02,104
I thought...
654
00:47:02,599 --> 00:47:04,234
we were comrades.
655
00:47:04,759 --> 00:47:07,204
We both went through something big last year.
656
00:47:07,568 --> 00:47:08,643
Don't you remember?
657
00:47:10,798 --> 00:47:12,913
Why are you here?
658
00:47:13,509 --> 00:47:15,283
Didn't you already get what you wanted?
659
00:47:16,739 --> 00:47:18,354
No, not everything.
660
00:47:19,038 --> 00:47:21,584
I still haven't found what I lost.
661
00:47:21,609 --> 00:47:23,793
I need to find that in order to get the rest of my money.
662
00:47:24,019 --> 00:47:25,594
Professor Kang told me that.
663
00:47:26,948 --> 00:47:30,234
Anyway, those smart ones are all filthy jerks.
664
00:47:30,918 --> 00:47:32,393
The same goes for you.
665
00:47:34,688 --> 00:47:36,474
Get out of my office right now.
666
00:47:36,798 --> 00:47:37,873
Why?
667
00:47:39,629 --> 00:47:40,903
Am I too filthy to be here?
668
00:47:42,399 --> 00:47:44,174
But that's all because of you guys.
669
00:47:44,869 --> 00:47:47,444
You guys are the ones who sent me to prison.
670
00:47:49,579 --> 00:47:52,724
Maestro Nam, do you know what prison is like?
671
00:47:52,978 --> 00:47:54,579
I'll give you money.
672
00:47:54,579 --> 00:47:56,793
How about you go there on behalf of me?
673
00:47:58,748 --> 00:48:00,523
I came back from the fiery pit,
674
00:48:01,988 --> 00:48:04,164
and you guys were all doing fine...
675
00:48:05,218 --> 00:48:08,033
as if you guys had all forgotten about what happened last year.
676
00:48:08,159 --> 00:48:09,734
You had a smile on your face, ate good food,
677
00:48:09,799 --> 00:48:10,934
and dated women.
678
00:48:12,099 --> 00:48:13,944
Both you and Professor Kang.
679
00:48:15,268 --> 00:48:16,743
Hong Yi Young too.
680
00:48:17,339 --> 00:48:19,513
I'm going to take revenge.
681
00:48:19,869 --> 00:48:22,753
I'm already as insignificant as I can get...
682
00:48:22,938 --> 00:48:24,753
and living a lowly life.
683
00:48:27,049 --> 00:48:28,124
Are you...
684
00:48:28,978 --> 00:48:30,553
threatening me right now?
685
00:48:31,119 --> 00:48:33,093
This isn't a threat.
686
00:48:35,349 --> 00:48:37,293
I'm asking you for a favor.
687
00:48:38,188 --> 00:48:39,263
You know...
688
00:48:39,829 --> 00:48:41,734
what Yi Young has, right?
689
00:48:42,488 --> 00:48:43,803
I want you to find that.
690
00:48:44,359 --> 00:48:47,073
I need to find that in order to get the rest of my money.
691
00:48:47,369 --> 00:48:48,444
Then...
692
00:48:49,698 --> 00:48:51,343
I'll forgive you.
693
00:48:51,539 --> 00:48:53,013
If you have nothing more to say, please leave.
694
00:48:53,309 --> 00:48:55,384
Don't ever come back here again. This is a warning.
695
00:48:55,508 --> 00:48:57,984
I'll decide whether to come back or not.
696
00:48:58,409 --> 00:48:59,853
Thanks for the coffee.
697
00:49:50,498 --> 00:49:53,468
Happy birthday to you
698
00:49:53,468 --> 00:49:56,498
Happy birthday to you
699
00:49:56,498 --> 00:49:59,369
Happy birthday, dear Ms. Wang
700
00:49:59,369 --> 00:50:02,484
Happy birthday to you
701
00:50:13,589 --> 00:50:14,664
Ms. Wang.
702
00:50:16,488 --> 00:50:17,789
Happy birthday.
703
00:50:17,789 --> 00:50:18,864
Thank you.
704
00:50:20,488 --> 00:50:21,728
Ms. Wang!
705
00:50:21,728 --> 00:50:23,934
- We love you! - We love you!
706
00:50:27,829 --> 00:50:29,474
Thank you, everyone.
707
00:50:29,599 --> 00:50:31,899
I can't believe I've been in Shinyoung Philharmonic...
708
00:50:31,899 --> 00:50:33,343
for 10 years already.
709
00:50:33,639 --> 00:50:35,569
You can drink as much as you want.
710
00:50:35,569 --> 00:50:36,984
Ms. Yoon...
711
00:50:37,278 --> 00:50:39,523
will be buying tonight!
712
00:50:43,579 --> 00:50:45,993
- This is so exciting. - I can't believe it.
713
00:50:50,559 --> 00:50:56,704
I must forget how much I loved you
714
00:50:57,599 --> 00:51:01,573
Regardless of how passionate my love was
715
00:51:04,799 --> 00:51:10,714
Our love was so special and romantic
716
00:51:11,809 --> 00:51:15,583
But now, all I have is the memories of us
717
00:51:19,079 --> 00:51:20,993
What are you doing here?
718
00:51:21,549 --> 00:51:23,758
You rarely come to team dinners.
719
00:51:23,758 --> 00:51:26,364
So I could be with you. Do you have a problem with that?
720
00:51:27,829 --> 00:51:29,329
Are you here to keep an eye on the culprit?
721
00:51:29,329 --> 00:51:35,043
I ended up crying
722
00:51:41,238 --> 00:51:42,938
- Encore! - Encore!
723
00:51:42,938 --> 00:51:44,639
- Encore! - Encore!
724
00:51:44,639 --> 00:51:46,248
No, I can't.
725
00:51:46,248 --> 00:51:48,224
I'm too exhausted to sing.
726
00:51:50,248 --> 00:51:53,448
You over there. Our troublemaker, Hong Yi Young.
727
00:51:53,448 --> 00:51:54,523
Get over here.
728
00:51:54,589 --> 00:51:56,464
It's your turn to sing!
729
00:51:57,918 --> 00:51:59,563
- Hong Yi Young! - Hong Yi Young!
730
00:51:59,589 --> 00:52:02,563
- Hong Yi Young! - Hong Yi Young!
731
00:52:03,299 --> 00:52:07,003
Gosh, I'm no longer a member of the orchestra.
732
00:52:09,168 --> 00:52:11,813
Okay, I'll sing.
733
00:52:28,718 --> 00:52:32,389
I find myself helpless and lost
734
00:52:32,389 --> 00:52:35,364
I'm just looking at you, my baby
735
00:52:35,859 --> 00:52:39,904
I always imagine myself becoming friends with you
736
00:52:40,069 --> 00:52:42,899
Although we don't know each other yet
737
00:52:42,899 --> 00:52:45,813
Just like TT
738
00:52:46,339 --> 00:52:47,938
You don't even know how I feel
739
00:52:47,938 --> 00:52:49,809
- You're so mean - You're so mean
740
00:52:49,809 --> 00:52:53,154
Just like TT
741
00:52:53,909 --> 00:52:57,753
Tell me that you'll be my baby
742
00:52:59,718 --> 00:53:02,188
Thank you. Thank you.
743
00:53:02,188 --> 00:53:04,694
Now, the next person...
744
00:53:06,188 --> 00:53:08,904
is going to be that guy over there...
745
00:53:08,928 --> 00:53:10,904
who's drinking all by himself.
746
00:53:14,069 --> 00:53:16,738
Let's give a round of applause to our genius pianist,
747
00:53:16,738 --> 00:53:18,214
Jang Yoon!
748
00:53:19,968 --> 00:53:21,644
Sing for us!
749
00:53:35,319 --> 00:53:40,589
It's been so long
750
00:53:40,589 --> 00:53:48,343
I feel embarrassed that I'm even saying this to you now
751
00:53:48,829 --> 00:53:52,214
I know everything about you
752
00:53:52,339 --> 00:53:55,543
Just by looking into your eyes
753
00:54:53,869 --> 00:54:57,914
There is a man
754
00:54:58,099 --> 00:55:01,013
A man who loved you dearly
755
00:55:01,168 --> 00:55:03,414
You made me sing, so I could embarrass myself, right?
756
00:55:04,978 --> 00:55:06,823
Don't pretend that you didn't like it.
757
00:55:07,508 --> 00:55:09,993
I saw you singing the encore too.
758
00:55:10,978 --> 00:55:13,323
I only sang it because Ms. Wang made me.
759
00:55:13,418 --> 00:55:16,093
Right. Ms. Wang.
760
00:55:16,119 --> 00:55:18,533
Ms. Wang really liked it.
761
00:55:18,589 --> 00:55:21,234
At this rate, you might have a fan club.
762
00:55:25,028 --> 00:55:27,204
You know, one of the members in the orchestra...
763
00:55:30,539 --> 00:55:32,773
has horns like these.
764
00:55:35,369 --> 00:55:36,513
Maestro Nam.
765
00:55:36,639 --> 00:55:38,053
Maestro Nam?
766
00:55:38,409 --> 00:55:41,053
No, this person has long horns like these.
767
00:55:48,349 --> 00:55:50,293
It's you.
768
00:55:50,559 --> 00:55:52,194
It's you.
769
00:55:53,228 --> 00:55:55,704
You. It's you.
770
00:56:05,768 --> 00:56:07,843
What's wrong with me?
771
00:56:10,909 --> 00:56:12,813
I might be losing it.
772
00:56:21,549 --> 00:56:24,134
I still like you as always.
773
00:56:27,958 --> 00:56:30,174
But I shouldn't feel this way.
774
00:56:30,958 --> 00:56:32,234
Right?
775
00:56:35,129 --> 00:56:37,813
I don't even understand myself.
776
00:56:39,668 --> 00:56:43,313
I'm disgusted by my feelings too.
777
00:56:44,639 --> 00:56:45,813
I'm sorry.
778
00:57:03,359 --> 00:57:04,634
Are you all right?
779
00:57:07,968 --> 00:57:09,644
No, I'm not fine.
780
00:57:11,738 --> 00:57:13,984
I'll find you some medicine. I should have hangover medicine.
781
00:57:18,978 --> 00:57:20,724
You should sleep here for the night.
782
00:57:24,079 --> 00:57:25,924
You said that I had a responsibility, right?
783
00:57:32,258 --> 00:57:34,063
The responsibility for surviving alone.
784
00:57:36,089 --> 00:57:37,234
Yes.
785
00:57:38,458 --> 00:57:40,174
I'll try.
786
00:57:41,329 --> 00:57:43,914
I'll try to follow up on that responsibility.
787
00:57:54,379 --> 00:57:55,823
Thank you.
788
00:57:56,579 --> 00:57:58,593
Don't thank me.
789
00:58:00,188 --> 00:58:02,864
I might have killed your brother.
790
00:58:08,188 --> 00:58:11,333
Here's what I find ridiculous about myself.
791
00:58:14,968 --> 00:58:16,374
I really...
792
00:58:17,599 --> 00:58:19,884
might have killed someone.
793
00:58:19,968 --> 00:58:22,083
I could be a murderer, you know.
794
00:58:27,109 --> 00:58:28,654
But...
795
00:58:30,319 --> 00:58:32,023
despite that possibility,
796
00:58:33,889 --> 00:58:36,293
I'm scared to death...
797
00:58:38,718 --> 00:58:40,464
that I might not be able to see you.
798
00:58:45,599 --> 00:58:46,904
Isn't that ridiculous?
799
00:58:53,569 --> 00:58:55,214
I can't stay here.
800
00:58:56,938 --> 00:58:59,184
I think I should go back home.
801
00:58:59,639 --> 00:59:01,154
I think I should.
802
01:00:53,589 --> 01:00:55,033
Did you sleep well?
803
01:00:55,589 --> 01:00:57,573
Ridiculously enough, I did sleep well.
804
01:01:04,268 --> 01:01:05,414
Yi Young!
805
01:01:06,198 --> 01:01:07,444
Yi Young!
806
01:01:09,139 --> 01:01:11,614
When you were sleeping last night,
807
01:01:11,879 --> 01:01:14,553
I sorted out some of my thoughts alone.
808
01:01:15,948 --> 01:01:19,753
Actually, I've remembered a few pieces of my memories.
809
01:01:20,748 --> 01:01:23,734
I couldn't bring myself to tell you about them.
810
01:01:25,488 --> 01:01:27,134
I'll come clean now.
811
01:01:28,028 --> 01:01:30,134
The knife you have...
812
01:01:32,859 --> 01:01:34,674
was the knife I had before.
813
01:01:35,968 --> 01:01:39,614
I did stab Kim Ian with that knife.
814
01:01:47,649 --> 01:01:49,583
I don't know why I stabbed him.
815
01:01:50,649 --> 01:01:52,194
I don't remember what happened before and after.
816
01:01:54,418 --> 01:01:57,033
I'll be gone for a while to find out what exactly happened.
817
01:01:58,258 --> 01:02:00,303
But I can't guarantee that I'll be successful.
818
01:02:03,258 --> 01:02:05,434
Once I find out everything,
819
01:02:06,728 --> 01:02:08,974
a lot of things between us will change, right?
820
01:02:10,238 --> 01:02:11,799
It will be sadder if I bid farewell then,
821
01:02:11,799 --> 01:02:13,444
so let me do that now.
822
01:02:16,109 --> 01:02:18,414
I was truly happy to have met you.
823
01:02:20,708 --> 01:02:23,793
And I'm glad that I have this chance to tell you this.
824
01:02:33,488 --> 01:02:34,634
Goodbye.
825
01:02:35,289 --> 01:02:36,934
I liked you a lot.
826
01:03:13,928 --> 01:03:15,103
Who are you?
827
01:03:34,988 --> 01:03:37,964
(I Wanna Hear Your Song)
828
01:03:38,258 --> 01:03:40,228
It's been a while, Ms. Hong Yi Young.
829
01:03:40,228 --> 01:03:42,763
Don't come near me. Don't!
830
01:03:42,889 --> 01:03:45,129
That jerk followed her and stabbed her in the neck.
831
01:03:45,129 --> 01:03:47,503
But you still don't know where he is? How is that possible?
832
01:03:47,569 --> 01:03:48,968
From what I've heard, you work...
833
01:03:48,968 --> 01:03:50,668
for Professor Kang Myeong Suk of Shinyoung College of Music.
834
01:03:50,668 --> 01:03:52,599
- I got fired as of yesterday. - Get lost.
835
01:03:52,599 --> 01:03:54,384
What can you give me in return?
836
01:03:54,668 --> 01:03:56,069
Yoon Young Gil came to me.
837
01:03:56,069 --> 01:03:57,809
He threatened me that he'd get back at me.
838
01:03:57,809 --> 01:04:00,448
Did you know that Kim Ian had an older brother?
839
01:04:00,448 --> 01:04:01,809
And he joined the orchestra.
840
01:04:01,809 --> 01:04:03,593
It's been a while, Jang Do Hoon.
841
01:04:03,849 --> 01:04:06,023
Tell me everything that you know!
58767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.