Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,277 --> 00:00:09,953
(Episode 13)
2
00:00:20,228 --> 00:00:22,402
But I think I like you.
3
00:00:26,068 --> 00:00:27,442
I like you.
4
00:00:32,307 --> 00:00:33,713
That's not...
5
00:00:34,608 --> 00:00:35,683
going to end well.
6
00:00:38,778 --> 00:00:40,582
What do you mean?
7
00:00:41,778 --> 00:00:43,823
You and I...
8
00:00:45,547 --> 00:00:47,433
We can't have a relationship of any kind.
9
00:00:47,958 --> 00:00:49,463
"We can't"?
10
00:00:50,187 --> 00:00:51,262
Why not?
11
00:00:52,888 --> 00:00:54,332
When Ian died,
12
00:00:55,528 --> 00:00:57,173
on his dead body,
13
00:00:57,668 --> 00:01:00,603
one of the wounds didn't come from the crash.
14
00:01:01,437 --> 00:01:03,372
A stab wound by someone else.
15
00:01:05,067 --> 00:01:07,713
You might be the one who might have stabbed Ian.
16
00:01:15,278 --> 00:01:16,622
I doubt that you remember it,
17
00:01:18,347 --> 00:01:20,993
but the girl my brother loved...
18
00:01:21,888 --> 00:01:23,032
was you.
19
00:02:01,558 --> 00:02:03,732
Can you repeat that again? I can't...
20
00:02:04,368 --> 00:02:06,868
I didn't understand a single thing you just said.
21
00:02:06,868 --> 00:02:07,943
So are you telling me...
22
00:02:09,037 --> 00:02:12,913
that I am the one who killed Kim Ian?
23
00:02:19,678 --> 00:02:21,392
Repeat what you just told me.
24
00:02:25,018 --> 00:02:26,892
Tell me everything that you know.
25
00:02:28,118 --> 00:02:29,533
Don't leave anything out.
26
00:02:31,757 --> 00:02:34,232
Was I really Ian's girlfriend?
27
00:02:36,127 --> 00:02:37,332
From what I know, yes.
28
00:02:38,328 --> 00:02:39,498
How would you know that?
29
00:02:39,498 --> 00:02:40,627
Even I didn't know when I was his girlfriend.
30
00:02:40,627 --> 00:02:42,712
Because Ian told me countless times...
31
00:02:42,868 --> 00:02:44,343
that he loved someone.
32
00:02:45,338 --> 00:02:47,137
And how did you know that it was me?
33
00:02:47,137 --> 00:02:50,253
It's as clear as day if you look at the photos he took of you.
34
00:02:51,447 --> 00:02:53,607
It's hard to describe it in words,
35
00:02:53,607 --> 00:02:55,392
but if you want to see them, I'll show them to you.
36
00:02:57,618 --> 00:03:00,618
A few photos are the proof that Ian and I dated?
37
00:03:00,618 --> 00:03:02,832
You told me that such photos were everywhere.
38
00:03:04,357 --> 00:03:05,802
Sure. Just like you said,
39
00:03:06,428 --> 00:03:08,373
let's pretend that I did date Ian.
40
00:03:10,157 --> 00:03:11,373
Then...
41
00:03:13,727 --> 00:03:16,642
are you telling me that I killed my boyfriend?
42
00:03:17,937 --> 00:03:19,313
By stabbing him with a knife?
43
00:03:25,178 --> 00:03:27,383
Come on. Why are you doing this to me?
44
00:03:27,578 --> 00:03:29,678
If you don't like me, just tell me so.
45
00:03:29,678 --> 00:03:31,447
"I can't see you. I can't date you."
46
00:03:31,447 --> 00:03:32,687
That's all you need to say.
47
00:03:32,687 --> 00:03:35,193
We found your bag in the vehicle from the accident.
48
00:03:36,387 --> 00:03:37,903
That day, you two were together.
49
00:03:39,588 --> 00:03:40,663
What did you say?
50
00:03:40,828 --> 00:03:43,473
There was a stab wound on Ian's dead body.
51
00:03:45,097 --> 00:03:48,512
And a knife covered in blood was found where you passed out.
52
00:03:50,368 --> 00:03:52,883
What are you talking...
53
00:03:57,708 --> 00:04:00,723
If that's true, why didn't they investigate this properly?
54
00:04:01,447 --> 00:04:03,377
Why did no one tell me about this?
55
00:04:03,377 --> 00:04:05,392
Because it was covered up as a hit-and-run.
56
00:04:05,618 --> 00:04:07,862
You know? It just became a hit-and-run case.
57
00:04:08,417 --> 00:04:09,657
I found that knife myself...
58
00:04:09,657 --> 00:04:11,563
where you were discovered.
59
00:04:15,028 --> 00:04:16,103
The day...
60
00:04:16,758 --> 00:04:18,268
when we went to the accident site,
61
00:04:18,268 --> 00:04:20,072
do you remember what you told me?
62
00:04:20,698 --> 00:04:22,797
You told me that his girlfriend is alive.
63
00:04:22,797 --> 00:04:24,713
You can go and ask her...
64
00:04:25,107 --> 00:04:26,882
what had happened that day.
65
00:04:29,938 --> 00:04:31,783
I came to you because I wanted answers.
66
00:04:32,648 --> 00:04:35,422
I wanted to hear what had happened that day from you.
67
00:05:07,448 --> 00:05:08,793
That means...
68
00:05:11,448 --> 00:05:14,663
you knew who I was from the very beginning.
69
00:05:17,557 --> 00:05:19,833
You knew who I was...
70
00:05:20,028 --> 00:05:21,533
when you had approached me.
71
00:05:21,828 --> 00:05:23,072
Aren't I right?
72
00:05:24,328 --> 00:05:27,473
You came to me, thinking that I killed your brother.
73
00:05:28,367 --> 00:05:30,413
You thought I was a murderer.
74
00:05:33,938 --> 00:05:35,052
Right?
75
00:05:40,917 --> 00:05:42,552
I just...
76
00:05:43,818 --> 00:05:45,763
I just want to know...
77
00:05:46,448 --> 00:05:48,593
what happened that day.
78
00:05:48,688 --> 00:05:50,163
I'm sorry.
79
00:05:51,987 --> 00:05:53,963
But I can't tell you.
80
00:05:56,057 --> 00:05:58,442
You see, I can't remember a thing.
81
00:06:01,268 --> 00:06:02,713
I'm sure you already know that.
82
00:06:09,107 --> 00:06:11,122
But I think I like you.
83
00:06:12,477 --> 00:06:13,953
I thought about that last night as well.
84
00:06:13,977 --> 00:06:16,353
And I thought about it even after waking up this morning.
85
00:06:18,787 --> 00:06:20,192
I like you.
86
00:06:21,057 --> 00:06:23,033
Can I kiss you?
87
00:06:27,227 --> 00:06:29,632
You knew who I was...
88
00:06:29,758 --> 00:06:31,343
when you had approached me.
89
00:06:31,468 --> 00:06:32,742
Aren't I right?
90
00:06:34,028 --> 00:06:37,312
You came to me, thinking that I killed your brother.
91
00:06:38,268 --> 00:06:40,343
You thought I was a murderer.
92
00:06:41,638 --> 00:06:42,882
Right?
93
00:06:53,448 --> 00:06:58,603
(I Wanna Hear Your Song)
94
00:07:05,828 --> 00:07:10,013
("Rookie Pianist Kim Ian Dies in a Car Accident")
95
00:07:11,167 --> 00:07:13,742
I stared at his face all night,
96
00:07:14,278 --> 00:07:18,023
but I've come up with no memories or emotions.
97
00:07:19,378 --> 00:07:21,653
Did I truly love this man?
98
00:07:25,948 --> 00:07:27,763
Did I really...
99
00:07:32,528 --> 00:07:35,333
Gosh, it's hot. It's scorching outside.
100
00:07:36,557 --> 00:07:37,773
Hello.
101
00:07:39,367 --> 00:07:40,473
Hi.
102
00:07:42,398 --> 00:07:45,083
What's wrong with your face? Are you feeling under the weather?
103
00:07:45,667 --> 00:07:48,513
No, I just couldn't sleep well last night.
104
00:07:49,578 --> 00:07:51,347
We're practicing the encore music today, right?
105
00:07:51,347 --> 00:07:52,882
I'll hand out the scores.
106
00:08:32,417 --> 00:08:33,592
Stop.
107
00:08:39,658 --> 00:08:42,503
What is it? What's wrong?
108
00:08:42,727 --> 00:08:46,342
I think our scores have been mixed with that from other music.
109
00:08:54,168 --> 00:08:55,383
Is that so?
110
00:08:56,408 --> 00:08:58,647
I'm sorry. I think I put in the wrong scores for the violin.
111
00:08:58,647 --> 00:08:59,722
I'm sorry.
112
00:09:05,918 --> 00:09:08,192
How could you make such a mistake?
113
00:09:09,688 --> 00:09:11,602
Do any of you check your scores before practice?
114
00:09:12,158 --> 00:09:15,302
If at least one of you had known, this would've been prevented.
115
00:09:16,698 --> 00:09:19,202
I'm sorry. It's my fault.
116
00:09:20,698 --> 00:09:22,198
No, it's mine.
117
00:09:22,198 --> 00:09:24,243
I'm sorry. I'm sorry.
118
00:09:27,007 --> 00:09:29,852
Let's take a break. Please return your scores.
119
00:09:30,237 --> 00:09:32,182
We'll give you the revised version.
120
00:09:38,387 --> 00:09:41,462
I'm sorry. I'm sorry.
121
00:09:41,918 --> 00:09:43,163
Here.
122
00:09:43,257 --> 00:09:44,462
I'm sorry.
123
00:10:01,377 --> 00:10:03,983
You seemed out of it since the morning.
124
00:10:06,747 --> 00:10:08,952
You've caused a mess.
125
00:10:15,288 --> 00:10:17,263
Look at that face.
126
00:10:18,788 --> 00:10:20,863
What's going on?
127
00:10:23,828 --> 00:10:25,302
Did you have a quarrel with that guy you're seeing?
128
00:10:26,097 --> 00:10:27,802
No, it's not like that.
129
00:10:28,367 --> 00:10:30,243
Did that punk cheat on you?
130
00:10:30,798 --> 00:10:32,637
I said it's not like that.
131
00:10:32,637 --> 00:10:34,383
Then what is it?
132
00:10:36,137 --> 00:10:37,753
I'm so frustrated.
133
00:10:39,308 --> 00:10:40,582
I'm sorry.
134
00:10:40,977 --> 00:10:43,052
I'll tell you everything later.
135
00:10:50,818 --> 00:10:52,227
Jenny.
136
00:10:52,227 --> 00:10:53,663
Do you know...
137
00:10:53,757 --> 00:10:56,102
what my relationship with Kim Ian was like?
138
00:10:57,058 --> 00:10:58,442
That was random.
139
00:10:58,867 --> 00:11:02,913
Did I ever told you that we were going out?
140
00:11:04,397 --> 00:11:05,712
No, you didn't.
141
00:11:07,808 --> 00:11:09,852
Did you date him behind my back?
142
00:11:10,538 --> 00:11:12,253
It's not that.
143
00:11:14,048 --> 00:11:16,393
Anyway, thanks. I should go now.
144
00:11:18,818 --> 00:11:19,893
Hey.
145
00:11:22,918 --> 00:11:24,903
What's gotten into her these days?
146
00:11:29,757 --> 00:11:32,298
We found your bag in the vehicle from the accident.
147
00:11:32,298 --> 00:11:34,102
That day, you two were together.
148
00:11:35,168 --> 00:11:36,942
If what he said is true,
149
00:11:37,237 --> 00:11:40,283
I wasn't in a taxi when the accident occurred last
150
00:11:41,737 --> 00:11:44,113
year. There was a stab wound on Ian's dead body.
151
00:11:44,408 --> 00:11:47,653
And a knife covered in blood was found where you passed out.
152
00:11:49,678 --> 00:11:51,793
Did the knife that he found...
153
00:11:52,048 --> 00:11:54,023
belong to me?
154
00:11:54,188 --> 00:11:57,393
Did I really kill Kim Ian with it?
155
00:11:58,428 --> 00:12:00,003
Why would I?
156
00:12:03,257 --> 00:12:06,072
- If I really did kill someone... - Yi Young.
157
00:12:06,828 --> 00:12:09,243
If I really stabbed Ian...
158
00:12:12,308 --> 00:12:14,543
Yi Young. Yi Young.
159
00:12:16,507 --> 00:12:18,922
- Wait, let's talk. - Please.
160
00:12:19,107 --> 00:12:21,182
Please leave me alone.
161
00:12:21,347 --> 00:12:23,347
I don't want to talk to anyone right now.
162
00:12:23,347 --> 00:12:25,788
You still have to. This is important.
163
00:12:25,788 --> 00:12:28,617
I don't know anything. I told you that I have no recollection of it!
164
00:12:28,617 --> 00:12:29,918
A man died.
165
00:12:29,918 --> 00:12:32,288
The bones in his body shattered, and his organs were destroyed.
166
00:12:32,288 --> 00:12:33,932
Stop it already!
167
00:12:43,237 --> 00:12:45,543
Okay, Yi Young. Listen.
168
00:12:47,107 --> 00:12:48,682
I'm not enjoying this either.
169
00:12:49,007 --> 00:12:50,452
A year ago,
170
00:12:51,237 --> 00:12:53,753
Ian died, and you survived.
171
00:12:54,747 --> 00:12:56,877
Those who have survived carry a sense of responsibility.
172
00:12:56,877 --> 00:12:58,663
And that goes for both of us.
173
00:13:01,857 --> 00:13:04,062
I know you don't want to, but force yourself to remember.
174
00:13:06,227 --> 00:13:09,602
You're the only one who can remember, so please.
175
00:13:12,468 --> 00:13:13,602
Please.
176
00:13:20,668 --> 00:13:22,253
Then what about me?
177
00:13:23,107 --> 00:13:25,483
What if I truly did kill him?
178
00:13:26,178 --> 00:13:27,822
Then how am I to live?
179
00:13:28,718 --> 00:13:30,952
You don't care about me.
180
00:13:32,288 --> 00:13:34,422
You'd be fine with my disappearance.
181
00:13:37,658 --> 00:13:40,503
Because our moments together were all a lie.
182
00:13:42,158 --> 00:13:45,202
Because I'm a horrendous woman who might've killed your brother.
183
00:13:47,298 --> 00:13:49,513
I wonder what you were thinking every time you saw me.
184
00:13:52,267 --> 00:13:55,153
I must've been so horrifying and despicable.
185
00:13:56,708 --> 00:13:59,153
Why didn't you tell me sooner...
186
00:14:00,877 --> 00:14:02,722
before I started having feelings for you?
187
00:14:05,617 --> 00:14:08,663
Then it wouldn't have been this painful.
188
00:14:11,757 --> 00:14:14,202
I'm sorry, but I need more time.
189
00:14:26,203 --> 00:14:31,203
[VIU Ver] KBS2 E13 'I Wanna Hear Your Song'
"Try to Remember, Yi Young!"
-♥ Ruo Xi ♥-
190
00:14:43,188 --> 00:14:45,763
What's going on? I just saw Yi Young crying.
191
00:14:48,127 --> 00:14:50,702
Why would you make her cry? It bothers me now.
192
00:14:51,257 --> 00:14:53,698
Are you always so inquisitive about your members' private lives?
193
00:14:53,698 --> 00:14:55,413
She's my assistant, so it's natural to care about her.
194
00:14:55,938 --> 00:14:57,543
It bothers me a lot.
195
00:14:58,068 --> 00:15:00,283
Even more so, because I like her.
196
00:15:05,977 --> 00:15:07,883
Could you bring these to my room?
197
00:15:15,257 --> 00:15:16,332
Thanks in advance.
198
00:15:28,397 --> 00:15:31,712
Why are you sitting here instead of sitting in the shade?
199
00:15:33,438 --> 00:15:34,613
Maestro Nam.
200
00:15:36,477 --> 00:15:39,253
I'm sorry for ruining the practice.
201
00:15:39,847 --> 00:15:41,993
I won't ever make the same mistake again.
202
00:15:42,247 --> 00:15:43,747
Of course, you shouldn't make the same mistake.
203
00:15:43,747 --> 00:15:45,192
There's not much time left until the concert.
204
00:15:48,318 --> 00:15:49,357
I'm sorry.
205
00:15:49,357 --> 00:15:50,893
Okay, I get that you're sorry.
206
00:15:51,257 --> 00:15:53,102
If you have time tonight, why don't you do a part-time job?
207
00:15:53,357 --> 00:15:54,432
A part-time job?
208
00:15:54,487 --> 00:15:56,273
I need to go somewhere.
209
00:15:56,627 --> 00:15:58,643
But I can't seem to muster up my courage to go there alone.
210
00:16:33,968 --> 00:16:35,043
(Maestro Nam)
211
00:16:36,668 --> 00:16:38,507
The number you've dialed is unavailable now.
212
00:16:38,507 --> 00:16:40,637
You will be directed to voicemail.
213
00:16:40,637 --> 00:16:42,483
You will be charged after the beep.
214
00:16:42,877 --> 00:16:43,952
Where are you?
215
00:16:44,477 --> 00:16:46,322
I don't like playing hide-and-seek.
216
00:16:46,908 --> 00:16:48,922
Stop making me beg for attention.
217
00:16:49,418 --> 00:16:51,422
And don't leave me alone.
218
00:16:52,688 --> 00:16:55,932
I really don't know what I might do.
219
00:16:59,158 --> 00:17:05,302
(Noodle Restaurant)
220
00:17:07,898 --> 00:17:09,312
Ma'am.
221
00:17:10,468 --> 00:17:11,983
I'm here.
222
00:17:12,168 --> 00:17:14,168
My goodness, that darn little...
223
00:17:14,168 --> 00:17:16,537
You darn little punk.
224
00:17:16,537 --> 00:17:19,108
You good-for-nothing scumbag.
225
00:17:19,108 --> 00:17:22,047
Are you here to wish me well...
226
00:17:22,047 --> 00:17:24,552
after you heard that I might die?
227
00:17:25,017 --> 00:17:27,087
Get out of here. I said, get out.
228
00:17:27,087 --> 00:17:28,888
Hurry up and get out of here.
229
00:17:28,888 --> 00:17:31,517
My gosh, stop acting like you're not glad to see me.
230
00:17:31,517 --> 00:17:33,257
You're so good at toying with my heart.
231
00:17:33,257 --> 00:17:35,928
My goodness, you ungrateful punk.
232
00:17:35,928 --> 00:17:37,598
Get out of here, you punk.
233
00:17:37,598 --> 00:17:39,198
You darn little scum.
234
00:17:39,198 --> 00:17:40,398
Get out of here.
235
00:17:40,398 --> 00:17:41,737
Darn you.
236
00:17:41,737 --> 00:17:43,398
I'm working right now.
237
00:17:43,398 --> 00:17:45,612
So go home and wait for me there if you wish.
238
00:17:45,908 --> 00:17:46,983
My goodness.
239
00:17:48,878 --> 00:17:50,483
Who is she?
240
00:17:51,507 --> 00:17:52,582
My pillar.
241
00:17:52,878 --> 00:17:53,953
She's my grandmother.
242
00:18:02,757 --> 00:18:05,033
I didn't know this was your hometown.
243
00:18:05,287 --> 00:18:07,102
Until what age did you live here?
244
00:18:07,658 --> 00:18:08,832
I lived here until I was 16.
245
00:18:08,958 --> 00:18:10,632
I went to Seoul when I turned 17.
246
00:18:10,658 --> 00:18:12,868
I was really stubborn about going to study the arts in high school,
247
00:18:12,868 --> 00:18:14,572
so that's when I started living by myself.
248
00:18:16,198 --> 00:18:18,307
My grandma worked every single day...
249
00:18:18,307 --> 00:18:20,213
so she could send me money.
250
00:18:20,968 --> 00:18:22,812
And that's how I was able to get by.
251
00:18:25,148 --> 00:18:26,552
I guess she really is your pillar.
252
00:18:29,348 --> 00:18:31,693
My goodness, it's so hot.
253
00:18:31,718 --> 00:18:35,092
Why is it so hot today?
254
00:18:36,458 --> 00:18:37,718
Hello, ma'am.
255
00:18:37,718 --> 00:18:40,458
I didn't get a chance to introduce myself earlier.
256
00:18:40,458 --> 00:18:43,297
I'm Maestro Nam's assistant.
257
00:18:43,297 --> 00:18:45,802
My name is Hong Yi Young.
258
00:18:47,067 --> 00:18:48,142
What?
259
00:18:49,398 --> 00:18:51,213
"Assistant"?
260
00:18:51,267 --> 00:18:54,067
My work is to help him.
261
00:18:54,067 --> 00:18:55,378
I'm kind of like his secretary.
262
00:18:55,378 --> 00:18:58,753
- So you're just his minion. - My gosh.
263
00:18:59,507 --> 00:19:02,793
You didn't have to use such a hard word.
264
00:19:04,218 --> 00:19:05,688
What are you doing, you punk?
265
00:19:05,688 --> 00:19:06,817
Follow me!
266
00:19:06,817 --> 00:19:09,658
We should at least treat our guest to dinner.
267
00:19:09,658 --> 00:19:11,562
Okay, I'll go.
268
00:19:11,928 --> 00:19:13,003
Stay here.
269
00:19:14,027 --> 00:19:15,257
- Grandma. - My goodness.
270
00:19:15,257 --> 00:19:18,567
My gosh, you're going to kill me.
271
00:19:18,567 --> 00:19:20,203
My back's going to break.
272
00:19:21,468 --> 00:19:23,673
Here. This is for you.
273
00:19:24,938 --> 00:19:27,342
You didn't have to get one for me.
274
00:19:28,237 --> 00:19:29,352
It's nothing much.
275
00:19:29,537 --> 00:19:31,878
Just consider it a gift for meeting with Chairman Jang on my behalf.
276
00:19:31,878 --> 00:19:33,052
Thank you.
277
00:19:35,918 --> 00:19:38,523
Chairman Jang seems to like you.
278
00:19:39,448 --> 00:19:40,587
I've never heard him...
279
00:19:40,587 --> 00:19:42,433
compliment anyone before.
280
00:19:42,888 --> 00:19:44,533
I'm sure he was just being nice.
281
00:19:44,787 --> 00:19:46,458
It's probably because you did a good job.
282
00:19:46,458 --> 00:19:48,158
We all know how generous you become...
283
00:19:48,158 --> 00:19:49,872
when it comes to dealing with investors.
284
00:19:51,128 --> 00:19:52,628
I won't deny that.
285
00:19:52,628 --> 00:19:54,027
I'm going to recommend you to the board...
286
00:19:54,027 --> 00:19:55,713
as soon as we get the donation.
287
00:19:55,797 --> 00:19:57,598
I need someone on my side.
288
00:19:57,598 --> 00:20:00,438
And I'm bothered by how Kang Myeong Suk...
289
00:20:00,438 --> 00:20:01,743
keeps interfering with the foundation.
290
00:20:04,477 --> 00:20:06,983
I'll schedule an appointment as soon as possible.
291
00:20:07,277 --> 00:20:08,622
Enough about that.
292
00:20:09,317 --> 00:20:12,193
I noticed that you made a mistake while I was away.
293
00:20:12,517 --> 00:20:13,592
A mistake?
294
00:20:13,848 --> 00:20:14,923
Me?
295
00:20:16,587 --> 00:20:19,257
Did you stay silent even when you already knew about it?
296
00:20:19,257 --> 00:20:21,033
Or did you really not know?
297
00:20:21,487 --> 00:20:22,497
I didn't know.
298
00:20:22,497 --> 00:20:25,067
Do you have something against me...
299
00:20:25,067 --> 00:20:27,727
because I voted for President Ko during our last board meeting?
300
00:20:27,727 --> 00:20:29,368
No, of course not.
301
00:20:29,368 --> 00:20:30,737
This is really upsetting.
302
00:20:30,737 --> 00:20:32,968
I'm the one who's upset.
303
00:20:32,968 --> 00:20:35,852
I'm starting to doubt your loyalty to me.
304
00:20:36,977 --> 00:20:40,878
I know that we're already known to be a fake couple,
305
00:20:40,878 --> 00:20:42,378
but this just wrong.
306
00:20:42,378 --> 00:20:43,977
I'm sorry. I should've been more careful.
307
00:20:43,977 --> 00:20:45,587
Why did you let this happen in the first place?
308
00:20:45,587 --> 00:20:47,822
You should've taken care of it before I even found out.
309
00:20:52,188 --> 00:20:53,263
First of all,
310
00:20:53,688 --> 00:20:55,473
get rid of that young wench.
311
00:20:55,827 --> 00:20:57,703
I'm so humiliated that I can't even sleep at night.
312
00:21:08,168 --> 00:21:09,483
Did you practice a lot?
313
00:21:11,977 --> 00:21:13,783
How far are we?
314
00:21:14,378 --> 00:21:16,122
Let's begin with the second measure.
315
00:21:16,547 --> 00:21:17,753
Ms. Ha.
316
00:21:18,277 --> 00:21:20,923
I asked for a new instructor starting this week.
317
00:21:21,787 --> 00:21:23,033
What do you mean?
318
00:21:23,317 --> 00:21:24,862
No one told me anything.
319
00:21:25,987 --> 00:21:29,533
My mom already talked with Professor Kang over the phone.
320
00:21:30,557 --> 00:21:31,632
Really?
321
00:21:32,497 --> 00:21:33,572
Okay.
322
00:21:35,337 --> 00:21:38,312
I don't understand why your mom suddenly had a change of heart.
323
00:21:38,737 --> 00:21:39,812
But...
324
00:21:40,408 --> 00:21:41,953
she should at least tell me why.
325
00:21:42,108 --> 00:21:44,382
This is very rude.
326
00:21:45,878 --> 00:21:47,783
I've been teaching you for three years.
327
00:21:51,277 --> 00:21:53,317
There's a rumor going around...
328
00:21:53,317 --> 00:21:55,592
among the school mothers.
329
00:21:56,017 --> 00:21:57,763
What rumor?
330
00:21:58,757 --> 00:22:00,933
They apparently think you slept with a rich guy...
331
00:22:01,128 --> 00:22:02,733
to buy the Guadagnini.
332
00:22:05,128 --> 00:22:06,503
My mom says...
333
00:22:06,898 --> 00:22:08,102
you're disgusting.
334
00:22:19,408 --> 00:22:21,283
Choi Seo Ju, that crazy witch.
335
00:22:21,477 --> 00:22:24,023
I won't let that trashy wench get to me.
336
00:22:33,688 --> 00:22:34,987
My gosh, I'm so full.
337
00:22:34,987 --> 00:22:36,302
I feel so much better now.
338
00:22:37,658 --> 00:22:40,773
I've never seen you eat so well.
339
00:22:41,497 --> 00:22:42,872
This is what I used to eat when I was young.
340
00:22:43,067 --> 00:22:44,713
My palate is very old-fashioned.
341
00:22:46,138 --> 00:22:47,968
Grandma, you're still an amazing cook.
342
00:22:47,968 --> 00:22:50,507
Cut the nonsense, you punk.
343
00:22:50,507 --> 00:22:53,822
Hey, if you're done eating,
344
00:22:53,948 --> 00:22:55,977
you should do the dishes and leave them upside down.
345
00:22:55,977 --> 00:22:57,293
Make sure you put them upside down.
346
00:22:58,378 --> 00:22:59,487
Ma'am, let me help you with that.
347
00:22:59,487 --> 00:23:00,948
No, it's okay.
348
00:23:00,948 --> 00:23:02,158
I'm still very strong.
349
00:23:02,158 --> 00:23:03,632
Gosh, I'll take it.
350
00:23:03,757 --> 00:23:05,787
- Let me carry that. - My goodness.
351
00:23:05,787 --> 00:23:07,087
My goodness.
352
00:23:07,087 --> 00:23:08,158
Where should I put this?
353
00:23:08,158 --> 00:23:09,958
Lay it on the floor.
354
00:23:09,958 --> 00:23:12,072
- Here? - Great.
355
00:23:13,698 --> 00:23:15,237
These are the only...
356
00:23:15,237 --> 00:23:17,443
extra blankets I have.
357
00:23:17,638 --> 00:23:18,713
Okay.
358
00:23:19,438 --> 00:23:20,513
What?
359
00:23:20,567 --> 00:23:23,708
Why are you so startled?
360
00:23:23,708 --> 00:23:26,183
Were you going to leave without spending the night here?
361
00:23:26,307 --> 00:23:27,382
Oh, well...
362
00:23:28,348 --> 00:23:30,493
Well, I...
363
00:23:30,948 --> 00:23:32,388
That punk.
364
00:23:32,388 --> 00:23:36,033
He's never brought anyone here before.
365
00:23:36,557 --> 00:23:38,628
- What? - Are you deaf?
366
00:23:38,628 --> 00:23:40,587
Ever since he was young,
367
00:23:40,587 --> 00:23:44,958
he's never even brought over a friend.
368
00:23:44,958 --> 00:23:46,898
He cherishes his pride...
369
00:23:46,898 --> 00:23:49,497
way too much.
370
00:23:49,497 --> 00:23:52,783
My goodness, I guess he's finally growing up.
371
00:23:53,007 --> 00:23:54,683
My gosh.
372
00:23:57,007 --> 00:23:59,483
Where did I put the mosquito net?
373
00:24:00,148 --> 00:24:01,382
I should check over there.
374
00:24:15,087 --> 00:24:16,098
Where's my grandma?
375
00:24:16,098 --> 00:24:18,973
She turned all the lights off and went to bed.
376
00:24:19,628 --> 00:24:21,473
She always sleeps at 8pm.
377
00:24:21,628 --> 00:24:22,912
She wakes up at dawn.
378
00:24:25,837 --> 00:24:28,142
What's wrong? Is it because we're not going back to Seoul?
379
00:24:29,537 --> 00:24:32,283
I didn't think that we'd be spending the night here.
380
00:24:32,678 --> 00:24:34,552
Don't you have practice tomorrow?
381
00:24:34,848 --> 00:24:36,648
The practice got canceled because of the seminar.
382
00:24:36,648 --> 00:24:37,993
You should check your text messages.
383
00:24:38,277 --> 00:24:40,322
Ms. Yang already sent everyone a text.
384
00:24:46,358 --> 00:24:49,572
By the way, why did you suddenly choose to come here?
385
00:24:50,158 --> 00:24:51,233
Because of you.
386
00:24:52,567 --> 00:24:53,703
You cried.
387
00:24:54,868 --> 00:24:56,342
Because of me?
388
00:24:59,438 --> 00:25:00,713
Don't be so startled.
389
00:25:04,077 --> 00:25:05,983
My grandma sent me a text.
390
00:25:06,307 --> 00:25:08,892
Are you dead? I'm sick, you punk.
391
00:25:11,678 --> 00:25:13,618
I guess she's very good with smartphones.
392
00:25:13,618 --> 00:25:14,993
She's better than me.
393
00:25:15,858 --> 00:25:18,832
Saying that she's sick is her way of asking why I'm not visiting her.
394
00:25:19,358 --> 00:25:20,703
I've been ignoring her texts.
395
00:25:21,158 --> 00:25:24,402
I can't seem to bring myself here after last summer.
396
00:25:25,997 --> 00:25:27,372
It's been a year for me too.
397
00:25:34,708 --> 00:25:36,352
But why did you cry earlier?
398
00:25:37,108 --> 00:25:39,253
It looked like you and Yoon had a fight.
399
00:25:39,608 --> 00:25:40,822
Was it like a lovers' quarrel?
400
00:25:42,077 --> 00:25:43,592
Please.
401
00:25:43,817 --> 00:25:45,923
I know you don't want to, but force yourself to remember.
402
00:25:48,188 --> 00:25:51,693
You're the only one who can remember, so please.
403
00:25:57,797 --> 00:25:59,842
I wish.
404
00:26:02,398 --> 00:26:04,412
Something painful happened.
405
00:26:05,237 --> 00:26:06,842
What happened?
406
00:26:09,378 --> 00:26:10,953
Well...
407
00:26:14,807 --> 00:26:17,092
If you don't want to tell me, you don't have to.
408
00:26:18,547 --> 00:26:20,362
I'm glad we came here tonight.
409
00:26:21,718 --> 00:26:24,493
Let's not think about anything and go back.
410
00:26:25,218 --> 00:26:28,902
You and I need a day like this, you know.
411
00:27:03,458 --> 00:27:05,203
I thought you were bombing me with your text messages.
412
00:27:05,598 --> 00:27:07,142
Really? 32 texts?
413
00:27:08,027 --> 00:27:10,412
I'm in Chuncheon now. I can't go to see you today.
414
00:27:48,878 --> 00:27:51,513
(Mr. Tone-Deaf)
415
00:28:11,958 --> 00:28:13,102
Why aren't you sleeping?
416
00:28:14,497 --> 00:28:17,572
I could hear you trying to catch these mosquitoes out here.
417
00:28:18,198 --> 00:28:20,208
This place is swarming with mosquitoes.
418
00:28:20,208 --> 00:28:22,352
The mosquito repellent incense isn't working at all.
419
00:28:24,878 --> 00:28:26,023
Which piece is it?
420
00:28:27,547 --> 00:28:28,783
It's Debussy's.
421
00:28:29,047 --> 00:28:32,223
Sleeping under the moon is making me feel very emotional.
422
00:28:51,098 --> 00:28:53,043
It's been a while since I heard this one.
423
00:28:53,668 --> 00:28:54,943
Same here.
424
00:30:33,309 --> 00:30:35,332
(Episode 14 will air shortly.)
425
00:30:37,009 --> 00:30:39,614
(Episode 14)
426
00:30:45,279 --> 00:30:46,578
Good morning.
427
00:30:46,578 --> 00:30:48,024
Is there anything I can do?
428
00:30:48,778 --> 00:30:50,723
Do you want to help? Okay then.
429
00:30:50,819 --> 00:30:52,794
Come here and press this down.
430
00:30:53,019 --> 00:30:55,258
Do I just need to press it down hard?
431
00:30:55,258 --> 00:30:56,333
Yes.
432
00:30:59,059 --> 00:31:00,533
Gosh, this is...
433
00:31:01,059 --> 00:31:02,134
It's...
434
00:31:02,428 --> 00:31:03,699
Gosh, press it harder.
435
00:31:03,699 --> 00:31:06,704
Do you think that weak push will be enough to make noodles?
436
00:31:07,098 --> 00:31:08,173
What...
437
00:31:12,409 --> 00:31:14,113
Goodness.
438
00:31:15,479 --> 00:31:17,208
This is so interesting, ma'am.
439
00:31:17,208 --> 00:31:19,054
Interesting, my foot.
440
00:31:21,019 --> 00:31:22,893
But this is too much work.
441
00:31:23,278 --> 00:31:25,019
Do you do this every morning?
442
00:31:25,019 --> 00:31:27,318
Of course, I do it every day. Do you think I skip days?
443
00:31:27,318 --> 00:31:30,933
I've been doing this for 47 years.
444
00:31:43,069 --> 00:31:44,284
Hey, minion.
445
00:31:45,709 --> 00:31:48,614
- Yes? - Do you find this life fun?
446
00:31:49,809 --> 00:31:50,884
Pardon?
447
00:31:52,209 --> 00:31:56,123
I only asked you because you look so unhappy.
448
00:31:56,578 --> 00:31:59,793
"I ran away from Seoul because there was nothing else I could do."
449
00:32:00,018 --> 00:32:01,834
It says so on your forehead.
450
00:32:04,028 --> 00:32:06,203
You know what? In life,
451
00:32:06,559 --> 00:32:09,298
you are bound to be tortured by hardships.
452
00:32:09,298 --> 00:32:10,668
That's not just you.
453
00:32:10,668 --> 00:32:13,168
Everyone goes through that. Everyone.
454
00:32:13,168 --> 00:32:16,468
Just because things get rough, do you think it's fair...
455
00:32:16,468 --> 00:32:18,243
to run away from your problems?
456
00:32:18,608 --> 00:32:22,009
You should face your problems head-on.
457
00:32:22,009 --> 00:32:24,649
Or you can attack your problems at full force.
458
00:32:24,649 --> 00:32:27,349
You can try to squash all of your problems with your kick.
459
00:32:27,349 --> 00:32:30,119
You should keep in mind that if you lose out to your problems,
460
00:32:30,119 --> 00:32:31,418
that will be the end of you.
461
00:32:31,418 --> 00:32:33,119
So you should try to beat your problems...
462
00:32:33,119 --> 00:32:35,259
even if you bleed out.
463
00:32:35,259 --> 00:32:38,004
That's the only way.
464
00:32:38,459 --> 00:32:41,233
Only then, you'll be able to smile later on.
465
00:32:41,528 --> 00:32:42,603
Got it?
466
00:32:43,329 --> 00:32:44,474
You know,
467
00:32:44,998 --> 00:32:46,899
I'm an old and ignorant lady...
468
00:32:46,899 --> 00:32:48,769
whose job is to feed people.
469
00:32:48,769 --> 00:32:51,113
But your job is...
470
00:32:51,839 --> 00:32:54,538
to feed the soul of the people.
471
00:32:54,538 --> 00:32:57,609
That's why you guys can't be in despair...
472
00:32:57,609 --> 00:33:01,053
because you will put others in despair too.
473
00:33:01,448 --> 00:33:03,519
Smile. Show me your smile.
474
00:33:03,519 --> 00:33:06,164
Smile.
475
00:33:06,889 --> 00:33:11,064
Even if you're rolling in the dirt, you should still smile.
476
00:33:11,329 --> 00:33:12,664
Okay? Smile.
477
00:33:15,598 --> 00:33:17,004
Goodness.
478
00:33:40,989 --> 00:33:42,064
Maestro Nam.
479
00:33:43,929 --> 00:33:46,603
Thank you for staying with me yesterday.
480
00:33:47,228 --> 00:33:48,773
No, I should thank you.
481
00:33:48,998 --> 00:33:51,273
If it weren't for you, my grandma would've beaten me up.
482
00:33:52,028 --> 00:33:54,438
Can I call her from time to time?
483
00:33:54,438 --> 00:33:55,513
Sure.
484
00:33:55,568 --> 00:33:57,468
Didn't you two exchange numbers?
485
00:33:57,468 --> 00:33:58,983
Just don't bother me.
486
00:33:59,609 --> 00:34:00,684
Bye.
487
00:34:01,008 --> 00:34:02,284
Bye.
488
00:34:11,718 --> 00:34:13,323
You look happy. You're smiling.
489
00:34:18,359 --> 00:34:20,233
I decided to stop crying.
490
00:34:26,468 --> 00:34:27,773
You ignored my call yesterday.
491
00:34:28,339 --> 00:34:30,444
Where did you two go? I don't think you came home.
492
00:34:30,869 --> 00:34:32,884
Why are you curious about that?
493
00:34:33,068 --> 00:34:35,139
I don't know. It feels like my sick girlfriend
494
00:34:35,139 --> 00:34:37,284
called my friend first before calling me.
495
00:34:37,478 --> 00:34:39,754
Watch what you say. I'm not your girlfriend.
496
00:34:45,119 --> 00:34:46,864
You were my dead brother's girlfriend.
497
00:34:47,818 --> 00:34:49,188
Do you really have to say that?
498
00:34:49,188 --> 00:34:51,529
- I'm not wrong. - You're not right either.
499
00:34:51,529 --> 00:34:52,559
There's no evidence.
500
00:34:52,559 --> 00:34:54,734
I said there was. Come to my place, and I'll show you.
501
00:34:55,398 --> 00:34:57,473
Don't run away blatantly with some other guy.
502
00:35:02,398 --> 00:35:03,744
I'm not going to run away,
503
00:35:03,838 --> 00:35:05,244
so show me. I'll take a look.
504
00:35:18,688 --> 00:35:19,963
What are you doing?
505
00:35:21,059 --> 00:35:22,864
That's how I feel right now.
506
00:35:27,198 --> 00:35:28,698
Did you sleep here last night?
507
00:35:28,698 --> 00:35:30,434
Why would you sleep at a stranger's place?
508
00:35:32,799 --> 00:35:34,013
"A stranger's place"?
509
00:35:34,669 --> 00:35:37,343
Is that all you have to say?
510
00:35:37,638 --> 00:35:41,054
You have no idea how I felt yesterday.
511
00:35:44,609 --> 00:35:46,583
You were with Yi Young yesterday, weren't you?
512
00:35:46,979 --> 00:35:49,424
I didn't want to know, but I found out.
513
00:35:49,979 --> 00:35:52,963
Thanks to so many people who saw you picking up Yi Young.
514
00:35:55,958 --> 00:35:57,364
Did you sleep with her?
515
00:36:02,828 --> 00:36:04,203
Do I need to answer that?
516
00:36:06,029 --> 00:36:07,713
Let me give you some advice.
517
00:36:09,138 --> 00:36:11,984
The more you side with her, the bigger her downfall will be.
518
00:36:12,669 --> 00:36:15,354
That's how things work in this industry.
519
00:36:16,239 --> 00:36:17,248
She's already so unstable,
520
00:36:17,248 --> 00:36:19,323
so how long do you think she'll hold out?
521
00:36:19,909 --> 00:36:22,554
If you're not going to be genuine, let her be.
522
00:36:23,248 --> 00:36:25,124
If not, I'll destroy her.
523
00:36:27,159 --> 00:36:29,494
I've neither sided nor slept with her.
524
00:36:29,619 --> 00:36:31,064
We're not like that.
525
00:36:31,188 --> 00:36:33,364
I let her get some fresh air because she seemed to be struggling.
526
00:36:33,898 --> 00:36:35,674
I was struggling as well.
527
00:36:36,429 --> 00:36:38,744
I was in so much pain.
528
00:36:39,029 --> 00:36:41,444
You know very well...
529
00:36:42,898 --> 00:36:45,713
how it feels to roll around in the disgusting mud.
530
00:36:48,138 --> 00:36:50,513
That's how I felt yesterday.
531
00:36:52,748 --> 00:36:54,924
I yearned to be comforted.
532
00:36:58,248 --> 00:37:00,663
I'm not a robot. I'm a human being too.
533
00:37:00,758 --> 00:37:03,634
I can get hurt and feel pain.
534
00:37:04,559 --> 00:37:06,163
When I find out that the man I like...
535
00:37:06,758 --> 00:37:08,504
has slept with another woman,
536
00:37:09,559 --> 00:37:11,244
I want to kill him.
537
00:38:00,549 --> 00:38:03,153
All the places you took me...
538
00:38:03,818 --> 00:38:05,663
are in this album.
539
00:38:06,549 --> 00:38:09,494
Ian took me to these places.
540
00:38:12,088 --> 00:38:13,304
You're right.
541
00:38:22,469 --> 00:38:24,184
Show me the knife.
542
00:38:24,838 --> 00:38:26,814
It's the one you carry around, right?
543
00:38:28,208 --> 00:38:29,854
I think I've seen it once.
544
00:38:52,929 --> 00:38:54,913
Who are you?
545
00:38:55,068 --> 00:38:57,484
Who are you?
546
00:38:59,208 --> 00:39:00,854
Don't come near me!
547
00:39:09,118 --> 00:39:10,254
What's wrong?
548
00:39:15,759 --> 00:39:16,994
It's nothing.
549
00:39:17,889 --> 00:39:21,234
I'm sorry, but I should go now.
550
00:40:26,588 --> 00:40:27,903
I didn't know you were here.
551
00:40:30,968 --> 00:40:32,803
- You removed your cast. - I did.
552
00:40:32,999 --> 00:40:35,273
I feel so refreshed and free.
553
00:40:37,039 --> 00:40:38,183
What is it?
554
00:40:43,208 --> 00:40:45,084
I have a question.
555
00:40:46,749 --> 00:40:48,693
I just met Jang Yoon.
556
00:40:50,078 --> 00:40:51,423
Why?
557
00:40:52,948 --> 00:40:54,693
He said...
558
00:40:58,159 --> 00:41:00,464
I might've killed his brother.
559
00:41:01,529 --> 00:41:03,033
He said that?
560
00:41:05,269 --> 00:41:07,074
That you killed his brother?
561
00:41:12,068 --> 00:41:13,413
Soo Young.
562
00:41:15,139 --> 00:41:16,754
You knew everything, didn't you?
563
00:41:19,309 --> 00:41:21,124
You knew I wasn't in a taxi,
564
00:41:21,749 --> 00:41:23,824
but in Ian's car that day.
565
00:41:26,348 --> 00:41:28,334
Why didn't you tell me?
566
00:41:29,618 --> 00:41:31,234
Was there a reason you couldn't?
567
00:41:31,789 --> 00:41:33,389
No, there wasn't.
568
00:41:33,389 --> 00:41:35,074
You were never in his car.
569
00:41:35,228 --> 00:41:36,903
Do Aunt and Uncle know this as well?
570
00:41:37,059 --> 00:41:38,598
What are you talking about?
571
00:41:38,598 --> 00:41:40,744
What makes you believe what he said?
572
00:41:40,868 --> 00:41:42,643
There was...
573
00:41:44,108 --> 00:41:46,283
a stab wound on Ian's body.
574
00:41:50,809 --> 00:41:52,783
Yoon even showed me the knife.
575
00:41:55,019 --> 00:41:56,193
"A knife"?
576
00:41:56,779 --> 00:41:58,163
What kind of knife?
577
00:41:58,789 --> 00:42:02,234
The one that can be folded in half.
578
00:42:03,889 --> 00:42:05,303
But...
579
00:42:07,728 --> 00:42:10,303
There was blood on my hands.
580
00:42:12,299 --> 00:42:15,013
Knife? What knife are you talking about?
581
00:42:15,299 --> 00:42:17,513
The knife was found...
582
00:42:18,108 --> 00:42:19,584
where they found me.
583
00:42:19,938 --> 00:42:21,783
He thinks...
584
00:42:22,078 --> 00:42:24,724
I stabbed Ian with it.
585
00:42:25,948 --> 00:42:27,618
He must've gone insane.
586
00:42:27,618 --> 00:42:29,793
How dare he accuse an innocent person of being a murderer?
587
00:42:29,919 --> 00:42:32,663
Get up. Let's go see him. Get up!
588
00:42:33,948 --> 00:42:35,533
But you know what?
589
00:42:38,358 --> 00:42:39,864
I think...
590
00:42:42,499 --> 00:42:44,474
he's right.
591
00:42:45,728 --> 00:42:49,443
Do you even know what that means?
592
00:42:52,108 --> 00:42:54,754
Look at me. Snap out of it!
593
00:42:55,809 --> 00:42:58,354
Don't you dare believe him. It's all a lie.
594
00:42:58,448 --> 00:43:01,153
They're all illusions created in his mind, got it?
595
00:43:01,779 --> 00:43:04,549
You were found one day after his death, not the day of.
596
00:43:04,549 --> 00:43:05,864
And it was a different location.
597
00:43:06,218 --> 00:43:09,159
There is no such evidence that you and Ian...
598
00:43:09,159 --> 00:43:10,159
were in the same car.
599
00:43:10,159 --> 00:43:12,004
I heard...
600
00:43:14,799 --> 00:43:16,629
my bag was found in his car.
601
00:43:16,629 --> 00:43:19,104
Who said that? Yoon?
602
00:43:19,228 --> 00:43:20,769
How in the world would he know?
603
00:43:20,769 --> 00:43:22,039
I'm the one who rushed to the police station first...
604
00:43:22,039 --> 00:43:23,344
after you were found!
605
00:43:25,108 --> 00:43:27,313
Don't meet him ever again.
606
00:43:27,779 --> 00:43:30,254
He's a blackmailer, do you understand?
607
00:43:32,848 --> 00:43:34,084
Answer me!
608
00:43:39,889 --> 00:43:40,994
Okay.
609
00:43:58,409 --> 00:44:00,413
(From Jenny, Where are you?)
610
00:44:00,909 --> 00:44:02,078
Where are you?
611
00:44:02,078 --> 00:44:04,884
We've gathered together to celebrate Ms. Wang's birthday.
612
00:44:04,978 --> 00:44:06,283
Get over here right now.
613
00:44:21,029 --> 00:44:22,104
My goodness.
614
00:44:22,399 --> 00:44:23,474
My gosh!
615
00:44:25,929 --> 00:44:27,669
Are you a gangster or something?
616
00:44:27,669 --> 00:44:30,374
What did you say to your darn acquaintances?
617
00:44:30,838 --> 00:44:31,868
Tell me.
618
00:44:31,868 --> 00:44:33,913
I told them exactly what you told me.
619
00:44:35,379 --> 00:44:37,608
You told me that my dad gave you the Guadagnini.
620
00:44:37,608 --> 00:44:39,584
You told me that yourself.
621
00:44:41,218 --> 00:44:43,049
Is that the only way your brain works?
622
00:44:43,049 --> 00:44:44,124
What's wrong?
623
00:44:44,448 --> 00:44:46,724
Are you regretting what you said...
624
00:44:46,848 --> 00:44:48,594
now that you have lost your source of money?
625
00:44:48,858 --> 00:44:50,588
You hated teaching those kids, but you did it anyway...
626
00:44:50,588 --> 00:44:52,334
so you could become a professor, didn't you?
627
00:44:53,858 --> 00:44:56,259
You really need to wake up, Eun Ju.
628
00:44:56,259 --> 00:44:57,903
You want to be a professor at Shinyoung College of Music?
629
00:45:01,139 --> 00:45:02,974
Do you think it's easy to get that job?
630
00:45:03,198 --> 00:45:04,539
You can try your best,
631
00:45:04,539 --> 00:45:06,313
but you'll never be able to make it.
632
00:45:06,509 --> 00:45:08,553
You treat us like trash,
633
00:45:08,608 --> 00:45:10,813
but we were the ones doing you a favor.
634
00:45:11,809 --> 00:45:14,124
You should've felt grateful that we gave you a job.
635
00:45:15,049 --> 00:45:16,624
You little wench.
636
00:45:19,289 --> 00:45:20,494
Does it hurt?
637
00:45:21,419 --> 00:45:22,559
What are you going to do?
638
00:45:22,559 --> 00:45:24,858
How will you earn a living if you're no longer able to play?
639
00:45:24,858 --> 00:45:25,933
Let go of me.
640
00:45:26,458 --> 00:45:28,403
- Aren't you going to let go? - No.
641
00:45:28,999 --> 00:45:30,074
Eun Ju.
642
00:45:30,129 --> 00:45:31,673
You're doomed.
643
00:45:32,299 --> 00:45:34,913
If anyone gets on our bad side, we make sure they're done for.
644
00:45:40,108 --> 00:45:42,714
Do you want to bet and see who loses this fight?
645
00:45:43,978 --> 00:45:46,283
I'm going to kill you, Choi Seo Ju.
646
00:45:52,488 --> 00:45:54,864
Fine, let's see who loses this fight.
647
00:46:12,865 --> 00:46:17,865
[VIU Ver] KBS2 E14 'I Wanna Hear Your Song'
"Ju Wan Threatened"
-♥ Ruo Xi ♥-
648
00:46:35,929 --> 00:46:37,874
I made myself some coffee.
649
00:46:38,529 --> 00:46:40,974
The coffee tastes nice, Maestro Nam.
650
00:46:42,468 --> 00:46:43,714
Get out of my office.
651
00:46:44,098 --> 00:46:45,714
This is no place for you.
652
00:46:46,838 --> 00:46:49,114
My gosh, you're starting to upset me.
653
00:46:49,478 --> 00:46:50,754
I thought...
654
00:46:51,249 --> 00:46:52,884
we were comrades.
655
00:46:53,409 --> 00:46:55,854
We both went through something big last year.
656
00:46:56,218 --> 00:46:57,293
Don't you remember?
657
00:46:59,448 --> 00:47:01,563
Why are you here?
658
00:47:02,159 --> 00:47:03,933
Didn't you already get what you wanted?
659
00:47:05,389 --> 00:47:07,004
No, not everything.
660
00:47:07,688 --> 00:47:10,234
I still haven't found what I lost.
661
00:47:10,259 --> 00:47:12,443
I need to find that in order to get the rest of my money.
662
00:47:12,669 --> 00:47:14,244
Professor Kang told me that.
663
00:47:15,598 --> 00:47:18,884
Anyway, those smart ones are all filthy jerks.
664
00:47:19,568 --> 00:47:21,043
The same goes for you.
665
00:47:23,338 --> 00:47:25,124
Get out of my office right now.
666
00:47:25,448 --> 00:47:26,523
Why?
667
00:47:28,279 --> 00:47:29,553
Am I too filthy to be here?
668
00:47:31,049 --> 00:47:32,824
But that's all because of you guys.
669
00:47:33,519 --> 00:47:36,094
You guys are the ones who sent me to prison.
670
00:47:38,229 --> 00:47:41,374
Maestro Nam, do you know what prison is like?
671
00:47:41,628 --> 00:47:43,229
I'll give you money.
672
00:47:43,229 --> 00:47:45,443
How about you go there on behalf of me?
673
00:47:47,398 --> 00:47:49,173
I came back from the fiery pit,
674
00:47:50,638 --> 00:47:52,814
and you guys were all doing fine...
675
00:47:53,868 --> 00:47:56,683
as if you guys had all forgotten about what happened last year.
676
00:47:56,809 --> 00:47:58,384
You had a smile on your face, ate good food,
677
00:47:58,449 --> 00:47:59,584
and dated women.
678
00:48:00,749 --> 00:48:02,594
Both you and Professor Kang.
679
00:48:03,918 --> 00:48:05,393
Hong Yi Young too.
680
00:48:05,989 --> 00:48:08,163
I'm going to take revenge.
681
00:48:08,519 --> 00:48:11,403
I'm already as insignificant as I can get...
682
00:48:11,588 --> 00:48:13,403
and living a lowly life.
683
00:48:15,699 --> 00:48:16,774
Are you...
684
00:48:17,628 --> 00:48:19,203
threatening me right now?
685
00:48:19,769 --> 00:48:21,743
This isn't a threat.
686
00:48:23,999 --> 00:48:25,943
I'm asking you for a favor.
687
00:48:26,838 --> 00:48:27,913
You know...
688
00:48:28,479 --> 00:48:30,384
what Yi Young has, right?
689
00:48:31,138 --> 00:48:32,453
I want you to find that.
690
00:48:33,009 --> 00:48:35,723
I need to find that in order to get the rest of my money.
691
00:48:36,019 --> 00:48:37,094
Then...
692
00:48:38,348 --> 00:48:39,993
I'll forgive you.
693
00:48:40,189 --> 00:48:41,663
If you have nothing more to say, please leave.
694
00:48:41,959 --> 00:48:44,034
Don't ever come back here again. This is a warning.
695
00:48:44,158 --> 00:48:46,634
I'll decide whether to come back or not.
696
00:48:47,059 --> 00:48:48,503
Thanks for the coffee.
697
00:49:39,148 --> 00:49:42,118
Happy birthday to you
698
00:49:42,118 --> 00:49:45,148
Happy birthday to you
699
00:49:45,148 --> 00:49:48,019
Happy birthday, dear Ms. Wang
700
00:49:48,019 --> 00:49:51,134
Happy birthday to you
701
00:50:02,239 --> 00:50:03,314
Ms. Wang.
702
00:50:05,138 --> 00:50:06,439
Happy birthday.
703
00:50:06,439 --> 00:50:07,514
Thank you.
704
00:50:09,138 --> 00:50:10,378
Ms. Wang!
705
00:50:10,378 --> 00:50:12,584
- We love you! - We love you!
706
00:50:16,479 --> 00:50:18,124
Thank you, everyone.
707
00:50:18,249 --> 00:50:20,549
I can't believe I've been in Shinyoung Philharmonic...
708
00:50:20,549 --> 00:50:21,993
for 10 years already.
709
00:50:22,289 --> 00:50:24,219
You can drink as much as you want.
710
00:50:24,219 --> 00:50:25,634
Ms. Yoon...
711
00:50:25,928 --> 00:50:28,173
will be buying tonight!
712
00:50:32,229 --> 00:50:34,643
- This is so exciting. - I can't believe it.
713
00:50:39,209 --> 00:50:45,354
I must forget how much I loved you
714
00:50:46,249 --> 00:50:50,223
Regardless of how passionate my love was
715
00:50:53,449 --> 00:50:59,364
Our love was so special and romantic
716
00:51:00,459 --> 00:51:04,233
But now, all I have is the memories of us
717
00:51:07,729 --> 00:51:09,643
What are you doing here?
718
00:51:10,199 --> 00:51:12,408
You rarely come to team dinners.
719
00:51:12,408 --> 00:51:15,014
So I could be with you. Do you have a problem with that?
720
00:51:16,479 --> 00:51:17,979
Are you here to keep an eye on the culprit?
721
00:51:17,979 --> 00:51:23,693
I ended up crying
722
00:51:29,888 --> 00:51:31,588
- Encore! - Encore!
723
00:51:31,588 --> 00:51:33,289
- Encore! - Encore!
724
00:51:33,289 --> 00:51:34,898
No, I can't.
725
00:51:34,898 --> 00:51:36,874
I'm too exhausted to sing.
726
00:51:38,898 --> 00:51:42,098
You over there. Our troublemaker, Hong Yi Young.
727
00:51:42,098 --> 00:51:43,173
Get over here.
728
00:51:43,239 --> 00:51:45,114
It's your turn to sing!
729
00:51:46,568 --> 00:51:48,213
- Hong Yi Young! - Hong Yi Young!
730
00:51:48,239 --> 00:51:51,213
- Hong Yi Young! - Hong Yi Young!
731
00:51:51,949 --> 00:51:55,653
Gosh, I'm no longer a member of the orchestra.
732
00:51:57,818 --> 00:52:00,463
Okay, I'll sing.
733
00:52:17,368 --> 00:52:21,039
I find myself helpless and lost
734
00:52:21,039 --> 00:52:24,014
I'm just looking at you, my baby
735
00:52:24,509 --> 00:52:28,554
I always imagine myself becoming friends with you
736
00:52:28,719 --> 00:52:31,549
Although we don't know each other yet
737
00:52:31,549 --> 00:52:34,463
Just like TT
738
00:52:34,989 --> 00:52:36,588
You don't even know how I feel
739
00:52:36,588 --> 00:52:38,459
- You're so mean - You're so mean
740
00:52:38,459 --> 00:52:41,804
Just like TT
741
00:52:42,559 --> 00:52:46,403
Tell me that you'll be my baby
742
00:52:48,368 --> 00:52:50,838
Thank you. Thank you.
743
00:52:50,838 --> 00:52:53,344
Now, the next person...
744
00:52:54,838 --> 00:52:57,554
is going to be that guy over there...
745
00:52:57,578 --> 00:52:59,554
who's drinking all by himself.
746
00:53:02,719 --> 00:53:05,388
Let's give a round of applause to our genius pianist,
747
00:53:05,388 --> 00:53:06,864
Jang Yoon!
748
00:53:08,618 --> 00:53:10,294
Sing for us!
749
00:53:23,969 --> 00:53:29,239
It's been so long
750
00:53:29,239 --> 00:53:36,993
I feel embarrassed that I'm even saying this to you now
751
00:53:37,479 --> 00:53:40,864
I know everything about you
752
00:53:40,989 --> 00:53:44,193
Just by looking into your eyes
753
00:54:42,519 --> 00:54:46,564
There is a man
754
00:54:46,749 --> 00:54:49,663
A man who loved you dearly
755
00:54:49,818 --> 00:54:52,064
You made me sing, so I could embarrass myself, right?
756
00:54:53,628 --> 00:54:55,473
Don't pretend that you didn't like it.
757
00:54:56,158 --> 00:54:58,643
I saw you singing the encore too.
758
00:54:59,628 --> 00:55:01,973
I only sang it because Ms. Wang made me.
759
00:55:02,068 --> 00:55:04,743
Right. Ms. Wang.
760
00:55:04,769 --> 00:55:07,183
Ms. Wang really liked it.
761
00:55:07,239 --> 00:55:09,884
At this rate, you might have a fan club.
762
00:55:13,678 --> 00:55:15,854
You know, one of the members in the orchestra...
763
00:55:19,189 --> 00:55:21,423
has horns like these.
764
00:55:24,019 --> 00:55:25,163
Maestro Nam.
765
00:55:25,289 --> 00:55:26,703
Maestro Nam?
766
00:55:27,059 --> 00:55:29,703
No, this person has long horns like these.
767
00:55:36,999 --> 00:55:38,943
It's you.
768
00:55:39,209 --> 00:55:40,844
It's you.
769
00:55:41,878 --> 00:55:44,354
You. It's you.
770
00:55:54,418 --> 00:55:56,493
What's wrong with me?
771
00:55:59,559 --> 00:56:01,463
I might be losing it.
772
00:56:10,199 --> 00:56:12,784
I still like you as always.
773
00:56:16,608 --> 00:56:18,824
But I shouldn't feel this way.
774
00:56:19,608 --> 00:56:20,884
Right?
775
00:56:23,779 --> 00:56:26,463
I don't even understand myself.
776
00:56:28,318 --> 00:56:31,963
I'm disgusted by my feelings too.
777
00:56:33,289 --> 00:56:34,463
I'm sorry.
778
00:56:52,009 --> 00:56:53,284
Are you all right?
779
00:56:56,618 --> 00:56:58,294
No, I'm not fine.
780
00:57:00,388 --> 00:57:02,634
I'll find you some medicine. I should have hangover medicine.
781
00:57:07,628 --> 00:57:09,374
You should sleep here for the night.
782
00:57:12,729 --> 00:57:14,574
You said that I had a responsibility, right?
783
00:57:20,908 --> 00:57:22,713
The responsibility for surviving alone.
784
00:57:24,739 --> 00:57:25,884
Yes.
785
00:57:27,108 --> 00:57:28,824
I'll try.
786
00:57:29,979 --> 00:57:32,564
I'll try to follow up on that responsibility.
787
00:57:43,029 --> 00:57:44,473
Thank you.
788
00:57:45,229 --> 00:57:47,243
Don't thank me.
789
00:57:48,838 --> 00:57:51,514
I might have killed your brother.
790
00:57:56,838 --> 00:57:59,983
Here's what I find ridiculous about myself.
791
00:58:03,618 --> 00:58:05,024
I really...
792
00:58:06,249 --> 00:58:08,534
might have killed someone.
793
00:58:08,618 --> 00:58:10,733
I could be a murderer, you know.
794
00:58:15,759 --> 00:58:17,304
But...
795
00:58:18,969 --> 00:58:20,673
despite that possibility,
796
00:58:22,539 --> 00:58:24,943
I'm scared to death...
797
00:58:27,368 --> 00:58:29,114
that I might not be able to see you.
798
00:58:34,249 --> 00:58:35,554
Isn't that ridiculous?
799
00:58:42,219 --> 00:58:43,864
I can't stay here.
800
00:58:45,588 --> 00:58:47,834
I think I should go back home.
801
00:58:48,289 --> 00:58:49,804
I think I should.
802
01:00:42,239 --> 01:00:43,683
Did you sleep well?
803
01:00:44,239 --> 01:00:46,223
Ridiculously enough, I did sleep well.
804
01:00:52,918 --> 01:00:54,064
Yi Young!
805
01:00:54,848 --> 01:00:56,094
Yi Young!
806
01:00:57,789 --> 01:01:00,264
When you were sleeping last night,
807
01:01:00,529 --> 01:01:03,203
I sorted out some of my thoughts alone.
808
01:01:04,598 --> 01:01:08,403
Actually, I've remembered a few pieces of my memories.
809
01:01:09,398 --> 01:01:12,384
I couldn't bring myself to tell you about them.
810
01:01:14,138 --> 01:01:15,784
I'll come clean now.
811
01:01:16,678 --> 01:01:18,784
The knife you have...
812
01:01:21,509 --> 01:01:23,324
was the knife I had before.
813
01:01:24,618 --> 01:01:28,264
I did stab Kim Ian with that knife.
814
01:01:36,299 --> 01:01:38,233
I don't know why I stabbed him.
815
01:01:39,299 --> 01:01:40,844
I don't remember what happened before and after.
816
01:01:43,068 --> 01:01:45,683
I'll be gone for a while to find out what exactly happened.
817
01:01:46,908 --> 01:01:48,953
But I can't guarantee that I'll be successful.
818
01:01:51,908 --> 01:01:54,084
Once I find out everything,
819
01:01:55,378 --> 01:01:57,624
a lot of things between us will change, right?
820
01:01:58,888 --> 01:02:00,449
It will be sadder if I bid farewell then,
821
01:02:00,449 --> 01:02:02,094
so let me do that now.
822
01:02:04,759 --> 01:02:07,064
I was truly happy to have met you.
823
01:02:09,358 --> 01:02:12,443
And I'm glad that I have this chance to tell you this.
824
01:02:22,138 --> 01:02:23,284
Goodbye.
825
01:02:23,939 --> 01:02:25,584
I liked you a lot.
826
01:03:02,578 --> 01:03:03,753
Who are you?
827
01:03:23,638 --> 01:03:26,614
(I Wanna Hear Your Song)
828
01:03:26,908 --> 01:03:28,878
It's been a while, Ms. Hong Yi Young.
829
01:03:28,878 --> 01:03:31,413
Don't come near me. Don't!
830
01:03:31,539 --> 01:03:33,779
That jerk followed her and stabbed her in the neck.
831
01:03:33,779 --> 01:03:36,153
But you still don't know where he is? How is that possible?
832
01:03:36,219 --> 01:03:37,618
From what I've heard, you work...
833
01:03:37,618 --> 01:03:39,318
for Professor Kang Myeong Suk of Shinyoung College of Music.
834
01:03:39,318 --> 01:03:41,249
- I got fired as of yesterday. - Get lost.
835
01:03:41,249 --> 01:03:43,034
What can you give me in return?
836
01:03:43,318 --> 01:03:44,719
Yoon Young Gil came to me.
837
01:03:44,719 --> 01:03:46,459
He threatened me that he'd get back at me.
838
01:03:46,459 --> 01:03:49,098
Did you know that Kim Ian had an older brother?
839
01:03:49,098 --> 01:03:50,459
And he joined the orchestra.
840
01:03:50,459 --> 01:03:52,243
It's been a while, Jang Do Hoon.
841
01:03:52,499 --> 01:03:54,673
Tell me everything that you know!
58767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.