Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:24,279 --> 00:00:25,712
Good kids!
3
00:01:23,600 --> 00:01:24,939
What do you want?
4
00:01:24,939 --> 00:01:25,928
Move!
5
00:01:53,368 --> 00:01:54,500
Don't be afraid,
6
00:01:54,500 --> 00:01:56,300
someone will come to save us soon.
7
00:01:56,300 --> 00:01:57,998
It'll be alright, don't cry.
8
00:02:15,356 --> 00:02:17,500
Lieutenant Li, your wife
and son are in the bus.
9
00:02:17,500 --> 00:02:18,492
Got it.
10
00:02:20,161 --> 00:02:21,355
Kids, don't cry.
11
00:02:22,730 --> 00:02:23,754
Don't cry.
12
00:02:26,367 --> 00:02:29,700
It's like the blackmail case that happened in the shopping center last month.
13
00:02:31,200 --> 00:02:32,700
I think it's done by the same gang.
14
00:02:32,700 --> 00:02:34,800
The metallic wires are connected to the bottom of the bus,
15
00:02:34,800 --> 00:02:36,600
and the explosive power must be very strong.
16
00:02:36,600 --> 00:02:37,900
What do the criminals want?
17
00:02:37,900 --> 00:02:40,800
They have kidnapped three kids from rich families.
18
00:02:40,800 --> 00:02:43,700
Their fathers are billionaires in HK and Singapore.
19
00:02:43,751 --> 00:02:47,100
From each they demand 5 million US dollars.
20
00:02:47,100 --> 00:02:48,700
Lieutenant...
21
00:02:48,700 --> 00:02:50,200
We have no time.
Follow me.
22
00:02:57,165 --> 00:02:58,400
Lieutenant!
23
00:02:59,700 --> 00:03:01,200
On the floor!
24
00:03:06,200 --> 00:03:08,200
This is a landmine of the US Army.
25
00:03:09,644 --> 00:03:11,509
- Papa, please save us.
- Kit, you must be very careful.
26
00:03:12,647 --> 00:03:14,740
Don't touch those metallic wires.
It'll cause an explosion.
27
00:03:18,152 --> 00:03:19,400
Check the time.
28
00:03:24,993 --> 00:03:26,700
This looks easy.
29
00:03:26,700 --> 00:03:28,700
It's done on purpose to make us get careless.
30
00:03:30,932 --> 00:03:32,400
You're kidding! It's very simple.
31
00:03:32,400 --> 00:03:35,100
- Just cut the yellow wire.
- It won't be that simple.
32
00:03:35,100 --> 00:03:36,800
Give me the magnifying glass.
33
00:03:44,912 --> 00:03:47,881
This tiny metallic wire would be cut too.
34
00:03:48,483 --> 00:03:50,600
The one who designed this bomb must be a genius.
35
00:03:50,600 --> 00:03:52,100
I would call him a bastard.
36
00:03:52,400 --> 00:03:53,700
Let me try.
37
00:03:58,800 --> 00:04:01,300
Alright, remove the third piece of the circuit board.
38
00:04:03,700 --> 00:04:04,993
Do you understand now?
39
00:04:06,100 --> 00:04:07,500
The main wire is here!
40
00:04:07,500 --> 00:04:08,800
Bastard.
41
00:04:09,500 --> 00:04:11,096
One of it will cut the electric supply.
42
00:04:11,873 --> 00:04:13,700
And the other one will kill all of us.
43
00:04:14,300 --> 00:04:16,700
If we cut the wrong one, it'll explode.
44
00:04:16,700 --> 00:04:18,500
It's like flipping a coin, isn't it?
45
00:04:19,914 --> 00:04:22,000
Lieutenant Li!
Lieutenant Li!
46
00:04:22,800 --> 00:04:25,200
The criminal wants to talk to you alone.
47
00:04:25,787 --> 00:04:28,085
Papa!
Papa!
48
00:04:28,256 --> 00:04:29,800
Don't leave us alone.
49
00:04:29,800 --> 00:04:31,300
I won't leave you.
50
00:04:31,300 --> 00:04:33,200
Kit, you have to be careful.
51
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
I will save you.
52
00:04:38,433 --> 00:04:39,700
Are you Kit Li?
53
00:04:40,300 --> 00:04:42,000
You may call me doctor.
54
00:04:42,000 --> 00:04:43,200
What do you want?
55
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
I've collected the money.
56
00:04:44,800 --> 00:04:46,900
I called to see
whether you have been killed or not.
57
00:04:46,900 --> 00:04:50,100
You must have discovered
the tiny wire by now, haven't you?
58
00:04:50,978 --> 00:04:52,200
There's no time left,
59
00:04:52,200 --> 00:04:54,500
so tell me which wire to cut?
Red or blue?
60
00:04:54,500 --> 00:04:56,200
You still have time.
Guess it.
61
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
Time's running short.
62
00:04:57,800 --> 00:04:59,316
I beg you!
63
00:05:00,400 --> 00:05:01,700
Have mercy on them!
64
00:05:01,700 --> 00:05:02,900
Mercy?
65
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
I killed so many enemies in the war,
66
00:05:05,500 --> 00:05:07,200
but I wasn't treated like a hero.
67
00:05:07,200 --> 00:05:09,600
I was treated as a nobody!
68
00:05:09,600 --> 00:05:11,000
Who has mercy on me?
69
00:05:11,000 --> 00:05:12,500
We only have ten seconds left.
70
00:05:14,200 --> 00:05:17,700
Only those who didn't fight in the war were promoted.
71
00:05:17,700 --> 00:05:20,800
For the sake of humanitarianism, please tell me.
Is it the red one?
72
00:05:22,000 --> 00:05:23,800
A man should rely on himself.
73
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
Doctor!
74
00:05:41,200 --> 00:05:42,500
Cut the red wire!
75
00:05:56,300 --> 00:05:59,600
It's alright. Papa saved us.
It's alright.
76
00:05:59,600 --> 00:06:02,150
Papa, it's alright!
77
00:06:09,157 --> 00:06:10,700
Granny, let me help you.
78
00:06:10,700 --> 00:06:14,000
Thank you.
You're such a nice guy.
79
00:06:14,000 --> 00:06:15,300
You're welcome.
80
00:06:15,300 --> 00:06:17,200
My family!
81
00:06:20,000 --> 00:06:24,100
After bomb squad member Kit Li's wife and son were killed, he quit his job and disappeared.
82
00:06:24,100 --> 00:06:26,200
Two years later, he appeared in Hong Kong.
83
00:07:43,117 --> 00:07:47,520
Everyone please dismount.
84
00:07:51,492 --> 00:07:53,500
I'm here to shoot Frankie's stunt.
85
00:07:53,500 --> 00:07:55,325
He jumps in each of his movies.
86
00:07:56,497 --> 00:07:58,100
He says he needs no double.
87
00:07:58,100 --> 00:07:59,800
That's why he's so highly paid.
88
00:07:59,800 --> 00:08:01,500
The audience love to see him
89
00:08:01,500 --> 00:08:04,300
risking his head and his legs.
90
00:08:05,306 --> 00:08:07,600
Come on, put him here.
91
00:08:09,377 --> 00:08:11,141
Frankie...
92
00:08:12,200 --> 00:08:13,250
Big Brother!
93
00:08:13,250 --> 00:08:15,350
He must have drunken too much.
94
00:08:15,350 --> 00:08:16,718
I will check whether he uses a double.
95
00:08:16,718 --> 00:08:18,982
Alright! See you, OK, bye.
96
00:08:21,055 --> 00:08:21,990
Did you see them?
97
00:08:21,990 --> 00:08:22,900
To be honest,
98
00:08:22,900 --> 00:08:24,200
I saw them.
99
00:08:24,200 --> 00:08:25,520
You are honest.
100
00:08:30,200 --> 00:08:33,900
- Why don't we use a double?
- Nuts! Frankie never uses a double!
101
00:08:33,900 --> 00:08:36,000
If someone finds out, it'll be a disaster!
102
00:08:36,000 --> 00:08:38,400
Frankie!
Frankie!
103
00:08:38,400 --> 00:08:40,134
I'm alright!
104
00:08:41,142 --> 00:08:43,110
I can drink another bottle.
105
00:08:45,246 --> 00:08:48,200
Pretty women, come here.
106
00:08:48,200 --> 00:08:49,774
It's me, I am Charlie.
107
00:08:50,918 --> 00:08:57,414
Of course I know you,
I know you, Charlie.
108
00:09:03,698 --> 00:09:07,100
Why don't you wear some new pants?
109
00:09:07,100 --> 00:09:08,693
So disgusting!
110
00:09:09,771 --> 00:09:11,900
Get a double at once.
111
00:09:11,900 --> 00:09:13,200
Kit.
112
00:09:13,600 --> 00:09:15,000
What's the matter?
113
00:09:16,110 --> 00:09:18,044
Why are you sitting there?
Come down quickly.
114
00:09:37,932 --> 00:09:40,800
Why are so many people here?
Why are so many people here?
115
00:09:40,800 --> 00:09:42,950
- I don't know.
- Let me do it.
116
00:09:42,950 --> 00:09:45,000
If this gets found out, I'll lose face.
117
00:09:45,000 --> 00:09:46,900
Let's do it like we did it in Canada.
118
00:09:47,500 --> 00:09:48,800
Good idea.
119
00:09:54,816 --> 00:09:56,350
Move a bit over.
120
00:09:56,350 --> 00:09:59,300
Hold it tightly! Got it?
Zoom tightly... a close up!
121
00:10:07,028 --> 00:10:08,150
Come on, jump!
122
00:10:08,115 --> 00:10:09,900
Pay attention, I'll jump now.
123
00:10:11,099 --> 00:10:12,500
I am coming!
124
00:10:14,168 --> 00:10:16,534
He's jumping, he's jumping!
125
00:10:22,310 --> 00:10:23,607
Papa!
126
00:10:24,112 --> 00:10:25,600
Don't leave me alone.
127
00:10:26,247 --> 00:10:28,200
Kit, be careful.
128
00:10:50,805 --> 00:10:54,036
Thank you.
Thank you.
129
00:10:55,643 --> 00:10:57,235
Frankie asked you to be his double again?
130
00:10:58,513 --> 00:10:59,775
He doesn't feel well.
131
00:11:00,100 --> 00:11:02,100
He drinks and fools around day and night.
132
00:11:02,100 --> 00:11:03,900
Less than 20% of his Kung-fu is left.
133
00:11:04,700 --> 00:11:06,846
My son is losing his memory.
134
00:11:07,455 --> 00:11:09,923
He forgets that he owes his wealth and fame to Kung-fu.
135
00:11:11,692 --> 00:11:14,422
Uncle, he will regain his power after a little practice.
136
00:11:22,637 --> 00:11:24,200
Cut!
Rewind!
137
00:11:28,976 --> 00:11:31,308
This guy doesn't seem to be Frankie.
138
00:11:32,346 --> 00:11:33,813
He is a bit short,
139
00:11:34,115 --> 00:11:35,514
and he doesn't look like Frankie too.
140
00:11:36,450 --> 00:11:37,849
You think he is a double?
141
00:11:38,953 --> 00:11:40,079
Check again.
142
00:11:41,755 --> 00:11:42,722
Stop!
143
00:11:44,300 --> 00:11:45,500
Did you see?
144
00:11:45,500 --> 00:11:47,200
Frankie is running in now.
145
00:11:49,864 --> 00:11:52,600
I'm willing to bet with you!
146
00:11:52,600 --> 00:11:55,300
Frankie said he'd never use a double for dangerous stunts,
147
00:11:55,300 --> 00:11:57,400
but you discovered his secret.
148
00:11:57,400 --> 00:11:58,500
I've got an idea.
149
00:11:58,500 --> 00:12:00,800
We will show this on the anniversary of our TV station
150
00:12:00,800 --> 00:12:02,100
and bust his bubble.
151
00:12:02,100 --> 00:12:04,300
Great! That's great.
152
00:12:04,300 --> 00:12:08,472
Until then, we should tail him day and night.
153
00:12:10,100 --> 00:12:12,210
This is a perfect plan.
154
00:12:12,210 --> 00:12:14,200
He has a bodyguard.
Don't underestimate him.
155
00:12:16,724 --> 00:12:19,200
We are well-educated, we won't do that.
156
00:12:19,200 --> 00:12:20,553
Let's do this!
157
00:12:36,110 --> 00:12:38,806
Kit,
come in and have fun with us.
158
00:12:39,413 --> 00:12:41,438
No thanks.
I don't like swimming.
159
00:12:42,650 --> 00:12:45,676
Who says "swimming"?
We'll play with the girls.
160
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
These girls are sexy idols.
161
00:12:51,000 --> 00:12:52,500
I have to go out on patrol.
162
00:12:57,565 --> 00:12:58,700
How is it? Got it?
163
00:12:58,700 --> 00:12:59,800
Yes.
164
00:12:59,800 --> 00:13:01,700
- Good.
- Sure.
165
00:13:01,700 --> 00:13:03,669
Be careful.
I'll go down first.
166
00:13:08,609 --> 00:13:10,133
Thank you.
167
00:13:14,381 --> 00:13:16,747
You are secretly filming other people's live?
Give me the tape.
168
00:13:19,887 --> 00:13:22,321
Didn't you secretly watch us shooting?
169
00:13:22,790 --> 00:13:25,884
Miss, don't be ridiculous,
or you will suffer.
170
00:13:26,527 --> 00:13:27,755
Give me the tape.
171
00:13:29,830 --> 00:13:31,400
If you have guts, come and take it.
172
00:13:31,400 --> 00:13:33,133
Don't force me.
173
00:13:33,133 --> 00:13:34,794
So what?
174
00:13:36,237 --> 00:13:37,400
Sorry.
175
00:13:46,213 --> 00:13:47,400
Sorry for offending you.
176
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
Are you alright?
177
00:13:48,600 --> 00:13:49,700
Remember,
178
00:13:49,700 --> 00:13:51,400
I will take revenge on my TV show.
179
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
Go, or I will let the dogs out.
180
00:13:53,400 --> 00:13:55,615
I am so scared!
181
00:13:57,157 --> 00:13:58,500
Don't pay attention to him.
182
00:14:09,370 --> 00:14:10,500
Fatty, where are you?
183
00:14:10,500 --> 00:14:12,200
I am in the car now.
Move!
184
00:14:14,400 --> 00:14:16,200
Bastard! I'll remember what you've done!
185
00:14:16,200 --> 00:14:17,400
Do you have the camera?
186
00:14:17,400 --> 00:14:19,403
Don't worry, it's on my shoulder.
187
00:14:25,786 --> 00:14:27,276
What's the matter?
188
00:14:27,554 --> 00:14:29,351
Does Madonna want to sleep with me?
189
00:14:29,957 --> 00:14:31,900
There is a jewel show.
190
00:14:31,900 --> 00:14:34,300
It will be held in the penthouse
191
00:14:34,300 --> 00:14:36,700
of the newly opened Grandeur Hotel.
192
00:14:36,700 --> 00:14:38,099
Only 100 VIPs will be invited.
193
00:14:39,099 --> 00:14:41,000
What jewels?
Precious ones?
194
00:14:41,500 --> 00:14:43,500
They are the jewels of a 18th Century Russian Tzar.
195
00:14:43,937 --> 00:14:45,500
Those jewels will be put
196
00:14:45,500 --> 00:14:48,400
in three high tech display boxes.
197
00:14:48,400 --> 00:14:51,400
They are controlled by a computer and bullet-proof.
198
00:14:51,400 --> 00:14:54,000
If someone opens them
without the computer code,
199
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
they'll explode!
200
00:14:56,500 --> 00:14:57,900
Any woman guests?
201
00:14:57,900 --> 00:15:01,600
The most pretty and high classed women will be invited.
202
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
It's a proof of social status.
203
00:15:03,700 --> 00:15:04,800
Great.
204
00:15:04,800 --> 00:15:06,600
But I have only 3 invitation cards.
205
00:15:06,600 --> 00:15:08,900
Besides me,
will you take Kit along?
206
00:15:10,400 --> 00:15:13,700
I'll ask him to wait for me downstairs.
I will go with daddy.
207
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
I am coming!
208
00:15:24,745 --> 00:15:26,800
How could you empty the pool!
209
00:15:26,800 --> 00:15:29,372
Why did you jump in?
What shall we do now?
210
00:15:29,983 --> 00:15:31,400
Call the ambulance!
211
00:16:06,954 --> 00:16:08,216
It's done!
212
00:16:13,494 --> 00:16:14,984
I bet he's not that strong.
213
00:16:16,097 --> 00:16:18,395
Nuts, he is making movies.
214
00:16:19,567 --> 00:16:22,200
I swear
I will fight with him once.
215
00:16:22,200 --> 00:16:23,900
I have to see
216
00:16:23,900 --> 00:16:25,500
whether he is that strong or not.
217
00:16:25,500 --> 00:16:27,600
Be careful.
You would be beaten to death.
218
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
What did you say?
I would rather die than lose!
219
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
I won't be defeated!
220
00:16:31,600 --> 00:16:34,509
Alright, you are the greatest.
Is that OK?
221
00:16:37,985 --> 00:16:39,600
Hey guys, listen to me.
222
00:16:39,600 --> 00:16:42,350
In two days,
there will be a jewel show
223
00:16:43,124 --> 00:16:46,000
on the 75th floor of the Grandeur Hotel.
224
00:16:46,800 --> 00:16:49,300
These jewels are worth more than you can imagine.
225
00:16:49,300 --> 00:16:51,400
I am sure, if we're successful,
226
00:16:51,400 --> 00:16:53,700
you will get enough money for your retirement.
227
00:16:53,700 --> 00:16:56,500
Great!
228
00:16:56,500 --> 00:16:58,000
Quiet!
229
00:16:58,000 --> 00:17:01,700
Until then, we have to be very careful.
230
00:17:01,700 --> 00:17:03,904
No single action must be taken.
231
00:17:04,478 --> 00:17:07,003
Some friends warned me
232
00:17:07,615 --> 00:17:10,448
that there's a mole among us.
233
00:17:11,185 --> 00:17:14,848
To be frank, I am not sure
whether he has colleague or not,
234
00:17:15,856 --> 00:17:18,800
but, you know my practice.
235
00:17:18,800 --> 00:17:20,650
If I discover him, I will kill him at once.
236
00:17:20,650 --> 00:17:23,891
I will kill everyone who betrays me.
237
00:17:25,099 --> 00:17:26,464
Don't you agree?
238
00:17:27,468 --> 00:17:29,000
Doctor, it's not me.
239
00:17:29,000 --> 00:17:30,300
I know.
240
00:17:30,300 --> 00:17:31,635
So, it must be you.
241
00:17:32,406 --> 00:17:33,498
It's you!
242
00:17:34,542 --> 00:17:36,510
Don't come nearer or I will kill her.
243
00:17:36,510 --> 00:17:37,900
Go ahead.
244
00:17:37,900 --> 00:17:40,200
She is ready to die for me at any time.
245
00:17:40,200 --> 00:17:42,682
Why are you standing around here?
Kill him!
246
00:17:51,225 --> 00:17:52,487
Stop!
247
00:17:54,195 --> 00:17:55,184
Are you alright?
248
00:17:55,963 --> 00:17:58,261
I am fine.
It's just a scratch.
249
00:18:17,351 --> 00:18:18,545
Mister, I am sorry.
250
00:18:19,200 --> 00:18:20,900
Our hotel is closed till Saturday.
251
00:18:20,900 --> 00:18:22,400
I'm here to look for someone.
252
00:18:22,400 --> 00:18:23,956
Can I help you?
253
00:18:39,773 --> 00:18:41,500
You have to smile with feeling.
254
00:18:41,500 --> 00:18:43,134
Be a bit sincere, OK?
255
00:18:43,644 --> 00:18:45,500
I gave it all my sincerity.
256
00:18:45,500 --> 00:18:47,300
Many rich businessmen will come to the show.
257
00:18:47,300 --> 00:18:50,200
I want all you ladies to welcome them with the warmest smiles.
258
00:18:50,700 --> 00:18:52,600
I will go home and watch more comedies.
259
00:18:52,600 --> 00:18:54,000
Speaking about movies,
260
00:18:54,000 --> 00:18:56,300
your idol Frankie will come tomorrow.
261
00:18:56,300 --> 00:18:58,700
He is great! I love him.
262
00:18:58,700 --> 00:19:01,200
There will be a security check tomorrow.
263
00:19:01,200 --> 00:19:02,559
You are not allowed to wear gold necklaces.
264
00:19:03,164 --> 00:19:05,064
So bad!
265
00:19:07,601 --> 00:19:09,700
Is Frankie that great?
266
00:19:09,700 --> 00:19:12,300
He never uses a double when filming.
267
00:19:12,300 --> 00:19:14,739
He always jumps down from high places.
268
00:19:15,409 --> 00:19:18,400
But don't they say he is a lady-killer?
269
00:19:18,400 --> 00:19:20,900
That's why he's so hot.
270
00:19:20,900 --> 00:19:22,346
What's wrong?
271
00:19:23,450 --> 00:19:24,600
I don't know.
272
00:19:24,600 --> 00:19:26,500
There is a big pustule on my shoulder.
273
00:19:26,500 --> 00:19:28,200
When we changed this morning,
274
00:19:28,200 --> 00:19:30,315
I saw the bandage on her shoulder.
275
00:19:35,930 --> 00:19:37,864
Jayce, a cop wants to see you.
276
00:19:40,134 --> 00:19:41,200
What's the matter?
277
00:19:41,200 --> 00:19:42,464
Can we talk alone?
278
00:19:51,078 --> 00:19:54,100
You stood me up!
So why are you here now?
279
00:19:54,100 --> 00:19:56,300
You didn't answer my calls,
280
00:19:56,300 --> 00:19:57,700
and you didn't want to see me,
281
00:19:57,700 --> 00:19:59,500
so I have to see you this way.
282
00:19:59,500 --> 00:20:01,180
Forget it. Let's break up.
283
00:20:01,655 --> 00:20:03,990
I couldn't come to our date
because I was on special duty.
284
00:20:03,990 --> 00:20:06,755
These robbers killed many of my colleagues.
285
00:20:07,428 --> 00:20:09,600
I told you many times!
286
00:20:09,600 --> 00:20:11,689
I don't want you to be a cop.
287
00:20:12,032 --> 00:20:15,069
Today, your colleagues are killed,
you may be killed the day after.
288
00:20:15,069 --> 00:20:16,593
I am scared.
289
00:20:17,304 --> 00:20:20,200
I heard there was a gang war yesterday.
290
00:20:20,200 --> 00:20:21,900
My heart kept on beating!
291
00:20:21,900 --> 00:20:23,568
Don't you care about me?
292
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
At least you should give me a call.
293
00:20:26,000 --> 00:20:28,649
I swear I won't do it again.
I will be very careful.
294
00:20:28,649 --> 00:20:30,600
Forget it.
Once the pager rings,
295
00:20:30,600 --> 00:20:32,142
you turn into a super cop.
296
00:20:32,820 --> 00:20:34,344
No, I...
297
00:20:35,344 --> 00:20:37,000
Jayce, I am off.
298
00:20:37,000 --> 00:20:38,046
Wait for me!
299
00:20:39,693 --> 00:20:40,682
Jayce!
300
00:20:41,228 --> 00:20:42,252
Jayce!
301
00:20:47,034 --> 00:20:48,800
Jayce, listen to me!
302
00:20:48,800 --> 00:20:51,000
I'll be promoted soon,
so let's talk about it later, OK?
303
00:20:51,000 --> 00:20:53,400
Do you think you are Rambo?
304
00:20:54,200 --> 00:20:55,140
Jayce!
305
00:20:56,944 --> 00:20:58,036
What's that?
306
00:21:00,781 --> 00:21:01,839
My friend!
307
00:21:03,985 --> 00:21:05,200
Fai-Fai, are you alright?
308
00:21:05,200 --> 00:21:06,400
Yes.
309
00:21:06,400 --> 00:21:07,953
Mister, have you ever learned driving?
310
00:21:08,823 --> 00:21:09,847
Do you know him?
311
00:21:10,958 --> 00:21:11,890
No.
312
00:21:14,662 --> 00:21:16,000
I will take your car.
313
00:21:16,000 --> 00:21:17,054
My pleasure.
314
00:21:19,667 --> 00:21:20,861
- Wait...
- Please!
315
00:21:21,302 --> 00:21:24,200
Jayce, don't go with him.
316
00:21:24,200 --> 00:21:26,900
Please listen to me!
317
00:21:26,900 --> 00:21:28,500
Jayce...
318
00:21:33,347 --> 00:21:35,212
I think you know him, right?
319
00:21:35,983 --> 00:21:37,814
They are quarreling.
320
00:21:39,020 --> 00:21:41,800
Do you want to drink a cup of coffee at my place?
321
00:21:41,800 --> 00:21:43,756
No, thanks.
My mom is waiting for me.
322
00:21:44,191 --> 00:21:45,556
I will get off right here.
323
00:21:49,230 --> 00:21:50,700
Here is your home?
324
00:21:51,999 --> 00:21:54,300
I will take the MTR.
Bye-bye.
325
00:21:57,104 --> 00:22:00,562
Are you disappointed now?
326
00:22:02,543 --> 00:22:04,807
No woman I really want can escape from me.
327
00:22:06,200 --> 00:22:07,804
I have bad news for you.
328
00:22:08,215 --> 00:22:09,842
Frankie will come tomorrow.
329
00:22:10,518 --> 00:22:12,986
Really?
The movie star Frankie?
330
00:22:13,587 --> 00:22:15,200
He is a hero in movies.
331
00:22:15,200 --> 00:22:16,884
In reality,
he may be not that strong.
332
00:22:17,892 --> 00:22:19,917
But if he is so strong?
333
00:22:26,400 --> 00:22:28,561
We can't take any risks.
334
00:22:29,270 --> 00:22:30,464
I'll order Bond to kill him.
335
00:22:44,685 --> 00:22:46,050
Mind your head and legs.
336
00:22:52,059 --> 00:22:54,960
You again!
Your timing isn't good!
337
00:22:56,163 --> 00:22:57,357
Your legs...
338
00:22:57,431 --> 00:22:58,659
Left leg... Right leg...
339
00:22:59,633 --> 00:23:00,998
All down now!
340
00:23:02,670 --> 00:23:03,967
Cut! It's OK!
341
00:23:04,538 --> 00:23:06,130
Frankie...
342
00:23:07,775 --> 00:23:09,265
You!
343
00:23:13,381 --> 00:23:16,700
Frankie!
What's wrong with you?
344
00:23:16,700 --> 00:23:19,000
- Come and take a look.
- No one here is doing what he should!
345
00:23:19,000 --> 00:23:20,300
Let's go.
346
00:23:23,557 --> 00:23:25,100
What's the problem?
347
00:23:25,100 --> 00:23:28,000
Frankie, look,
you always use foul language.
348
00:23:28,000 --> 00:23:29,700
See, you are scolding the others again.
349
00:23:29,700 --> 00:23:32,900
If I didn't scold them,
they wouldn't do what they should.
350
00:23:33,200 --> 00:23:34,700
Let me do the dubbing myself.
351
00:23:59,226 --> 00:24:01,100
It's OK!
352
00:24:01,100 --> 00:24:03,100
Yes! This is perfect!
353
00:24:03,100 --> 00:24:05,300
Frankie,
your movie will make big money again.
354
00:24:07,468 --> 00:24:08,990
Damn it! Are you kidding?
355
00:24:08,990 --> 00:24:11,772
The dubbing room is so dirty!
Cockroaches everywhere!
356
00:24:11,772 --> 00:24:13,467
I'll never come here again!
357
00:24:14,942 --> 00:24:16,200
I am going to wash my hands.
358
00:24:16,200 --> 00:24:17,400
So dirty!
359
00:24:17,400 --> 00:24:20,700
- But you needn't go that fast.
- I have to piss.
360
00:24:38,933 --> 00:24:41,299
These little guys are so frightful.
361
00:25:04,492 --> 00:25:06,100
If I kill him now,
362
00:25:06,100 --> 00:25:07,800
I can't fight with him anymore.
363
00:25:07,800 --> 00:25:10,389
But I've sworn that I'll fight with him.
364
00:25:13,734 --> 00:25:15,100
Kit, you are here?
365
00:25:15,100 --> 00:25:16,865
You said I have to follow you
even when you go pissing.
366
00:25:17,972 --> 00:25:20,065
Bastard! You are so obedient!
367
00:25:39,000 --> 00:25:41,300
- Mister, you dropped something
- Don't move!
368
00:25:44,100 --> 00:25:45,900
If you trust me, don't move.
369
00:25:45,900 --> 00:25:46,800
I trust you.
370
00:25:46,800 --> 00:25:48,500
You are standing on a landmine.
371
00:25:48,500 --> 00:25:51,500
What? It's not war time!
Are you kidding?
372
00:25:51,500 --> 00:25:53,300
You know me long enough.
373
00:25:53,300 --> 00:25:55,240
Did I ever fool you?
374
00:25:55,809 --> 00:25:57,400
What shall we do now?
375
00:25:57,400 --> 00:25:58,700
Bring me a rod.
376
00:26:00,900 --> 00:26:02,400
I'll count to three.
377
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
Then step back and I will hit it away.
378
00:26:05,500 --> 00:26:06,990
You have no choice.
379
00:26:08,189 --> 00:26:10,384
- Ready?
- Wait!
380
00:26:12,259 --> 00:26:16,525
My leg is cramping.
Let me massage it for a while.
381
00:26:20,500 --> 00:26:21,700
Okay.
382
00:26:21,700 --> 00:26:22,800
One.
383
00:26:24,500 --> 00:26:25,800
Two.
384
00:26:27,800 --> 00:26:29,100
Three.
385
00:27:05,400 --> 00:27:06,800
Bye-bye.
386
00:27:24,000 --> 00:27:25,500
Frankie is coming.
387
00:27:29,200 --> 00:27:30,900
She seems to like me.
388
00:27:32,500 --> 00:27:34,200
Be careful, she may eat you alive.
389
00:27:35,900 --> 00:27:37,535
We're honoured to meet you.
390
00:27:39,800 --> 00:27:41,200
Dad, hurry up!
391
00:27:51,925 --> 00:27:53,600
We meet again!
392
00:27:57,865 --> 00:27:59,760
Too bad.
Out of energy again.
393
00:28:11,700 --> 00:28:13,200
Hello, it's me.
394
00:28:13,600 --> 00:28:14,990
I will be right there.
395
00:28:16,500 --> 00:28:17,744
What?
396
00:28:18,600 --> 00:28:20,347
I've told you before.
397
00:28:22,389 --> 00:28:23,515
Alright,
398
00:28:23,991 --> 00:28:25,000
that's it.
399
00:28:25,000 --> 00:28:26,617
Do you want me to teach you?
400
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
A man should rely on himself.
401
00:28:30,464 --> 00:28:32,056
A man should rely on himself.
402
00:28:56,600 --> 00:28:58,100
Mister, what're you doing?
403
00:28:58,100 --> 00:29:00,200
Mister, you can't go in!
404
00:29:07,500 --> 00:29:08,700
Thank you.
405
00:29:11,972 --> 00:29:17,308
- The exhibition is in there.
- Okay.
406
00:29:18,245 --> 00:29:19,700
This is a new model.
407
00:29:19,700 --> 00:29:21,042
You scared me.
408
00:29:22,182 --> 00:29:24,900
This electronic dictionary
can translate French and Japanese,
409
00:29:24,900 --> 00:29:26,817
and it can communicate, right?
410
00:29:27,654 --> 00:29:30,316
Yes, it can communicate within a short distance.
411
00:29:30,800 --> 00:29:32,300
I am the bodyguard of Frankie.
412
00:29:32,300 --> 00:29:35,000
I suspect a terrorist has sneaked into the jewel show.
413
00:29:35,000 --> 00:29:37,300
What's the name of the criminal?
Can you describe his face?
414
00:29:38,000 --> 00:29:39,300
I just recognize his voice!
415
00:29:39,300 --> 00:29:40,700
I don't know his face.
416
00:29:40,700 --> 00:29:43,566
That silly boy doesn't fit you.
417
00:29:44,138 --> 00:29:47,437
You have to find a mature man.
418
00:29:48,308 --> 00:29:50,800
Leave me alone!
I like that silly boy.
419
00:29:50,800 --> 00:29:52,300
Someone is calling me.
420
00:29:55,849 --> 00:29:57,700
Can you ask Frankie to come down?
421
00:29:57,700 --> 00:30:00,300
The problem is,
I don't believe that you are his bodyguard.
422
00:30:00,300 --> 00:30:01,288
Please go.
423
00:30:01,288 --> 00:30:02,800
There is a criminal, it's true!
424
00:30:02,800 --> 00:30:04,600
Only VIPs are invited.
425
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
There won't be any criminals.
You'd better leave.
426
00:30:06,600 --> 00:30:08,500
Don't worry.
427
00:30:08,500 --> 00:30:10,400
- I will report it to the police.
- Go.
428
00:30:12,466 --> 00:30:13,700
Sorry, no more negatives.
429
00:30:13,700 --> 00:30:15,900
- I will go and fetch some.
- Come back as soon as possible!
430
00:30:16,970 --> 00:30:19,900
Frankie,
it feels so safe to stand next to you.
431
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
You are such a pretty girl.
432
00:30:22,800 --> 00:30:25,280
I wish I could give you more condoms.
433
00:30:26,213 --> 00:30:27,475
No, I mean protection!
434
00:30:28,582 --> 00:30:30,700
You are so funny!
435
00:30:30,700 --> 00:30:32,300
You're welcome.
436
00:30:32,300 --> 00:30:34,900
Your new movie will be showing soon.
437
00:30:34,900 --> 00:30:37,900
Don't forget to invite me to the presentation.
438
00:30:37,900 --> 00:30:39,085
Sure!
439
00:30:40,894 --> 00:30:42,800
I'll invite you into my home too.
440
00:30:44,131 --> 00:30:46,100
Look, Frankie is fooling around with a girl.
441
00:30:46,100 --> 00:30:47,896
Hurry up, shoot it.
442
00:30:53,106 --> 00:30:54,174
Not this!
443
00:30:54,174 --> 00:30:55,266
Hide it.
444
00:30:55,809 --> 00:30:57,572
Be careful,
there are security guards.
445
00:31:05,185 --> 00:31:07,050
Miss, are you alright?
446
00:31:07,721 --> 00:31:09,150
Are you alright?
447
00:31:09,150 --> 00:31:10,500
I am fine!
448
00:31:10,500 --> 00:31:12,617
Be careful.
You dropped something.
449
00:31:13,494 --> 00:31:14,900
Thank you.
450
00:31:14,900 --> 00:31:16,300
You're welcome.
451
00:31:17,464 --> 00:31:19,300
Dad, don't worry.
452
00:31:19,300 --> 00:31:21,900
Sponsored by TNS Security System,
453
00:31:21,900 --> 00:31:24,600
the presentation of Tzar Nicholar II's jewels
454
00:31:24,600 --> 00:31:26,367
will now begin.
455
00:31:49,363 --> 00:31:51,400
Dad, I am going out for a moment.
456
00:32:02,943 --> 00:32:04,200
What's up?
457
00:32:04,200 --> 00:32:05,400
Delivery!
458
00:32:05,400 --> 00:32:06,900
- What is it?
- A bullet.
459
00:32:35,042 --> 00:32:37,169
How wonderful.
460
00:32:37,845 --> 00:32:40,100
You are so pretty you deserve to wear it.
461
00:32:40,500 --> 00:32:41,800
How nice of you.
462
00:32:45,219 --> 00:32:47,619
What are you looking at?
463
00:32:48,722 --> 00:32:51,900
Still looking?
Shall I give you a hit!
464
00:32:51,900 --> 00:32:53,017
Get lost.
465
00:32:53,794 --> 00:32:54,920
Sorry.
466
00:32:56,363 --> 00:32:58,200
You should be a bit smart!
467
00:33:21,222 --> 00:33:22,500
Mister, what do you want?
468
00:33:22,500 --> 00:33:23,800
Changing shift!
469
00:34:12,039 --> 00:34:13,631
Help me...
470
00:34:15,342 --> 00:34:16,536
Get lost!
471
00:34:17,511 --> 00:34:18,600
Don't come here.
472
00:34:18,600 --> 00:34:19,900
Help me...
473
00:34:24,785 --> 00:34:27,300
Please, take your hands off.
474
00:34:27,300 --> 00:34:30,313
I beg you, please leave me alone!
475
00:34:50,778 --> 00:34:52,075
One has escaped. Catch him!
476
00:35:04,300 --> 00:35:05,900
He must have gone to the basement.
477
00:35:05,900 --> 00:35:07,900
You go up to the penthouse.
I will kill him.
478
00:35:21,075 --> 00:35:22,400
Don't talk.
479
00:35:26,580 --> 00:35:28,445
There are many killers in this hotel.
480
00:35:29,316 --> 00:35:30,600
Don't fool me.
481
00:35:30,600 --> 00:35:31,800
I didn't.
482
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
See, my trousers are missing!
483
00:35:33,800 --> 00:35:36,881
If you go out, you will be raped.
484
00:35:37,791 --> 00:35:39,156
But don't worry.
485
00:35:39,827 --> 00:35:41,727
I will protect you.
486
00:35:44,098 --> 00:35:45,500
I hear something.
487
00:35:51,405 --> 00:35:54,533
For your sake,
I'll check it out.
488
00:36:01,382 --> 00:36:03,782
There is a corpse.
I am scared.
489
00:36:04,051 --> 00:36:05,541
Me too.
490
00:36:07,955 --> 00:36:10,990
The men here and in the lobby were all killed.
491
00:36:10,990 --> 00:36:12,753
You have to protect me.
492
00:36:13,894 --> 00:36:16,988
I will distract them
and you will call the police.
493
00:36:22,636 --> 00:36:23,796
Do you love me?
494
00:36:24,838 --> 00:36:26,100
I love you.
495
00:36:26,940 --> 00:36:28,700
I love you too.
496
00:36:28,700 --> 00:36:29,969
Be careful.
497
00:36:30,344 --> 00:36:31,900
Be careful.
498
00:36:36,950 --> 00:36:38,385
I'm so scared.
499
00:36:38,385 --> 00:36:40,450
If I go out, I might be killed.
500
00:36:40,450 --> 00:36:43,582
Before I go, can you encourage me?
501
00:36:58,005 --> 00:36:59,734
Help!
502
00:37:00,140 --> 00:37:02,074
Frankie!
503
00:37:02,609 --> 00:37:06,511
Come and save me!
504
00:37:06,580 --> 00:37:07,774
Frankie, I know you are here.
505
00:37:08,382 --> 00:37:09,747
I have your girl.
506
00:37:09,817 --> 00:37:11,500
If you don't come out, I will kill her.
507
00:37:12,500 --> 00:37:15,200
If you are a man, come out!
I will count to three.
508
00:37:18,992 --> 00:37:20,100
One.
509
00:37:20,100 --> 00:37:21,457
Frankie!
510
00:37:22,930 --> 00:37:24,200
- Two.
- Frankie!
511
00:37:28,335 --> 00:37:30,303
Superhero?
512
00:37:30,704 --> 00:37:32,262
My ass!
513
00:37:33,974 --> 00:37:35,737
Can you ask someone to check it out?
514
00:37:35,737 --> 00:37:37,177
You said this Doctor entered the Grandeur Hotel,
515
00:37:37,177 --> 00:37:39,279
but you don't know his face
so how can we look for him?
516
00:37:39,279 --> 00:37:41,300
What? Grandeur Hotel?
517
00:37:41,300 --> 00:37:42,500
He says there are criminals in the hotel.
518
00:37:42,500 --> 00:37:45,200
I suspect the man behind a blackmail case
which happened 2 years ago is in the hotel.
519
00:37:45,200 --> 00:37:46,400
Why do you think so?
520
00:37:46,400 --> 00:37:48,820
He came across him and heard his voice.
521
00:37:49,656 --> 00:37:51,600
This guy killed my family.
522
00:37:51,600 --> 00:37:53,100
I could never forget his voice.
523
00:37:53,100 --> 00:37:54,700
Do you remember his face?
524
00:37:54,700 --> 00:37:56,500
I just talked to him over the telephone.
525
00:37:57,798 --> 00:37:59,500
There is a jewel show in the hotel.
526
00:37:59,500 --> 00:38:01,400
Yes,
there are many security guards there.
527
00:38:01,400 --> 00:38:03,130
I will call them and check it out.
528
00:38:04,000 --> 00:38:07,400
Isn't your girlfriend working there?
You should give her a call.
529
00:38:08,400 --> 00:38:09,900
I will go with you.
530
00:38:27,900 --> 00:38:29,600
What will happen next?
531
00:38:30,100 --> 00:38:31,600
Mister, may I...
532
00:38:31,600 --> 00:38:33,200
Get lost!
533
00:38:45,112 --> 00:38:46,739
Damn it!
534
00:38:47,247 --> 00:38:49,200
I am here with you, don't panic.
535
00:38:50,384 --> 00:38:51,900
I am afraid of you.
536
00:38:53,120 --> 00:38:54,500
Don't panic.
537
00:38:55,000 --> 00:38:56,523
I'll call the police!
538
00:38:56,523 --> 00:38:58,548
My phone is inside the pocket!
Shit!
539
00:39:00,260 --> 00:39:02,200
Ladies and gentlemen.
540
00:39:02,200 --> 00:39:05,400
We just want money, not your life.
541
00:39:05,400 --> 00:39:07,800
If you don't co-operate with us,
you will die.
542
00:39:07,800 --> 00:39:11,800
Sit still,
don't pull off a stunt.
543
00:39:11,800 --> 00:39:14,200
If you make any trouble,
544
00:39:14,200 --> 00:39:15,500
you will be killed.
545
00:39:15,500 --> 00:39:16,800
Do you understand?
546
00:39:16,800 --> 00:39:19,500
We are lucky to report this news!
547
00:39:21,715 --> 00:39:27,312
Mr. Chan Lap Ming from the
security company, please come out.
548
00:39:30,791 --> 00:39:32,200
Yes, that's me.
549
00:39:32,200 --> 00:39:34,590
Mr. Chan, the code please.
550
00:39:35,195 --> 00:39:38,300
The specialist came this morning to start it up.
551
00:39:38,300 --> 00:39:39,765
I don't know the code.
552
00:39:40,267 --> 00:39:42,030
I know nothing!
553
00:39:42,803 --> 00:39:45,499
I know nothing!
554
00:39:54,948 --> 00:39:55,846
Hurry up,
555
00:39:55,916 --> 00:39:57,800
you have to find out the code within 45 minutes.
556
00:39:57,800 --> 00:40:01,300
Sure. No problem.
That's my job.
557
00:40:15,200 --> 00:40:16,533
I am Bond.
558
00:40:17,137 --> 00:40:21,000
I've always dreamed of fighting with you.
I want to see how strong you are!
559
00:40:21,000 --> 00:40:22,400
You're kidding!
560
00:40:22,400 --> 00:40:24,876
Mr. Bond, you are a superhero!
561
00:40:29,000 --> 00:40:30,400
Aren't you Frankie?
562
00:40:30,400 --> 00:40:31,700
No.
563
00:40:31,700 --> 00:40:33,600
You disappoint me so much.
564
00:40:33,600 --> 00:40:35,100
Please, don't hit my face.
565
00:40:35,100 --> 00:40:37,600
I have to work tomorrow.
Please!
566
00:40:40,200 --> 00:40:41,400
Thank you.
567
00:40:51,872 --> 00:40:54,100
Boss, a car is coming.
568
00:40:54,500 --> 00:40:56,800
Check who they are.
If necessary, let them in and kill them.
569
00:40:56,800 --> 00:40:58,178
Got it.
570
00:40:58,178 --> 00:40:59,611
I will go in and take a look.
Wait for me.
571
00:41:00,614 --> 00:41:03,800
- I will go in with you.
- No, you can't help me.
572
00:41:03,800 --> 00:41:06,300
- Why not?
- You needn't go with me.
573
00:41:06,300 --> 00:41:07,700
I won't give you any trouble.
574
00:41:07,700 --> 00:41:09,600
Sorry, this is a private show.
575
00:41:09,600 --> 00:41:11,100
Do you have an invitation card?
576
00:41:11,700 --> 00:41:13,956
CID. I suspect there are robbers in your hotel.
577
00:41:13,956 --> 00:41:16,100
- Where is your manager?
- He's just gone away.
578
00:41:16,100 --> 00:41:17,798
When will the security officers shift duty?
579
00:41:17,798 --> 00:41:20,130
Mister, what's the problem?
580
00:41:21,068 --> 00:41:23,136
An hour ago,
you were not guarding the entrance.
581
00:41:23,136 --> 00:41:25,138
We have just changed our shift.
582
00:41:25,138 --> 00:41:28,373
- I have to go up and take a look.
- Alright, please follow me.
583
00:42:42,582 --> 00:42:43,700
Get in.
584
00:42:48,255 --> 00:42:49,500
You are really good.
585
00:42:49,500 --> 00:42:50,956
Thank you.
586
00:43:19,186 --> 00:43:20,400
We have no way out.
587
00:43:31,698 --> 00:43:33,290
I just thought you would leave me behind.
588
00:43:33,700 --> 00:43:35,000
I won't leave anyone behind.
589
00:43:35,000 --> 00:43:36,329
They are fierce!
590
00:43:36,870 --> 00:43:38,500
They are cold-blooded.
591
00:43:38,500 --> 00:43:40,000
What shall we do now?
592
00:43:40,000 --> 00:43:43,200
- There's only one way out. The penthouse
- The penthouse?
593
00:43:48,148 --> 00:43:51,300
What?
They are going up by the elevator?
594
00:44:08,535 --> 00:44:09,800
Take this.
595
00:44:11,000 --> 00:44:12,200
What's this?
596
00:44:12,200 --> 00:44:14,400
I got it from my girl.
It's one of a pair.
597
00:44:14,400 --> 00:44:17,800
We can communicate by it over a short distance.
598
00:44:17,800 --> 00:44:19,700
If I die,
599
00:44:19,700 --> 00:44:22,200
please hand this to my girlfriend Jayce.
600
00:44:25,252 --> 00:44:27,584
So, you mean I'm dead meat!
Come on!
601
00:44:35,529 --> 00:44:38,900
Please, don't destroy my image.
I am a star.
602
00:44:38,900 --> 00:44:40,000
Frankie.
603
00:44:41,802 --> 00:44:42,990
Frankie!
604
00:44:43,400 --> 00:44:44,900
Dad, don't worry.
605
00:44:44,900 --> 00:44:48,000
They will go when they have the money.
606
00:44:48,342 --> 00:44:50,810
Don't move!
Squat, squat!
607
00:44:51,500 --> 00:44:52,700
Squat!
608
00:45:24,678 --> 00:45:25,810
Jump!
609
00:45:42,729 --> 00:45:43,891
Quickly!
610
00:45:50,103 --> 00:45:51,365
Run!
611
00:46:05,987 --> 00:46:07,284
Papa!
612
00:46:28,842 --> 00:46:31,140
Don't move!
No one moves!
613
00:46:32,279 --> 00:46:34,713
Or I will kill this computer expert.
614
00:46:35,100 --> 00:46:36,300
Come here.
615
00:46:38,000 --> 00:46:40,300
If I kill him,
you can't open the computer safe.
616
00:46:40,300 --> 00:46:42,049
Then you will suffer a total failure!
617
00:46:43,790 --> 00:46:45,600
That old man is tough!
618
00:46:45,600 --> 00:46:46,900
Shoot him!
619
00:46:48,600 --> 00:46:49,900
Don't move.
620
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
Tell them not to move!
621
00:46:56,000 --> 00:46:57,500
Or I will kill you.
622
00:46:58,900 --> 00:47:00,800
Order them to drop their weapons.
623
00:47:02,600 --> 00:47:03,800
Hurry up!
624
00:47:05,200 --> 00:47:06,700
Drop the weapons.
625
00:47:18,125 --> 00:47:20,700
Uncle, take him here.
I will help to guard him.
626
00:47:20,700 --> 00:47:22,200
OK, go.
627
00:47:25,932 --> 00:47:27,524
Jayce, are you alright?
628
00:47:28,802 --> 00:47:31,000
I am alright.
Take your hands off me.
629
00:47:39,212 --> 00:47:40,800
The police are coming.
630
00:47:40,800 --> 00:47:42,600
I'm a policeman. Stay calm.
631
00:47:42,600 --> 00:47:44,700
- Hello... look!
- It's you!
632
00:47:44,700 --> 00:47:46,776
I've recorded the robbery.
633
00:47:47,220 --> 00:47:49,623
- You don't have to act being a good citizen.
- None of your business.
634
00:47:49,623 --> 00:47:51,454
Frankie, come on, smile.
635
00:47:52,826 --> 00:47:54,628
Don't shoot below there.
636
00:47:54,628 --> 00:47:56,900
What're you afraid of?
This is a fresh look!
637
00:47:56,900 --> 00:47:58,488
- Come on...
- Sorry!
638
00:47:58,865 --> 00:48:00,127
Thank you so much!
639
00:48:01,568 --> 00:48:03,392
A man should rely on himself.
640
00:48:10,177 --> 00:48:11,400
It's you!
641
00:48:12,212 --> 00:48:13,500
You are Doctor!
642
00:48:52,285 --> 00:48:55,522
Catch the TV reporter and get the tape back.
643
00:48:55,522 --> 00:48:57,400
Inform Fai-Fai that we'll switch to plan B.
644
00:48:57,400 --> 00:48:58,800
OK!
Let's go.
645
00:48:59,693 --> 00:49:00,985
You bastard!
646
00:49:01,461 --> 00:49:02,996
Shut up.
647
00:49:02,996 --> 00:49:04,598
Or I will throw you down.
648
00:49:04,598 --> 00:49:06,500
Don't kill her.
If you want to kill someone, kill me.
649
00:49:06,500 --> 00:49:09,500
Mr. Policeman, I won't kill you.
650
00:49:09,500 --> 00:49:11,465
You are a perfect hostage.
651
00:49:37,556 --> 00:49:38,591
Watch out.
652
00:49:38,591 --> 00:49:40,183
Don't let anyone escape.
653
00:49:41,794 --> 00:49:44,388
Boss, the cops are coming.
654
00:50:15,394 --> 00:50:16,900
Give me a report!
655
00:50:16,900 --> 00:50:18,624
Some people are injured.
656
00:50:19,498 --> 00:50:21,000
These criminals are professional soldiers.
657
00:50:21,000 --> 00:50:22,900
Call for reinforcements.
658
00:50:22,900 --> 00:50:24,500
Calling headquarters...
659
00:50:24,500 --> 00:50:25,700
Move faster.
660
00:52:25,700 --> 00:52:27,900
Lady, where is the tape?
661
00:52:27,900 --> 00:52:29,600
If you hand it out,
I will take them away.
662
00:52:29,600 --> 00:52:31,254
Otherwise, I will put more in.
663
00:52:36,600 --> 00:52:38,000
Seal the door
664
00:52:38,000 --> 00:52:40,200
and let her die inside.
665
00:52:40,200 --> 00:52:41,900
Then we'll go in and fetch the tape later.
666
00:52:41,900 --> 00:52:43,238
Bye-bye.
667
00:52:55,387 --> 00:52:56,655
Pretty woman, don't scream.
668
00:52:56,655 --> 00:52:58,524
Jump!
We will catch you.
669
00:52:58,524 --> 00:53:00,292
I can't! My legs go numb!
670
00:53:00,292 --> 00:53:01,987
The monster will bite you.
671
00:53:06,966 --> 00:53:09,366
Jump!
I will catch you.
672
00:53:14,607 --> 00:53:17,940
Hold me!
Don't let go of my hand!
673
00:53:20,546 --> 00:53:21,800
See...
674
00:53:21,800 --> 00:53:23,543
We made it.
675
00:53:24,149 --> 00:53:25,600
I am scared.
676
00:53:25,600 --> 00:53:26,900
It's alright.
677
00:53:27,653 --> 00:53:30,890
Kit is holding a pretty woman!
678
00:53:30,890 --> 00:53:32,200
Are you jealous?
679
00:53:32,200 --> 00:53:33,915
I want to comfort her too.
680
00:53:35,361 --> 00:53:37,490
Pretty woman, don't panic.
It's alright.
681
00:53:37,490 --> 00:53:38,800
Don't touch me.
682
00:53:39,598 --> 00:53:41,657
Son, watch out!
Son!
683
00:53:43,669 --> 00:53:45,100
Give me your hand.
684
00:53:45,638 --> 00:53:47,833
The monster is coming!
Pull me up!
685
00:53:57,016 --> 00:53:59,990
I thought monsters love biting pretty women.
Why bite in my ass?
686
00:54:05,758 --> 00:54:08,782
There are some teeth of the monster still in my ass.
687
00:54:12,865 --> 00:54:14,300
Son, lower your voice.
688
00:54:14,300 --> 00:54:15,267
Hold it.
689
00:54:16,702 --> 00:54:18,226
Isn't that monster poisonous?
690
00:54:19,605 --> 00:54:21,200
Do you feel anything strange?
691
00:54:22,741 --> 00:54:25,938
Yes, I feel numb!
692
00:54:27,579 --> 00:54:28,910
It's getting worse and worse.
693
00:54:30,282 --> 00:54:31,544
Do you feel cold?
694
00:54:32,251 --> 00:54:34,700
- Cold?
- Yes.
695
00:54:35,500 --> 00:54:37,256
I feel colder and colder.
696
00:54:37,256 --> 00:54:39,050
I don't think you're poisoned.
697
00:54:39,050 --> 00:54:41,600
If you were, you had lost consciousness by now.
698
00:54:46,832 --> 00:54:49,266
Kit, why did the girl collapse?
699
00:54:51,303 --> 00:54:52,827
She is poisoned.
700
00:55:07,686 --> 00:55:09,713
Dad, the monster is poisonous.
701
00:55:10,356 --> 00:55:11,480
You'll be alright.
702
00:55:11,480 --> 00:55:13,200
But I feel pain.
703
00:55:13,200 --> 00:55:14,300
What?
704
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
I am poisoned too.
705
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Do you want your dad to suck your ass?
706
00:55:21,000 --> 00:55:22,700
Don't make such a fuss!
707
00:55:25,270 --> 00:55:28,500
Kit, they are coming.
We have to run.
708
00:55:28,500 --> 00:55:31,400
I will go to the medical room
to find a serum for her.
709
00:55:31,400 --> 00:55:33,800
Otherwise, she will die.
You go ahead.
710
00:55:34,179 --> 00:55:37,200
She is a complete stranger, isn't she?
711
00:55:37,200 --> 00:55:40,400
When the police come, they will save her.
712
00:55:40,400 --> 00:55:46,448
Don't leave me alone...
713
00:55:46,825 --> 00:55:50,300
Papa, don't leave me alone.
714
00:55:52,331 --> 00:55:55,459
Don't leave me.
715
00:55:56,168 --> 00:55:58,700
Let's separate.
Then you have a bigger chance to survive.
716
00:55:58,700 --> 00:55:59,800
Hurry up!
717
00:56:01,200 --> 00:56:02,600
I won't insist.
718
00:56:02,600 --> 00:56:05,000
Frankie, let's go!
719
00:56:05,000 --> 00:56:07,300
- My ass hurts.
- Come!
720
00:56:08,213 --> 00:56:10,900
Kit, if you're not with us,
who is going to help me?
721
00:56:10,900 --> 00:56:13,110
Frankie, show your guts.
722
00:56:13,719 --> 00:56:15,500
Don't let them look down on you..
723
00:56:16,500 --> 00:56:18,888
Frankie, come!
724
00:56:19,224 --> 00:56:20,400
Alright.
725
00:56:33,672 --> 00:56:35,500
The commander has arrived.
726
00:56:49,588 --> 00:56:51,749
Don't worry, I won't die.
727
00:56:55,761 --> 00:56:57,729
I dumped you.
Why did you come?
728
00:56:58,630 --> 00:57:01,000
If I had not come and anything happened to you,
729
00:57:01,000 --> 00:57:02,691
I would regret it for my whole life.
730
00:57:03,969 --> 00:57:07,300
Guys, I can stand the pain from the shot,
731
00:57:07,300 --> 00:57:09,800
but I can't stand your sweet talk!
732
00:57:10,843 --> 00:57:13,400
Keep out of this,
or I will make your wound bigger!
733
00:57:14,847 --> 00:57:17,748
I tell you,
when a woman gets angry,
734
00:57:18,317 --> 00:57:19,800
she can do things you can't imagine.
735
00:57:19,800 --> 00:57:21,200
What are you doing?
736
00:57:21,200 --> 00:57:23,300
I am afraid of being recognized.
737
00:57:23,300 --> 00:57:25,990
So I use your blood to disguise.
738
00:57:28,527 --> 00:57:30,722
Don't you have a grudge against me?
739
00:57:31,563 --> 00:57:33,622
No, of course not.
740
00:57:33,622 --> 00:57:35,600
I want to be your friend.
741
00:57:35,600 --> 00:57:38,500
Call me Lai.
I work at a TV station.
742
00:57:38,500 --> 00:57:40,200
Don't you feel hot?
743
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
Yes, it's a bit hot.
744
00:57:44,200 --> 00:57:47,000
Why not go out and have some fresh air?
745
00:57:47,000 --> 00:57:49,741
I am busy right now.
Maybe a little later.
746
00:57:52,217 --> 00:57:53,600
I am afraid of height!
747
00:57:53,600 --> 00:57:56,588
Let's talk in the coffee shop.
I don't want to fly.
748
00:57:59,057 --> 00:58:00,520
I am scared!
749
00:58:00,520 --> 00:58:02,760
If you jump down,
you won't feel the height any more.
750
00:58:02,760 --> 00:58:04,300
I will take the elevator.
751
00:58:04,300 --> 00:58:05,800
It's faster if you jump.
752
00:58:14,273 --> 00:58:16,200
This is Kit.
I'm alive.
753
00:58:16,200 --> 00:58:17,700
Where is the medical room?
754
00:58:20,913 --> 00:58:23,211
Doctor, a call from the police.
755
00:58:24,917 --> 00:58:28,000
This is the commander speaking.
You are surrounded.
756
00:58:28,000 --> 00:58:29,800
You have no chance to escape.
757
00:58:30,822 --> 00:58:32,000
Listen.
758
00:58:32,000 --> 00:58:33,800
I have a famous TV producer here.
759
00:58:33,800 --> 00:58:35,900
I will ask him to introduce himself.
760
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
I am Lai Siu Tin.
761
00:58:36,900 --> 00:58:40,420
No, just call me Lai. Help...
762
00:58:40,832 --> 00:58:43,995
It's in room 431.
On the left side of the 4th floor.
763
00:58:44,136 --> 00:58:45,660
Save us.
764
00:58:47,639 --> 00:58:48,731
What do you want?
765
00:58:48,840 --> 00:58:50,200
Retreat 100 yards backwards
766
00:58:50,200 --> 00:58:52,700
and send a helicopter to wait for me on the roof.
767
00:58:52,700 --> 00:58:54,500
Impossible.
You must surrender.
768
00:58:54,500 --> 00:58:55,800
It is possible.
769
00:58:55,800 --> 00:58:58,700
From now on,
I will throw one person down every 5 minutes
770
00:58:58,700 --> 00:59:00,400
until I see the helicopter.
771
00:59:01,200 --> 00:59:02,900
And I want you to release
772
00:59:02,900 --> 00:59:05,500
the serial rapist.
773
00:59:05,500 --> 00:59:07,718
We can't accept your demands.
774
00:59:09,828 --> 00:59:11,000
Sir, look!
775
00:59:18,100 --> 00:59:19,933
This time, I dropped a corpse.
776
00:59:20,600 --> 00:59:21,900
In 5 minutes,
777
00:59:21,900 --> 00:59:23,841
I will drop a living person.
778
00:59:26,645 --> 00:59:28,640
Why do you want the police to release the rapist?
779
00:59:30,300 --> 00:59:32,000
I don't want that.
780
00:59:32,000 --> 00:59:34,300
I just want to irritate them.
781
00:59:34,300 --> 00:59:36,600
I don't know that rapist at all.
782
00:59:36,600 --> 00:59:39,100
But the cops will waste time with that rapist.
783
00:59:39,725 --> 00:59:42,200
You are super smart!
784
00:59:42,200 --> 00:59:44,600
Go on flattering me,
785
00:59:44,600 --> 00:59:46,100
or I will throw you down.
786
00:59:46,100 --> 00:59:49,000
You are really wise.
787
00:59:49,000 --> 00:59:52,300
And truly handsome too.
788
00:59:52,300 --> 00:59:56,600
You are the smartest boss,
brilliant and outstanding...
789
00:59:56,600 --> 00:59:58,575
Be patient, I'll come.
790
01:00:00,212 --> 01:00:02,500
You are extremly clever,
791
01:00:02,500 --> 01:00:04,700
you are the Lion King.
792
01:00:04,700 --> 01:00:06,100
A super hero!
793
01:00:56,501 --> 01:01:01,302
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10....
794
01:01:01,373 --> 01:01:03,671
Hey you!
What are you doing?
795
01:01:04,543 --> 01:01:05,900
I am practicing!
796
01:01:05,900 --> 01:01:07,137
Hands up.
797
01:01:10,816 --> 01:01:12,181
Drop the gun.
798
01:01:13,285 --> 01:01:15,200
I don't have a gun, so how could I drop it?
799
01:01:15,200 --> 01:01:16,982
Kid, I am not talking to you.
800
01:01:18,857 --> 01:01:20,200
Dad, it's you?
801
01:01:20,200 --> 01:01:21,418
Of course.
802
01:01:30,500 --> 01:01:32,200
Now you aren't so cocky anymore.
803
01:01:34,200 --> 01:01:35,600
Don't move.
804
01:01:35,600 --> 01:01:37,200
Didn't you hear?
My dad told you not to move.
805
01:01:37,200 --> 01:01:38,200
Do as you're told.
806
01:01:38,200 --> 01:01:39,400
A torch?!
807
01:01:40,612 --> 01:01:42,100
Dad, you are so cool!
808
01:01:42,100 --> 01:01:43,238
Of course I'm cool.
809
01:01:45,517 --> 01:01:48,610
If you were not that cool,
mom wouldn't have fallen for you.
810
01:01:48,610 --> 01:01:51,400
Cut the crap, better watch out.
811
01:01:53,325 --> 01:01:54,700
Let me drag him away first.
812
01:02:06,600 --> 01:02:07,800
Stop!
813
01:02:10,242 --> 01:02:12,600
What are you doing?
Who asked you to shoot?
814
01:02:12,600 --> 01:02:14,700
How dare you bother me!
815
01:02:14,700 --> 01:02:16,600
I won't accept that from anyone.
816
01:02:19,585 --> 01:02:23,577
Dad, let's run!
There are many gangsters out there.
817
01:02:24,656 --> 01:02:26,500
Search the other floors.
818
01:02:29,327 --> 01:02:31,659
Bond, you stay here.
819
01:02:34,132 --> 01:02:36,157
Who do you think you are!
Think you can give me orders?
820
01:02:42,607 --> 01:02:45,075
If you have brains, don't mess with me.
821
01:02:51,216 --> 01:02:55,200
How dare you threaten me!
822
01:03:01,359 --> 01:03:03,224
Bitch, do you want to die?
823
01:03:03,829 --> 01:03:06,559
Dad, the pretty woman!
824
01:03:25,317 --> 01:03:26,600
So cruel!
825
01:03:28,787 --> 01:03:29,990
Bitch.
826
01:03:39,064 --> 01:03:40,300
Don't move!
827
01:03:41,533 --> 01:03:42,800
How dare you beat a woman!
828
01:03:42,800 --> 01:03:46,300
Hold your right leg with your left hand.
829
01:03:46,300 --> 01:03:47,800
Lick your left eye with your tongue.
830
01:03:47,800 --> 01:03:49,100
Lie down on the floor.
831
01:03:49,100 --> 01:03:50,300
Dad,
832
01:03:50,900 --> 01:03:52,400
tie him up!
833
01:03:56,381 --> 01:03:57,990
Son, are you kidding?
834
01:03:57,990 --> 01:03:59,900
I'm not strong enough for that.
835
01:04:01,600 --> 01:04:03,600
I'll tie him up then.
836
01:04:09,261 --> 01:04:10,700
Dad, come and help.
837
01:04:10,700 --> 01:04:12,800
You're so troublesome!
How can I help you?
838
01:04:12,800 --> 01:04:14,400
Who'll hold the gun?
839
01:04:15,000 --> 01:04:16,500
Give it to me.
840
01:04:17,100 --> 01:04:18,400
Thank you.
841
01:04:18,400 --> 01:04:20,900
No, you're a woman!
842
01:04:20,900 --> 01:04:22,600
This gun is quite heavy.
843
01:04:23,100 --> 01:04:24,971
Son, do it yourself!
844
01:04:26,077 --> 01:04:27,800
Dad, I can't!
845
01:04:27,800 --> 01:04:30,600
Come and help me.
I'm exhausted.
846
01:04:30,600 --> 01:04:31,990
You're so useless!
847
01:04:33,000 --> 01:04:34,900
Thank you.
Please hold it for me.
848
01:04:35,600 --> 01:04:38,600
Be careful.
If you press the trigger, it'll shoot.
849
01:04:43,795 --> 01:04:45,387
Yeah!
850
01:04:48,466 --> 01:04:50,500
What's wrong?
Is my hair messy?
851
01:04:53,905 --> 01:04:55,800
Down... there.
852
01:04:55,800 --> 01:04:57,000
Down.
853
01:04:57,000 --> 01:04:58,200
Yes.
854
01:04:59,678 --> 01:05:02,203
Not here.
I mean there.
855
01:05:03,481 --> 01:05:06,800
I thought you were smart,
but you're as stupid as a pig.
856
01:05:06,800 --> 01:05:08,900
I warn you.
Don't say I'm as stupid as a pig.
857
01:05:08,900 --> 01:05:11,500
She is right.
You are as stupid as a pig.
858
01:05:11,500 --> 01:05:13,300
She is a gang member.
859
01:05:13,800 --> 01:05:15,900
Your dad is smarter than you.
860
01:05:18,597 --> 01:05:21,200
She thought she's clever!
861
01:05:21,200 --> 01:05:23,990
I kept the bullets!
It's not loaded!
862
01:05:29,874 --> 01:05:31,300
Don't hit my dad.
863
01:05:31,300 --> 01:05:33,500
I warn you, give up now.
864
01:05:33,500 --> 01:05:34,990
I don't want to hurt you.
865
01:05:39,884 --> 01:05:41,800
Stop fighting!
Stop fighting!
866
01:05:44,990 --> 01:05:46,300
No!
867
01:05:46,300 --> 01:05:48,200
Son, are you alright?
868
01:05:48,600 --> 01:05:50,200
Don't be afraid of her.
869
01:05:52,530 --> 01:05:55,500
Don't kill him.
We need him as a hostage.
870
01:05:56,500 --> 01:06:00,600
OK, but I want him to change clothes
and then beat him up.
871
01:06:00,600 --> 01:06:02,400
What clothes?
872
01:06:05,610 --> 01:06:07,600
This is my film costume!
873
01:06:08,000 --> 01:06:10,300
I want to defeat the hero who wears this costume.
874
01:06:47,919 --> 01:06:49,500
Why didn't you leave me?
875
01:06:49,500 --> 01:06:51,100
I've sworn
876
01:06:51,100 --> 01:06:52,900
never to leave a woman or a child again.
877
01:06:53,400 --> 01:06:54,700
Again?
878
01:06:55,100 --> 01:06:56,900
Did you do that before?
879
01:06:58,800 --> 01:07:00,500
My wife and son
880
01:07:01,000 --> 01:07:03,400
were killed by those bastards upstairs.
881
01:07:07,000 --> 01:07:08,300
I'm sorry.
882
01:07:09,100 --> 01:07:10,800
Where is the tape?
883
01:07:11,200 --> 01:07:13,440
I put it under one of these show cases.
884
01:07:13,878 --> 01:07:15,500
If we don't survive,
885
01:07:15,500 --> 01:07:17,500
this tape will be the only evidence.
886
01:07:17,500 --> 01:07:18,948
What shall we do now?
887
01:07:19,217 --> 01:07:22,300
I'll fetch it and hand it to the police.
888
01:07:26,800 --> 01:07:28,500
Don't leave me alone.
889
01:07:28,500 --> 01:07:30,300
I'll come back to rescue you.
890
01:07:38,536 --> 01:07:39,935
I'm unforgiving.
891
01:07:40,739 --> 01:07:42,500
Remember.
892
01:07:43,100 --> 01:07:44,600
If you don't come back,
893
01:07:45,000 --> 01:07:46,904
I'll hate you forever.
894
01:07:56,354 --> 01:07:57,412
Oh Yeah!
895
01:08:23,648 --> 01:08:25,616
This diamond necklace fits you best.
896
01:08:26,000 --> 01:08:27,200
Go with me.
897
01:08:27,200 --> 01:08:28,500
Stop dreaming!
898
01:08:31,122 --> 01:08:32,800
Don't touch him.
899
01:08:32,800 --> 01:08:34,700
Why should I listen to you, huh?
900
01:08:37,128 --> 01:08:40,600
Let him!
Let him!
901
01:08:40,600 --> 01:08:42,000
What are you doing?
902
01:08:42,500 --> 01:08:44,729
Let me!
903
01:08:46,871 --> 01:08:49,600
I could have escaped safely.
904
01:08:49,600 --> 01:08:53,000
But you,
you messed up the whole party!
905
01:08:53,000 --> 01:08:54,990
What shall I do with you now?
906
01:08:57,400 --> 01:08:59,300
Hello everybody, we're back.
907
01:09:03,354 --> 01:09:04,900
Superstar,
908
01:09:04,900 --> 01:09:06,600
where is your bodyguard?
909
01:09:07,200 --> 01:09:08,400
I don't know.
910
01:09:08,400 --> 01:09:09,900
Why don't you know that?
911
01:09:15,466 --> 01:09:17,800
Take a few men and search for Kit Li.
912
01:09:17,800 --> 01:09:19,400
I want to see his corpse.
913
01:09:19,400 --> 01:09:20,500
Yes.
914
01:09:42,000 --> 01:09:44,300
- Where is Turtle?
- He's gone to the toilet.
915
01:13:18,609 --> 01:13:19,633
Rabbit, how are you?
916
01:13:21,746 --> 01:13:22,735
Rabbit?
917
01:13:23,548 --> 01:13:24,700
Rabbit!
918
01:13:36,594 --> 01:13:38,300
Arrest him.
919
01:13:39,730 --> 01:13:41,500
Don't arrest me, I am a good guy.
920
01:13:41,500 --> 01:13:42,863
The robbers are up there.
921
01:14:05,356 --> 01:14:08,000
Everyone back on position!
922
01:14:08,000 --> 01:14:09,800
The firemen,
go there to put out the fire.
923
01:14:09,800 --> 01:14:11,900
Let me go.
I am not a criminal.
924
01:14:17,935 --> 01:14:20,200
Sir, we have just seen gunfire on the 6th floor.
925
01:14:20,200 --> 01:14:21,600
Later, this man jumped out of the window.
926
01:14:21,600 --> 01:14:23,000
Luckily, we opened the rescue net for him.
927
01:14:23,000 --> 01:14:24,800
I know him.
He is Frankie's bodyguard.
928
01:14:24,800 --> 01:14:26,000
Let him free.
929
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
Tell me what's happening there.
930
01:14:28,700 --> 01:14:30,900
There are over 10 criminals, all heavily armed.
931
01:14:30,900 --> 01:14:32,600,
One of them is a bomb specialist,
932
01:14:32,600 --> 01:14:34,900
a guy called Doctor.
933
01:14:34,900 --> 01:14:37,600
He is the man behind the blackmail
case that happened two years ago.
934
01:14:37,600 --> 01:14:39,000
Why do you know all this?
935
01:14:39,000 --> 01:14:40,400
I will explain to you later.
936
01:14:40,400 --> 01:14:41,900
Call the bomb disposal experts here.
937
01:14:41,900 --> 01:14:43,700
There are many bombs.
938
01:14:43,700 --> 01:14:45,400
The criminals and the hostages are in the penthouse.
939
01:14:45,400 --> 01:14:47,624
They demand a helicopter.
940
01:14:49,400 --> 01:14:50,700
Will you accept that?
941
01:14:50,700 --> 01:14:52,500
Among the hostages are two ambassadors.
942
01:14:52,500 --> 01:14:53,800
We can't take this responsibility.
943
01:14:53,800 --> 01:14:54,900
Take him to hospital.
944
01:14:54,900 --> 01:14:56,500
I am fine.
I have to go in again.
945
01:14:56,500 --> 01:14:57,900
Are you crazy?
946
01:14:59,800 --> 01:15:01,500
This tape was recorded by a reporter.
947
01:15:01,500 --> 01:15:03,000
It shows the crime.
948
01:15:03,600 --> 01:15:05,900
- Take a look at it at once.
- Yes, sir.
949
01:15:12,690 --> 01:15:14,400
So Kit Li killed my brother?
950
01:15:22,500 --> 01:15:23,800
Did you listen?
951
01:15:24,400 --> 01:15:26,990
Your bodyguard Kit Li killed my brother.
952
01:15:28,806 --> 01:15:30,068
I...
953
01:15:32,877 --> 01:15:36,904
I'm so sorry to hear that.
954
01:15:38,783 --> 01:15:41,000
Your brother is dead.
955
01:15:41,000 --> 01:15:42,780
Sorry, you are such a poor guy.
956
01:15:43,621 --> 01:15:48,217
I didn't mean anything wrong.
I'm really sorry for your brother.
957
01:15:51,000 --> 01:15:52,400
You will pay for his life.
958
01:15:53,200 --> 01:15:54,990
It's not my fault!
959
01:15:55,499 --> 01:15:56,700
Boss!
960
01:15:56,700 --> 01:15:59,200
- What's up?
- Not you.
961
01:16:00,972 --> 01:16:03,700
I know how you can force the police to send a helicopter.
962
01:16:05,200 --> 01:16:08,800
Tell me,
why should the police listen to me?
963
01:16:08,800 --> 01:16:10,400
Tell them if they don't send a helicopter,
964
01:16:10,400 --> 01:16:12,400
you will push the foreigners down.
965
01:16:12,400 --> 01:16:13,900
How can you say such a thing!
966
01:16:14,500 --> 01:16:16,900
Shut up!
I just want to save you all.
967
01:16:18,500 --> 01:16:21,500
I've heard that.
It's a very good idea.
968
01:16:21,500 --> 01:16:24,600
But the ambassadors are useful to me.
969
01:16:24,600 --> 01:16:26,200
So I have to ask for your help.
970
01:16:26,200 --> 01:16:27,700
No, no!
971
01:16:28,400 --> 01:16:29,900
Out of the way!
972
01:16:33,771 --> 01:16:36,433
I don't want to die!
Save me!
973
01:16:50,454 --> 01:16:52,600
Commander, listen.
974
01:16:52,600 --> 01:16:55,800
In five minutes, I want to see a helicopter on the roof.
975
01:16:55,800 --> 01:17:00,498
And send the guy who jumped from 6th floor back to me.
976
01:17:00,498 --> 01:17:04,235
If you pull off a stunt,
I will execute the two ambassadors.
977
01:17:04,235 --> 01:17:07,600
If you co-operate with me,
I will let the ambassadors and 20 women go.
978
01:17:09,100 --> 01:17:10,300
That's him!
979
01:17:10,300 --> 01:17:13,471
Call a helicopter here.
Over.
980
01:17:14,000 --> 01:17:16,900
What did he want?
An exchange of hostages?
981
01:17:16,900 --> 01:17:18,700
I knew he would demand this.
982
01:17:32,230 --> 01:17:37,668
Strange fellow...
Strange fellow, are you here?
983
01:17:41,400 --> 01:17:44,275
Pretty woman,
where are you going to?
984
01:17:44,275 --> 01:17:45,900
Don't kill me.
985
01:17:45,900 --> 01:17:48,300
I haven't screwed a reporter yet.
986
01:17:48,300 --> 01:17:50,200
If you make me happy,
987
01:17:50,200 --> 01:17:52,700
maybe I won't kill you.
988
01:17:56,154 --> 01:17:57,416
Here?
989
01:17:59,023 --> 01:18:00,490
Shall I use my hand?
990
01:18:06,264 --> 01:18:07,754
You don't like that?
991
01:18:08,066 --> 01:18:09,600
Plus my tongue, OK?
992
01:18:09,600 --> 01:18:12,500
I'm an expert with tongue and hands.
You will be happy.
993
01:18:12,500 --> 01:18:15,200
I know you want to show me this.
994
01:18:16,000 --> 01:18:17,300
Exactly!
995
01:18:21,979 --> 01:18:23,970
Let's try,
it's better than waiting for death.
996
01:18:26,818 --> 01:18:28,000
Send more men up there.
997
01:18:28,000 --> 01:18:29,700
If you see Kit Li, kill him.
998
01:18:59,350 --> 01:19:03,300
"Don't go to the roof."
999
01:19:03,000 --> 01:19:04,500
That's why he knows everything.
1000
01:19:04,900 --> 01:19:06,300
I see,
1001
01:19:06,300 --> 01:19:08,258
he has this for communication.
1002
01:19:15,700 --> 01:19:17,700
No, I can't let you risk your life.
1003
01:19:18,700 --> 01:19:20,760
My boss and my friends are inside.
1004
01:19:21,800 --> 01:19:23,400
And my fiancee too.
1005
01:19:23,400 --> 01:19:25,100
I can't leave them alone.
1006
01:19:25,100 --> 01:19:27,000
Sorry, I can't allow you to go.
1007
01:19:31,582 --> 01:19:34,000
- Don't move.
- Don't shoot.
1008
01:19:37,421 --> 01:19:38,581
Stay calm.
1009
01:19:39,056 --> 01:19:40,318
Stay calm.
1010
01:19:42,400 --> 01:19:43,600
Get out!
1011
01:19:47,698 --> 01:19:49,400
When this case is over,
1012
01:19:51,235 --> 01:19:52,700
I will turn myself in.
1013
01:19:53,371 --> 01:19:57,000
I just want to save more lives.
Sorry.
1014
01:19:57,000 --> 01:19:58,300
I wish you good luck.
1015
01:19:58,300 --> 01:20:00,000
I've tried my best to help you.
1016
01:20:00,000 --> 01:20:01,700
In fact, I am good at karate.
1017
01:20:07,300 --> 01:20:09,000
Don't shoot without my order.
1018
01:20:14,158 --> 01:20:16,300
Be careful,
don't damage public property.
1019
01:20:36,147 --> 01:20:38,411
He is a damned brave guy.
1020
01:20:46,324 --> 01:20:47,757
Don't go to the rooftop.
1021
01:20:51,200 --> 01:20:52,300
Darling.
1022
01:20:52,300 --> 01:20:54,300
They want to kill you on the rooftop.
Go back.
1023
01:20:54,300 --> 01:20:55,800
Your honey.
1024
01:21:24,795 --> 01:21:26,000
Fire!
1025
01:21:26,000 --> 01:21:27,500
Shoot him down!
1026
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
- We must help him.
- You can't go in.
1027
01:23:05,000 --> 01:23:07,200
You can't go in, let's run!
1028
01:23:10,234 --> 01:23:14,193
Strange fellow!
1029
01:23:22,246 --> 01:23:23,338
Strange fellow!
1030
01:23:23,400 --> 01:23:24,700
I am here!
1031
01:24:06,100 --> 01:24:09,200
Let me go!
Let me go!
1032
01:24:20,471 --> 01:24:21,800
Doctor,
1033
01:24:22,206 --> 01:24:23,900
I know you are here!
1034
01:24:23,900 --> 01:24:25,300
Come out!
1035
01:24:25,600 --> 01:24:29,900
Sorry, I didn't want to bring you in such a mess.
1036
01:24:31,349 --> 01:24:35,100
This bomb is the same as the one
you didn't defuse last time.
1037
01:24:35,200 --> 01:24:36,800
In 5 minutes, it'll explode.
1038
01:24:39,390 --> 01:24:42,300
I've got two jewels out of three.
1039
01:24:42,300 --> 01:24:43,900
I will be rich enough.
1040
01:24:45,797 --> 01:24:48,459
But you,
you will be a have-not forever.
1041
01:24:52,470 --> 01:24:55,303
Run!
Don't take care of me!
1042
01:24:56,307 --> 01:24:58,000
He will die with you soon.
1043
01:25:03,681 --> 01:25:05,200
Come and kill me.
1044
01:25:06,000 --> 01:25:08,600
But if you come, you have no time to defuse the bomb.
1045
01:25:17,900 --> 01:25:19,400
This was left by him.
1046
01:25:36,080 --> 01:25:38,700
I'm begging on my knees.
Please forgive me.
1047
01:25:38,700 --> 01:25:40,300
If you are obedient
1048
01:25:41,100 --> 01:25:43,400
and serve as our hostage,
1049
01:25:44,900 --> 01:25:46,500
I will let you live.
1050
01:25:49,093 --> 01:25:51,800
But this policeman
1051
01:25:51,800 --> 01:25:53,400
is too dangerous.
1052
01:25:55,433 --> 01:25:58,300
- Fai-Fai, don't!
- Get lost.
1053
01:26:05,900 --> 01:26:07,300
What is it?
1054
01:26:22,500 --> 01:26:23,900
Stop fighting.
1055
01:26:33,200 --> 01:26:34,800
How dare you kick me!
1056
01:26:37,600 --> 01:26:38,900
Stop.
1057
01:26:40,600 --> 01:26:42,500
Don't beat my dad...
1058
01:26:43,200 --> 01:26:44,600
Don't beat my dad.
1059
01:26:45,700 --> 01:26:47,600
Don't beat my dad!
1060
01:27:03,500 --> 01:27:04,800
Good kick.
1061
01:27:32,400 --> 01:27:34,400
Frankie, you are cool!
1062
01:27:35,300 --> 01:27:36,400
You!
1063
01:27:37,368 --> 01:27:38,835
You can beat me,
1064
01:27:39,604 --> 01:27:41,970
but don't beat my dad.
1065
01:27:43,674 --> 01:27:46,000
Oh, the Superhero!
1066
01:27:46,900 --> 01:27:48,300
You think you are so great?
1067
01:27:48,300 --> 01:27:50,200
Didn't you want to fight with me?
1068
01:27:51,500 --> 01:27:54,200
Okay.
Come on.
1069
01:28:01,500 --> 01:28:03,000
Come on.
1070
01:28:06,664 --> 01:28:07,800
Your punch is...
1071
01:28:08,900 --> 01:28:11,300
Your reaction is too slow.
1072
01:29:04,155 --> 01:29:07,500
- Come out!
- I won't come out!
1073
01:29:07,500 --> 01:29:09,400
I won't come out for sure!
1074
01:29:10,995 --> 01:29:12,300
Go to hell!
1075
01:29:30,800 --> 01:29:32,700
Why do you run away from me?
1076
01:29:34,000 --> 01:29:35,500
I am scared.
1077
01:29:40,100 --> 01:29:41,900
Where did you get this?
1078
01:29:42,400 --> 01:29:43,900
I bought it in your shop.
1079
01:29:43,900 --> 01:29:45,400
At 10% discount.
1080
01:29:46,130 --> 01:29:47,900
That's not fair.
I have no weapon.
1081
01:29:48,300 --> 01:29:49,500
I will give you mine.
1082
01:29:50,300 --> 01:29:51,700
Out of pity.
1083
01:29:55,300 --> 01:29:59,900
It doesn't hurt...
It doesn't hurt...
1084
01:30:02,900 --> 01:30:04,500
It hurts!
1085
01:30:04,700 --> 01:30:07,400
I pity you.
So I'll have mercy on you.
1086
01:31:40,400 --> 01:31:42,000
Do you want to run away?
1087
01:31:56,800 --> 01:31:58,100
Beat him, beat him!
1088
01:31:58,100 --> 01:31:59,990
Frankie, beat him!
1089
01:32:37,600 --> 01:32:39,900
Jayce!
Jayce!
1090
01:32:39,900 --> 01:32:41,400
Wake up!
1091
01:32:42,006 --> 01:32:44,800
I thought you would die.
I was so scared!
1092
01:32:44,700 --> 01:32:46,990
I won't die.
Don't be afraid.
1093
01:32:49,613 --> 01:32:51,200
Let's go and take care of Frankie.
1094
01:32:55,386 --> 01:32:58,000
My son!
1095
01:32:58,000 --> 01:33:00,100
Are you hurt?
1096
01:33:00,100 --> 01:33:03,400
- What did you think, dad?
- My poor son!
1097
01:33:12,336 --> 01:33:14,270
Help me, help me, help me...
1098
01:33:15,100 --> 01:33:16,600
There is an injured man.
1099
01:33:17,708 --> 01:33:19,800
Thank god!
1100
01:33:19,800 --> 01:33:22,300
I thought I would never see my family again.
1101
01:33:33,357 --> 01:33:35,000
How does it look?
1102
01:33:35,000 --> 01:33:36,900
I have to cut one of them.
1103
01:33:37,900 --> 01:33:39,700
Two years ago, I chose the red one.
1104
01:33:39,700 --> 01:33:41,500
What happened then?
1105
01:33:40,500 --> 01:33:43,900
My wife and son were killed by the bomb.
1106
01:33:44,400 --> 01:33:45,800
Then, cut the blue one.
1107
01:33:45,800 --> 01:33:47,200
But if he changed it?
1108
01:33:47,200 --> 01:33:48,800
Then better leave me alone.
1109
01:33:49,500 --> 01:33:51,500
Save your own life.
1110
01:33:52,100 --> 01:33:54,800
I promised I wouldn't leave you alone.
1111
01:33:56,100 --> 01:33:57,400
Go.
1112
01:33:58,000 --> 01:33:59,600
I won't hate you.
1113
01:34:01,200 --> 01:34:03,200
It makes me happy
1114
01:34:03,200 --> 01:34:05,900
to know that
1115
01:34:05,900 --> 01:34:08,300
a man is willing to die for me.
1116
01:34:08,300 --> 01:34:11,990
If I survive this, I'll marry you.
1117
01:34:14,600 --> 01:34:18,000
- Hello?
- I just want to tell you that I escaped.
1118
01:34:18,000 --> 01:34:20,000
Have you made up your mind yet?
1119
01:34:20,300 --> 01:34:22,200
Which one is it?
Red or blue?
1120
01:34:22,200 --> 01:34:24,100
Hurry up, you have only 50 seconds left.
1121
01:34:24,100 --> 01:34:25,400
What do you want?
1122
01:34:25,400 --> 01:34:28,300
I just want to know
whether you've made the right choice.
1123
01:34:29,800 --> 01:34:32,500
Hurry up,
you have no time to consider.
1124
01:34:35,200 --> 01:34:36,800
You don't want to know which wire I choose.
1125
01:34:36,800 --> 01:34:38,400
You just want me to do it quickly.
1126
01:34:40,200 --> 01:34:41,900
There's an unisolated wire again.
1127
01:34:42,800 --> 01:34:44,200
Last time,
1128
01:34:44,600 --> 01:34:47,200
you added a tiny metallic wire.
1129
01:34:48,300 --> 01:34:49,600
It was a clever trick.
1130
01:34:51,300 --> 01:34:53,400
You won't use it one time only.
1131
01:34:55,100 --> 01:34:58,000
No matter if I cut the blue or the red wire, it'll explode.
1132
01:34:59,700 --> 01:35:01,300
The right wire
1133
01:35:01,900 --> 01:35:04,400
is the tiny wire behind the red one.
1134
01:35:23,333 --> 01:35:25,460
Doctor, you lost.
1135
01:35:27,100 --> 01:35:28,700
You're lucky!
1136
01:35:29,300 --> 01:35:33,400
But I'll have many more chances in the future.
1137
01:35:33,400 --> 01:35:35,500
I'll keep on planting bombs.
1138
01:35:35,500 --> 01:35:37,100
But now, I have to go.
1139
01:35:37,800 --> 01:35:40,900
Do you want to kill me now?
Come on, kill me!
1140
01:35:41,285 --> 01:35:42,900
Do you feel cold
1141
01:35:42,900 --> 01:35:44,500
and is your nose bleeding?
1142
01:35:45,300 --> 01:35:48,500
The dagger I stabbed you with was stained with snake venom.
1143
01:35:50,700 --> 01:35:52,400
You shouldn't have run away.
1144
01:35:52,700 --> 01:35:55,000
If you were in an ambulance now,
1145
01:35:55,000 --> 01:35:56,800
you had a chance to survive.
1146
01:35:57,100 --> 01:35:59,900
But you've fled too quickly and too far,
1147
01:35:59,900 --> 01:36:02,600
so you're deadly poisoned now.
1148
01:36:04,475 --> 01:36:06,841
You're lying...
1149
01:36:21,800 --> 01:36:23,900
Look!
What's with that guy?
1150
01:36:25,200 --> 01:36:26,900
Save me...
1151
01:36:30,200 --> 01:36:31,700
Hurry up.
1152
01:36:35,400 --> 01:36:36,800
I have the watch.
1153
01:36:36,800 --> 01:36:38,400
Let's get away from here.
1154
01:36:57,000 --> 01:37:00,000
Let me thank everyone
1155
01:37:00,000 --> 01:37:01,700
for your support and your concern.
1156
01:37:01,700 --> 01:37:03,200
This was
1157
01:37:03,200 --> 01:37:05,000
a great challenge for me.
1158
01:37:05,000 --> 01:37:06,400
And I want to announce
1159
01:37:06,470 --> 01:37:10,900
if you buy 3 rolls of toilet paper with my label in the next 3 days,
1160
01:37:10,900 --> 01:37:13,300
you can win a ticket to my new film.
1161
01:37:13,300 --> 01:37:16,080
All the money will go to a fund in favour of the victims.
1162
01:37:16,080 --> 01:37:17,300
Will you also do a charity show?
1163
01:37:17,300 --> 01:37:19,400
Of course I will do that.
1164
01:37:20,000 --> 01:37:21,900
Thank you.
I thank you all.
1165
01:37:28,800 --> 01:37:30,200
Look.
1166
01:37:32,100 --> 01:37:33,300
Wait.
1167
01:37:33,300 --> 01:37:37,800
We will disclose his secret and our rating will raise.
1168
01:37:37,800 --> 01:37:40,100
We'll get an award!
1169
01:37:40,100 --> 01:37:42,500
We'll become famous!
1170
01:37:43,300 --> 01:37:45,200
This jewel show incident
1171
01:37:45,200 --> 01:37:48,300
was a very interesting story.
1172
01:37:48,300 --> 01:37:51,000
In case you want to know every detail,
1173
01:37:51,000 --> 01:37:53,800
I've decided to make a movie about it.
1174
01:37:53,800 --> 01:37:55,800
Dad, isn't this a good idea?
1175
01:37:59,000 --> 01:38:00,500
There's one thing I have to explain.
1176
01:38:00,500 --> 01:38:03,200
How could I beat such a huge gang?
1177
01:38:03,200 --> 01:38:06,530
I had a very important assistant who helped a lot.
1178
01:38:06,530 --> 01:38:09,700
Tell us, who was it?
1179
01:38:09,700 --> 01:38:11,000
It was
1180
01:38:11,000 --> 01:38:13,600
the Royal Hong Kong Police.
1181
01:38:13,600 --> 01:38:17,900
Please give them a hand!
Thank you, thank you.
1182
01:38:24,000 --> 01:38:25,800
What are you thinking?
1183
01:38:27,700 --> 01:38:30,700
I haven't had a sound sleep for long but always had nightmares.
1184
01:38:30,700 --> 01:38:32,300
But tonight I will sleep well .
1185
01:38:35,600 --> 01:38:38,500
You have to come with us and give your testimony.
1186
01:38:45,100 --> 01:38:47,000
Seems I won't get sleep again.
1187
01:38:47,000 --> 01:38:50,300
Never mind.
You can sleep after the testimony.
1188
01:38:50,300 --> 01:38:53,500
My bed is comfortable.
You will have a good sleep.
1189
01:38:55,400 --> 01:38:58,100
What are you staring at me!
Shall I disclose your secret?
1190
01:39:00,200 --> 01:39:01,500
Get a move on!
1191
01:39:02,305 --> 01:39:08,511
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
80317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.