All language subtitles for Gunjou no Magmel - S01E06 .1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,090 --> 00:00:54,670 Сегодня нашим гостем станет знаменитость – Робин. 2 00:00:54,800 --> 00:00:56,630 Милашка... 3 00:00:57,220 --> 00:00:58,890 Они такие милые, да? 4 00:00:59,850 --> 00:01:01,640 Ага, милые. 5 00:01:03,220 --> 00:01:05,230 Мяукает, господин! 6 00:01:05,350 --> 00:01:07,270 Ага, мяукает. 7 00:01:08,270 --> 00:01:12,360 Господин, посмотрите же! Они катаются по полу! 8 00:01:12,480 --> 00:01:14,940 Ага, катаются. 9 00:01:15,070 --> 00:01:19,410 Они настолько милые, что мне даже есть расхотелось! 10 00:01:24,450 --> 00:01:28,290 Господин, я решила: Давайте заведём кота! 11 00:01:30,250 --> 00:01:31,540 Давайте? 12 00:01:31,670 --> 00:01:33,210 - Нет. - А?! 13 00:01:33,960 --> 00:01:35,840 Но почему нельзя?! 14 00:01:35,970 --> 00:01:36,970 Не люблю их. 15 00:01:38,970 --> 00:01:42,140 Вы лжёте! Они же такие милашки... 16 00:01:42,260 --> 00:01:45,930 Как вообще можно не любить такую прелесть? Вы точно человек? 17 00:01:46,060 --> 00:01:51,060 Множество людей смотрят видео с кошками, чтобы отвлечься от гнетущей рутины! 18 00:01:51,190 --> 00:01:53,110 - Это заговор. - А?! 19 00:01:53,860 --> 00:01:58,610 Я почти уверен, что какой-нибудь богач специально загружает эти видео. 20 00:01:58,740 --> 00:01:59,740 Что?! 21 00:02:00,280 --> 00:02:02,990 Люди верят в то, что это помогает, 22 00:02:03,120 --> 00:02:08,250 но ведь на самом деле эти люди всё также зарабатываются до смерти. 23 00:02:08,370 --> 00:02:11,080 И всё ради этого богача, конечно же. 24 00:02:13,550 --> 00:02:15,420 Господин, не врите! 25 00:02:15,550 --> 00:02:16,550 Что? 26 00:02:17,010 --> 00:02:20,590 Вы всегда носите эти значки на фуражке, господин. 27 00:02:21,470 --> 00:02:22,890 Это же кошки... 28 00:02:23,720 --> 00:02:27,350 или что-то похожее, да? 29 00:02:27,480 --> 00:02:30,270 Верно. Это не кошки. 30 00:02:30,400 --> 00:02:34,860 Зеро, честно, я не хочу заводить питомцев. 31 00:02:35,110 --> 00:02:37,030 Но ведь... 32 00:02:37,240 --> 00:02:38,650 Я сказал, нет. 33 00:02:43,370 --> 00:02:44,910 Хорошо. 34 00:02:45,790 --> 00:02:46,620 Прости. 35 00:02:46,740 --> 00:02:49,160 Ничего, я поняла. 36 00:02:52,130 --> 00:02:56,090 Но всё же, что это за значки? 37 00:02:58,460 --> 00:03:00,680 Они важны Вам? 38 00:03:13,940 --> 00:03:15,480 Да. 39 00:04:47,890 --> 00:04:52,890 Ученик Шуина. 40 00:04:53,870 --> 00:04:54,870 Шуин! 41 00:04:56,500 --> 00:04:59,880 Отзовись хоть! Ты меня слышишь?! 42 00:05:00,000 --> 00:05:03,510 О чём ты так сильно задумался-то?! 43 00:05:03,880 --> 00:05:05,470 - О семье. - Что? 44 00:05:06,880 --> 00:05:09,970 Я думал о своей семье. 45 00:05:13,850 --> 00:05:17,310 У тебя есть семья? 46 00:05:17,980 --> 00:05:19,770 Как они? 47 00:05:20,060 --> 00:05:23,820 Не знаю. Их больше нет в этом мире. 48 00:05:24,940 --> 00:05:28,320 Я не смог их защитить. 49 00:05:28,450 --> 00:05:30,990 Почему? Ты был слабым? 50 00:05:31,740 --> 00:05:34,500 Я был сильнейшим. 51 00:05:34,620 --> 00:05:36,620 Ты не пытался? 52 00:05:37,250 --> 00:05:40,590 Я пытался больше всех остальных. 53 00:05:41,000 --> 00:05:42,500 Тогда почему? 54 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 Я... 55 00:05:50,010 --> 00:05:52,470 Я был слишком глуп. 56 00:05:54,060 --> 00:05:56,810 Инъё, не давай себя одурачить. 57 00:06:08,820 --> 00:06:10,030 Инъё! 58 00:06:12,660 --> 00:06:14,120 Этот мой. 59 00:06:31,590 --> 00:06:34,310 Я хочу помогать тебе, Шуин! 60 00:06:35,640 --> 00:06:39,730 Смотри, я даже могу создавать нож с помощью Ракты. 61 00:06:39,850 --> 00:06:41,100 Я сказал, нет. 62 00:06:41,730 --> 00:06:43,190 Но почему?! 63 00:06:43,440 --> 00:06:44,820 - Ещё рано. - А? 64 00:07:03,130 --> 00:07:06,550 Он всегда относится ко мне несерьёзно. 65 00:07:06,670 --> 00:07:08,550 А ведь год назад я был... 66 00:07:19,060 --> 00:07:20,850 Путешественником... 67 00:07:20,980 --> 00:07:24,360 Наверняка они наткнулись на монстра... 68 00:07:39,120 --> 00:07:42,210 Всё хорошо. Не бойся! 69 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Вот. 70 00:08:01,270 --> 00:08:03,230 Как бы тебя назвать... 71 00:08:04,730 --> 00:08:06,360 Тото! 72 00:08:06,940 --> 00:08:08,820 Нравится? 73 00:08:09,070 --> 00:08:12,490 Тогда решено. С этого момента ты – Тото! 74 00:08:28,340 --> 00:08:30,090 Ты ему понравился. 75 00:08:30,210 --> 00:08:31,800 А, привет... 76 00:08:32,340 --> 00:08:33,840 Подобрал где-то? 77 00:08:34,260 --> 00:08:37,260 Д-Да. Можно он поживёт с нами? 78 00:08:41,180 --> 00:08:42,810 Конечно. 79 00:08:42,930 --> 00:08:45,940 Ты слышал, Тото? 80 00:08:57,530 --> 00:08:59,160 Не двигайся, Тото. 81 00:09:03,200 --> 00:09:04,540 Давай я. 82 00:09:06,170 --> 00:09:07,170 Хорошо. 83 00:09:07,580 --> 00:09:09,420 Что ты пытался сделать? 84 00:09:10,290 --> 00:09:12,880 Значок в форме Тото. 85 00:09:18,970 --> 00:09:19,970 Понял. 86 00:09:25,060 --> 00:09:26,060 Вот. 87 00:09:26,390 --> 00:09:28,190 Спасибо, Шуин! 88 00:09:31,980 --> 00:09:33,400 Вот так. 89 00:09:44,620 --> 00:09:46,250 Подарок. 90 00:09:46,370 --> 00:09:49,420 Но в обмен я возьму одну. 91 00:10:09,810 --> 00:10:13,940 Значит, эти значки для Вас сделал Шуин? 92 00:10:16,030 --> 00:10:18,700 Поэтому они Вам так дороги? 93 00:10:18,950 --> 00:10:23,660 Да, это единственное, что у меня осталось от Шуина. 94 00:10:24,950 --> 00:10:28,750 А что же тогда случилось с Тото? 95 00:11:11,290 --> 00:11:12,630 Тото! 96 00:11:15,630 --> 00:11:17,090 Давай, Тото. 97 00:11:20,550 --> 00:11:23,180 Да не бойся ты так. 98 00:11:42,780 --> 00:11:44,990 Хватит, Тото! 99 00:11:45,120 --> 00:11:47,540 Хватит, Тото! 100 00:12:10,140 --> 00:12:11,560 Молодец! 101 00:12:15,860 --> 00:12:17,150 Тото?! 102 00:12:23,200 --> 00:12:24,490 Тото! 103 00:12:24,990 --> 00:12:27,280 Держись, сейчас вытащу! 104 00:12:27,410 --> 00:12:29,030 А, нет! 105 00:12:29,160 --> 00:12:30,830 Кто-нибудь! 106 00:12:30,950 --> 00:12:33,580 Шуин! Помоги! 107 00:13:09,780 --> 00:13:11,740 Эй, тут кто-нибудь есть?! 108 00:13:12,910 --> 00:13:15,210 Кто-нибудь, помогите! 109 00:13:15,540 --> 00:13:17,330 Кто-нибудь!? 110 00:13:17,460 --> 00:13:20,340 Неужели никого! Чёрт! 111 00:13:21,420 --> 00:13:25,090 О, я спасён! Помогите выбраться! 112 00:13:28,430 --> 00:13:32,140 Простите, но у вас есть инструменты? 113 00:13:32,640 --> 00:13:34,520 Как это случилось? 114 00:13:35,430 --> 00:13:37,310 Я просто проходил мимо... 115 00:13:37,440 --> 00:13:40,690 Видимо, монстры расставили тут ловушки. 116 00:13:40,810 --> 00:13:42,190 Это ты их расставил, так? 117 00:13:47,360 --> 00:13:51,620 Существа Магмела не способны расставлять ловушки. Ты дурак? 118 00:13:51,870 --> 00:13:53,950 Ты хотел заработать, да? 119 00:13:57,960 --> 00:14:00,000 Эй, не трогай! 120 00:14:00,250 --> 00:14:03,130 Эй, ты, слышишь?! 121 00:14:05,590 --> 00:14:08,590 Подонок, это стоит пятьсот тысяч эск! 122 00:14:12,100 --> 00:14:15,180 Ты издеваешься надо мной?! 123 00:14:16,020 --> 00:14:19,100 Тебе нужно было просто слушать меня... 124 00:14:19,400 --> 00:14:21,730 Убери это с моей ноги! 125 00:14:22,230 --> 00:14:24,980 Эй, ублюдок! Слышишь?! 126 00:14:25,480 --> 00:14:28,030 Если ты пристрелишь меня, кто тебе поможет? 127 00:14:28,150 --> 00:14:30,780 Просто заткнись и сними это с меня! 128 00:14:31,200 --> 00:14:32,830 Ты не понял. 129 00:14:32,950 --> 00:14:36,450 Не стоит наставлять дуло на того, кто пытается тебе помочь. 130 00:14:36,580 --> 00:14:38,210 Давай уже! 131 00:14:38,330 --> 00:14:39,330 Ну и ну... 132 00:14:41,790 --> 00:14:42,790 Подожди чутка. 133 00:14:45,630 --> 00:14:47,340 Что оно делает? 134 00:14:48,470 --> 00:14:49,550 Тото? 135 00:15:28,670 --> 00:15:30,420 А потом... 136 00:15:31,050 --> 00:15:33,760 Что случилось потом? 137 00:15:37,970 --> 00:15:39,270 Я убил его. 138 00:15:47,980 --> 00:15:49,690 А потом... 139 00:15:50,070 --> 00:15:52,700 Что случилось потом? 140 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 Я убил его. 141 00:16:17,430 --> 00:16:20,020 Что? Почему? 142 00:16:26,480 --> 00:16:27,560 Тото! 143 00:16:40,870 --> 00:16:42,500 Шуин? 144 00:16:42,870 --> 00:16:44,580 - Лизнуло кровь? - А? 145 00:16:45,830 --> 00:16:47,729 Человеческая кровь меняет их... 146 00:16:47,730 --> 00:16:48,730 Что?! 147 00:16:50,710 --> 00:16:54,050 Такова истинная сущность Тото. 148 00:16:56,890 --> 00:16:58,680 Его можно вернуть? 149 00:16:58,800 --> 00:17:00,260 Нет. 150 00:17:00,390 --> 00:17:02,560 Запомни это, Инъё. 151 00:17:04,600 --> 00:17:05,940 Это Магмел. 152 00:17:21,080 --> 00:17:22,240 Стой! 153 00:17:22,660 --> 00:17:24,120 Позволь мне! 154 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 Уверен? 155 00:17:25,290 --> 00:17:26,290 Да. 156 00:17:29,840 --> 00:17:30,920 Шуин! 157 00:17:48,310 --> 00:17:49,400 Чёрт... 158 00:17:58,070 --> 00:18:00,740 Всё хорошо. Не бойся! 159 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Тото! 160 00:19:21,110 --> 00:19:22,570 Ты молодец. 161 00:19:23,320 --> 00:19:25,030 Теперь я понял. 162 00:19:25,740 --> 00:19:27,700 Это Магмел... 163 00:19:34,670 --> 00:19:37,630 Инъё, ты ни в чём не виноват... 164 00:19:49,600 --> 00:19:50,850 Шуин! 165 00:20:11,580 --> 00:20:14,370 Это был мой первый монстр. 166 00:20:17,000 --> 00:20:20,550 Убей или будь убитым. Это Магмел. 167 00:20:21,010 --> 00:20:22,420 Господин... 168 00:20:22,760 --> 00:20:24,300 Прости, Зеро. 169 00:20:24,720 --> 00:20:27,890 Я бы хотел подождать перед тем, как заводить питомца. 170 00:20:28,720 --> 00:20:31,640 Потерпи вместе со мной. 171 00:20:31,770 --> 00:20:33,100 Господин... 172 00:20:35,770 --> 00:20:37,480 Это клиент. 173 00:20:37,730 --> 00:20:39,480 Мне отказать им? 174 00:20:39,730 --> 00:20:41,070 Пусть входят. 175 00:20:41,190 --> 00:20:42,690 - Но... - Всё нормально. 176 00:20:52,830 --> 00:20:55,210 Я нигде не могу найти Рука. 177 00:21:07,090 --> 00:21:08,430 Господин. 178 00:21:09,140 --> 00:21:11,100 Всё хорошо. 179 00:21:11,930 --> 00:21:14,600 Мы обязательно найдём Рука. 180 00:21:15,440 --> 00:21:16,690 Правда? 181 00:21:16,810 --> 00:21:17,810 Ага. 182 00:21:17,900 --> 00:21:19,610 Тогда пойдём? 183 00:21:20,320 --> 00:21:22,990 Где же этот кот может прятаться? 184 00:21:23,110 --> 00:21:25,320 Рука это собачка. 185 00:21:25,450 --> 00:21:27,360 Рука – собачка. 186 00:21:27,490 --> 00:21:29,370 А, простите. 187 00:21:29,620 --> 00:21:34,080 Вот именно, Господин! Как ни посмотри, а на рисунке – собачка! 188 00:23:12,550 --> 00:23:14,140 "Волшебный Октагон". 189 00:23:14,760 --> 00:23:20,690 Нам сообщили, что истребитель и вертолёт потерпели крушение относительно близко 190 00:23:21,100 --> 00:23:28,360 после того, как на них напали с земли. Но вот обломки так и не нашли. 191 00:23:28,900 --> 00:23:33,070 Нам не известна причина по которой это могло произойти. 192 00:23:34,740 --> 00:23:36,370 В следующей серии: Абориген. 193 00:23:36,950 --> 00:23:38,290 Подключайтесь. 14888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.