Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,089 --> 00:00:08,559
Don't tell Mom...
2
00:00:08,789 --> 00:00:11,390
that we met her. Never.
3
00:00:11,829 --> 00:00:12,860
Okay.
4
00:00:13,360 --> 00:00:14,729
But that was really unexpected.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,229
What do you mean?
6
00:00:18,069 --> 00:00:20,770
I didn't know
you care about your mom that much.
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,669
I've been thinking that way a lot.
8
00:00:23,840 --> 00:00:26,640
I just felt shy and awkward
to step closer to her.
9
00:00:27,809 --> 00:00:29,480
Then say that to your mom.
10
00:00:30,050 --> 00:00:31,309
Let's take it slowly.
11
00:00:32,250 --> 00:00:35,120
We are both not familiar
with being friendly so soon.
12
00:00:36,149 --> 00:00:37,149
Is that so?
13
00:00:38,489 --> 00:00:39,620
You're not so different.
14
00:00:40,020 --> 00:00:42,120
- Your mom...
- Don't talk about that.
15
00:00:43,230 --> 00:00:45,459
But her daughter's pregnant.
We should tell her...
16
00:00:49,629 --> 00:00:51,700
(Recovery mode)
17
00:01:00,540 --> 00:01:01,709
You guys are late.
18
00:01:03,550 --> 00:01:04,580
Yes, we are.
19
00:01:05,010 --> 00:01:06,879
Your vitamins are there.
20
00:01:06,980 --> 00:01:08,679
It's on the dining table,
so have it.
21
00:01:13,559 --> 00:01:14,659
(Employee card: Seo Young Hee)
22
00:01:16,490 --> 00:01:19,159
Mom, did you get the job?
23
00:01:22,730 --> 00:01:24,269
Did I leave it there?
24
00:01:25,200 --> 00:01:27,269
I thought I left it in my room.
25
00:01:27,269 --> 00:01:30,510
What is this? It doesn't look like
you have to work in the office.
26
00:01:30,840 --> 00:01:32,240
Why is it saying
you are working at a supermarket?
27
00:01:33,840 --> 00:01:34,880
What about it?
28
00:01:35,240 --> 00:01:37,579
Did you think I would become
a team leader or a chief right away?
29
00:01:37,579 --> 00:01:38,809
Doesn't it mean
you are a part-timer?
30
00:01:40,719 --> 00:01:41,950
I'm a full-time employee!
31
00:01:42,120 --> 00:01:44,919
Do you think getting a job means
you are working at the head office?
32
00:01:44,919 --> 00:01:46,290
I thought it was something big.
33
00:01:46,290 --> 00:01:49,430
Gosh. You are really good
at making people annoyed.
34
00:01:49,430 --> 00:01:52,329
What? Is it bad for being objective?
35
00:01:53,130 --> 00:01:55,200
You didn't even have a job before.
36
00:01:55,200 --> 00:01:56,499
That's annoying.
37
00:01:56,669 --> 00:01:59,200
If you want to show off, do it
when you work in the head office.
38
00:01:59,200 --> 00:02:00,570
I don't care. I'm going to sleep.
39
00:02:02,269 --> 00:02:05,740
Why are you so good
at hurting someone?
40
00:02:09,880 --> 00:02:10,909
Why are you laughing?
41
00:02:10,909 --> 00:02:13,749
Mom, do you remember
when I first got here?
42
00:02:14,220 --> 00:02:15,919
- Why?
- Min Soo...
43
00:02:15,919 --> 00:02:17,989
is just like you.
44
00:02:19,359 --> 00:02:20,720
What?
45
00:02:21,790 --> 00:02:24,060
You guys are just the same!
46
00:02:24,160 --> 00:02:25,760
You're just the same.
47
00:02:26,959 --> 00:02:29,030
What? Seriously...
48
00:02:40,639 --> 00:02:41,780
What are you doing?
49
00:02:42,609 --> 00:02:44,450
I'm in bed and trying to sleep.
50
00:02:45,579 --> 00:02:46,919
Are you not curious about anything?
51
00:02:46,919 --> 00:02:48,980
I was waiting for your call.
52
00:02:49,519 --> 00:02:51,419
You said you were trying to sleep.
53
00:02:51,690 --> 00:02:53,660
I was waiting at the same time.
54
00:02:53,660 --> 00:02:56,030
I was going to sleep
if you didn't call me.
55
00:02:56,030 --> 00:02:57,459
How did it go?
56
00:02:59,399 --> 00:03:00,899
What's wrong?
57
00:03:02,829 --> 00:03:04,399
Nothing.
58
00:03:05,269 --> 00:03:06,399
Everything's right.
59
00:03:07,970 --> 00:03:10,010
So I don't want to admit it
even more.
60
00:03:13,109 --> 00:03:14,339
Se Young.
61
00:03:15,380 --> 00:03:18,280
Do you think you'll have a better
life when Sang Jin's divorced?
62
00:03:18,780 --> 00:03:20,919
If he's reinstated
and proved to be innocent,
63
00:03:21,019 --> 00:03:23,019
do you think you'll feel confident?
64
00:03:24,549 --> 00:03:27,190
Just denying it...
65
00:03:27,359 --> 00:03:29,530
doesn't mean it'll be buried away
like it never happen.
66
00:03:30,790 --> 00:03:34,130
Even though my life hasn't been
what I wanted,
67
00:03:34,130 --> 00:03:35,970
I had nothing to say...
68
00:03:36,630 --> 00:03:38,669
in front of your aunt.
69
00:03:40,040 --> 00:03:43,109
I'll take care of it. Stop that.
70
00:03:43,109 --> 00:03:45,709
Before she threatened me to kill me,
71
00:03:45,869 --> 00:03:48,179
she came to see me.
72
00:03:49,239 --> 00:03:51,109
I was in the last month
of my pregnancy.
73
00:03:52,410 --> 00:03:54,079
With a bunch of cash...
74
00:03:54,079 --> 00:03:56,450
and a huge bag of rice,
75
00:03:57,089 --> 00:03:58,450
she kneeled in front of me.
76
00:03:58,450 --> 00:04:00,919
I don't want to listen to it.
Don't tell me about it.
77
00:04:01,290 --> 00:04:02,690
She told me to give you to her...
78
00:04:03,389 --> 00:04:05,489
since it's her husband's fault.
79
00:04:06,130 --> 00:04:09,130
She said she would raise you
as if you were her own child.
80
00:04:09,630 --> 00:04:11,369
She told me to live a new life.
81
00:04:11,630 --> 00:04:14,000
- I'll hang up if you don't stop.
- However,
82
00:04:15,169 --> 00:04:16,609
I couldn't do that.
83
00:04:18,810 --> 00:04:20,310
Because you're my daughter.
84
00:04:21,209 --> 00:04:24,209
It's just heartbreaking.
Why do you want to say that?
85
00:04:24,250 --> 00:04:27,050
Because I raised you wrong,
86
00:04:29,019 --> 00:04:30,490
I...
87
00:04:31,089 --> 00:04:32,490
regret it a lot.
88
00:04:34,019 --> 00:04:36,360
If you were
the lawful wife's daughter,
89
00:04:37,260 --> 00:04:39,500
you wouldn't have been...
90
00:04:39,599 --> 00:04:42,500
so bitter and ill-natured like this.
91
00:04:46,700 --> 00:04:47,969
I'm hanging up.
92
00:04:49,510 --> 00:04:50,909
Just go to sleep.
93
00:05:06,490 --> 00:05:08,360
If only that was possible,
94
00:05:11,029 --> 00:05:13,760
I wish I could carry the burden
on her shoulders.
95
00:05:23,839 --> 00:05:25,810
Did you talk with your mother?
96
00:05:27,010 --> 00:05:28,039
Yes.
97
00:05:30,950 --> 00:05:34,219
I'm not sure
if I have the right to say this,
98
00:05:35,019 --> 00:05:38,149
but it's still hard for me
to move on.
99
00:05:38,990 --> 00:05:40,060
What do you mean?
100
00:05:40,060 --> 00:05:42,420
I didn't feel this way
when I gave her money.
101
00:05:43,589 --> 00:05:45,959
But now that Min Soo and
Young Hee are being like this,
102
00:05:47,329 --> 00:05:49,700
- I don't feel so comfortable.
- Does it even matter?
103
00:05:50,029 --> 00:05:52,399
Then how do you feel about Yoo Yeon?
104
00:05:52,839 --> 00:05:55,099
I should take some time to think...
105
00:05:56,409 --> 00:05:58,409
about what's the best thing
I can do.
106
00:05:59,110 --> 00:06:01,839
Get out. Don't come into my room.
107
00:06:10,420 --> 00:06:13,219
I think I should care
more about my looks.
108
00:06:14,860 --> 00:06:16,389
How do you feel?
109
00:06:18,829 --> 00:06:20,459
I thought I'd be so thrilled,
110
00:06:21,060 --> 00:06:22,969
but I'm actually not that excited.
111
00:06:23,130 --> 00:06:26,000
- That's surprising.
- It reminded me of the old days...
112
00:06:26,469 --> 00:06:28,639
as if it happened yesterday.
113
00:06:30,110 --> 00:06:31,969
It felt pretty good.
114
00:06:32,639 --> 00:06:34,479
It was a long time ago,
115
00:06:34,909 --> 00:06:36,149
but it feels familiar.
116
00:06:36,810 --> 00:06:39,820
Putting on makeup
and going to work.
117
00:06:45,519 --> 00:06:47,389
- Mom.
- Yes?
118
00:06:47,659 --> 00:06:51,459
I met Yoo Yeon's mother today.
119
00:06:51,860 --> 00:06:53,930
At Min Soo's aunt's restaurant.
120
00:06:57,729 --> 00:06:59,700
Min Soo must've made a fuss.
121
00:07:00,370 --> 00:07:03,209
He worried about you.
122
00:07:03,610 --> 00:07:04,909
A lot.
123
00:07:05,810 --> 00:07:07,880
He doesn't hate you...
124
00:07:07,880 --> 00:07:11,079
as much as you think.
125
00:07:12,880 --> 00:07:16,190
I know he doesn't hate me.
126
00:07:17,149 --> 00:07:18,420
You do?
127
00:07:19,889 --> 00:07:22,889
I gave birth to him
and lived with him for decades.
128
00:07:23,229 --> 00:07:24,589
How would I not know?
129
00:07:25,060 --> 00:07:28,099
Then why do you say
mean things to each other?
130
00:07:28,930 --> 00:07:30,829
We don't want to show
our scars to each other.
131
00:07:35,370 --> 00:07:38,010
We haven't healed up enough...
132
00:07:38,010 --> 00:07:40,039
to comfort each other yet.
133
00:07:40,539 --> 00:07:43,479
We're pushing each other away
to hide our scars.
134
00:07:45,149 --> 00:07:48,019
The more we get close, the more
we'll try to comfort each other.
135
00:07:48,380 --> 00:07:51,719
When are you going to stop
squabbling with him like this?
136
00:07:52,620 --> 00:07:54,490
When we can act casual.
137
00:07:55,560 --> 00:07:58,690
When we can talk about it...
138
00:07:59,329 --> 00:08:00,829
without a blink or qualm.
139
00:08:03,000 --> 00:08:06,599
They chatter away
whenever I try to be a dad.
140
00:08:07,800 --> 00:08:08,969
It embarrasses me.
141
00:08:13,539 --> 00:08:16,380
Aren't you worried
about your father?
142
00:08:17,909 --> 00:08:19,349
I'm not sure.
143
00:08:19,420 --> 00:08:21,779
I won't bring up anything
that would hurt you.
144
00:08:21,979 --> 00:08:23,620
I won't ask you anything either.
145
00:08:24,649 --> 00:08:25,889
But...
146
00:08:26,190 --> 00:08:28,420
the fact that your father
went to the police station...
147
00:08:28,820 --> 00:08:31,060
has nothing to do with your mother.
148
00:08:33,659 --> 00:08:37,469
I think I'm a little selfish.
149
00:08:39,599 --> 00:08:43,369
I want to escape
from what I worry about.
150
00:08:44,440 --> 00:08:47,009
And I want to put on a bold face.
151
00:08:49,849 --> 00:08:51,910
I don't want So Myung
to have those feelings.
152
00:08:53,520 --> 00:08:56,520
So I want to get away...
153
00:08:56,690 --> 00:08:58,690
from grief and fear.
154
00:08:59,989 --> 00:09:03,859
If So Myung feels sad or afraid
because of me,
155
00:09:04,359 --> 00:09:06,530
it will just make me
more sad and afraid.
156
00:09:07,729 --> 00:09:10,300
Then So Myung will
feel that as well.
157
00:09:11,800 --> 00:09:13,200
Then...
158
00:09:14,040 --> 00:09:16,140
I should probably...
159
00:09:16,570 --> 00:09:18,440
take care
of your father's issue too.
160
00:09:20,910 --> 00:09:23,150
Can you do that?
161
00:09:26,249 --> 00:09:29,650
Actually, I've been thinking.
162
00:09:30,920 --> 00:09:32,890
I'm afraid I can't do that.
163
00:09:33,920 --> 00:09:37,989
But I know someone
who can take care of it.
164
00:09:39,160 --> 00:09:40,530
Really?
165
00:09:41,999 --> 00:09:45,200
So don't be sad or afraid.
166
00:09:45,629 --> 00:09:47,099
Just be glad.
167
00:09:49,369 --> 00:09:50,609
And...
168
00:09:52,270 --> 00:09:53,979
about your mother.
169
00:09:54,410 --> 00:09:56,810
That's no business of mine.
170
00:09:57,709 --> 00:09:59,379
Please don't bother.
171
00:09:59,479 --> 00:10:02,749
But it actually bothers me
all day long.
172
00:10:03,690 --> 00:10:04,849
Mom.
173
00:10:05,589 --> 00:10:08,690
Do you remember
what you told me before?
174
00:10:09,589 --> 00:10:11,629
You said you were upset...
175
00:10:11,690 --> 00:10:13,430
with Min Soo and his father.
176
00:10:14,800 --> 00:10:17,099
Yes. I remember.
177
00:10:18,499 --> 00:10:20,670
I feel the same way with my dad.
178
00:10:21,440 --> 00:10:23,440
I'm very upset.
179
00:10:24,770 --> 00:10:26,839
I don't know why though.
180
00:10:39,920 --> 00:10:41,290
What are you doing there?
181
00:10:42,930 --> 00:10:45,290
Nothing. I couldn't sleep.
182
00:10:47,759 --> 00:10:50,200
Nice try. It won't work out easily.
183
00:10:50,400 --> 00:10:52,670
Nobody can be good
from the beginning.
184
00:10:55,670 --> 00:10:57,969
I was going to wake you up.
I'm glad that you're here.
185
00:10:58,109 --> 00:11:00,680
Me? What do you want?
186
00:11:02,810 --> 00:11:05,979
What do you think about my divorce?
187
00:11:08,420 --> 00:11:10,119
What does it have to do with me?
188
00:11:10,690 --> 00:11:12,119
It's between Dad and you.
189
00:11:13,560 --> 00:11:14,660
All right.
190
00:11:16,390 --> 00:11:18,290
That means you have nothing
to complain of.
191
00:11:22,459 --> 00:11:24,700
Look at the apples you peeled.
It looks ridiculous.
192
00:11:26,570 --> 00:11:28,599
I didn't do it for you.
193
00:11:29,739 --> 00:11:31,040
Jung Hyo is asleep.
194
00:11:31,410 --> 00:11:33,280
And the apples will be
dried out tomorrow.
195
00:11:38,280 --> 00:11:40,020
I'll meet her tomorrow.
196
00:11:40,849 --> 00:11:42,020
Why?
197
00:11:43,989 --> 00:11:45,249
This is delicious.
198
00:11:45,950 --> 00:11:48,820
Why would you meet her?
You'll get a divorce anyway.
199
00:11:49,660 --> 00:11:50,729
Mom.
200
00:11:51,489 --> 00:11:53,060
Can't we just live like this?
201
00:11:54,999 --> 00:11:56,530
Are you worried about me?
202
00:11:59,739 --> 00:12:01,070
But what else could I do?
203
00:12:01,900 --> 00:12:04,109
I'm meeting her
because of you and Jung Hyo.
204
00:12:04,310 --> 00:12:05,609
Because of me?
205
00:12:06,379 --> 00:12:08,109
What does Jung Hyo
have to do with it?
206
00:12:08,140 --> 00:12:10,479
Your dad and I
will become strangers.
207
00:12:11,109 --> 00:12:13,150
But you and I
won't become strangers.
208
00:12:13,450 --> 00:12:16,849
And we don't know anyone else
who can take care...
209
00:12:17,450 --> 00:12:19,150
of Jung Hyo's father's issue.
210
00:12:19,150 --> 00:12:20,459
I don't understand
any of your words.
211
00:12:20,459 --> 00:12:23,329
I'll make you respect
your dad again.
212
00:12:24,589 --> 00:12:26,759
- Mom.
- And I don't want...
213
00:12:27,200 --> 00:12:29,229
Jung Hyo to be worried.
214
00:12:31,070 --> 00:12:32,099
Mom.
215
00:12:33,099 --> 00:12:34,770
That's all you need to know.
216
00:12:36,270 --> 00:12:37,670
I'm thirsty.
217
00:12:38,540 --> 00:12:40,209
The apple is dry.
218
00:12:54,359 --> 00:12:57,089
- Hello?
- Hello, is this Mr. Jung Su Cheol?
219
00:12:57,229 --> 00:13:00,660
- Yes.
- About the assault case.
220
00:13:00,829 --> 00:13:02,729
I was wondering
if you want criminal mediation.
221
00:13:02,869 --> 00:13:04,099
Criminal mediation?
222
00:13:04,129 --> 00:13:06,339
When there's an assault case,
we give the assailant and victim...
223
00:13:06,339 --> 00:13:09,040
- chances to settle it out of court.
- Excuse me.
224
00:13:09,040 --> 00:13:11,170
I'm innocent.
225
00:13:11,339 --> 00:13:13,479
I didn't even get paid
for what I delivered.
226
00:13:13,479 --> 00:13:15,379
Why would I settle it out?
227
00:13:15,410 --> 00:13:18,109
If it's about money, you should
settle it according to the law.
228
00:13:18,579 --> 00:13:21,119
You're currently on probation.
If the case goes to court,
229
00:13:21,379 --> 00:13:23,150
you'll end up
with additional punishment.
230
00:13:23,790 --> 00:13:25,450
It'll be better for you
to settle it out of court.
231
00:13:27,060 --> 00:13:30,060
Take some time, and think about it.
We still have two days left.
232
00:13:35,084 --> 00:13:40,084
[Kocowa Ver] MBC E30 Goodbye to Goodbye
"He's Still My Husband"
-♥ Ruo Xi ♥-
233
00:13:46,079 --> 00:13:49,009
Are you going somewhere?
234
00:13:49,379 --> 00:13:51,079
I need to stop by somewhere.
235
00:14:02,060 --> 00:14:03,359
Mom.
236
00:14:03,829 --> 00:14:06,300
Why are we having
breakfast so early?
237
00:14:06,400 --> 00:14:08,900
I need to go somewhere.
238
00:14:09,200 --> 00:14:12,200
Dad will drive you to daycare today.
239
00:14:25,879 --> 00:14:26,920
Hello?
240
00:14:26,950 --> 00:14:28,280
Are you going to the airlines?
241
00:14:30,050 --> 00:14:31,219
I'm about to leave now.
242
00:14:31,420 --> 00:14:32,489
Don't go.
243
00:14:32,690 --> 00:14:35,259
Just have a cup of coffee
at a nearby cafe.
244
00:14:35,660 --> 00:14:36,930
And send me the address of the cafe.
245
00:14:38,089 --> 00:14:40,160
- Why are you...
- Didn't I tell you?
246
00:14:41,160 --> 00:14:42,900
He's still my husband...
247
00:14:42,969 --> 00:14:44,099
and Min Soo's dad.
248
00:14:44,969 --> 00:14:46,339
I'm the one
who should settle this matter.
249
00:14:47,640 --> 00:14:49,440
I'm almost at the airlines.
250
00:14:50,570 --> 00:14:51,839
Do as I tell you...
251
00:14:52,369 --> 00:14:54,109
if you don't want to be humiliated.
252
00:15:06,359 --> 00:15:07,520
Since we...
253
00:15:08,859 --> 00:15:09,989
have come this far...
254
00:15:17,499 --> 00:15:20,369
Daddy, I told you
to do my hair pretty.
255
00:15:20,369 --> 00:15:21,670
What's this?
256
00:15:21,670 --> 00:15:23,239
Why? Don't you like it?
257
00:15:24,170 --> 00:15:25,209
It looks pretty to me.
258
00:15:25,310 --> 00:15:27,280
I hate you. I will be embarrassed.
259
00:15:28,040 --> 00:15:29,410
To be honest,
260
00:15:29,579 --> 00:15:31,479
I haven't done anything like this
before.
261
00:15:31,650 --> 00:15:32,719
What should we do?
262
00:15:32,820 --> 00:15:33,879
Whatever.
263
00:15:34,849 --> 00:15:35,879
Yoo Yeon.
264
00:15:36,690 --> 00:15:38,249
What time do you have to
go to your daycare?
265
00:15:38,290 --> 00:15:39,820
I should be there by 9am,
266
00:15:39,890 --> 00:15:42,119
but Mom always used to drop me off
earlier than that.
267
00:15:42,420 --> 00:15:45,259
Then shall we ask Aunt to do
your hair before going to daycare?
268
00:15:45,329 --> 00:15:47,530
- Shall we?
- Yes, let's go.
269
00:15:47,900 --> 00:15:49,030
Let's go!
270
00:15:50,369 --> 00:15:51,400
Wait a minute.
271
00:15:54,270 --> 00:15:55,839
- Yoo Yeon.
- Yes?
272
00:15:57,810 --> 00:15:59,070
Imagine...
273
00:15:59,540 --> 00:16:01,109
you have an older brother.
274
00:16:01,109 --> 00:16:02,440
Would you like it or not?
275
00:16:02,509 --> 00:16:03,879
- An older brother?
- Right.
276
00:16:04,379 --> 00:16:05,609
An older brother...
277
00:16:06,079 --> 00:16:07,379
nice and handsome like me.
278
00:16:07,379 --> 00:16:10,020
I'd like that. But do I have
an older brother?
279
00:16:10,619 --> 00:16:13,520
Do you remember the guy
who was with us yesterday?
280
00:16:13,560 --> 00:16:14,759
Is he my brother?
281
00:16:14,890 --> 00:16:16,690
Well,
282
00:16:17,530 --> 00:16:19,190
if you meet him,
283
00:16:19,900 --> 00:16:22,259
don't call him brother.
Just say nothing.
284
00:16:22,729 --> 00:16:24,829
Make a pretty face and smile.
285
00:16:24,869 --> 00:16:25,930
Why?
286
00:16:25,930 --> 00:16:27,599
He picked up his personality
after some older lady,
287
00:16:28,040 --> 00:16:30,310
so he's kind of cranky.
288
00:16:30,310 --> 00:16:31,440
Is he scary?
289
00:16:31,440 --> 00:16:32,709
He's not scary at all.
290
00:16:32,810 --> 00:16:34,239
He's a real man like me.
291
00:16:34,979 --> 00:16:36,009
Anyway,
292
00:16:36,379 --> 00:16:37,609
smile at him no matter what,
293
00:16:37,879 --> 00:16:39,950
and make a pretty face.
Do you get it?
294
00:16:39,950 --> 00:16:41,150
- Yes.
- All right.
295
00:16:41,550 --> 00:16:44,349
Let's go. Put on your shoes.
Let's go!
296
00:17:09,009 --> 00:17:10,279
I'll be out today.
297
00:17:10,450 --> 00:17:12,549
Have a meal with the side dishes
in the refrigerator.
298
00:17:12,719 --> 00:17:14,819
Call me right away
if anything happens.
299
00:17:15,120 --> 00:17:17,190
I'll be back soon since we should
go see the obstetrician today.
300
00:17:17,590 --> 00:17:18,650
Mom.
301
00:17:37,209 --> 00:17:38,340
I'm out.
302
00:17:38,370 --> 00:17:40,479
I'll bring delicious stuff after
I'm done with my part-time job.
303
00:17:40,940 --> 00:17:43,080
You can come to Aunt's restaurant
if you feel bored.
304
00:17:43,580 --> 00:17:44,779
Take a rest.
305
00:18:02,200 --> 00:18:04,229
It's my first time...
306
00:18:04,870 --> 00:18:06,039
to be alone at this house.
307
00:18:12,410 --> 00:18:15,140
Are you Captain Han's...
308
00:18:15,880 --> 00:18:16,950
Right.
309
00:18:17,350 --> 00:18:18,979
The company is in chaos
these days,
310
00:18:19,009 --> 00:18:20,680
so I guess
you can remember me better.
311
00:18:20,680 --> 00:18:22,749
What brought you here?
312
00:18:23,190 --> 00:18:24,549
I'm here to meet Ho Joon.
313
00:18:24,650 --> 00:18:26,759
You mean Captain Kang?
314
00:18:26,759 --> 00:18:27,789
Right.
315
00:18:28,019 --> 00:18:29,529
He should have come to work early.
316
00:18:30,130 --> 00:18:31,890
He comes to work at 7am...
317
00:18:31,890 --> 00:18:33,360
and goes to shine the shoes...
318
00:18:33,360 --> 00:18:34,959
the Senior Managing Director wears
in the office.
319
00:18:36,100 --> 00:18:37,170
I see.
320
00:18:37,299 --> 00:18:38,370
Call him, please.
321
00:18:38,630 --> 00:18:40,299
I'm a bit busy.
322
00:18:46,239 --> 00:18:47,709
I guess you won't need to call him.
323
00:18:48,979 --> 00:18:50,080
It was nice meeting you.
324
00:18:52,279 --> 00:18:53,350
Ho Joon.
325
00:18:56,390 --> 00:18:57,519
Seo Young Hee!
326
00:18:59,489 --> 00:19:00,660
It's been a long time.
327
00:19:00,759 --> 00:19:02,059
It really is.
328
00:19:03,259 --> 00:19:04,360
Well,
329
00:19:04,890 --> 00:19:06,900
if you're here for what happened
to Sang Jin...
330
00:19:06,999 --> 00:19:08,100
We've decided...
331
00:19:08,360 --> 00:19:09,569
to get divorced.
332
00:19:10,670 --> 00:19:11,900
- Really?
- Yes.
333
00:19:12,999 --> 00:19:15,069
Can we talk for a minute?
334
00:19:15,840 --> 00:19:18,840
Well, I'll go to the bathroom
for a minute.
335
00:19:19,209 --> 00:19:20,380
Wait at the cafe.
336
00:19:20,739 --> 00:19:21,779
All right.
337
00:19:32,920 --> 00:19:34,559
Getting divorced?
338
00:19:35,120 --> 00:19:36,559
She ended up like that after all.
339
00:19:38,029 --> 00:19:40,299
Am I the only one...
340
00:19:40,999 --> 00:19:42,229
she can come back to?
341
00:20:02,950 --> 00:20:04,249
He looks familiar.
342
00:20:10,529 --> 00:20:12,130
What does she have in mind?
343
00:20:23,569 --> 00:20:27,239
(Cafe Meoroo, Gimpo 380)
344
00:20:33,219 --> 00:20:37,920
Do you think you'll have a better
life when Sang Jin's divorced?
345
00:20:38,650 --> 00:20:41,719
If he's reinstated
and proved to be innocent,
346
00:20:42,160 --> 00:20:43,860
do you think you'll feel confident?
347
00:20:45,229 --> 00:20:47,459
Just denying it...
348
00:20:48,100 --> 00:20:49,969
doesn't mean it'll be buried away
like it never happen.
349
00:20:50,200 --> 00:20:52,700
You can lose things
only after you have them.
350
00:20:53,539 --> 00:20:55,640
Why do you act like you've lost
things...
351
00:20:55,640 --> 00:20:58,110
when you never even had such things?
352
00:20:58,340 --> 00:20:59,709
He's still my husband.
353
00:21:01,209 --> 00:21:02,850
Don't talk like it's all done.
354
00:21:04,110 --> 00:21:07,180
Don't be arrogant and talk to me
like he's already your husband.
355
00:21:20,400 --> 00:21:22,670
It won't take long.
Wait there for just 30 minutes.
356
00:21:47,890 --> 00:21:49,090
It's latte.
357
00:21:50,729 --> 00:21:53,600
You still remember what I like.
358
00:21:55,029 --> 00:21:56,269
By the way, what brought you here?
359
00:21:56,729 --> 00:21:58,769
I don't think you came here
to see me.
360
00:21:58,969 --> 00:22:00,039
No way.
361
00:22:00,440 --> 00:22:02,140
Do you think I came here
just to see you?
362
00:22:03,870 --> 00:22:05,940
Sitting together with you
like this...
363
00:22:05,940 --> 00:22:07,580
reminds me of our college days.
364
00:22:08,479 --> 00:22:09,549
If you had chosen me...
365
00:22:10,049 --> 00:22:12,549
instead of Sang Jin back then,
366
00:22:13,249 --> 00:22:14,749
we should have been very happy.
367
00:22:16,450 --> 00:22:17,749
Do you think so?
368
00:22:18,920 --> 00:22:20,519
I didn't like you...
369
00:22:20,759 --> 00:22:23,630
in a way like how Sang Jin
respected you.
370
00:22:24,590 --> 00:22:25,759
I loved you...
371
00:22:26,529 --> 00:22:28,229
with all my heart.
372
00:22:29,299 --> 00:22:30,330
I know...
373
00:22:30,900 --> 00:22:32,700
about Sang Jin's respect...
374
00:22:33,400 --> 00:22:34,799
and your love.
375
00:22:36,940 --> 00:22:38,039
You knew it?
376
00:22:38,140 --> 00:22:39,170
Yes.
377
00:22:40,580 --> 00:22:41,809
I was sure,
378
00:22:42,380 --> 00:22:43,749
but I wanted to ask you.
379
00:22:44,080 --> 00:22:45,450
I wanted to hear it in person.
380
00:22:49,620 --> 00:22:50,690
Well,
381
00:22:51,049 --> 00:22:52,219
since I already confessed my love,
382
00:22:52,590 --> 00:22:53,690
I'll tell you this.
383
00:22:54,719 --> 00:22:56,989
Although I'm married
and have children,
384
00:22:57,860 --> 00:22:59,360
first love...
385
00:23:00,130 --> 00:23:01,160
is always kept...
386
00:23:01,700 --> 00:23:03,900
in a man's heart.
387
00:23:04,930 --> 00:23:06,170
I'm ready.
388
00:23:06,840 --> 00:23:09,069
Rather than hoping for a love
that's already cooled down,
389
00:23:09,170 --> 00:23:10,509
even though it's a deviant behavior,
390
00:23:11,110 --> 00:23:13,209
- you and I...
- What are you talking about?
391
00:23:13,640 --> 00:23:14,739
What?
392
00:23:15,580 --> 00:23:16,779
No?
393
00:23:17,580 --> 00:23:18,979
Wasn't this why you were here?
394
00:23:19,150 --> 00:23:21,180
I'm just telling you the reason...
395
00:23:21,620 --> 00:23:23,249
why I gave up the man
who loved me...
396
00:23:23,249 --> 00:23:25,549
and chose the man who liked me
out of respect.
397
00:23:26,390 --> 00:23:27,420
What?
398
00:23:27,590 --> 00:23:29,789
I didn't have enough confidence
to love you.
399
00:23:29,989 --> 00:23:31,459
You're such a man...
400
00:23:31,459 --> 00:23:33,559
who can sell your own wife
to someone with power.
401
00:23:33,559 --> 00:23:35,759
I didn't have confidence
to marry you.
402
00:23:35,799 --> 00:23:36,969
Hey, Seo Young Hee!
403
00:23:36,969 --> 00:23:38,100
Don't say my name.
404
00:23:40,140 --> 00:23:42,370
You can only shout...
405
00:23:42,370 --> 00:23:44,769
to those who are weaker than you.
406
00:23:45,239 --> 00:23:47,239
You don't deserve to say my name.
407
00:23:47,239 --> 00:23:49,279
My gosh. Seriously.
408
00:23:49,309 --> 00:23:50,709
Seeing that you haven't changed...
409
00:23:50,709 --> 00:23:52,880
and still live off
people with power,
410
00:23:53,350 --> 00:23:56,420
I'm more certain
that I made a wise choice.
411
00:23:58,489 --> 00:23:59,920
Are you here to take it out on me...
412
00:24:00,259 --> 00:24:01,690
for what happened to Sang Jin?
413
00:24:01,890 --> 00:24:04,130
Do you think you even deserve that?
414
00:24:07,559 --> 00:24:09,830
Do you know why I chose Sang Jin?
415
00:24:12,200 --> 00:24:15,239
Sang Jin might have respected me,
but I...
416
00:24:17,209 --> 00:24:19,269
loved Han Sang Jin.
417
00:24:20,140 --> 00:24:22,080
You didn't have to...
418
00:24:22,410 --> 00:24:24,680
come all the way here to say that.
419
00:24:24,680 --> 00:24:25,950
You're right.
420
00:24:26,549 --> 00:24:29,920
I wouldn't spare my time
for someone like you to say this.
421
00:24:30,489 --> 00:24:32,049
Open up your ears,
and listen until the end.
422
00:24:32,049 --> 00:24:34,120
Is that why he had an affair?
423
00:24:34,219 --> 00:24:35,590
With his coworker?
424
00:24:35,590 --> 00:24:37,830
Affair? Yes.
425
00:24:37,830 --> 00:24:40,729
He did have an affair,
and he even has a child.
426
00:24:40,729 --> 00:24:42,969
But you still want to
side up with him?
427
00:24:42,969 --> 00:24:45,100
I still loved him.
428
00:24:49,069 --> 00:24:50,910
I comforted myself...
429
00:24:52,940 --> 00:24:55,209
that he doesn't love me anymore.
430
00:24:56,680 --> 00:24:59,319
I couldn't let it go
and loved him alone.
431
00:25:02,719 --> 00:25:05,620
So I said I will raise
Se Young's child too.
432
00:25:06,860 --> 00:25:08,789
So I let him go because
it'd be easier to part...
433
00:25:09,759 --> 00:25:12,289
than loving him.
434
00:25:14,100 --> 00:25:16,100
That's how I got this far.
435
00:25:19,670 --> 00:25:20,769
Get Han Sang Jin...
436
00:25:21,539 --> 00:25:22,940
back to work.
437
00:25:23,769 --> 00:25:25,769
How do you expect me to do that?
438
00:25:26,580 --> 00:25:28,039
I knew you would say that.
439
00:25:29,209 --> 00:25:32,380
I'm not here to ask you.
I'm here to threaten you.
440
00:25:36,719 --> 00:25:37,890
You wouldn't...
441
00:25:41,989 --> 00:25:45,999
When Han Sang Jin had an affair...
442
00:25:49,799 --> 00:25:50,799
Please.
443
00:25:52,100 --> 00:25:53,739
Help Sang Jin...
444
00:25:54,600 --> 00:25:56,840
from getting kicked out.
445
00:25:58,840 --> 00:26:01,580
I'm not the one who makes
the decision,
446
00:26:01,580 --> 00:26:03,549
but if we get Se Young out,
447
00:26:03,549 --> 00:26:05,580
the executives wouldn't say much.
448
00:26:05,910 --> 00:26:08,950
If Sang Jin's sister also leaves,
449
00:26:10,120 --> 00:26:13,219
the company will consider it.
450
00:26:14,219 --> 00:26:16,160
All I have left now...
451
00:26:16,729 --> 00:26:18,930
is Sang Jin's uniform.
452
00:26:21,860 --> 00:26:23,269
I beg you.
453
00:26:23,670 --> 00:26:25,269
Don't worry.
454
00:26:26,499 --> 00:26:29,569
But make sure to keep your promise.
455
00:26:30,110 --> 00:26:33,380
I will try my best
to protect Sang Jin.
456
00:26:33,380 --> 00:26:35,180
Okay. I will.
457
00:26:39,249 --> 00:26:40,319
No...
458
00:26:41,350 --> 00:26:42,789
You wouldn't...
459
00:26:43,950 --> 00:26:45,350
If he doesn't get back to work,
460
00:26:45,650 --> 00:26:49,219
not just you, but the whole company
will be in trouble.
461
00:26:52,090 --> 00:26:54,330
Why do you have to do all this?
462
00:26:56,499 --> 00:26:57,529
This is...
463
00:26:58,529 --> 00:27:02,440
my last pride as I let him go.
464
00:27:03,170 --> 00:27:04,509
Until the end,
465
00:27:05,739 --> 00:27:08,009
I'll be respected by Han Sang Jin.
466
00:27:08,809 --> 00:27:10,180
That's enough for me.
467
00:27:28,930 --> 00:27:30,930
Who are you?
468
00:27:30,930 --> 00:27:32,840
- My mom's son.
- What?
469
00:27:35,499 --> 00:27:36,870
Seo Young Hee's son?
470
00:27:36,870 --> 00:27:39,009
Don't you dare say my mom's name.
471
00:27:40,080 --> 00:27:42,039
If you want to make things worse...
472
00:27:42,440 --> 00:27:44,779
by getting beat up by a young man,
I dare you to chase her.
473
00:28:31,930 --> 00:28:32,999
Sit.
474
00:28:34,229 --> 00:28:35,299
What would you like to drink?
475
00:28:38,499 --> 00:28:40,700
We can't have tea together,
476
00:28:41,200 --> 00:28:42,469
but I have a favor to ask you.
477
00:28:46,209 --> 00:28:48,739
Drink. It's on me.
478
00:29:09,191 --> 00:29:10,991
(Episode 31 will air shortly.)
33051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.