Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,509 --> 00:00:09,439
(Episode 24)
2
00:00:27,990 --> 00:00:29,900
- Su Cheol.
- Yes.
3
00:00:30,799 --> 00:00:32,060
Where did you go?
4
00:00:33,270 --> 00:00:34,700
You'll wake the kids up.
5
00:00:36,400 --> 00:00:39,170
It's hard to see you even though
we live together.
6
00:00:39,440 --> 00:00:40,810
Wait here.
7
00:00:40,940 --> 00:00:43,410
Let's have a beer tonight and talk.
8
00:00:43,440 --> 00:00:44,579
Can we do that tomorrow?
9
00:00:44,639 --> 00:00:46,310
So you can run away again?
10
00:00:46,350 --> 00:00:47,450
I'm tired.
11
00:00:47,550 --> 00:00:49,550
So am I.
12
00:00:49,679 --> 00:00:52,649
Let's talk as men.
13
00:00:53,219 --> 00:00:54,389
Let's drink tomorrow.
14
00:00:54,520 --> 00:00:56,459
I really can't do it tonight.
I'm sorry.
15
00:01:16,080 --> 00:01:17,280
Now,
16
00:01:18,309 --> 00:01:19,449
she must apply...
17
00:01:20,309 --> 00:01:22,449
stretch mark cream regularly.
18
00:01:26,449 --> 00:01:28,520
My stomach's getting tight.
19
00:01:30,390 --> 00:01:31,990
I forgot to bring the cream.
20
00:01:44,500 --> 00:01:46,539
She needs to eat well.
21
00:01:49,280 --> 00:01:51,280
The baby grows so much
in this period.
22
00:01:58,780 --> 00:02:00,220
I'm hungry.
23
00:02:02,660 --> 00:02:03,819
Ms. Seo...
24
00:02:04,819 --> 00:02:07,130
wouldn't eat without me.
25
00:02:09,059 --> 00:02:11,600
That's all a lie.
26
00:02:13,399 --> 00:02:16,739
Every mother counts on her child.
27
00:02:17,069 --> 00:02:18,500
Don't you?
28
00:02:18,669 --> 00:02:21,410
At least, I don't think that way.
29
00:02:21,470 --> 00:02:23,680
That's why it's a lie.
30
00:02:26,210 --> 00:02:28,680
When she says something like that
with her mouth,
31
00:02:29,319 --> 00:02:31,680
that's how deep the wound is.
32
00:02:31,750 --> 00:02:34,090
How about you? You don't talk
mean when you're happy.
33
00:02:34,519 --> 00:02:36,019
The more painful it is,
34
00:02:36,090 --> 00:02:37,960
the fiercer your language becomes.
35
00:02:39,590 --> 00:02:41,759
If a mother of my husband
who cheated on me...
36
00:02:41,759 --> 00:02:43,430
is at my house,
37
00:02:43,430 --> 00:02:45,900
I would've trashed her.
38
00:02:46,500 --> 00:02:47,799
But guess what?
39
00:02:48,030 --> 00:02:49,840
She refrained her anger...
40
00:02:49,840 --> 00:02:51,340
and let me in.
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,410
Why do you think so?
42
00:02:54,039 --> 00:02:55,739
Because of you.
43
00:02:56,680 --> 00:02:58,380
The happiness of having you...
44
00:02:58,380 --> 00:03:01,180
was bigger than
the pain of having me.
45
00:03:04,250 --> 00:03:06,889
If you want to go, you may go,
46
00:03:07,519 --> 00:03:09,859
but I guarantee you that
you'll come back.
47
00:03:11,319 --> 00:03:13,630
So don't let her...
48
00:03:13,630 --> 00:03:16,560
search for you like a puppy,
49
00:03:16,600 --> 00:03:18,500
and leave an address
before you leave.
50
00:03:18,560 --> 00:03:20,669
She'll go find you for sure.
51
00:03:23,000 --> 00:03:24,039
Would she...
52
00:03:25,400 --> 00:03:26,669
really do that?
53
00:03:26,870 --> 00:03:29,210
I've lived as a mom for 20 years.
54
00:03:29,940 --> 00:03:31,609
It's scary and painful...
55
00:03:31,609 --> 00:03:33,280
to get rid of that name.
56
00:03:33,680 --> 00:03:36,419
But you brought it back to her.
57
00:03:37,019 --> 00:03:39,590
A kind girl bearing a child
of her own child...
58
00:03:39,590 --> 00:03:41,090
moved in,
59
00:03:41,419 --> 00:03:44,590
and let her live as a mom again.
60
00:04:08,910 --> 00:04:11,880
(Chungcheonbuk, Eumseong-gun,
Chungchoeong-daero 159-239)
61
00:04:33,609 --> 00:04:36,309
(To share your schedule with this
person, click approval in settings.)
62
00:04:41,049 --> 00:04:42,549
Eating alone...
63
00:04:43,020 --> 00:04:45,179
makes me lose my appetite.
64
00:05:26,359 --> 00:05:28,059
Sang Jin!
65
00:05:29,929 --> 00:05:32,129
Min Soo!
66
00:05:33,799 --> 00:05:35,700
Sang Jin!
67
00:05:37,970 --> 00:05:39,010
Min...
68
00:05:45,379 --> 00:05:46,450
Don't call their names.
69
00:05:49,150 --> 00:05:50,650
It makes you sadder.
70
00:05:52,549 --> 00:05:55,119
It hurts you more.
71
00:05:59,059 --> 00:06:00,489
Let's stop here.
72
00:06:02,499 --> 00:06:03,629
Like then.
73
00:06:06,429 --> 00:06:07,429
Let go.
74
00:06:08,030 --> 00:06:10,169
When she hugged you,
75
00:06:12,140 --> 00:06:13,609
it stopped.
76
00:06:18,640 --> 00:06:20,510
I don't know why you are like this.
77
00:06:20,510 --> 00:06:22,919
I probably won't understand
and don't want to either.
78
00:06:22,919 --> 00:06:24,350
But I have to stop you.
79
00:06:26,119 --> 00:06:27,890
Please don't do this.
80
00:06:28,820 --> 00:06:29,919
Please.
81
00:06:30,590 --> 00:06:32,460
Please.
82
00:06:53,280 --> 00:06:54,379
Anyway,
83
00:06:55,510 --> 00:06:56,919
it happened.
84
00:07:04,590 --> 00:07:05,960
So why don't we just
go out together?
85
00:07:07,189 --> 00:07:08,689
We'll walk for a bit first.
86
00:07:47,600 --> 00:07:48,770
That was...
87
00:07:50,200 --> 00:07:51,970
a beautiful dream.
88
00:08:01,479 --> 00:08:04,679
Being pregnant wasn't easy...
89
00:08:05,320 --> 00:08:07,350
because I didn't know
anything about it.
90
00:08:10,820 --> 00:08:14,489
I need to tell her about
the checkup result...
91
00:08:14,830 --> 00:08:16,900
and how to massage her belly.
92
00:08:17,129 --> 00:08:19,330
(Chungcheonbuk, Eumseong-gun,
Chungchoeong-daero 159-239)
93
00:08:36,220 --> 00:08:37,920
It happened anyway.
94
00:08:41,149 --> 00:08:42,190
Right.
95
00:08:45,090 --> 00:08:46,930
I'm sorry for being such a bother
this early in the morning.
96
00:08:47,259 --> 00:08:48,659
You really don't
need to do this though.
97
00:08:49,129 --> 00:08:51,659
It's okay.
I didn't have much to do either.
98
00:08:52,259 --> 00:08:54,899
Going to the morning market keeps
my mind of things, so it's great.
99
00:09:21,629 --> 00:09:24,729
If you are at your shop,
can I order a special jeonbok-juk?
100
00:09:24,729 --> 00:09:26,229
I'll pick it up soon.
101
00:09:27,470 --> 00:09:28,729
This early?
102
00:09:55,830 --> 00:09:58,100
I'm so sorry about everything today.
103
00:09:58,100 --> 00:10:00,269
You couldn't even
sleep well because of me.
104
00:10:00,269 --> 00:10:03,999
It's okay. I have to meet her
in person too anyway.
105
00:10:23,119 --> 00:10:26,759
I said I'll pick it up.
Why did you make such a hassle?
106
00:10:26,759 --> 00:10:28,430
Young Hee, are you going somewhere?
107
00:10:28,629 --> 00:10:30,100
You're all dressed up.
108
00:10:31,629 --> 00:10:34,330
I'm worried about someone
skipping her meals.
109
00:10:34,330 --> 00:10:36,300
Who? Sang Jin?
110
00:10:36,300 --> 00:10:37,369
Are you talking about Captain?
111
00:10:39,170 --> 00:10:40,909
Did you get fired too, Jong Won?
112
00:10:43,509 --> 00:10:44,540
Yes.
113
00:10:46,810 --> 00:10:50,680
Cheer up and relax.
Things are going to be better.
114
00:10:51,220 --> 00:10:53,590
Where are you going
and why can you not tell us?
115
00:10:53,590 --> 00:10:57,090
I told you. I have to feed someone.
116
00:10:57,759 --> 00:10:58,820
I'll get going.
117
00:11:04,830 --> 00:11:08,269
If things work out well
between her and Captain,
118
00:11:08,729 --> 00:11:11,269
what happens to Se Young?
119
00:11:11,269 --> 00:11:14,970
I don't think I can be happy
with both results.
120
00:11:17,080 --> 00:11:19,080
I don't know
what to think right now.
121
00:11:23,479 --> 00:11:25,580
Seriously...
122
00:11:25,580 --> 00:11:27,690
- Sir.
- Why?
123
00:11:27,690 --> 00:11:30,259
Why are you banging on my door
this early in morning?
124
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
What is it?
125
00:11:31,659 --> 00:11:35,190
I took a bus the first bus
all the way here to talk to you.
126
00:11:35,190 --> 00:11:37,659
Are you here
because of what happened yesterday?
127
00:11:38,700 --> 00:11:40,930
Don't worry about it.
My lips are sealed.
128
00:11:40,930 --> 00:11:42,269
If I tell you my excuse,
129
00:11:42,269 --> 00:11:45,040
Well,
I'll forget about it in my head.
130
00:11:45,639 --> 00:11:48,139
but you really need to think about
it from the bottom of your heart.
131
00:11:48,139 --> 00:11:49,409
Did you not learn anything from me?
132
00:11:49,810 --> 00:11:51,639
There's always the right path.
133
00:11:51,639 --> 00:11:54,680
I'm the victim. You misunderstood!
134
00:11:54,680 --> 00:11:56,279
I know you're the victim.
135
00:11:56,649 --> 00:11:59,450
But what can you do?
It happened anyway.
136
00:12:00,119 --> 00:12:02,489
This is unacceptable.
I have someone...
137
00:12:03,389 --> 00:12:04,889
in my mind.
138
00:12:04,889 --> 00:12:07,859
Anyway, you are a man.
139
00:12:07,859 --> 00:12:10,499
You have to
take the responsibility.
140
00:12:11,029 --> 00:12:12,330
What about Min Soo?
141
00:12:13,100 --> 00:12:16,269
- What about him?
- He made Jung Hyo pregnant.
142
00:12:16,840 --> 00:12:19,470
- He has to take responsibility.
- That's...
143
00:12:24,409 --> 00:12:26,710
Where are you going
at this early time of the day?
144
00:12:26,710 --> 00:12:29,019
I'm going to the client's
office to get paid.
145
00:12:29,519 --> 00:12:30,950
But it's so early.
146
00:12:31,249 --> 00:12:34,489
Are you avoiding me by chance?
147
00:12:34,749 --> 00:12:36,759
That's not it.
148
00:12:38,659 --> 00:12:42,060
Dad, where are you going this early?
You didn't even eat yet.
149
00:12:42,300 --> 00:12:43,700
I have a lot of work to do.
150
00:12:43,700 --> 00:12:45,560
You didn't have breakfast yet,
did you?
151
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
Let's eat now.
152
00:12:46,800 --> 00:12:48,999
You didn't eat anything yet, right?
Let's go have something.
153
00:12:48,999 --> 00:12:51,899
Dad, don't make things awkward.
154
00:12:51,899 --> 00:12:54,340
We really need
to talk about it today.
155
00:12:54,340 --> 00:12:56,479
- Talk?
- That's right, Su Cheol.
156
00:12:56,479 --> 00:12:59,850
We need to talk about our future
and our children's future.
157
00:12:59,850 --> 00:13:00,979
We'll do that later.
158
00:13:00,979 --> 00:13:03,050
Let's eat first.
159
00:13:03,050 --> 00:13:04,680
It's been days.
160
00:13:04,680 --> 00:13:08,489
You've always been outside
since I got here.
161
00:13:09,119 --> 00:13:11,359
Are you really that uncomfortable
with me?
162
00:13:11,359 --> 00:13:13,229
For how long
are you going to avoid this?
163
00:13:13,590 --> 00:13:15,560
I know you are avoiding me.
164
00:13:19,700 --> 00:13:21,670
Let's have a talk!
165
00:13:21,670 --> 00:13:23,170
I'm not ready...
166
00:13:23,369 --> 00:13:27,070
to hear or say anything yet.
167
00:13:28,509 --> 00:13:29,840
I'm not confident...
168
00:13:30,440 --> 00:13:34,080
to talk about anything with you yet.
169
00:13:35,749 --> 00:13:36,749
I can't do that with you...
170
00:13:37,550 --> 00:13:38,720
and Sang Jin either.
171
00:13:39,190 --> 00:13:40,950
How are you not confident about it?
172
00:13:41,550 --> 00:13:44,190
What does that mean even?
173
00:13:44,190 --> 00:13:46,790
Time flies while we are hesitating.
174
00:13:46,889 --> 00:13:49,399
- Don't do this.
- Don't interrupt us.
175
00:13:49,759 --> 00:13:52,470
Sir, you can talk to me
separately about it...
176
00:13:52,700 --> 00:13:55,300
like last time. I'd prefer that too.
177
00:13:55,300 --> 00:13:56,970
I told you not to interrupt us.
178
00:13:56,970 --> 00:13:57,970
What's with that car...
179
00:13:57,999 --> 00:13:59,810
this early morning by the way?
180
00:14:07,249 --> 00:14:08,879
Young Hee...
181
00:14:24,499 --> 00:14:25,869
Everyone's here.
182
00:14:27,899 --> 00:14:30,070
We're gathering all together
after a very long time.
183
00:14:38,094 --> 00:14:43,094
[Kocowa Ver] MBC E24 Goodbye to Goodbye
"Every Mother Counts on Her Child"
-♥ Ruo Xi ♥-
184
00:14:52,090 --> 00:14:55,359
There's no need to find you.
You're all here.
185
00:15:01,529 --> 00:15:04,269
Have you been doing well?
186
00:15:05,040 --> 00:15:06,570
Ms. Seo.
187
00:15:09,840 --> 00:15:11,710
Why are you looking so shabby?
188
00:15:11,710 --> 00:15:13,580
You should look
so pretty at this age.
189
00:15:15,649 --> 00:15:18,320
What about breakfast?
You haven't eaten yet, have you?
190
00:15:20,220 --> 00:15:21,749
Don't eat breakfast lightly.
191
00:15:21,920 --> 00:15:23,989
Pregnant women should eat well.
192
00:15:29,700 --> 00:15:31,029
Why don't we talk...
193
00:15:31,560 --> 00:15:34,170
for a minute before we eat?
194
00:15:41,609 --> 00:15:43,210
We need to talk for a minute.
195
00:15:44,509 --> 00:15:45,710
Okay.
196
00:16:03,229 --> 00:16:05,300
What took you so long?
197
00:16:06,229 --> 00:16:08,369
Was the address hard to find?
198
00:16:11,170 --> 00:16:12,440
No.
199
00:16:14,340 --> 00:16:16,710
You left too many things.
200
00:16:17,540 --> 00:16:19,279
I had to pack them.
201
00:16:19,509 --> 00:16:21,180
But I didn't bring them.
202
00:16:22,580 --> 00:16:24,249
I thought it would be
less of a hassle...
203
00:16:24,779 --> 00:16:26,690
if you came back home...
204
00:16:27,019 --> 00:16:29,190
instead of my bringing
all of them here.
205
00:16:31,989 --> 00:16:33,690
Forget about that day.
206
00:16:34,159 --> 00:16:36,529
I'll try not to do that to you.
207
00:16:38,629 --> 00:16:42,739
I'll try to be satisfied
by just being together.
208
00:16:44,499 --> 00:16:46,040
I understand...
209
00:16:46,909 --> 00:16:48,979
what you were feeling.
210
00:16:51,440 --> 00:16:53,009
It's okay.
211
00:16:53,580 --> 00:16:55,180
To be honest,
212
00:16:55,720 --> 00:16:58,249
I didn't mind
that kind of interference.
213
00:17:00,350 --> 00:17:02,359
This place was really uncomfortable,
wasn't it?
214
00:17:04,420 --> 00:17:06,359
You couldn't express it...
215
00:17:06,989 --> 00:17:09,659
when your body started to change.
216
00:17:12,969 --> 00:17:14,429
Do you know why?
217
00:17:16,969 --> 00:17:19,669
It's comfortable among women.
218
00:17:20,969 --> 00:17:22,939
Especially at the moment
when you become a mom.
219
00:17:29,050 --> 00:17:30,320
Can you...
220
00:17:31,619 --> 00:17:34,119
hug me once?
221
00:17:36,090 --> 00:17:37,159
What?
222
00:17:37,590 --> 00:17:40,090
I remember when that woman came.
223
00:17:41,730 --> 00:17:44,500
You stopped me, saying
that I shouldn't open the door.
224
00:17:45,359 --> 00:17:46,600
Right.
225
00:17:47,199 --> 00:17:48,869
That was also the first time...
226
00:17:49,740 --> 00:17:50,899
for me.
227
00:17:53,540 --> 00:17:55,510
It was the first time...
228
00:17:56,109 --> 00:17:58,139
that a younger woman hugged me,
229
00:17:58,949 --> 00:18:01,010
stopped me,
230
00:18:03,820 --> 00:18:07,490
and comforted me.
231
00:18:11,990 --> 00:18:14,090
I'm going to stop here.
232
00:18:17,230 --> 00:18:19,030
I'm going to be comforted...
233
00:18:19,869 --> 00:18:21,369
of my difficult present...
234
00:18:22,869 --> 00:18:24,899
and have a new start.
235
00:18:34,310 --> 00:18:35,649
From now on,
236
00:18:36,780 --> 00:18:38,750
I'm going to start as your mom...
237
00:18:39,820 --> 00:18:41,619
and find myself.
238
00:19:04,480 --> 00:19:05,949
I had a dream...
239
00:19:07,109 --> 00:19:08,949
of us being together.
240
00:19:10,119 --> 00:19:12,350
I saw myself through you.
241
00:19:12,520 --> 00:19:14,320
I realized...
242
00:19:15,250 --> 00:19:16,520
that moms...
243
00:19:18,189 --> 00:19:19,830
reminisce their pasts...
244
00:19:20,260 --> 00:19:22,699
through their kids...
245
00:19:23,359 --> 00:19:25,899
and gain strength to move on.
246
00:19:28,230 --> 00:19:30,270
That was quite heartwarming.
247
00:19:32,409 --> 00:19:34,540
I foolishly forgot about that.
248
00:19:35,810 --> 00:19:37,480
Can...
249
00:19:39,310 --> 00:19:41,310
I also say...
250
00:19:42,379 --> 00:19:43,980
what's on my mind?
251
00:19:46,350 --> 00:19:47,949
As much as you want.
252
00:19:48,449 --> 00:19:50,760
Will you answer me then?
253
00:19:51,320 --> 00:19:52,490
Of course.
254
00:19:55,129 --> 00:19:56,230
Mom.
255
00:19:57,459 --> 00:19:58,929
Mom.
256
00:20:00,730 --> 00:20:01,929
Yes?
257
00:20:04,100 --> 00:20:07,109
Mom.
258
00:20:15,750 --> 00:20:16,919
Yes?
259
00:20:18,919 --> 00:20:20,219
Mom.
260
00:20:24,859 --> 00:20:26,129
My daughter.
261
00:20:28,260 --> 00:20:30,600
I guess you wanted to call me so.
262
00:20:32,770 --> 00:20:34,100
Until now,
263
00:20:35,429 --> 00:20:38,399
no one answered me.
264
00:20:38,540 --> 00:20:39,969
For many years,
265
00:20:40,369 --> 00:20:42,810
no one called for me.
266
00:20:43,340 --> 00:20:44,780
I think...
267
00:20:46,010 --> 00:20:48,280
we can be there for each other now.
268
00:20:50,280 --> 00:20:52,919
I think we've already been doing
that...
269
00:20:55,490 --> 00:20:57,919
from the moment you came to see me.
270
00:21:12,000 --> 00:21:14,540
Do you have time?
271
00:21:14,570 --> 00:21:16,240
Why? Do you have something to say?
272
00:21:16,379 --> 00:21:18,040
He must have a lot to say.
273
00:21:18,080 --> 00:21:20,679
Min Soo went to see you when
you were at the police station,
274
00:21:20,709 --> 00:21:23,219
and he brought Jung Hyo here.
275
00:21:25,649 --> 00:21:27,919
You should go
to Seoul with me next week.
276
00:21:28,419 --> 00:21:29,919
Did something happen?
277
00:21:30,260 --> 00:21:32,219
I'm thinking about working part-time
before I join the military.
278
00:21:34,189 --> 00:21:37,230
- Military?
- Why are you also dragging me in?
279
00:21:37,260 --> 00:21:40,169
I'm not going to work.
I'm going to party hard until I go.
280
00:21:40,570 --> 00:21:42,840
I already called my aunt saying
that two people will work.
281
00:21:42,840 --> 00:21:44,639
Your aunt? Really?
282
00:21:44,699 --> 00:21:47,270
I thought it would be better if you
saved some money before you go.
283
00:21:47,639 --> 00:21:49,909
- It's okay if you don't want to.
- I never said I didn't want to.
284
00:21:49,909 --> 00:21:52,909
I said I wasn't going to work
part-time. Working...
285
00:21:52,909 --> 00:21:55,209
at your aunt's place is
like destiny.
286
00:21:55,510 --> 00:21:57,280
- It's meant-to-be.
- Min Soo.
287
00:21:57,619 --> 00:21:59,449
Do you really have to go
to the military now?
288
00:21:59,520 --> 00:22:01,050
I haven't decided yet.
289
00:22:02,050 --> 00:22:05,359
But if I have to go, I need
to save some money.
290
00:22:06,230 --> 00:22:08,189
Your factory is
in a difficult situation these days.
291
00:22:08,260 --> 00:22:10,000
You still have your trial left.
292
00:22:14,969 --> 00:22:17,439
- Mr. Han, your clothes.
- What about them?
293
00:22:17,600 --> 00:22:19,939
I always dressed like this.
294
00:22:20,139 --> 00:22:23,010
I couldn't take care of myself
because I was down here.
295
00:22:23,080 --> 00:22:24,980
It's because
Min Soo's mother is here.
296
00:22:25,409 --> 00:22:28,949
Why are you here annoying
me from so early in the morning?
297
00:22:29,179 --> 00:22:30,550
Go home, punk.
298
00:22:33,050 --> 00:22:35,389
Where are you going again?
299
00:22:36,459 --> 00:22:37,820
I'll see you later.
300
00:22:38,389 --> 00:22:39,830
I have a lot to do.
301
00:22:42,929 --> 00:22:45,629
- He's so rude.
- You look amazing.
302
00:22:45,730 --> 00:22:48,230
I think you'll reconcile
with Min Soo's mom soon.
303
00:22:50,270 --> 00:22:51,399
I'm confident...
304
00:22:51,600 --> 00:22:53,570
in my style.
305
00:22:54,939 --> 00:22:57,510
Why don't we get...
306
00:22:57,540 --> 00:22:59,310
some instant coffee at the office?
307
00:22:59,480 --> 00:23:03,179
Yes, I want to have a deep
conversation with you. Let's go.
308
00:23:03,320 --> 00:23:04,379
Follow me.
309
00:23:06,889 --> 00:23:09,689
- Father.
- Min Soo.
310
00:23:10,189 --> 00:23:12,090
What will you do about Jung Hyo?
311
00:23:13,159 --> 00:23:16,429
If you don't have good memories with
me, that's our problem.
312
00:23:16,500 --> 00:23:18,230
Yes, that's my fault.
313
00:23:18,300 --> 00:23:20,129
So talk with Jung Hyo later.
314
00:23:20,169 --> 00:23:22,840
- That's not it.
- Then what is it?
315
00:23:23,300 --> 00:23:25,240
You have to tell me, so I know.
316
00:23:26,540 --> 00:23:28,469
I have to go to the military anyway.
317
00:23:28,939 --> 00:23:30,409
I'll go early and come back.
318
00:23:37,280 --> 00:23:38,520
I'll come back.
319
00:23:42,889 --> 00:23:45,760
We can just eat at my dad's factory.
320
00:23:46,790 --> 00:23:47,889
No.
321
00:23:48,359 --> 00:23:50,459
The cafeteria food is really good.
322
00:23:52,129 --> 00:23:54,570
The food from the cafeteria is
different from the food I make.
323
00:23:59,409 --> 00:24:02,639
What kind of mom makes her
pregnant kid eat at a cafeteria?
324
00:24:02,909 --> 00:24:04,240
Stop talking and just follow me.
325
00:24:13,350 --> 00:24:15,149
Try some samples.
326
00:24:16,290 --> 00:24:17,760
It looks so good.
327
00:24:17,760 --> 00:24:20,030
Naengmyeon and spaghetti are
my favorite.
328
00:24:20,030 --> 00:24:21,159
Wait a minute.
329
00:24:27,270 --> 00:24:28,830
It looks good. Let's try some.
330
00:24:37,909 --> 00:24:38,949
It's good.
331
00:24:39,379 --> 00:24:40,679
- Let's buy some of this.
- Okay.
332
00:24:40,850 --> 00:24:42,080
- Can you give us two of this?
- Okay.
333
00:24:46,850 --> 00:24:48,020
It's delicious,
334
00:24:48,649 --> 00:24:51,520
but it'll sell better
if you put some more care.
335
00:24:52,020 --> 00:24:53,230
I know.
336
00:24:54,790 --> 00:24:57,330
Why don't you display
the products here?
337
00:24:58,800 --> 00:25:00,000
People tend to...
338
00:25:00,330 --> 00:25:02,399
pay more attention to
what's on the left side.
339
00:25:03,139 --> 00:25:06,040
If you display them on
the second shelf on the left side,
340
00:25:06,139 --> 00:25:07,669
you'll be able to capture
people's attention.
341
00:25:08,409 --> 00:25:09,810
Thank you.
342
00:25:12,810 --> 00:25:14,510
How do you know such stuff?
343
00:25:15,379 --> 00:25:17,780
I learned psychology as a hobby.
344
00:25:20,250 --> 00:25:22,219
You're good at everything.
345
00:25:23,119 --> 00:25:24,290
There are things I'm bad at.
346
00:25:24,590 --> 00:25:26,429
Disciplining my husband and my son.
347
00:25:26,530 --> 00:25:27,530
Let's go.
348
00:25:36,199 --> 00:25:38,169
Why aren't they coming?
349
00:25:58,520 --> 00:25:59,959
You bought so much.
350
00:26:00,859 --> 00:26:02,859
I'm thinking of having a meal
together in a while.
351
00:26:03,260 --> 00:26:04,330
Where's the kitchen?
352
00:26:04,699 --> 00:26:05,830
Follow me.
353
00:26:09,899 --> 00:26:11,169
It's been a while...
354
00:26:11,669 --> 00:26:13,010
since we last walked together
like this.
355
00:26:14,469 --> 00:26:15,510
Right.
356
00:26:17,139 --> 00:26:19,609
Why don't you smoke
a little later...
357
00:26:20,280 --> 00:26:21,379
over there?
358
00:26:22,750 --> 00:26:23,820
I quit.
359
00:26:24,679 --> 00:26:25,719
Really?
360
00:26:26,050 --> 00:26:27,149
Where's Jung Hyo's father?
361
00:26:27,590 --> 00:26:29,020
He went outside to run his business.
362
00:26:29,990 --> 00:26:30,990
What about Min Soo?
363
00:26:31,459 --> 00:26:33,389
He went outside to give
Nam Shik a ride to the terminal.
364
00:26:34,590 --> 00:26:36,199
Tell them to come back in.
365
00:26:36,459 --> 00:26:37,730
We're having lunch together.
366
00:26:41,000 --> 00:26:42,800
She quit smoking?
367
00:26:44,070 --> 00:26:46,209
Did she open her heart a little now?
368
00:26:56,649 --> 00:26:59,520
It's like we've gone back
to the past.
369
00:27:03,760 --> 00:27:05,889
It's good. It really is.
370
00:27:07,230 --> 00:27:08,830
I feel like I'm getting younger.
371
00:27:31,219 --> 00:27:32,520
Let me help you out.
372
00:27:34,050 --> 00:27:35,919
- What should I do?
- Can you cut these?
373
00:27:37,020 --> 00:27:38,389
What's wrong with her
all of a sudden?
374
00:27:38,790 --> 00:27:40,030
I think...
375
00:27:41,189 --> 00:27:42,659
I'll move back home soon.
376
00:27:43,230 --> 00:27:44,330
What are you talking about?
377
00:27:44,429 --> 00:27:47,399
What do you think it means
to cook for a man?
378
00:27:48,469 --> 00:27:51,939
Goodness, you know
so little about women.
379
00:27:52,100 --> 00:27:54,369
How did you make Jung Hyo
fall in love with you?
380
00:27:57,639 --> 00:27:58,780
Just wait.
381
00:27:59,209 --> 00:28:00,649
I'll be reinstated...
382
00:28:01,709 --> 00:28:03,619
and move back to our house soon.
383
00:28:07,419 --> 00:28:08,520
This doesn't look good.
384
00:28:09,060 --> 00:28:10,320
Check this out.
385
00:28:16,100 --> 00:28:18,060
- Should I cut like this?
- A little smaller.
386
00:28:19,530 --> 00:28:20,530
A little smaller?
387
00:28:20,600 --> 00:28:21,869
They look like a mom and a daughter.
388
00:28:29,909 --> 00:28:32,449
It's our first time
eating together, isn't it?
389
00:28:33,080 --> 00:28:34,409
That's right.
390
00:28:35,080 --> 00:28:37,020
Should we call it a family meal?
391
00:28:37,419 --> 00:28:39,649
Jung Hyo is pregnant
with Min Soo's baby,
392
00:28:40,290 --> 00:28:42,219
so you are also my family now,
right?
393
00:28:44,290 --> 00:28:45,389
Right.
394
00:28:48,590 --> 00:28:50,199
Just because I hate you to death...
395
00:28:50,199 --> 00:28:52,230
doesn't mean I can deny
our blood relations.
396
00:28:55,429 --> 00:28:57,639
I haven't gotten divorced
with you either.
397
00:28:58,899 --> 00:29:02,169
Well, let's not make things awkward.
398
00:29:02,169 --> 00:29:04,810
Why don't we eat? Go ahead.
399
00:29:05,240 --> 00:29:06,609
Let's eat.
400
00:29:09,449 --> 00:29:10,679
It's delicious.
401
00:29:13,090 --> 00:29:14,619
Goodness.
402
00:29:15,689 --> 00:29:17,820
This will be the first
and the last family meal...
403
00:29:18,020 --> 00:29:20,389
we'll ever have.
404
00:29:27,699 --> 00:29:28,800
I'll take care of...
405
00:29:29,540 --> 00:29:30,939
Jung Hyo.
406
00:29:34,709 --> 00:29:35,780
And I want you...
407
00:29:36,909 --> 00:29:38,540
to get divorced with me.
408
00:29:39,649 --> 00:29:40,679
What?
409
00:29:42,580 --> 00:29:43,719
Get divorced?
410
00:29:44,020 --> 00:29:45,020
Yes.
411
00:29:45,419 --> 00:29:46,449
Let's get divorced.
412
00:30:11,210 --> 00:30:12,809
(Goodbye to Goodbye)
413
00:30:12,809 --> 00:30:14,910
Can't we stay this way?
414
00:30:14,910 --> 00:30:17,380
There will be nothing I can do
for you if we get divorced.
415
00:30:17,380 --> 00:30:18,650
You don't have to.
416
00:30:18,680 --> 00:30:21,190
I can accept the parting now.
417
00:30:21,190 --> 00:30:23,660
I need to do it
as early as possible.
418
00:30:23,660 --> 00:30:25,019
Go after So Myung is born.
419
00:30:25,119 --> 00:30:28,430
Stay with me at least
until I wait for my due.
420
00:30:28,430 --> 00:30:29,859
What are you trying to do?
421
00:30:29,859 --> 00:30:31,500
I want to reveal the secret...
422
00:30:31,500 --> 00:30:33,470
which we kept even
after getting kicked out unjustly.
423
00:30:33,470 --> 00:30:35,900
I'll do everything I can.
424
00:30:35,900 --> 00:30:37,970
"Yeon Ji"?
Isn't that your wife's name?
425
00:30:37,970 --> 00:30:39,940
Try visiting her
if it's that hard for you.
426
00:30:40,109 --> 00:30:42,440
Can you give me a moment
to talk to you in person?
427
00:30:42,509 --> 00:30:43,980
There's something I must tell you.
29323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.