Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,449 --> 00:02:35,449
Encoded by jnmjy
2
00:02:35,589 --> 00:02:37,034
"Golmaal..."
3
00:02:42,529 --> 00:02:45,385
"Hello... Hi... Namaste..salutations!"
4
00:02:45,465 --> 00:02:48,388
"We're back to have a blast."
5
00:02:48,468 --> 00:02:51,391
"We'll turn your boring
moments into something colorful."
6
00:02:51,471 --> 00:02:54,941
"The celebrations won't stop."
7
00:02:55,175 --> 00:02:58,131
"Our friendship is
the talk of the town..."
8
00:02:58,211 --> 00:03:01,068
"...and even you can join the gang."
9
00:03:01,148 --> 00:03:06,840
"Stop being shy from the
world... and scream and shout."
10
00:03:06,920 --> 00:03:08,508
"Go... Go... Golmaal."
11
00:03:08,588 --> 00:03:09,999
"Go... Go... Golmaal."
12
00:03:10,157 --> 00:03:12,879
"Everything? gonna
be Go... Go... Golmaal."
13
00:03:12,959 --> 00:03:14,404
"Go... Go... Golmaal."
14
00:03:14,628 --> 00:03:15,983
"Go... Go... Golmaal."
15
00:03:16,063 --> 00:03:18,805
"Everything? gonna
be Go... Go... Golmaal."
16
00:03:31,211 --> 00:03:36,889
"Fool your sorrows and smile openly."
17
00:03:37,050 --> 00:03:40,088
"Stop ringing the
bells of your worry..."
18
00:03:40,187 --> 00:03:42,861
"...and let your heart beat loud."
19
00:03:43,123 --> 00:03:46,046
"Whistle loudly ..."
20
00:03:46,126 --> 00:03:49,082
"...and have a blast daily."
21
00:03:49,162 --> 00:03:51,752
"Show your zest..."
22
00:03:51,832 --> 00:03:54,711
"...and scream and shout loudly."
23
00:03:54,901 --> 00:03:56,556
"Go... Go... Golmaal."
24
00:03:56,636 --> 00:03:57,944
"Go... Go... Golmaal."
25
00:03:58,071 --> 00:04:00,761
"Everything? gonna
be Go... Go... Golmaal."
26
00:04:00,841 --> 00:04:02,445
"Go... Go... Golmaal."
27
00:04:02,576 --> 00:04:03,964
"Go... Go... Golmaal."
28
00:04:04,044 --> 00:04:07,082
"Everything? gonna
be Go... Go... Golmaal."
29
00:05:21,955 --> 00:05:23,525
People are right.
30
00:05:23,757 --> 00:05:25,634
I shouldn't be working here.
31
00:05:26,393 --> 00:05:28,031
It's a weird place.
32
00:05:31,498 --> 00:05:32,568
Anna madam.
33
00:05:33,166 --> 00:05:34,588
I've kept all the books in its place.
34
00:05:34,668 --> 00:05:36,272
- Shall we leave?
- Hmm...
35
00:05:37,170 --> 00:05:39,047
Keep the lock here, I will go later.
36
00:05:40,040 --> 00:05:44,898
Madam, it's quite late... and dark too.
37
00:05:44,978 --> 00:05:47,083
Don't worry, Peter.
I'll manage on my own.
38
00:05:47,747 --> 00:05:49,749
- Keep it.
- Okay, madam.
39
00:06:04,064 --> 00:06:05,634
What is your problem?
40
00:06:05,832 --> 00:06:07,505
You can see me?
41
00:06:10,237 --> 00:06:12,114
Myself Ram Krishna Iyer.
42
00:06:12,405 --> 00:06:15,579
Born 1956, Died 2016.
43
00:06:15,942 --> 00:06:18,786
Can you see all kinds of spirits?
44
00:06:21,648 --> 00:06:24,254
When I was a small,
I always prayed to God for a gift.
45
00:06:25,051 --> 00:06:26,689
And this became my God's gift.
46
00:06:27,354 --> 00:06:29,129
Maybe that's why...
47
00:06:29,789 --> 00:06:33,327
after I died,
I wandered to this place.
48
00:06:33,627 --> 00:06:36,039
- Can you please help me?
- Yes.
49
00:06:36,329 --> 00:06:39,352
We belong to a strict Brahmin family.
50
00:06:39,432 --> 00:06:42,845
But my daughter Prerna,
she loved a Muslim boy.
51
00:06:43,403 --> 00:06:46,850
How can I accept that?
So I disowned her.
52
00:06:46,940 --> 00:06:48,795
For years I did not talk to her.
53
00:06:48,875 --> 00:06:52,448
But, for her every birthday
I wrote her a letter.
54
00:06:53,246 --> 00:06:55,468
Because I realized
how much I missed her.
55
00:06:55,548 --> 00:07:00,361
But, I could never muster the
courage to post those letters.
56
00:07:01,288 --> 00:07:02,892
Before that, I died.
57
00:07:04,624 --> 00:07:08,595
I want you to deliver
those letters to her.
58
00:07:09,129 --> 00:07:12,406
Let my daughter know
that I accept her.
59
00:07:13,567 --> 00:07:14,637
I love her.
60
00:07:32,953 --> 00:07:36,025
'How is it possible?
How can I see them?'
61
00:07:36,189 --> 00:07:37,964
'How can I talk to them?'
62
00:07:38,091 --> 00:07:40,093
'so many questions.'
63
00:07:40,860 --> 00:07:42,916
'Well, the bottom line is...'
64
00:07:42,996 --> 00:07:48,309
'...when it's God's will, there
is no logic in things, only magic.'
65
00:07:53,039 --> 00:07:54,461
'But, then there are some spirits...'
66
00:07:54,541 --> 00:07:56,529
'...whose wishes remain unfulfilled.'
67
00:07:56,609 --> 00:07:58,565
'Maybe that's why God chose me...'
68
00:07:58,645 --> 00:08:01,819
'...so that I can act as a medium,
a path to fulfill their wishes.'
69
00:08:02,248 --> 00:08:03,670
'And their spirits
can attain salvation.'
70
00:08:03,750 --> 00:08:06,128
'I've helped many such
souls since my childhood.'
71
00:08:06,486 --> 00:08:08,275
'But, there was a spirit...'
72
00:08:08,355 --> 00:08:10,699
'...whose story was
connected with my life.'
73
00:08:11,091 --> 00:08:13,037
'it is a story worth listening to.'
74
00:08:34,314 --> 00:08:37,056
'The story begins
from Jamnadas Orphanage.'
75
00:08:37,350 --> 00:08:40,340
'Jamnadas was a successful
businessman of his time.'
76
00:08:40,420 --> 00:08:42,593
'He was so committed
towards social work...'
77
00:08:42,756 --> 00:08:45,168
'...that one day he wrapped
up his entire business...
78
00:08:45,358 --> 00:08:47,895
...and built an institution
for the orphaned children.'
79
00:08:48,128 --> 00:08:49,801
'Jamnadas Orphanage!'
80
00:08:50,163 --> 00:08:52,734
'The first child at
the orphanage was Gopal...'
81
00:08:53,066 --> 00:08:56,775
'...had sold his brain off
and bought anger in wholesale.'
82
00:08:57,604 --> 00:08:59,159
'And this is Madhav.'
83
00:08:59,239 --> 00:09:02,015
'He enjoyed sticking his
'finger' into others business...'
84
00:09:02,242 --> 00:09:04,950
'...just as much Gopal
enjoyed breaking them.'
85
00:09:05,345 --> 00:09:06,790
Aahh Shit
86
00:09:06,913 --> 00:09:10,122
'During night,
Gopal was very scared of the dark.'
87
00:09:10,350 --> 00:09:12,172
Oh Relax, It's Laxman.
88
00:09:12,252 --> 00:09:15,233
'And that's why Gopal clung
on to Laxman's finger.'
89
00:09:15,855 --> 00:09:16,526
Laxman.
90
00:09:16,756 --> 00:09:18,099
- Me?
- Not you, him.
91
00:09:18,391 --> 00:09:20,337
'There was another Laxman here.'
92
00:09:20,527 --> 00:09:22,006
'And this is Lucky.'
93
00:09:22,195 --> 00:09:23,902
'This Poor child couldn't speak.'
94
00:09:24,464 --> 00:09:25,719
'Amongst the orphan kids...'
95
00:09:25,799 --> 00:09:27,710
'...Jamnadas' favorite was Pappi.'
96
00:09:30,737 --> 00:09:32,148
What's wrong, Pappi?
97
00:09:32,572 --> 00:09:35,143
Pappi? Shameless!
98
00:09:36,443 --> 00:09:37,945
'And then, one day.'
99
00:09:40,146 --> 00:09:41,284
The baby has fever.
100
00:09:54,194 --> 00:09:58,165
There the girl smiled and that
Bought a smile to everyone's face.'
101
00:09:58,631 --> 00:10:02,477
'And Since then the kids named
her 'Khushi' (HAPPINESS)'
102
00:10:02,669 --> 00:10:06,048
- Khushi.
- Yes... Khushi.
103
00:10:09,042 --> 00:10:11,664
'Usually, human beings look
for love and care in their own...'
104
00:10:11,744 --> 00:10:13,690
'...within their family
and relationships.'
105
00:10:13,980 --> 00:10:14,890
'But if you look here.'
106
00:10:15,081 --> 00:10:17,003
'These kids don't share
any bond or relationship.'
107
00:10:17,083 --> 00:10:19,393
'Except for love.'
108
00:10:28,394 --> 00:10:30,840
'That is me... Anna Mathew.
109
00:10:31,264 --> 00:10:32,971
This is my dad's library.'
110
00:10:33,066 --> 00:10:35,588
Where the children from the orphanage
would often come over.'
111
00:10:35,668 --> 00:10:37,978
"Since Childhood
I could see spirits ...'
112
00:10:38,304 --> 00:10:40,341
'...and these five knew all about it.'
113
00:10:40,473 --> 00:10:42,762
There you go again, Anna.
Who is it this time?
114
00:10:42,842 --> 00:10:44,515
Stella Aunty.
115
00:10:45,678 --> 00:10:47,767
- She passed away three days back.
- What?
116
00:10:47,847 --> 00:10:49,258
- See! She's right next to you.
- Laxman!
117
00:10:49,349 --> 00:10:50,703
Relax, Gopu.
118
00:10:50,783 --> 00:10:54,754
'Ghosts, spirits, souls... Gopal
was scared of them all.'
119
00:10:55,021 --> 00:10:57,297
'And Madhav would always
take full advantage of it.'
120
00:10:57,390 --> 00:11:00,894
Gopal, you hit the ball.
You'll only have to go get it.
121
00:11:01,261 --> 00:11:02,449
'Adjacent to the orphanage...'
122
00:11:02,529 --> 00:11:05,772
'...was Jamnadas' close friend Col.
Chouhan's bungalow...
123
00:11:06,199 --> 00:11:08,179
...which was locked for many years.'
124
00:11:37,363 --> 00:11:40,708
'Madhav, Lucky,
Laxman and Gopal never got along.'
125
00:11:40,867 --> 00:11:42,710
Gopal, I've told you this many times.
126
00:11:42,835 --> 00:11:45,281
You're always picking
a fight with someone.
127
00:11:45,405 --> 00:11:48,249
Go... stand outside
the orphanage's gate.
128
00:11:48,341 --> 00:11:50,184
- Madhav started it...
- Go!
129
00:11:52,378 --> 00:11:54,858
Gopu, I'll also come with you.
130
00:11:55,415 --> 00:11:57,622
'Jamnadas scolded the kids a lot.'
131
00:11:58,051 --> 00:12:00,930
Laxman, we won't stay here anymore.
132
00:12:01,087 --> 00:12:03,693
'Gopal and Laxman decided
to leave the orphanage.'
133
00:12:05,758 --> 00:12:08,568
Madhav, Lucky,
and Laxman also left the orphanage.
134
00:12:09,662 --> 00:12:12,438
'Jamnadas would often miss the kids.'
135
00:12:12,665 --> 00:12:16,943
'But the person who missed
those five the most was Khushi.'
136
00:12:20,039 --> 00:12:23,509
'And finally, the day arrived
when someone adopted Khushi.'
137
00:12:24,444 --> 00:12:27,687
'But one thing always
bothered Khushi...'
138
00:12:27,914 --> 00:12:30,861
...where would they be,
and what were they doing.'
139
00:12:42,161 --> 00:12:46,769
Aye. Babli... we've seized this plot.
140
00:12:47,000 --> 00:12:51,506
And you can't
- Quiet you stupid numbskull cartoon!
141
00:12:51,771 --> 00:12:55,728
I'll get this plot vacated,
My poor man's prince Charming
142
00:12:55,808 --> 00:12:57,947
I see... you'll vacate this place?
143
00:12:58,311 --> 00:13:03,870
No, you moron.
This 'plot' P I L 0 T... PLOT
144
00:13:03,950 --> 00:13:06,794
...will be vacated by my buddy Gopal.
145
00:13:12,792 --> 00:13:14,447
I see... so he's Gopal.
146
00:13:14,527 --> 00:13:16,700
What can this skinny boy do?
147
00:13:17,096 --> 00:13:19,619
Just like nine comes before ten...
148
00:13:19,699 --> 00:13:22,255
...similarly,
before the leader comes the follower.
149
00:13:22,335 --> 00:13:26,010
- Understand.
- Sons of pig... he's coming.
150
00:13:26,472 --> 00:13:28,918
One hundred percent he's going
to hang you by the noose.
151
00:13:29,075 --> 00:13:31,954
Twenty percent he'll
send you to your graves.
152
00:13:32,111 --> 00:13:35,217
Thirty percent he'll
erase your existence.
153
00:13:36,149 --> 00:13:39,272
What? Finding it hard to breathe?
154
00:13:39,352 --> 00:13:41,889
Maybe, but why are
you gasping for air!
155
00:13:43,790 --> 00:13:46,794
Insult! Insult!
156
00:13:47,293 --> 00:13:52,675
Gopu... smash them,
bash them... finish them!
157
00:13:53,099 --> 00:13:54,669
Gopu!
158
00:13:54,967 --> 00:13:56,412
Gopu!
159
00:13:56,569 --> 00:13:58,515
He doesn't sleep at night
because he's afraid of the dark...
160
00:13:58,638 --> 00:14:00,515
...and dozes off during the day.
161
00:14:00,707 --> 00:14:02,186
Gopu! Get up Gopu!
162
00:14:02,375 --> 00:14:04,464
This sleeping beauty
bit is bad for business.
163
00:14:04,544 --> 00:14:05,989
He's the one insulting me.
164
00:14:06,079 --> 00:14:08,025
Gopu, if this continues...
165
00:14:08,147 --> 00:14:10,753
...then no one will respect
us in the society.
166
00:14:13,052 --> 00:14:14,929
I have an idea.
167
00:14:51,391 --> 00:14:56,363
So... Swami sent you to
evict the plot from us, huh!
168
00:14:56,696 --> 00:15:00,803
Get lost.
169
00:15:01,200 --> 00:15:04,545
"Finger... Finger... Finger..."
- Get lost.
170
00:16:42,368 --> 00:16:43,972
Hospital.
171
00:16:45,671 --> 00:16:47,150
Oh! Come.
172
00:16:50,209 --> 00:16:54,300
You really cleaned
Them up well, my boy.
173
00:16:54,380 --> 00:16:58,104
Gopal... here's your payment
for clearing the plot.
174
00:16:58,184 --> 00:16:59,492
Enjoy.
175
00:16:59,819 --> 00:17:01,507
Send this to Jamanadas Orphanage.
176
00:17:01,587 --> 00:17:06,913
Uncle Sam was right...
Charity begins at Home-work. buddy.
177
00:17:06,993 --> 00:17:09,248
Gopal, you have a big
heart and a lot of courage
178
00:17:09,328 --> 00:17:13,276
I'll go to Ooty right away
and give this money to the orphanage.
179
00:17:13,699 --> 00:17:15,770
And anyway, soon it will be dark.
180
00:17:16,402 --> 00:17:17,745
Dark?
181
00:17:18,638 --> 00:17:21,360
When darkness spreads over Kunnur...
182
00:17:21,440 --> 00:17:23,249
...even the postman doesn't
step out of to deliver posts.
183
00:17:24,944 --> 00:17:27,254
Where's my He-man!?
184
00:17:37,323 --> 00:17:39,803
I am running out of patience, Sweaty.
185
00:17:39,959 --> 00:17:41,404
Come urgent.
186
00:17:41,594 --> 00:17:44,040
No, not to Argentina,
come urgently. fast.
187
00:17:44,664 --> 00:17:45,904
For my sake.
188
00:17:47,466 --> 00:17:48,774
I went through a lot of trouble...
189
00:17:48,935 --> 00:17:51,724
...to secretly build this costly
house which my family unaware of.
190
00:17:51,804 --> 00:17:54,284
Come, Sweety... we'll have a ball.
191
00:17:54,674 --> 00:17:57,280
Not football... Celebration!
192
00:17:58,311 --> 00:18:02,760
You coming?
I'll take a cold shower, and get hot.
193
00:18:06,986 --> 00:18:08,090
Come on. Let's go.
194
00:18:10,756 --> 00:18:13,346
Lucky, He's in the bathroom,
you go upstairs.
195
00:18:13,426 --> 00:18:14,370
Lama-
196
00:18:35,681 --> 00:18:38,037
Blood! Blood!
197
00:18:38,117 --> 00:18:40,119
Blood!
198
00:19:01,474 --> 00:19:04,683
Ghost! Ghost!
199
00:19:06,279 --> 00:19:08,725
Ghost. Help me.
200
00:19:12,985 --> 00:19:14,487
There's only one way, Mr. Naidu.
201
00:19:14,587 --> 00:19:17,477
Sell your house for 20 million.
202
00:19:17,557 --> 00:19:20,094
That house is worth 40 million,
Vasooli bhai.
203
00:19:20,192 --> 00:19:21,280
It's a total loss.
204
00:19:21,360 --> 00:19:26,309
Everyone in Ooty knows
that your house is haunted.
205
00:19:26,866 --> 00:19:30,075
It's only my humbleness that
I am offering you 20 million.
206
00:19:30,503 --> 00:19:33,848
And anyway, your real
motive is all about having fun.
207
00:19:34,507 --> 00:19:36,350
There's another bungalow close-by...
208
00:19:36,475 --> 00:19:39,547
...and it's price is
increasing by the minute.
209
00:19:40,112 --> 00:19:42,068
- Thirty million.
- How much?
210
00:19:42,148 --> 00:19:44,837
- 31 million.
- One million in a minute?
211
00:19:44,917 --> 00:19:47,006
Like I said... the price
goes up every minute.
212
00:19:47,086 --> 00:19:48,565
- Then seal the deal.
- Okay.
213
00:19:49,922 --> 00:19:51,765
Sweaty, address change.
214
00:19:52,925 --> 00:19:53,960
Boys.!
215
00:19:55,061 --> 00:19:56,563
Long Live Vasooli Bhai!
216
00:19:56,662 --> 00:19:58,835
- Long Live Vasooli Bhai!
- Enough!
217
00:19:59,231 --> 00:20:01,520
- Here's your money.
- Thank you.
218
00:20:01,600 --> 00:20:03,238
Tell me something, Madhav...
219
00:20:03,369 --> 00:20:09,615
...what makes people believe
that ghosts really exist?
220
00:20:10,042 --> 00:20:11,530
Simple logic, Vasooli bhai.
221
00:20:11,610 --> 00:20:12,898
Where there are humans,
there's fear.
222
00:20:12,978 --> 00:20:14,567
Where there's fear,
there's blind-faith.
223
00:20:14,647 --> 00:20:16,752
And, where there's
blind-faith, there are ghosts.
224
00:20:16,764 --> 00:20:17,470
And.
225
00:20:17,550 --> 00:20:18,871
Where there are ghosts,
there are spirits.
226
00:20:18,951 --> 00:20:19,805
Where there's lentil, there's sauce.
227
00:20:19,885 --> 00:20:21,507
If you stretch too far,
your pant is going to tear.
228
00:20:21,587 --> 00:20:22,827
Shut up!
229
00:20:23,055 --> 00:20:24,056
Here you go.
230
00:20:24,990 --> 00:20:27,630
Donation Jamnadas Orphanage.
231
00:20:28,227 --> 00:20:30,764
Vasooli bhai, people never
forget their first love...
232
00:20:31,130 --> 00:20:32,939
- ...how can we forget our first home?
- Yes.
233
00:20:33,099 --> 00:20:34,237
That reminds me...
234
00:20:34,400 --> 00:20:37,006
...what about Swami's
plot which someone had seized?
235
00:20:37,203 --> 00:20:41,276
Oh man... your childhood friends,
Gopal and Laxman.
236
00:20:42,174 --> 00:20:45,314
They cleared that
plot long back with Babli.
237
00:20:45,411 --> 00:20:46,913
Childhood friends?
238
00:20:47,113 --> 00:20:49,368
We'd rather have enemies,
than friends like them.
239
00:20:49,448 --> 00:20:50,654
- Madhav.
- Yeah...
240
00:20:50,916 --> 00:20:53,639
- Gopal always foils our plans.
- Yes...
241
00:20:53,719 --> 00:20:55,130
What do we do about him?
242
00:20:56,455 --> 00:20:58,799
When a guy like him
gets out of hand...
243
00:20:59,158 --> 00:21:01,280
...then we must press his weak point.
244
00:21:01,360 --> 00:21:02,315
Weak point?
245
00:21:02,395 --> 00:21:03,430
Yeah...
246
00:21:03,963 --> 00:21:04,941
Fear...
247
00:21:05,498 --> 00:21:06,875
Darkness...
248
00:21:07,400 --> 00:21:08,845
Ghost!
249
00:21:14,473 --> 00:21:16,350
Save me from ghosts and spirits.
250
00:21:16,675 --> 00:21:18,416
Protect me from evil powers.
251
00:21:18,711 --> 00:21:21,783
Don't let bad spirits or
witches come anywhere near me.
252
00:21:33,225 --> 00:21:34,499
Mummy...
253
00:21:34,760 --> 00:21:37,263
Gopu, it's me Laxman. Relax.
254
00:21:37,463 --> 00:21:38,351
You're so unbelievable.
255
00:21:38,431 --> 00:21:39,552
You beat up a dozen by day...
256
00:21:39,632 --> 00:21:41,236
...but, sleep like a coward at night.
257
00:21:41,734 --> 00:21:42,769
Just relax.
258
00:21:42,902 --> 00:21:44,108
Come, let's sleep.
259
00:21:51,544 --> 00:21:52,955
Laxman, ghost.
260
00:21:53,078 --> 00:21:55,024
What! what happened? Gopu.
261
00:21:57,449 --> 00:21:59,690
Gopu It's Sudari Sundari.
262
00:21:59,785 --> 00:22:01,907
Our neighborhood dog Sundari. Gopu
263
00:22:01,987 --> 00:22:04,577
I've told you this so many times,
there's no such thing as a ghost.
264
00:22:04,657 --> 00:22:05,658
Gopu, please.
265
00:22:05,825 --> 00:22:07,947
Just like on Christmas,
everyone says...
266
00:22:08,027 --> 00:22:09,515
...Santa's coming, Santa's coming.
267
00:22:09,595 --> 00:22:11,217
But everyone knows,
he's not coming, period.
268
00:22:11,297 --> 00:22:13,937
Similarly, there's no
such thing as a ghost, Gopu.
269
00:22:14,166 --> 00:22:16,669
Come here... come here.. come.
On my lap. Come on my lap.
270
00:22:17,069 --> 00:22:18,557
I know you're a naughty boy.
271
00:22:18,637 --> 00:22:20,548
You won't sleep until I
sing you a lullaby.
272
00:22:22,374 --> 00:22:25,398
"The apple of Jamnadas' eye..."
273
00:22:25,478 --> 00:22:28,618
"and Laxman's Gopal."
274
00:22:28,881 --> 00:22:31,971
"There are no ghost's
relatives here..."
275
00:22:32,051 --> 00:22:35,089
"...nor any spirits friends."
276
00:22:42,728 --> 00:22:45,050
Gopu! Gopu!!
277
00:22:45,130 --> 00:22:46,473
All the lights went off!
278
00:22:46,599 --> 00:22:47,987
Gopu. Don't be scared,
Don't be scared!
279
00:22:48,067 --> 00:22:49,121
- I'll go have a look.
- Yeah.
280
00:22:49,201 --> 00:22:50,680
- Don't go anywhere.
- Yes.
281
00:22:50,803 --> 00:22:52,441
Don't go anywhere, Gopu.
282
00:22:56,809 --> 00:22:59,415
I see... so you guys were
Pulling the prank.
283
00:22:59,612 --> 00:23:03,082
- Yes.
- Yes! My DJ wale Babu's disc.
284
00:23:05,050 --> 00:23:06,472
Insult!
285
00:23:06,552 --> 00:23:09,875
Gopu! Gopu, come here.
Come out. Come here.
286
00:23:09,955 --> 00:23:12,278
Come here, Gopu.
Smash them, Gopu. Smash them.
287
00:23:12,358 --> 00:23:14,964
- Come, Gopu.
- Yes.
288
00:23:15,161 --> 00:23:16,882
Come Gopu, come.
289
00:23:16,962 --> 00:23:19,051
Gopu, don't be afraid of the dark.
290
00:23:19,131 --> 00:23:21,454
I am right here, Gopu.
Go, smash them.
291
00:23:21,534 --> 00:23:25,209
Gopu, if you stick your
finger in our business again...
292
00:23:25,304 --> 00:23:27,079
...you will only see
darkness in your life.
293
00:23:28,274 --> 00:23:30,096
Stop threatening Gopu.
294
00:23:30,176 --> 00:23:33,899
- First Turn on the lights.
- You two come out first.
295
00:23:33,979 --> 00:23:37,069
- Turn on the lights first.
- You two come out first.
296
00:23:37,149 --> 00:23:39,171
- Turn it on.
- Show us.
297
00:23:39,251 --> 00:23:41,273
- Turn it on.
- Show us.
298
00:23:41,353 --> 00:23:43,843
- Turn it on.
- Show us.
299
00:23:43,923 --> 00:23:45,095
Turn it on...
300
00:23:48,460 --> 00:23:49,700
Sorry. Gopu.
301
00:23:52,398 --> 00:23:54,019
Gopu... Gopu___
" Quinn!
302
00:23:54,099 --> 00:23:55,421
Quinn!
303
00:23:55,501 --> 00:23:56,878
Stop it!
304
00:23:57,403 --> 00:24:00,475
Stop prancing around
like little kids.
305
00:24:00,839 --> 00:24:06,983
And you, you sly man what are you doing
here with my strongest of the strong men?
306
00:24:07,947 --> 00:24:11,224
- There's bad news for all of you.
- What? what happened?
307
00:24:11,517 --> 00:24:14,691
Gopal, I went over to the
orphanage to donate your money.
308
00:24:14,853 --> 00:24:20,599
Found out there, that
Jamnadas is D U D E... is Dead.
309
00:24:23,762 --> 00:24:25,451
His memorial service is tomorrow.
310
00:24:25,531 --> 00:24:28,808
I think you all should
go to the orphanage.
311
00:24:30,469 --> 00:24:33,075
- We'll go.
- We'll also come with you.
312
00:24:33,839 --> 00:24:36,251
- Alright.
- Gopu, these guys.
313
00:24:36,709 --> 00:24:38,814
Go and sleep, children.
314
00:24:39,044 --> 00:24:42,924
Tomorrow is Friday the 13th
Mr. Jamnadas' memorial service.
315
00:24:43,849 --> 00:24:47,573
All five left together
but none of them knew how..
316
00:24:47,653 --> 00:24:50,099
"Their life was going to
change from that point onwards.
317
00:25:32,965 --> 00:25:36,021
Excuse me. is this where Mr.
Jamnadas' memorial service happen?
318
00:25:36,101 --> 00:25:37,723
There's still some time
for the rituals to begin.
319
00:25:37,803 --> 00:25:38,781
I see...
320
00:25:39,204 --> 00:25:41,327
Let's take a look
around the orphanage.
321
00:25:41,407 --> 00:25:42,818
Yeah... it's been 25 years.
322
00:25:43,175 --> 00:25:44,677
I wonder what all
has changed around here.
323
00:25:53,352 --> 00:25:54,854
Nothing has changed.
324
00:25:55,721 --> 00:25:57,598
Everything is still
the same till today.
325
00:25:58,257 --> 00:25:59,463
Yes, Gopu..
326
00:25:59,591 --> 00:26:01,798
But someone made paintings everywhere.
327
00:26:21,313 --> 00:26:25,056
Gopu... The Haunted Home.
Remember?
328
00:26:25,217 --> 00:26:27,373
There's no way he can
forget this haunted house.
329
00:26:27,453 --> 00:26:29,763
It used to scare the crap
out of him when he was a kid.
330
00:26:34,460 --> 00:26:36,549
Back to your old tricks, aren't you?
331
00:26:36,629 --> 00:26:38,484
Getting all emotional
when you needed a lift.
332
00:26:38,564 --> 00:26:40,043
Gopu, please.
333
00:26:40,199 --> 00:26:41,987
We were kids back then.
334
00:26:42,067 --> 00:26:45,557
- But Gopu isn't scared of anyone now.
- I see...
335
00:26:45,637 --> 00:26:47,126
If nothing scares him,
then let him prove it by going inside.
336
00:26:47,206 --> 00:26:49,880
Let's see if he can
really man up and go inside.
337
00:26:50,109 --> 00:26:52,282
Gopu, show them. Show them, Gopu.
338
00:26:52,444 --> 00:26:53,752
Show them how strong you are.
339
00:26:54,346 --> 00:26:56,826
- Show hem, Emu.
- Shaw...
340
00:26:57,549 --> 00:26:58,771
See... see.
341
00:26:58,851 --> 00:27:01,923
Okay, Gopu. You are strongest, Gopu.
You are strongest.
342
00:27:02,921 --> 00:27:05,094
Yes, Gopu. Show them.
Show them. Come on!
343
00:27:15,167 --> 00:27:17,443
Stop wasting time.
We've come this far.
344
00:27:17,536 --> 00:27:19,106
Have you met Mr. Jamnadas yet?
345
00:27:19,204 --> 00:27:21,047
It doesn't look nice.
. oh Shit
346
00:27:21,306 --> 00:27:22,361
- You're so right.
- Go.
347
00:27:22,441 --> 00:27:24,630
- I'll just come.
- Say hello from our side.
348
00:27:24,710 --> 00:27:26,519
I hope he recognizes me. Ja..
349
00:27:33,285 --> 00:27:34,559
Bloody liars.
350
00:29:01,240 --> 00:29:02,719
What a wimp.
351
00:29:02,908 --> 00:29:04,512
Got scared by a girl.
352
00:29:12,885 --> 00:29:14,057
Who is it?
353
00:29:18,123 --> 00:29:20,000
- Whose voice is that?
- Chinese cat!
354
00:29:27,132 --> 00:29:29,772
Who are you guys?
And, how did you get in?
355
00:29:30,536 --> 00:29:32,709
- What did you do?
- We haven't done anything.
356
00:29:32,838 --> 00:29:34,093
Who are you GUYS?
357
00:29:34,173 --> 00:29:36,346
We're here for Mr.
Jamnadas' memorial service.
358
00:29:37,276 --> 00:29:39,331
Yes, we spent our childhood here.
359
00:29:39,411 --> 00:29:41,967
We were the first
batch of the orphanage.
360
00:29:42,047 --> 00:29:43,583
- Yeah.
- Hold on!
361
00:29:53,558 --> 00:29:55,094
- Lucky, right?
- Yeah...
362
00:29:55,761 --> 00:29:56,933
And, Madhav.
363
00:29:58,030 --> 00:29:59,236
Gopal.
364
00:30:00,032 --> 00:30:02,239
- And, Laxmans.
- Woah...
365
00:30:03,368 --> 00:30:05,109
- ...how do you know?
- You know us?
366
00:30:05,337 --> 00:30:06,441
Of course.
367
00:30:06,905 --> 00:30:08,680
Baba, I know them.
368
00:30:09,074 --> 00:30:11,782
- What? Didn't you guys recognize me?
- Who you?
369
00:30:11,977 --> 00:30:16,653
- Not who? Anna... Anna Mathew, librarian.
- Anna!
370
00:30:17,049 --> 00:30:19,004
- Oh! Anna Mathew, guys.
- who Anna?
371
00:30:19,084 --> 00:30:21,907
Our very own 'Google' for the ghosts.
Library...
372
00:30:21,987 --> 00:30:23,408
Oh yes...
373
00:30:23,488 --> 00:30:25,331
How's your library?
374
00:30:25,557 --> 00:30:28,299
Even if it's empty, she will
say it's infested with ghosts.
375
00:30:29,828 --> 00:30:31,830
She thought we were ghosts.
376
00:30:32,230 --> 00:30:33,834
- Who did?
- She did.
377
00:30:37,836 --> 00:30:38,780
She did?
378
00:30:39,738 --> 00:30:40,808
She did
379
00:30:43,475 --> 00:30:46,422
She got scared of us... and
we five got scared of her.
380
00:30:55,754 --> 00:30:58,792
One minute!
...who are you talking about?
381
00:30:58,990 --> 00:31:02,199
Baba, they are talking about Damini.
382
00:31:02,661 --> 00:31:05,403
Damini.
You don't have to be scared of her.
383
00:31:05,797 --> 00:31:07,936
She's the house caretaker.
384
00:31:08,033 --> 00:31:12,106
- Oh, she's the maid.
- Maid... maid.
385
00:31:12,437 --> 00:31:13,592
Forget her.
386
00:31:13,672 --> 00:31:15,761
Anna, you've grown so tall.
387
00:31:15,841 --> 00:31:17,252
Yes, double of you.
388
00:31:18,777 --> 00:31:20,347
Tall, dark, and handsome.
389
00:31:20,946 --> 00:31:22,367
Alright .. Come on, guys.
390
00:31:22,447 --> 00:31:23,653
The rituals are about to begin.
391
00:31:23,749 --> 00:31:25,751
Yeah, we'll talk later.
392
00:31:37,496 --> 00:31:38,350
- Good morning, ma'am.
- Good Morning.
393
00:31:38,430 --> 00:31:39,251
- Anna.
- Yeah...
394
00:31:39,331 --> 00:31:42,039
- Do you still see ghosts?
- Yes, Gopal.
395
00:31:42,567 --> 00:31:43,989
- Gopu.
- Hello, Baba.
396
00:31:44,069 --> 00:31:45,157
Baba, its Dande.
397
00:31:45,237 --> 00:31:47,239
- Dande, how are you?
- I am fine.
398
00:31:47,339 --> 00:31:48,493
It's a good thing you're here too.
399
00:31:48,573 --> 00:31:50,348
- Come on, let's go.
- Go ahead, I'll join you.
400
00:31:52,077 --> 00:31:55,534
Look Dande sir, regular
customers of our Police Station.
401
00:31:55,614 --> 00:31:57,569
- We're really sad to see you.
- What?
402
00:31:57,649 --> 00:31:59,629
I mean... when we heard
about Mr. Jamnadas.
403
00:31:59,751 --> 00:32:01,473
It is very sad.
404
00:32:01,553 --> 00:32:03,362
I know you GUYS"-
405
00:32:03,522 --> 00:32:05,243
Try to act too smart... and I'll
throw you behind bars.
406
00:32:05,323 --> 00:32:10,272
Madhav, Gopal, Laxman...
did you recognize me?
407
00:32:10,429 --> 00:32:12,384
- No!
- Didn't recognize me?
408
00:32:12,464 --> 00:32:14,353
- No!
- Didn't recognize me?
409
00:32:14,433 --> 00:32:16,888
No!
Pappi!
410
00:32:16,968 --> 00:32:19,812
- Not this Pappi (KISS), Pappi bhai.
- Pappi bhai.
411
00:32:20,005 --> 00:32:21,460
Pappi bhai...
412
00:32:21,540 --> 00:32:22,541
Pappi bhai...
413
00:32:22,774 --> 00:32:25,998
- Did you get over your absent-mindedness?
- It was cured long ago.
414
00:32:26,078 --> 00:32:29,218
But, Mr. Jamnadas...
There's nothing we can do.
415
00:32:29,347 --> 00:32:31,349
Jamnadas was a close friend.
416
00:32:31,983 --> 00:32:35,192
We'll always miss him.
417
00:32:36,588 --> 00:32:38,124
Today, on his memorial service...
418
00:32:38,757 --> 00:32:41,897
...I would like to call Mr.
Jamnadas' well-wisher...
419
00:32:42,060 --> 00:32:47,703
...Mr. Vasu Reddy from NV builders.
420
00:32:59,878 --> 00:33:02,415
My mother always used to say...
421
00:33:03,215 --> 00:33:05,388
...everyone's goes to
heaven after they die.
422
00:33:06,685 --> 00:33:08,028
She was absolutely wrong.
423
00:33:08,320 --> 00:33:11,733
Mr. Jamnadas built
a paradise while living on earth.
424
00:33:12,591 --> 00:33:15,868
This orphanage.
You know, we builders build houses.
425
00:33:16,495 --> 00:33:17,872
But he made a home.
426
00:33:18,096 --> 00:33:21,634
And, for a better future
for the children of this orphanage...
427
00:33:22,367 --> 00:33:24,404
...before Jamnadas died...
428
00:33:25,837 --> 00:33:29,444
...he transferred over the
orphanage to our company...
429
00:33:30,308 --> 00:33:31,810
...and gave us a big responsibility.
430
00:33:32,344 --> 00:33:39,091
Which was that we relocate this
orphanage to a big city like Bengaluru...
431
00:33:39,551 --> 00:33:42,191
...and bring a change in
the progress of these children.
432
00:33:42,654 --> 00:33:44,861
More incentives, more opportunities.
433
00:33:45,056 --> 00:33:51,302
Jamnadas ji, He treated every child
in the orphanage like his very own.
434
00:33:52,798 --> 00:33:55,335
But his most favorite was...
435
00:33:57,069 --> 00:33:57,877
Paw?'-
436
00:34:00,171 --> 00:34:02,117
Pappi Bhai! Two words please.
437
00:34:02,841 --> 00:34:03,695
Wow, Pappi.
438
00:34:03,775 --> 00:34:05,797
- Please.
- Come on.
439
00:34:05,877 --> 00:34:09,347
- Go on... What will I say?
- Go now!
440
00:34:14,586 --> 00:34:16,497
Jamnadas ji.. to me.. was...
441
00:34:18,490 --> 00:34:22,461
He used to feed me
milk with his own hands.
442
00:34:24,129 --> 00:34:25,870
He's the one who
raised me since birth.
443
00:34:28,033 --> 00:34:29,706
And, he was so naive that...
444
00:34:30,635 --> 00:34:34,515
...he passed away while
taking a stroll on the terrace.
445
00:34:34,906 --> 00:34:38,080
This is not done.
446
00:34:38,710 --> 00:34:39,745
Any-WEE"-
447
00:34:41,379 --> 00:34:47,125
This is how I would like to pay
my respects at his memorial service...
448
00:35:00,732 --> 00:35:03,121
Today is Mr.
Jamnadas' birthday.
449
00:35:03,201 --> 00:35:04,222
Call the DJ.
450
00:35:04,302 --> 00:35:07,306
Cook a feast... look...
451
00:35:08,607 --> 00:35:11,496
Look at Mr. Jamnadas...
He's on live-chat with us.
452
00:35:11,576 --> 00:35:12,748
Look at him smile.
453
00:35:17,082 --> 00:35:18,561
You guys are here too.
454
00:35:21,620 --> 00:35:23,361
Dande... Rascal! You're only one.
455
00:35:23,455 --> 00:35:25,958
But you keep saying
you're a sub-inspector.
456
00:35:27,058 --> 00:35:29,334
Gandhari, my burnt toast.
457
00:35:30,962 --> 00:35:33,772
Madhav, you're
spreading like a fungus.
458
00:35:36,034 --> 00:35:36,910
Lucky...
459
00:35:38,737 --> 00:35:40,546
Happy Birthday to You!! Sing sing.
460
00:35:40,705 --> 00:35:44,517
Laxman! My Little Bheem.
461
00:35:44,743 --> 00:35:47,232
Even the money plant outside
the orphanage is growing up...
462
00:35:47,312 --> 00:35:49,155
...but, you're still
where you started.
463
00:35:49,748 --> 00:35:53,218
Laxman no. 2... my slipping tongue.
464
00:35:55,487 --> 00:35:58,743
Gopal... when you were a kid,
you looked like Murugan.
465
00:35:58,823 --> 00:36:00,666
But now you look like Devgan.
466
00:36:04,329 --> 00:36:06,707
So that was our Jamnadas ji.
467
00:36:07,499 --> 00:36:12,608
Reddy sir, it's a nice thought
to shift the kids from here.
468
00:36:13,438 --> 00:36:16,476
In fact,
I have been thinking the same for you.
469
00:36:17,008 --> 00:36:20,012
How will you live here
alone... without your daughter?
470
00:36:20,579 --> 00:36:23,958
Take my advice, and go to Dubai.
Stay with Nikhil.
471
00:36:24,883 --> 00:36:28,660
My company will look after
your house and business.
472
00:36:28,787 --> 00:36:29,959
No, Mr. Reddy.
473
00:36:30,388 --> 00:36:32,800
My daughter's memories
dwell in this house.
474
00:36:33,058 --> 00:36:34,594
And Damini's here too.
475
00:36:35,260 --> 00:36:37,206
Anna lives with us as well.
476
00:36:37,863 --> 00:36:40,742
In fact, Anna and I have decided...
477
00:36:41,166 --> 00:36:43,168
...that we'll rent out two rooms.
478
00:36:43,602 --> 00:36:46,208
Even I'll feel better with the
hustle and bustle around the house.
479
00:36:47,105 --> 00:36:48,243
See you.
480
00:36:53,144 --> 00:36:54,646
Bloody old man!
481
00:36:55,981 --> 00:36:57,892
I'm trying to empty the house out...
482
00:36:58,583 --> 00:37:00,028
...and he's filling
it with more people.
483
00:37:01,686 --> 00:37:07,364
Gopal, Mr. Jamnadas wanted only the
best for the children of our orphanage.
484
00:37:07,525 --> 00:37:09,937
And, all thanks to
Nikhil and Vasu Reddy...
485
00:37:10,161 --> 00:37:12,266
...who have taken upon
this big responsibility.
486
00:37:12,731 --> 00:37:14,452
What more can one ask for from god?
487
00:37:14,532 --> 00:37:17,479
Just that God gives you
the strength to remember all this.
488
00:37:18,069 --> 00:37:19,412
Quiet!
489
00:37:19,671 --> 00:37:22,652
Jamnadas left these for you.
490
00:37:22,941 --> 00:37:24,249
Some old memories.
491
00:37:24,643 --> 00:37:26,020
- For me?
- Yes.
492
00:37:26,544 --> 00:37:29,491
You were the 'Boney Kapoor'
of this orphanage.
493
00:37:29,748 --> 00:37:31,421
We started this venture with you.
494
00:37:32,650 --> 00:37:35,073
- He was the first child.
- I know, but what is this?
495
00:37:35,153 --> 00:37:38,225
Yeshwant,
Mustafa, Ankush, what is all this?
496
00:37:38,323 --> 00:37:41,813
Jamnadas was a big fan
of Nana Patekar.
497
00:37:41,893 --> 00:37:44,203
How can you forget?
You're so forgetful.
498
00:37:45,163 --> 00:37:46,972
He isn't with us anymore...
499
00:37:48,166 --> 00:37:51,545
...but his spirit is watching over us.
500
00:37:53,171 --> 00:37:57,244
I feel like he's... right
in front of me.
501
00:37:58,443 --> 00:38:01,299
Jamnadas... he's listening to me.
502
00:38:01,379 --> 00:38:04,053
Gopu, let's go.
503
00:38:04,349 --> 00:38:05,919
It will be dark soon.
504
00:38:06,518 --> 00:38:07,439
Come on.
505
00:38:07,519 --> 00:38:08,725
- Come on.
- Let's go.
506
00:38:21,433 --> 00:38:23,470
Hey... what's wrong? Let's go.
507
00:38:24,002 --> 00:38:25,447
That chair...
508
00:38:28,006 --> 00:38:29,861
- What?
- It was swinging on its own.
509
00:38:29,941 --> 00:38:32,285
On its own? Really?
510
00:38:33,445 --> 00:38:36,551
Must be the wind, stupid! Come on.
511
00:38:36,948 --> 00:38:38,256
On its own...
512
00:38:43,888 --> 00:38:45,492
Listen... Laxman.
513
00:38:58,503 --> 00:38:59,675
Gopu.
514
00:39:18,056 --> 00:39:19,433
What's happened?
515
00:39:28,967 --> 00:39:33,541
They came as five, but while
leaving they weren't five but...
516
00:39:40,845 --> 00:39:43,501
Laxman, I've put
in a CD of 'Krantiveer'.
517
00:39:43,581 --> 00:39:44,821
Let's watch it together.
518
00:39:47,218 --> 00:39:48,492
Come m, Laxman.
519
00:39:51,823 --> 00:39:54,064
Come quickly, Laxman.
Nana's going to start talking.
520
00:40:07,172 --> 00:40:08,344
Gopal.
521
00:40:08,907 --> 00:40:12,230
- Jamnadas was murdered.
- Jamnadas?
522
00:40:12,310 --> 00:40:16,000
- Come, sit.
- Gopal, listen to me.
523
00:40:16,080 --> 00:40:17,991
No, I will listen to Nana first.
524
00:40:18,249 --> 00:40:20,251
- Gopal.
- Na-na.(NO-NO)
525
00:40:20,452 --> 00:40:22,454
- Gopal.
- Na-na.( NO-NO)
526
00:40:22,687 --> 00:40:24,598
- Gopal.
- Na-na.( NO-NO)
527
00:40:24,923 --> 00:40:26,698
Go? AL!
528
00:40:28,927 --> 00:40:30,531
So now you will only listen to Nana?
529
00:40:32,230 --> 00:40:35,820
Nice... nice... A single mosquito
Can turn a man into a eunuch...
530
00:40:35,900 --> 00:40:37,389
...similarly it makes
a dead man into a spirit.
531
00:40:37,469 --> 00:40:38,607
A single mosquito.
532
00:40:40,471 --> 00:40:44,629
Laxman, all that mimicry
of Nana has cleared your tongue.
533
00:40:44,709 --> 00:40:47,952
What Laxman? Laxman! You are on with!
This is not a mimicry.
534
00:40:48,146 --> 00:40:50,602
Born with a defect in your
thinking you slum dwelling parasite!
535
00:40:50,682 --> 00:40:52,161
I am not Laxman.
536
00:40:53,351 --> 00:40:55,695
Laxman, look... stop scaring me.
537
00:40:56,321 --> 00:40:59,928
Or else I will hit you.
538
00:41:02,427 --> 00:41:07,376
Nice... nice...
What is fear, I'll show you.
539
00:41:17,442 --> 00:41:20,082
Look... this is called real fear. Look!
540
00:41:21,412 --> 00:41:22,567
People with big houses
have small hearts!
541
00:41:22,647 --> 00:41:24,903
Jamnadas was murdered,
He was killed.
542
00:41:24,983 --> 00:41:25,770
Nice... Nice...
543
00:41:25,850 --> 00:41:28,228
Just because a woman is
fat doesn't mean she is pregnant.
544
00:41:30,688 --> 00:41:33,191
"The apple of Jamnadas' eye..."
545
00:41:33,324 --> 00:41:35,668
"...Listen to what's
going to happen next."
546
00:41:35,860 --> 00:41:38,340
"You're going to now..."
547
00:41:39,164 --> 00:41:40,973
"...avenge Jamnadas' murder."
548
00:41:42,767 --> 00:41:43,871
Nice...
549
00:41:45,603 --> 00:41:49,244
Anna...
550
00:41:53,611 --> 00:41:55,022
Let me handle this.
551
00:41:55,780 --> 00:41:58,124
You two wait here,
I'll go take a look inside.
552
00:42:01,119 --> 00:42:02,907
Gopal, it's okay.
553
00:42:02,987 --> 00:42:03,829
Train.
554
00:42:09,093 --> 00:42:10,766
Why are you scared me?
555
00:42:11,829 --> 00:42:13,740
Last night you were
sprinting on the walls.
556
00:42:14,532 --> 00:42:16,721
I admit that my tongue sticks out...
557
00:42:16,801 --> 00:42:18,974
...but that doesn't
mean I am a lizard.
558
00:42:19,237 --> 00:42:20,807
How can I sprint on walls?
559
00:42:42,493 --> 00:42:44,973
I am not a ghost,
I am your friend.
560
00:42:45,363 --> 00:42:48,173
I am real, look.
Touch me. Touch me.
561
00:42:48,933 --> 00:42:50,708
See... l am real.
562
00:43:02,146 --> 00:43:03,284
It's okay.
563
00:43:08,186 --> 00:43:09,790
There is a spirit.
564
00:43:11,422 --> 00:43:12,765
There is a spirit?
565
00:43:12,857 --> 00:43:15,337
So Gopu was telling the truth.
566
00:43:15,526 --> 00:43:17,315
And, in order to drive
this spirit out of here...
567
00:43:17,395 --> 00:43:22,674
...I must coordinate with some people
who perform prayers, counseling...
568
00:43:23,034 --> 00:43:25,571
...in short,
this process is going to take time.
569
00:43:26,304 --> 00:43:27,908
How much? How much time?
570
00:43:28,039 --> 00:43:31,452
- At least 40 days.
- 40!
571
00:43:31,576 --> 00:43:34,599
In that much time Gopu
will die 40,000 times.
572
00:43:34,679 --> 00:43:36,022
Not acceptable.
573
00:43:36,447 --> 00:43:39,103
Then, there's only one
way to handle this situation.
574
00:43:39,183 --> 00:43:40,218
- What?
- Speak.
575
00:43:40,384 --> 00:43:42,728
Till the time the spirit
matter is not solved...
576
00:43:42,954 --> 00:43:44,865
...you must stay far away from here.
577
00:43:45,023 --> 00:43:46,798
Yes... But where?
578
00:43:47,825 --> 00:43:49,463
Remember the Colonel's bungalow?
579
00:43:50,395 --> 00:43:51,567
That haunted house.
580
00:43:51,696 --> 00:43:52,936
He's renting it out.
581
00:43:53,164 --> 00:43:55,007
And, for the past few days
even I have been staying there.
582
00:43:56,200 --> 00:43:58,077
If you want I can speak to him.
583
00:43:58,303 --> 00:44:00,146
Gopu, she's also staying there.
584
00:44:00,405 --> 00:44:01,726
Yes! yes please speak to him!
585
00:44:01,806 --> 00:44:05,413
Till this spirit crisis isn't solved
we will stay with you only Anna.
586
00:44:05,576 --> 00:44:07,453
- We'll stay with her, Gopu.
- Okay.
587
00:44:49,020 --> 00:44:50,090
You scared me.
588
00:44:50,822 --> 00:44:51,809
What's wrong?
589
00:44:51,889 --> 00:44:53,732
Vasu Reddy's man had come.
590
00:44:54,325 --> 00:44:57,465
He said two men are living
at Colonel's place as paying guests.
591
00:44:57,695 --> 00:44:59,436
We've to get them out of there.
592
00:44:59,797 --> 00:45:01,936
I suggest that Laxman, Lucky and me...
593
00:45:02,166 --> 00:45:03,655
...will go over there
as paying guests.
594
00:45:03,735 --> 00:45:05,737
We'll scare them out of there.
595
00:45:06,704 --> 00:45:08,843
Call Vasu Reddy and tell him.
596
00:45:10,408 --> 00:45:11,696
Nice idea.
597
00:45:11,776 --> 00:45:13,965
And, you're already
in your scary character.
598
00:45:14,045 --> 00:45:16,218
"Call him and tell him."
599
00:45:21,152 --> 00:45:23,257
- Hello.
- Reddy sir, it's Vasooli.
600
00:45:23,754 --> 00:45:26,963
- Those two men at Colonel's place...
- Hold on... just hold on.
601
00:45:27,558 --> 00:45:28,913
Did you send those two men? rascal.
602
00:45:28,993 --> 00:45:32,668
- No no... I want to send my three men.
- What?
603
00:45:33,097 --> 00:45:34,633
First two, now three more.
604
00:45:34,799 --> 00:45:37,121
Will you make the Colonel's place
into an orphanage as well?
605
00:45:37,201 --> 00:45:38,680
No, no Reddy sir.
606
00:45:38,770 --> 00:45:41,392
My three men will
go there posing as PGs...
607
00:45:41,472 --> 00:45:43,679
...and scare those
two out of the house.
608
00:45:43,775 --> 00:45:47,899
I see... l see...
Very good idea. I'll make you rich.
609
00:45:47,979 --> 00:45:49,867
Thank you, thank you, sir.
610
00:45:49,947 --> 00:45:53,190
Vasooli, just do this job for me.
611
00:45:53,284 --> 00:45:54,820
Consider it done.
612
00:45:57,955 --> 00:45:59,491
- What?
- What?
613
00:45:59,624 --> 00:46:00,398
What? Wha?
614
00:46:00,491 --> 00:46:02,835
You three go to
Colonel's house as PGs.
615
00:46:02,927 --> 00:46:05,669
And scare the other two
PGs living there out of the house.
616
00:46:06,864 --> 00:46:09,253
You mean we've to scare
those two PGs out of there.
617
00:46:09,333 --> 00:46:11,142
And, we've to go over
at the Colonel's house.
618
00:46:11,335 --> 00:46:12,439
On" -
619
00:46:13,204 --> 00:46:14,979
Consider it done. Consider it done.
620
00:46:15,339 --> 00:46:18,183
What's wrong with him? Has he lost it?
621
00:46:20,578 --> 00:46:22,387
Why are you moving on your own?
622
00:46:35,693 --> 00:46:36,681
Took all the luggage?
623
00:46:36,761 --> 00:46:38,035
We don't have any luggage.
624
00:46:39,664 --> 00:46:40,904
Lucky... Madhav...
625
00:46:41,866 --> 00:46:44,155
Woah!
It's the same car.
626
00:46:44,235 --> 00:46:45,908
So Gopal and Laxman are inside.
627
00:46:46,137 --> 00:46:48,879
So the two paying guests are
none other than Gopal and Laxman.
628
00:46:49,006 --> 00:46:50,328
'Baba said he had no problems...'
629
00:46:50,408 --> 00:46:52,513
'...in letting them
stay in his house as PGs.
630
00:46:53,144 --> 00:46:55,533
But Baba didn't know the truth.'
631
00:46:55,613 --> 00:46:58,958
'That they actually had
a problem with each other.'
632
00:46:59,417 --> 00:47:02,330
I am leaving, but Anna will stay here.
633
00:47:03,321 --> 00:47:05,858
You can think that this is her house.
634
00:47:06,591 --> 00:47:09,470
And Damini's here... to
look after all of you.
635
00:47:09,660 --> 00:47:10,915
But, where are you going?
636
00:47:10,995 --> 00:47:13,407
It's been 15 days since
my daughter passed away.
637
00:47:14,765 --> 00:47:18,008
I'm taking her ashes to Rameshwaram.
638
00:47:29,480 --> 00:47:33,895
Laxman... from wherever we are passing,
someone is passing away.
639
00:47:34,485 --> 00:47:36,328
Gopu, relax.
640
00:47:36,520 --> 00:47:39,194
Baba, the car's here.
641
00:47:39,957 --> 00:47:40,845
I should leave now.
642
00:47:40,925 --> 00:47:42,513
But your car's here.
643
00:47:42,593 --> 00:47:43,548
Come on.
644
00:47:43,628 --> 00:47:44,663
Gopu...
645
00:47:46,764 --> 00:47:47,985
I'll see him out.
646
00:47:48,065 --> 00:47:49,908
- Baba, drive safe.
- Baba...
647
00:47:52,403 --> 00:47:54,041
I guess Baba can't see.
648
00:47:57,274 --> 00:48:01,689
So, Gopu..what are you doing here?
649
00:48:02,613 --> 00:48:03,534
Don't you have your own house?
650
00:48:03,614 --> 00:48:07,271
Eh First!
It's not a house, it's a bungalow.
651
00:48:07,351 --> 00:48:09,991
Yeah, and we're converting
it into a flat. That's why we're here.
652
00:48:12,523 --> 00:48:15,231
Who converts a bungalow into a flat?
653
00:48:16,193 --> 00:48:20,073
He means... when you see our bungalow
after we've upgraded our interiors...
654
00:48:20,364 --> 00:48:22,241
...you'll fall flat on your face.
Understood.
655
00:48:23,968 --> 00:48:25,572
What are you guys doing here?
656
00:48:30,941 --> 00:48:32,249
Even we have a status.
657
00:48:32,410 --> 00:48:33,445
Status?
658
00:48:33,544 --> 00:48:35,751
- Even we are getting our interiors done.
- Yeah.
659
00:48:35,846 --> 00:48:38,725
Italian marble, Persian carpet.
And, at the entrance...
660
00:48:40,217 --> 00:48:42,094
Water fountain.
661
00:48:42,853 --> 00:48:46,062
You can't even buy a fountain pen.
Getting a water fountain?
662
00:48:48,759 --> 00:48:50,534
Relax, guys. Relax.
663
00:48:50,661 --> 00:48:52,283
Come on, pick up your stuff.
664
00:48:52,363 --> 00:48:55,867
Maid... is it free?
665
00:48:56,634 --> 00:48:57,669
The vim'?
666
00:48:59,403 --> 00:49:02,350
Yes, it's absolutely
free... Like you, jobless.
667
00:49:04,141 --> 00:49:06,485
Maid... do we get water in the house.
668
00:49:06,978 --> 00:49:09,515
- It will if you turn on the tap.
- Superb answer!
669
00:49:09,914 --> 00:49:12,417
Okay, I'll tell you
who's going to stay where.
670
00:49:12,750 --> 00:49:14,238
You two, up there.
671
00:49:14,318 --> 00:49:16,240
Not that one,
the room next-door is mine.
672
00:49:16,320 --> 00:49:18,630
- Which one?
- The room next-door.
673
00:49:21,359 --> 00:49:24,101
- And you three, down here okay.
- Woah!
674
00:49:24,628 --> 00:49:26,150
Woah! Woah! Woah!
675
00:49:26,230 --> 00:49:29,153
Excuse me... why will
we stay down here?
676
00:49:29,233 --> 00:49:32,423
- And why not upstairs?
- Are you in a hurry to go up?
677
00:49:32,503 --> 00:49:35,143
- Gopu, help him.
- Hold on...
678
00:49:35,539 --> 00:49:37,780
- We're paying rent too.
- Go to hell.
679
00:49:37,908 --> 00:49:40,464
Get lost...
680
00:49:40,544 --> 00:49:43,034
Guys! Everyone has to adjust
somewhere, okay?
681
00:49:43,114 --> 00:49:44,184
Hem Ms. Adjust...
682
00:49:44,382 --> 00:49:48,159
Don't poke your nose when the
elders are talking. Understand.
683
00:49:48,853 --> 00:49:52,596
- Don't touch me.
- Hey, don't touch.
684
00:49:54,925 --> 00:49:56,313
Why are you coming
In between us for the girl?
685
00:49:56,393 --> 00:49:58,382
- Yes, why are you in between?
- Yeah...
686
00:49:58,462 --> 00:50:00,184
- You're a maid. Maid!
- Yeah.
687
00:50:00,264 --> 00:50:02,520
Your job is to do odd
chores.
688
00:50:02,600 --> 00:50:05,156
To Salute, clean the place.
Lift our luggage.
689
00:50:05,236 --> 00:50:06,374
You're a maid. Maid!
690
00:50:07,171 --> 00:50:08,860
Why are you pushing me?!
691
00:50:08,940 --> 00:50:10,544
Should I give you one?
Should I give you one?
692
00:50:11,909 --> 00:50:13,149
- I'll punch you.
- Punch.
693
00:50:13,377 --> 00:50:14,932
I'll punch you.
Punch. Am getting angry.
694
00:50:15,012 --> 00:50:17,535
Punch you... On your face.
stomach... everywhere.
695
00:50:17,615 --> 00:50:19,094
Should I? Should I 7
696
00:50:28,592 --> 00:50:29,764
Woah...
697
00:50:30,394 --> 00:50:31,839
Went deaf, didn't you?
698
00:50:41,639 --> 00:50:43,516
Spare men
_ Huh!
699
00:50:43,708 --> 00:50:46,917
- I mean I am sparing you today.
- Why? What's today?
700
00:50:47,511 --> 00:50:49,433
- It's my sister's wedding.
- Huh?
701
00:50:49,513 --> 00:50:51,288
Which sister? What wedding?
702
00:50:51,582 --> 00:50:53,323
It's my namesake sister's
legit wedding.
703
00:50:54,118 --> 00:50:56,140
Yeah... And stop clinging to me.
704
00:50:56,220 --> 00:50:58,928
Avenge your friend.
Go on boy go...
705
00:51:00,224 --> 00:51:01,100
Yes...
706
00:51:33,357 --> 00:51:35,268
He got scared. He got scared.
707
00:51:35,860 --> 00:51:37,581
Yes... yes... yes...
708
00:51:37,661 --> 00:51:39,004
Kill you.
709
00:51:56,781 --> 00:51:57,725
What's going on here?
710
00:52:05,523 --> 00:52:08,060
Look, if you guys want to stay here...
711
00:52:08,392 --> 00:52:11,566
...then, we have to all
live together peacefully.
712
00:52:11,762 --> 00:52:13,105
Understood! This is not done.
713
00:52:13,664 --> 00:52:16,736
Gopal, Anna is absolutely right.
714
00:52:16,934 --> 00:52:19,505
Don't be angry. Just relax.
715
00:52:44,028 --> 00:52:47,305
"Ok Gopal
'Gopu. Let's go!,
716
00:53:23,701 --> 00:53:24,771
Relax.
717
00:53:25,169 --> 00:53:27,410
Relax. It's me, Gopu.
718
00:53:27,871 --> 00:53:29,179
Come, let's go.
719
00:53:30,674 --> 00:53:32,051
Come on, I'm right here.
720
00:53:44,388 --> 00:53:48,427
The family that eats together,
stays together.
721
00:53:55,866 --> 00:53:59,957
- Let go.
- Exactly... let go.
722
00:54:00,037 --> 00:54:05,749
Gopu, my fingers have surrounded
the fritter from all sides.
723
00:54:06,110 --> 00:54:07,783
And, my fingers...
724
00:54:08,679 --> 00:54:13,094
...have surrounded your
fingers from all sides.
725
00:54:15,186 --> 00:54:16,597
Don't be scared, Madhav.
726
00:54:17,521 --> 00:54:18,932
Let g0, GOP"-
727
00:54:19,456 --> 00:54:22,300
0therwise... I'll turn off the lights.
728
00:54:23,127 --> 00:54:24,435
Don't be scared, Gopu.
729
00:54:24,862 --> 00:54:30,869
If you turn off the light,
I have a candle.
730
00:54:31,735 --> 00:54:32,941
Oh Shit
731
00:54:33,203 --> 00:54:35,125
Even if we've to go
over your dead bodies...
732
00:54:35,205 --> 00:54:38,550
- ...this fritter will be ours.
- What is this?
733
00:54:38,809 --> 00:54:40,652
You guys are fighting over a fritter.
734
00:54:42,813 --> 00:54:44,622
This is not just about one fritter.
735
00:54:45,783 --> 00:54:46,871
It's about the sauce too!
736
00:54:46,951 --> 00:54:50,330
- Let go, Gopu.
- Let go. Let go!
737
00:54:59,797 --> 00:55:00,639
Oh Shit
738
00:55:08,305 --> 00:55:09,943
Gopu.
739
00:55:10,174 --> 00:55:11,619
(mu thing.
740
00:55:12,109 --> 00:55:15,232
- I love Desi Chinese...
- Laxman... Behave yourself.
741
00:55:15,312 --> 00:55:17,883
...with my fritter.
742
00:55:29,426 --> 00:55:30,598
You're dead.
743
00:55:37,101 --> 00:55:38,239
Gopal.
744
00:55:58,222 --> 00:55:59,098
Oh Shit
745
00:56:25,749 --> 00:56:27,228
He has no feelings!
746
00:56:30,854 --> 00:56:32,810
Yes, Gopu. Slice his fingers, Gopu.
747
00:56:32,890 --> 00:56:34,460
Yes, slice his fingers.
748
00:56:35,426 --> 00:56:36,413
Gopu, yes.
749
00:56:36,493 --> 00:56:37,781
Gopal.
750
00:56:37,861 --> 00:56:40,150
- Gopal.
- Stop it! Stop it!
751
00:56:40,230 --> 00:56:42,801
Stop it! What is all this?
Have you guys lost your mind?
752
00:56:43,267 --> 00:56:44,655
Who fights in the house like this?
753
00:56:44,735 --> 00:56:47,224
And you Gopal... I am warning you.
754
00:56:47,304 --> 00:56:49,260
You're not going to do this again.
Understand.
755
00:56:49,340 --> 00:56:51,650
This is a house,
not some wrestling match ring.
756
00:56:52,876 --> 00:56:57,120
- I am talking to you, understand.
- Lower your finger.
757
00:56:57,548 --> 00:57:00,270
Gopu, spare me, Gopu spare me.
758
00:57:00,350 --> 00:57:02,740
Look, I raised you, cared for you.
759
00:57:02,820 --> 00:57:04,731
I fought for your fritter.
760
00:57:04,855 --> 00:57:08,012
I'm your baby brother, bro.
For the sake of your brother.
761
00:57:08,092 --> 00:57:12,700
Hey, Laxman, Your words are like
yesterday's rotten pasta to this maniac.
762
00:57:12,930 --> 00:57:15,686
And Gopal, I know you're
like the father figure of us all...
763
00:57:15,766 --> 00:57:18,474
...but he, he is like your
mother... Your mother.
764
00:57:18,836 --> 00:57:21,959
Does one break their mother's finger?
765
00:57:22,039 --> 00:57:23,682
Breaks a finger? Let go
his finger, you madman.
766
00:57:23,694 --> 00:57:24,246
Oh shit.
767
00:57:47,164 --> 00:57:49,610
Gopu~- Gopu, no.
768
00:57:51,368 --> 00:57:53,123
- Gopu...
- Gopu...
769
00:57:53,203 --> 00:57:56,776
"w. ma.
770
00:58:04,214 --> 00:58:05,955
Gopal! Get down.
771
00:58:06,250 --> 00:58:08,856
Just get down. Just get down.
772
00:58:09,019 --> 00:58:10,020
Get down.
773
00:58:31,775 --> 00:58:32,776
Jackpot!
774
00:58:39,883 --> 00:58:41,089
Stop it!
775
00:58:42,286 --> 00:58:43,959
What are you doing, Gopu?
776
00:59:21,692 --> 00:59:23,603
"I looked at you..."
777
00:59:23,860 --> 00:59:25,601
"...and flung my heart at you."
778
00:59:26,029 --> 00:59:27,872
"You're like an angel from heaven..."
779
00:59:28,198 --> 00:59:30,235
"...so say my eyes."
780
00:59:34,571 --> 00:59:36,573
"I looked at you..."
781
00:59:36,707 --> 00:59:38,709
"...and flung my heart at you."
782
00:59:38,909 --> 00:59:40,911
"You're an angel from heaven..."
783
00:59:41,044 --> 00:59:43,081
"...so say my eyes."
784
00:59:43,180 --> 00:59:47,253
"Your face makes the moon conscious."
785
00:59:47,551 --> 00:59:51,192
"Your beauty's intoxication
is touching my heart."
786
00:59:51,688 --> 00:59:55,379
"Who stole your slumber,
sweetheart..."
787
00:59:55,459 --> 00:59:57,063
"You did."
788
00:59:57,594 --> 00:59:59,164
"You did."
789
01:00:00,230 --> 01:00:03,939
"Who stole your peace, sweetheart..."
790
01:00:04,034 --> 01:00:05,445
"You did."
791
01:00:06,169 --> 01:00:07,671
"You did."
792
01:00:16,980 --> 01:00:19,187
"You're... a madman."
793
01:00:19,383 --> 01:00:21,294
"Why are you after me?"
794
01:00:21,518 --> 01:00:25,660
"All lines from this route are busy."
795
01:00:25,822 --> 01:00:27,878
"Lock eyes with me..."
796
01:00:27,958 --> 01:00:29,960
"...let the news spread."
797
01:00:30,160 --> 01:00:32,216
"I can't control myself any longer..."
798
01:00:32,296 --> 01:00:34,003
""because you're so amazing."
799
01:00:34,698 --> 01:00:38,771
"There are no sorrows
in your life right now."
800
01:00:39,002 --> 01:00:42,609
"But he will make your
days and night empty."
801
01:00:43,207 --> 01:00:46,814
"Who stole my slumber, sweetheart..."
802
01:00:46,943 --> 01:00:48,650
"You did."
803
01:00:49,112 --> 01:00:50,750
"You did."
804
01:00:51,715 --> 01:00:55,288
"Who stole your peace, sweetheart..."
805
01:00:55,519 --> 01:00:56,930
"You did."
806
01:00:57,688 --> 01:00:59,224
"You did."
807
01:01:25,849 --> 01:01:27,055
It's okay, Lucky.
808
01:01:28,685 --> 01:01:30,774
It's okay,
don't worry I'll fix it now.
809
01:01:30,854 --> 01:01:31,696
Ok -
810
01:01:41,364 --> 01:01:43,053
What? From ten your
fingers became eight?
811
01:01:43,133 --> 01:01:44,976
He's saying its straight not eight.
812
01:01:45,335 --> 01:01:47,645
But hello, how did you do it?
813
01:01:48,105 --> 01:01:49,311
Magic.
814
01:02:04,254 --> 01:02:05,475
- Laxman.
- Gopu.
815
01:02:05,555 --> 01:02:07,978
- Laxman! Laxman! Laxman! Laxman.
- What happened, Gopu?
816
01:02:08,058 --> 01:02:10,368
Baba's dead daughter!
Baba's dead daughter!
817
01:02:10,660 --> 01:02:11,661
Where?
818
01:02:11,828 --> 01:02:13,603
- Gopu.
- What?
819
01:02:14,064 --> 01:02:17,273
Did we turn off the gas back home?
820
01:02:18,135 --> 01:02:21,048
Sorry, sorry, sorry... l forgot. sorry.
821
01:02:21,204 --> 01:02:22,859
Let's go back to sleep. Good Boy.
822
01:02:22,939 --> 01:02:25,351
Don't be scared. Come here come here.
823
01:02:25,676 --> 01:02:27,087
Gopu gopu.
824
01:02:27,444 --> 01:02:29,117
Ok -
825
01:02:31,314 --> 01:02:32,987
Okay, Gopu.
826
01:02:33,583 --> 01:02:36,894
"The apple of Jamnadas' eye..."
827
01:02:36,987 --> 01:02:39,991
"and Laxman's Gopal."
828
01:02:40,357 --> 01:02:43,429
"Our very own ghostbuster..."
829
01:02:43,627 --> 01:02:46,233
"...Anna is downstairs."
830
01:03:03,546 --> 01:03:04,684
There she is.
831
01:03:05,549 --> 01:03:08,155
Hey, maid... listen.
832
01:03:08,585 --> 01:03:10,140
- Don't you get paid?
- Why?
833
01:03:10,220 --> 01:03:12,029
- You wear the same dress every day.
- Yeah.
834
01:03:13,290 --> 01:03:15,112
This is my uniform.
Colonel sir gave it to me.
835
01:03:15,192 --> 01:03:16,313
The Colonel.
836
01:03:16,393 --> 01:03:19,340
But the Colonel is blind.
You can change, he won't know.
837
01:03:20,564 --> 01:03:21,542
Just shut up.
838
01:03:24,234 --> 01:03:28,740
Lucky, there's definitely
something between her and Anna.
839
01:03:30,473 --> 01:03:31,713
Not like that.
840
01:03:32,042 --> 01:03:34,249
But these two are definitely
Some planning.
841
01:03:37,214 --> 01:03:41,338
Zero Sun Lord, protect me from ghosts,
spirits, black magic...
842
01:03:41,418 --> 01:03:46,925
...and also Nana Patekar that sprint
on walls, and open hair witches.
843
01:03:51,928 --> 01:03:54,909
- Got Scared?
- No.
844
01:03:56,733 --> 01:04:00,112
Oh! my my, what is
this madman doing with the house maid.
845
01:04:00,203 --> 01:04:01,648
What are you doing
here in the morning?
846
01:04:04,074 --> 01:04:05,212
Morning meditation.
847
01:04:05,342 --> 01:04:06,821
It's so spacious out here.
848
01:04:06,943 --> 01:04:09,219
Yeah, it's beautiful.
849
01:04:09,479 --> 01:04:10,480
Come come...
850
01:04:12,816 --> 01:04:15,353
Tell me something, Gopu.
851
01:04:16,520 --> 01:04:19,228
The five of you grew up together.
852
01:04:19,723 --> 01:04:21,669
You and Laxman are so close also.
853
01:04:22,359 --> 01:04:24,635
So, what is your problem
with the other three?
854
01:04:25,095 --> 01:04:27,097
They are not all that bad.
855
01:04:28,331 --> 01:04:30,470
Yes, Damini. You're right.
856
01:04:31,434 --> 01:04:32,708
They are not that bad.
857
01:04:36,973 --> 01:04:39,930
But They are very bad,
rascals and scoundrel type of people.
858
01:04:40,010 --> 01:04:41,387
Why you... fool.
859
01:04:44,547 --> 01:04:46,424
Gopal, I have to say...
860
01:04:46,883 --> 01:04:49,756
Whoever you marry,
that one will be Lucky.
861
01:04:49,768 --> 01:04:50,729
Marry Lucky?
862
01:04:50,921 --> 01:04:54,300
Not that Lucky,
I meant extremely fortunate.
863
01:04:54,457 --> 01:04:56,095
- You got safe.
- Why?
864
01:04:56,393 --> 01:05:01,240
Because every girl wants a tall,
dark, and handsome boy.
865
01:05:01,765 --> 01:05:05,508
And, you have all these qualities.
you're innocent too.
866
01:05:07,971 --> 01:05:10,727
Oh no, I completely forgot.
Anna's has been looking for me.
867
01:05:10,807 --> 01:05:13,230
I will see you later, okay.
Bye.
868
01:05:13,310 --> 01:05:14,948
Gopu's falling
head-over-heels for her.
869
01:05:15,212 --> 01:05:16,533
Come come come
Gopu!
870
01:05:16,613 --> 01:05:18,149
Gopu! Gopu!
871
01:05:18,481 --> 01:05:20,437
Gopu, This situation
reminds me of a poem.
872
01:05:20,517 --> 01:05:22,087
Please... do tell.
873
01:05:23,019 --> 01:05:24,474
"When early in the morning..."
874
01:05:24,554 --> 01:05:25,675
"...someone says make me yours."
875
01:05:25,755 --> 01:05:27,244
"it clearly indicates
the time has come..."
876
01:05:27,324 --> 01:05:29,546
"...open a pack of hair-dye,
mix and apply."
877
01:05:29,626 --> 01:05:30,536
Wow!
878
01:05:30,794 --> 01:05:31,966
You like her?
879
01:05:32,929 --> 01:05:34,738
No-no.. It's nothing like that.
880
01:05:35,332 --> 01:05:38,006
We're just hello - hi.
- What kind?
881
01:05:38,868 --> 01:05:40,939
Hi... or hiiiii.
882
01:05:41,071 --> 01:05:42,175
We were watching everything.
883
01:05:44,574 --> 01:05:45,382
Quiet.
884
01:05:46,176 --> 01:05:50,800
Laxman, I think Damini
is in love with Gopu.
885
01:05:50,880 --> 01:05:54,204
- Lovely...
- No, no, it's not...
886
01:05:54,284 --> 01:05:55,786
It's exactly like that.
887
01:05:56,085 --> 01:05:58,408
She's been going crazy looking
for you since morning.
888
01:05:58,488 --> 01:06:00,677
- Where is Gopu? I don't see him. where?
- Can't see.
889
01:06:00,757 --> 01:06:04,796
She's been driving us crazy Gopu.
She's pining for you.
890
01:06:05,929 --> 01:06:07,499
What?
891
01:06:08,665 --> 01:06:12,977
I want Gopal. I want Gopal.
892
01:06:14,504 --> 01:06:15,744
You guys are too much!
893
01:06:18,675 --> 01:06:21,747
We got this madman
bowled over romance.
894
01:06:22,579 --> 01:06:25,958
Tonight he'll be visited
by the ghost of love.
895
01:06:30,887 --> 01:06:34,699
Tangabali Kita verede.
896
01:06:35,992 --> 01:06:38,563
"But love never obeyed
any age restrictions."
897
01:06:38,828 --> 01:06:41,274
"One of the partner's
has to be younger."
898
01:06:41,731 --> 01:06:42,937
"Prince..."
899
01:06:47,837 --> 01:06:51,979
"Please don't hesitate
in telling me that you love me."
900
01:06:59,416 --> 01:07:02,863
Lamhe exactly your story.
901
01:07:03,820 --> 01:07:04,855
Meaning.
902
01:07:05,622 --> 01:07:07,568
Childhood... old age...
903
01:07:08,291 --> 01:07:09,736
I am only joking.
904
01:07:12,128 --> 01:07:16,167
That girl Damini... she's called you.
905
01:07:16,633 --> 01:07:19,045
- Me?
- Yes... in the basement.
906
01:07:22,238 --> 01:07:24,479
- In The basement?
- Oh, what happened Gopu...
907
01:07:25,675 --> 01:07:27,712
Won't you go alone in the basement?
908
01:07:29,712 --> 01:07:30,747
Says who?
909
01:07:41,024 --> 01:07:42,162
He's coming.
910
01:07:42,359 --> 01:07:44,614
We'll scare him so bad today...
911
01:07:44,694 --> 01:07:46,696
...that he'll will leave
the house and Ooty also.
912
01:07:57,674 --> 01:07:58,982
Damn"...
913
01:08:01,144 --> 01:08:02,748
Damn"...
914
01:08:33,876 --> 01:08:37,267
That was nice... Very nice...
915
01:08:37,347 --> 01:08:39,920
But it's going to be bad for you...
Very bad.
916
01:08:39,932 --> 01:08:40,794
What?
917
01:08:55,632 --> 01:08:58,221
Please. This is his idea not mine.
918
01:08:58,301 --> 01:09:00,323
Please spare me. Please.
919
01:09:00,403 --> 01:09:02,405
No...
920
01:09:04,974 --> 01:09:06,715
"Ahhh!
921
01:09:09,913 --> 01:09:11,415
Please leave me.
922
01:09:12,916 --> 01:09:14,270
Gopu. Please leave me.
923
01:09:14,350 --> 01:09:16,660
Gopu. Please forgive me.
924
01:09:18,588 --> 01:09:21,744
Greedy boys... Our own
dogs are biting our flesh!
925
01:09:21,824 --> 01:09:23,997
And distributing us like bones!
926
01:09:37,474 --> 01:09:39,613
Gopu, let us go.
927
01:10:10,774 --> 01:10:12,729
Reddy sir,
I don't know what's wrong with Gopal.
928
01:10:12,809 --> 01:10:13,997
We tried to scare him...
929
01:10:14,077 --> 01:10:17,456
- ...but he scared us more in return.
- Please do something.
930
01:10:18,882 --> 01:10:20,418
My mother always said...
931
01:10:20,784 --> 01:10:22,839
Your mother was always spoke wrong.
932
01:10:22,919 --> 01:10:25,331
Forget her... Just tell us what to do.
933
01:10:26,956 --> 01:10:27,866
Burn that house down.
934
01:10:27,957 --> 01:10:28,912
- What?
- Burn it down?
935
01:10:28,992 --> 01:10:31,029
I'm only concerned about the plot.
936
01:10:31,327 --> 01:10:33,705
- Burn it down.
- How can we just burn it down?
937
01:10:34,264 --> 01:10:35,937
Payment doubled.
938
01:10:36,566 --> 01:10:38,338
You think we'll commit
this sin for money?
939
01:10:38,350 --> 01:10:38,944
Yeah...
940
01:10:39,102 --> 01:10:40,557
There are people in that house.
941
01:10:40,637 --> 01:10:43,982
- You know, my mother used to say.
- Let your mother be...
942
01:10:44,741 --> 01:10:46,084
Consider the house burnt.
943
01:10:51,514 --> 01:10:53,824
What's with you?
Why are you quiet?
944
01:10:54,551 --> 01:10:56,030
You've lost your mind, Madhav.
945
01:10:56,185 --> 01:10:57,240
You're risking everyone's life.
946
01:10:57,320 --> 01:10:58,560
- Yeah...
- Burn that house down.
947
01:10:58,855 --> 01:11:01,344
There's Gopal, Laxman,
Anna... and that maid in that house.
948
01:11:01,424 --> 01:11:02,478
What if something happens to them?
949
01:11:02,558 --> 01:11:04,060
Everyone will be safe.
950
01:11:04,460 --> 01:11:06,371
- There's a birthday party tomorrow.
- Whose birthday?
951
01:11:06,462 --> 01:11:08,442
- Everyone.
- Everyone?
952
01:11:08,965 --> 01:11:10,876
Don't you remember, Lucky?
953
01:11:11,000 --> 01:11:13,556
Mr. Jamnadas would choose one day...
954
01:11:13,636 --> 01:11:15,792
...to celebrate everyone's birthday,
remember?
955
01:11:15,872 --> 01:11:17,160
- I remember.
- Correct.
956
01:11:17,240 --> 01:11:18,651
And, there's a similar
birthday party tomorrow.
957
01:11:19,475 --> 01:11:20,613
Understand.
958
01:11:20,810 --> 01:11:23,222
So, when Gopal and Laxman
will be busy decorating...
959
01:11:23,680 --> 01:11:26,752
...we'll sneak out and burn
that old man's house down.
960
01:11:27,483 --> 01:11:29,539
- And there won't be anyone.
- Woah.
961
01:11:29,619 --> 01:11:30,597
Okay!
962
01:11:30,787 --> 01:11:36,999
Kids, am going to sing you a song,
listen closely to the tune...
963
01:11:41,664 --> 01:11:45,009
Where are you going?
Come back" listen to me.
964
01:11:49,505 --> 01:11:51,451
Come. Come.
965
01:11:55,378 --> 01:11:59,588
Look where you're sprinkling that
thing. Do it properly... go there.. go.
966
01:12:00,383 --> 01:12:03,364
Watering the plants.
967
01:12:40,823 --> 01:12:42,166
Madhav... fire!
Oh shit!
968
01:12:42,392 --> 01:12:44,313
Lucky crazy, have you gone mad?
969
01:12:44,393 --> 01:12:45,997
Setting your brother's burn on fire.
What have you done?
970
01:12:47,830 --> 01:12:49,686
Lucky, have you lost your mind? Lucky.
971
01:12:49,766 --> 01:12:52,975
- Has some ghost possessed your brain?
- Not just my brain, you greedy boys.
972
01:12:54,537 --> 01:12:56,016
Its controlling my entire body.
973
01:12:59,475 --> 01:13:01,819
- He spoke.
- Lucky spoke.
974
01:13:02,345 --> 01:13:04,086
- Lucky spoke.
- Yes, he spoke.
975
01:13:04,848 --> 01:13:07,158
He spoke well. Spoke well!
976
01:13:09,419 --> 01:13:10,830
I'm sitting right here.
977
01:13:12,155 --> 01:13:13,810
Let's see who burns this house down?
978
01:13:13,890 --> 01:13:16,746
Run! Run! Ghost. Ghost.
979
01:13:16,826 --> 01:13:22,952
- Fire! Fire! Fire! Fire!
- His's burn on fire.
980
01:13:23,032 --> 01:13:27,742
Gopu... Lucky's been possessed.
He's talking.
981
01:13:28,538 --> 01:13:31,928
Madhav, I admit I am not very smart.
But this is too much.
982
01:13:32,008 --> 01:13:35,398
He's talking... He's
turned into Nana Patekar.
983
01:13:35,478 --> 01:13:37,981
- Lucky's talking.
- he is Speaking.
984
01:13:38,614 --> 01:13:40,903
- I'll take a look.
- Don't go, Gopu. I am warning you.
985
01:13:40,983 --> 01:13:42,705
- Gopu, he's been possessed.
- Relax, he's Gopu.
986
01:13:42,785 --> 01:13:44,874
He's not scared of anyone.
He's strongest.
987
01:13:44,954 --> 01:13:47,366
- He's been possessed.
- Shut up.
988
01:13:52,161 --> 01:13:53,902
They say you spoke.
989
01:13:55,198 --> 01:13:57,235
That you've been possessed.
990
01:13:57,967 --> 01:13:59,310
Say something...
991
01:13:59,802 --> 01:14:02,442
Hey... what are you saying?
992
01:14:04,040 --> 01:14:06,850
Madhav, he's stopped
talking even in sign language.
993
01:14:08,311 --> 01:14:09,619
Superb, Gopu. superb.
994
01:14:09,812 --> 01:14:11,583
You guys are uselessly
trying to scare me...
995
01:14:11,595 --> 01:14:12,884
Now you will
hear my voice now?
996
01:14:15,685 --> 01:14:16,891
Oh, Stu
997
01:14:17,220 --> 01:14:22,829
What? your eyes have popped out?
Soon your tongue will also stick out.
998
01:14:23,359 --> 01:14:24,814
And what are you saying speak speak!
999
01:14:24,894 --> 01:14:27,517
Do I look like All India radio that will
keep playing for you the whole day?
1000
01:14:27,597 --> 01:14:29,352
Papa Natekar's is here!
Papa Natekar's is here!
1001
01:14:29,432 --> 01:14:32,174
Anna! Anna!
1002
01:14:36,939 --> 01:14:39,662
- No, no I cannot stay here.
- Hold on, Gopal. Wait. One minute.
1003
01:14:39,742 --> 01:14:41,764
- No, please.
- Wait, Gopal, listen to me.
1004
01:14:41,844 --> 01:14:42,914
Listen to what, Anna?
1005
01:14:43,046 --> 01:14:45,151
That spirit has followed
me all the way here.
1006
01:14:45,281 --> 01:14:46,760
First, he possessed
Laxman and scared me.
1007
01:14:47,049 --> 01:14:48,004
And now I wonder what
it was going to do to me...
1008
01:14:48,084 --> 01:14:49,529
...after possessing Lucky's body?
1009
01:14:50,019 --> 01:14:52,761
Sooner or later this
spirit's going to kill me.
1010
01:14:53,389 --> 01:14:55,232
And, you guys will
also die because of me.
1011
01:14:55,591 --> 01:14:56,968
Look at poor Lucky's condition.
1012
01:14:57,593 --> 01:14:59,470
I don't think after today he
will ever get up again.
1013
01:15:06,502 --> 01:15:07,640
Laxman, water .
1014
01:15:09,472 --> 01:15:11,850
He's awake, I meant water to drink.
1015
01:15:12,275 --> 01:15:13,276
You...
1016
01:15:13,609 --> 01:15:17,580
Madhav, Gopal, what's happened?
1017
01:15:18,581 --> 01:15:20,436
You were possessed by a ghost.
1018
01:15:20,516 --> 01:15:22,638
Gopu, why are you talking like him?
1019
01:15:22,718 --> 01:15:24,527
Why am I talking like him?
1020
01:15:25,821 --> 01:15:27,323
You were possessed by a ghost.
1021
01:15:28,824 --> 01:15:33,170
Madhav, Laxman..l am
responsible for your plight.
1022
01:15:34,964 --> 01:15:37,467
I admit that we never got along...
1023
01:15:38,668 --> 01:15:40,113
...but, at least we share a bond.
1024
01:15:40,970 --> 01:15:42,972
I cannot risk your lives.
1025
01:15:43,372 --> 01:15:45,493
I cannot stay here, Anna.
Let's go, Lucky.
1026
01:15:45,505 --> 01:15:46,216
Wait, Gopal.
1027
01:15:47,843 --> 01:15:51,620
If anyone should leave,
then it should be us three.
1028
01:15:52,148 --> 01:15:54,458
We were going to burn this house down.
1029
01:15:55,585 --> 01:15:57,656
Remember Vasu Reddy, the builder...
1030
01:15:57,987 --> 01:15:59,364
...he was at the memorial service too.
1031
01:16:00,423 --> 01:16:01,993
He has his eyes on this plot.
1032
01:16:03,392 --> 01:16:06,396
He paid us to burn this house down.
1033
01:16:06,595 --> 01:16:08,131
And, you guys agreed.
1034
01:16:08,364 --> 01:16:10,867
Anna, I didn't know that
things would get out of hand.
1035
01:16:12,902 --> 01:16:15,725
Sorry, Gopal. You won't leave alone.
1036
01:16:15,805 --> 01:16:16,943
We will all go with you.
1037
01:16:17,106 --> 01:16:19,313
Yes, and if that spirit returns...
1038
01:16:19,609 --> 01:16:24,024
- ...we... we... will run together.
- Superb idea.
1039
01:16:24,714 --> 01:16:25,886
Yes, Gopal.
1040
01:16:26,115 --> 01:16:28,857
- We're together.
- All together.
1041
01:16:39,595 --> 01:16:42,075
Anna, don't worry about Reddy.
1042
01:16:42,632 --> 01:16:43,872
We'll handle him.
1043
01:16:44,233 --> 01:16:47,476
And Anna, thanks for
everything you've done.
1044
01:16:47,670 --> 01:16:49,616
- See you soon.
- Hold on.
1045
01:16:51,273 --> 01:16:52,562
If you guys really want to leave...
1046
01:16:52,642 --> 01:16:54,451
...then,
why don't you all leave tomorrow.
1047
01:16:55,144 --> 01:16:56,555
- Right?
- Yes.
1048
01:16:56,779 --> 01:16:59,851
Along with you guys,
It's the children's birthday.
1049
01:17:00,383 --> 01:17:02,795
They will be sad if
We aren't there with them.
1050
01:17:03,119 --> 01:17:05,690
Just for one day, stay.
1051
01:17:06,222 --> 01:17:07,462
Emu.
"Nah.
1052
01:17:07,957 --> 01:17:12,303
When a beautiful girl says 'stay',
then it clearly indicates...
1053
01:17:12,461 --> 01:17:13,188
What?
1054
01:17:13,200 --> 01:17:15,418
Just like we tell our
dogs, 'Moti, stay'...
1055
01:17:15,498 --> 01:17:18,172
she's telling you 'Gopu, stay'.
1056
01:17:20,169 --> 01:17:23,776
You're the one who did this?
I won't spare you.
1057
01:17:43,859 --> 01:17:46,362
"We're stubborn."
1058
01:17:46,462 --> 01:17:50,035
"We aren't going to Agree."
1059
01:17:50,266 --> 01:17:58,048
"We will continue doing mischiefs."
1060
01:17:58,875 --> 01:18:04,791
"Tell the world..."
1061
01:18:05,114 --> 01:18:12,828
"Don't take away... our freedom."
1062
01:18:13,656 --> 01:18:16,762
"I want to say what's in my heart."
1063
01:18:16,993 --> 01:18:20,736
"We're going to stay the way we are."
1064
01:18:21,397 --> 01:18:25,054
"One life... not too much, but..."
1065
01:18:25,134 --> 01:18:27,657
"...we're going to
be a little naughtier."
1066
01:18:27,737 --> 01:18:31,184
"We will never change."
1067
01:18:31,474 --> 01:18:34,944
"We will never change."
1068
01:18:35,344 --> 01:18:38,757
"We'll get naughtier."
1069
01:18:39,015 --> 01:18:43,361
"We will never change."
1070
01:18:54,997 --> 01:18:58,721
"We won't lose... these
moments of mischief."
1071
01:18:58,801 --> 01:19:02,391
"We'll never let sorrows...
get in the way of our happiness."
1072
01:19:02,471 --> 01:19:07,443
"We'll let life smile."
1073
01:19:10,112 --> 01:19:13,669
"We won't lose... these
moments of mischief."
1074
01:19:13,749 --> 01:19:17,506
"We'll never let sorrows...
get in the way of our happiness."
1075
01:19:17,586 --> 01:19:22,626
"We'll let life smile."
1076
01:19:24,994 --> 01:19:31,673
"We'll drench ourselves...
in this deluge of dreams."
1077
01:19:32,668 --> 01:19:38,880
"We're gonna do...
what we've never done."
1078
01:19:39,008 --> 01:19:42,455
"We will never change."
1079
01:19:42,645 --> 01:19:46,058
"We will never change."
1080
01:19:46,549 --> 01:19:50,019
"We'll get naughtier."
1081
01:19:50,219 --> 01:19:53,723
"We will never change."
1082
01:19:54,023 --> 01:19:57,470
"We will never change."
1083
01:19:57,827 --> 01:20:01,206
"We will never change."
1084
01:20:01,597 --> 01:20:04,976
"We'll get naughtier."
1085
01:20:05,234 --> 01:20:09,614
"We will never change."
1086
01:20:31,193 --> 01:20:36,152
And then, that day also came,
when I was about to tell..
1087
01:20:36,232 --> 01:20:39,008
...them something that was going
to change their lives forever.
1088
01:20:42,938 --> 01:20:47,096
Gopu, before we leave...
1089
01:20:47,176 --> 01:20:49,498
- ...you must do this.
- What?
1090
01:20:49,578 --> 01:20:53,492
- Say "I love you" to her.
- Yeah.
1091
01:20:53,682 --> 01:20:57,425
- Are you mad?
- What are you scared of?
1092
01:20:57,820 --> 01:20:59,231
Age difference.
1093
01:20:59,555 --> 01:21:03,145
Gopu! Every girl looks for a
father-figure in her companion.
1094
01:21:03,225 --> 01:21:04,932
She's got the figure,
you're the father.
1095
01:21:05,328 --> 01:21:07,968
- Madhav...
- Don't be scared.
1096
01:21:08,163 --> 01:21:09,685
Go, confess Gopu.
1097
01:21:09,765 --> 01:21:12,655
Propose to her. Gopu... don't hesitate.
1098
01:21:12,735 --> 01:21:17,775
- Go... go... you have to go.
- Go Gopu go... good boy.
1099
01:21:18,307 --> 01:21:19,615
- Go. Come.
- Go.
1100
01:21:29,385 --> 01:21:31,888
- What I was saying, child...
- Huh!
1101
01:21:33,289 --> 01:21:34,996
My coffee's still left.
1102
01:21:36,892 --> 01:21:39,964
Oh, that reminds me... "Cheeni"
Have you seen 'Cheeni Kum'?
1103
01:21:40,362 --> 01:21:41,306
What?
1104
01:21:41,497 --> 01:21:43,670
The love story between
the hero and heroine was amazing.
1105
01:21:44,834 --> 01:21:47,189
- Yeah...
- Madhav.
1106
01:21:47,269 --> 01:21:48,824
Laxman, Lucky, where is everyone?
1107
01:21:48,904 --> 01:21:51,384
Madhav, Lucky, Laxman...
1108
01:21:52,174 --> 01:21:55,131
It's such a big house,
what are you guys doing outside?
1109
01:21:55,211 --> 01:21:56,747
The person lost in the
morning returned home now only.
1110
01:21:56,879 --> 01:21:58,667
Paw, what are you doing here'!?
1111
01:21:58,747 --> 01:22:00,469
I'm here to show you guys something.
1112
01:22:00,549 --> 01:22:03,359
- Take a look at yesterday's photographs.
- Show me...
1113
01:22:03,452 --> 01:22:05,074
Nice guys.
1114
01:22:05,154 --> 01:22:06,758
- Superb.
- Nice.
1115
01:22:06,855 --> 01:22:07,925
Superb.
1116
01:22:08,958 --> 01:22:11,370
- Look at this one.
- That shirt's looking nice.
1117
01:22:12,061 --> 01:22:15,907
You're there, you're there... l
am there, so are you and you...
1118
01:22:16,265 --> 01:22:18,802
- ...but, where's the kid?
- Where's the kid? Oh yes.
1119
01:22:19,935 --> 01:22:21,812
- She's not there.
- Yeah.
1120
01:22:22,738 --> 01:22:24,460
Even his camera is
absent-minded like him.
1121
01:22:24,540 --> 01:22:25,928
Forgot to take her pictures.
1122
01:22:26,008 --> 01:22:26,996
Whose picture?
1123
01:22:27,076 --> 01:22:28,987
- Damini.
- Damini?
1124
01:22:29,078 --> 01:22:30,933
- Yeah.
- Damini, who? Whose Damini.
1125
01:22:31,013 --> 01:22:33,803
- Gopal's girlfriend, Damini.
- Damini is my girlfriend.
1126
01:22:33,883 --> 01:22:36,056
- Woah...
- Madhav. Madhav.
1127
01:22:36,552 --> 01:22:37,622
He's forgotten again.
1128
01:22:38,921 --> 01:22:39,975
I haven't forgotten anything.
1129
01:22:40,055 --> 01:22:43,593
My Wedding's been fixed with Damini!
The wedding is next month.
1130
01:22:43,859 --> 01:22:45,429
He's definitely forgotten.
1131
01:22:46,495 --> 01:22:48,236
I haven't forgotten anything.
1132
01:22:54,570 --> 01:22:58,093
- She! She! She's my Damini.
- Pappi bhai...
1133
01:22:58,173 --> 01:22:59,391
Pappi bhai, what
are you doing?
1134
01:22:59,403 --> 01:23:01,030
Who hung my darlings
photograph like this?
1135
01:23:01,110 --> 01:23:02,865
Pappi bhai, she isn't Damini.
1136
01:23:02,945 --> 01:23:05,448
That's the Colonel's daughter
who died in an accident.
1137
01:23:05,648 --> 01:23:09,238
She is not that Colonel's daughter,
She is Damini, she is the caretaker.
1138
01:23:09,318 --> 01:23:10,956
And she's alive.
1139
01:23:11,220 --> 01:23:12,341
Look.
1140
01:23:12,421 --> 01:23:15,732
You took this snap when she was alive.
1141
01:23:15,824 --> 01:23:17,179
- Yes! .. You forgot.
- I see...
1142
01:23:17,259 --> 01:23:18,966
Then let's talk to her on video-call.
1143
01:23:21,030 --> 01:23:25,688
Sweetheart Pappi... Do you
want a kiss on video-chat again?
1144
01:23:25,768 --> 01:23:27,656
Don't waste time...
1145
01:23:27,736 --> 01:23:28,840
Now get lost.
1146
01:23:29,371 --> 01:23:31,874
If she's Damini, and she's alive.
1147
01:23:32,174 --> 01:23:34,848
- Then who's that Damini with Gopu?
- Where is she?
1148
01:23:35,043 --> 01:23:36,784
- Outside.
- I'll take a look. Come on.
1149
01:23:40,416 --> 01:23:43,090
Who is it?
Where is she? He's sitting all alone.
1150
01:23:43,752 --> 01:23:44,822
Look.
1151
01:23:47,056 --> 01:23:49,400
There's Damini sitting with him.
1152
01:23:50,326 --> 01:23:53,136
You guys have lost
your mind like Gopal.
1153
01:23:53,228 --> 01:23:55,317
We just spoke to Damini on video-chat.
1154
01:23:55,397 --> 01:23:57,070
He forgot again. Come here.
1155
01:23:57,766 --> 01:24:00,178
- I haven't forgotten anything.
- Oh Shit.
1156
01:24:00,702 --> 01:24:03,683
Gopal's is sitting there alone.
I haven't forgotten anything.
1157
01:24:03,973 --> 01:24:06,629
Damini, the care-taker of this house
is my girlfriend.
1158
01:24:06,709 --> 01:24:09,431
She isn't in this house,
or the courtyard or the garden.
1159
01:24:09,511 --> 01:24:10,632
I haven't forgotten anything.
1160
01:24:10,712 --> 01:24:14,336
Madhav, if that is
Damini the maid's picture.
1161
01:24:14,416 --> 01:24:16,138
And she's Damini the maid.
1162
01:24:16,218 --> 01:24:18,340
Then, who is the Colonel's
daughter that's dead?
1163
01:24:18,420 --> 01:24:19,990
- Colonel's daughter?
- Yes.
1164
01:24:21,157 --> 01:24:22,329
She is the Colonel's daughter.
1165
01:24:24,026 --> 01:24:27,838
- That's... that's...
- She is dead!
1166
01:24:27,963 --> 01:24:31,843
- I attended her cremation 17 days ago.
- What?
1167
01:24:31,934 --> 01:24:34,642
If you don't believe me,
then search on Google.
1168
01:24:34,803 --> 01:24:36,612
I'll check on my phone.
Excuse me!
1169
01:24:36,805 --> 01:24:37,840
Show me...
1170
01:24:50,452 --> 01:24:52,808
Pappi, for the sake of your mother...
1171
01:24:52,888 --> 01:24:54,109
...you really don't see her?
1172
01:24:54,189 --> 01:24:58,331
There's no one out there.
Gopal's all alone.
1173
01:24:58,460 --> 01:25:01,566
But we can still see her...
1174
01:25:03,031 --> 01:25:04,908
That means she's a ghost.
1175
01:25:05,334 --> 01:25:08,457
And my Gopu, who's afraid of ghosts...
1176
01:25:08,537 --> 01:25:11,575
- ...is going to say I love you to a ghost.
- Shit
1177
01:25:11,707 --> 01:25:13,687
Someone stop him.
1178
01:25:14,043 --> 01:25:16,785
Gopu... Gopu... Gopal.
1179
01:25:18,480 --> 01:25:20,153
- What happened?
- Gopu...
1180
01:25:21,650 --> 01:25:22,890
- What?
- Come here.
1181
01:25:23,785 --> 01:25:24,559
What?
1182
01:25:24,753 --> 01:25:26,141
Come here.
1183
01:25:26,221 --> 01:25:27,393
Just a minute.
1184
01:25:31,860 --> 01:25:32,861
What is it?
1185
01:25:32,995 --> 01:25:34,474
Let's go in. Come on.
1186
01:25:34,597 --> 01:25:36,352
First, you guys send me
out there and then call me back.
1187
01:25:36,432 --> 01:25:37,604
How are you Pappy?
1188
01:25:38,167 --> 01:25:39,441
- What is it?
- Listen...
1189
01:25:39,534 --> 01:25:43,559
Gopu..that Damini, she's not a girl.
1190
01:25:43,639 --> 01:25:45,744
- Is she a boy?
- She's not a boy.
1191
01:25:46,075 --> 01:25:47,996
- Is she both?
- She's neither. Gopu.
1192
01:25:48,076 --> 01:25:49,146
Then what is she?
1193
01:25:49,345 --> 01:25:52,849
- I'll tell you. She's a spirit.
- A ghost.
1194
01:25:53,315 --> 01:25:56,296
- She's a ghost!
- Yes.
1195
01:26:00,923 --> 01:26:02,811
Madhav, just because
I am scared of ghosts...
1196
01:26:02,891 --> 01:26:04,146
And, you too Laxman.
1197
01:26:04,226 --> 01:26:08,697
- Seriously, it's very important. Show him.
- See... the Colonel's daughter.
1198
01:26:08,797 --> 01:26:10,105
Ghost.
1199
01:26:10,199 --> 01:26:12,440
Accident... Kunnur Ghat.
1200
01:26:13,235 --> 01:26:16,216
Trying to scare me
with this fake Google.
1201
01:26:16,472 --> 01:26:17,426
Try to understand.
1202
01:26:17,506 --> 01:26:19,076
Here, only she is standing Damini.
1203
01:26:20,542 --> 01:26:22,297
Stop over acting you guys.
1204
01:26:22,377 --> 01:26:25,085
And you... you're trying to scare me...
1205
01:26:27,082 --> 01:26:29,585
Did you miss, Gopu?
1206
01:26:29,751 --> 01:26:34,825
- Try again... be sure, Gopu.
- Please, don't do this.
1207
01:26:44,066 --> 01:26:45,773
They are speaking the truth, Gopal.
1208
01:26:46,301 --> 01:26:47,871
I am the Colonel's daughter.
1209
01:26:48,537 --> 01:26:50,847
And, I died 17 days ago.
1210
01:26:56,878 --> 01:26:58,152
Please!
1211
01:26:59,748 --> 01:27:01,455
Mummy!
1212
01:27:32,448 --> 01:27:36,794
- Listen to me, Gopu.
- Ghost.
1213
01:27:45,260 --> 01:27:46,864
Listen to me, guys.
1214
01:27:47,062 --> 01:27:48,973
Please let us go
What wrong have we done to you?
1215
01:27:49,097 --> 01:27:51,202
Guys listen to me please.
1216
01:27:55,137 --> 01:27:56,411
Listen to me please.
1217
01:27:58,907 --> 01:28:00,496
- Don't be scared, Madhav.
- Are you kidding me.
1218
01:28:00,576 --> 01:28:02,783
Enough... enough Madhav.
1219
01:28:03,445 --> 01:28:07,669
Wait... I know how
to deal with this banshee.
1220
01:28:07,749 --> 01:28:09,729
- What? What?
- Let me show you.
1221
01:28:11,486 --> 01:28:14,194
- WOAH!
- Is this Star Plus?
1222
01:28:14,556 --> 01:28:15,611
Be Quiet.
1223
01:28:15,691 --> 01:28:17,880
Every Diwali is not a bonus.
Every pimple is not a puss.
1224
01:28:17,960 --> 01:28:19,940
And every cross is not Star Plus.
1225
01:28:20,829 --> 01:28:22,709
It's a Cross from the
Hollywood horror films.
1226
01:28:22,721 --> 01:28:23,352
Cross.
1227
01:28:23,432 --> 01:28:25,854
- And these ghostly people can't cross it.
- Really?
1228
01:28:25,934 --> 01:28:29,124
But where is this ghost person?
Is it on the Left or the right? Where?
1229
01:28:29,204 --> 01:28:31,793
She's right here in front.
Now don't disturb.
1230
01:28:31,873 --> 01:28:32,908
Concentrate.
1231
01:28:35,377 --> 01:28:36,617
Hoo-ka-baa.
1232
01:28:38,981 --> 01:28:40,153
Hoo-ka-baa!
1233
01:28:42,651 --> 01:28:44,255
Hoo-ka-baa.
1234
01:28:48,524 --> 01:28:49,912
- She's scared.
- It's working.
1235
01:28:49,992 --> 01:28:51,280
- Very good.
- The power of the cross.
1236
01:28:51,360 --> 01:28:52,771
- Go on...
- Hoo-ka-baa.
1237
01:28:54,096 --> 01:28:56,218
I will destroy you, demoness.
1238
01:28:56,298 --> 01:28:57,902
Run away you vampire.
1239
01:28:58,400 --> 01:29:00,522
Witch... Once there was an enchantress.
1240
01:29:00,602 --> 01:29:03,208
Conjuring Part 1, part 2.
1241
01:29:03,805 --> 01:29:04,977
Get lost from here.
1242
01:29:09,678 --> 01:29:10,486
Woah!
1243
01:29:13,582 --> 01:29:15,687
Are you okay? Laxman.
1244
01:29:21,890 --> 01:29:23,278
- Laxman...
- Why aren't you guys saying anything?
1245
01:29:23,358 --> 01:29:25,480
- Why are you silent?
- We are talking to you.
1246
01:29:25,560 --> 01:29:27,870
Hello-hello-hello... 3,
2, 1, testing...
1247
01:29:29,798 --> 01:29:30,619
Rampur's Laxman.
1248
01:29:30,699 --> 01:29:34,044
Pappi... even you lost
your voice like Lucky.
1249
01:29:35,537 --> 01:29:37,881
We have not gone mute,
you've gone deaf.
1250
01:29:38,073 --> 01:29:39,484
Hoo-ka-baa! Hoo-ka-baa
1251
01:29:39,641 --> 01:29:42,520
I know she's gone, but why
aren't you guys saying anything.
1252
01:29:42,678 --> 01:29:44,487
That's what we are trying to do.
1253
01:29:45,714 --> 01:29:48,003
He's deaf, he's dumb, I am blind.
1254
01:29:48,083 --> 01:29:49,538
I can't see the banshee.
1255
01:29:49,618 --> 01:29:51,256
What do we do, Paw'!?
1256
01:29:51,620 --> 01:29:53,224
I'll try talking to the banshee.
1257
01:29:54,022 --> 01:29:55,143
Leave this on me.
1258
01:29:55,223 --> 01:29:56,224
Smash it on you?
1259
01:30:02,965 --> 01:30:05,343
Tie him up. This deaf man.
1260
01:30:05,500 --> 01:30:07,456
Come here. Stop.
1261
01:30:07,536 --> 01:30:09,538
Let me talk to the banshee.
1262
01:30:09,771 --> 01:30:12,650
She's also someone's sister,
someone's daughter.
1263
01:30:12,874 --> 01:30:14,296
My dear banshee...
1264
01:30:14,376 --> 01:30:18,333
My dear banshee show
some ghost-anity.
1265
01:30:18,413 --> 01:30:19,517
Ghost-anity?
1266
01:30:19,815 --> 01:30:22,193
Just like humans have humanity.
1267
01:30:22,284 --> 01:30:24,457
Ghosts have ghost-anity.
Trying to fix this.
1268
01:30:24,620 --> 01:30:27,242
- Look, daughter, I just...
- Right-right...
1269
01:30:27,322 --> 01:30:29,211
- left... left.Yeah...
- right... right...
1270
01:30:29,291 --> 01:30:31,179
- left... left...
- Right, right...
1271
01:30:31,259 --> 01:30:35,817
- daughter...
- Right-left... right... left...
1272
01:30:35,897 --> 01:30:38,754
- daughter...
- Right-left... right... left...
1273
01:30:38,834 --> 01:30:42,090
- daughter...
- Right-left... right... left...
1274
01:30:42,170 --> 01:30:46,778
"Train... train..." Railway train
Railway train goes round and round.
1275
01:30:48,677 --> 01:30:49,951
Do I look like a Giant bell...
1276
01:30:50,245 --> 01:30:52,401
Or a table-fan, or a viper? Who am I?
1277
01:30:52,481 --> 01:30:54,085
From there to here and here to there.
1278
01:30:58,453 --> 01:31:02,959
Gopu..what are you doing
in the middle of the road, Gopu?
1279
01:31:03,225 --> 01:31:05,296
Waiting for Rohit Shetty
to arrive with his cars?
1280
01:31:05,460 --> 01:31:07,149
- There's a ghost inside.
- What?
1281
01:31:07,229 --> 01:31:09,551
- A female ghost.
- Damn those three..
1282
01:31:09,631 --> 01:31:10,619
What?
1283
01:31:10,699 --> 01:31:13,270
I said those three are
up to their old tricks again.
1284
01:31:13,435 --> 01:31:15,357
Madhav, Lucky, Laxman...
1285
01:31:15,437 --> 01:31:19,442
...it's their job to create
fake ghosts like Ram Gopal Verma.
1286
01:31:19,541 --> 01:31:21,987
- There's a real ghost inside.
- Gopu...
1287
01:31:22,277 --> 01:31:23,398
I know you don't stay up at night...
1288
01:31:23,478 --> 01:31:28,804
...but those three made
you look like an owl. Fool. owl.
1289
01:31:28,884 --> 01:31:33,008
The girl who died 17 days ago.
It's her ghost - Gopal, son...
1290
01:31:33,088 --> 01:31:35,967
...I'll go inside and
clear your misconception.
1291
01:31:36,458 --> 01:31:38,495
My buddies (VIKRAM'S
KIDS-VIKRAM KE BHATTO)
1292
01:31:38,694 --> 01:31:40,182
Please leave.
1293
01:31:40,262 --> 01:31:42,017
Look, Babli's here.
1294
01:31:42,097 --> 01:31:44,008
Babli bhai...
1295
01:31:46,835 --> 01:31:50,125
Babli sir... you shouldn't
have come here.
1296
01:31:50,205 --> 01:31:51,445
Quiet!
1297
01:31:51,907 --> 01:31:53,909
My ugly duckling (MY
JIMMY SHERRGILL OF MICE)
1298
01:31:54,176 --> 01:31:58,166
- Do you also believe there's a ghost here?
- Of course...
1299
01:31:58,246 --> 01:31:59,816
There is... there
is... she's right there.
1300
01:32:00,649 --> 01:32:02,560
Is this Planning, Madhav?
1301
01:32:02,951 --> 01:32:04,123
Planning for what?
1302
01:32:04,419 --> 01:32:09,368
Madhav, if there's
a ghost here then tell her...
1303
01:32:09,925 --> 01:32:12,735
...that Babli's here
in a guest appearance.
1304
01:32:13,028 --> 01:32:13,815
He is idiot.
1305
01:32:13,895 --> 01:32:16,876
She must take good care of the guest.
1306
01:32:19,901 --> 01:32:24,111
Where are you my
banshee's Bipasha Basu?
1307
01:32:24,306 --> 01:32:26,662
I think even he can't
see the banshee like me.
1308
01:32:26,742 --> 01:32:31,953
Listen carefully, if you're the
caretaker than I am the Undertaker.
1309
01:32:32,113 --> 01:32:36,004
- Babli sir, please leave now!
- Nonsense, why tomorrow?
1310
01:32:36,084 --> 01:32:37,639
I'll have tea today.
1311
01:32:37,719 --> 01:32:38,720
So stupid.
1312
01:32:39,087 --> 01:32:41,158
So far, so good.
1313
01:32:41,389 --> 01:32:45,080
Call that banshee. Hello, ABCD.
1314
01:32:45,160 --> 01:32:47,082
A for Aatma (SPIRIT),
B for Bhootni (BANSHEE)...
1315
01:32:47,162 --> 01:32:49,451
...C for Chudail (WITCH),
D for Daayan (ENCHANTRESS).
1316
01:32:49,531 --> 01:32:53,411
Come on baby banshee, show your moves.
Oh shit!
1317
01:33:02,377 --> 01:33:03,287
Mummy!
1318
01:33:04,813 --> 01:33:06,019
Mummy!
1319
01:33:08,817 --> 01:33:09,852
Save me!
1320
01:33:13,121 --> 01:33:13,829
Vasooli bhai.
1321
01:33:13,841 --> 01:33:16,000
Gopal, what are you
doing like this outside?
1322
01:33:16,124 --> 01:33:18,035
- Vasooli bhai, there's a ghost inside.
- What?
1323
01:33:18,893 --> 01:33:21,271
I think my boys have done their job.
1324
01:33:21,596 --> 01:33:23,132
This is a very bad news, Gopal.
1325
01:33:23,465 --> 01:33:25,187
Now I must go inside
and save everyone.
1326
01:33:25,267 --> 01:33:26,097
But that can be...
1327
01:33:26,109 --> 01:33:28,089
I know it's a life
taking situation, but...
1328
01:33:28,169 --> 01:33:31,126
- What happened?
- Gopal, someone's pulling me inside.
1329
01:33:31,206 --> 01:33:34,129
Now that's called scaring.
Gopal, save me.
1330
01:33:34,209 --> 01:33:36,398
- That's Vasooli's punch. Gopal...
- Vasooli bhai.
1331
01:33:36,478 --> 01:33:38,253
...please tell everyone
how Vasooli died.
1332
01:33:38,380 --> 01:33:43,090
Someone is infamous...
1333
01:33:46,221 --> 01:33:48,944
- Madhav.
- Vasooli bhai, ghost.
1334
01:33:49,024 --> 01:33:50,469
Ghost? (CAMEL)
- Ghost?(CAMEL)
1335
01:33:51,593 --> 01:33:54,631
0kay.. Alright.
1336
01:33:54,796 --> 01:33:56,639
I know there's a ghost here.
1337
01:33:56,832 --> 01:33:58,539
Vasooli bhai, he's telling the truth.
1338
01:33:58,967 --> 01:34:01,743
There is a ghost.
look, she is standing there.
1339
01:34:02,804 --> 01:34:04,408
Where?
1340
01:34:04,606 --> 01:34:07,095
- There.
- Vasooli please, understand.
1341
01:34:07,175 --> 01:34:11,099
Madhav, you're so engrossed
in trying to scare them...
1342
01:34:11,179 --> 01:34:13,386
...that you started believing
there's a ghost here.
1343
01:34:13,749 --> 01:34:15,456
You guys don't even know
how to scare someone.
1344
01:34:15,550 --> 01:34:16,790
Now Learn from me.
1345
01:34:16,952 --> 01:34:19,240
I just scared Gopal outside.
1346
01:34:19,320 --> 01:34:22,961
I said someone is pulling
my arm... pulling my arm...
1347
01:34:23,692 --> 01:34:24,693
Sorry.
1348
01:34:26,728 --> 01:34:27,729
Madhav.
1349
01:34:29,864 --> 01:34:31,343
Madhav.
1350
01:34:37,305 --> 01:34:39,895
Babli... This place is haunted.
1351
01:34:39,975 --> 01:34:42,979
My flying Jatt... l know.
1352
01:34:43,812 --> 01:34:45,223
This place is haunted.
This place is haunted.
1353
01:34:45,313 --> 01:34:47,793
Booty(BHOOT) =' Ghost.
1354
01:34:50,919 --> 01:34:52,330
Anna.
1355
01:34:54,355 --> 01:34:55,527
What happened?
1356
01:34:55,991 --> 01:34:57,470
Damini is a ghost.
1357
01:35:00,562 --> 01:35:02,974
- Come with me.
- No no, I won't.
1358
01:35:03,131 --> 01:35:04,586
Whoever goes inside doesn't come back.
1359
01:35:04,666 --> 01:35:07,374
- Don't worry Gopal, I am here.
- But Anna.
1360
01:35:07,602 --> 01:35:09,582
You trust me, don't you? Come on.
1361
01:35:09,771 --> 01:35:10,892
- No, Anna.
- Come on.
1362
01:35:10,972 --> 01:35:12,383
- Anna.
- Come on.
1363
01:35:12,674 --> 01:35:13,448
Anna, please.
1364
01:35:14,008 --> 01:35:15,783
- No, Anna.
- Come, Gopal.
1365
01:35:16,344 --> 01:35:17,789
Come on.
1366
01:35:19,180 --> 01:35:21,319
Gopal, I am right here. Let's go.
1367
01:35:23,785 --> 01:35:27,699
Ghost... she's a ghost.
1368
01:35:28,156 --> 01:35:30,397
Gopal, come with me.
1369
01:35:31,593 --> 01:35:32,714
Run away...
1370
01:35:32,794 --> 01:35:36,651
- She's a ghost too.
- She's a ghost.
1371
01:35:36,731 --> 01:35:37,971
Shut up.
1372
01:35:38,133 --> 01:35:40,238
I'll beat you all you into ghosts.
1373
01:35:40,602 --> 01:35:42,057
Come out all of you... Come on.
1374
01:35:42,137 --> 01:35:43,946
What is she trying to do with us.
1375
01:35:50,045 --> 01:35:54,016
'They were all in shock...
They had thousands of questions.'
1376
01:35:55,083 --> 01:35:56,756
'They were scared.'
1377
01:35:57,719 --> 01:36:04,000
'I explained everyone
that she was just a pure soul...'
1378
01:36:05,460 --> 01:36:09,840
They were all stunned when
I told them who the spirit was.
1379
01:36:10,532 --> 01:36:13,945
'I told the spirits real name.'
1380
01:36:15,136 --> 01:36:16,114
Khushi.
1381
01:36:23,945 --> 01:36:25,185
Khushi.
1382
01:36:27,081 --> 01:36:29,186
Didn't you all recognize her?
1383
01:36:30,752 --> 01:36:32,390
She's your Kushi...
1384
01:36:33,655 --> 01:36:35,532
...who you had picked
up from the streets.
1385
01:36:39,661 --> 01:36:41,368
Saved her life.
1386
01:36:41,963 --> 01:36:44,637
You must be wondering
how can she be with us...
1387
01:36:44,799 --> 01:36:47,040
...even though she's dead.
1388
01:36:48,737 --> 01:36:51,240
This is not possible.
How can we believe this?
1389
01:36:53,741 --> 01:37:00,215
When it's God's will, there
is no logic in things, only magic.
1390
01:37:01,416 --> 01:37:03,225
- Meaning Khushi?
- Our Khushi.
1391
01:37:04,119 --> 01:37:07,532
- Same Khushi.
- She's our Khushi.
1392
01:37:09,123 --> 01:37:10,101
Khushi.
1393
01:37:10,391 --> 01:37:13,531
- Madhav, we used to rock her in our arms.
- Yeah... yeah.
1394
01:37:16,531 --> 01:37:18,511
Ohh... Gopu...
1395
01:37:19,934 --> 01:37:23,507
Gopu, your to-be wife turned
out to be your has been daughter.
1396
01:37:27,375 --> 01:37:29,330
"The apple of Jamnadas' eye..."
- Quiet!
1397
01:37:29,410 --> 01:37:31,583
- Is he sleeping?
- Hold on. Leave all this.
1398
01:37:32,113 --> 01:37:35,754
After all these years,
Our Khushi... And like this?
1399
01:37:36,217 --> 01:37:38,424
How? I don't understand any of it.
1400
01:37:38,586 --> 01:37:40,842
Will someone tell me whether
she's on the left or right?
1401
01:37:40,922 --> 01:37:41,923
...where is she?
1402
01:37:42,090 --> 01:37:44,846
She's like Anil Kapoor from Mr.
India for us.
1403
01:37:44,926 --> 01:37:45,927
Yes.
1404
01:37:47,395 --> 01:37:49,807
But how could our Khushi die?
1405
01:37:50,031 --> 01:37:51,203
What stupidity is this!
1406
01:37:51,333 --> 01:37:53,154
Anna, please explain.
We don't understand anything.
1407
01:37:53,234 --> 01:37:54,212
Yes.
1408
01:38:00,508 --> 01:38:01,763
After you guys left.
1409
01:38:01,843 --> 01:38:03,914
The Colonel and his wife adopted me.
1410
01:38:04,612 --> 01:38:07,559
Father and Jamnadas
were close friends.
1411
01:38:08,349 --> 01:38:10,329
Father also had a tea-estate in Ooty.
1412
01:38:10,552 --> 01:38:14,466
He wanted me to take over
the tea-estate business in future.
1413
01:38:15,824 --> 01:38:18,566
Since childhood I was interested
in art and craft.
1414
01:38:18,860 --> 01:38:20,464
Whether it was at
home or in the orphanage...
1415
01:38:20,628 --> 01:38:23,734
...I would start painting
wherever I got a chance.
1416
01:38:37,679 --> 01:38:39,716
I knew Anna since then.
1417
01:38:40,048 --> 01:38:43,291
She was like an elder sister,
a mentor to me.
1418
01:38:43,751 --> 01:38:45,788
I grew up... things were going normal.
1419
01:38:45,920 --> 01:38:49,110
But then,
one day mother passed away...
1420
01:38:49,190 --> 01:38:50,897
...and father lost his vision.
1421
01:38:56,297 --> 01:39:00,336
I took on the responsibility
of my father and the tea-estate.
1422
01:39:01,469 --> 01:39:04,109
Like they say,
time is the greatest healer.
1423
01:39:04,439 --> 01:39:07,511
Slowly things got better.
Life was back to normal.
1424
01:39:07,909 --> 01:39:09,115
Khushi.
1425
01:39:14,782 --> 01:39:17,820
- Did you recognize him?
- Oh my, God. Nikhil.
1426
01:39:17,919 --> 01:39:19,398
After 7 whole years.
1427
01:39:19,521 --> 01:39:21,558
When did you arrive?
And why didn't you inform?
1428
01:39:21,823 --> 01:39:23,825
I met your father in the morning.
1429
01:39:24,926 --> 01:39:26,081
But you weren't there.
1430
01:39:26,161 --> 01:39:28,163
Yes, I was out for
some tea estate work.
1431
01:39:28,529 --> 01:39:31,886
So finally, Dubai kicked you out.
1432
01:39:31,966 --> 01:39:35,243
No, no, he's got a huge
construction business in Dubai.
1433
01:39:35,603 --> 01:39:39,894
And now, he'll start a construction
business in Ooty along with Vasu Reddy.
1434
01:39:39,974 --> 01:39:40,611
Wow.
1435
01:39:40,709 --> 01:39:42,831
And Khushi, he has big plans...
1436
01:39:42,911 --> 01:39:44,618
...for the children of our orphanage.
1437
01:39:44,812 --> 01:39:46,553
I've no one in this world.
1438
01:39:48,082 --> 01:39:49,686
I never got along with my brother.
1439
01:39:51,219 --> 01:39:53,665
He's all that I got now.
My nephew, Nikhil.
1440
01:39:53,955 --> 01:39:55,593
And, this is why I've decided...
1441
01:39:56,424 --> 01:39:57,926
...I'll give him the orphanage.
1442
01:39:58,293 --> 01:40:01,502
'It didn't seem like Nikhil
and I were meeting after many years.'
1443
01:40:02,030 --> 01:40:04,533
'l could feel a special
connection between us.'
1444
01:40:05,100 --> 01:40:08,104
'We started spending
a lot of time together.'
1445
01:40:09,036 --> 01:40:12,745
"coming and going..."
1446
01:40:12,974 --> 01:40:15,352
"laughing and singing..."
1447
01:40:16,811 --> 01:40:22,921
"...i imagined this
in my mind many times."
1448
01:40:24,753 --> 01:40:27,359
"The first glimpse..."
1449
01:40:28,689 --> 01:40:31,363
"The slow effect..."
1450
01:40:32,627 --> 01:40:38,441
"Why does it make the heart restless?"
1451
01:40:40,468 --> 01:40:43,415
"Stopping and walking."
1452
01:40:44,406 --> 01:40:47,285
"Walking and stopping."
1453
01:40:48,677 --> 01:40:54,389
"no idea who you're waiting for."
1454
01:40:56,284 --> 01:41:03,168
"Could I be... the one you believe."
1455
01:41:03,992 --> 01:41:10,273
"why do I feel like
that all the time?"
1456
01:41:51,039 --> 01:41:52,727
You guys played a big game with me.
1457
01:41:52,807 --> 01:41:53,995
Don't get so hyper.
1458
01:41:54,075 --> 01:41:55,986
- Let us explain.
- What will you explain?
1459
01:41:57,545 --> 01:41:58,922
Explain me what?
1460
01:41:59,814 --> 01:42:02,590
You two only want to
build your dream project.
1461
01:42:03,318 --> 01:42:04,739
I went over to your
architect's office...
1462
01:42:04,819 --> 01:42:06,730
...and saw the blueprints and model!
1463
01:42:07,955 --> 01:42:11,459
You've nothing to do with
the future of my children.
1464
01:42:11,559 --> 01:42:14,563
- No, uncle.
- You usurped my land by wrong means.
1465
01:42:14,963 --> 01:42:17,739
I will change my will
and give it to Pappi instead.
1466
01:42:18,166 --> 01:42:21,256
Uncle, please don't
let my efforts go to waste.
1467
01:42:21,336 --> 01:42:23,816
- What effort?
- I worked really hard, uncle...
1468
01:42:24,138 --> 01:42:28,678
I lied... scammed... convinced
you to give me your land...
1469
01:42:28,843 --> 01:42:31,198
...spent so much time
with those orphans.
1470
01:42:31,278 --> 01:42:34,225
Even convinced Khushi
to marry me for that bungalow.
1471
01:42:35,483 --> 01:42:36,894
Asked Baba for Dubai..
1472
01:42:36,984 --> 01:42:40,090
I worked really hard
for my Adventure Land Project.
1473
01:42:46,027 --> 01:42:47,631
If you change the will, old man...
1474
01:42:48,096 --> 01:42:50,201
...I'll change your expiry date.
1475
01:42:50,765 --> 01:42:52,369
It's not your fault.
1476
01:42:52,767 --> 01:42:54,974
Your blood is only filthy.
1477
01:42:56,037 --> 01:42:57,880
Your father cheated me for money.
1478
01:42:58,205 --> 01:42:59,650
And you cheated me for the land.
1479
01:42:59,741 --> 01:43:01,721
You're a scoundrel
son of a scoundrel father!
1480
01:43:05,413 --> 01:43:06,585
No...
1481
01:43:06,680 --> 01:43:09,092
Mr. Jamnadas. Mr. Jamnadas.
1482
01:43:09,651 --> 01:43:12,564
He's dead. You killed him.
1483
01:43:27,869 --> 01:43:29,143
Khushi.
1484
01:43:30,939 --> 01:43:31,917
Hello?
1485
01:43:32,807 --> 01:43:33,877
You should've called.
1486
01:43:34,843 --> 01:43:37,221
Oh, you got the wedding cards.
1487
01:43:38,012 --> 01:43:40,151
You did the right thing... you
shouldn't have called.
1488
01:43:40,281 --> 01:43:41,726
This had to be a surprise.
1489
01:43:42,116 --> 01:43:45,222
- Khushi weds Nikhil.
- I'll tell the Police everything.
1490
01:43:50,992 --> 01:43:52,437
Don't be so unreasonable, Khushi.
1491
01:43:52,560 --> 01:43:55,097
I won't let those orphanage
kids lose their home.
1492
01:43:55,396 --> 01:43:56,751
- Just try and understand.
- I will tell the Police...
1493
01:43:56,831 --> 01:43:59,607
This is unbelievable... this
is too much.
1494
01:44:01,235 --> 01:44:02,578
What did I ask for?
1495
01:44:03,771 --> 01:44:06,728
A poor guy is trying
to fulfill his only dream.
1496
01:44:06,808 --> 01:44:07,912
But, no...
1497
01:44:08,142 --> 01:44:10,053
Everyone wants to
meddle in his business.
1498
01:44:10,912 --> 01:44:12,482
Think practically, Khushi.
1499
01:44:12,747 --> 01:44:14,624
This old man had already
lived beyond his age.
1500
01:44:15,683 --> 01:44:17,890
You've your entire
life in front of you.
1501
01:44:18,119 --> 01:44:20,929
There's just a murderer
in front of me.
1502
01:44:23,991 --> 01:44:25,698
Nikhil, what are you doing?
1503
01:44:58,225 --> 01:45:01,900
Vasu, take his body to the orphanage.
1504
01:45:02,496 --> 01:45:05,375
Throw it off the roof and
prove that it was an accident.
1505
01:45:07,368 --> 01:45:10,781
And you, my gorgeous.
Let's go for a drive.
1506
01:45:33,061 --> 01:45:35,974
What? She left three hours back.
1507
01:45:37,131 --> 01:45:38,371
Okay, alright Nikhil.
1508
01:45:38,499 --> 01:45:40,843
I'll call you once she arrives.
1509
01:45:41,268 --> 01:45:42,269
Ok -
1510
01:45:43,337 --> 01:45:44,372
What did he say?
1511
01:45:44,738 --> 01:45:46,928
Nikhil said she left long back.
1512
01:45:47,008 --> 01:45:48,487
Anna sister...
1513
01:45:49,243 --> 01:45:51,849
Mr. Jamnadas fell off the roof.
1514
01:45:52,179 --> 01:45:53,556
What?
1515
01:45:59,621 --> 01:46:01,123
What's going on, Anna?
1516
01:46:02,123 --> 01:46:04,296
There's no trace of Khushi either.
1517
01:46:10,030 --> 01:46:11,941
What time did she leave
home in the evening?
1518
01:46:12,066 --> 01:46:13,636
At around 6 pm.
1519
01:46:14,001 --> 01:46:17,539
- I am worried, Dande.
- Don't worry, Mr. Chouhan.
1520
01:46:17,772 --> 01:46:19,342
We'll do whatever we can.
1521
01:47:48,796 --> 01:47:51,003
The next day Nikhil left for Dubai.
1522
01:47:53,201 --> 01:47:57,081
I thought of stopping him
but what would I say to him?
1523
01:47:59,740 --> 01:48:02,516
I even thought of telling
the Police everything.
1524
01:48:03,044 --> 01:48:05,354
But how would I make them believe me?
1525
01:48:05,846 --> 01:48:07,416
I was thinking about all that...
1526
01:48:08,082 --> 01:48:10,528
...when I met you guys at Mr.
Jamnadas' memorial service.
1527
01:48:11,052 --> 01:48:13,157
God answered my questions.
1528
01:48:13,654 --> 01:48:15,861
Only you five can see Khushi.
1529
01:48:16,490 --> 01:48:17,662
Why?
1530
01:48:18,359 --> 01:48:19,531
It's a sign.
1531
01:48:19,894 --> 01:48:21,066
Sign from God.
1532
01:48:21,528 --> 01:48:24,509
He wants all five
of you to help Khushi.
1533
01:48:25,799 --> 01:48:28,143
And for that,
I had to get all of you here.
1534
01:48:28,402 --> 01:48:29,608
You guys got here...
1535
01:48:29,937 --> 01:48:33,961
...but we were waiting
for you to unite...
1536
01:48:34,041 --> 01:48:35,679
...so that we can tell you everything.
1537
01:48:36,443 --> 01:48:38,855
And then you can
get justice for Khushi.
1538
01:48:39,781 --> 01:48:42,694
And save the kids of the orphanage...
1539
01:48:43,618 --> 01:48:45,928
...where you guys
spent your childhood.
1540
01:49:01,201 --> 01:49:02,179
Madam.
1541
01:49:17,551 --> 01:49:20,191
Oh brother!
What was all that drama inside?
1542
01:49:20,487 --> 01:49:22,276
They turned out to
be like Thakur from 'Sholay'.
1543
01:49:22,356 --> 01:49:24,302
They were planning
to make a gang all along.
1544
01:49:24,725 --> 01:49:26,500
At least Thakur was
still alive in that.
1545
01:49:26,827 --> 01:49:28,864
Do we have to be like
Jai and Veeru for the dead?
1546
01:49:29,330 --> 01:49:32,243
Till now we heard
'Wanted dead or alive'.
1547
01:49:32,533 --> 01:49:35,122
Now, we've to catch
a living for the dead.
1548
01:49:35,202 --> 01:49:35,976
What nonsense?
1549
01:49:38,439 --> 01:49:40,851
- But I understood everything, Lucky.
- What?
1550
01:49:41,542 --> 01:49:44,455
We should not meddle in this
whole "Justice for Khushi issues".
1551
01:49:44,612 --> 01:49:45,833
- Yes...
- But why?
1552
01:49:45,913 --> 01:49:47,392
Because she's born unlucky.
1553
01:49:47,748 --> 01:49:49,421
Look... when she was born,
her parents passed away.
1554
01:49:49,784 --> 01:49:51,593
When she came to the orphanage,
we all parted ways.
1555
01:49:51,886 --> 01:49:53,490
The colonel and his
wife adopted her...
1556
01:49:53,787 --> 01:49:55,976
...but the mother died
and the father lost his eyes.
1557
01:49:56,056 --> 01:49:57,228
Eye for an Aai (MOTHER)!
1558
01:49:57,758 --> 01:49:59,113
One poor guy fell in love...
1559
01:49:59,193 --> 01:50:01,696
he had to commit two
murders and run away to Dubai.
1560
01:50:02,129 --> 01:50:03,818
Look, bro, helping her is like...
1561
01:50:03,898 --> 01:50:04,685
Stepping on an axe...
1562
01:50:04,765 --> 01:50:05,520
Black money with tax...
1563
01:50:05,600 --> 01:50:07,341
...and in the interval,
comes... climax.
1564
01:50:07,735 --> 01:50:08,679
He is right.
1565
01:50:08,802 --> 01:50:10,304
What nonsense.
1566
01:50:10,804 --> 01:50:12,010
I think...
1567
01:50:14,441 --> 01:50:17,285
None of your antics, Pappi.
There is enough confusion already!
1568
01:50:18,612 --> 01:50:21,024
Say something, Gopu.
You haven't said a thing.
1569
01:50:22,249 --> 01:50:23,626
Poor guy what will he say.
1570
01:50:24,218 --> 01:50:25,806
His to-be wife turned
into his daughter.
1571
01:50:25,886 --> 01:50:27,229
Then, from daughter into a banshee.
1572
01:50:27,321 --> 01:50:29,631
And now, for that banshee,
we fight against humans?
1573
01:50:30,591 --> 01:50:34,733
Look Gopu, it was fine as long
as it was about evicting the house.
1574
01:50:35,096 --> 01:50:38,839
Now we shouldn't get into
all this ghost-justice - mess.
1575
01:50:39,700 --> 01:50:42,156
And that Nikhil... you heard na he's
a bloody murderer.
1576
01:50:42,236 --> 01:50:43,374
Yes, Gopu..
1577
01:50:43,704 --> 01:50:46,082
You know what,
I think we should run away.
1578
01:50:46,574 --> 01:50:48,076
- There can't be better...
- Shut up, Madhav.
1579
01:50:48,542 --> 01:50:49,919
What's wrong with all of you?
1580
01:50:50,811 --> 01:50:52,347
Didn't you hear what Anna said?
1581
01:50:54,081 --> 01:50:55,992
Those guys killed Khushi.
1582
01:50:56,884 --> 01:51:00,457
Same Khushi... who we
all loved so dearly.
1583
01:51:01,522 --> 01:51:04,901
And Mr. Jamnadas,
ifit wasn't for him...
1584
01:51:05,159 --> 01:51:07,230
...we would be lying
on some road side.
1585
01:51:09,363 --> 01:51:11,240
How can we watch these
children lose the orphanage...
1586
01:51:13,033 --> 01:51:16,879
...the same place where we grew up.
1587
01:51:18,405 --> 01:51:19,440
No.
1588
01:51:20,974 --> 01:51:23,045
Khushi gave her life for those kids.
1589
01:51:24,145 --> 01:51:25,488
For those kids.
1590
01:51:26,480 --> 01:51:31,793
And, I'll do anything I
can to get justice for Khushi.
1591
01:51:32,653 --> 01:51:36,157
Whether you guys help me... or not.
1592
01:51:37,624 --> 01:51:39,467
- Gopu... listen...
- Gopu. Gopu.
1593
01:51:39,827 --> 01:51:45,778
Listen, I need to get some of Khushi's
stuff removed from the closet.
1594
01:51:46,000 --> 01:51:47,377
Can you please give me a hand?
1595
01:51:55,475 --> 01:51:57,477
Hey. Take a reverse.
1596
01:52:10,591 --> 01:52:12,730
Be careful. What did you drop?
1597
01:52:12,926 --> 01:52:14,337
It's a diary, Baba.
1598
01:52:14,761 --> 01:52:17,640
Something's written in Arabic.
1599
01:52:19,800 --> 01:52:22,747
- You're holding it upside down.
- Sorry.
1600
01:52:22,936 --> 01:52:26,008
Must be Khushi's.
She would write in it daily.
1601
01:52:26,606 --> 01:52:28,643
Sometimes she would
read it out for me.
1602
01:52:34,181 --> 01:52:35,660
You're Gopal, aren't you?
1603
01:52:36,617 --> 01:52:38,858
The guy who's been forcefully
staying in that bungalow.
1604
01:52:39,387 --> 01:52:41,060
Take your brother and leave.
1605
01:52:41,188 --> 01:52:45,534
Or else, along with you two
will throw the old blind man out.
1606
01:52:45,726 --> 01:52:48,639
You don't know Nikhil
and Vasu Reddy yet.
1607
01:52:49,129 --> 01:52:51,507
For land, they can take lives!
1608
01:52:55,702 --> 01:52:57,579
Who are you? The local hero?
1609
01:52:57,804 --> 01:52:59,909
Robin Hood? Messiah?
1610
01:53:03,711 --> 01:53:04,917
I am a crack.
1611
01:53:06,380 --> 01:53:09,003
"In the orphanage, I
never felt like I am an orphan."
1612
01:53:09,083 --> 01:53:13,361
"Gopal would break fingers,
but he always held on to mine."
1613
01:53:23,330 --> 01:53:25,708
"the first Laxman
would cry along with me."
1614
01:53:25,900 --> 01:53:30,042
"And the second Laxman would
make me laugh Whenever I cried."
1615
01:53:37,978 --> 01:53:40,167
"Whenever Lucky would
get any money..."
1616
01:53:40,247 --> 01:53:45,822
"...he would first get clothes,
toys, and gifts for me."
1617
01:53:53,961 --> 01:53:58,352
"And, a day never went by
when Madhav didn't tie my hair."
1618
01:53:58,432 --> 01:54:00,254
"Whenever I asked
him why he did it..."
1619
01:54:00,334 --> 01:54:03,440
"...he would say today
is 'Baal-Diwas' (HAIR DAY)!'
1620
01:54:15,716 --> 01:54:16,937
"After mother passed away..."
1621
01:54:17,017 --> 01:54:19,540
"...I thought I will never
be able to handle myself again."
1622
01:54:19,620 --> 01:54:22,123
"But sister Anna
supported me a lot..."
1623
01:54:22,422 --> 01:54:27,462
"...and gave me so much love, that
frankly I don't miss my mother at all."
1624
01:54:41,675 --> 01:54:46,433
"Today, I met Nikhil. I felt
an instant connection between us."
1625
01:54:46,513 --> 01:54:48,584
"He's really nice."
1626
01:54:57,324 --> 01:55:00,669
"Father agreed... My Wedding's
been fixed with Nikhil."
1627
01:55:00,994 --> 01:55:02,916
"All my dreams will finally come true.
1628
01:55:02,996 --> 01:55:04,907
Even I will have a family of my own."
1629
01:55:13,340 --> 01:55:16,697
"Those five gave me the correct name.
Khushi (HAPPINESS)!"
1630
01:55:16,777 --> 01:55:22,022
"They knew that I was destined
for only happiness, all along."
1631
01:55:47,975 --> 01:55:50,854
- Gopu...
- Stop it, Gopal.
1632
01:55:50,944 --> 01:55:53,447
Beating them up is not the solution.
1633
01:55:53,747 --> 01:55:55,001
This orphanage belongs to Nikhil now.
1634
01:55:55,081 --> 01:55:56,890
So we must get him here.
1635
01:55:57,551 --> 01:55:59,622
Only then can we take
this place back from him.
1636
01:56:00,454 --> 01:56:02,900
Gopu, Anna is right.
1637
01:56:04,558 --> 01:56:06,003
Let them go.
1638
01:56:19,606 --> 01:56:23,918
Dande sir ...get used to it.
We already have.
1639
01:56:24,044 --> 01:56:27,184
Dande sir, we found out that
Nikhil's coming here from Dubai.
1640
01:56:27,514 --> 01:56:30,637
I suggest that you should
arrest that Nikhil and Vasu Reddy.
1641
01:56:30,717 --> 01:56:32,526
How can I arrest them?
1642
01:56:33,120 --> 01:56:35,862
We have no evidence to prove
that they committed these murders.
1643
01:56:36,022 --> 01:56:38,078
But, if Vasu Reddy
confesses to these crimes...
1644
01:56:38,158 --> 01:56:40,247
...then we can register a case
on the basis of his statement...
1645
01:56:40,327 --> 01:56:43,350
...and issue an arrest warrant
against Nikhil. That can be done.
1646
01:56:43,430 --> 01:56:45,432
Arresting Nikhil is too far-fetched.
1647
01:56:45,532 --> 01:56:48,741
We must first think of a
way to make Vasu confess.
1648
01:56:49,637 --> 01:56:51,292
What to do, what not to do.
1649
01:56:51,372 --> 01:56:53,875
Do what do we do... Scooby Doo.
1650
01:56:53,974 --> 01:56:55,544
I was saying...
1651
01:56:59,179 --> 01:57:00,988
Katappa uncle...
1652
01:57:01,681 --> 01:57:06,596
As long as you're with me,
there is no one alive who can kill me.
1653
01:57:08,822 --> 01:57:10,358
Mother Sivagami!
1654
01:57:11,591 --> 01:57:13,127
Bhallal Deva!
1655
01:57:13,727 --> 01:57:17,072
When someone raises
his hand on a woman...
1656
01:57:17,331 --> 01:57:20,353
- ...his only punishment can be death!
- Pappi.
1657
01:57:20,433 --> 01:57:21,054
Where's my tea?
1658
01:57:21,134 --> 01:57:22,169
Stop it gun's!
1659
01:57:22,336 --> 01:57:23,246
I have an idea.
1660
01:57:23,337 --> 01:57:26,493
Just like Khushi possessed
our bodies and scared us...
1661
01:57:26,573 --> 01:57:30,731
...similarly we can take Khushi's
help to scare Vasu Reddy, isn't it?
1662
01:57:30,811 --> 01:57:31,965
But how?
1663
01:57:32,045 --> 01:57:33,922
Madhav, you always said...
1664
01:57:34,014 --> 01:57:35,049
Where there are humans, there's fear.
1665
01:57:35,148 --> 01:57:36,703
Where there's fear,
there's blind faith.
1666
01:57:36,783 --> 01:57:39,593
You guys scared so many
people without any ghosts.
1667
01:57:39,820 --> 01:57:42,630
And now you guys have
a live and legit ghost.
1668
01:57:42,956 --> 01:57:44,902
- Live ghost?
- Yes, ghost.
1669
01:57:45,125 --> 01:57:46,763
G S T... Ghost.
1670
01:57:46,926 --> 01:57:49,065
That's a fantastic idea, but...
1671
01:57:49,162 --> 01:57:52,075
...how will we make him believe
that there really is a ghost?
1672
01:57:52,465 --> 01:57:54,376
We all five are already in his radar.
1673
01:57:56,770 --> 01:57:59,808
Quiet... stop abusing.
There are ladies in the room.
1674
01:58:00,073 --> 01:58:01,528
- He's not abusing.
- Then?
1675
01:58:01,608 --> 01:58:04,020
He's saying only
one man can do this job.
1676
01:58:04,311 --> 01:58:05,722
Pandu!
1677
01:58:06,113 --> 01:58:07,834
- Pandu!
- Pandu!
1678
01:58:07,914 --> 01:58:10,019
- Pandu!
- Pandu!
1679
01:58:10,117 --> 01:58:11,528
Hey...
1680
01:58:15,055 --> 01:58:17,592
What's all this 'Pandu-Pandu' about?
1681
01:58:19,159 --> 01:58:21,230
I came here thinking
I'll get some rest.
1682
01:58:21,462 --> 01:58:24,551
- But blah-blah-blah...
- Nana Patekar.
1683
01:58:24,631 --> 01:58:25,371
In the flesh!
1684
01:58:25,565 --> 01:58:27,704
You can see Nana, but not the library.
1685
01:58:28,502 --> 01:58:32,541
Hey librarian... do you
also sell fish on the side?
1686
01:58:33,240 --> 01:58:36,551
Why are your eyes popping out?
Did you see a ghost?
1687
01:58:36,810 --> 01:58:39,791
Close your mouth... Or your
tongue will stick out too?
1688
01:58:41,481 --> 01:58:44,325
Hello... yeah, get the shot ready.
1689
01:58:45,085 --> 01:58:47,429
What?
Where am I speaking from?
1690
01:58:47,821 --> 01:58:49,357
Where does your father speak from?
1691
01:58:49,756 --> 01:58:51,258
Come on... step on it, step on it.
1692
01:58:52,926 --> 01:58:56,066
Everybody just chill. Call Pandu.
1693
01:59:07,808 --> 01:59:09,062
So there's a ghost
around here somewhere.
1694
01:59:09,142 --> 01:59:12,385
You five can see it,
but these three can't.
1695
01:59:15,882 --> 01:59:19,840
Snap out of it! Snap out of it!
1696
01:59:19,920 --> 01:59:21,408
I look like one... even
sound like one...
1697
01:59:21,488 --> 01:59:23,729
...but, I am not that stupid.
1698
01:59:23,957 --> 01:59:26,113
I don't believe in all this justice,
banshee, spirits, and salvation.
1699
01:59:26,193 --> 01:59:28,002
I just don't believe it!
1700
01:59:28,829 --> 01:59:32,333
Fine... Khushi, demonstrate.
1701
01:59:36,236 --> 01:59:37,374
Khushi.
1702
01:59:37,604 --> 01:59:38,708
Khushi.
1703
01:59:38,838 --> 01:59:39,908
What a joke.
1704
01:59:44,811 --> 01:59:46,415
Somebody is holding me.
1705
01:59:46,513 --> 01:59:51,155
Show him your moves, Khushi kiddo.
M TV Moves.
1706
01:59:59,626 --> 02:00:01,697
What's the plan to scare Vasu Reddy?
1707
02:00:02,095 --> 02:00:03,472
Come on.
1708
02:00:06,366 --> 02:00:09,074
Ae Mongoose!
1709
02:00:10,704 --> 02:00:12,945
Ae Mongoose!
1710
02:00:16,677 --> 02:00:21,468
- You're a sinner... An evil soul.
- Who who are you?
1711
02:00:21,548 --> 02:00:23,169
"Double Double Toil and Trouble..."
1712
02:00:23,249 --> 02:00:24,938
"...fire burn and cauldron bubble."
1713
02:00:25,018 --> 02:00:26,673
"Your time will come soon."
1714
02:00:26,753 --> 02:00:30,210
"You're sleeping
soundly like a sleeping beauty ..."
1715
02:00:30,290 --> 02:00:33,380
"...but, soon you'll
be lying in your funeral fire."
1716
02:00:33,460 --> 02:00:34,495
Bahadur!
1717
02:00:35,762 --> 02:00:38,641
"You'll suffer like
a beheaded chicken..."
1718
02:00:39,433 --> 02:00:42,004
"...and be buried 6
feet under the ground."
1719
02:00:43,003 --> 02:00:47,160
"You'll be punished for
your deeds and your scams."
1720
02:00:47,240 --> 02:00:52,622
"That Adventure project
will never be yours again."
1721
02:00:53,213 --> 02:00:54,521
Adventure?
1722
02:00:56,115 --> 02:01:00,928
You killed a girl and an old man.
1723
02:01:01,354 --> 02:01:06,360
Their spirits will
come and take revenge.
1724
02:01:17,137 --> 02:01:20,243
Janardhan,
Bahadur, there's someone in the water.
1725
02:01:21,174 --> 02:01:22,896
There's someone in the water.
find him.
1726
02:01:22,976 --> 02:01:23,730
What happened?
1727
02:01:23,810 --> 02:01:25,881
That's baba's in the water, find him.
1728
02:01:26,646 --> 02:01:29,469
- But, there's no one here, sir.
- He is...
1729
02:01:29,549 --> 02:01:32,860
look that way... look look.
1730
02:01:33,887 --> 02:01:35,696
Believe me, Nikhil.
1731
02:01:35,989 --> 02:01:38,401
I don't know who or
where that Baba came from.
1732
02:01:38,825 --> 02:01:41,635
But everything he said was true.
1733
02:01:41,795 --> 02:01:44,799
Relax, Vasu.
It could be a coincidence.
1734
02:01:44,965 --> 02:01:49,505
The land, two murders adventure
project, everything.
1735
02:01:49,769 --> 02:01:51,248
He even mentioned you.
1736
02:01:51,471 --> 02:01:53,693
He said your partner
will have to pay too.
1737
02:01:53,773 --> 02:01:57,880
I've told you Vasu, never
discuss these things over the phone.
1738
02:01:58,645 --> 02:02:00,625
Anyway, what about Gopal?
1739
02:02:01,214 --> 02:02:03,888
There's a farewell function
at the orphanage for the kids.
1740
02:02:04,284 --> 02:02:06,006
I'll deal with Gopal there.
1741
02:02:06,086 --> 02:02:09,397
- But my trouble is this Baba...
- Just shut up, Vasu.
1742
02:02:09,589 --> 02:02:10,477
Just Shut up.
1743
02:02:10,557 --> 02:02:12,798
Don't mention about this to anyone.
1744
02:02:13,059 --> 02:02:14,561
I am arriving on the 30th.
1745
02:02:15,328 --> 02:02:19,003
And, I want the orphanage
empty before that.
1746
02:02:19,399 --> 02:02:20,070
That's it.
1747
02:02:24,571 --> 02:02:26,949
Brother Gopal,
I want to stay here only.
1748
02:02:27,040 --> 02:02:28,678
I don't want go to Bangalore.
1749
02:02:29,208 --> 02:02:32,985
Don't worry,
what you want that will only happen.
1750
02:02:33,346 --> 02:02:34,689
Go play
1751
02:02:39,286 --> 02:02:40,663
Gopal, Vasu Raddy .
1752
02:02:48,061 --> 02:02:50,632
Reddy sir, that's Gopal.
1753
02:02:54,701 --> 02:02:57,323
Gopal, I'll handle this.
Stay cool, please. Come lets go.
1754
02:02:57,403 --> 02:03:00,612
- Yes, calm down.
- Just relax, okay.
1755
02:03:00,774 --> 02:03:01,828
- Cool... cool...
- Don't get angry.
1756
02:03:01,908 --> 02:03:03,530
- Madhav will handle him.
- Chill...
1757
02:03:03,610 --> 02:03:05,521
- Relax.
- I am cool.
1758
02:03:06,146 --> 02:03:08,353
Stop... wait... stop.
1759
02:03:08,482 --> 02:03:12,089
Peace... non-violence... peace... P I S S.
1760
02:03:12,418 --> 02:03:14,874
Reddy sir, he was your enemy...
1761
02:03:14,954 --> 02:03:16,763
...but now he's your friend.
1762
02:03:16,957 --> 02:03:21,372
- What do you mean by a friend?
- Means he's ready to join our gang.
1763
02:03:21,895 --> 02:03:23,149
And, for 10 million rupees...
1764
02:03:23,229 --> 02:03:26,039
...he won't just get you the house,
but also get rid of the kids.
1765
02:03:26,232 --> 02:03:29,236
And the Colonel... out of the way.
1766
02:03:30,003 --> 02:03:32,609
Don't think too much, Vasu sir.
Let's join hands with him.
1767
02:03:33,073 --> 02:03:34,361
Gopal, come on.
1768
02:03:34,441 --> 02:03:35,996
- Come, Gopu.
- He's normal now.
1769
02:03:36,076 --> 02:03:38,386
Gopu, let's go. Let's go.
1770
02:03:42,782 --> 02:03:43,988
He's just shaking your hand.
1771
02:03:44,384 --> 02:03:46,455
Shake hand. Shake hand.
1772
02:03:50,690 --> 02:03:53,261
Come, Vasu sir.
The kids are waiting for you.
1773
02:03:53,727 --> 02:03:55,172
Farewell.
1774
02:04:05,205 --> 02:04:06,548
First and foremost...
1775
02:04:06,806 --> 02:04:12,313
...a huge round of abuses for Mr.
Vasu Reddy.
1776
02:04:13,613 --> 02:04:16,253
- Ae...
- I mean applause... applause.
1777
02:04:18,952 --> 02:04:21,641
So, without wasting any time...
1778
02:04:21,721 --> 02:04:25,567
...i would like to invite Mr.
Vasu Reddy to take the mike.
1779
02:04:25,692 --> 02:04:27,035
Mr. Vasu.
1780
02:04:31,264 --> 02:04:32,452
My mother used to say...
1781
02:04:32,532 --> 02:04:34,375
Children are the image of God.
1782
02:04:34,901 --> 02:04:36,403
She was absolutely wrong.
1783
02:04:41,174 --> 02:04:44,417
In fact, Gods are an
incarnation of you kids.
1784
02:04:44,644 --> 02:04:47,318
That's why it's always said...
Children are always pure souls.
1785
02:04:48,881 --> 02:04:50,224
And today...
1786
02:04:52,785 --> 02:04:55,527
- What happened, sir?
- There's current in it.
1787
02:04:55,955 --> 02:04:57,025
Let me check.
1788
02:05:05,531 --> 02:05:08,011
- See...
- See what? I was just joking.
1789
02:05:08,935 --> 02:05:11,624
There's no current,
just my talent. talent.
1790
02:05:11,704 --> 02:05:12,614
Come on.
1791
02:05:18,712 --> 02:05:23,525
Children, we should never
deviate from our goals.
1792
02:05:24,083 --> 02:05:26,620
Otherwise, we won't belong here...
1793
02:05:27,954 --> 02:05:30,560
...neither there.
1794
02:05:32,192 --> 02:05:33,227
What is this?
1795
02:05:35,695 --> 02:05:38,318
You'll come across many
speed-breakers in your path.
1796
02:05:38,398 --> 02:05:39,741
But we should never stop.
1797
02:05:39,966 --> 02:05:41,741
We should overcome those...
1798
02:05:43,470 --> 02:05:46,041
- What happened, sir?
- That mic punched me.
1799
02:05:46,272 --> 02:05:48,616
It's just a mic,
not Mike Tyson to punch you.
1800
02:05:48,775 --> 02:05:50,597
I don't want the mic,
get it out of here.
1801
02:05:50,677 --> 02:05:52,315
Take it out... fine, I'll get it out.
1802
02:06:00,954 --> 02:06:02,209
In order to relocate the orphanage...
1803
02:06:02,289 --> 02:06:05,099
...I met with the Education
Minister and told him...
1804
02:06:06,292 --> 02:06:09,171
...that our new orphanage
will have only one slogan.
1805
02:06:09,829 --> 02:06:12,400
Only one motto, which is...
1806
02:06:15,368 --> 02:06:17,490
Vasu Reddy is a dog!
Vasu Reddy is a dog!
1807
02:06:17,570 --> 02:06:18,325
Repeat after me...
1808
02:06:18,405 --> 02:06:19,993
- Vasu Reddy...
- Is a dog!
1809
02:06:20,073 --> 02:06:21,761
- Vasu Reddy...
- Is a dog!
1810
02:06:21,841 --> 02:06:23,548
- Vasu Reddy...
- Is a dog!
1811
02:06:23,677 --> 02:06:25,953
And this dog won't let
the children go anywhere.
1812
02:06:26,079 --> 02:06:29,569
No relocation.
Music. Dance... Party.
1813
02:06:29,649 --> 02:06:31,629
Play the music!
Play the music! Play the music!
1814
02:06:41,694 --> 02:06:44,106
Your daughter's been
possessed by an evil spirit!
1815
02:07:01,447 --> 02:07:03,859
- ...evil spirit!
- No!
1816
02:07:13,793 --> 02:07:16,215
Your daughter's been
possessed by an evil spirit!
1817
02:07:16,295 --> 02:07:17,706
No!
1818
02:07:20,333 --> 02:07:21,588
Now, do you believe us?
1819
02:07:21,668 --> 02:07:25,309
Donkey, dog, monkey...
You danced like every animal.
1820
02:07:25,572 --> 02:07:27,483
What was wrong with you, silly?
1821
02:07:27,874 --> 02:07:29,285
I am calling you silly.
1822
02:07:30,143 --> 02:07:32,165
If you didn't want the
bungalow and the orphanage...
1823
02:07:32,245 --> 02:07:33,566
...then why waste our time?
1824
02:07:33,646 --> 02:07:36,149
Mother swear I want the
bungalow and orphanage.
1825
02:07:36,849 --> 02:07:38,851
But I never danced
like this in my life.
1826
02:07:38,951 --> 02:07:40,157
I don't know what happened...
1827
02:07:40,887 --> 02:07:41,865
Hold on. Hold on.
1828
02:07:44,090 --> 02:07:46,112
- Was he there too?
- Who is he?
1829
02:07:46,192 --> 02:07:48,181
He's the guy who came
to my house that day.
1830
02:07:48,261 --> 02:07:49,467
He cursed me.
1831
02:07:50,663 --> 02:07:52,451
- What?
- He's saying you should've drunk it.
1832
02:07:52,531 --> 02:07:54,033
It wasn't alcohol...
I meant cursed me.
1833
02:07:54,734 --> 02:07:57,323
He was saying that I
will die because of this land.
1834
02:07:57,403 --> 02:07:58,258
My death is near.
1835
02:07:58,338 --> 02:08:00,875
- Revenge... spirit...
- Hold on.
1836
02:08:01,007 --> 02:08:01,951
What happened?
1837
02:08:02,475 --> 02:08:06,753
If that's true,
then something's fishy Daya.
1838
02:08:07,347 --> 02:08:09,918
- Where's Daya?
- In our heart, for you.
1839
02:08:10,149 --> 02:08:12,129
If you weren't the one dancing...
1840
02:08:12,285 --> 02:08:15,809
...and, that baba was warning
you about the land and revenge...
1841
02:08:15,889 --> 02:08:17,456
...then, there's only
one logic behind it.
1842
02:08:17,468 --> 02:08:17,994
What?
1843
02:08:18,424 --> 02:08:20,904
You have been possessed by a spirit.
1844
02:08:21,561 --> 02:08:22,869
What are you saying?
1845
02:08:23,096 --> 02:08:25,917
He's been possessed by
ghost, witch, spirit,
1846
02:08:25,997 --> 02:08:28,655
demons, evil spirit,
devil enchantress...
1847
02:08:28,735 --> 02:08:30,489
That's enough, stop it.
1848
02:08:30,569 --> 02:08:32,291
But it's true, these things happen.
1849
02:08:32,371 --> 02:08:34,527
Ghosts are common in land matters.
1850
02:08:34,607 --> 02:08:38,817
Remember Babli's
neighbor... Lopa Mudra!
1851
02:08:44,417 --> 02:08:46,158
What happened to Lopa Mudra'!?
1852
02:08:46,419 --> 02:08:48,841
She moved heaven and earth...
1853
02:08:48,921 --> 02:08:51,177
...but, she didn't give her
piece of land to the landlord.
1854
02:08:51,257 --> 02:08:54,781
So the landlord buried
her under the same piece of land...
1855
02:08:54,861 --> 02:08:56,049
...which she fought for.
1856
02:08:56,129 --> 02:09:00,253
Till today Lopa Mudra's
spirit comes out of that land...
1857
02:09:00,333 --> 02:09:03,256
...in different
positions and screams...
1858
02:09:03,336 --> 02:09:04,815
"Zameen (LAND)!"
1859
02:09:05,071 --> 02:09:06,559
"Zameen (LAND)!"
1860
02:09:06,639 --> 02:09:08,862
"Zameen (LAND)!"
- That's enough, stop it.
1861
02:09:08,942 --> 02:09:11,718
Laxman, that was a bigger problem.
1862
02:09:12,044 --> 02:09:13,399
Lopa Mudra was murdered...
1863
02:09:13,479 --> 02:09:15,550
- ...and, she came back for revenge.
- Right.
1864
02:09:15,682 --> 02:09:19,858
Vasu sir, did you kill someone
or got someone killed for the land?
1865
02:09:22,288 --> 02:09:24,310
I... no-no-no, not at all.
1866
02:09:24,390 --> 02:09:26,131
Then there is no problem.
Let's go.
1867
02:09:26,326 --> 02:09:28,272
- Come on.
- Not at all.
1868
02:09:33,166 --> 02:09:39,583
- No... No... No...
- What no?
1869
02:09:39,706 --> 02:09:41,652
Nothing... we just wanted
to check the time.
1870
02:09:42,308 --> 02:09:43,719
Nine minutes past nine.
1871
02:09:43,843 --> 02:09:45,618
- All is well.
- See you.
1872
02:09:56,322 --> 02:09:57,977
Raghav! Raghav.
1873
02:09:58,057 --> 02:10:01,527
Raghav, fire.
Put it out. Fire extinguisher.
1874
02:10:01,694 --> 02:10:04,766
Fire. Put it out. Put it out.
1875
02:10:13,206 --> 02:10:15,584
'Everything is going well and planned.'
1876
02:10:16,041 --> 02:10:18,385
'We were successful in scaring Vasu.'
1877
02:10:18,545 --> 02:10:21,549
'Vasu start believing in spirits.'
1878
02:10:22,382 --> 02:10:24,794
'Now we were waiting
for his confession.'
1879
02:10:25,651 --> 02:10:28,188
'We had all planned for tomorrow.'
1880
02:10:28,755 --> 02:10:33,033
'But we were also afraid
that our plan might backfire.'
1881
02:10:42,469 --> 02:10:43,846
Save me.
1882
02:10:45,838 --> 02:10:48,478
- What are you guys doing here?
- Listen up, come here.
1883
02:10:48,808 --> 02:10:50,163
We've come up with some
options to kill the Colonel.
1884
02:10:50,175 --> 02:10:50,630
Yes.
1885
02:10:50,710 --> 02:10:53,165
The first option;
we'll hang him upside down...
1886
02:10:53,245 --> 02:10:54,433
...and loosen him loin-cloth.
1887
02:10:54,513 --> 02:10:57,170
Then, we'll make a noose
out of it and hang him.
1888
02:10:57,250 --> 02:10:58,251
- Nonsense. Nonsense.
- No...
1889
02:10:58,484 --> 02:11:00,806
The second option;
he was a colonel, so we'll tell him...
1890
02:11:00,886 --> 02:11:02,709
...to teach us how to fire a gun.
1891
02:11:02,789 --> 02:11:05,578
When he picks up the gun,
we'll turn it around.
1892
02:11:05,658 --> 02:11:06,312
Ban?"
1893
02:11:06,392 --> 02:11:08,429
- no, no, no...
- Okay, the third option.
1894
02:11:08,561 --> 02:11:13,119
We'll take him out to light a candle...
but instead take him to a petrol station.
1895
02:11:13,199 --> 02:11:15,070
"Light a match... and
up he goes in flames."
1896
02:11:15,082 --> 02:11:16,589
- Nonsense. stupid,
stupid, stupid.
1897
02:11:16,669 --> 02:11:18,012
Fourth option;
1898
02:11:19,973 --> 02:11:21,247
Electricity on.
1899
02:11:24,243 --> 02:11:25,865
Don't translate that, it's absurd.
1900
02:11:25,945 --> 02:11:27,583
- Next option, please.
- The fifth option;
1901
02:11:28,681 --> 02:11:30,203
...we'll call the
Colonel to your office...
1902
02:11:30,283 --> 02:11:32,263
...and strangle him to death.
1903
02:11:35,187 --> 02:11:38,259
After that,
we'll put his body in a car...
1904
02:11:38,725 --> 02:11:41,171
...and throw it down the valley.
1905
02:11:42,995 --> 02:11:45,151
- No, no, that's not possible.
- That's the best idea.
1906
02:11:45,231 --> 02:11:47,108
- It's already been done.
- Done?
1907
02:11:47,734 --> 02:11:50,856
I mean... you guys are out of options,
now let me think.
1908
02:11:50,936 --> 02:11:53,917
"Don't knock on the door, beloved."
1909
02:11:54,807 --> 02:11:57,229
Just come in straight. beloved.
1910
02:11:57,309 --> 02:12:00,299
Vasu sir,
there's a chick in your bedroom...
1911
02:12:00,379 --> 02:12:03,485
- ...looking for some good time.
- I don't have a sweetheart.
1912
02:12:03,749 --> 02:12:07,390
"Don't knock on the door, beloved."
1913
02:12:09,422 --> 02:12:12,403
Just come in straight beloved.
1914
02:12:13,559 --> 02:12:17,097
Vasu sir,
can't say whether you're possessed...
1915
02:12:17,329 --> 02:12:19,719
...but the animal inside
you is definitely coming out.
1916
02:12:19,799 --> 02:12:21,073
Quite.
1917
02:12:21,767 --> 02:12:23,906
"Come come..."
1918
02:12:30,476 --> 02:12:31,477
Hey...
1919
02:12:34,513 --> 02:12:36,235
"Double Double Toil and Trouble..."
1920
02:12:36,315 --> 02:12:38,295
"...fire burn and cauldron bubble."
1921
02:12:39,952 --> 02:12:43,476
"You may be sleeping soundly
like a sleeping beauty you pig..."
1922
02:12:43,556 --> 02:12:47,113
"...but, soon you'll be lying
on your funeral fire for sure."
1923
02:12:47,193 --> 02:12:48,797
Wh? 'IOU guys are dancing?
1924
02:12:49,195 --> 02:12:50,503
He's that baba.
1925
02:12:50,763 --> 02:12:53,573
Just like there's a baby-shower
before the child's born...
1926
02:12:53,933 --> 02:12:59,144
...similarly,
this is your shower before you die.
1927
02:13:33,639 --> 02:13:34,640
Bahadur.
1928
02:13:35,441 --> 02:13:38,888
Where are you going sir?
Even I want to kill you!
1929
02:13:52,725 --> 02:13:55,706
Today You're going to die, Vasu Reddy.
1930
02:14:31,163 --> 02:14:32,267
Save me. please.
1931
02:14:33,833 --> 02:14:36,756
We've caught him, Vasu sir.
No need to be scared.
1932
02:14:36,836 --> 02:14:38,224
Everything he said
turned out to be true.
1933
02:14:38,304 --> 02:14:40,092
That spirit is everywhere.
She will kill me.
1934
02:14:40,172 --> 02:14:42,778
Save me. - listen if you want
to get rid of that spirit...
1935
02:14:42,975 --> 02:14:45,979
- ...then, we must go to sister Anna.
- Yes.
1936
02:14:46,279 --> 02:14:47,333
Why Anna?
1937
02:14:47,413 --> 02:14:49,768
Because Anna doesn't
just see and talk to ghosts...
1938
02:14:49,848 --> 02:14:51,953
...in fact, she also executes
them with her powers.
1939
02:14:52,885 --> 02:14:55,422
- Let's go, let's go.
- Save me. Save me.
1940
02:14:55,554 --> 02:14:57,534
Come on, Gopu. let's go.
1941
02:14:59,692 --> 02:15:07,692
Eeem-Breem.Hocus-Pocus...
spirits-ghouls... Plasma...
1942
02:15:13,673 --> 02:15:15,675
Plasma 32 Inch.
1943
02:15:16,542 --> 02:15:18,078
What have you guys written?
1944
02:15:18,210 --> 02:15:20,065
Anna Aunty, I wrote this.
1945
02:15:20,145 --> 02:15:23,524
The spelling of ghosts and spirits.
P L A S M A...
1946
02:15:23,649 --> 02:15:24,889
Ghost and spirit.
1947
02:15:25,051 --> 02:15:28,074
Shut up, Babli.
I am already very nervous.
1948
02:15:28,154 --> 02:15:30,225
They will be here
any minute with Vasu.
1949
02:15:31,023 --> 02:15:32,559
And what do you guys think?
1950
02:15:32,825 --> 02:15:34,881
Making a circle of
lemons and chilies...
1951
02:15:34,961 --> 02:15:37,168
...and putting a voodoo doll in the
middle and all the hamming...
1952
02:15:37,563 --> 02:15:38,651
...will make Vasu believe all this?
1953
02:15:38,731 --> 02:15:40,219
Of course, he will.
1954
02:15:40,299 --> 02:15:44,056
There's only one thing everyone
believes in... Blind Faith.
1955
02:15:44,136 --> 02:15:47,140
And, we'll just scare him out
of his wits and record his confession.
1956
02:15:47,807 --> 02:15:49,128
He'll be here any minute.
1957
02:15:49,208 --> 02:15:51,711
Come, Gandhari.
let's hide behind the books.
1958
02:15:52,177 --> 02:15:54,623
Why you... this way.
1959
02:16:03,122 --> 02:16:08,003
Spirits... ghouls... and ghosts.
1960
02:16:08,393 --> 02:16:11,397
Deeds misdeeds punishment indifference.
1961
02:16:11,564 --> 02:16:15,239
Eem Breem Cold Cream.
1962
02:16:19,839 --> 02:16:23,629
Spirituality attainment
pleasant morning.
1963
02:16:23,709 --> 02:16:26,383
Naughty naughty naughty talks.
1964
02:16:29,381 --> 02:16:32,038
Shut up, Lucky.
This is serious work.
1965
02:16:32,118 --> 02:16:33,722
Sister Anna, please continue.
1966
02:16:33,853 --> 02:16:36,800
- Do something, save me, please.
- Hold on...
1967
02:16:37,856 --> 02:16:42,168
That spirit is somewhere here only.
I can feel it.
1968
02:16:45,531 --> 02:16:48,569
Hello...
I am air hostess Shabbo...
1969
02:16:48,667 --> 02:16:50,656
...welcoming you to
Hyderabad Airlines...
1970
02:16:50,736 --> 02:16:53,059
...and let's quickly go
over the safety instructions.
1971
02:16:53,139 --> 02:16:55,661
When the air pressure reduces...
1972
02:16:55,741 --> 02:16:59,532
...the oxygen masks will fall
down from the compartment above.
1973
02:16:59,612 --> 02:17:03,836
Don't start screaming 'Snake-Snake'
when you see the oxygen masks.
1974
02:17:03,916 --> 02:17:06,071
Don't scream and yell like idiots.
Don't behave like illiterates, I say.
1975
02:17:06,151 --> 02:17:08,140
Two doors in the front,
and two at the back.
1976
02:17:08,220 --> 02:17:09,175
And, if the roof blows off...
1977
02:17:09,255 --> 02:17:10,165
...Then its gods court.
1978
02:17:10,756 --> 02:17:13,245
Hey, mister, fasten your seat-belt.
Have you come to a wedding?
1979
02:17:13,325 --> 02:17:15,047
Hey, madam,
what all are you sitting here with?
1980
02:17:15,127 --> 02:17:17,717
Put all these lemons and chillies in the
luggage compartment... Who let her in?
1981
02:17:17,797 --> 02:17:19,606
- Paw...
- SW. S".
1982
02:17:19,798 --> 02:17:21,487
Understand the seriousness
of the situation!
1983
02:17:21,567 --> 02:17:23,911
Quiet everyone quiet.
1984
02:17:24,937 --> 02:17:26,416
Tell me...
1985
02:17:27,506 --> 02:17:30,680
Tell me what do you want.
1986
02:17:32,177 --> 02:17:33,451
What?
1987
02:17:34,680 --> 02:17:35,920
I see...
1988
02:17:39,518 --> 02:17:44,763
Vasu, (YES) this spirit
will leave you alone only...
1989
02:17:45,090 --> 02:17:51,530
...if you confess to each and every
crimes so that we can record everything.
1990
02:17:53,098 --> 02:17:54,120
What...
1991
02:17:54,200 --> 02:17:56,855
She means confess to your crimes...
1992
02:17:56,935 --> 02:17:59,959
...so that Anna can get rid of
the ghost in record-breaking time.
1993
02:18:00,039 --> 02:18:01,279
Yes...
1994
02:18:01,941 --> 02:18:03,249
Fine.
1995
02:18:03,375 --> 02:18:08,916
In order to get Mr. Jamnadas'
orphanage and the Colonel's bungalow...
1996
02:18:11,250 --> 02:18:15,892
...Nikhil and I first Jamnadas
1997
02:18:17,890 --> 02:18:20,393
Get out and close the door.
The library's closed today.
1998
02:18:21,360 --> 02:18:23,340
- Anyone just barges in here.
- Nikhil.
1999
02:18:25,831 --> 02:18:27,037
Nikhil?
2000
02:18:29,268 --> 02:18:32,078
- What's going on, Vasu?
- These people are helping me...
2001
02:18:32,204 --> 02:18:33,615
...in getting rid of the ghost.
2002
02:18:33,973 --> 02:18:34,951
Remember, I told you over the phone.
2003
02:18:35,141 --> 02:18:37,229
It's not an illusion.
It's a real spirit.
2004
02:18:37,309 --> 02:18:38,913
And it's here only somewhere.
2005
02:18:39,144 --> 02:18:41,750
Anna just spoke with the spirit.
2006
02:18:42,581 --> 02:18:44,720
And that Baba is a very powerful guy.
2007
02:18:44,984 --> 02:18:48,193
Everything he said came true,
ask him yourself.
2008
02:18:56,295 --> 02:18:58,366
If that's the case,
then please tell me...
2009
02:18:58,897 --> 02:19:01,639
...if the spirit is here,
then where is it?
2010
02:19:01,900 --> 02:19:03,846
And, why is it here?
2011
02:19:07,406 --> 02:19:12,198
That spirit is here to
destroy all sinners and evil souls.
2012
02:19:12,278 --> 02:19:14,300
Double Double Toil and Trouble.
2013
02:19:14,380 --> 02:19:17,020
Fire burn and cauldron bubble.
2014
02:19:22,421 --> 02:19:26,631
Vasu, he's not any
baba... he's an imposter.
2015
02:19:28,928 --> 02:19:30,532
There is no spirit here.
2016
02:19:32,231 --> 02:19:34,211
Since the time you have called me...
2017
02:19:35,434 --> 02:19:38,005
...my men have been keeping
an eye on all of them.
2018
02:19:39,872 --> 02:19:42,182
This is their game-plan, Vasu.
2019
02:19:43,308 --> 02:19:45,948
They are trying to trap
you in one of their plans.
2020
02:19:47,780 --> 02:19:49,919
I'll deal with you guys later.
2021
02:19:50,816 --> 02:19:51,988
Let's go, Vasu.
2022
02:19:56,154 --> 02:19:57,462
Where are you going?
2023
02:19:58,123 --> 02:19:59,932
It's a good thing you came down here.
2024
02:20:00,492 --> 02:20:03,530
Now he won't tell us the truth,
you will tell.
2025
02:20:05,463 --> 02:20:08,706
You are the who
killed Khushi and Jamandas. Tell me.
2026
02:20:16,675 --> 02:20:19,656
You killed her.
You tortured her to death.
2027
02:20:27,086 --> 02:20:28,190
Nikhil!
2028
02:20:30,889 --> 02:20:32,300
Inspector Dande.
2029
02:20:33,092 --> 02:20:35,094
So the police is
also involved with you.
2030
02:20:35,194 --> 02:20:37,572
The police isn't taking
any sides, Nikhil.
2031
02:20:38,096 --> 02:20:40,007
We know the truth. That's all.
2032
02:20:40,666 --> 02:20:42,942
You killed Khushi and Mr. Jamnadas.
2033
02:20:44,903 --> 02:20:46,109
I see...
2034
02:20:46,204 --> 02:20:50,228
And you all have gathered
here to collect evidence.
2035
02:20:50,308 --> 02:20:53,118
So, tell me what
evidence did you find?
2036
02:20:55,147 --> 02:20:56,888
Come on, tell me what's the proof?
2037
02:21:04,289 --> 02:21:06,132
You guys can't touch me.
2038
02:21:06,491 --> 02:21:08,801
That orphanage belongs to me... legally.
2039
02:21:09,161 --> 02:21:11,971
I'll throw those kids out like that.
2040
02:21:15,534 --> 02:21:18,276
Soon I'll have this
piece of land as well.
2041
02:21:18,503 --> 02:21:20,380
Who can stop me?
You, Mr. Dande?
2042
02:21:21,774 --> 02:21:22,844
Or you GUYS?
2043
02:21:23,375 --> 02:21:24,496
Who will stop me?
2044
02:21:24,576 --> 02:21:27,766
You? You Gopal? Or your friends?
2045
02:21:27,846 --> 02:21:29,189
Nobody can
2046
02:22:32,678 --> 02:22:35,989
Khushi is digging your grave.
2047
02:22:36,348 --> 02:22:39,386
Educating girls imply progress.
2048
02:22:43,789 --> 02:22:44,665
Ghost.
2049
02:24:00,699 --> 02:24:05,239
- Khushi! Khushi!
- Khushi, please stop it.
2050
02:24:32,130 --> 02:24:36,421
- Don't let go. Don't let go.
- Stop encouraging her.
2051
02:24:36,501 --> 02:24:38,991
I mean don't let him go. He'll
die if he falls from this height.
2052
02:24:39,071 --> 02:24:40,277
Khushi.
2053
02:24:41,573 --> 02:24:43,678
Khushi, please stop. Don't do this.
2054
02:24:44,976 --> 02:24:48,788
We want justice through punishment,
and not by killing him.
2055
02:24:50,048 --> 02:24:51,527
Khushi.
2056
02:24:51,850 --> 02:24:54,854
Khushi, wherever you are.
Please forgive him.
2057
02:24:55,186 --> 02:24:56,460
Tell them, Nikhil.
2058
02:24:56,688 --> 02:24:59,692
Confess that you killed
Khushi and Jamnadas.
2059
02:25:03,595 --> 02:25:06,474
Killing him won't
get us the orphanage back.
2060
02:25:07,699 --> 02:25:12,205
Think about the orphanage
and the children.
2061
02:25:58,350 --> 02:26:02,093
You know, we found you at that gate.
2062
02:26:05,056 --> 02:26:06,057
There?
2063
02:27:15,660 --> 02:27:17,549
'It's said that when a person dies...'
2064
02:27:17,629 --> 02:27:19,506
'...and his soul attains salvation...
2065
02:27:20,231 --> 02:27:22,871
...it's the beginning
of a new journey for him...'
2066
02:27:23,634 --> 02:27:25,875
'...which we call the Afterlife.'
2067
02:27:27,071 --> 02:27:30,780
'There are no sorrows
or pain in this Afterlife.'
2068
02:27:31,643 --> 02:27:33,782
'Nothing right or wrong.'
2069
02:27:34,846 --> 02:27:38,191
'Just a soothing light all around us...'
2070
02:27:39,217 --> 02:27:42,391
'...and, we all converge in it finally.'
2071
02:27:43,721 --> 02:27:46,531
'We don't know whether
it's true or not.'
2072
02:27:47,558 --> 02:27:51,096
'But yes... When God's
will is involved...'
2073
02:27:51,396 --> 02:27:55,071
'...there is no logic, only magic.'
2074
02:28:06,278 --> 02:28:08,622
'Why is it so silence?'
2075
02:28:09,281 --> 02:28:12,571
- 'I always wants to...
- Stop. Let me read this.'
2076
02:28:12,651 --> 02:28:14,528
'I always wants to...'
2077
02:28:15,019 --> 02:28:18,592
'I always wants to have sex with them.'
155130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.