All language subtitles for Golmaal Again {2017} 720p DVDRip x264 AC3 5.1 ESubs - DTOne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,449 --> 00:02:35,449 Encoded by jnmjy 2 00:02:35,589 --> 00:02:37,034 "Golmaal..." 3 00:02:42,529 --> 00:02:45,385 "Hello... Hi... Namaste..salutations!" 4 00:02:45,465 --> 00:02:48,388 "We're back to have a blast." 5 00:02:48,468 --> 00:02:51,391 "We'll turn your boring moments into something colorful." 6 00:02:51,471 --> 00:02:54,941 "The celebrations won't stop." 7 00:02:55,175 --> 00:02:58,131 "Our friendship is the talk of the town..." 8 00:02:58,211 --> 00:03:01,068 "...and even you can join the gang." 9 00:03:01,148 --> 00:03:06,840 "Stop being shy from the world... and scream and shout." 10 00:03:06,920 --> 00:03:08,508 "Go... Go... Golmaal." 11 00:03:08,588 --> 00:03:09,999 "Go... Go... Golmaal." 12 00:03:10,157 --> 00:03:12,879 "Everything? gonna be Go... Go... Golmaal." 13 00:03:12,959 --> 00:03:14,404 "Go... Go... Golmaal." 14 00:03:14,628 --> 00:03:15,983 "Go... Go... Golmaal." 15 00:03:16,063 --> 00:03:18,805 "Everything? gonna be Go... Go... Golmaal." 16 00:03:31,211 --> 00:03:36,889 "Fool your sorrows and smile openly." 17 00:03:37,050 --> 00:03:40,088 "Stop ringing the bells of your worry..." 18 00:03:40,187 --> 00:03:42,861 "...and let your heart beat loud." 19 00:03:43,123 --> 00:03:46,046 "Whistle loudly ..." 20 00:03:46,126 --> 00:03:49,082 "...and have a blast daily." 21 00:03:49,162 --> 00:03:51,752 "Show your zest..." 22 00:03:51,832 --> 00:03:54,711 "...and scream and shout loudly." 23 00:03:54,901 --> 00:03:56,556 "Go... Go... Golmaal." 24 00:03:56,636 --> 00:03:57,944 "Go... Go... Golmaal." 25 00:03:58,071 --> 00:04:00,761 "Everything? gonna be Go... Go... Golmaal." 26 00:04:00,841 --> 00:04:02,445 "Go... Go... Golmaal." 27 00:04:02,576 --> 00:04:03,964 "Go... Go... Golmaal." 28 00:04:04,044 --> 00:04:07,082 "Everything? gonna be Go... Go... Golmaal." 29 00:05:21,955 --> 00:05:23,525 People are right. 30 00:05:23,757 --> 00:05:25,634 I shouldn't be working here. 31 00:05:26,393 --> 00:05:28,031 It's a weird place. 32 00:05:31,498 --> 00:05:32,568 Anna madam. 33 00:05:33,166 --> 00:05:34,588 I've kept all the books in its place. 34 00:05:34,668 --> 00:05:36,272 - Shall we leave? - Hmm... 35 00:05:37,170 --> 00:05:39,047 Keep the lock here, I will go later. 36 00:05:40,040 --> 00:05:44,898 Madam, it's quite late... and dark too. 37 00:05:44,978 --> 00:05:47,083 Don't worry, Peter. I'll manage on my own. 38 00:05:47,747 --> 00:05:49,749 - Keep it. - Okay, madam. 39 00:06:04,064 --> 00:06:05,634 What is your problem? 40 00:06:05,832 --> 00:06:07,505 You can see me? 41 00:06:10,237 --> 00:06:12,114 Myself Ram Krishna Iyer. 42 00:06:12,405 --> 00:06:15,579 Born 1956, Died 2016. 43 00:06:15,942 --> 00:06:18,786 Can you see all kinds of spirits? 44 00:06:21,648 --> 00:06:24,254 When I was a small, I always prayed to God for a gift. 45 00:06:25,051 --> 00:06:26,689 And this became my God's gift. 46 00:06:27,354 --> 00:06:29,129 Maybe that's why... 47 00:06:29,789 --> 00:06:33,327 after I died, I wandered to this place. 48 00:06:33,627 --> 00:06:36,039 - Can you please help me? - Yes. 49 00:06:36,329 --> 00:06:39,352 We belong to a strict Brahmin family. 50 00:06:39,432 --> 00:06:42,845 But my daughter Prerna, she loved a Muslim boy. 51 00:06:43,403 --> 00:06:46,850 How can I accept that? So I disowned her. 52 00:06:46,940 --> 00:06:48,795 For years I did not talk to her. 53 00:06:48,875 --> 00:06:52,448 But, for her every birthday I wrote her a letter. 54 00:06:53,246 --> 00:06:55,468 Because I realized how much I missed her. 55 00:06:55,548 --> 00:07:00,361 But, I could never muster the courage to post those letters. 56 00:07:01,288 --> 00:07:02,892 Before that, I died. 57 00:07:04,624 --> 00:07:08,595 I want you to deliver those letters to her. 58 00:07:09,129 --> 00:07:12,406 Let my daughter know that I accept her. 59 00:07:13,567 --> 00:07:14,637 I love her. 60 00:07:32,953 --> 00:07:36,025 'How is it possible? How can I see them?' 61 00:07:36,189 --> 00:07:37,964 'How can I talk to them?' 62 00:07:38,091 --> 00:07:40,093 'so many questions.' 63 00:07:40,860 --> 00:07:42,916 'Well, the bottom line is...' 64 00:07:42,996 --> 00:07:48,309 '...when it's God's will, there is no logic in things, only magic.' 65 00:07:53,039 --> 00:07:54,461 'But, then there are some spirits...' 66 00:07:54,541 --> 00:07:56,529 '...whose wishes remain unfulfilled.' 67 00:07:56,609 --> 00:07:58,565 'Maybe that's why God chose me...' 68 00:07:58,645 --> 00:08:01,819 '...so that I can act as a medium, a path to fulfill their wishes.' 69 00:08:02,248 --> 00:08:03,670 'And their spirits can attain salvation.' 70 00:08:03,750 --> 00:08:06,128 'I've helped many such souls since my childhood.' 71 00:08:06,486 --> 00:08:08,275 'But, there was a spirit...' 72 00:08:08,355 --> 00:08:10,699 '...whose story was connected with my life.' 73 00:08:11,091 --> 00:08:13,037 'it is a story worth listening to.' 74 00:08:34,314 --> 00:08:37,056 'The story begins from Jamnadas Orphanage.' 75 00:08:37,350 --> 00:08:40,340 'Jamnadas was a successful businessman of his time.' 76 00:08:40,420 --> 00:08:42,593 'He was so committed towards social work...' 77 00:08:42,756 --> 00:08:45,168 '...that one day he wrapped up his entire business... 78 00:08:45,358 --> 00:08:47,895 ...and built an institution for the orphaned children.' 79 00:08:48,128 --> 00:08:49,801 'Jamnadas Orphanage!' 80 00:08:50,163 --> 00:08:52,734 'The first child at the orphanage was Gopal...' 81 00:08:53,066 --> 00:08:56,775 '...had sold his brain off and bought anger in wholesale.' 82 00:08:57,604 --> 00:08:59,159 'And this is Madhav.' 83 00:08:59,239 --> 00:09:02,015 'He enjoyed sticking his 'finger' into others business...' 84 00:09:02,242 --> 00:09:04,950 '...just as much Gopal enjoyed breaking them.' 85 00:09:05,345 --> 00:09:06,790 Aahh Shit 86 00:09:06,913 --> 00:09:10,122 'During night, Gopal was very scared of the dark.' 87 00:09:10,350 --> 00:09:12,172 Oh Relax, It's Laxman. 88 00:09:12,252 --> 00:09:15,233 'And that's why Gopal clung on to Laxman's finger.' 89 00:09:15,855 --> 00:09:16,526 Laxman. 90 00:09:16,756 --> 00:09:18,099 - Me? - Not you, him. 91 00:09:18,391 --> 00:09:20,337 'There was another Laxman here.' 92 00:09:20,527 --> 00:09:22,006 'And this is Lucky.' 93 00:09:22,195 --> 00:09:23,902 'This Poor child couldn't speak.' 94 00:09:24,464 --> 00:09:25,719 'Amongst the orphan kids...' 95 00:09:25,799 --> 00:09:27,710 '...Jamnadas' favorite was Pappi.' 96 00:09:30,737 --> 00:09:32,148 What's wrong, Pappi? 97 00:09:32,572 --> 00:09:35,143 Pappi? Shameless! 98 00:09:36,443 --> 00:09:37,945 'And then, one day.' 99 00:09:40,146 --> 00:09:41,284 The baby has fever. 100 00:09:54,194 --> 00:09:58,165 There the girl smiled and that Bought a smile to everyone's face.' 101 00:09:58,631 --> 00:10:02,477 'And Since then the kids named her 'Khushi' (HAPPINESS)' 102 00:10:02,669 --> 00:10:06,048 - Khushi. - Yes... Khushi. 103 00:10:09,042 --> 00:10:11,664 'Usually, human beings look for love and care in their own...' 104 00:10:11,744 --> 00:10:13,690 '...within their family and relationships.' 105 00:10:13,980 --> 00:10:14,890 'But if you look here.' 106 00:10:15,081 --> 00:10:17,003 'These kids don't share any bond or relationship.' 107 00:10:17,083 --> 00:10:19,393 'Except for love.' 108 00:10:28,394 --> 00:10:30,840 'That is me... Anna Mathew. 109 00:10:31,264 --> 00:10:32,971 This is my dad's library.' 110 00:10:33,066 --> 00:10:35,588 Where the children from the orphanage would often come over.' 111 00:10:35,668 --> 00:10:37,978 "Since Childhood I could see spirits ...' 112 00:10:38,304 --> 00:10:40,341 '...and these five knew all about it.' 113 00:10:40,473 --> 00:10:42,762 There you go again, Anna. Who is it this time? 114 00:10:42,842 --> 00:10:44,515 Stella Aunty. 115 00:10:45,678 --> 00:10:47,767 - She passed away three days back. - What? 116 00:10:47,847 --> 00:10:49,258 - See! She's right next to you. - Laxman! 117 00:10:49,349 --> 00:10:50,703 Relax, Gopu. 118 00:10:50,783 --> 00:10:54,754 'Ghosts, spirits, souls... Gopal was scared of them all.' 119 00:10:55,021 --> 00:10:57,297 'And Madhav would always take full advantage of it.' 120 00:10:57,390 --> 00:11:00,894 Gopal, you hit the ball. You'll only have to go get it. 121 00:11:01,261 --> 00:11:02,449 'Adjacent to the orphanage...' 122 00:11:02,529 --> 00:11:05,772 '...was Jamnadas' close friend Col. Chouhan's bungalow... 123 00:11:06,199 --> 00:11:08,179 ...which was locked for many years.' 124 00:11:37,363 --> 00:11:40,708 'Madhav, Lucky, Laxman and Gopal never got along.' 125 00:11:40,867 --> 00:11:42,710 Gopal, I've told you this many times. 126 00:11:42,835 --> 00:11:45,281 You're always picking a fight with someone. 127 00:11:45,405 --> 00:11:48,249 Go... stand outside the orphanage's gate. 128 00:11:48,341 --> 00:11:50,184 - Madhav started it... - Go! 129 00:11:52,378 --> 00:11:54,858 Gopu, I'll also come with you. 130 00:11:55,415 --> 00:11:57,622 'Jamnadas scolded the kids a lot.' 131 00:11:58,051 --> 00:12:00,930 Laxman, we won't stay here anymore. 132 00:12:01,087 --> 00:12:03,693 'Gopal and Laxman decided to leave the orphanage.' 133 00:12:05,758 --> 00:12:08,568 Madhav, Lucky, and Laxman also left the orphanage. 134 00:12:09,662 --> 00:12:12,438 'Jamnadas would often miss the kids.' 135 00:12:12,665 --> 00:12:16,943 'But the person who missed those five the most was Khushi.' 136 00:12:20,039 --> 00:12:23,509 'And finally, the day arrived when someone adopted Khushi.' 137 00:12:24,444 --> 00:12:27,687 'But one thing always bothered Khushi...' 138 00:12:27,914 --> 00:12:30,861 ...where would they be, and what were they doing.' 139 00:12:42,161 --> 00:12:46,769 Aye. Babli... we've seized this plot. 140 00:12:47,000 --> 00:12:51,506 And you can't - Quiet you stupid numbskull cartoon! 141 00:12:51,771 --> 00:12:55,728 I'll get this plot vacated, My poor man's prince Charming 142 00:12:55,808 --> 00:12:57,947 I see... you'll vacate this place? 143 00:12:58,311 --> 00:13:03,870 No, you moron. This 'plot' P I L 0 T... PLOT 144 00:13:03,950 --> 00:13:06,794 ...will be vacated by my buddy Gopal. 145 00:13:12,792 --> 00:13:14,447 I see... so he's Gopal. 146 00:13:14,527 --> 00:13:16,700 What can this skinny boy do? 147 00:13:17,096 --> 00:13:19,619 Just like nine comes before ten... 148 00:13:19,699 --> 00:13:22,255 ...similarly, before the leader comes the follower. 149 00:13:22,335 --> 00:13:26,010 - Understand. - Sons of pig... he's coming. 150 00:13:26,472 --> 00:13:28,918 One hundred percent he's going to hang you by the noose. 151 00:13:29,075 --> 00:13:31,954 Twenty percent he'll send you to your graves. 152 00:13:32,111 --> 00:13:35,217 Thirty percent he'll erase your existence. 153 00:13:36,149 --> 00:13:39,272 What? Finding it hard to breathe? 154 00:13:39,352 --> 00:13:41,889 Maybe, but why are you gasping for air! 155 00:13:43,790 --> 00:13:46,794 Insult! Insult! 156 00:13:47,293 --> 00:13:52,675 Gopu... smash them, bash them... finish them! 157 00:13:53,099 --> 00:13:54,669 Gopu! 158 00:13:54,967 --> 00:13:56,412 Gopu! 159 00:13:56,569 --> 00:13:58,515 He doesn't sleep at night because he's afraid of the dark... 160 00:13:58,638 --> 00:14:00,515 ...and dozes off during the day. 161 00:14:00,707 --> 00:14:02,186 Gopu! Get up Gopu! 162 00:14:02,375 --> 00:14:04,464 This sleeping beauty bit is bad for business. 163 00:14:04,544 --> 00:14:05,989 He's the one insulting me. 164 00:14:06,079 --> 00:14:08,025 Gopu, if this continues... 165 00:14:08,147 --> 00:14:10,753 ...then no one will respect us in the society. 166 00:14:13,052 --> 00:14:14,929 I have an idea. 167 00:14:51,391 --> 00:14:56,363 So... Swami sent you to evict the plot from us, huh! 168 00:14:56,696 --> 00:15:00,803 Get lost. 169 00:15:01,200 --> 00:15:04,545 "Finger... Finger... Finger..." - Get lost. 170 00:16:42,368 --> 00:16:43,972 Hospital. 171 00:16:45,671 --> 00:16:47,150 Oh! Come. 172 00:16:50,209 --> 00:16:54,300 You really cleaned Them up well, my boy. 173 00:16:54,380 --> 00:16:58,104 Gopal... here's your payment for clearing the plot. 174 00:16:58,184 --> 00:16:59,492 Enjoy. 175 00:16:59,819 --> 00:17:01,507 Send this to Jamanadas Orphanage. 176 00:17:01,587 --> 00:17:06,913 Uncle Sam was right... Charity begins at Home-work. buddy. 177 00:17:06,993 --> 00:17:09,248 Gopal, you have a big heart and a lot of courage 178 00:17:09,328 --> 00:17:13,276 I'll go to Ooty right away and give this money to the orphanage. 179 00:17:13,699 --> 00:17:15,770 And anyway, soon it will be dark. 180 00:17:16,402 --> 00:17:17,745 Dark? 181 00:17:18,638 --> 00:17:21,360 When darkness spreads over Kunnur... 182 00:17:21,440 --> 00:17:23,249 ...even the postman doesn't step out of to deliver posts. 183 00:17:24,944 --> 00:17:27,254 Where's my He-man!? 184 00:17:37,323 --> 00:17:39,803 I am running out of patience, Sweaty. 185 00:17:39,959 --> 00:17:41,404 Come urgent. 186 00:17:41,594 --> 00:17:44,040 No, not to Argentina, come urgently. fast. 187 00:17:44,664 --> 00:17:45,904 For my sake. 188 00:17:47,466 --> 00:17:48,774 I went through a lot of trouble... 189 00:17:48,935 --> 00:17:51,724 ...to secretly build this costly house which my family unaware of. 190 00:17:51,804 --> 00:17:54,284 Come, Sweety... we'll have a ball. 191 00:17:54,674 --> 00:17:57,280 Not football... Celebration! 192 00:17:58,311 --> 00:18:02,760 You coming? I'll take a cold shower, and get hot. 193 00:18:06,986 --> 00:18:08,090 Come on. Let's go. 194 00:18:10,756 --> 00:18:13,346 Lucky, He's in the bathroom, you go upstairs. 195 00:18:13,426 --> 00:18:14,370 Lama- 196 00:18:35,681 --> 00:18:38,037 Blood! Blood! 197 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 Blood! 198 00:19:01,474 --> 00:19:04,683 Ghost! Ghost! 199 00:19:06,279 --> 00:19:08,725 Ghost. Help me. 200 00:19:12,985 --> 00:19:14,487 There's only one way, Mr. Naidu. 201 00:19:14,587 --> 00:19:17,477 Sell your house for 20 million. 202 00:19:17,557 --> 00:19:20,094 That house is worth 40 million, Vasooli bhai. 203 00:19:20,192 --> 00:19:21,280 It's a total loss. 204 00:19:21,360 --> 00:19:26,309 Everyone in Ooty knows that your house is haunted. 205 00:19:26,866 --> 00:19:30,075 It's only my humbleness that I am offering you 20 million. 206 00:19:30,503 --> 00:19:33,848 And anyway, your real motive is all about having fun. 207 00:19:34,507 --> 00:19:36,350 There's another bungalow close-by... 208 00:19:36,475 --> 00:19:39,547 ...and it's price is increasing by the minute. 209 00:19:40,112 --> 00:19:42,068 - Thirty million. - How much? 210 00:19:42,148 --> 00:19:44,837 - 31 million. - One million in a minute? 211 00:19:44,917 --> 00:19:47,006 Like I said... the price goes up every minute. 212 00:19:47,086 --> 00:19:48,565 - Then seal the deal. - Okay. 213 00:19:49,922 --> 00:19:51,765 Sweaty, address change. 214 00:19:52,925 --> 00:19:53,960 Boys.! 215 00:19:55,061 --> 00:19:56,563 Long Live Vasooli Bhai! 216 00:19:56,662 --> 00:19:58,835 - Long Live Vasooli Bhai! - Enough! 217 00:19:59,231 --> 00:20:01,520 - Here's your money. - Thank you. 218 00:20:01,600 --> 00:20:03,238 Tell me something, Madhav... 219 00:20:03,369 --> 00:20:09,615 ...what makes people believe that ghosts really exist? 220 00:20:10,042 --> 00:20:11,530 Simple logic, Vasooli bhai. 221 00:20:11,610 --> 00:20:12,898 Where there are humans, there's fear. 222 00:20:12,978 --> 00:20:14,567 Where there's fear, there's blind-faith. 223 00:20:14,647 --> 00:20:16,752 And, where there's blind-faith, there are ghosts. 224 00:20:16,764 --> 00:20:17,470 And. 225 00:20:17,550 --> 00:20:18,871 Where there are ghosts, there are spirits. 226 00:20:18,951 --> 00:20:19,805 Where there's lentil, there's sauce. 227 00:20:19,885 --> 00:20:21,507 If you stretch too far, your pant is going to tear. 228 00:20:21,587 --> 00:20:22,827 Shut up! 229 00:20:23,055 --> 00:20:24,056 Here you go. 230 00:20:24,990 --> 00:20:27,630 Donation Jamnadas Orphanage. 231 00:20:28,227 --> 00:20:30,764 Vasooli bhai, people never forget their first love... 232 00:20:31,130 --> 00:20:32,939 - ...how can we forget our first home? - Yes. 233 00:20:33,099 --> 00:20:34,237 That reminds me... 234 00:20:34,400 --> 00:20:37,006 ...what about Swami's plot which someone had seized? 235 00:20:37,203 --> 00:20:41,276 Oh man... your childhood friends, Gopal and Laxman. 236 00:20:42,174 --> 00:20:45,314 They cleared that plot long back with Babli. 237 00:20:45,411 --> 00:20:46,913 Childhood friends? 238 00:20:47,113 --> 00:20:49,368 We'd rather have enemies, than friends like them. 239 00:20:49,448 --> 00:20:50,654 - Madhav. - Yeah... 240 00:20:50,916 --> 00:20:53,639 - Gopal always foils our plans. - Yes... 241 00:20:53,719 --> 00:20:55,130 What do we do about him? 242 00:20:56,455 --> 00:20:58,799 When a guy like him gets out of hand... 243 00:20:59,158 --> 00:21:01,280 ...then we must press his weak point. 244 00:21:01,360 --> 00:21:02,315 Weak point? 245 00:21:02,395 --> 00:21:03,430 Yeah... 246 00:21:03,963 --> 00:21:04,941 Fear... 247 00:21:05,498 --> 00:21:06,875 Darkness... 248 00:21:07,400 --> 00:21:08,845 Ghost! 249 00:21:14,473 --> 00:21:16,350 Save me from ghosts and spirits. 250 00:21:16,675 --> 00:21:18,416 Protect me from evil powers. 251 00:21:18,711 --> 00:21:21,783 Don't let bad spirits or witches come anywhere near me. 252 00:21:33,225 --> 00:21:34,499 Mummy... 253 00:21:34,760 --> 00:21:37,263 Gopu, it's me Laxman. Relax. 254 00:21:37,463 --> 00:21:38,351 You're so unbelievable. 255 00:21:38,431 --> 00:21:39,552 You beat up a dozen by day... 256 00:21:39,632 --> 00:21:41,236 ...but, sleep like a coward at night. 257 00:21:41,734 --> 00:21:42,769 Just relax. 258 00:21:42,902 --> 00:21:44,108 Come, let's sleep. 259 00:21:51,544 --> 00:21:52,955 Laxman, ghost. 260 00:21:53,078 --> 00:21:55,024 What! what happened? Gopu. 261 00:21:57,449 --> 00:21:59,690 Gopu It's Sudari Sundari. 262 00:21:59,785 --> 00:22:01,907 Our neighborhood dog Sundari. Gopu 263 00:22:01,987 --> 00:22:04,577 I've told you this so many times, there's no such thing as a ghost. 264 00:22:04,657 --> 00:22:05,658 Gopu, please. 265 00:22:05,825 --> 00:22:07,947 Just like on Christmas, everyone says... 266 00:22:08,027 --> 00:22:09,515 ...Santa's coming, Santa's coming. 267 00:22:09,595 --> 00:22:11,217 But everyone knows, he's not coming, period. 268 00:22:11,297 --> 00:22:13,937 Similarly, there's no such thing as a ghost, Gopu. 269 00:22:14,166 --> 00:22:16,669 Come here... come here.. come. On my lap. Come on my lap. 270 00:22:17,069 --> 00:22:18,557 I know you're a naughty boy. 271 00:22:18,637 --> 00:22:20,548 You won't sleep until I sing you a lullaby. 272 00:22:22,374 --> 00:22:25,398 "The apple of Jamnadas' eye..." 273 00:22:25,478 --> 00:22:28,618 "and Laxman's Gopal." 274 00:22:28,881 --> 00:22:31,971 "There are no ghost's relatives here..." 275 00:22:32,051 --> 00:22:35,089 "...nor any spirits friends." 276 00:22:42,728 --> 00:22:45,050 Gopu! Gopu!! 277 00:22:45,130 --> 00:22:46,473 All the lights went off! 278 00:22:46,599 --> 00:22:47,987 Gopu. Don't be scared, Don't be scared! 279 00:22:48,067 --> 00:22:49,121 - I'll go have a look. - Yeah. 280 00:22:49,201 --> 00:22:50,680 - Don't go anywhere. - Yes. 281 00:22:50,803 --> 00:22:52,441 Don't go anywhere, Gopu. 282 00:22:56,809 --> 00:22:59,415 I see... so you guys were Pulling the prank. 283 00:22:59,612 --> 00:23:03,082 - Yes. - Yes! My DJ wale Babu's disc. 284 00:23:05,050 --> 00:23:06,472 Insult! 285 00:23:06,552 --> 00:23:09,875 Gopu! Gopu, come here. Come out. Come here. 286 00:23:09,955 --> 00:23:12,278 Come here, Gopu. Smash them, Gopu. Smash them. 287 00:23:12,358 --> 00:23:14,964 - Come, Gopu. - Yes. 288 00:23:15,161 --> 00:23:16,882 Come Gopu, come. 289 00:23:16,962 --> 00:23:19,051 Gopu, don't be afraid of the dark. 290 00:23:19,131 --> 00:23:21,454 I am right here, Gopu. Go, smash them. 291 00:23:21,534 --> 00:23:25,209 Gopu, if you stick your finger in our business again... 292 00:23:25,304 --> 00:23:27,079 ...you will only see darkness in your life. 293 00:23:28,274 --> 00:23:30,096 Stop threatening Gopu. 294 00:23:30,176 --> 00:23:33,899 - First Turn on the lights. - You two come out first. 295 00:23:33,979 --> 00:23:37,069 - Turn on the lights first. - You two come out first. 296 00:23:37,149 --> 00:23:39,171 - Turn it on. - Show us. 297 00:23:39,251 --> 00:23:41,273 - Turn it on. - Show us. 298 00:23:41,353 --> 00:23:43,843 - Turn it on. - Show us. 299 00:23:43,923 --> 00:23:45,095 Turn it on... 300 00:23:48,460 --> 00:23:49,700 Sorry. Gopu. 301 00:23:52,398 --> 00:23:54,019 Gopu... Gopu___ " Quinn! 302 00:23:54,099 --> 00:23:55,421 Quinn! 303 00:23:55,501 --> 00:23:56,878 Stop it! 304 00:23:57,403 --> 00:24:00,475 Stop prancing around like little kids. 305 00:24:00,839 --> 00:24:06,983 And you, you sly man what are you doing here with my strongest of the strong men? 306 00:24:07,947 --> 00:24:11,224 - There's bad news for all of you. - What? what happened? 307 00:24:11,517 --> 00:24:14,691 Gopal, I went over to the orphanage to donate your money. 308 00:24:14,853 --> 00:24:20,599 Found out there, that Jamnadas is D U D E... is Dead. 309 00:24:23,762 --> 00:24:25,451 His memorial service is tomorrow. 310 00:24:25,531 --> 00:24:28,808 I think you all should go to the orphanage. 311 00:24:30,469 --> 00:24:33,075 - We'll go. - We'll also come with you. 312 00:24:33,839 --> 00:24:36,251 - Alright. - Gopu, these guys. 313 00:24:36,709 --> 00:24:38,814 Go and sleep, children. 314 00:24:39,044 --> 00:24:42,924 Tomorrow is Friday the 13th Mr. Jamnadas' memorial service. 315 00:24:43,849 --> 00:24:47,573 All five left together but none of them knew how.. 316 00:24:47,653 --> 00:24:50,099 "Their life was going to change from that point onwards. 317 00:25:32,965 --> 00:25:36,021 Excuse me. is this where Mr. Jamnadas' memorial service happen? 318 00:25:36,101 --> 00:25:37,723 There's still some time for the rituals to begin. 319 00:25:37,803 --> 00:25:38,781 I see... 320 00:25:39,204 --> 00:25:41,327 Let's take a look around the orphanage. 321 00:25:41,407 --> 00:25:42,818 Yeah... it's been 25 years. 322 00:25:43,175 --> 00:25:44,677 I wonder what all has changed around here. 323 00:25:53,352 --> 00:25:54,854 Nothing has changed. 324 00:25:55,721 --> 00:25:57,598 Everything is still the same till today. 325 00:25:58,257 --> 00:25:59,463 Yes, Gopu.. 326 00:25:59,591 --> 00:26:01,798 But someone made paintings everywhere. 327 00:26:21,313 --> 00:26:25,056 Gopu... The Haunted Home. Remember? 328 00:26:25,217 --> 00:26:27,373 There's no way he can forget this haunted house. 329 00:26:27,453 --> 00:26:29,763 It used to scare the crap out of him when he was a kid. 330 00:26:34,460 --> 00:26:36,549 Back to your old tricks, aren't you? 331 00:26:36,629 --> 00:26:38,484 Getting all emotional when you needed a lift. 332 00:26:38,564 --> 00:26:40,043 Gopu, please. 333 00:26:40,199 --> 00:26:41,987 We were kids back then. 334 00:26:42,067 --> 00:26:45,557 - But Gopu isn't scared of anyone now. - I see... 335 00:26:45,637 --> 00:26:47,126 If nothing scares him, then let him prove it by going inside. 336 00:26:47,206 --> 00:26:49,880 Let's see if he can really man up and go inside. 337 00:26:50,109 --> 00:26:52,282 Gopu, show them. Show them, Gopu. 338 00:26:52,444 --> 00:26:53,752 Show them how strong you are. 339 00:26:54,346 --> 00:26:56,826 - Show hem, Emu. - Shaw... 340 00:26:57,549 --> 00:26:58,771 See... see. 341 00:26:58,851 --> 00:27:01,923 Okay, Gopu. You are strongest, Gopu. You are strongest. 342 00:27:02,921 --> 00:27:05,094 Yes, Gopu. Show them. Show them. Come on! 343 00:27:15,167 --> 00:27:17,443 Stop wasting time. We've come this far. 344 00:27:17,536 --> 00:27:19,106 Have you met Mr. Jamnadas yet? 345 00:27:19,204 --> 00:27:21,047 It doesn't look nice. . oh Shit 346 00:27:21,306 --> 00:27:22,361 - You're so right. - Go. 347 00:27:22,441 --> 00:27:24,630 - I'll just come. - Say hello from our side. 348 00:27:24,710 --> 00:27:26,519 I hope he recognizes me. Ja.. 349 00:27:33,285 --> 00:27:34,559 Bloody liars. 350 00:29:01,240 --> 00:29:02,719 What a wimp. 351 00:29:02,908 --> 00:29:04,512 Got scared by a girl. 352 00:29:12,885 --> 00:29:14,057 Who is it? 353 00:29:18,123 --> 00:29:20,000 - Whose voice is that? - Chinese cat! 354 00:29:27,132 --> 00:29:29,772 Who are you guys? And, how did you get in? 355 00:29:30,536 --> 00:29:32,709 - What did you do? - We haven't done anything. 356 00:29:32,838 --> 00:29:34,093 Who are you GUYS? 357 00:29:34,173 --> 00:29:36,346 We're here for Mr. Jamnadas' memorial service. 358 00:29:37,276 --> 00:29:39,331 Yes, we spent our childhood here. 359 00:29:39,411 --> 00:29:41,967 We were the first batch of the orphanage. 360 00:29:42,047 --> 00:29:43,583 - Yeah. - Hold on! 361 00:29:53,558 --> 00:29:55,094 - Lucky, right? - Yeah... 362 00:29:55,761 --> 00:29:56,933 And, Madhav. 363 00:29:58,030 --> 00:29:59,236 Gopal. 364 00:30:00,032 --> 00:30:02,239 - And, Laxmans. - Woah... 365 00:30:03,368 --> 00:30:05,109 - ...how do you know? - You know us? 366 00:30:05,337 --> 00:30:06,441 Of course. 367 00:30:06,905 --> 00:30:08,680 Baba, I know them. 368 00:30:09,074 --> 00:30:11,782 - What? Didn't you guys recognize me? - Who you? 369 00:30:11,977 --> 00:30:16,653 - Not who? Anna... Anna Mathew, librarian. - Anna! 370 00:30:17,049 --> 00:30:19,004 - Oh! Anna Mathew, guys. - who Anna? 371 00:30:19,084 --> 00:30:21,907 Our very own 'Google' for the ghosts. Library... 372 00:30:21,987 --> 00:30:23,408 Oh yes... 373 00:30:23,488 --> 00:30:25,331 How's your library? 374 00:30:25,557 --> 00:30:28,299 Even if it's empty, she will say it's infested with ghosts. 375 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 She thought we were ghosts. 376 00:30:32,230 --> 00:30:33,834 - Who did? - She did. 377 00:30:37,836 --> 00:30:38,780 She did? 378 00:30:39,738 --> 00:30:40,808 She did 379 00:30:43,475 --> 00:30:46,422 She got scared of us... and we five got scared of her. 380 00:30:55,754 --> 00:30:58,792 One minute! ...who are you talking about? 381 00:30:58,990 --> 00:31:02,199 Baba, they are talking about Damini. 382 00:31:02,661 --> 00:31:05,403 Damini. You don't have to be scared of her. 383 00:31:05,797 --> 00:31:07,936 She's the house caretaker. 384 00:31:08,033 --> 00:31:12,106 - Oh, she's the maid. - Maid... maid. 385 00:31:12,437 --> 00:31:13,592 Forget her. 386 00:31:13,672 --> 00:31:15,761 Anna, you've grown so tall. 387 00:31:15,841 --> 00:31:17,252 Yes, double of you. 388 00:31:18,777 --> 00:31:20,347 Tall, dark, and handsome. 389 00:31:20,946 --> 00:31:22,367 Alright .. Come on, guys. 390 00:31:22,447 --> 00:31:23,653 The rituals are about to begin. 391 00:31:23,749 --> 00:31:25,751 Yeah, we'll talk later. 392 00:31:37,496 --> 00:31:38,350 - Good morning, ma'am. - Good Morning. 393 00:31:38,430 --> 00:31:39,251 - Anna. - Yeah... 394 00:31:39,331 --> 00:31:42,039 - Do you still see ghosts? - Yes, Gopal. 395 00:31:42,567 --> 00:31:43,989 - Gopu. - Hello, Baba. 396 00:31:44,069 --> 00:31:45,157 Baba, its Dande. 397 00:31:45,237 --> 00:31:47,239 - Dande, how are you? - I am fine. 398 00:31:47,339 --> 00:31:48,493 It's a good thing you're here too. 399 00:31:48,573 --> 00:31:50,348 - Come on, let's go. - Go ahead, I'll join you. 400 00:31:52,077 --> 00:31:55,534 Look Dande sir, regular customers of our Police Station. 401 00:31:55,614 --> 00:31:57,569 - We're really sad to see you. - What? 402 00:31:57,649 --> 00:31:59,629 I mean... when we heard about Mr. Jamnadas. 403 00:31:59,751 --> 00:32:01,473 It is very sad. 404 00:32:01,553 --> 00:32:03,362 I know you GUYS"- 405 00:32:03,522 --> 00:32:05,243 Try to act too smart... and I'll throw you behind bars. 406 00:32:05,323 --> 00:32:10,272 Madhav, Gopal, Laxman... did you recognize me? 407 00:32:10,429 --> 00:32:12,384 - No! - Didn't recognize me? 408 00:32:12,464 --> 00:32:14,353 - No! - Didn't recognize me? 409 00:32:14,433 --> 00:32:16,888 No! Pappi! 410 00:32:16,968 --> 00:32:19,812 - Not this Pappi (KISS), Pappi bhai. - Pappi bhai. 411 00:32:20,005 --> 00:32:21,460 Pappi bhai... 412 00:32:21,540 --> 00:32:22,541 Pappi bhai... 413 00:32:22,774 --> 00:32:25,998 - Did you get over your absent-mindedness? - It was cured long ago. 414 00:32:26,078 --> 00:32:29,218 But, Mr. Jamnadas... There's nothing we can do. 415 00:32:29,347 --> 00:32:31,349 Jamnadas was a close friend. 416 00:32:31,983 --> 00:32:35,192 We'll always miss him. 417 00:32:36,588 --> 00:32:38,124 Today, on his memorial service... 418 00:32:38,757 --> 00:32:41,897 ...I would like to call Mr. Jamnadas' well-wisher... 419 00:32:42,060 --> 00:32:47,703 ...Mr. Vasu Reddy from NV builders. 420 00:32:59,878 --> 00:33:02,415 My mother always used to say... 421 00:33:03,215 --> 00:33:05,388 ...everyone's goes to heaven after they die. 422 00:33:06,685 --> 00:33:08,028 She was absolutely wrong. 423 00:33:08,320 --> 00:33:11,733 Mr. Jamnadas built a paradise while living on earth. 424 00:33:12,591 --> 00:33:15,868 This orphanage. You know, we builders build houses. 425 00:33:16,495 --> 00:33:17,872 But he made a home. 426 00:33:18,096 --> 00:33:21,634 And, for a better future for the children of this orphanage... 427 00:33:22,367 --> 00:33:24,404 ...before Jamnadas died... 428 00:33:25,837 --> 00:33:29,444 ...he transferred over the orphanage to our company... 429 00:33:30,308 --> 00:33:31,810 ...and gave us a big responsibility. 430 00:33:32,344 --> 00:33:39,091 Which was that we relocate this orphanage to a big city like Bengaluru... 431 00:33:39,551 --> 00:33:42,191 ...and bring a change in the progress of these children. 432 00:33:42,654 --> 00:33:44,861 More incentives, more opportunities. 433 00:33:45,056 --> 00:33:51,302 Jamnadas ji, He treated every child in the orphanage like his very own. 434 00:33:52,798 --> 00:33:55,335 But his most favorite was... 435 00:33:57,069 --> 00:33:57,877 Paw?'- 436 00:34:00,171 --> 00:34:02,117 Pappi Bhai! Two words please. 437 00:34:02,841 --> 00:34:03,695 Wow, Pappi. 438 00:34:03,775 --> 00:34:05,797 - Please. - Come on. 439 00:34:05,877 --> 00:34:09,347 - Go on... What will I say? - Go now! 440 00:34:14,586 --> 00:34:16,497 Jamnadas ji.. to me.. was... 441 00:34:18,490 --> 00:34:22,461 He used to feed me milk with his own hands. 442 00:34:24,129 --> 00:34:25,870 He's the one who raised me since birth. 443 00:34:28,033 --> 00:34:29,706 And, he was so naive that... 444 00:34:30,635 --> 00:34:34,515 ...he passed away while taking a stroll on the terrace. 445 00:34:34,906 --> 00:34:38,080 This is not done. 446 00:34:38,710 --> 00:34:39,745 Any-WEE"- 447 00:34:41,379 --> 00:34:47,125 This is how I would like to pay my respects at his memorial service... 448 00:35:00,732 --> 00:35:03,121 Today is Mr. Jamnadas' birthday. 449 00:35:03,201 --> 00:35:04,222 Call the DJ. 450 00:35:04,302 --> 00:35:07,306 Cook a feast... look... 451 00:35:08,607 --> 00:35:11,496 Look at Mr. Jamnadas... He's on live-chat with us. 452 00:35:11,576 --> 00:35:12,748 Look at him smile. 453 00:35:17,082 --> 00:35:18,561 You guys are here too. 454 00:35:21,620 --> 00:35:23,361 Dande... Rascal! You're only one. 455 00:35:23,455 --> 00:35:25,958 But you keep saying you're a sub-inspector. 456 00:35:27,058 --> 00:35:29,334 Gandhari, my burnt toast. 457 00:35:30,962 --> 00:35:33,772 Madhav, you're spreading like a fungus. 458 00:35:36,034 --> 00:35:36,910 Lucky... 459 00:35:38,737 --> 00:35:40,546 Happy Birthday to You!! Sing sing. 460 00:35:40,705 --> 00:35:44,517 Laxman! My Little Bheem. 461 00:35:44,743 --> 00:35:47,232 Even the money plant outside the orphanage is growing up... 462 00:35:47,312 --> 00:35:49,155 ...but, you're still where you started. 463 00:35:49,748 --> 00:35:53,218 Laxman no. 2... my slipping tongue. 464 00:35:55,487 --> 00:35:58,743 Gopal... when you were a kid, you looked like Murugan. 465 00:35:58,823 --> 00:36:00,666 But now you look like Devgan. 466 00:36:04,329 --> 00:36:06,707 So that was our Jamnadas ji. 467 00:36:07,499 --> 00:36:12,608 Reddy sir, it's a nice thought to shift the kids from here. 468 00:36:13,438 --> 00:36:16,476 In fact, I have been thinking the same for you. 469 00:36:17,008 --> 00:36:20,012 How will you live here alone... without your daughter? 470 00:36:20,579 --> 00:36:23,958 Take my advice, and go to Dubai. Stay with Nikhil. 471 00:36:24,883 --> 00:36:28,660 My company will look after your house and business. 472 00:36:28,787 --> 00:36:29,959 No, Mr. Reddy. 473 00:36:30,388 --> 00:36:32,800 My daughter's memories dwell in this house. 474 00:36:33,058 --> 00:36:34,594 And Damini's here too. 475 00:36:35,260 --> 00:36:37,206 Anna lives with us as well. 476 00:36:37,863 --> 00:36:40,742 In fact, Anna and I have decided... 477 00:36:41,166 --> 00:36:43,168 ...that we'll rent out two rooms. 478 00:36:43,602 --> 00:36:46,208 Even I'll feel better with the hustle and bustle around the house. 479 00:36:47,105 --> 00:36:48,243 See you. 480 00:36:53,144 --> 00:36:54,646 Bloody old man! 481 00:36:55,981 --> 00:36:57,892 I'm trying to empty the house out... 482 00:36:58,583 --> 00:37:00,028 ...and he's filling it with more people. 483 00:37:01,686 --> 00:37:07,364 Gopal, Mr. Jamnadas wanted only the best for the children of our orphanage. 484 00:37:07,525 --> 00:37:09,937 And, all thanks to Nikhil and Vasu Reddy... 485 00:37:10,161 --> 00:37:12,266 ...who have taken upon this big responsibility. 486 00:37:12,731 --> 00:37:14,452 What more can one ask for from god? 487 00:37:14,532 --> 00:37:17,479 Just that God gives you the strength to remember all this. 488 00:37:18,069 --> 00:37:19,412 Quiet! 489 00:37:19,671 --> 00:37:22,652 Jamnadas left these for you. 490 00:37:22,941 --> 00:37:24,249 Some old memories. 491 00:37:24,643 --> 00:37:26,020 - For me? - Yes. 492 00:37:26,544 --> 00:37:29,491 You were the 'Boney Kapoor' of this orphanage. 493 00:37:29,748 --> 00:37:31,421 We started this venture with you. 494 00:37:32,650 --> 00:37:35,073 - He was the first child. - I know, but what is this? 495 00:37:35,153 --> 00:37:38,225 Yeshwant, Mustafa, Ankush, what is all this? 496 00:37:38,323 --> 00:37:41,813 Jamnadas was a big fan of Nana Patekar. 497 00:37:41,893 --> 00:37:44,203 How can you forget? You're so forgetful. 498 00:37:45,163 --> 00:37:46,972 He isn't with us anymore... 499 00:37:48,166 --> 00:37:51,545 ...but his spirit is watching over us. 500 00:37:53,171 --> 00:37:57,244 I feel like he's... right in front of me. 501 00:37:58,443 --> 00:38:01,299 Jamnadas... he's listening to me. 502 00:38:01,379 --> 00:38:04,053 Gopu, let's go. 503 00:38:04,349 --> 00:38:05,919 It will be dark soon. 504 00:38:06,518 --> 00:38:07,439 Come on. 505 00:38:07,519 --> 00:38:08,725 - Come on. - Let's go. 506 00:38:21,433 --> 00:38:23,470 Hey... what's wrong? Let's go. 507 00:38:24,002 --> 00:38:25,447 That chair... 508 00:38:28,006 --> 00:38:29,861 - What? - It was swinging on its own. 509 00:38:29,941 --> 00:38:32,285 On its own? Really? 510 00:38:33,445 --> 00:38:36,551 Must be the wind, stupid! Come on. 511 00:38:36,948 --> 00:38:38,256 On its own... 512 00:38:43,888 --> 00:38:45,492 Listen... Laxman. 513 00:38:58,503 --> 00:38:59,675 Gopu. 514 00:39:18,056 --> 00:39:19,433 What's happened? 515 00:39:28,967 --> 00:39:33,541 They came as five, but while leaving they weren't five but... 516 00:39:40,845 --> 00:39:43,501 Laxman, I've put in a CD of 'Krantiveer'. 517 00:39:43,581 --> 00:39:44,821 Let's watch it together. 518 00:39:47,218 --> 00:39:48,492 Come m, Laxman. 519 00:39:51,823 --> 00:39:54,064 Come quickly, Laxman. Nana's going to start talking. 520 00:40:07,172 --> 00:40:08,344 Gopal. 521 00:40:08,907 --> 00:40:12,230 - Jamnadas was murdered. - Jamnadas? 522 00:40:12,310 --> 00:40:16,000 - Come, sit. - Gopal, listen to me. 523 00:40:16,080 --> 00:40:17,991 No, I will listen to Nana first. 524 00:40:18,249 --> 00:40:20,251 - Gopal. - Na-na.(NO-NO) 525 00:40:20,452 --> 00:40:22,454 - Gopal. - Na-na.( NO-NO) 526 00:40:22,687 --> 00:40:24,598 - Gopal. - Na-na.( NO-NO) 527 00:40:24,923 --> 00:40:26,698 Go? AL! 528 00:40:28,927 --> 00:40:30,531 So now you will only listen to Nana? 529 00:40:32,230 --> 00:40:35,820 Nice... nice... A single mosquito Can turn a man into a eunuch... 530 00:40:35,900 --> 00:40:37,389 ...similarly it makes a dead man into a spirit. 531 00:40:37,469 --> 00:40:38,607 A single mosquito. 532 00:40:40,471 --> 00:40:44,629 Laxman, all that mimicry of Nana has cleared your tongue. 533 00:40:44,709 --> 00:40:47,952 What Laxman? Laxman! You are on with! This is not a mimicry. 534 00:40:48,146 --> 00:40:50,602 Born with a defect in your thinking you slum dwelling parasite! 535 00:40:50,682 --> 00:40:52,161 I am not Laxman. 536 00:40:53,351 --> 00:40:55,695 Laxman, look... stop scaring me. 537 00:40:56,321 --> 00:40:59,928 Or else I will hit you. 538 00:41:02,427 --> 00:41:07,376 Nice... nice... What is fear, I'll show you. 539 00:41:17,442 --> 00:41:20,082 Look... this is called real fear. Look! 540 00:41:21,412 --> 00:41:22,567 People with big houses have small hearts! 541 00:41:22,647 --> 00:41:24,903 Jamnadas was murdered, He was killed. 542 00:41:24,983 --> 00:41:25,770 Nice... Nice... 543 00:41:25,850 --> 00:41:28,228 Just because a woman is fat doesn't mean she is pregnant. 544 00:41:30,688 --> 00:41:33,191 "The apple of Jamnadas' eye..." 545 00:41:33,324 --> 00:41:35,668 "...Listen to what's going to happen next." 546 00:41:35,860 --> 00:41:38,340 "You're going to now..." 547 00:41:39,164 --> 00:41:40,973 "...avenge Jamnadas' murder." 548 00:41:42,767 --> 00:41:43,871 Nice... 549 00:41:45,603 --> 00:41:49,244 Anna... 550 00:41:53,611 --> 00:41:55,022 Let me handle this. 551 00:41:55,780 --> 00:41:58,124 You two wait here, I'll go take a look inside. 552 00:42:01,119 --> 00:42:02,907 Gopal, it's okay. 553 00:42:02,987 --> 00:42:03,829 Train. 554 00:42:09,093 --> 00:42:10,766 Why are you scared me? 555 00:42:11,829 --> 00:42:13,740 Last night you were sprinting on the walls. 556 00:42:14,532 --> 00:42:16,721 I admit that my tongue sticks out... 557 00:42:16,801 --> 00:42:18,974 ...but that doesn't mean I am a lizard. 558 00:42:19,237 --> 00:42:20,807 How can I sprint on walls? 559 00:42:42,493 --> 00:42:44,973 I am not a ghost, I am your friend. 560 00:42:45,363 --> 00:42:48,173 I am real, look. Touch me. Touch me. 561 00:42:48,933 --> 00:42:50,708 See... l am real. 562 00:43:02,146 --> 00:43:03,284 It's okay. 563 00:43:08,186 --> 00:43:09,790 There is a spirit. 564 00:43:11,422 --> 00:43:12,765 There is a spirit? 565 00:43:12,857 --> 00:43:15,337 So Gopu was telling the truth. 566 00:43:15,526 --> 00:43:17,315 And, in order to drive this spirit out of here... 567 00:43:17,395 --> 00:43:22,674 ...I must coordinate with some people who perform prayers, counseling... 568 00:43:23,034 --> 00:43:25,571 ...in short, this process is going to take time. 569 00:43:26,304 --> 00:43:27,908 How much? How much time? 570 00:43:28,039 --> 00:43:31,452 - At least 40 days. - 40! 571 00:43:31,576 --> 00:43:34,599 In that much time Gopu will die 40,000 times. 572 00:43:34,679 --> 00:43:36,022 Not acceptable. 573 00:43:36,447 --> 00:43:39,103 Then, there's only one way to handle this situation. 574 00:43:39,183 --> 00:43:40,218 - What? - Speak. 575 00:43:40,384 --> 00:43:42,728 Till the time the spirit matter is not solved... 576 00:43:42,954 --> 00:43:44,865 ...you must stay far away from here. 577 00:43:45,023 --> 00:43:46,798 Yes... But where? 578 00:43:47,825 --> 00:43:49,463 Remember the Colonel's bungalow? 579 00:43:50,395 --> 00:43:51,567 That haunted house. 580 00:43:51,696 --> 00:43:52,936 He's renting it out. 581 00:43:53,164 --> 00:43:55,007 And, for the past few days even I have been staying there. 582 00:43:56,200 --> 00:43:58,077 If you want I can speak to him. 583 00:43:58,303 --> 00:44:00,146 Gopu, she's also staying there. 584 00:44:00,405 --> 00:44:01,726 Yes! yes please speak to him! 585 00:44:01,806 --> 00:44:05,413 Till this spirit crisis isn't solved we will stay with you only Anna. 586 00:44:05,576 --> 00:44:07,453 - We'll stay with her, Gopu. - Okay. 587 00:44:49,020 --> 00:44:50,090 You scared me. 588 00:44:50,822 --> 00:44:51,809 What's wrong? 589 00:44:51,889 --> 00:44:53,732 Vasu Reddy's man had come. 590 00:44:54,325 --> 00:44:57,465 He said two men are living at Colonel's place as paying guests. 591 00:44:57,695 --> 00:44:59,436 We've to get them out of there. 592 00:44:59,797 --> 00:45:01,936 I suggest that Laxman, Lucky and me... 593 00:45:02,166 --> 00:45:03,655 ...will go over there as paying guests. 594 00:45:03,735 --> 00:45:05,737 We'll scare them out of there. 595 00:45:06,704 --> 00:45:08,843 Call Vasu Reddy and tell him. 596 00:45:10,408 --> 00:45:11,696 Nice idea. 597 00:45:11,776 --> 00:45:13,965 And, you're already in your scary character. 598 00:45:14,045 --> 00:45:16,218 "Call him and tell him." 599 00:45:21,152 --> 00:45:23,257 - Hello. - Reddy sir, it's Vasooli. 600 00:45:23,754 --> 00:45:26,963 - Those two men at Colonel's place... - Hold on... just hold on. 601 00:45:27,558 --> 00:45:28,913 Did you send those two men? rascal. 602 00:45:28,993 --> 00:45:32,668 - No no... I want to send my three men. - What? 603 00:45:33,097 --> 00:45:34,633 First two, now three more. 604 00:45:34,799 --> 00:45:37,121 Will you make the Colonel's place into an orphanage as well? 605 00:45:37,201 --> 00:45:38,680 No, no Reddy sir. 606 00:45:38,770 --> 00:45:41,392 My three men will go there posing as PGs... 607 00:45:41,472 --> 00:45:43,679 ...and scare those two out of the house. 608 00:45:43,775 --> 00:45:47,899 I see... l see... Very good idea. I'll make you rich. 609 00:45:47,979 --> 00:45:49,867 Thank you, thank you, sir. 610 00:45:49,947 --> 00:45:53,190 Vasooli, just do this job for me. 611 00:45:53,284 --> 00:45:54,820 Consider it done. 612 00:45:57,955 --> 00:45:59,491 - What? - What? 613 00:45:59,624 --> 00:46:00,398 What? Wha? 614 00:46:00,491 --> 00:46:02,835 You three go to Colonel's house as PGs. 615 00:46:02,927 --> 00:46:05,669 And scare the other two PGs living there out of the house. 616 00:46:06,864 --> 00:46:09,253 You mean we've to scare those two PGs out of there. 617 00:46:09,333 --> 00:46:11,142 And, we've to go over at the Colonel's house. 618 00:46:11,335 --> 00:46:12,439 On" - 619 00:46:13,204 --> 00:46:14,979 Consider it done. Consider it done. 620 00:46:15,339 --> 00:46:18,183 What's wrong with him? Has he lost it? 621 00:46:20,578 --> 00:46:22,387 Why are you moving on your own? 622 00:46:35,693 --> 00:46:36,681 Took all the luggage? 623 00:46:36,761 --> 00:46:38,035 We don't have any luggage. 624 00:46:39,664 --> 00:46:40,904 Lucky... Madhav... 625 00:46:41,866 --> 00:46:44,155 Woah! It's the same car. 626 00:46:44,235 --> 00:46:45,908 So Gopal and Laxman are inside. 627 00:46:46,137 --> 00:46:48,879 So the two paying guests are none other than Gopal and Laxman. 628 00:46:49,006 --> 00:46:50,328 'Baba said he had no problems...' 629 00:46:50,408 --> 00:46:52,513 '...in letting them stay in his house as PGs. 630 00:46:53,144 --> 00:46:55,533 But Baba didn't know the truth.' 631 00:46:55,613 --> 00:46:58,958 'That they actually had a problem with each other.' 632 00:46:59,417 --> 00:47:02,330 I am leaving, but Anna will stay here. 633 00:47:03,321 --> 00:47:05,858 You can think that this is her house. 634 00:47:06,591 --> 00:47:09,470 And Damini's here... to look after all of you. 635 00:47:09,660 --> 00:47:10,915 But, where are you going? 636 00:47:10,995 --> 00:47:13,407 It's been 15 days since my daughter passed away. 637 00:47:14,765 --> 00:47:18,008 I'm taking her ashes to Rameshwaram. 638 00:47:29,480 --> 00:47:33,895 Laxman... from wherever we are passing, someone is passing away. 639 00:47:34,485 --> 00:47:36,328 Gopu, relax. 640 00:47:36,520 --> 00:47:39,194 Baba, the car's here. 641 00:47:39,957 --> 00:47:40,845 I should leave now. 642 00:47:40,925 --> 00:47:42,513 But your car's here. 643 00:47:42,593 --> 00:47:43,548 Come on. 644 00:47:43,628 --> 00:47:44,663 Gopu... 645 00:47:46,764 --> 00:47:47,985 I'll see him out. 646 00:47:48,065 --> 00:47:49,908 - Baba, drive safe. - Baba... 647 00:47:52,403 --> 00:47:54,041 I guess Baba can't see. 648 00:47:57,274 --> 00:48:01,689 So, Gopu..what are you doing here? 649 00:48:02,613 --> 00:48:03,534 Don't you have your own house? 650 00:48:03,614 --> 00:48:07,271 Eh First! It's not a house, it's a bungalow. 651 00:48:07,351 --> 00:48:09,991 Yeah, and we're converting it into a flat. That's why we're here. 652 00:48:12,523 --> 00:48:15,231 Who converts a bungalow into a flat? 653 00:48:16,193 --> 00:48:20,073 He means... when you see our bungalow after we've upgraded our interiors... 654 00:48:20,364 --> 00:48:22,241 ...you'll fall flat on your face. Understood. 655 00:48:23,968 --> 00:48:25,572 What are you guys doing here? 656 00:48:30,941 --> 00:48:32,249 Even we have a status. 657 00:48:32,410 --> 00:48:33,445 Status? 658 00:48:33,544 --> 00:48:35,751 - Even we are getting our interiors done. - Yeah. 659 00:48:35,846 --> 00:48:38,725 Italian marble, Persian carpet. And, at the entrance... 660 00:48:40,217 --> 00:48:42,094 Water fountain. 661 00:48:42,853 --> 00:48:46,062 You can't even buy a fountain pen. Getting a water fountain? 662 00:48:48,759 --> 00:48:50,534 Relax, guys. Relax. 663 00:48:50,661 --> 00:48:52,283 Come on, pick up your stuff. 664 00:48:52,363 --> 00:48:55,867 Maid... is it free? 665 00:48:56,634 --> 00:48:57,669 The vim'? 666 00:48:59,403 --> 00:49:02,350 Yes, it's absolutely free... Like you, jobless. 667 00:49:04,141 --> 00:49:06,485 Maid... do we get water in the house. 668 00:49:06,978 --> 00:49:09,515 - It will if you turn on the tap. - Superb answer! 669 00:49:09,914 --> 00:49:12,417 Okay, I'll tell you who's going to stay where. 670 00:49:12,750 --> 00:49:14,238 You two, up there. 671 00:49:14,318 --> 00:49:16,240 Not that one, the room next-door is mine. 672 00:49:16,320 --> 00:49:18,630 - Which one? - The room next-door. 673 00:49:21,359 --> 00:49:24,101 - And you three, down here okay. - Woah! 674 00:49:24,628 --> 00:49:26,150 Woah! Woah! Woah! 675 00:49:26,230 --> 00:49:29,153 Excuse me... why will we stay down here? 676 00:49:29,233 --> 00:49:32,423 - And why not upstairs? - Are you in a hurry to go up? 677 00:49:32,503 --> 00:49:35,143 - Gopu, help him. - Hold on... 678 00:49:35,539 --> 00:49:37,780 - We're paying rent too. - Go to hell. 679 00:49:37,908 --> 00:49:40,464 Get lost... 680 00:49:40,544 --> 00:49:43,034 Guys! Everyone has to adjust somewhere, okay? 681 00:49:43,114 --> 00:49:44,184 Hem Ms. Adjust... 682 00:49:44,382 --> 00:49:48,159 Don't poke your nose when the elders are talking. Understand. 683 00:49:48,853 --> 00:49:52,596 - Don't touch me. - Hey, don't touch. 684 00:49:54,925 --> 00:49:56,313 Why are you coming In between us for the girl? 685 00:49:56,393 --> 00:49:58,382 - Yes, why are you in between? - Yeah... 686 00:49:58,462 --> 00:50:00,184 - You're a maid. Maid! - Yeah. 687 00:50:00,264 --> 00:50:02,520 Your job is to do odd chores. 688 00:50:02,600 --> 00:50:05,156 To Salute, clean the place. Lift our luggage. 689 00:50:05,236 --> 00:50:06,374 You're a maid. Maid! 690 00:50:07,171 --> 00:50:08,860 Why are you pushing me?! 691 00:50:08,940 --> 00:50:10,544 Should I give you one? Should I give you one? 692 00:50:11,909 --> 00:50:13,149 - I'll punch you. - Punch. 693 00:50:13,377 --> 00:50:14,932 I'll punch you. Punch. Am getting angry. 694 00:50:15,012 --> 00:50:17,535 Punch you... On your face. stomach... everywhere. 695 00:50:17,615 --> 00:50:19,094 Should I? Should I 7 696 00:50:28,592 --> 00:50:29,764 Woah... 697 00:50:30,394 --> 00:50:31,839 Went deaf, didn't you? 698 00:50:41,639 --> 00:50:43,516 Spare men _ Huh! 699 00:50:43,708 --> 00:50:46,917 - I mean I am sparing you today. - Why? What's today? 700 00:50:47,511 --> 00:50:49,433 - It's my sister's wedding. - Huh? 701 00:50:49,513 --> 00:50:51,288 Which sister? What wedding? 702 00:50:51,582 --> 00:50:53,323 It's my namesake sister's legit wedding. 703 00:50:54,118 --> 00:50:56,140 Yeah... And stop clinging to me. 704 00:50:56,220 --> 00:50:58,928 Avenge your friend. Go on boy go... 705 00:51:00,224 --> 00:51:01,100 Yes... 706 00:51:33,357 --> 00:51:35,268 He got scared. He got scared. 707 00:51:35,860 --> 00:51:37,581 Yes... yes... yes... 708 00:51:37,661 --> 00:51:39,004 Kill you. 709 00:51:56,781 --> 00:51:57,725 What's going on here? 710 00:52:05,523 --> 00:52:08,060 Look, if you guys want to stay here... 711 00:52:08,392 --> 00:52:11,566 ...then, we have to all live together peacefully. 712 00:52:11,762 --> 00:52:13,105 Understood! This is not done. 713 00:52:13,664 --> 00:52:16,736 Gopal, Anna is absolutely right. 714 00:52:16,934 --> 00:52:19,505 Don't be angry. Just relax. 715 00:52:44,028 --> 00:52:47,305 "Ok Gopal 'Gopu. Let's go!, 716 00:53:23,701 --> 00:53:24,771 Relax. 717 00:53:25,169 --> 00:53:27,410 Relax. It's me, Gopu. 718 00:53:27,871 --> 00:53:29,179 Come, let's go. 719 00:53:30,674 --> 00:53:32,051 Come on, I'm right here. 720 00:53:44,388 --> 00:53:48,427 The family that eats together, stays together. 721 00:53:55,866 --> 00:53:59,957 - Let go. - Exactly... let go. 722 00:54:00,037 --> 00:54:05,749 Gopu, my fingers have surrounded the fritter from all sides. 723 00:54:06,110 --> 00:54:07,783 And, my fingers... 724 00:54:08,679 --> 00:54:13,094 ...have surrounded your fingers from all sides. 725 00:54:15,186 --> 00:54:16,597 Don't be scared, Madhav. 726 00:54:17,521 --> 00:54:18,932 Let g0, GOP"- 727 00:54:19,456 --> 00:54:22,300 0therwise... I'll turn off the lights. 728 00:54:23,127 --> 00:54:24,435 Don't be scared, Gopu. 729 00:54:24,862 --> 00:54:30,869 If you turn off the light, I have a candle. 730 00:54:31,735 --> 00:54:32,941 Oh Shit 731 00:54:33,203 --> 00:54:35,125 Even if we've to go over your dead bodies... 732 00:54:35,205 --> 00:54:38,550 - ...this fritter will be ours. - What is this? 733 00:54:38,809 --> 00:54:40,652 You guys are fighting over a fritter. 734 00:54:42,813 --> 00:54:44,622 This is not just about one fritter. 735 00:54:45,783 --> 00:54:46,871 It's about the sauce too! 736 00:54:46,951 --> 00:54:50,330 - Let go, Gopu. - Let go. Let go! 737 00:54:59,797 --> 00:55:00,639 Oh Shit 738 00:55:08,305 --> 00:55:09,943 Gopu. 739 00:55:10,174 --> 00:55:11,619 (mu thing. 740 00:55:12,109 --> 00:55:15,232 - I love Desi Chinese... - Laxman... Behave yourself. 741 00:55:15,312 --> 00:55:17,883 ...with my fritter. 742 00:55:29,426 --> 00:55:30,598 You're dead. 743 00:55:37,101 --> 00:55:38,239 Gopal. 744 00:55:58,222 --> 00:55:59,098 Oh Shit 745 00:56:25,749 --> 00:56:27,228 He has no feelings! 746 00:56:30,854 --> 00:56:32,810 Yes, Gopu. Slice his fingers, Gopu. 747 00:56:32,890 --> 00:56:34,460 Yes, slice his fingers. 748 00:56:35,426 --> 00:56:36,413 Gopu, yes. 749 00:56:36,493 --> 00:56:37,781 Gopal. 750 00:56:37,861 --> 00:56:40,150 - Gopal. - Stop it! Stop it! 751 00:56:40,230 --> 00:56:42,801 Stop it! What is all this? Have you guys lost your mind? 752 00:56:43,267 --> 00:56:44,655 Who fights in the house like this? 753 00:56:44,735 --> 00:56:47,224 And you Gopal... I am warning you. 754 00:56:47,304 --> 00:56:49,260 You're not going to do this again. Understand. 755 00:56:49,340 --> 00:56:51,650 This is a house, not some wrestling match ring. 756 00:56:52,876 --> 00:56:57,120 - I am talking to you, understand. - Lower your finger. 757 00:56:57,548 --> 00:57:00,270 Gopu, spare me, Gopu spare me. 758 00:57:00,350 --> 00:57:02,740 Look, I raised you, cared for you. 759 00:57:02,820 --> 00:57:04,731 I fought for your fritter. 760 00:57:04,855 --> 00:57:08,012 I'm your baby brother, bro. For the sake of your brother. 761 00:57:08,092 --> 00:57:12,700 Hey, Laxman, Your words are like yesterday's rotten pasta to this maniac. 762 00:57:12,930 --> 00:57:15,686 And Gopal, I know you're like the father figure of us all... 763 00:57:15,766 --> 00:57:18,474 ...but he, he is like your mother... Your mother. 764 00:57:18,836 --> 00:57:21,959 Does one break their mother's finger? 765 00:57:22,039 --> 00:57:23,682 Breaks a finger? Let go his finger, you madman. 766 00:57:23,694 --> 00:57:24,246 Oh shit. 767 00:57:47,164 --> 00:57:49,610 Gopu~- Gopu, no. 768 00:57:51,368 --> 00:57:53,123 - Gopu... - Gopu... 769 00:57:53,203 --> 00:57:56,776 "w. ma. 770 00:58:04,214 --> 00:58:05,955 Gopal! Get down. 771 00:58:06,250 --> 00:58:08,856 Just get down. Just get down. 772 00:58:09,019 --> 00:58:10,020 Get down. 773 00:58:31,775 --> 00:58:32,776 Jackpot! 774 00:58:39,883 --> 00:58:41,089 Stop it! 775 00:58:42,286 --> 00:58:43,959 What are you doing, Gopu? 776 00:59:21,692 --> 00:59:23,603 "I looked at you..." 777 00:59:23,860 --> 00:59:25,601 "...and flung my heart at you." 778 00:59:26,029 --> 00:59:27,872 "You're like an angel from heaven..." 779 00:59:28,198 --> 00:59:30,235 "...so say my eyes." 780 00:59:34,571 --> 00:59:36,573 "I looked at you..." 781 00:59:36,707 --> 00:59:38,709 "...and flung my heart at you." 782 00:59:38,909 --> 00:59:40,911 "You're an angel from heaven..." 783 00:59:41,044 --> 00:59:43,081 "...so say my eyes." 784 00:59:43,180 --> 00:59:47,253 "Your face makes the moon conscious." 785 00:59:47,551 --> 00:59:51,192 "Your beauty's intoxication is touching my heart." 786 00:59:51,688 --> 00:59:55,379 "Who stole your slumber, sweetheart..." 787 00:59:55,459 --> 00:59:57,063 "You did." 788 00:59:57,594 --> 00:59:59,164 "You did." 789 01:00:00,230 --> 01:00:03,939 "Who stole your peace, sweetheart..." 790 01:00:04,034 --> 01:00:05,445 "You did." 791 01:00:06,169 --> 01:00:07,671 "You did." 792 01:00:16,980 --> 01:00:19,187 "You're... a madman." 793 01:00:19,383 --> 01:00:21,294 "Why are you after me?" 794 01:00:21,518 --> 01:00:25,660 "All lines from this route are busy." 795 01:00:25,822 --> 01:00:27,878 "Lock eyes with me..." 796 01:00:27,958 --> 01:00:29,960 "...let the news spread." 797 01:00:30,160 --> 01:00:32,216 "I can't control myself any longer..." 798 01:00:32,296 --> 01:00:34,003 ""because you're so amazing." 799 01:00:34,698 --> 01:00:38,771 "There are no sorrows in your life right now." 800 01:00:39,002 --> 01:00:42,609 "But he will make your days and night empty." 801 01:00:43,207 --> 01:00:46,814 "Who stole my slumber, sweetheart..." 802 01:00:46,943 --> 01:00:48,650 "You did." 803 01:00:49,112 --> 01:00:50,750 "You did." 804 01:00:51,715 --> 01:00:55,288 "Who stole your peace, sweetheart..." 805 01:00:55,519 --> 01:00:56,930 "You did." 806 01:00:57,688 --> 01:00:59,224 "You did." 807 01:01:25,849 --> 01:01:27,055 It's okay, Lucky. 808 01:01:28,685 --> 01:01:30,774 It's okay, don't worry I'll fix it now. 809 01:01:30,854 --> 01:01:31,696 Ok - 810 01:01:41,364 --> 01:01:43,053 What? From ten your fingers became eight? 811 01:01:43,133 --> 01:01:44,976 He's saying its straight not eight. 812 01:01:45,335 --> 01:01:47,645 But hello, how did you do it? 813 01:01:48,105 --> 01:01:49,311 Magic. 814 01:02:04,254 --> 01:02:05,475 - Laxman. - Gopu. 815 01:02:05,555 --> 01:02:07,978 - Laxman! Laxman! Laxman! Laxman. - What happened, Gopu? 816 01:02:08,058 --> 01:02:10,368 Baba's dead daughter! Baba's dead daughter! 817 01:02:10,660 --> 01:02:11,661 Where? 818 01:02:11,828 --> 01:02:13,603 - Gopu. - What? 819 01:02:14,064 --> 01:02:17,273 Did we turn off the gas back home? 820 01:02:18,135 --> 01:02:21,048 Sorry, sorry, sorry... l forgot. sorry. 821 01:02:21,204 --> 01:02:22,859 Let's go back to sleep. Good Boy. 822 01:02:22,939 --> 01:02:25,351 Don't be scared. Come here come here. 823 01:02:25,676 --> 01:02:27,087 Gopu gopu. 824 01:02:27,444 --> 01:02:29,117 Ok - 825 01:02:31,314 --> 01:02:32,987 Okay, Gopu. 826 01:02:33,583 --> 01:02:36,894 "The apple of Jamnadas' eye..." 827 01:02:36,987 --> 01:02:39,991 "and Laxman's Gopal." 828 01:02:40,357 --> 01:02:43,429 "Our very own ghostbuster..." 829 01:02:43,627 --> 01:02:46,233 "...Anna is downstairs." 830 01:03:03,546 --> 01:03:04,684 There she is. 831 01:03:05,549 --> 01:03:08,155 Hey, maid... listen. 832 01:03:08,585 --> 01:03:10,140 - Don't you get paid? - Why? 833 01:03:10,220 --> 01:03:12,029 - You wear the same dress every day. - Yeah. 834 01:03:13,290 --> 01:03:15,112 This is my uniform. Colonel sir gave it to me. 835 01:03:15,192 --> 01:03:16,313 The Colonel. 836 01:03:16,393 --> 01:03:19,340 But the Colonel is blind. You can change, he won't know. 837 01:03:20,564 --> 01:03:21,542 Just shut up. 838 01:03:24,234 --> 01:03:28,740 Lucky, there's definitely something between her and Anna. 839 01:03:30,473 --> 01:03:31,713 Not like that. 840 01:03:32,042 --> 01:03:34,249 But these two are definitely Some planning. 841 01:03:37,214 --> 01:03:41,338 Zero Sun Lord, protect me from ghosts, spirits, black magic... 842 01:03:41,418 --> 01:03:46,925 ...and also Nana Patekar that sprint on walls, and open hair witches. 843 01:03:51,928 --> 01:03:54,909 - Got Scared? - No. 844 01:03:56,733 --> 01:04:00,112 Oh! my my, what is this madman doing with the house maid. 845 01:04:00,203 --> 01:04:01,648 What are you doing here in the morning? 846 01:04:04,074 --> 01:04:05,212 Morning meditation. 847 01:04:05,342 --> 01:04:06,821 It's so spacious out here. 848 01:04:06,943 --> 01:04:09,219 Yeah, it's beautiful. 849 01:04:09,479 --> 01:04:10,480 Come come... 850 01:04:12,816 --> 01:04:15,353 Tell me something, Gopu. 851 01:04:16,520 --> 01:04:19,228 The five of you grew up together. 852 01:04:19,723 --> 01:04:21,669 You and Laxman are so close also. 853 01:04:22,359 --> 01:04:24,635 So, what is your problem with the other three? 854 01:04:25,095 --> 01:04:27,097 They are not all that bad. 855 01:04:28,331 --> 01:04:30,470 Yes, Damini. You're right. 856 01:04:31,434 --> 01:04:32,708 They are not that bad. 857 01:04:36,973 --> 01:04:39,930 But They are very bad, rascals and scoundrel type of people. 858 01:04:40,010 --> 01:04:41,387 Why you... fool. 859 01:04:44,547 --> 01:04:46,424 Gopal, I have to say... 860 01:04:46,883 --> 01:04:49,756 Whoever you marry, that one will be Lucky. 861 01:04:49,768 --> 01:04:50,729 Marry Lucky? 862 01:04:50,921 --> 01:04:54,300 Not that Lucky, I meant extremely fortunate. 863 01:04:54,457 --> 01:04:56,095 - You got safe. - Why? 864 01:04:56,393 --> 01:05:01,240 Because every girl wants a tall, dark, and handsome boy. 865 01:05:01,765 --> 01:05:05,508 And, you have all these qualities. you're innocent too. 866 01:05:07,971 --> 01:05:10,727 Oh no, I completely forgot. Anna's has been looking for me. 867 01:05:10,807 --> 01:05:13,230 I will see you later, okay. Bye. 868 01:05:13,310 --> 01:05:14,948 Gopu's falling head-over-heels for her. 869 01:05:15,212 --> 01:05:16,533 Come come come Gopu! 870 01:05:16,613 --> 01:05:18,149 Gopu! Gopu! 871 01:05:18,481 --> 01:05:20,437 Gopu, This situation reminds me of a poem. 872 01:05:20,517 --> 01:05:22,087 Please... do tell. 873 01:05:23,019 --> 01:05:24,474 "When early in the morning..." 874 01:05:24,554 --> 01:05:25,675 "...someone says make me yours." 875 01:05:25,755 --> 01:05:27,244 "it clearly indicates the time has come..." 876 01:05:27,324 --> 01:05:29,546 "...open a pack of hair-dye, mix and apply." 877 01:05:29,626 --> 01:05:30,536 Wow! 878 01:05:30,794 --> 01:05:31,966 You like her? 879 01:05:32,929 --> 01:05:34,738 No-no.. It's nothing like that. 880 01:05:35,332 --> 01:05:38,006 We're just hello - hi. - What kind? 881 01:05:38,868 --> 01:05:40,939 Hi... or hiiiii. 882 01:05:41,071 --> 01:05:42,175 We were watching everything. 883 01:05:44,574 --> 01:05:45,382 Quiet. 884 01:05:46,176 --> 01:05:50,800 Laxman, I think Damini is in love with Gopu. 885 01:05:50,880 --> 01:05:54,204 - Lovely... - No, no, it's not... 886 01:05:54,284 --> 01:05:55,786 It's exactly like that. 887 01:05:56,085 --> 01:05:58,408 She's been going crazy looking for you since morning. 888 01:05:58,488 --> 01:06:00,677 - Where is Gopu? I don't see him. where? - Can't see. 889 01:06:00,757 --> 01:06:04,796 She's been driving us crazy Gopu. She's pining for you. 890 01:06:05,929 --> 01:06:07,499 What? 891 01:06:08,665 --> 01:06:12,977 I want Gopal. I want Gopal. 892 01:06:14,504 --> 01:06:15,744 You guys are too much! 893 01:06:18,675 --> 01:06:21,747 We got this madman bowled over romance. 894 01:06:22,579 --> 01:06:25,958 Tonight he'll be visited by the ghost of love. 895 01:06:30,887 --> 01:06:34,699 Tangabali Kita verede. 896 01:06:35,992 --> 01:06:38,563 "But love never obeyed any age restrictions." 897 01:06:38,828 --> 01:06:41,274 "One of the partner's has to be younger." 898 01:06:41,731 --> 01:06:42,937 "Prince..." 899 01:06:47,837 --> 01:06:51,979 "Please don't hesitate in telling me that you love me." 900 01:06:59,416 --> 01:07:02,863 Lamhe exactly your story. 901 01:07:03,820 --> 01:07:04,855 Meaning. 902 01:07:05,622 --> 01:07:07,568 Childhood... old age... 903 01:07:08,291 --> 01:07:09,736 I am only joking. 904 01:07:12,128 --> 01:07:16,167 That girl Damini... she's called you. 905 01:07:16,633 --> 01:07:19,045 - Me? - Yes... in the basement. 906 01:07:22,238 --> 01:07:24,479 - In The basement? - Oh, what happened Gopu... 907 01:07:25,675 --> 01:07:27,712 Won't you go alone in the basement? 908 01:07:29,712 --> 01:07:30,747 Says who? 909 01:07:41,024 --> 01:07:42,162 He's coming. 910 01:07:42,359 --> 01:07:44,614 We'll scare him so bad today... 911 01:07:44,694 --> 01:07:46,696 ...that he'll will leave the house and Ooty also. 912 01:07:57,674 --> 01:07:58,982 Damn"... 913 01:08:01,144 --> 01:08:02,748 Damn"... 914 01:08:33,876 --> 01:08:37,267 That was nice... Very nice... 915 01:08:37,347 --> 01:08:39,920 But it's going to be bad for you... Very bad. 916 01:08:39,932 --> 01:08:40,794 What? 917 01:08:55,632 --> 01:08:58,221 Please. This is his idea not mine. 918 01:08:58,301 --> 01:09:00,323 Please spare me. Please. 919 01:09:00,403 --> 01:09:02,405 No... 920 01:09:04,974 --> 01:09:06,715 "Ahhh! 921 01:09:09,913 --> 01:09:11,415 Please leave me. 922 01:09:12,916 --> 01:09:14,270 Gopu. Please leave me. 923 01:09:14,350 --> 01:09:16,660 Gopu. Please forgive me. 924 01:09:18,588 --> 01:09:21,744 Greedy boys... Our own dogs are biting our flesh! 925 01:09:21,824 --> 01:09:23,997 And distributing us like bones! 926 01:09:37,474 --> 01:09:39,613 Gopu, let us go. 927 01:10:10,774 --> 01:10:12,729 Reddy sir, I don't know what's wrong with Gopal. 928 01:10:12,809 --> 01:10:13,997 We tried to scare him... 929 01:10:14,077 --> 01:10:17,456 - ...but he scared us more in return. - Please do something. 930 01:10:18,882 --> 01:10:20,418 My mother always said... 931 01:10:20,784 --> 01:10:22,839 Your mother was always spoke wrong. 932 01:10:22,919 --> 01:10:25,331 Forget her... Just tell us what to do. 933 01:10:26,956 --> 01:10:27,866 Burn that house down. 934 01:10:27,957 --> 01:10:28,912 - What? - Burn it down? 935 01:10:28,992 --> 01:10:31,029 I'm only concerned about the plot. 936 01:10:31,327 --> 01:10:33,705 - Burn it down. - How can we just burn it down? 937 01:10:34,264 --> 01:10:35,937 Payment doubled. 938 01:10:36,566 --> 01:10:38,338 You think we'll commit this sin for money? 939 01:10:38,350 --> 01:10:38,944 Yeah... 940 01:10:39,102 --> 01:10:40,557 There are people in that house. 941 01:10:40,637 --> 01:10:43,982 - You know, my mother used to say. - Let your mother be... 942 01:10:44,741 --> 01:10:46,084 Consider the house burnt. 943 01:10:51,514 --> 01:10:53,824 What's with you? Why are you quiet? 944 01:10:54,551 --> 01:10:56,030 You've lost your mind, Madhav. 945 01:10:56,185 --> 01:10:57,240 You're risking everyone's life. 946 01:10:57,320 --> 01:10:58,560 - Yeah... - Burn that house down. 947 01:10:58,855 --> 01:11:01,344 There's Gopal, Laxman, Anna... and that maid in that house. 948 01:11:01,424 --> 01:11:02,478 What if something happens to them? 949 01:11:02,558 --> 01:11:04,060 Everyone will be safe. 950 01:11:04,460 --> 01:11:06,371 - There's a birthday party tomorrow. - Whose birthday? 951 01:11:06,462 --> 01:11:08,442 - Everyone. - Everyone? 952 01:11:08,965 --> 01:11:10,876 Don't you remember, Lucky? 953 01:11:11,000 --> 01:11:13,556 Mr. Jamnadas would choose one day... 954 01:11:13,636 --> 01:11:15,792 ...to celebrate everyone's birthday, remember? 955 01:11:15,872 --> 01:11:17,160 - I remember. - Correct. 956 01:11:17,240 --> 01:11:18,651 And, there's a similar birthday party tomorrow. 957 01:11:19,475 --> 01:11:20,613 Understand. 958 01:11:20,810 --> 01:11:23,222 So, when Gopal and Laxman will be busy decorating... 959 01:11:23,680 --> 01:11:26,752 ...we'll sneak out and burn that old man's house down. 960 01:11:27,483 --> 01:11:29,539 - And there won't be anyone. - Woah. 961 01:11:29,619 --> 01:11:30,597 Okay! 962 01:11:30,787 --> 01:11:36,999 Kids, am going to sing you a song, listen closely to the tune... 963 01:11:41,664 --> 01:11:45,009 Where are you going? Come back" listen to me. 964 01:11:49,505 --> 01:11:51,451 Come. Come. 965 01:11:55,378 --> 01:11:59,588 Look where you're sprinkling that thing. Do it properly... go there.. go. 966 01:12:00,383 --> 01:12:03,364 Watering the plants. 967 01:12:40,823 --> 01:12:42,166 Madhav... fire! Oh shit! 968 01:12:42,392 --> 01:12:44,313 Lucky crazy, have you gone mad? 969 01:12:44,393 --> 01:12:45,997 Setting your brother's burn on fire. What have you done? 970 01:12:47,830 --> 01:12:49,686 Lucky, have you lost your mind? Lucky. 971 01:12:49,766 --> 01:12:52,975 - Has some ghost possessed your brain? - Not just my brain, you greedy boys. 972 01:12:54,537 --> 01:12:56,016 Its controlling my entire body. 973 01:12:59,475 --> 01:13:01,819 - He spoke. - Lucky spoke. 974 01:13:02,345 --> 01:13:04,086 - Lucky spoke. - Yes, he spoke. 975 01:13:04,848 --> 01:13:07,158 He spoke well. Spoke well! 976 01:13:09,419 --> 01:13:10,830 I'm sitting right here. 977 01:13:12,155 --> 01:13:13,810 Let's see who burns this house down? 978 01:13:13,890 --> 01:13:16,746 Run! Run! Ghost. Ghost. 979 01:13:16,826 --> 01:13:22,952 - Fire! Fire! Fire! Fire! - His's burn on fire. 980 01:13:23,032 --> 01:13:27,742 Gopu... Lucky's been possessed. He's talking. 981 01:13:28,538 --> 01:13:31,928 Madhav, I admit I am not very smart. But this is too much. 982 01:13:32,008 --> 01:13:35,398 He's talking... He's turned into Nana Patekar. 983 01:13:35,478 --> 01:13:37,981 - Lucky's talking. - he is Speaking. 984 01:13:38,614 --> 01:13:40,903 - I'll take a look. - Don't go, Gopu. I am warning you. 985 01:13:40,983 --> 01:13:42,705 - Gopu, he's been possessed. - Relax, he's Gopu. 986 01:13:42,785 --> 01:13:44,874 He's not scared of anyone. He's strongest. 987 01:13:44,954 --> 01:13:47,366 - He's been possessed. - Shut up. 988 01:13:52,161 --> 01:13:53,902 They say you spoke. 989 01:13:55,198 --> 01:13:57,235 That you've been possessed. 990 01:13:57,967 --> 01:13:59,310 Say something... 991 01:13:59,802 --> 01:14:02,442 Hey... what are you saying? 992 01:14:04,040 --> 01:14:06,850 Madhav, he's stopped talking even in sign language. 993 01:14:08,311 --> 01:14:09,619 Superb, Gopu. superb. 994 01:14:09,812 --> 01:14:11,583 You guys are uselessly trying to scare me... 995 01:14:11,595 --> 01:14:12,884 Now you will hear my voice now? 996 01:14:15,685 --> 01:14:16,891 Oh, Stu 997 01:14:17,220 --> 01:14:22,829 What? your eyes have popped out? Soon your tongue will also stick out. 998 01:14:23,359 --> 01:14:24,814 And what are you saying speak speak! 999 01:14:24,894 --> 01:14:27,517 Do I look like All India radio that will keep playing for you the whole day? 1000 01:14:27,597 --> 01:14:29,352 Papa Natekar's is here! Papa Natekar's is here! 1001 01:14:29,432 --> 01:14:32,174 Anna! Anna! 1002 01:14:36,939 --> 01:14:39,662 - No, no I cannot stay here. - Hold on, Gopal. Wait. One minute. 1003 01:14:39,742 --> 01:14:41,764 - No, please. - Wait, Gopal, listen to me. 1004 01:14:41,844 --> 01:14:42,914 Listen to what, Anna? 1005 01:14:43,046 --> 01:14:45,151 That spirit has followed me all the way here. 1006 01:14:45,281 --> 01:14:46,760 First, he possessed Laxman and scared me. 1007 01:14:47,049 --> 01:14:48,004 And now I wonder what it was going to do to me... 1008 01:14:48,084 --> 01:14:49,529 ...after possessing Lucky's body? 1009 01:14:50,019 --> 01:14:52,761 Sooner or later this spirit's going to kill me. 1010 01:14:53,389 --> 01:14:55,232 And, you guys will also die because of me. 1011 01:14:55,591 --> 01:14:56,968 Look at poor Lucky's condition. 1012 01:14:57,593 --> 01:14:59,470 I don't think after today he will ever get up again. 1013 01:15:06,502 --> 01:15:07,640 Laxman, water . 1014 01:15:09,472 --> 01:15:11,850 He's awake, I meant water to drink. 1015 01:15:12,275 --> 01:15:13,276 You... 1016 01:15:13,609 --> 01:15:17,580 Madhav, Gopal, what's happened? 1017 01:15:18,581 --> 01:15:20,436 You were possessed by a ghost. 1018 01:15:20,516 --> 01:15:22,638 Gopu, why are you talking like him? 1019 01:15:22,718 --> 01:15:24,527 Why am I talking like him? 1020 01:15:25,821 --> 01:15:27,323 You were possessed by a ghost. 1021 01:15:28,824 --> 01:15:33,170 Madhav, Laxman..l am responsible for your plight. 1022 01:15:34,964 --> 01:15:37,467 I admit that we never got along... 1023 01:15:38,668 --> 01:15:40,113 ...but, at least we share a bond. 1024 01:15:40,970 --> 01:15:42,972 I cannot risk your lives. 1025 01:15:43,372 --> 01:15:45,493 I cannot stay here, Anna. Let's go, Lucky. 1026 01:15:45,505 --> 01:15:46,216 Wait, Gopal. 1027 01:15:47,843 --> 01:15:51,620 If anyone should leave, then it should be us three. 1028 01:15:52,148 --> 01:15:54,458 We were going to burn this house down. 1029 01:15:55,585 --> 01:15:57,656 Remember Vasu Reddy, the builder... 1030 01:15:57,987 --> 01:15:59,364 ...he was at the memorial service too. 1031 01:16:00,423 --> 01:16:01,993 He has his eyes on this plot. 1032 01:16:03,392 --> 01:16:06,396 He paid us to burn this house down. 1033 01:16:06,595 --> 01:16:08,131 And, you guys agreed. 1034 01:16:08,364 --> 01:16:10,867 Anna, I didn't know that things would get out of hand. 1035 01:16:12,902 --> 01:16:15,725 Sorry, Gopal. You won't leave alone. 1036 01:16:15,805 --> 01:16:16,943 We will all go with you. 1037 01:16:17,106 --> 01:16:19,313 Yes, and if that spirit returns... 1038 01:16:19,609 --> 01:16:24,024 - ...we... we... will run together. - Superb idea. 1039 01:16:24,714 --> 01:16:25,886 Yes, Gopal. 1040 01:16:26,115 --> 01:16:28,857 - We're together. - All together. 1041 01:16:39,595 --> 01:16:42,075 Anna, don't worry about Reddy. 1042 01:16:42,632 --> 01:16:43,872 We'll handle him. 1043 01:16:44,233 --> 01:16:47,476 And Anna, thanks for everything you've done. 1044 01:16:47,670 --> 01:16:49,616 - See you soon. - Hold on. 1045 01:16:51,273 --> 01:16:52,562 If you guys really want to leave... 1046 01:16:52,642 --> 01:16:54,451 ...then, why don't you all leave tomorrow. 1047 01:16:55,144 --> 01:16:56,555 - Right? - Yes. 1048 01:16:56,779 --> 01:16:59,851 Along with you guys, It's the children's birthday. 1049 01:17:00,383 --> 01:17:02,795 They will be sad if We aren't there with them. 1050 01:17:03,119 --> 01:17:05,690 Just for one day, stay. 1051 01:17:06,222 --> 01:17:07,462 Emu. "Nah. 1052 01:17:07,957 --> 01:17:12,303 When a beautiful girl says 'stay', then it clearly indicates... 1053 01:17:12,461 --> 01:17:13,188 What? 1054 01:17:13,200 --> 01:17:15,418 Just like we tell our dogs, 'Moti, stay'... 1055 01:17:15,498 --> 01:17:18,172 she's telling you 'Gopu, stay'. 1056 01:17:20,169 --> 01:17:23,776 You're the one who did this? I won't spare you. 1057 01:17:43,859 --> 01:17:46,362 "We're stubborn." 1058 01:17:46,462 --> 01:17:50,035 "We aren't going to Agree." 1059 01:17:50,266 --> 01:17:58,048 "We will continue doing mischiefs." 1060 01:17:58,875 --> 01:18:04,791 "Tell the world..." 1061 01:18:05,114 --> 01:18:12,828 "Don't take away... our freedom." 1062 01:18:13,656 --> 01:18:16,762 "I want to say what's in my heart." 1063 01:18:16,993 --> 01:18:20,736 "We're going to stay the way we are." 1064 01:18:21,397 --> 01:18:25,054 "One life... not too much, but..." 1065 01:18:25,134 --> 01:18:27,657 "...we're going to be a little naughtier." 1066 01:18:27,737 --> 01:18:31,184 "We will never change." 1067 01:18:31,474 --> 01:18:34,944 "We will never change." 1068 01:18:35,344 --> 01:18:38,757 "We'll get naughtier." 1069 01:18:39,015 --> 01:18:43,361 "We will never change." 1070 01:18:54,997 --> 01:18:58,721 "We won't lose... these moments of mischief." 1071 01:18:58,801 --> 01:19:02,391 "We'll never let sorrows... get in the way of our happiness." 1072 01:19:02,471 --> 01:19:07,443 "We'll let life smile." 1073 01:19:10,112 --> 01:19:13,669 "We won't lose... these moments of mischief." 1074 01:19:13,749 --> 01:19:17,506 "We'll never let sorrows... get in the way of our happiness." 1075 01:19:17,586 --> 01:19:22,626 "We'll let life smile." 1076 01:19:24,994 --> 01:19:31,673 "We'll drench ourselves... in this deluge of dreams." 1077 01:19:32,668 --> 01:19:38,880 "We're gonna do... what we've never done." 1078 01:19:39,008 --> 01:19:42,455 "We will never change." 1079 01:19:42,645 --> 01:19:46,058 "We will never change." 1080 01:19:46,549 --> 01:19:50,019 "We'll get naughtier." 1081 01:19:50,219 --> 01:19:53,723 "We will never change." 1082 01:19:54,023 --> 01:19:57,470 "We will never change." 1083 01:19:57,827 --> 01:20:01,206 "We will never change." 1084 01:20:01,597 --> 01:20:04,976 "We'll get naughtier." 1085 01:20:05,234 --> 01:20:09,614 "We will never change." 1086 01:20:31,193 --> 01:20:36,152 And then, that day also came, when I was about to tell.. 1087 01:20:36,232 --> 01:20:39,008 ...them something that was going to change their lives forever. 1088 01:20:42,938 --> 01:20:47,096 Gopu, before we leave... 1089 01:20:47,176 --> 01:20:49,498 - ...you must do this. - What? 1090 01:20:49,578 --> 01:20:53,492 - Say "I love you" to her. - Yeah. 1091 01:20:53,682 --> 01:20:57,425 - Are you mad? - What are you scared of? 1092 01:20:57,820 --> 01:20:59,231 Age difference. 1093 01:20:59,555 --> 01:21:03,145 Gopu! Every girl looks for a father-figure in her companion. 1094 01:21:03,225 --> 01:21:04,932 She's got the figure, you're the father. 1095 01:21:05,328 --> 01:21:07,968 - Madhav... - Don't be scared. 1096 01:21:08,163 --> 01:21:09,685 Go, confess Gopu. 1097 01:21:09,765 --> 01:21:12,655 Propose to her. Gopu... don't hesitate. 1098 01:21:12,735 --> 01:21:17,775 - Go... go... you have to go. - Go Gopu go... good boy. 1099 01:21:18,307 --> 01:21:19,615 - Go. Come. - Go. 1100 01:21:29,385 --> 01:21:31,888 - What I was saying, child... - Huh! 1101 01:21:33,289 --> 01:21:34,996 My coffee's still left. 1102 01:21:36,892 --> 01:21:39,964 Oh, that reminds me... "Cheeni" Have you seen 'Cheeni Kum'? 1103 01:21:40,362 --> 01:21:41,306 What? 1104 01:21:41,497 --> 01:21:43,670 The love story between the hero and heroine was amazing. 1105 01:21:44,834 --> 01:21:47,189 - Yeah... - Madhav. 1106 01:21:47,269 --> 01:21:48,824 Laxman, Lucky, where is everyone? 1107 01:21:48,904 --> 01:21:51,384 Madhav, Lucky, Laxman... 1108 01:21:52,174 --> 01:21:55,131 It's such a big house, what are you guys doing outside? 1109 01:21:55,211 --> 01:21:56,747 The person lost in the morning returned home now only. 1110 01:21:56,879 --> 01:21:58,667 Paw, what are you doing here'!? 1111 01:21:58,747 --> 01:22:00,469 I'm here to show you guys something. 1112 01:22:00,549 --> 01:22:03,359 - Take a look at yesterday's photographs. - Show me... 1113 01:22:03,452 --> 01:22:05,074 Nice guys. 1114 01:22:05,154 --> 01:22:06,758 - Superb. - Nice. 1115 01:22:06,855 --> 01:22:07,925 Superb. 1116 01:22:08,958 --> 01:22:11,370 - Look at this one. - That shirt's looking nice. 1117 01:22:12,061 --> 01:22:15,907 You're there, you're there... l am there, so are you and you... 1118 01:22:16,265 --> 01:22:18,802 - ...but, where's the kid? - Where's the kid? Oh yes. 1119 01:22:19,935 --> 01:22:21,812 - She's not there. - Yeah. 1120 01:22:22,738 --> 01:22:24,460 Even his camera is absent-minded like him. 1121 01:22:24,540 --> 01:22:25,928 Forgot to take her pictures. 1122 01:22:26,008 --> 01:22:26,996 Whose picture? 1123 01:22:27,076 --> 01:22:28,987 - Damini. - Damini? 1124 01:22:29,078 --> 01:22:30,933 - Yeah. - Damini, who? Whose Damini. 1125 01:22:31,013 --> 01:22:33,803 - Gopal's girlfriend, Damini. - Damini is my girlfriend. 1126 01:22:33,883 --> 01:22:36,056 - Woah... - Madhav. Madhav. 1127 01:22:36,552 --> 01:22:37,622 He's forgotten again. 1128 01:22:38,921 --> 01:22:39,975 I haven't forgotten anything. 1129 01:22:40,055 --> 01:22:43,593 My Wedding's been fixed with Damini! The wedding is next month. 1130 01:22:43,859 --> 01:22:45,429 He's definitely forgotten. 1131 01:22:46,495 --> 01:22:48,236 I haven't forgotten anything. 1132 01:22:54,570 --> 01:22:58,093 - She! She! She's my Damini. - Pappi bhai... 1133 01:22:58,173 --> 01:22:59,391 Pappi bhai, what are you doing? 1134 01:22:59,403 --> 01:23:01,030 Who hung my darlings photograph like this? 1135 01:23:01,110 --> 01:23:02,865 Pappi bhai, she isn't Damini. 1136 01:23:02,945 --> 01:23:05,448 That's the Colonel's daughter who died in an accident. 1137 01:23:05,648 --> 01:23:09,238 She is not that Colonel's daughter, She is Damini, she is the caretaker. 1138 01:23:09,318 --> 01:23:10,956 And she's alive. 1139 01:23:11,220 --> 01:23:12,341 Look. 1140 01:23:12,421 --> 01:23:15,732 You took this snap when she was alive. 1141 01:23:15,824 --> 01:23:17,179 - Yes! .. You forgot. - I see... 1142 01:23:17,259 --> 01:23:18,966 Then let's talk to her on video-call. 1143 01:23:21,030 --> 01:23:25,688 Sweetheart Pappi... Do you want a kiss on video-chat again? 1144 01:23:25,768 --> 01:23:27,656 Don't waste time... 1145 01:23:27,736 --> 01:23:28,840 Now get lost. 1146 01:23:29,371 --> 01:23:31,874 If she's Damini, and she's alive. 1147 01:23:32,174 --> 01:23:34,848 - Then who's that Damini with Gopu? - Where is she? 1148 01:23:35,043 --> 01:23:36,784 - Outside. - I'll take a look. Come on. 1149 01:23:40,416 --> 01:23:43,090 Who is it? Where is she? He's sitting all alone. 1150 01:23:43,752 --> 01:23:44,822 Look. 1151 01:23:47,056 --> 01:23:49,400 There's Damini sitting with him. 1152 01:23:50,326 --> 01:23:53,136 You guys have lost your mind like Gopal. 1153 01:23:53,228 --> 01:23:55,317 We just spoke to Damini on video-chat. 1154 01:23:55,397 --> 01:23:57,070 He forgot again. Come here. 1155 01:23:57,766 --> 01:24:00,178 - I haven't forgotten anything. - Oh Shit. 1156 01:24:00,702 --> 01:24:03,683 Gopal's is sitting there alone. I haven't forgotten anything. 1157 01:24:03,973 --> 01:24:06,629 Damini, the care-taker of this house is my girlfriend. 1158 01:24:06,709 --> 01:24:09,431 She isn't in this house, or the courtyard or the garden. 1159 01:24:09,511 --> 01:24:10,632 I haven't forgotten anything. 1160 01:24:10,712 --> 01:24:14,336 Madhav, if that is Damini the maid's picture. 1161 01:24:14,416 --> 01:24:16,138 And she's Damini the maid. 1162 01:24:16,218 --> 01:24:18,340 Then, who is the Colonel's daughter that's dead? 1163 01:24:18,420 --> 01:24:19,990 - Colonel's daughter? - Yes. 1164 01:24:21,157 --> 01:24:22,329 She is the Colonel's daughter. 1165 01:24:24,026 --> 01:24:27,838 - That's... that's... - She is dead! 1166 01:24:27,963 --> 01:24:31,843 - I attended her cremation 17 days ago. - What? 1167 01:24:31,934 --> 01:24:34,642 If you don't believe me, then search on Google. 1168 01:24:34,803 --> 01:24:36,612 I'll check on my phone. Excuse me! 1169 01:24:36,805 --> 01:24:37,840 Show me... 1170 01:24:50,452 --> 01:24:52,808 Pappi, for the sake of your mother... 1171 01:24:52,888 --> 01:24:54,109 ...you really don't see her? 1172 01:24:54,189 --> 01:24:58,331 There's no one out there. Gopal's all alone. 1173 01:24:58,460 --> 01:25:01,566 But we can still see her... 1174 01:25:03,031 --> 01:25:04,908 That means she's a ghost. 1175 01:25:05,334 --> 01:25:08,457 And my Gopu, who's afraid of ghosts... 1176 01:25:08,537 --> 01:25:11,575 - ...is going to say I love you to a ghost. - Shit 1177 01:25:11,707 --> 01:25:13,687 Someone stop him. 1178 01:25:14,043 --> 01:25:16,785 Gopu... Gopu... Gopal. 1179 01:25:18,480 --> 01:25:20,153 - What happened? - Gopu... 1180 01:25:21,650 --> 01:25:22,890 - What? - Come here. 1181 01:25:23,785 --> 01:25:24,559 What? 1182 01:25:24,753 --> 01:25:26,141 Come here. 1183 01:25:26,221 --> 01:25:27,393 Just a minute. 1184 01:25:31,860 --> 01:25:32,861 What is it? 1185 01:25:32,995 --> 01:25:34,474 Let's go in. Come on. 1186 01:25:34,597 --> 01:25:36,352 First, you guys send me out there and then call me back. 1187 01:25:36,432 --> 01:25:37,604 How are you Pappy? 1188 01:25:38,167 --> 01:25:39,441 - What is it? - Listen... 1189 01:25:39,534 --> 01:25:43,559 Gopu..that Damini, she's not a girl. 1190 01:25:43,639 --> 01:25:45,744 - Is she a boy? - She's not a boy. 1191 01:25:46,075 --> 01:25:47,996 - Is she both? - She's neither. Gopu. 1192 01:25:48,076 --> 01:25:49,146 Then what is she? 1193 01:25:49,345 --> 01:25:52,849 - I'll tell you. She's a spirit. - A ghost. 1194 01:25:53,315 --> 01:25:56,296 - She's a ghost! - Yes. 1195 01:26:00,923 --> 01:26:02,811 Madhav, just because I am scared of ghosts... 1196 01:26:02,891 --> 01:26:04,146 And, you too Laxman. 1197 01:26:04,226 --> 01:26:08,697 - Seriously, it's very important. Show him. - See... the Colonel's daughter. 1198 01:26:08,797 --> 01:26:10,105 Ghost. 1199 01:26:10,199 --> 01:26:12,440 Accident... Kunnur Ghat. 1200 01:26:13,235 --> 01:26:16,216 Trying to scare me with this fake Google. 1201 01:26:16,472 --> 01:26:17,426 Try to understand. 1202 01:26:17,506 --> 01:26:19,076 Here, only she is standing Damini. 1203 01:26:20,542 --> 01:26:22,297 Stop over acting you guys. 1204 01:26:22,377 --> 01:26:25,085 And you... you're trying to scare me... 1205 01:26:27,082 --> 01:26:29,585 Did you miss, Gopu? 1206 01:26:29,751 --> 01:26:34,825 - Try again... be sure, Gopu. - Please, don't do this. 1207 01:26:44,066 --> 01:26:45,773 They are speaking the truth, Gopal. 1208 01:26:46,301 --> 01:26:47,871 I am the Colonel's daughter. 1209 01:26:48,537 --> 01:26:50,847 And, I died 17 days ago. 1210 01:26:56,878 --> 01:26:58,152 Please! 1211 01:26:59,748 --> 01:27:01,455 Mummy! 1212 01:27:32,448 --> 01:27:36,794 - Listen to me, Gopu. - Ghost. 1213 01:27:45,260 --> 01:27:46,864 Listen to me, guys. 1214 01:27:47,062 --> 01:27:48,973 Please let us go What wrong have we done to you? 1215 01:27:49,097 --> 01:27:51,202 Guys listen to me please. 1216 01:27:55,137 --> 01:27:56,411 Listen to me please. 1217 01:27:58,907 --> 01:28:00,496 - Don't be scared, Madhav. - Are you kidding me. 1218 01:28:00,576 --> 01:28:02,783 Enough... enough Madhav. 1219 01:28:03,445 --> 01:28:07,669 Wait... I know how to deal with this banshee. 1220 01:28:07,749 --> 01:28:09,729 - What? What? - Let me show you. 1221 01:28:11,486 --> 01:28:14,194 - WOAH! - Is this Star Plus? 1222 01:28:14,556 --> 01:28:15,611 Be Quiet. 1223 01:28:15,691 --> 01:28:17,880 Every Diwali is not a bonus. Every pimple is not a puss. 1224 01:28:17,960 --> 01:28:19,940 And every cross is not Star Plus. 1225 01:28:20,829 --> 01:28:22,709 It's a Cross from the Hollywood horror films. 1226 01:28:22,721 --> 01:28:23,352 Cross. 1227 01:28:23,432 --> 01:28:25,854 - And these ghostly people can't cross it. - Really? 1228 01:28:25,934 --> 01:28:29,124 But where is this ghost person? Is it on the Left or the right? Where? 1229 01:28:29,204 --> 01:28:31,793 She's right here in front. Now don't disturb. 1230 01:28:31,873 --> 01:28:32,908 Concentrate. 1231 01:28:35,377 --> 01:28:36,617 Hoo-ka-baa. 1232 01:28:38,981 --> 01:28:40,153 Hoo-ka-baa! 1233 01:28:42,651 --> 01:28:44,255 Hoo-ka-baa. 1234 01:28:48,524 --> 01:28:49,912 - She's scared. - It's working. 1235 01:28:49,992 --> 01:28:51,280 - Very good. - The power of the cross. 1236 01:28:51,360 --> 01:28:52,771 - Go on... - Hoo-ka-baa. 1237 01:28:54,096 --> 01:28:56,218 I will destroy you, demoness. 1238 01:28:56,298 --> 01:28:57,902 Run away you vampire. 1239 01:28:58,400 --> 01:29:00,522 Witch... Once there was an enchantress. 1240 01:29:00,602 --> 01:29:03,208 Conjuring Part 1, part 2. 1241 01:29:03,805 --> 01:29:04,977 Get lost from here. 1242 01:29:09,678 --> 01:29:10,486 Woah! 1243 01:29:13,582 --> 01:29:15,687 Are you okay? Laxman. 1244 01:29:21,890 --> 01:29:23,278 - Laxman... - Why aren't you guys saying anything? 1245 01:29:23,358 --> 01:29:25,480 - Why are you silent? - We are talking to you. 1246 01:29:25,560 --> 01:29:27,870 Hello-hello-hello... 3, 2, 1, testing... 1247 01:29:29,798 --> 01:29:30,619 Rampur's Laxman. 1248 01:29:30,699 --> 01:29:34,044 Pappi... even you lost your voice like Lucky. 1249 01:29:35,537 --> 01:29:37,881 We have not gone mute, you've gone deaf. 1250 01:29:38,073 --> 01:29:39,484 Hoo-ka-baa! Hoo-ka-baa 1251 01:29:39,641 --> 01:29:42,520 I know she's gone, but why aren't you guys saying anything. 1252 01:29:42,678 --> 01:29:44,487 That's what we are trying to do. 1253 01:29:45,714 --> 01:29:48,003 He's deaf, he's dumb, I am blind. 1254 01:29:48,083 --> 01:29:49,538 I can't see the banshee. 1255 01:29:49,618 --> 01:29:51,256 What do we do, Paw'!? 1256 01:29:51,620 --> 01:29:53,224 I'll try talking to the banshee. 1257 01:29:54,022 --> 01:29:55,143 Leave this on me. 1258 01:29:55,223 --> 01:29:56,224 Smash it on you? 1259 01:30:02,965 --> 01:30:05,343 Tie him up. This deaf man. 1260 01:30:05,500 --> 01:30:07,456 Come here. Stop. 1261 01:30:07,536 --> 01:30:09,538 Let me talk to the banshee. 1262 01:30:09,771 --> 01:30:12,650 She's also someone's sister, someone's daughter. 1263 01:30:12,874 --> 01:30:14,296 My dear banshee... 1264 01:30:14,376 --> 01:30:18,333 My dear banshee show some ghost-anity. 1265 01:30:18,413 --> 01:30:19,517 Ghost-anity? 1266 01:30:19,815 --> 01:30:22,193 Just like humans have humanity. 1267 01:30:22,284 --> 01:30:24,457 Ghosts have ghost-anity. Trying to fix this. 1268 01:30:24,620 --> 01:30:27,242 - Look, daughter, I just... - Right-right... 1269 01:30:27,322 --> 01:30:29,211 - left... left.Yeah... - right... right... 1270 01:30:29,291 --> 01:30:31,179 - left... left... - Right, right... 1271 01:30:31,259 --> 01:30:35,817 - daughter... - Right-left... right... left... 1272 01:30:35,897 --> 01:30:38,754 - daughter... - Right-left... right... left... 1273 01:30:38,834 --> 01:30:42,090 - daughter... - Right-left... right... left... 1274 01:30:42,170 --> 01:30:46,778 "Train... train..." Railway train Railway train goes round and round. 1275 01:30:48,677 --> 01:30:49,951 Do I look like a Giant bell... 1276 01:30:50,245 --> 01:30:52,401 Or a table-fan, or a viper? Who am I? 1277 01:30:52,481 --> 01:30:54,085 From there to here and here to there. 1278 01:30:58,453 --> 01:31:02,959 Gopu..what are you doing in the middle of the road, Gopu? 1279 01:31:03,225 --> 01:31:05,296 Waiting for Rohit Shetty to arrive with his cars? 1280 01:31:05,460 --> 01:31:07,149 - There's a ghost inside. - What? 1281 01:31:07,229 --> 01:31:09,551 - A female ghost. - Damn those three.. 1282 01:31:09,631 --> 01:31:10,619 What? 1283 01:31:10,699 --> 01:31:13,270 I said those three are up to their old tricks again. 1284 01:31:13,435 --> 01:31:15,357 Madhav, Lucky, Laxman... 1285 01:31:15,437 --> 01:31:19,442 ...it's their job to create fake ghosts like Ram Gopal Verma. 1286 01:31:19,541 --> 01:31:21,987 - There's a real ghost inside. - Gopu... 1287 01:31:22,277 --> 01:31:23,398 I know you don't stay up at night... 1288 01:31:23,478 --> 01:31:28,804 ...but those three made you look like an owl. Fool. owl. 1289 01:31:28,884 --> 01:31:33,008 The girl who died 17 days ago. It's her ghost - Gopal, son... 1290 01:31:33,088 --> 01:31:35,967 ...I'll go inside and clear your misconception. 1291 01:31:36,458 --> 01:31:38,495 My buddies (VIKRAM'S KIDS-VIKRAM KE BHATTO) 1292 01:31:38,694 --> 01:31:40,182 Please leave. 1293 01:31:40,262 --> 01:31:42,017 Look, Babli's here. 1294 01:31:42,097 --> 01:31:44,008 Babli bhai... 1295 01:31:46,835 --> 01:31:50,125 Babli sir... you shouldn't have come here. 1296 01:31:50,205 --> 01:31:51,445 Quiet! 1297 01:31:51,907 --> 01:31:53,909 My ugly duckling (MY JIMMY SHERRGILL OF MICE) 1298 01:31:54,176 --> 01:31:58,166 - Do you also believe there's a ghost here? - Of course... 1299 01:31:58,246 --> 01:31:59,816 There is... there is... she's right there. 1300 01:32:00,649 --> 01:32:02,560 Is this Planning, Madhav? 1301 01:32:02,951 --> 01:32:04,123 Planning for what? 1302 01:32:04,419 --> 01:32:09,368 Madhav, if there's a ghost here then tell her... 1303 01:32:09,925 --> 01:32:12,735 ...that Babli's here in a guest appearance. 1304 01:32:13,028 --> 01:32:13,815 He is idiot. 1305 01:32:13,895 --> 01:32:16,876 She must take good care of the guest. 1306 01:32:19,901 --> 01:32:24,111 Where are you my banshee's Bipasha Basu? 1307 01:32:24,306 --> 01:32:26,662 I think even he can't see the banshee like me. 1308 01:32:26,742 --> 01:32:31,953 Listen carefully, if you're the caretaker than I am the Undertaker. 1309 01:32:32,113 --> 01:32:36,004 - Babli sir, please leave now! - Nonsense, why tomorrow? 1310 01:32:36,084 --> 01:32:37,639 I'll have tea today. 1311 01:32:37,719 --> 01:32:38,720 So stupid. 1312 01:32:39,087 --> 01:32:41,158 So far, so good. 1313 01:32:41,389 --> 01:32:45,080 Call that banshee. Hello, ABCD. 1314 01:32:45,160 --> 01:32:47,082 A for Aatma (SPIRIT), B for Bhootni (BANSHEE)... 1315 01:32:47,162 --> 01:32:49,451 ...C for Chudail (WITCH), D for Daayan (ENCHANTRESS). 1316 01:32:49,531 --> 01:32:53,411 Come on baby banshee, show your moves. Oh shit! 1317 01:33:02,377 --> 01:33:03,287 Mummy! 1318 01:33:04,813 --> 01:33:06,019 Mummy! 1319 01:33:08,817 --> 01:33:09,852 Save me! 1320 01:33:13,121 --> 01:33:13,829 Vasooli bhai. 1321 01:33:13,841 --> 01:33:16,000 Gopal, what are you doing like this outside? 1322 01:33:16,124 --> 01:33:18,035 - Vasooli bhai, there's a ghost inside. - What? 1323 01:33:18,893 --> 01:33:21,271 I think my boys have done their job. 1324 01:33:21,596 --> 01:33:23,132 This is a very bad news, Gopal. 1325 01:33:23,465 --> 01:33:25,187 Now I must go inside and save everyone. 1326 01:33:25,267 --> 01:33:26,097 But that can be... 1327 01:33:26,109 --> 01:33:28,089 I know it's a life taking situation, but... 1328 01:33:28,169 --> 01:33:31,126 - What happened? - Gopal, someone's pulling me inside. 1329 01:33:31,206 --> 01:33:34,129 Now that's called scaring. Gopal, save me. 1330 01:33:34,209 --> 01:33:36,398 - That's Vasooli's punch. Gopal... - Vasooli bhai. 1331 01:33:36,478 --> 01:33:38,253 ...please tell everyone how Vasooli died. 1332 01:33:38,380 --> 01:33:43,090 Someone is infamous... 1333 01:33:46,221 --> 01:33:48,944 - Madhav. - Vasooli bhai, ghost. 1334 01:33:49,024 --> 01:33:50,469 Ghost? (CAMEL) - Ghost?(CAMEL) 1335 01:33:51,593 --> 01:33:54,631 0kay.. Alright. 1336 01:33:54,796 --> 01:33:56,639 I know there's a ghost here. 1337 01:33:56,832 --> 01:33:58,539 Vasooli bhai, he's telling the truth. 1338 01:33:58,967 --> 01:34:01,743 There is a ghost. look, she is standing there. 1339 01:34:02,804 --> 01:34:04,408 Where? 1340 01:34:04,606 --> 01:34:07,095 - There. - Vasooli please, understand. 1341 01:34:07,175 --> 01:34:11,099 Madhav, you're so engrossed in trying to scare them... 1342 01:34:11,179 --> 01:34:13,386 ...that you started believing there's a ghost here. 1343 01:34:13,749 --> 01:34:15,456 You guys don't even know how to scare someone. 1344 01:34:15,550 --> 01:34:16,790 Now Learn from me. 1345 01:34:16,952 --> 01:34:19,240 I just scared Gopal outside. 1346 01:34:19,320 --> 01:34:22,961 I said someone is pulling my arm... pulling my arm... 1347 01:34:23,692 --> 01:34:24,693 Sorry. 1348 01:34:26,728 --> 01:34:27,729 Madhav. 1349 01:34:29,864 --> 01:34:31,343 Madhav. 1350 01:34:37,305 --> 01:34:39,895 Babli... This place is haunted. 1351 01:34:39,975 --> 01:34:42,979 My flying Jatt... l know. 1352 01:34:43,812 --> 01:34:45,223 This place is haunted. This place is haunted. 1353 01:34:45,313 --> 01:34:47,793 Booty(BHOOT) =' Ghost. 1354 01:34:50,919 --> 01:34:52,330 Anna. 1355 01:34:54,355 --> 01:34:55,527 What happened? 1356 01:34:55,991 --> 01:34:57,470 Damini is a ghost. 1357 01:35:00,562 --> 01:35:02,974 - Come with me. - No no, I won't. 1358 01:35:03,131 --> 01:35:04,586 Whoever goes inside doesn't come back. 1359 01:35:04,666 --> 01:35:07,374 - Don't worry Gopal, I am here. - But Anna. 1360 01:35:07,602 --> 01:35:09,582 You trust me, don't you? Come on. 1361 01:35:09,771 --> 01:35:10,892 - No, Anna. - Come on. 1362 01:35:10,972 --> 01:35:12,383 - Anna. - Come on. 1363 01:35:12,674 --> 01:35:13,448 Anna, please. 1364 01:35:14,008 --> 01:35:15,783 - No, Anna. - Come, Gopal. 1365 01:35:16,344 --> 01:35:17,789 Come on. 1366 01:35:19,180 --> 01:35:21,319 Gopal, I am right here. Let's go. 1367 01:35:23,785 --> 01:35:27,699 Ghost... she's a ghost. 1368 01:35:28,156 --> 01:35:30,397 Gopal, come with me. 1369 01:35:31,593 --> 01:35:32,714 Run away... 1370 01:35:32,794 --> 01:35:36,651 - She's a ghost too. - She's a ghost. 1371 01:35:36,731 --> 01:35:37,971 Shut up. 1372 01:35:38,133 --> 01:35:40,238 I'll beat you all you into ghosts. 1373 01:35:40,602 --> 01:35:42,057 Come out all of you... Come on. 1374 01:35:42,137 --> 01:35:43,946 What is she trying to do with us. 1375 01:35:50,045 --> 01:35:54,016 'They were all in shock... They had thousands of questions.' 1376 01:35:55,083 --> 01:35:56,756 'They were scared.' 1377 01:35:57,719 --> 01:36:04,000 'I explained everyone that she was just a pure soul...' 1378 01:36:05,460 --> 01:36:09,840 They were all stunned when I told them who the spirit was. 1379 01:36:10,532 --> 01:36:13,945 'I told the spirits real name.' 1380 01:36:15,136 --> 01:36:16,114 Khushi. 1381 01:36:23,945 --> 01:36:25,185 Khushi. 1382 01:36:27,081 --> 01:36:29,186 Didn't you all recognize her? 1383 01:36:30,752 --> 01:36:32,390 She's your Kushi... 1384 01:36:33,655 --> 01:36:35,532 ...who you had picked up from the streets. 1385 01:36:39,661 --> 01:36:41,368 Saved her life. 1386 01:36:41,963 --> 01:36:44,637 You must be wondering how can she be with us... 1387 01:36:44,799 --> 01:36:47,040 ...even though she's dead. 1388 01:36:48,737 --> 01:36:51,240 This is not possible. How can we believe this? 1389 01:36:53,741 --> 01:37:00,215 When it's God's will, there is no logic in things, only magic. 1390 01:37:01,416 --> 01:37:03,225 - Meaning Khushi? - Our Khushi. 1391 01:37:04,119 --> 01:37:07,532 - Same Khushi. - She's our Khushi. 1392 01:37:09,123 --> 01:37:10,101 Khushi. 1393 01:37:10,391 --> 01:37:13,531 - Madhav, we used to rock her in our arms. - Yeah... yeah. 1394 01:37:16,531 --> 01:37:18,511 Ohh... Gopu... 1395 01:37:19,934 --> 01:37:23,507 Gopu, your to-be wife turned out to be your has been daughter. 1396 01:37:27,375 --> 01:37:29,330 "The apple of Jamnadas' eye..." - Quiet! 1397 01:37:29,410 --> 01:37:31,583 - Is he sleeping? - Hold on. Leave all this. 1398 01:37:32,113 --> 01:37:35,754 After all these years, Our Khushi... And like this? 1399 01:37:36,217 --> 01:37:38,424 How? I don't understand any of it. 1400 01:37:38,586 --> 01:37:40,842 Will someone tell me whether she's on the left or right? 1401 01:37:40,922 --> 01:37:41,923 ...where is she? 1402 01:37:42,090 --> 01:37:44,846 She's like Anil Kapoor from Mr. India for us. 1403 01:37:44,926 --> 01:37:45,927 Yes. 1404 01:37:47,395 --> 01:37:49,807 But how could our Khushi die? 1405 01:37:50,031 --> 01:37:51,203 What stupidity is this! 1406 01:37:51,333 --> 01:37:53,154 Anna, please explain. We don't understand anything. 1407 01:37:53,234 --> 01:37:54,212 Yes. 1408 01:38:00,508 --> 01:38:01,763 After you guys left. 1409 01:38:01,843 --> 01:38:03,914 The Colonel and his wife adopted me. 1410 01:38:04,612 --> 01:38:07,559 Father and Jamnadas were close friends. 1411 01:38:08,349 --> 01:38:10,329 Father also had a tea-estate in Ooty. 1412 01:38:10,552 --> 01:38:14,466 He wanted me to take over the tea-estate business in future. 1413 01:38:15,824 --> 01:38:18,566 Since childhood I was interested in art and craft. 1414 01:38:18,860 --> 01:38:20,464 Whether it was at home or in the orphanage... 1415 01:38:20,628 --> 01:38:23,734 ...I would start painting wherever I got a chance. 1416 01:38:37,679 --> 01:38:39,716 I knew Anna since then. 1417 01:38:40,048 --> 01:38:43,291 She was like an elder sister, a mentor to me. 1418 01:38:43,751 --> 01:38:45,788 I grew up... things were going normal. 1419 01:38:45,920 --> 01:38:49,110 But then, one day mother passed away... 1420 01:38:49,190 --> 01:38:50,897 ...and father lost his vision. 1421 01:38:56,297 --> 01:39:00,336 I took on the responsibility of my father and the tea-estate. 1422 01:39:01,469 --> 01:39:04,109 Like they say, time is the greatest healer. 1423 01:39:04,439 --> 01:39:07,511 Slowly things got better. Life was back to normal. 1424 01:39:07,909 --> 01:39:09,115 Khushi. 1425 01:39:14,782 --> 01:39:17,820 - Did you recognize him? - Oh my, God. Nikhil. 1426 01:39:17,919 --> 01:39:19,398 After 7 whole years. 1427 01:39:19,521 --> 01:39:21,558 When did you arrive? And why didn't you inform? 1428 01:39:21,823 --> 01:39:23,825 I met your father in the morning. 1429 01:39:24,926 --> 01:39:26,081 But you weren't there. 1430 01:39:26,161 --> 01:39:28,163 Yes, I was out for some tea estate work. 1431 01:39:28,529 --> 01:39:31,886 So finally, Dubai kicked you out. 1432 01:39:31,966 --> 01:39:35,243 No, no, he's got a huge construction business in Dubai. 1433 01:39:35,603 --> 01:39:39,894 And now, he'll start a construction business in Ooty along with Vasu Reddy. 1434 01:39:39,974 --> 01:39:40,611 Wow. 1435 01:39:40,709 --> 01:39:42,831 And Khushi, he has big plans... 1436 01:39:42,911 --> 01:39:44,618 ...for the children of our orphanage. 1437 01:39:44,812 --> 01:39:46,553 I've no one in this world. 1438 01:39:48,082 --> 01:39:49,686 I never got along with my brother. 1439 01:39:51,219 --> 01:39:53,665 He's all that I got now. My nephew, Nikhil. 1440 01:39:53,955 --> 01:39:55,593 And, this is why I've decided... 1441 01:39:56,424 --> 01:39:57,926 ...I'll give him the orphanage. 1442 01:39:58,293 --> 01:40:01,502 'It didn't seem like Nikhil and I were meeting after many years.' 1443 01:40:02,030 --> 01:40:04,533 'l could feel a special connection between us.' 1444 01:40:05,100 --> 01:40:08,104 'We started spending a lot of time together.' 1445 01:40:09,036 --> 01:40:12,745 "coming and going..." 1446 01:40:12,974 --> 01:40:15,352 "laughing and singing..." 1447 01:40:16,811 --> 01:40:22,921 "...i imagined this in my mind many times." 1448 01:40:24,753 --> 01:40:27,359 "The first glimpse..." 1449 01:40:28,689 --> 01:40:31,363 "The slow effect..." 1450 01:40:32,627 --> 01:40:38,441 "Why does it make the heart restless?" 1451 01:40:40,468 --> 01:40:43,415 "Stopping and walking." 1452 01:40:44,406 --> 01:40:47,285 "Walking and stopping." 1453 01:40:48,677 --> 01:40:54,389 "no idea who you're waiting for." 1454 01:40:56,284 --> 01:41:03,168 "Could I be... the one you believe." 1455 01:41:03,992 --> 01:41:10,273 "why do I feel like that all the time?" 1456 01:41:51,039 --> 01:41:52,727 You guys played a big game with me. 1457 01:41:52,807 --> 01:41:53,995 Don't get so hyper. 1458 01:41:54,075 --> 01:41:55,986 - Let us explain. - What will you explain? 1459 01:41:57,545 --> 01:41:58,922 Explain me what? 1460 01:41:59,814 --> 01:42:02,590 You two only want to build your dream project. 1461 01:42:03,318 --> 01:42:04,739 I went over to your architect's office... 1462 01:42:04,819 --> 01:42:06,730 ...and saw the blueprints and model! 1463 01:42:07,955 --> 01:42:11,459 You've nothing to do with the future of my children. 1464 01:42:11,559 --> 01:42:14,563 - No, uncle. - You usurped my land by wrong means. 1465 01:42:14,963 --> 01:42:17,739 I will change my will and give it to Pappi instead. 1466 01:42:18,166 --> 01:42:21,256 Uncle, please don't let my efforts go to waste. 1467 01:42:21,336 --> 01:42:23,816 - What effort? - I worked really hard, uncle... 1468 01:42:24,138 --> 01:42:28,678 I lied... scammed... convinced you to give me your land... 1469 01:42:28,843 --> 01:42:31,198 ...spent so much time with those orphans. 1470 01:42:31,278 --> 01:42:34,225 Even convinced Khushi to marry me for that bungalow. 1471 01:42:35,483 --> 01:42:36,894 Asked Baba for Dubai.. 1472 01:42:36,984 --> 01:42:40,090 I worked really hard for my Adventure Land Project. 1473 01:42:46,027 --> 01:42:47,631 If you change the will, old man... 1474 01:42:48,096 --> 01:42:50,201 ...I'll change your expiry date. 1475 01:42:50,765 --> 01:42:52,369 It's not your fault. 1476 01:42:52,767 --> 01:42:54,974 Your blood is only filthy. 1477 01:42:56,037 --> 01:42:57,880 Your father cheated me for money. 1478 01:42:58,205 --> 01:42:59,650 And you cheated me for the land. 1479 01:42:59,741 --> 01:43:01,721 You're a scoundrel son of a scoundrel father! 1480 01:43:05,413 --> 01:43:06,585 No... 1481 01:43:06,680 --> 01:43:09,092 Mr. Jamnadas. Mr. Jamnadas. 1482 01:43:09,651 --> 01:43:12,564 He's dead. You killed him. 1483 01:43:27,869 --> 01:43:29,143 Khushi. 1484 01:43:30,939 --> 01:43:31,917 Hello? 1485 01:43:32,807 --> 01:43:33,877 You should've called. 1486 01:43:34,843 --> 01:43:37,221 Oh, you got the wedding cards. 1487 01:43:38,012 --> 01:43:40,151 You did the right thing... you shouldn't have called. 1488 01:43:40,281 --> 01:43:41,726 This had to be a surprise. 1489 01:43:42,116 --> 01:43:45,222 - Khushi weds Nikhil. - I'll tell the Police everything. 1490 01:43:50,992 --> 01:43:52,437 Don't be so unreasonable, Khushi. 1491 01:43:52,560 --> 01:43:55,097 I won't let those orphanage kids lose their home. 1492 01:43:55,396 --> 01:43:56,751 - Just try and understand. - I will tell the Police... 1493 01:43:56,831 --> 01:43:59,607 This is unbelievable... this is too much. 1494 01:44:01,235 --> 01:44:02,578 What did I ask for? 1495 01:44:03,771 --> 01:44:06,728 A poor guy is trying to fulfill his only dream. 1496 01:44:06,808 --> 01:44:07,912 But, no... 1497 01:44:08,142 --> 01:44:10,053 Everyone wants to meddle in his business. 1498 01:44:10,912 --> 01:44:12,482 Think practically, Khushi. 1499 01:44:12,747 --> 01:44:14,624 This old man had already lived beyond his age. 1500 01:44:15,683 --> 01:44:17,890 You've your entire life in front of you. 1501 01:44:18,119 --> 01:44:20,929 There's just a murderer in front of me. 1502 01:44:23,991 --> 01:44:25,698 Nikhil, what are you doing? 1503 01:44:58,225 --> 01:45:01,900 Vasu, take his body to the orphanage. 1504 01:45:02,496 --> 01:45:05,375 Throw it off the roof and prove that it was an accident. 1505 01:45:07,368 --> 01:45:10,781 And you, my gorgeous. Let's go for a drive. 1506 01:45:33,061 --> 01:45:35,974 What? She left three hours back. 1507 01:45:37,131 --> 01:45:38,371 Okay, alright Nikhil. 1508 01:45:38,499 --> 01:45:40,843 I'll call you once she arrives. 1509 01:45:41,268 --> 01:45:42,269 Ok - 1510 01:45:43,337 --> 01:45:44,372 What did he say? 1511 01:45:44,738 --> 01:45:46,928 Nikhil said she left long back. 1512 01:45:47,008 --> 01:45:48,487 Anna sister... 1513 01:45:49,243 --> 01:45:51,849 Mr. Jamnadas fell off the roof. 1514 01:45:52,179 --> 01:45:53,556 What? 1515 01:45:59,621 --> 01:46:01,123 What's going on, Anna? 1516 01:46:02,123 --> 01:46:04,296 There's no trace of Khushi either. 1517 01:46:10,030 --> 01:46:11,941 What time did she leave home in the evening? 1518 01:46:12,066 --> 01:46:13,636 At around 6 pm. 1519 01:46:14,001 --> 01:46:17,539 - I am worried, Dande. - Don't worry, Mr. Chouhan. 1520 01:46:17,772 --> 01:46:19,342 We'll do whatever we can. 1521 01:47:48,796 --> 01:47:51,003 The next day Nikhil left for Dubai. 1522 01:47:53,201 --> 01:47:57,081 I thought of stopping him but what would I say to him? 1523 01:47:59,740 --> 01:48:02,516 I even thought of telling the Police everything. 1524 01:48:03,044 --> 01:48:05,354 But how would I make them believe me? 1525 01:48:05,846 --> 01:48:07,416 I was thinking about all that... 1526 01:48:08,082 --> 01:48:10,528 ...when I met you guys at Mr. Jamnadas' memorial service. 1527 01:48:11,052 --> 01:48:13,157 God answered my questions. 1528 01:48:13,654 --> 01:48:15,861 Only you five can see Khushi. 1529 01:48:16,490 --> 01:48:17,662 Why? 1530 01:48:18,359 --> 01:48:19,531 It's a sign. 1531 01:48:19,894 --> 01:48:21,066 Sign from God. 1532 01:48:21,528 --> 01:48:24,509 He wants all five of you to help Khushi. 1533 01:48:25,799 --> 01:48:28,143 And for that, I had to get all of you here. 1534 01:48:28,402 --> 01:48:29,608 You guys got here... 1535 01:48:29,937 --> 01:48:33,961 ...but we were waiting for you to unite... 1536 01:48:34,041 --> 01:48:35,679 ...so that we can tell you everything. 1537 01:48:36,443 --> 01:48:38,855 And then you can get justice for Khushi. 1538 01:48:39,781 --> 01:48:42,694 And save the kids of the orphanage... 1539 01:48:43,618 --> 01:48:45,928 ...where you guys spent your childhood. 1540 01:49:01,201 --> 01:49:02,179 Madam. 1541 01:49:17,551 --> 01:49:20,191 Oh brother! What was all that drama inside? 1542 01:49:20,487 --> 01:49:22,276 They turned out to be like Thakur from 'Sholay'. 1543 01:49:22,356 --> 01:49:24,302 They were planning to make a gang all along. 1544 01:49:24,725 --> 01:49:26,500 At least Thakur was still alive in that. 1545 01:49:26,827 --> 01:49:28,864 Do we have to be like Jai and Veeru for the dead? 1546 01:49:29,330 --> 01:49:32,243 Till now we heard 'Wanted dead or alive'. 1547 01:49:32,533 --> 01:49:35,122 Now, we've to catch a living for the dead. 1548 01:49:35,202 --> 01:49:35,976 What nonsense? 1549 01:49:38,439 --> 01:49:40,851 - But I understood everything, Lucky. - What? 1550 01:49:41,542 --> 01:49:44,455 We should not meddle in this whole "Justice for Khushi issues". 1551 01:49:44,612 --> 01:49:45,833 - Yes... - But why? 1552 01:49:45,913 --> 01:49:47,392 Because she's born unlucky. 1553 01:49:47,748 --> 01:49:49,421 Look... when she was born, her parents passed away. 1554 01:49:49,784 --> 01:49:51,593 When she came to the orphanage, we all parted ways. 1555 01:49:51,886 --> 01:49:53,490 The colonel and his wife adopted her... 1556 01:49:53,787 --> 01:49:55,976 ...but the mother died and the father lost his eyes. 1557 01:49:56,056 --> 01:49:57,228 Eye for an Aai (MOTHER)! 1558 01:49:57,758 --> 01:49:59,113 One poor guy fell in love... 1559 01:49:59,193 --> 01:50:01,696 he had to commit two murders and run away to Dubai. 1560 01:50:02,129 --> 01:50:03,818 Look, bro, helping her is like... 1561 01:50:03,898 --> 01:50:04,685 Stepping on an axe... 1562 01:50:04,765 --> 01:50:05,520 Black money with tax... 1563 01:50:05,600 --> 01:50:07,341 ...and in the interval, comes... climax. 1564 01:50:07,735 --> 01:50:08,679 He is right. 1565 01:50:08,802 --> 01:50:10,304 What nonsense. 1566 01:50:10,804 --> 01:50:12,010 I think... 1567 01:50:14,441 --> 01:50:17,285 None of your antics, Pappi. There is enough confusion already! 1568 01:50:18,612 --> 01:50:21,024 Say something, Gopu. You haven't said a thing. 1569 01:50:22,249 --> 01:50:23,626 Poor guy what will he say. 1570 01:50:24,218 --> 01:50:25,806 His to-be wife turned into his daughter. 1571 01:50:25,886 --> 01:50:27,229 Then, from daughter into a banshee. 1572 01:50:27,321 --> 01:50:29,631 And now, for that banshee, we fight against humans? 1573 01:50:30,591 --> 01:50:34,733 Look Gopu, it was fine as long as it was about evicting the house. 1574 01:50:35,096 --> 01:50:38,839 Now we shouldn't get into all this ghost-justice - mess. 1575 01:50:39,700 --> 01:50:42,156 And that Nikhil... you heard na he's a bloody murderer. 1576 01:50:42,236 --> 01:50:43,374 Yes, Gopu.. 1577 01:50:43,704 --> 01:50:46,082 You know what, I think we should run away. 1578 01:50:46,574 --> 01:50:48,076 - There can't be better... - Shut up, Madhav. 1579 01:50:48,542 --> 01:50:49,919 What's wrong with all of you? 1580 01:50:50,811 --> 01:50:52,347 Didn't you hear what Anna said? 1581 01:50:54,081 --> 01:50:55,992 Those guys killed Khushi. 1582 01:50:56,884 --> 01:51:00,457 Same Khushi... who we all loved so dearly. 1583 01:51:01,522 --> 01:51:04,901 And Mr. Jamnadas, ifit wasn't for him... 1584 01:51:05,159 --> 01:51:07,230 ...we would be lying on some road side. 1585 01:51:09,363 --> 01:51:11,240 How can we watch these children lose the orphanage... 1586 01:51:13,033 --> 01:51:16,879 ...the same place where we grew up. 1587 01:51:18,405 --> 01:51:19,440 No. 1588 01:51:20,974 --> 01:51:23,045 Khushi gave her life for those kids. 1589 01:51:24,145 --> 01:51:25,488 For those kids. 1590 01:51:26,480 --> 01:51:31,793 And, I'll do anything I can to get justice for Khushi. 1591 01:51:32,653 --> 01:51:36,157 Whether you guys help me... or not. 1592 01:51:37,624 --> 01:51:39,467 - Gopu... listen... - Gopu. Gopu. 1593 01:51:39,827 --> 01:51:45,778 Listen, I need to get some of Khushi's stuff removed from the closet. 1594 01:51:46,000 --> 01:51:47,377 Can you please give me a hand? 1595 01:51:55,475 --> 01:51:57,477 Hey. Take a reverse. 1596 01:52:10,591 --> 01:52:12,730 Be careful. What did you drop? 1597 01:52:12,926 --> 01:52:14,337 It's a diary, Baba. 1598 01:52:14,761 --> 01:52:17,640 Something's written in Arabic. 1599 01:52:19,800 --> 01:52:22,747 - You're holding it upside down. - Sorry. 1600 01:52:22,936 --> 01:52:26,008 Must be Khushi's. She would write in it daily. 1601 01:52:26,606 --> 01:52:28,643 Sometimes she would read it out for me. 1602 01:52:34,181 --> 01:52:35,660 You're Gopal, aren't you? 1603 01:52:36,617 --> 01:52:38,858 The guy who's been forcefully staying in that bungalow. 1604 01:52:39,387 --> 01:52:41,060 Take your brother and leave. 1605 01:52:41,188 --> 01:52:45,534 Or else, along with you two will throw the old blind man out. 1606 01:52:45,726 --> 01:52:48,639 You don't know Nikhil and Vasu Reddy yet. 1607 01:52:49,129 --> 01:52:51,507 For land, they can take lives! 1608 01:52:55,702 --> 01:52:57,579 Who are you? The local hero? 1609 01:52:57,804 --> 01:52:59,909 Robin Hood? Messiah? 1610 01:53:03,711 --> 01:53:04,917 I am a crack. 1611 01:53:06,380 --> 01:53:09,003 "In the orphanage, I never felt like I am an orphan." 1612 01:53:09,083 --> 01:53:13,361 "Gopal would break fingers, but he always held on to mine." 1613 01:53:23,330 --> 01:53:25,708 "the first Laxman would cry along with me." 1614 01:53:25,900 --> 01:53:30,042 "And the second Laxman would make me laugh Whenever I cried." 1615 01:53:37,978 --> 01:53:40,167 "Whenever Lucky would get any money..." 1616 01:53:40,247 --> 01:53:45,822 "...he would first get clothes, toys, and gifts for me." 1617 01:53:53,961 --> 01:53:58,352 "And, a day never went by when Madhav didn't tie my hair." 1618 01:53:58,432 --> 01:54:00,254 "Whenever I asked him why he did it..." 1619 01:54:00,334 --> 01:54:03,440 "...he would say today is 'Baal-Diwas' (HAIR DAY)!' 1620 01:54:15,716 --> 01:54:16,937 "After mother passed away..." 1621 01:54:17,017 --> 01:54:19,540 "...I thought I will never be able to handle myself again." 1622 01:54:19,620 --> 01:54:22,123 "But sister Anna supported me a lot..." 1623 01:54:22,422 --> 01:54:27,462 "...and gave me so much love, that frankly I don't miss my mother at all." 1624 01:54:41,675 --> 01:54:46,433 "Today, I met Nikhil. I felt an instant connection between us." 1625 01:54:46,513 --> 01:54:48,584 "He's really nice." 1626 01:54:57,324 --> 01:55:00,669 "Father agreed... My Wedding's been fixed with Nikhil." 1627 01:55:00,994 --> 01:55:02,916 "All my dreams will finally come true. 1628 01:55:02,996 --> 01:55:04,907 Even I will have a family of my own." 1629 01:55:13,340 --> 01:55:16,697 "Those five gave me the correct name. Khushi (HAPPINESS)!" 1630 01:55:16,777 --> 01:55:22,022 "They knew that I was destined for only happiness, all along." 1631 01:55:47,975 --> 01:55:50,854 - Gopu... - Stop it, Gopal. 1632 01:55:50,944 --> 01:55:53,447 Beating them up is not the solution. 1633 01:55:53,747 --> 01:55:55,001 This orphanage belongs to Nikhil now. 1634 01:55:55,081 --> 01:55:56,890 So we must get him here. 1635 01:55:57,551 --> 01:55:59,622 Only then can we take this place back from him. 1636 01:56:00,454 --> 01:56:02,900 Gopu, Anna is right. 1637 01:56:04,558 --> 01:56:06,003 Let them go. 1638 01:56:19,606 --> 01:56:23,918 Dande sir ...get used to it. We already have. 1639 01:56:24,044 --> 01:56:27,184 Dande sir, we found out that Nikhil's coming here from Dubai. 1640 01:56:27,514 --> 01:56:30,637 I suggest that you should arrest that Nikhil and Vasu Reddy. 1641 01:56:30,717 --> 01:56:32,526 How can I arrest them? 1642 01:56:33,120 --> 01:56:35,862 We have no evidence to prove that they committed these murders. 1643 01:56:36,022 --> 01:56:38,078 But, if Vasu Reddy confesses to these crimes... 1644 01:56:38,158 --> 01:56:40,247 ...then we can register a case on the basis of his statement... 1645 01:56:40,327 --> 01:56:43,350 ...and issue an arrest warrant against Nikhil. That can be done. 1646 01:56:43,430 --> 01:56:45,432 Arresting Nikhil is too far-fetched. 1647 01:56:45,532 --> 01:56:48,741 We must first think of a way to make Vasu confess. 1648 01:56:49,637 --> 01:56:51,292 What to do, what not to do. 1649 01:56:51,372 --> 01:56:53,875 Do what do we do... Scooby Doo. 1650 01:56:53,974 --> 01:56:55,544 I was saying... 1651 01:56:59,179 --> 01:57:00,988 Katappa uncle... 1652 01:57:01,681 --> 01:57:06,596 As long as you're with me, there is no one alive who can kill me. 1653 01:57:08,822 --> 01:57:10,358 Mother Sivagami! 1654 01:57:11,591 --> 01:57:13,127 Bhallal Deva! 1655 01:57:13,727 --> 01:57:17,072 When someone raises his hand on a woman... 1656 01:57:17,331 --> 01:57:20,353 - ...his only punishment can be death! - Pappi. 1657 01:57:20,433 --> 01:57:21,054 Where's my tea? 1658 01:57:21,134 --> 01:57:22,169 Stop it gun's! 1659 01:57:22,336 --> 01:57:23,246 I have an idea. 1660 01:57:23,337 --> 01:57:26,493 Just like Khushi possessed our bodies and scared us... 1661 01:57:26,573 --> 01:57:30,731 ...similarly we can take Khushi's help to scare Vasu Reddy, isn't it? 1662 01:57:30,811 --> 01:57:31,965 But how? 1663 01:57:32,045 --> 01:57:33,922 Madhav, you always said... 1664 01:57:34,014 --> 01:57:35,049 Where there are humans, there's fear. 1665 01:57:35,148 --> 01:57:36,703 Where there's fear, there's blind faith. 1666 01:57:36,783 --> 01:57:39,593 You guys scared so many people without any ghosts. 1667 01:57:39,820 --> 01:57:42,630 And now you guys have a live and legit ghost. 1668 01:57:42,956 --> 01:57:44,902 - Live ghost? - Yes, ghost. 1669 01:57:45,125 --> 01:57:46,763 G S T... Ghost. 1670 01:57:46,926 --> 01:57:49,065 That's a fantastic idea, but... 1671 01:57:49,162 --> 01:57:52,075 ...how will we make him believe that there really is a ghost? 1672 01:57:52,465 --> 01:57:54,376 We all five are already in his radar. 1673 01:57:56,770 --> 01:57:59,808 Quiet... stop abusing. There are ladies in the room. 1674 01:58:00,073 --> 01:58:01,528 - He's not abusing. - Then? 1675 01:58:01,608 --> 01:58:04,020 He's saying only one man can do this job. 1676 01:58:04,311 --> 01:58:05,722 Pandu! 1677 01:58:06,113 --> 01:58:07,834 - Pandu! - Pandu! 1678 01:58:07,914 --> 01:58:10,019 - Pandu! - Pandu! 1679 01:58:10,117 --> 01:58:11,528 Hey... 1680 01:58:15,055 --> 01:58:17,592 What's all this 'Pandu-Pandu' about? 1681 01:58:19,159 --> 01:58:21,230 I came here thinking I'll get some rest. 1682 01:58:21,462 --> 01:58:24,551 - But blah-blah-blah... - Nana Patekar. 1683 01:58:24,631 --> 01:58:25,371 In the flesh! 1684 01:58:25,565 --> 01:58:27,704 You can see Nana, but not the library. 1685 01:58:28,502 --> 01:58:32,541 Hey librarian... do you also sell fish on the side? 1686 01:58:33,240 --> 01:58:36,551 Why are your eyes popping out? Did you see a ghost? 1687 01:58:36,810 --> 01:58:39,791 Close your mouth... Or your tongue will stick out too? 1688 01:58:41,481 --> 01:58:44,325 Hello... yeah, get the shot ready. 1689 01:58:45,085 --> 01:58:47,429 What? Where am I speaking from? 1690 01:58:47,821 --> 01:58:49,357 Where does your father speak from? 1691 01:58:49,756 --> 01:58:51,258 Come on... step on it, step on it. 1692 01:58:52,926 --> 01:58:56,066 Everybody just chill. Call Pandu. 1693 01:59:07,808 --> 01:59:09,062 So there's a ghost around here somewhere. 1694 01:59:09,142 --> 01:59:12,385 You five can see it, but these three can't. 1695 01:59:15,882 --> 01:59:19,840 Snap out of it! Snap out of it! 1696 01:59:19,920 --> 01:59:21,408 I look like one... even sound like one... 1697 01:59:21,488 --> 01:59:23,729 ...but, I am not that stupid. 1698 01:59:23,957 --> 01:59:26,113 I don't believe in all this justice, banshee, spirits, and salvation. 1699 01:59:26,193 --> 01:59:28,002 I just don't believe it! 1700 01:59:28,829 --> 01:59:32,333 Fine... Khushi, demonstrate. 1701 01:59:36,236 --> 01:59:37,374 Khushi. 1702 01:59:37,604 --> 01:59:38,708 Khushi. 1703 01:59:38,838 --> 01:59:39,908 What a joke. 1704 01:59:44,811 --> 01:59:46,415 Somebody is holding me. 1705 01:59:46,513 --> 01:59:51,155 Show him your moves, Khushi kiddo. M TV Moves. 1706 01:59:59,626 --> 02:00:01,697 What's the plan to scare Vasu Reddy? 1707 02:00:02,095 --> 02:00:03,472 Come on. 1708 02:00:06,366 --> 02:00:09,074 Ae Mongoose! 1709 02:00:10,704 --> 02:00:12,945 Ae Mongoose! 1710 02:00:16,677 --> 02:00:21,468 - You're a sinner... An evil soul. - Who who are you? 1711 02:00:21,548 --> 02:00:23,169 "Double Double Toil and Trouble..." 1712 02:00:23,249 --> 02:00:24,938 "...fire burn and cauldron bubble." 1713 02:00:25,018 --> 02:00:26,673 "Your time will come soon." 1714 02:00:26,753 --> 02:00:30,210 "You're sleeping soundly like a sleeping beauty ..." 1715 02:00:30,290 --> 02:00:33,380 "...but, soon you'll be lying in your funeral fire." 1716 02:00:33,460 --> 02:00:34,495 Bahadur! 1717 02:00:35,762 --> 02:00:38,641 "You'll suffer like a beheaded chicken..." 1718 02:00:39,433 --> 02:00:42,004 "...and be buried 6 feet under the ground." 1719 02:00:43,003 --> 02:00:47,160 "You'll be punished for your deeds and your scams." 1720 02:00:47,240 --> 02:00:52,622 "That Adventure project will never be yours again." 1721 02:00:53,213 --> 02:00:54,521 Adventure? 1722 02:00:56,115 --> 02:01:00,928 You killed a girl and an old man. 1723 02:01:01,354 --> 02:01:06,360 Their spirits will come and take revenge. 1724 02:01:17,137 --> 02:01:20,243 Janardhan, Bahadur, there's someone in the water. 1725 02:01:21,174 --> 02:01:22,896 There's someone in the water. find him. 1726 02:01:22,976 --> 02:01:23,730 What happened? 1727 02:01:23,810 --> 02:01:25,881 That's baba's in the water, find him. 1728 02:01:26,646 --> 02:01:29,469 - But, there's no one here, sir. - He is... 1729 02:01:29,549 --> 02:01:32,860 look that way... look look. 1730 02:01:33,887 --> 02:01:35,696 Believe me, Nikhil. 1731 02:01:35,989 --> 02:01:38,401 I don't know who or where that Baba came from. 1732 02:01:38,825 --> 02:01:41,635 But everything he said was true. 1733 02:01:41,795 --> 02:01:44,799 Relax, Vasu. It could be a coincidence. 1734 02:01:44,965 --> 02:01:49,505 The land, two murders adventure project, everything. 1735 02:01:49,769 --> 02:01:51,248 He even mentioned you. 1736 02:01:51,471 --> 02:01:53,693 He said your partner will have to pay too. 1737 02:01:53,773 --> 02:01:57,880 I've told you Vasu, never discuss these things over the phone. 1738 02:01:58,645 --> 02:02:00,625 Anyway, what about Gopal? 1739 02:02:01,214 --> 02:02:03,888 There's a farewell function at the orphanage for the kids. 1740 02:02:04,284 --> 02:02:06,006 I'll deal with Gopal there. 1741 02:02:06,086 --> 02:02:09,397 - But my trouble is this Baba... - Just shut up, Vasu. 1742 02:02:09,589 --> 02:02:10,477 Just Shut up. 1743 02:02:10,557 --> 02:02:12,798 Don't mention about this to anyone. 1744 02:02:13,059 --> 02:02:14,561 I am arriving on the 30th. 1745 02:02:15,328 --> 02:02:19,003 And, I want the orphanage empty before that. 1746 02:02:19,399 --> 02:02:20,070 That's it. 1747 02:02:24,571 --> 02:02:26,949 Brother Gopal, I want to stay here only. 1748 02:02:27,040 --> 02:02:28,678 I don't want go to Bangalore. 1749 02:02:29,208 --> 02:02:32,985 Don't worry, what you want that will only happen. 1750 02:02:33,346 --> 02:02:34,689 Go play 1751 02:02:39,286 --> 02:02:40,663 Gopal, Vasu Raddy . 1752 02:02:48,061 --> 02:02:50,632 Reddy sir, that's Gopal. 1753 02:02:54,701 --> 02:02:57,323 Gopal, I'll handle this. Stay cool, please. Come lets go. 1754 02:02:57,403 --> 02:03:00,612 - Yes, calm down. - Just relax, okay. 1755 02:03:00,774 --> 02:03:01,828 - Cool... cool... - Don't get angry. 1756 02:03:01,908 --> 02:03:03,530 - Madhav will handle him. - Chill... 1757 02:03:03,610 --> 02:03:05,521 - Relax. - I am cool. 1758 02:03:06,146 --> 02:03:08,353 Stop... wait... stop. 1759 02:03:08,482 --> 02:03:12,089 Peace... non-violence... peace... P I S S. 1760 02:03:12,418 --> 02:03:14,874 Reddy sir, he was your enemy... 1761 02:03:14,954 --> 02:03:16,763 ...but now he's your friend. 1762 02:03:16,957 --> 02:03:21,372 - What do you mean by a friend? - Means he's ready to join our gang. 1763 02:03:21,895 --> 02:03:23,149 And, for 10 million rupees... 1764 02:03:23,229 --> 02:03:26,039 ...he won't just get you the house, but also get rid of the kids. 1765 02:03:26,232 --> 02:03:29,236 And the Colonel... out of the way. 1766 02:03:30,003 --> 02:03:32,609 Don't think too much, Vasu sir. Let's join hands with him. 1767 02:03:33,073 --> 02:03:34,361 Gopal, come on. 1768 02:03:34,441 --> 02:03:35,996 - Come, Gopu. - He's normal now. 1769 02:03:36,076 --> 02:03:38,386 Gopu, let's go. Let's go. 1770 02:03:42,782 --> 02:03:43,988 He's just shaking your hand. 1771 02:03:44,384 --> 02:03:46,455 Shake hand. Shake hand. 1772 02:03:50,690 --> 02:03:53,261 Come, Vasu sir. The kids are waiting for you. 1773 02:03:53,727 --> 02:03:55,172 Farewell. 1774 02:04:05,205 --> 02:04:06,548 First and foremost... 1775 02:04:06,806 --> 02:04:12,313 ...a huge round of abuses for Mr. Vasu Reddy. 1776 02:04:13,613 --> 02:04:16,253 - Ae... - I mean applause... applause. 1777 02:04:18,952 --> 02:04:21,641 So, without wasting any time... 1778 02:04:21,721 --> 02:04:25,567 ...i would like to invite Mr. Vasu Reddy to take the mike. 1779 02:04:25,692 --> 02:04:27,035 Mr. Vasu. 1780 02:04:31,264 --> 02:04:32,452 My mother used to say... 1781 02:04:32,532 --> 02:04:34,375 Children are the image of God. 1782 02:04:34,901 --> 02:04:36,403 She was absolutely wrong. 1783 02:04:41,174 --> 02:04:44,417 In fact, Gods are an incarnation of you kids. 1784 02:04:44,644 --> 02:04:47,318 That's why it's always said... Children are always pure souls. 1785 02:04:48,881 --> 02:04:50,224 And today... 1786 02:04:52,785 --> 02:04:55,527 - What happened, sir? - There's current in it. 1787 02:04:55,955 --> 02:04:57,025 Let me check. 1788 02:05:05,531 --> 02:05:08,011 - See... - See what? I was just joking. 1789 02:05:08,935 --> 02:05:11,624 There's no current, just my talent. talent. 1790 02:05:11,704 --> 02:05:12,614 Come on. 1791 02:05:18,712 --> 02:05:23,525 Children, we should never deviate from our goals. 1792 02:05:24,083 --> 02:05:26,620 Otherwise, we won't belong here... 1793 02:05:27,954 --> 02:05:30,560 ...neither there. 1794 02:05:32,192 --> 02:05:33,227 What is this? 1795 02:05:35,695 --> 02:05:38,318 You'll come across many speed-breakers in your path. 1796 02:05:38,398 --> 02:05:39,741 But we should never stop. 1797 02:05:39,966 --> 02:05:41,741 We should overcome those... 1798 02:05:43,470 --> 02:05:46,041 - What happened, sir? - That mic punched me. 1799 02:05:46,272 --> 02:05:48,616 It's just a mic, not Mike Tyson to punch you. 1800 02:05:48,775 --> 02:05:50,597 I don't want the mic, get it out of here. 1801 02:05:50,677 --> 02:05:52,315 Take it out... fine, I'll get it out. 1802 02:06:00,954 --> 02:06:02,209 In order to relocate the orphanage... 1803 02:06:02,289 --> 02:06:05,099 ...I met with the Education Minister and told him... 1804 02:06:06,292 --> 02:06:09,171 ...that our new orphanage will have only one slogan. 1805 02:06:09,829 --> 02:06:12,400 Only one motto, which is... 1806 02:06:15,368 --> 02:06:17,490 Vasu Reddy is a dog! Vasu Reddy is a dog! 1807 02:06:17,570 --> 02:06:18,325 Repeat after me... 1808 02:06:18,405 --> 02:06:19,993 - Vasu Reddy... - Is a dog! 1809 02:06:20,073 --> 02:06:21,761 - Vasu Reddy... - Is a dog! 1810 02:06:21,841 --> 02:06:23,548 - Vasu Reddy... - Is a dog! 1811 02:06:23,677 --> 02:06:25,953 And this dog won't let the children go anywhere. 1812 02:06:26,079 --> 02:06:29,569 No relocation. Music. Dance... Party. 1813 02:06:29,649 --> 02:06:31,629 Play the music! Play the music! Play the music! 1814 02:06:41,694 --> 02:06:44,106 Your daughter's been possessed by an evil spirit! 1815 02:07:01,447 --> 02:07:03,859 - ...evil spirit! - No! 1816 02:07:13,793 --> 02:07:16,215 Your daughter's been possessed by an evil spirit! 1817 02:07:16,295 --> 02:07:17,706 No! 1818 02:07:20,333 --> 02:07:21,588 Now, do you believe us? 1819 02:07:21,668 --> 02:07:25,309 Donkey, dog, monkey... You danced like every animal. 1820 02:07:25,572 --> 02:07:27,483 What was wrong with you, silly? 1821 02:07:27,874 --> 02:07:29,285 I am calling you silly. 1822 02:07:30,143 --> 02:07:32,165 If you didn't want the bungalow and the orphanage... 1823 02:07:32,245 --> 02:07:33,566 ...then why waste our time? 1824 02:07:33,646 --> 02:07:36,149 Mother swear I want the bungalow and orphanage. 1825 02:07:36,849 --> 02:07:38,851 But I never danced like this in my life. 1826 02:07:38,951 --> 02:07:40,157 I don't know what happened... 1827 02:07:40,887 --> 02:07:41,865 Hold on. Hold on. 1828 02:07:44,090 --> 02:07:46,112 - Was he there too? - Who is he? 1829 02:07:46,192 --> 02:07:48,181 He's the guy who came to my house that day. 1830 02:07:48,261 --> 02:07:49,467 He cursed me. 1831 02:07:50,663 --> 02:07:52,451 - What? - He's saying you should've drunk it. 1832 02:07:52,531 --> 02:07:54,033 It wasn't alcohol... I meant cursed me. 1833 02:07:54,734 --> 02:07:57,323 He was saying that I will die because of this land. 1834 02:07:57,403 --> 02:07:58,258 My death is near. 1835 02:07:58,338 --> 02:08:00,875 - Revenge... spirit... - Hold on. 1836 02:08:01,007 --> 02:08:01,951 What happened? 1837 02:08:02,475 --> 02:08:06,753 If that's true, then something's fishy Daya. 1838 02:08:07,347 --> 02:08:09,918 - Where's Daya? - In our heart, for you. 1839 02:08:10,149 --> 02:08:12,129 If you weren't the one dancing... 1840 02:08:12,285 --> 02:08:15,809 ...and, that baba was warning you about the land and revenge... 1841 02:08:15,889 --> 02:08:17,456 ...then, there's only one logic behind it. 1842 02:08:17,468 --> 02:08:17,994 What? 1843 02:08:18,424 --> 02:08:20,904 You have been possessed by a spirit. 1844 02:08:21,561 --> 02:08:22,869 What are you saying? 1845 02:08:23,096 --> 02:08:25,917 He's been possessed by ghost, witch, spirit, 1846 02:08:25,997 --> 02:08:28,655 demons, evil spirit, devil enchantress... 1847 02:08:28,735 --> 02:08:30,489 That's enough, stop it. 1848 02:08:30,569 --> 02:08:32,291 But it's true, these things happen. 1849 02:08:32,371 --> 02:08:34,527 Ghosts are common in land matters. 1850 02:08:34,607 --> 02:08:38,817 Remember Babli's neighbor... Lopa Mudra! 1851 02:08:44,417 --> 02:08:46,158 What happened to Lopa Mudra'!? 1852 02:08:46,419 --> 02:08:48,841 She moved heaven and earth... 1853 02:08:48,921 --> 02:08:51,177 ...but, she didn't give her piece of land to the landlord. 1854 02:08:51,257 --> 02:08:54,781 So the landlord buried her under the same piece of land... 1855 02:08:54,861 --> 02:08:56,049 ...which she fought for. 1856 02:08:56,129 --> 02:09:00,253 Till today Lopa Mudra's spirit comes out of that land... 1857 02:09:00,333 --> 02:09:03,256 ...in different positions and screams... 1858 02:09:03,336 --> 02:09:04,815 "Zameen (LAND)!" 1859 02:09:05,071 --> 02:09:06,559 "Zameen (LAND)!" 1860 02:09:06,639 --> 02:09:08,862 "Zameen (LAND)!" - That's enough, stop it. 1861 02:09:08,942 --> 02:09:11,718 Laxman, that was a bigger problem. 1862 02:09:12,044 --> 02:09:13,399 Lopa Mudra was murdered... 1863 02:09:13,479 --> 02:09:15,550 - ...and, she came back for revenge. - Right. 1864 02:09:15,682 --> 02:09:19,858 Vasu sir, did you kill someone or got someone killed for the land? 1865 02:09:22,288 --> 02:09:24,310 I... no-no-no, not at all. 1866 02:09:24,390 --> 02:09:26,131 Then there is no problem. Let's go. 1867 02:09:26,326 --> 02:09:28,272 - Come on. - Not at all. 1868 02:09:33,166 --> 02:09:39,583 - No... No... No... - What no? 1869 02:09:39,706 --> 02:09:41,652 Nothing... we just wanted to check the time. 1870 02:09:42,308 --> 02:09:43,719 Nine minutes past nine. 1871 02:09:43,843 --> 02:09:45,618 - All is well. - See you. 1872 02:09:56,322 --> 02:09:57,977 Raghav! Raghav. 1873 02:09:58,057 --> 02:10:01,527 Raghav, fire. Put it out. Fire extinguisher. 1874 02:10:01,694 --> 02:10:04,766 Fire. Put it out. Put it out. 1875 02:10:13,206 --> 02:10:15,584 'Everything is going well and planned.' 1876 02:10:16,041 --> 02:10:18,385 'We were successful in scaring Vasu.' 1877 02:10:18,545 --> 02:10:21,549 'Vasu start believing in spirits.' 1878 02:10:22,382 --> 02:10:24,794 'Now we were waiting for his confession.' 1879 02:10:25,651 --> 02:10:28,188 'We had all planned for tomorrow.' 1880 02:10:28,755 --> 02:10:33,033 'But we were also afraid that our plan might backfire.' 1881 02:10:42,469 --> 02:10:43,846 Save me. 1882 02:10:45,838 --> 02:10:48,478 - What are you guys doing here? - Listen up, come here. 1883 02:10:48,808 --> 02:10:50,163 We've come up with some options to kill the Colonel. 1884 02:10:50,175 --> 02:10:50,630 Yes. 1885 02:10:50,710 --> 02:10:53,165 The first option; we'll hang him upside down... 1886 02:10:53,245 --> 02:10:54,433 ...and loosen him loin-cloth. 1887 02:10:54,513 --> 02:10:57,170 Then, we'll make a noose out of it and hang him. 1888 02:10:57,250 --> 02:10:58,251 - Nonsense. Nonsense. - No... 1889 02:10:58,484 --> 02:11:00,806 The second option; he was a colonel, so we'll tell him... 1890 02:11:00,886 --> 02:11:02,709 ...to teach us how to fire a gun. 1891 02:11:02,789 --> 02:11:05,578 When he picks up the gun, we'll turn it around. 1892 02:11:05,658 --> 02:11:06,312 Ban?" 1893 02:11:06,392 --> 02:11:08,429 - no, no, no... - Okay, the third option. 1894 02:11:08,561 --> 02:11:13,119 We'll take him out to light a candle... but instead take him to a petrol station. 1895 02:11:13,199 --> 02:11:15,070 "Light a match... and up he goes in flames." 1896 02:11:15,082 --> 02:11:16,589 - Nonsense. stupid, stupid, stupid. 1897 02:11:16,669 --> 02:11:18,012 Fourth option; 1898 02:11:19,973 --> 02:11:21,247 Electricity on. 1899 02:11:24,243 --> 02:11:25,865 Don't translate that, it's absurd. 1900 02:11:25,945 --> 02:11:27,583 - Next option, please. - The fifth option; 1901 02:11:28,681 --> 02:11:30,203 ...we'll call the Colonel to your office... 1902 02:11:30,283 --> 02:11:32,263 ...and strangle him to death. 1903 02:11:35,187 --> 02:11:38,259 After that, we'll put his body in a car... 1904 02:11:38,725 --> 02:11:41,171 ...and throw it down the valley. 1905 02:11:42,995 --> 02:11:45,151 - No, no, that's not possible. - That's the best idea. 1906 02:11:45,231 --> 02:11:47,108 - It's already been done. - Done? 1907 02:11:47,734 --> 02:11:50,856 I mean... you guys are out of options, now let me think. 1908 02:11:50,936 --> 02:11:53,917 "Don't knock on the door, beloved." 1909 02:11:54,807 --> 02:11:57,229 Just come in straight. beloved. 1910 02:11:57,309 --> 02:12:00,299 Vasu sir, there's a chick in your bedroom... 1911 02:12:00,379 --> 02:12:03,485 - ...looking for some good time. - I don't have a sweetheart. 1912 02:12:03,749 --> 02:12:07,390 "Don't knock on the door, beloved." 1913 02:12:09,422 --> 02:12:12,403 Just come in straight beloved. 1914 02:12:13,559 --> 02:12:17,097 Vasu sir, can't say whether you're possessed... 1915 02:12:17,329 --> 02:12:19,719 ...but the animal inside you is definitely coming out. 1916 02:12:19,799 --> 02:12:21,073 Quite. 1917 02:12:21,767 --> 02:12:23,906 "Come come..." 1918 02:12:30,476 --> 02:12:31,477 Hey... 1919 02:12:34,513 --> 02:12:36,235 "Double Double Toil and Trouble..." 1920 02:12:36,315 --> 02:12:38,295 "...fire burn and cauldron bubble." 1921 02:12:39,952 --> 02:12:43,476 "You may be sleeping soundly like a sleeping beauty you pig..." 1922 02:12:43,556 --> 02:12:47,113 "...but, soon you'll be lying on your funeral fire for sure." 1923 02:12:47,193 --> 02:12:48,797 Wh? 'IOU guys are dancing? 1924 02:12:49,195 --> 02:12:50,503 He's that baba. 1925 02:12:50,763 --> 02:12:53,573 Just like there's a baby-shower before the child's born... 1926 02:12:53,933 --> 02:12:59,144 ...similarly, this is your shower before you die. 1927 02:13:33,639 --> 02:13:34,640 Bahadur. 1928 02:13:35,441 --> 02:13:38,888 Where are you going sir? Even I want to kill you! 1929 02:13:52,725 --> 02:13:55,706 Today You're going to die, Vasu Reddy. 1930 02:14:31,163 --> 02:14:32,267 Save me. please. 1931 02:14:33,833 --> 02:14:36,756 We've caught him, Vasu sir. No need to be scared. 1932 02:14:36,836 --> 02:14:38,224 Everything he said turned out to be true. 1933 02:14:38,304 --> 02:14:40,092 That spirit is everywhere. She will kill me. 1934 02:14:40,172 --> 02:14:42,778 Save me. - listen if you want to get rid of that spirit... 1935 02:14:42,975 --> 02:14:45,979 - ...then, we must go to sister Anna. - Yes. 1936 02:14:46,279 --> 02:14:47,333 Why Anna? 1937 02:14:47,413 --> 02:14:49,768 Because Anna doesn't just see and talk to ghosts... 1938 02:14:49,848 --> 02:14:51,953 ...in fact, she also executes them with her powers. 1939 02:14:52,885 --> 02:14:55,422 - Let's go, let's go. - Save me. Save me. 1940 02:14:55,554 --> 02:14:57,534 Come on, Gopu. let's go. 1941 02:14:59,692 --> 02:15:07,692 Eeem-Breem.Hocus-Pocus... spirits-ghouls... Plasma... 1942 02:15:13,673 --> 02:15:15,675 Plasma 32 Inch. 1943 02:15:16,542 --> 02:15:18,078 What have you guys written? 1944 02:15:18,210 --> 02:15:20,065 Anna Aunty, I wrote this. 1945 02:15:20,145 --> 02:15:23,524 The spelling of ghosts and spirits. P L A S M A... 1946 02:15:23,649 --> 02:15:24,889 Ghost and spirit. 1947 02:15:25,051 --> 02:15:28,074 Shut up, Babli. I am already very nervous. 1948 02:15:28,154 --> 02:15:30,225 They will be here any minute with Vasu. 1949 02:15:31,023 --> 02:15:32,559 And what do you guys think? 1950 02:15:32,825 --> 02:15:34,881 Making a circle of lemons and chilies... 1951 02:15:34,961 --> 02:15:37,168 ...and putting a voodoo doll in the middle and all the hamming... 1952 02:15:37,563 --> 02:15:38,651 ...will make Vasu believe all this? 1953 02:15:38,731 --> 02:15:40,219 Of course, he will. 1954 02:15:40,299 --> 02:15:44,056 There's only one thing everyone believes in... Blind Faith. 1955 02:15:44,136 --> 02:15:47,140 And, we'll just scare him out of his wits and record his confession. 1956 02:15:47,807 --> 02:15:49,128 He'll be here any minute. 1957 02:15:49,208 --> 02:15:51,711 Come, Gandhari. let's hide behind the books. 1958 02:15:52,177 --> 02:15:54,623 Why you... this way. 1959 02:16:03,122 --> 02:16:08,003 Spirits... ghouls... and ghosts. 1960 02:16:08,393 --> 02:16:11,397 Deeds misdeeds punishment indifference. 1961 02:16:11,564 --> 02:16:15,239 Eem Breem Cold Cream. 1962 02:16:19,839 --> 02:16:23,629 Spirituality attainment pleasant morning. 1963 02:16:23,709 --> 02:16:26,383 Naughty naughty naughty talks. 1964 02:16:29,381 --> 02:16:32,038 Shut up, Lucky. This is serious work. 1965 02:16:32,118 --> 02:16:33,722 Sister Anna, please continue. 1966 02:16:33,853 --> 02:16:36,800 - Do something, save me, please. - Hold on... 1967 02:16:37,856 --> 02:16:42,168 That spirit is somewhere here only. I can feel it. 1968 02:16:45,531 --> 02:16:48,569 Hello... I am air hostess Shabbo... 1969 02:16:48,667 --> 02:16:50,656 ...welcoming you to Hyderabad Airlines... 1970 02:16:50,736 --> 02:16:53,059 ...and let's quickly go over the safety instructions. 1971 02:16:53,139 --> 02:16:55,661 When the air pressure reduces... 1972 02:16:55,741 --> 02:16:59,532 ...the oxygen masks will fall down from the compartment above. 1973 02:16:59,612 --> 02:17:03,836 Don't start screaming 'Snake-Snake' when you see the oxygen masks. 1974 02:17:03,916 --> 02:17:06,071 Don't scream and yell like idiots. Don't behave like illiterates, I say. 1975 02:17:06,151 --> 02:17:08,140 Two doors in the front, and two at the back. 1976 02:17:08,220 --> 02:17:09,175 And, if the roof blows off... 1977 02:17:09,255 --> 02:17:10,165 ...Then its gods court. 1978 02:17:10,756 --> 02:17:13,245 Hey, mister, fasten your seat-belt. Have you come to a wedding? 1979 02:17:13,325 --> 02:17:15,047 Hey, madam, what all are you sitting here with? 1980 02:17:15,127 --> 02:17:17,717 Put all these lemons and chillies in the luggage compartment... Who let her in? 1981 02:17:17,797 --> 02:17:19,606 - Paw... - SW. S". 1982 02:17:19,798 --> 02:17:21,487 Understand the seriousness of the situation! 1983 02:17:21,567 --> 02:17:23,911 Quiet everyone quiet. 1984 02:17:24,937 --> 02:17:26,416 Tell me... 1985 02:17:27,506 --> 02:17:30,680 Tell me what do you want. 1986 02:17:32,177 --> 02:17:33,451 What? 1987 02:17:34,680 --> 02:17:35,920 I see... 1988 02:17:39,518 --> 02:17:44,763 Vasu, (YES) this spirit will leave you alone only... 1989 02:17:45,090 --> 02:17:51,530 ...if you confess to each and every crimes so that we can record everything. 1990 02:17:53,098 --> 02:17:54,120 What... 1991 02:17:54,200 --> 02:17:56,855 She means confess to your crimes... 1992 02:17:56,935 --> 02:17:59,959 ...so that Anna can get rid of the ghost in record-breaking time. 1993 02:18:00,039 --> 02:18:01,279 Yes... 1994 02:18:01,941 --> 02:18:03,249 Fine. 1995 02:18:03,375 --> 02:18:08,916 In order to get Mr. Jamnadas' orphanage and the Colonel's bungalow... 1996 02:18:11,250 --> 02:18:15,892 ...Nikhil and I first Jamnadas 1997 02:18:17,890 --> 02:18:20,393 Get out and close the door. The library's closed today. 1998 02:18:21,360 --> 02:18:23,340 - Anyone just barges in here. - Nikhil. 1999 02:18:25,831 --> 02:18:27,037 Nikhil? 2000 02:18:29,268 --> 02:18:32,078 - What's going on, Vasu? - These people are helping me... 2001 02:18:32,204 --> 02:18:33,615 ...in getting rid of the ghost. 2002 02:18:33,973 --> 02:18:34,951 Remember, I told you over the phone. 2003 02:18:35,141 --> 02:18:37,229 It's not an illusion. It's a real spirit. 2004 02:18:37,309 --> 02:18:38,913 And it's here only somewhere. 2005 02:18:39,144 --> 02:18:41,750 Anna just spoke with the spirit. 2006 02:18:42,581 --> 02:18:44,720 And that Baba is a very powerful guy. 2007 02:18:44,984 --> 02:18:48,193 Everything he said came true, ask him yourself. 2008 02:18:56,295 --> 02:18:58,366 If that's the case, then please tell me... 2009 02:18:58,897 --> 02:19:01,639 ...if the spirit is here, then where is it? 2010 02:19:01,900 --> 02:19:03,846 And, why is it here? 2011 02:19:07,406 --> 02:19:12,198 That spirit is here to destroy all sinners and evil souls. 2012 02:19:12,278 --> 02:19:14,300 Double Double Toil and Trouble. 2013 02:19:14,380 --> 02:19:17,020 Fire burn and cauldron bubble. 2014 02:19:22,421 --> 02:19:26,631 Vasu, he's not any baba... he's an imposter. 2015 02:19:28,928 --> 02:19:30,532 There is no spirit here. 2016 02:19:32,231 --> 02:19:34,211 Since the time you have called me... 2017 02:19:35,434 --> 02:19:38,005 ...my men have been keeping an eye on all of them. 2018 02:19:39,872 --> 02:19:42,182 This is their game-plan, Vasu. 2019 02:19:43,308 --> 02:19:45,948 They are trying to trap you in one of their plans. 2020 02:19:47,780 --> 02:19:49,919 I'll deal with you guys later. 2021 02:19:50,816 --> 02:19:51,988 Let's go, Vasu. 2022 02:19:56,154 --> 02:19:57,462 Where are you going? 2023 02:19:58,123 --> 02:19:59,932 It's a good thing you came down here. 2024 02:20:00,492 --> 02:20:03,530 Now he won't tell us the truth, you will tell. 2025 02:20:05,463 --> 02:20:08,706 You are the who killed Khushi and Jamandas. Tell me. 2026 02:20:16,675 --> 02:20:19,656 You killed her. You tortured her to death. 2027 02:20:27,086 --> 02:20:28,190 Nikhil! 2028 02:20:30,889 --> 02:20:32,300 Inspector Dande. 2029 02:20:33,092 --> 02:20:35,094 So the police is also involved with you. 2030 02:20:35,194 --> 02:20:37,572 The police isn't taking any sides, Nikhil. 2031 02:20:38,096 --> 02:20:40,007 We know the truth. That's all. 2032 02:20:40,666 --> 02:20:42,942 You killed Khushi and Mr. Jamnadas. 2033 02:20:44,903 --> 02:20:46,109 I see... 2034 02:20:46,204 --> 02:20:50,228 And you all have gathered here to collect evidence. 2035 02:20:50,308 --> 02:20:53,118 So, tell me what evidence did you find? 2036 02:20:55,147 --> 02:20:56,888 Come on, tell me what's the proof? 2037 02:21:04,289 --> 02:21:06,132 You guys can't touch me. 2038 02:21:06,491 --> 02:21:08,801 That orphanage belongs to me... legally. 2039 02:21:09,161 --> 02:21:11,971 I'll throw those kids out like that. 2040 02:21:15,534 --> 02:21:18,276 Soon I'll have this piece of land as well. 2041 02:21:18,503 --> 02:21:20,380 Who can stop me? You, Mr. Dande? 2042 02:21:21,774 --> 02:21:22,844 Or you GUYS? 2043 02:21:23,375 --> 02:21:24,496 Who will stop me? 2044 02:21:24,576 --> 02:21:27,766 You? You Gopal? Or your friends? 2045 02:21:27,846 --> 02:21:29,189 Nobody can 2046 02:22:32,678 --> 02:22:35,989 Khushi is digging your grave. 2047 02:22:36,348 --> 02:22:39,386 Educating girls imply progress. 2048 02:22:43,789 --> 02:22:44,665 Ghost. 2049 02:24:00,699 --> 02:24:05,239 - Khushi! Khushi! - Khushi, please stop it. 2050 02:24:32,130 --> 02:24:36,421 - Don't let go. Don't let go. - Stop encouraging her. 2051 02:24:36,501 --> 02:24:38,991 I mean don't let him go. He'll die if he falls from this height. 2052 02:24:39,071 --> 02:24:40,277 Khushi. 2053 02:24:41,573 --> 02:24:43,678 Khushi, please stop. Don't do this. 2054 02:24:44,976 --> 02:24:48,788 We want justice through punishment, and not by killing him. 2055 02:24:50,048 --> 02:24:51,527 Khushi. 2056 02:24:51,850 --> 02:24:54,854 Khushi, wherever you are. Please forgive him. 2057 02:24:55,186 --> 02:24:56,460 Tell them, Nikhil. 2058 02:24:56,688 --> 02:24:59,692 Confess that you killed Khushi and Jamnadas. 2059 02:25:03,595 --> 02:25:06,474 Killing him won't get us the orphanage back. 2060 02:25:07,699 --> 02:25:12,205 Think about the orphanage and the children. 2061 02:25:58,350 --> 02:26:02,093 You know, we found you at that gate. 2062 02:26:05,056 --> 02:26:06,057 There? 2063 02:27:15,660 --> 02:27:17,549 'It's said that when a person dies...' 2064 02:27:17,629 --> 02:27:19,506 '...and his soul attains salvation... 2065 02:27:20,231 --> 02:27:22,871 ...it's the beginning of a new journey for him...' 2066 02:27:23,634 --> 02:27:25,875 '...which we call the Afterlife.' 2067 02:27:27,071 --> 02:27:30,780 'There are no sorrows or pain in this Afterlife.' 2068 02:27:31,643 --> 02:27:33,782 'Nothing right or wrong.' 2069 02:27:34,846 --> 02:27:38,191 'Just a soothing light all around us...' 2070 02:27:39,217 --> 02:27:42,391 '...and, we all converge in it finally.' 2071 02:27:43,721 --> 02:27:46,531 'We don't know whether it's true or not.' 2072 02:27:47,558 --> 02:27:51,096 'But yes... When God's will is involved...' 2073 02:27:51,396 --> 02:27:55,071 '...there is no logic, only magic.' 2074 02:28:06,278 --> 02:28:08,622 'Why is it so silence?' 2075 02:28:09,281 --> 02:28:12,571 - 'I always wants to... - Stop. Let me read this.' 2076 02:28:12,651 --> 02:28:14,528 'I always wants to...' 2077 02:28:15,019 --> 02:28:18,592 'I always wants to have sex with them.' 155130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.