Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,000
(GUNSHOT)
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,360
Paddy!
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,000
What is going on?
Darling, everything's OK.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,440
You just need to tell me
what floor Professor Heysen's on.
5
00:00:14,440 --> 00:00:16,000
3B. She's downstairs.
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,280
Phil!
7
00:00:20,280 --> 00:00:23,520
(ALL CHANT)
(SCREAMS)
8
00:00:23,520 --> 00:00:26,200
You raped and murdered me.
9
00:00:26,200 --> 00:00:30,120
I sent an innocent man to prison.
I'm going to reopen your case.
10
00:00:30,120 --> 00:00:31,520
(COUGHS)
11
00:00:31,520 --> 00:00:33,600
Oh, fuck.
12
00:00:33,600 --> 00:00:37,320
You've been in the wars.
Nah, just the one.
13
00:00:37,320 --> 00:00:39,120
You've been returned to us,
14
00:00:39,120 --> 00:00:41,920
which means that we have
a chance to save you.
15
00:00:41,920 --> 00:00:43,920
There's some people around here
might want to hurt you.
16
00:00:43,920 --> 00:00:46,080
If you come with me, you'll be safe.
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,040
I'm here to take you back
to your friends.
18
00:00:49,600 --> 00:00:53,000
(BOTH GROAN)
19
00:00:53,000 --> 00:00:56,560
(GUNSHOT)
(GASPS) Owen's been shot!
20
00:00:56,560 --> 00:00:58,960
Go to the lake house
and I'm going to meet you there.
21
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
OK.
22
00:01:00,200 --> 00:01:04,160
Everyone who came back
has to die. Go on.
23
00:01:05,280 --> 00:01:06,680
PHIL: This is wrong.
24
00:01:06,680 --> 00:01:09,360
Who are you to tell me
what I can or can't do?
25
00:02:17,080 --> 00:02:22,040
(WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY
OVER PA SYSTEM)
26
00:02:24,280 --> 00:02:26,040
Got the tickets?
Right here.
27
00:02:26,040 --> 00:02:29,360
Right, listen, this has
my number programmed into it.
28
00:02:29,360 --> 00:02:31,520
When you find somewhere to stay,
give me a call, OK?
29
00:02:31,520 --> 00:02:32,640
Yes, Mum. Yeah.
30
00:02:32,640 --> 00:02:34,120
Just because
the boundary's disappeared
31
00:02:34,120 --> 00:02:35,840
doesn't mean you'll be safe
in Melbourne.
32
00:02:35,840 --> 00:02:37,720
Never been safe for me here, has it?
33
00:02:38,720 --> 00:02:41,320
There might be others around,
like Phil and Sarah.
34
00:02:41,320 --> 00:02:42,760
Why do they keep coming for us?
35
00:02:42,760 --> 00:02:45,560
Oh, will you two nannas
stop worrying? It's done and dusted.
36
00:02:45,560 --> 00:02:48,240
Hey, Charlie, can you pop the bags
on the bus, please?
37
00:02:48,240 --> 00:02:51,640
Sure.
Don't you hog the window seat.
38
00:02:56,520 --> 00:02:59,080
Listen, I...I've written up
my statement,
39
00:02:59,080 --> 00:03:02,080
about how Pete got me
to plant that T-shirt.
40
00:03:02,080 --> 00:03:05,120
I'm going to send it to Homicide,
ask them to reopen the case,
41
00:03:05,120 --> 00:03:08,480
try and get Kevin Brunner
exonerated.
42
00:03:08,480 --> 00:03:10,240
What's the point?
43
00:03:11,720 --> 00:03:16,680
I want to make it right.
It's too late. Damage has been done.
44
00:03:17,920 --> 00:03:20,720
(BUS ENGINE STARTS)
45
00:03:20,720 --> 00:03:22,160
Ready?
Yeah.
46
00:03:22,160 --> 00:03:23,920
OK, last thing -
47
00:03:23,920 --> 00:03:27,000
this should be enough for a place
to stay and some food, alright?
48
00:03:27,000 --> 00:03:28,880
Promise me you'll call me
when you get there.
49
00:03:28,880 --> 00:03:30,640
Yeah.
Dress warm.
50
00:03:30,640 --> 00:03:33,760
Always carry an umbrella, alright?
Bye.
51
00:03:33,760 --> 00:03:35,640
See you.
52
00:03:46,120 --> 00:03:48,600
What's it like in the city?
Don't know.
53
00:03:48,600 --> 00:03:52,000
Got myself murdered
before I could find out.
54
00:03:52,000 --> 00:03:55,760
There's 1,000 bucks here.
That's enough for a year.
55
00:03:55,760 --> 00:03:58,960
Don't be stupid.
It's, like, two months, tops.
56
00:03:58,960 --> 00:04:00,800
I thought you told Chris
we'd be two days.
57
00:04:00,800 --> 00:04:06,040
No matter what, I am never
coming back to this shithole.
58
00:04:06,040 --> 00:04:07,600
(CHUCKLES)
59
00:04:10,640 --> 00:04:12,000
(BUS HORN HONKS)
60
00:04:14,880 --> 00:04:16,960
I'm not going to miss
the freaks of Yoorana,
61
00:04:16,960 --> 00:04:18,760
I can tell you that much for free.
62
00:04:32,880 --> 00:04:34,320
How do they build them so high?
63
00:04:34,320 --> 00:04:37,480
Trust me, it is going
to look even better
64
00:04:37,480 --> 00:04:39,920
from our five-star penthouse.
65
00:04:44,200 --> 00:04:47,800
Look, I don't have any ID.
Sorry, can't help you.
66
00:04:47,800 --> 00:04:51,440
Maybe we should go.
Where? We've tried everywhere else.
67
00:04:51,440 --> 00:04:54,840
Can't you just take the cash?
Alright, $150.
68
00:04:54,840 --> 00:04:56,560
You've got to be kidding.
That's double.
69
00:05:00,200 --> 00:05:03,120
Two nights. Thank you very much.
70
00:05:07,920 --> 00:05:09,040
Enjoy your stay.
71
00:05:10,800 --> 00:05:14,440
For 150 bucks, it better have
its own fucking spa.
72
00:05:14,440 --> 00:05:17,000
MAN: I told you,
I didn't fucking take it!
73
00:05:17,000 --> 00:05:19,920
WOMAN: Fuck you!
I didn't take it!
74
00:05:23,000 --> 00:05:25,640
(COUPLE CONTINUES ARGUING
IN DISTANCE)
75
00:05:30,680 --> 00:05:33,600
This isn't the penthouse, is it?
(BOTH LAUGH)
76
00:05:35,080 --> 00:05:37,040
I had it so planned out back then,
you know?
77
00:05:38,160 --> 00:05:42,680
Move to the city, get a job
as a waitress or in some bar,
78
00:05:42,680 --> 00:05:46,200
go out every night
and have a fucking life, finally.
79
00:05:46,200 --> 00:05:48,120
So, is that what
you're going to do now?
80
00:05:48,120 --> 00:05:50,640
Yeah. What's stopping me?
81
00:05:53,160 --> 00:05:56,840
I'll be in the, um, en suite.
Yeah.
82
00:05:56,840 --> 00:06:00,280
(COUPLE CONTINUES ARGUING
IN DISTANCE)
83
00:06:11,360 --> 00:06:14,720
(SIREN BLARES IN DISTANCE)
84
00:07:02,360 --> 00:07:04,480
(SOBS)
85
00:07:08,560 --> 00:07:11,760
Kev.
I love you, Kirstie.
86
00:07:11,760 --> 00:07:13,720
You don't have to say that,
you know.
87
00:07:13,720 --> 00:07:15,360
I'm still going to sleep with you.
88
00:07:18,040 --> 00:07:22,600
Alright, virgin to virgin,
do you want to do it?
89
00:07:41,040 --> 00:07:42,440
Did you really mean it?
90
00:07:44,600 --> 00:07:46,360
About never going back to Yoorana?
91
00:07:46,360 --> 00:07:47,960
Course I did.
92
00:07:53,160 --> 00:07:55,040
What will I do in the city?
93
00:07:58,600 --> 00:08:02,000
You could be a cop or a bus driver.
94
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
You wait.
95
00:08:09,120 --> 00:08:11,360
We're going to take this place
by storm.
96
00:08:24,160 --> 00:08:29,480
(PHONE RINGS)
97
00:08:29,480 --> 00:08:31,960
MAN: (ON PHONE) Hello?
Where's Heysen?
98
00:08:31,960 --> 00:08:34,000
I can pass on anything
you have to report.
99
00:08:35,320 --> 00:08:40,880
William Blackburn put up a fight.
He's not just some civilian.
100
00:08:40,880 --> 00:08:44,760
Someone else is helping him,
so who else might that be?
101
00:08:45,880 --> 00:08:49,000
The local cop, Sergeant James Hayes,
he might know something.
102
00:08:53,160 --> 00:08:55,480
Doctor.
Hello?
103
00:08:55,480 --> 00:08:57,240
We found something.
104
00:09:43,640 --> 00:09:45,080
We're going in here.
105
00:10:11,360 --> 00:10:12,680
MAN: Ready, Charlie?
106
00:10:18,760 --> 00:10:21,040
Nah, nothing here I like. Let's go.
107
00:10:31,400 --> 00:10:33,720
Come on, come on, come on!
108
00:10:33,720 --> 00:10:35,640
Run! Come on!
109
00:10:35,640 --> 00:10:39,320
Wait! Why are we running?
110
00:10:39,320 --> 00:10:42,120
Ta-da! Five-finger discount.
111
00:10:43,560 --> 00:10:46,040
You stole it?
It was overpriced anyway.
112
00:10:46,040 --> 00:10:48,000
You've got to take it back.
113
00:10:48,000 --> 00:10:50,280
No way! I'm wearing it
to Blade tonight.
114
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
I don't think I want to go.
115
00:10:51,480 --> 00:10:53,320
Oh, shut up. You're going,
and you're going to love it.
116
00:11:21,520 --> 00:11:23,160
(DOOR BANGS)
117
00:11:43,480 --> 00:11:45,880
Fuck! What the fuck?!
What are you doing here?
118
00:11:45,880 --> 00:11:48,800
Phil! It's my house.
You're meant to be at work.
119
00:11:48,800 --> 00:11:50,600
Are you fucking paranoid?!
120
00:11:52,640 --> 00:11:54,920
I took an early mark, alright?
121
00:11:56,760 --> 00:12:00,560
Someone's coming for me, hmm?
Could be you.
122
00:12:00,560 --> 00:12:04,280
You're not making any sense, Phil.
You know that?
123
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
You owe people money.
124
00:12:12,000 --> 00:12:16,440
Is that why you're lying low?
I did the wrong thing.
125
00:12:18,320 --> 00:12:20,000
You're only human, mate.
126
00:12:20,000 --> 00:12:23,600
I broke the rules.
What rules?
127
00:12:23,600 --> 00:12:25,840
What are you talking about?
128
00:12:30,520 --> 00:12:34,720
Listen, mate,
I think you better go home.
129
00:12:34,720 --> 00:12:35,880
I can't.
130
00:12:35,880 --> 00:12:37,960
Well, Kath'll take you back.
She always does.
131
00:12:40,920 --> 00:12:43,720
They could be at Kath's right now.
Who?
132
00:12:48,600 --> 00:12:51,760
(YOU SPIN ME ROUND (LIKE A RECORD)
BY DEAD OR ALIVE PLAYS)
133
00:12:53,640 --> 00:12:57,160
CHARLIE: Is this Blade?
I cannot believe I am actually here.
134
00:12:59,440 --> 00:13:00,840
Bit of a dump.
135
00:13:03,040 --> 00:13:04,520
I fucking love this song!
136
00:13:08,960 --> 00:13:11,800
# You spin me right round, baby
137
00:13:11,800 --> 00:13:14,120
# Right round like a record, baby
138
00:13:14,120 --> 00:13:16,720
# Right round, round, round
139
00:13:16,720 --> 00:13:19,080
# You spin me right round, baby
140
00:13:19,080 --> 00:13:24,200
# Right round like a record, baby
Right round, round, round... #
141
00:13:39,400 --> 00:13:41,040
Stop it. Hey.
142
00:13:43,480 --> 00:13:45,360
Stop.
What's the problem?
143
00:13:45,360 --> 00:13:48,880
People are watching.
It could be...dangerous.
144
00:13:52,120 --> 00:13:54,440
MAN: Alright, my lovelies!
145
00:13:54,440 --> 00:13:57,680
Tonight, we're going
all the way back to the '80s...
146
00:13:57,680 --> 00:13:59,680
(CHEERING)
Some of us never left!
147
00:13:59,680 --> 00:14:04,280
..the time of big hair,
big shoulder pads and great drugs.
148
00:14:04,280 --> 00:14:05,960
Are you ready?
149
00:14:05,960 --> 00:14:07,560
(CHEERING)
Yes!
150
00:14:07,560 --> 00:14:09,520
Alright, question one -
151
00:14:09,520 --> 00:14:13,720
which song earned Madonna
a number-one single in 1989
152
00:14:13,720 --> 00:14:16,720
in both the USA and the UK?
153
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
Crazy For You!
154
00:14:18,120 --> 00:14:20,320
(CHEERING AND APPLAUSE)
Second question.
155
00:14:32,760 --> 00:14:34,240
Charlie, wait!
156
00:14:38,080 --> 00:14:39,360
It's not far now.
157
00:14:42,040 --> 00:14:43,240
Hello, fellas.
158
00:14:44,440 --> 00:14:45,800
Good one, Charlie.
159
00:14:48,760 --> 00:14:50,720
It's him. He lured me here.
160
00:14:50,720 --> 00:14:52,840
(GROANS)
Fucking nancy.
161
00:14:55,480 --> 00:14:57,040
Charlie!
162
00:15:01,360 --> 00:15:04,240
(GASPS FOR BREATH)
163
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
(CHEERING AND APPLAUSE)
164
00:15:11,000 --> 00:15:13,720
Bonus question. Are you ready?
As I'll ever be.
165
00:15:13,720 --> 00:15:15,440
I'd say cast your mind back
to the '80s,
166
00:15:15,440 --> 00:15:16,680
but looking at you, sweetheart,
167
00:15:16,680 --> 00:15:18,360
you've done less miles
than my G-string.
168
00:15:18,360 --> 00:15:20,480
You'd be surprised.
Alright.
169
00:15:20,480 --> 00:15:23,400
Finish the words
to this famous '80s song.
170
00:15:23,400 --> 00:15:25,120
"You in that dress
171
00:15:25,120 --> 00:15:29,280
"My thoughts, I confess,
verge on dirty."
172
00:15:29,280 --> 00:15:32,840
# Come on, Eileen
I swear what he means
173
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
(CROWD JOINS IN)
# At this moment
174
00:15:34,720 --> 00:15:37,920
# You mean everything. #
175
00:15:37,920 --> 00:15:44,120
Alright! Kirstie, trivia superstar!
You've won the bonus prize.
176
00:15:44,120 --> 00:15:46,000
(CHEERING AND APPLAUSE)
177
00:15:46,000 --> 00:15:49,120
Don't put it all in your mouth
at the one time, OK, sweetheart?
178
00:15:49,120 --> 00:15:51,560
Did you see that?
Hey, can we go?
179
00:15:51,560 --> 00:15:55,240
I have never won anything in my life.
I want to leave. Now.
180
00:15:55,240 --> 00:15:57,520
No way! Go find a boy to pash.
181
00:15:57,520 --> 00:16:00,040
You don't know
what you're talking about.
182
00:16:02,040 --> 00:16:04,360
OK. Shit! Wait up.
183
00:16:04,360 --> 00:16:08,480
I could have my own bar!
'80s night every night of the week.
184
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
They'll be lining up!
185
00:16:11,080 --> 00:16:13,040
New car, big house.
186
00:16:13,040 --> 00:16:16,360
I'm starving.
Are you fucking starving?
187
00:16:16,360 --> 00:16:18,280
Maybe we could sell this.
188
00:16:25,480 --> 00:16:26,840
What is this place?
189
00:16:28,040 --> 00:16:29,880
Family Planning?
190
00:16:29,880 --> 00:16:33,200
What does that do?
Solves a problem, that's what.
191
00:16:36,280 --> 00:16:37,880
(DANCE MUSIC PLAYS)
192
00:16:37,880 --> 00:16:39,640
Hello.
MAN: G'day.
193
00:16:39,640 --> 00:16:40,800
G'day.
194
00:16:44,320 --> 00:16:47,080
Oh, God! It's so hot.
195
00:16:47,080 --> 00:16:49,200
It stinks.
196
00:16:49,200 --> 00:16:52,160
What do you, um,
want me to do with your meat?
197
00:16:52,160 --> 00:16:53,400
Oh, shit.
198
00:16:56,720 --> 00:16:58,600
Kirstie?
199
00:16:58,600 --> 00:17:00,160
(RETCHES)
200
00:17:00,160 --> 00:17:03,000
(KEY JANGLES IN LOCK)
201
00:17:05,680 --> 00:17:07,720
Um, excuse me...
202
00:17:07,720 --> 00:17:11,360
Oh. It's not my birthday, is it?
203
00:17:11,360 --> 00:17:13,320
I'm sorry?
204
00:17:13,320 --> 00:17:18,120
You're in my room, handsome.
No, this is my room.
205
00:17:18,120 --> 00:17:20,640
I've paid. Are you OK?
(CHUCKLES)
206
00:17:21,960 --> 00:17:24,040
I might need some help
finding my abode.
207
00:17:25,440 --> 00:17:26,640
I'll help you.
208
00:17:29,200 --> 00:17:32,880
Alright, let me show you. This one.
209
00:17:37,640 --> 00:17:41,400
My home studio. What do you think?
It's lovely.
210
00:17:49,320 --> 00:17:51,160
You're a man.
211
00:17:51,160 --> 00:17:55,320
Yeah.
Well, not most people's idea of one.
212
00:17:57,560 --> 00:17:59,040
Can you do me a favour?
213
00:18:00,040 --> 00:18:03,680
I'm clearly drunk as a skunk.
214
00:18:03,680 --> 00:18:06,760
Can you, um, take these off for me?
215
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Careful!
216
00:18:14,400 --> 00:18:17,120
Don't rip them.
They're my last pair.
217
00:18:18,800 --> 00:18:24,120
You just, um, undo the snap there.
I know.
218
00:18:29,640 --> 00:18:32,320
I'm Raf, by the way.
219
00:18:38,080 --> 00:18:40,200
Charles Thompson...
220
00:18:41,480 --> 00:18:43,000
..but everyone calls me Charlie.
221
00:18:44,000 --> 00:18:45,480
Charlie Thompson.
222
00:18:47,040 --> 00:18:48,560
Where have you come from?
223
00:18:53,840 --> 00:18:55,200
Yoorana.
224
00:18:56,600 --> 00:18:59,160
(LAUGHS) Course you have.
225
00:19:02,760 --> 00:19:05,920
I...I should...
226
00:19:05,920 --> 00:19:07,240
I should go.
227
00:19:09,400 --> 00:19:13,960
Bloody hell. You look like an angel.
Did you know that?
228
00:19:15,760 --> 00:19:17,640
That's the last thing I am.
229
00:19:19,520 --> 00:19:21,400
OK.
230
00:19:23,560 --> 00:19:25,400
The meat smell
was making me feel sick.
231
00:19:31,720 --> 00:19:32,880
Are you alright?
232
00:19:41,120 --> 00:19:43,160
I'm fucking pregnant.
233
00:19:44,920 --> 00:19:46,080
Really?
234
00:19:47,520 --> 00:19:50,000
How?
How do you think?
235
00:19:50,000 --> 00:19:52,800
No, but we died.
Yeah.
236
00:19:52,800 --> 00:19:56,520
And you haven't...since we...?
Have you?
237
00:19:56,520 --> 00:19:57,760
As if!
238
00:19:59,200 --> 00:20:01,680
I must have been pregnant before.
239
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
So, that means it's Kev's, yeah?
240
00:20:12,200 --> 00:20:13,960
Of course it's Kev's!
241
00:20:25,800 --> 00:20:29,760
Hey. Hold up.
I just want to talk to you.
242
00:20:30,800 --> 00:20:34,000
What did I ever do to you, huh?
Fuck off, Pete Rennox, you prick!
243
00:20:34,000 --> 00:20:36,280
You keep saying shit like that
about me in this town,
244
00:20:36,280 --> 00:20:38,400
people might believe it.
Good.
245
00:20:44,840 --> 00:20:46,360
Where do you think
you're going? Huh?
246
00:20:46,360 --> 00:20:48,000
Get off me!
247
00:20:48,000 --> 00:20:49,440
Get away!
248
00:21:06,360 --> 00:21:07,920
(FRONT DOOR CLOSES)
249
00:21:21,320 --> 00:21:23,640
(CAR ENGINE STARTS)
250
00:21:47,560 --> 00:21:49,280
Get out of here
or I'll fucking kill you.
251
00:21:49,280 --> 00:21:50,560
Put it down.
No way!
252
00:21:50,560 --> 00:21:51,800
Beau.
253
00:21:54,840 --> 00:21:56,040
(SOFTLY) Shit.
254
00:21:57,120 --> 00:22:00,120
I'm not going to hurt you.
You killed Paddy.
255
00:22:00,120 --> 00:22:02,160
It was Sarah Hayes.
256
00:22:02,160 --> 00:22:06,080
She's not here now.
How? Did you kill her too?
257
00:22:06,080 --> 00:22:07,920
She was already dead.
258
00:22:09,400 --> 00:22:13,560
I'm back. I want to protect you all.
You?
259
00:22:13,560 --> 00:22:15,160
From what?
260
00:22:15,160 --> 00:22:16,600
Just...
No.
261
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
Who are you calling?
262
00:22:23,400 --> 00:22:26,080
James? Yeah, this is Beau.
263
00:22:26,080 --> 00:22:29,640
Phil's at my house threatening me.
Come as fast as you can.
264
00:22:31,200 --> 00:22:33,080
He's coming for you.
265
00:22:34,800 --> 00:22:36,640
Stay back!
266
00:22:36,640 --> 00:22:38,200
I mean it.
267
00:23:06,760 --> 00:23:07,920
Fuck off!
268
00:23:11,440 --> 00:23:14,280
(CHATTER)
269
00:23:24,840 --> 00:23:26,720
Don't worry, boys.
You're not busted.
270
00:23:30,880 --> 00:23:34,560
What do you want?
What I said - to protect you all.
271
00:23:34,560 --> 00:23:37,760
We don't need your protection.
But you're going to need it.
272
00:23:37,760 --> 00:23:39,400
Why?
273
00:23:39,400 --> 00:23:42,120
You got the day off school,
have you?
274
00:23:43,400 --> 00:23:44,560
I didn't feel like it.
275
00:23:44,560 --> 00:23:46,200
You going to feel
like going tomorrow?
276
00:23:46,200 --> 00:23:47,920
What's the point of school
277
00:23:47,920 --> 00:23:50,400
when there's people out here
getting shot
278
00:23:50,400 --> 00:23:51,920
and turning into ash and shit?
279
00:23:54,840 --> 00:23:57,400
You miss him, don't you?
Paddy?
280
00:23:59,240 --> 00:24:01,160
He'd never fucking shut up.
281
00:24:03,960 --> 00:24:05,240
I'm sorry, Beau.
282
00:24:07,160 --> 00:24:08,520
You've had a rough trot.
283
00:24:10,720 --> 00:24:12,160
I saw you, you know...
284
00:24:13,200 --> 00:24:15,400
..doing some weird stuff
with that policeman.
285
00:24:16,480 --> 00:24:19,480
I needed to find out some things
so I could do my job.
286
00:24:19,480 --> 00:24:22,640
Anyway, I'm not doing that anymore.
How come?
287
00:24:24,400 --> 00:24:27,440
'Cause none of that stuff
feels important to me right now,
288
00:24:27,440 --> 00:24:29,160
and I want more from my life.
289
00:24:29,160 --> 00:24:35,160
Like what?
You. Your Mum. Kylie.
290
00:24:35,160 --> 00:24:36,800
My family.
291
00:24:53,480 --> 00:24:56,080
(ON VOICEMAIL) It's Beau.
Phil's at my house threatening me.
292
00:24:56,080 --> 00:24:57,600
Come as fast as you can.
293
00:25:05,840 --> 00:25:08,760
The lava flow
is the third natural disaster
294
00:25:08,760 --> 00:25:10,520
to hit the continent this week,
295
00:25:10,520 --> 00:25:14,600
with devastation still visible
after Hurricane Celia.
296
00:25:14,600 --> 00:25:19,600
Come on. We need to go.
It's getting worse. Fast.
297
00:25:19,600 --> 00:25:21,840
Phil's still alive. He's in Yoorana.
298
00:25:21,840 --> 00:25:23,360
(ON TV) Ash clouds from the volcano
299
00:25:23,360 --> 00:25:24,960
are disrupting air travel...
We need him.
300
00:25:24,960 --> 00:25:27,240
..and satellite communication.
301
00:25:30,320 --> 00:25:33,160
I'm going to call Phil
and get him to meet us... Ow!
302
00:25:59,800 --> 00:26:01,840
G'day. How's it going?
Can I help you?
303
00:26:01,840 --> 00:26:04,080
Yeah, I'm looking
for a Sergeant Hayes.
304
00:26:04,080 --> 00:26:07,720
Oh, he's on leave,
but I'm the duty officer.
305
00:26:07,720 --> 00:26:09,880
Right. I'm looking for
some missing people.
306
00:26:11,040 --> 00:26:13,320
And your name is...?
Paul Reid.
307
00:26:13,320 --> 00:26:15,640
I'm a private investigator.
Right.
308
00:26:15,640 --> 00:26:18,160
Sorry, who did you say sent you?
309
00:26:18,160 --> 00:26:19,600
I'm looking for some locals -
310
00:26:19,600 --> 00:26:23,080
Kirstie Darrow, Charlie Thompson,
Kate Willis.
311
00:26:23,080 --> 00:26:25,360
And someone hired you
to find these people?
312
00:26:25,360 --> 00:26:28,160
A concerned party.
I'm going to need a name.
313
00:26:29,160 --> 00:26:30,360
If you know where they are,
314
00:26:30,360 --> 00:26:31,840
I can put my employer's mind
at ease.
315
00:26:31,840 --> 00:26:35,520
Sure, but I'm going to need
a full statement from you.
316
00:26:38,680 --> 00:26:40,600
My mistake.
317
00:26:40,600 --> 00:26:42,360
Sorry to have wasted your time.
318
00:26:44,600 --> 00:26:46,880
(MOBILE PHONE RINGS)
319
00:26:53,560 --> 00:26:55,800
Hello?
(ON PHONE) Kirstie?
320
00:26:55,800 --> 00:26:57,440
(LINE CRACKLES)
Are you guys alright?
321
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
Hello?
322
00:26:58,440 --> 00:27:00,120
Where are you?
323
00:27:00,120 --> 00:27:01,720
Chris?
324
00:27:01,720 --> 00:27:03,320
Um, City Vista Motel.
325
00:27:03,320 --> 00:27:04,800
What?
326
00:27:05,840 --> 00:27:07,520
Look, I think it's started again.
327
00:27:07,520 --> 00:27:09,760
Someone's come looking.
What?
328
00:27:09,760 --> 00:27:11,000
Kirst...
329
00:27:11,000 --> 00:27:12,400
Can you hear me?
330
00:27:12,400 --> 00:27:13,960
You're going to have to come home.
331
00:27:13,960 --> 00:27:16,800
Sorry, Chris, bad line.
I can't hear you.
332
00:27:16,800 --> 00:27:19,280
(PHONE LINE BEEPS)
333
00:27:19,280 --> 00:27:21,840
(UPBEAT MUSIC PLAYS ON SCREEN)
334
00:27:44,360 --> 00:27:47,240
Don't go anywhere.
Don't open the door to anyone, OK?
335
00:27:47,240 --> 00:27:51,240
No, you need to see my family
and tell them what you told us.
336
00:27:51,240 --> 00:27:54,120
No, you can't leave, right?
You have to stay here.
337
00:27:54,120 --> 00:27:56,520
There's a guy with a mangled ear
looking for you,
338
00:27:56,520 --> 00:27:58,520
and if you see him, run.
339
00:27:58,520 --> 00:28:00,240
Yeah, but if you just
talk to them...
340
00:28:00,240 --> 00:28:02,920
No, no-one can know
that you're here, OK?
341
00:28:02,920 --> 00:28:05,560
It's a matter of life and death.
Do you understand?
342
00:28:07,640 --> 00:28:09,480
Don't let her out of your sight, OK?
343
00:28:14,720 --> 00:28:17,120
I'll be back soon.
I'm going to the city.
344
00:28:17,120 --> 00:28:19,800
So, where are these friends
of yours supposed to stay?
345
00:28:19,800 --> 00:28:21,840
The couch folds out
and there's a spare set of sheets
346
00:28:21,840 --> 00:28:23,560
in the cupboard in the hallway.
347
00:28:23,560 --> 00:28:25,160
I won't be long.
348
00:28:26,160 --> 00:28:28,040
Oi, stop!
349
00:28:28,040 --> 00:28:30,960
What wrong?
You're going to hurt yourself.
350
00:28:30,960 --> 00:28:34,160
Couple of geniuses I'm left with!
351
00:28:47,240 --> 00:28:49,440
It's pasta night.
352
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
I hope one of you knows how to cook.
353
00:28:52,760 --> 00:28:54,320
Thanks, but we're not staying.
354
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
Good.
355
00:28:59,760 --> 00:29:03,000
Wait. Where are we going?
Home.
356
00:29:03,000 --> 00:29:05,400
They tie you up.
They were just scared.
357
00:29:05,400 --> 00:29:08,200
Maybe if I explain it to them
like Chris did, then they'll see.
358
00:29:08,200 --> 00:29:11,120
Do you want to come?
Yes.
359
00:29:12,200 --> 00:29:14,800
OK. Thanks.
360
00:29:27,960 --> 00:29:31,560
I got something called
a breakfast burrito and two coffees.
361
00:29:31,560 --> 00:29:32,840
How much did you spend?
362
00:29:32,840 --> 00:29:34,960
$22.
Shit, Charlie!
363
00:29:37,680 --> 00:29:38,760
I bought this too.
364
00:29:41,360 --> 00:29:45,480
Kirstie Darrow...will you marry me?
365
00:29:45,480 --> 00:29:47,760
What the fuck are you talking about?!
366
00:29:47,760 --> 00:29:49,920
I'm trying to help.
367
00:29:49,920 --> 00:29:52,520
How's that supposed to help?
368
00:29:52,520 --> 00:29:53,960
This is what I can do.
369
00:29:55,440 --> 00:29:56,640
Raise the baby with you.
370
00:29:59,480 --> 00:30:00,640
Get up.
371
00:30:00,640 --> 00:30:02,400
I mean it. Get the fuck up.
372
00:30:05,600 --> 00:30:08,880
We'll go back to Yoorana.
I'll find a place to live.
373
00:30:08,880 --> 00:30:11,080
I'll get a job.
374
00:30:11,080 --> 00:30:13,520
That's not going to happen.
Why not?
375
00:30:13,520 --> 00:30:16,920
'Cause I don't want the baby.
I don't want it.
376
00:30:19,280 --> 00:30:21,560
You won't be alone.
I'll be with you.
377
00:30:21,560 --> 00:30:23,600
I'm having an abortion!
I'm not keeping it.
378
00:30:23,600 --> 00:30:25,960
No, you can't do that.
That's dangerous. You could die.
379
00:30:25,960 --> 00:30:27,840
Jesus, Charlie. Times have changed.
380
00:30:27,840 --> 00:30:29,440
You probably just take a pill now
or something.
381
00:30:29,440 --> 00:30:31,120
It's still an innocent life.
382
00:30:32,440 --> 00:30:35,160
I don't even know
who the father is, OK?
383
00:30:35,160 --> 00:30:37,280
That doesn't matter.
It matters to me!
384
00:30:37,280 --> 00:30:39,880
The baby's done nothing wrong.
You can't kill it.
385
00:30:39,880 --> 00:30:41,600
You don't get it!
386
00:30:41,600 --> 00:30:45,640
We've had a second chance at life,
and you want to be a murderer,
387
00:30:45,640 --> 00:30:47,200
after all we've been through.
388
00:30:47,200 --> 00:30:49,480
I just want it to be over.
389
00:30:49,480 --> 00:30:52,560
Why can't it just be fucking over?
390
00:30:52,560 --> 00:30:55,320
You're being selfish.
Selfish?
391
00:30:55,320 --> 00:30:58,920
This is a life growing inside you.
You can't take that away.
392
00:30:58,920 --> 00:31:00,200
You fucking hypocrite.
393
00:31:01,320 --> 00:31:03,160
You shot yourself in the head,
remember?
394
00:31:10,600 --> 00:31:12,960
(MOBILE PHONE RINGS)
395
00:31:15,400 --> 00:31:17,080
Hello?
CHRIS: (ON PHONE) Charlie, listen.
396
00:31:17,080 --> 00:31:19,240
I'm coming to get you.
Not now, Chris.
397
00:31:19,240 --> 00:31:20,760
Kirstie!
Watch it!
398
00:31:20,760 --> 00:31:23,480
Shit! Oh, sorry.
399
00:31:26,280 --> 00:31:28,240
Fight with your girlfriend?
400
00:31:28,240 --> 00:31:30,200
She's...she's not my girlfriend.
401
00:31:31,360 --> 00:31:32,360
You're bleeding.
402
00:31:48,560 --> 00:31:49,840
Wait here, bubba.
403
00:31:53,160 --> 00:31:55,960
What the hell are you doing here?
Mum...
404
00:31:55,960 --> 00:31:58,520
Beau, can you put Kylie down for me,
please? Give us a sec.
405
00:31:58,520 --> 00:32:00,240
Yeah.
406
00:32:02,200 --> 00:32:03,960
Kath, I'm really sorry...
I don't want to hear it.
407
00:32:03,960 --> 00:32:06,360
I don't want to hear any of it!
I don't blame you for being mad.
408
00:32:06,360 --> 00:32:07,880
Oh, well, that's a relief.
409
00:32:07,880 --> 00:32:09,320
Look, I just...I just want
to explain.
410
00:32:09,320 --> 00:32:11,600
Yeah? And you're going to explain
411
00:32:11,600 --> 00:32:13,280
what you were doing at Noregard
with that woman?
412
00:32:13,280 --> 00:32:15,280
I was on a job.
413
00:32:15,280 --> 00:32:18,040
A job?
Yeah, just personal security.
414
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
I wanted to make some cash
to pay you back for everything.
415
00:32:19,960 --> 00:32:22,200
(CHUCKLES) This all smells
like bullshit to me.
416
00:32:22,200 --> 00:32:24,640
Now, look, I know
I've been a shit husband.
417
00:32:26,920 --> 00:32:28,240
OK, I get it.
418
00:32:29,280 --> 00:32:31,520
You heard about the money
from the Fitzgeralds, didn't you?
419
00:32:31,520 --> 00:32:33,040
No.
420
00:32:33,040 --> 00:32:34,920
And now you think
you're going to get a free ride.
421
00:32:34,920 --> 00:32:37,120
What money? No.
I don't care about any money.
422
00:32:38,480 --> 00:32:39,840
Get out of my house.
423
00:32:39,840 --> 00:32:42,000
Kath...
424
00:33:01,040 --> 00:33:04,800
Well, what happened?
I don't know. He bought me lunch.
425
00:33:04,800 --> 00:33:07,680
He...he cleaned up.
He even cleaned the bathroom.
426
00:33:07,680 --> 00:33:10,080
(DOOR RATTLES)
427
00:33:11,760 --> 00:33:14,040
I thought I told you to leave.
Just fixing the door.
428
00:33:15,040 --> 00:33:17,720
I asked you to fix that months ago.
What's the rush all of a sudden?
429
00:33:17,720 --> 00:33:19,160
Look, one thing I learned -
430
00:33:19,160 --> 00:33:20,600
none of this is going
to last forever,
431
00:33:20,600 --> 00:33:22,920
so I'd better go after
what I want while I can.
432
00:33:22,920 --> 00:33:27,120
And what is it that you want, Phil?
You, OK? Our family.
433
00:33:27,120 --> 00:33:30,640
Although I know I don't deserve you.
I know that.
434
00:33:31,680 --> 00:33:34,800
Just...whatever you need, tell me.
435
00:33:34,800 --> 00:33:37,280
I'm not going anywhere.
436
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
You should really see
a proper doctor.
437
00:33:47,680 --> 00:33:48,920
I'm alright.
438
00:33:51,520 --> 00:33:53,440
So, are you going to tell me
what happened?
439
00:33:56,880 --> 00:33:59,200
Hmm, mysterious.
440
00:34:00,440 --> 00:34:01,800
OK.
441
00:34:05,720 --> 00:34:07,800
You're going to have
a sexy scar there, I reckon.
442
00:34:35,080 --> 00:34:36,840
Those fairies sure seem to like you.
443
00:34:38,240 --> 00:34:39,400
They're disgusting.
444
00:34:41,160 --> 00:34:42,200
Next time...
445
00:34:44,160 --> 00:34:46,800
..get your hands dirty.
446
00:34:48,560 --> 00:34:50,440
I'm sorry.
447
00:34:50,440 --> 00:34:51,880
What for?
448
00:34:56,680 --> 00:34:58,440
I don't want to hurt you.
449
00:34:59,880 --> 00:35:01,600
Were...were you planning on it?
450
00:35:01,600 --> 00:35:04,280
I hurt people.
451
00:35:04,280 --> 00:35:07,120
Yeah, well, we've all done that.
452
00:35:07,120 --> 00:35:08,520
No, I mean...
453
00:35:09,920 --> 00:35:11,920
I mean punching, kicking.
454
00:35:13,080 --> 00:35:14,760
Really hurting.
455
00:35:14,760 --> 00:35:16,800
People like you.
456
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
Like me.
457
00:35:27,520 --> 00:35:29,000
Well, why did you do it?
458
00:35:31,400 --> 00:35:33,960
I was scared.
I didn't want it to be me.
459
00:35:35,400 --> 00:35:37,760
I was...I was afraid...
460
00:35:39,520 --> 00:35:41,440
..and I was a coward.
461
00:35:44,760 --> 00:35:47,840
I should...I should go find Kirstie.
462
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Wait.
463
00:35:51,960 --> 00:35:54,120
I know it might be hard
to believe...
464
00:35:56,480 --> 00:35:58,800
..but I grew up in a small town too.
465
00:36:00,560 --> 00:36:04,520
I know what it feels like
to be fucking afraid...
466
00:36:06,440 --> 00:36:08,320
..to have to hide.
467
00:36:55,960 --> 00:37:00,920
Hi. I want to see a doctor
about an abortion.
468
00:37:00,920 --> 00:37:03,920
Um, we have an appointment free
next week.
469
00:37:03,920 --> 00:37:06,320
No. Next week -
I can't wait that long.
470
00:37:06,320 --> 00:37:07,840
Is it an emergency?
Yes.
471
00:37:07,840 --> 00:37:09,800
What kind?
What?
472
00:37:09,800 --> 00:37:11,920
What kind of emergency?
473
00:37:11,920 --> 00:37:13,880
I don't know.
I just want an abortion today.
474
00:37:13,880 --> 00:37:15,280
Oh, we're fully booked today.
475
00:37:15,280 --> 00:37:17,240
Yeah, but you just said
if it was an emergency...
476
00:37:17,240 --> 00:37:20,320
I'll just need your Medicare card.
I don't have a Medicare card.
477
00:37:20,320 --> 00:37:22,720
You can have a procedure without it.
478
00:37:22,720 --> 00:37:25,400
You just need to pay the full price
out of pocket.
479
00:37:25,400 --> 00:37:28,240
OK. How much?
It's $580.
480
00:37:29,280 --> 00:37:33,480
I have $364.50.
481
00:37:33,480 --> 00:37:37,640
So, what do I do?
The procedure costs $580.
482
00:37:37,640 --> 00:37:39,240
Right, I heard you the first time!
483
00:37:39,240 --> 00:37:41,360
Can I make you an appointment
for next week?
484
00:37:41,360 --> 00:37:42,360
Fuck!
485
00:37:42,360 --> 00:37:44,760
I'm afraid I'm going to have
to ask you to leave.
486
00:37:44,760 --> 00:37:47,400
No, no, no, it's alright. Let me see
if we can sort something out.
487
00:37:47,400 --> 00:37:48,960
I'm the counsellor here.
488
00:37:50,400 --> 00:37:51,880
Let me start by saying
489
00:37:51,880 --> 00:37:54,320
you don't have to tell me anything
you don't want to.
490
00:37:54,320 --> 00:37:56,360
Great. Can we just
get on with it, then?
491
00:37:56,360 --> 00:37:59,280
But it would help me to know
you're making an informed decision.
492
00:37:59,280 --> 00:38:01,280
I'm pregnant. I don't want to be.
493
00:38:01,280 --> 00:38:04,000
How much more informed
do I need to be?
494
00:38:04,000 --> 00:38:06,080
Your date of birth, for the file?
495
00:38:07,360 --> 00:38:10,960
13 May. I'm 19.
496
00:38:10,960 --> 00:38:13,200
Are you currently in a relationship?
497
00:38:13,200 --> 00:38:14,800
No.
498
00:38:14,800 --> 00:38:18,200
Were you in a relationship
when you conceived?
499
00:38:18,200 --> 00:38:19,440
Yes.
500
00:38:21,640 --> 00:38:24,240
But not with...
501
00:38:25,280 --> 00:38:26,440
Fuck, I don't know.
502
00:38:26,440 --> 00:38:28,360
Do you know who the father is?
503
00:38:28,360 --> 00:38:30,800
Does it matter?
Usually, it does.
504
00:38:36,960 --> 00:38:38,520
Does the father know
you're pregnant?
505
00:38:38,520 --> 00:38:41,400
No fucking way that I am telling
that arsehole anything.
506
00:38:41,400 --> 00:38:43,280
Kirstie, if there's been abuse
of any sort...
507
00:38:43,280 --> 00:38:44,720
That is none of your business.
508
00:38:44,720 --> 00:38:47,160
..the pregnancy
could be used as evidence.
509
00:38:47,160 --> 00:38:48,760
Jesus!
I'm sorry.
510
00:38:48,760 --> 00:38:49,920
I didn't mean to sound cruel.
511
00:38:49,920 --> 00:38:51,960
I'm just saying...
I thought that killing it was bad,
512
00:38:51,960 --> 00:38:54,200
and you want to, what,
put it in an evidence bag?
513
00:38:56,960 --> 00:39:00,200
We don't have to tell the police
if you don't want to.
514
00:39:00,200 --> 00:39:01,920
(CHUCKLES)
515
00:39:01,920 --> 00:39:04,280
They already know.
And...?
516
00:39:04,280 --> 00:39:06,080
And I don't want to talk to them.
517
00:39:06,080 --> 00:39:08,280
Did this man hurt you, Kirstie?
518
00:39:10,840 --> 00:39:14,280
I wasn't the only one.
Who else?
519
00:39:14,280 --> 00:39:18,480
He did it to my best friend first.
Did what, exactly?
520
00:39:18,480 --> 00:39:23,320
I tried to stop him,
but then he got to me too,
521
00:39:23,320 --> 00:39:25,680
and the whole town
worshipped him anyway.
522
00:39:28,720 --> 00:39:32,800
He did an awful thing,
a criminal thing.
523
00:39:34,320 --> 00:39:37,760
You say the police got to him?
No.
524
00:39:37,760 --> 00:39:39,480
I did, in the end.
525
00:39:39,480 --> 00:39:42,160
I...made him look me
in the fucking eye
526
00:39:42,160 --> 00:39:44,080
and see that I'm still here.
527
00:39:44,080 --> 00:39:46,840
And how did that make you feel?
528
00:39:46,840 --> 00:39:50,240
Did that help?
I thought it would.
529
00:39:50,240 --> 00:39:51,600
But it didn't.
530
00:39:54,040 --> 00:39:55,640
He's forgotten.
531
00:39:57,440 --> 00:39:59,080
But I can't, you know.
532
00:39:59,080 --> 00:40:03,440
I just can't because
it's inside of me and I just...
533
00:40:05,200 --> 00:40:08,920
Sometimes, I just want
to burn my skin off.
534
00:40:12,000 --> 00:40:15,080
He raped me
and this baby could be his.
535
00:40:17,640 --> 00:40:19,840
So, how am I supposed
to ever love it?
536
00:40:19,840 --> 00:40:22,440
I would rather kill it
than try and love it.
537
00:40:22,440 --> 00:40:27,320
You know, people live
with terrible damage.
538
00:40:27,320 --> 00:40:32,680
He took my whole life away from me,
just like that, like I was nothing,
539
00:40:32,680 --> 00:40:34,800
like I didn't matter at all.
540
00:40:35,960 --> 00:40:40,000
But you're here now. You survived.
541
00:40:42,600 --> 00:40:45,600
And what you do next
is entirely up to you.
542
00:41:03,560 --> 00:41:06,480
Charlie, Kirstie, it's...it's Chris.
543
00:41:08,840 --> 00:41:09,960
Charlie!
544
00:41:10,960 --> 00:41:13,520
Charlie! Is Kirstie here?
545
00:41:14,600 --> 00:41:17,120
Who's he?
Raf. He's a friend.
546
00:41:17,120 --> 00:41:18,160
There's, um...
547
00:41:18,160 --> 00:41:21,120
There's someone looking for you.
Could be others.
548
00:41:21,120 --> 00:41:23,440
What's going on? Are you in trouble?
549
00:41:23,440 --> 00:41:27,400
Is Kirstie with you?
She left. We had a fight.
550
00:41:27,400 --> 00:41:29,600
Well, we've got to find her.
551
00:41:38,400 --> 00:41:42,120
There's this. She could be here.
Oh.
552
00:41:42,120 --> 00:41:44,480
Or she might have gone back
to Blade.
553
00:41:44,480 --> 00:41:47,080
What the hell's Blade?
It's a bar that she likes.
554
00:41:47,080 --> 00:41:50,120
OK. You go to the bar.
I'll check this place out.
555
00:41:50,120 --> 00:41:52,360
We'll meet back here, OK?
OK.
556
00:42:06,160 --> 00:42:09,560
I'll tell them that
you rescued me from the fire
557
00:42:09,560 --> 00:42:11,160
and that I'm not
some horrible demon.
558
00:42:11,160 --> 00:42:14,920
I'm still me - Belle.
No time. Gates of hell close soon.
559
00:42:14,920 --> 00:42:17,200
If spirit not set free,
we trapped here.
560
00:42:17,200 --> 00:42:19,280
No, Judith will listen to me.
I know she will.
561
00:42:19,280 --> 00:42:20,600
Mum! Dad!
Stop!
562
00:42:30,120 --> 00:42:33,000
What did you do that for?
We missed them.
563
00:42:36,280 --> 00:42:38,600
Where you going?
To find Judith.
564
00:42:44,920 --> 00:42:46,040
Judith?
565
00:42:51,040 --> 00:42:52,920
This is our old school here.
566
00:42:55,360 --> 00:42:59,480
All the kids from our church,
all my...friends, they've all gone.
567
00:43:00,960 --> 00:43:03,040
This is where I used to sit.
568
00:43:03,040 --> 00:43:05,680
Me and Phoebe used
to sit together here,
569
00:43:05,680 --> 00:43:09,240
but we talked too much,
so we got separated.
570
00:43:09,240 --> 00:43:12,240
(CONTINUES TALKING FUZZILY
IN BACKGROUND)
571
00:44:13,280 --> 00:44:16,320
Then I woke up
and they just weren't there.
572
00:44:16,320 --> 00:44:18,120
(GASPS)
573
00:44:20,120 --> 00:44:22,080
Hey, wait! Where are you going?
574
00:44:22,080 --> 00:44:25,240
Wife. Son. I bring to Yoorana.
575
00:44:25,240 --> 00:44:26,920
That was such a long time ago.
576
00:44:26,920 --> 00:44:28,920
Maybe they come back, like us.
577
00:44:28,920 --> 00:44:30,840
We would have seen them
at the cemetery.
578
00:44:30,840 --> 00:44:33,000
I not look then. We look now.
579
00:44:33,000 --> 00:44:34,400
LUKE: Belle!
580
00:44:34,400 --> 00:44:36,600
Oh, no! It's Luke.
581
00:44:42,040 --> 00:44:43,400
Mum!
582
00:45:07,840 --> 00:45:09,440
What happened there?
583
00:45:13,960 --> 00:45:18,640
Um, Professor Heysen -
she was running some tests on me.
584
00:45:18,640 --> 00:45:21,000
On you? What for?
585
00:45:22,680 --> 00:45:26,120
She thought something special
happened to me on the oil rig.
586
00:45:26,120 --> 00:45:28,080
Well, did it?
587
00:45:31,320 --> 00:45:34,920
Yes, but not in the way she thought.
588
00:45:36,080 --> 00:45:37,720
OK, that's as clear as mud.
589
00:45:39,440 --> 00:45:43,680
I figured out my purpose,
and it's this family.
590
00:45:43,680 --> 00:45:47,360
(BABY CRIES)
591
00:45:47,360 --> 00:45:49,320
I'll go get her.
No, no, you stay.
592
00:45:52,320 --> 00:45:58,280
Oh, oh, oh! Here, look.
Do you want? Shh. There. Shhh.
593
00:45:59,760 --> 00:46:01,000
I can take her.
594
00:46:03,080 --> 00:46:06,920
Are you sure? She's done a big shit.
Yeah, I can handle it.
595
00:46:09,480 --> 00:46:11,920
Hey.
Here.
596
00:46:20,840 --> 00:46:23,840
Oh, we need more wipes.
There we go.
597
00:46:29,360 --> 00:46:31,520
(SNIFFS) Oh, someone had a big lunch!
598
00:46:34,200 --> 00:46:38,440
Aw, it's alright, it's alright. Yeah.
599
00:46:38,440 --> 00:46:39,960
There we go.
600
00:46:46,440 --> 00:46:48,000
There we go.
601
00:46:49,160 --> 00:46:51,360
Yeah. Yeah, that's better, isn't it?
602
00:46:53,920 --> 00:46:55,000
That's better.
603
00:46:57,560 --> 00:46:59,080
That's better.
604
00:46:59,080 --> 00:47:03,160
Are you checking up on me?
Just wanted to witness the miracle.
605
00:47:03,160 --> 00:47:05,160
She's the miracle.
606
00:47:05,160 --> 00:47:07,360
She's perfect.
607
00:47:07,360 --> 00:47:09,080
You're just noticing that now?
608
00:47:10,480 --> 00:47:14,240
She's got your smile.
Nah, I've got teeth.
609
00:47:14,240 --> 00:47:15,880
You were smiling at me
610
00:47:15,880 --> 00:47:19,040
when we first met at that party
at Cam's house.
611
00:47:19,040 --> 00:47:21,520
Remember?
No, I wasn't smiling at you.
612
00:47:21,520 --> 00:47:24,960
I was laughing at you
because you were such a shit dancer.
613
00:47:24,960 --> 00:47:27,120
I was just trying to impress you.
(CHUCKLES)
614
00:47:27,120 --> 00:47:29,360
Well, it didn't work.
Didn't it?
615
00:47:30,680 --> 00:47:33,360
I'm going to teach you to dance
just like your dad.
616
00:47:33,360 --> 00:47:36,840
(BABY GURGLES)
Yeah. So, don't you worry.
617
00:47:43,320 --> 00:47:46,520
So, is that cop the father or what?
618
00:47:46,520 --> 00:47:49,160
Chris? No!
619
00:47:49,160 --> 00:47:51,240
No, he's just helping us out.
620
00:47:56,040 --> 00:47:57,440
I'm not stupid.
621
00:47:58,440 --> 00:48:00,920
That's a bullet wound
in your shoulder.
622
00:48:00,920 --> 00:48:02,360
What the fuck is going on?
623
00:48:03,880 --> 00:48:05,960
I don't want to get you involved
in any of this.
624
00:48:05,960 --> 00:48:07,960
It's a bit late.
625
00:48:07,960 --> 00:48:11,080
Help! You've got to help me!
It's my father.
626
00:48:11,080 --> 00:48:12,880
I think he's just had a heart attack.
He's in the van.
627
00:48:12,880 --> 00:48:14,520
I know CPR, but...
Thank God.
628
00:48:14,520 --> 00:48:15,800
Have you called an ambulance?
629
00:48:17,200 --> 00:48:19,840
Hey, get off me!
Do you want me to break it?
630
00:48:19,840 --> 00:48:21,160
Do you want me to fucking break it?
631
00:48:21,160 --> 00:48:23,240
It won't take much.
Please let him go.
632
00:48:23,240 --> 00:48:24,960
As soon as you get in that van.
What the fuck?!
633
00:48:24,960 --> 00:48:26,800
Please, you're hurting him.
634
00:48:35,960 --> 00:48:37,400
Get Chris!
635
00:48:42,800 --> 00:48:45,680
(CAR HORNS HONK)
636
00:48:49,440 --> 00:48:51,800
So, wipes, nappies. Anything else?
637
00:48:54,040 --> 00:48:57,720
Eggs, bread, milk and tea bags.
638
00:48:57,720 --> 00:49:01,000
Are you going to remember all that?
How could I forget?
639
00:49:29,720 --> 00:49:31,440
Hey, I need to talk to you!
640
00:49:35,520 --> 00:49:37,760
Kate, stop!
Stay back, arsehole!
641
00:49:37,760 --> 00:49:39,720
I'm not going to hurt you.
Bullshit!
642
00:49:39,720 --> 00:49:41,760
Listen, if I wanted to hurt you,
you'd be dead by now.
643
00:49:41,760 --> 00:49:43,240
What do you want?
644
00:49:43,240 --> 00:49:46,320
Kate, listen to me.
You're perfectly safe.
645
00:49:47,880 --> 00:49:50,040
You know I could slit
that artery of yours right now
646
00:49:50,040 --> 00:49:51,400
and you'd bleed to death in seconds.
647
00:49:51,400 --> 00:49:52,760
You know that, right?
I know.
648
00:49:52,760 --> 00:49:54,480
Don't you move a muscle.
I won't.
649
00:49:55,720 --> 00:49:56,960
I just want to help you.
650
00:49:56,960 --> 00:49:58,520
What?
651
00:49:58,520 --> 00:50:01,400
I want to help you stay alive.
Why?
652
00:50:01,400 --> 00:50:03,240
Because, that way, I can stay alive.
653
00:50:05,000 --> 00:50:06,560
What the fuck?
654
00:50:06,560 --> 00:50:07,760
Get up!
655
00:50:09,600 --> 00:50:10,880
Where are we going?
656
00:50:10,880 --> 00:50:14,800
To see James.
You can explain everything to him.
657
00:50:14,800 --> 00:50:15,960
Move.
658
00:50:29,680 --> 00:50:34,080
Hey. You OK?
I've got an appointment tomorrow.
659
00:50:34,080 --> 00:50:35,560
Shit.
660
00:50:36,720 --> 00:50:39,960
I just have to accept it,
do what needs to be done.
661
00:50:39,960 --> 00:50:42,440
Yeah.
Move on.
662
00:50:42,440 --> 00:50:44,160
Listen, um...
663
00:50:46,000 --> 00:50:47,480
..there's another one.
664
00:50:47,480 --> 00:50:49,840
He's coming for you.
Oh!
665
00:50:53,920 --> 00:50:56,160
Look,
we'll...we'll figure something out.
666
00:50:56,160 --> 00:50:58,200
We've just got to get you
somewhere safe first.
667
00:50:58,200 --> 00:51:00,200
I am not going back
to Yoorana like this.
668
00:51:00,200 --> 00:51:02,160
Look, when Charlie gets back,
we'll hop in the car
669
00:51:02,160 --> 00:51:04,200
and we'll just drive some...
RAF: Chris! Help!
670
00:51:06,600 --> 00:51:07,960
Lock the door.
671
00:51:13,040 --> 00:51:14,600
Chris!
672
00:51:14,600 --> 00:51:18,040
Help!
Shit! What happened?
673
00:51:18,040 --> 00:51:20,680
Some fucking maniac took Charlie.
What? Shit!
674
00:51:20,680 --> 00:51:25,520
I got the numberplate. It's TNZ 742.
OK. Show me where it happened.
675
00:51:48,240 --> 00:51:50,120
(DOORHANDLE RATTLES)
676
00:51:55,480 --> 00:51:57,000
Kirstie Darrow.
Fuck you!
677
00:52:03,560 --> 00:52:04,760
Arrgh!
678
00:52:09,400 --> 00:52:11,040
Shh.
679
00:52:35,600 --> 00:52:38,200
Why do you think
he didn't just kill us straightaway?
680
00:52:38,200 --> 00:52:39,840
I don't know.
681
00:52:43,600 --> 00:52:45,920
So, there's nowhere
people might be taken
682
00:52:45,920 --> 00:52:49,880
away from public view -
a private area or a hidden lab?
683
00:52:49,880 --> 00:52:53,000
I could take you on a tour.
You can take me now.
684
00:52:53,000 --> 00:52:56,600
What are you doing?
Follow family line. Get tribute.
685
00:52:56,600 --> 00:52:58,760
Then spirit free
before hell gate close.
686
00:52:58,760 --> 00:53:00,920
MAN: Hey! Get back here!
Wait!
687
00:53:00,920 --> 00:53:03,240
Stop! Where's he taking him?
688
00:53:03,240 --> 00:53:05,080
PHIL: There are going
to be other people coming,
689
00:53:05,080 --> 00:53:06,520
people who will want to kill you,
690
00:53:06,520 --> 00:53:08,480
people whose only purpose
is to kill you.
691
00:53:08,480 --> 00:53:10,480
Get in.
692
00:53:10,480 --> 00:53:12,160
I'm at the lake house.
693
00:53:12,160 --> 00:53:16,280
I'm coming with you.
No, I'm going alone.
694
00:53:16,280 --> 00:53:18,280
Captions by Red Bee Media
695
00:53:18,280 --> 00:53:20,280
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
50444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.