All language subtitles for Glitch.S03E02.576p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,640 She broke the rules, James. 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,600 We're born, we live, we die. 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,440 In that order. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,040 Don't go anywhere and don't die. 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,400 Yeah, hey, mate, it's Owen. 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,760 I've gotta talk to you. 7 00:00:17,760 --> 00:00:20,720 Still want to go to Adelaide? Yeah. 8 00:00:20,720 --> 00:00:24,160 (SHOUTS) Goodbye, Yoorana! (LAUGHS) 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,720 Is there a priority? 10 00:00:25,720 --> 00:00:29,240 Start with this one. He'll be the most difficult. 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,240 You OK? 12 00:00:37,240 --> 00:00:39,440 Yeah, I think you're right. I need to go back to Yoorana. 13 00:02:28,800 --> 00:02:30,160 Elishia. 14 00:02:30,160 --> 00:02:32,520 (GRUNTS) 15 00:03:15,080 --> 00:03:16,840 (CAR DOOR CLOSES) 16 00:03:19,280 --> 00:03:20,800 Hello? 17 00:03:24,800 --> 00:03:26,280 It's William, isn't it? 18 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Mate, you can't stay here. 19 00:03:35,040 --> 00:03:37,360 Come back to my place... Elishia is gone. 20 00:03:38,800 --> 00:03:40,600 I have no purpose here anymore. 21 00:03:43,600 --> 00:03:44,920 OK. 22 00:03:44,920 --> 00:03:46,720 Come on, come with me. 23 00:03:46,720 --> 00:03:48,800 Get in the car, hey? (HISSES) 24 00:04:07,400 --> 00:04:10,560 (GASPS) Are you alright? 25 00:04:10,560 --> 00:04:13,320 She...she's still here. 26 00:04:13,320 --> 00:04:15,720 Mate, when's the last time you had something to eat, hey? 27 00:04:15,720 --> 00:04:17,080 Or...or drink? 28 00:04:17,080 --> 00:04:18,440 Come on, let's go... I saw her. 29 00:04:18,440 --> 00:04:20,160 Elishia is here, somewhere. 30 00:04:20,160 --> 00:04:22,960 Alright, James asked me to look after you guys 31 00:04:22,960 --> 00:04:24,200 and that's what I'm gonna do. 32 00:04:24,200 --> 00:04:25,960 So come with me... I have to find her! 33 00:04:32,080 --> 00:04:33,920 Do not try and stop me. 34 00:04:37,960 --> 00:04:39,200 William. 35 00:04:40,880 --> 00:04:42,120 William! 36 00:04:45,840 --> 00:04:47,600 Shit. 37 00:05:49,200 --> 00:05:51,520 (INSECTS BUZZ) 38 00:06:08,640 --> 00:06:10,760 (CAR HORN HONKS) (TYRES SQUEAL) 39 00:06:16,080 --> 00:06:18,480 Oh, my God! 40 00:06:18,480 --> 00:06:20,920 Is he alive? Are you OK? 41 00:06:22,680 --> 00:06:24,160 Oh, my God. 42 00:06:24,160 --> 00:06:25,320 Is he dead? 43 00:06:25,320 --> 00:06:28,440 Ohh! Shit. Shit. I thought you'd killed him. 44 00:06:28,440 --> 00:06:30,160 Can you stand? 45 00:06:30,160 --> 00:06:31,720 Ohh! 46 00:06:31,720 --> 00:06:34,760 I'm alright. Oh, my God. 47 00:06:34,760 --> 00:06:36,040 Shit. 48 00:06:46,160 --> 00:06:47,920 It was you. 49 00:06:50,000 --> 00:06:51,720 I saw you. 50 00:06:51,720 --> 00:06:54,880 If you saw us, why the hell did you back into the road? 51 00:06:54,880 --> 00:06:56,840 Isha, stop it. Stop it. I'm just so sorry. 52 00:06:56,840 --> 00:06:59,000 I tried to swerve. You're lucky you're alive. 53 00:06:59,000 --> 00:07:01,320 What the hell were you thinking... Isha, shut up! 54 00:07:01,320 --> 00:07:03,400 You're not Elishia. 55 00:07:03,400 --> 00:07:05,760 No. My name's Millie. 56 00:07:07,240 --> 00:07:08,840 Then why did I see you? 57 00:07:10,640 --> 00:07:12,720 I think he hit his head. 58 00:07:12,720 --> 00:07:14,280 You were with me in the city. 59 00:07:14,280 --> 00:07:15,760 And the lights. 60 00:07:15,760 --> 00:07:19,200 Yeah, the...the city. That's where we're going. 61 00:07:19,200 --> 00:07:21,880 Oh, my God, he's bleeding. Can we get off the road, please? 62 00:07:23,240 --> 00:07:25,320 Do you have a car somewhere? 63 00:07:25,320 --> 00:07:26,840 There's a servo down the road. 64 00:07:26,840 --> 00:07:29,320 I just...maybe we should take you, get you cleaned up, OK? 65 00:07:29,320 --> 00:07:30,800 I saw something that hasn't happened yet. 66 00:07:30,800 --> 00:07:33,040 In the future. He needs some water. 67 00:07:33,040 --> 00:07:34,640 I'm searching for concussion. 68 00:07:34,640 --> 00:07:36,880 How's your vision? Have you got a headache? 69 00:07:36,880 --> 00:07:38,320 Do you want a mint? 70 00:07:38,320 --> 00:07:40,600 Are you nauseous, or dizzy? 71 00:07:43,320 --> 00:07:44,960 Come on, we'll take you to the servo. 72 00:07:44,960 --> 00:07:47,760 Yeah. You can get in our car. 73 00:07:47,760 --> 00:07:49,200 (GRUNTS) Ooh... Ah! 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,520 Don't get blood on me. 75 00:07:50,520 --> 00:07:52,600 Sorry, I'm returning this on Monday. 76 00:07:54,120 --> 00:07:55,240 Can you walk? 77 00:08:19,600 --> 00:08:21,360 Do you think he's homeless? 78 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 Dunno. 79 00:08:24,760 --> 00:08:26,880 But he's definitely on the spectrum. 80 00:08:52,280 --> 00:08:54,280 Do you recognise this? 81 00:08:54,280 --> 00:08:56,200 Ah, it's the Melbourne Star. 82 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 This is what I saw. 83 00:08:59,080 --> 00:09:00,480 You paying for his sanger? 84 00:09:00,480 --> 00:09:03,920 Ah, yes, sure. And the postcard, thank you. 85 00:09:10,560 --> 00:09:12,480 What's your name? 86 00:09:13,640 --> 00:09:14,920 William Blackburn. 87 00:09:16,120 --> 00:09:17,800 This is Isha and Sophie. 88 00:09:17,800 --> 00:09:20,440 Is this where you work? Noregard? 89 00:09:20,440 --> 00:09:22,760 No. I took that. 90 00:09:25,320 --> 00:09:27,080 Do you want to change into this? 91 00:09:27,080 --> 00:09:29,400 It was my fiance's. He's chucking it. 92 00:09:29,400 --> 00:09:31,200 It was going to the Salvos. 93 00:09:38,400 --> 00:09:40,400 Shit, what happened to your back? Sophie! 94 00:09:44,480 --> 00:09:45,920 Are you a doctor? 95 00:09:45,920 --> 00:09:48,600 No, God no. I'm a physicist. 96 00:09:49,600 --> 00:09:51,160 You know, science. 97 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 You're a scientist. 98 00:09:55,800 --> 00:09:57,160 Like Elishia. 99 00:09:57,160 --> 00:09:58,920 Who is Elishia? 100 00:09:58,920 --> 00:10:00,960 A friend? 101 00:10:02,160 --> 00:10:03,440 Colleague? 102 00:10:04,600 --> 00:10:06,400 Isha and I, we work together. 103 00:10:06,400 --> 00:10:09,920 Um, Sophie's an old mate. We went to the same school. 104 00:10:09,920 --> 00:10:11,320 Where are you from? 105 00:10:12,560 --> 00:10:15,000 Yoorana. Do you have family there? 106 00:10:15,000 --> 00:10:16,920 You know, someone who could come and get you? 107 00:10:19,200 --> 00:10:20,960 No, they're all gone. 108 00:10:20,960 --> 00:10:23,120 Where were you going? 109 00:10:29,560 --> 00:10:31,240 I want to go here. 110 00:10:34,840 --> 00:10:36,960 OK. We'll give you a lift. 111 00:10:46,800 --> 00:10:48,600 There's something not right about him. 112 00:10:48,600 --> 00:10:51,760 Yeah, I saw a movie where a guy tricked people into picking him up, 113 00:10:51,760 --> 00:10:53,440 and then he butchered them. 114 00:10:53,440 --> 00:10:56,000 He's not a psycho. He's just kind of sad. 115 00:10:56,000 --> 00:10:58,240 He's sexy. 116 00:10:59,240 --> 00:11:00,440 Those marks on his back? 117 00:11:00,440 --> 00:11:01,960 I mean, do you think he likes it rough? 118 00:11:01,960 --> 00:11:03,920 'Cause I'm up for whatever! My God. 119 00:11:03,920 --> 00:11:05,320 This was supposed to be a fun night out. 120 00:11:05,320 --> 00:11:07,160 We're not running a taxi for crazy people. 121 00:11:07,160 --> 00:11:09,560 I almost killed him. The least I can do is give him a lift. 122 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 We're from Canberra. 123 00:11:41,920 --> 00:11:43,200 Manuka. 124 00:11:43,200 --> 00:11:46,320 We're spending the weekend in town because Millie got a new job 125 00:11:46,320 --> 00:11:48,200 and we're celebrating! 126 00:11:48,200 --> 00:11:49,600 Yoo! (LAUGHS) 127 00:11:50,840 --> 00:11:53,080 But it's in Chicago, which sucks. 128 00:11:54,280 --> 00:11:56,320 How's Adam taking it? He's not. 129 00:11:56,320 --> 00:11:57,960 You could always stay put. 130 00:11:57,960 --> 00:12:02,680 I mean, if I was engaged to Adam, we'd never leave the house. 131 00:12:04,680 --> 00:12:06,440 You should see his abs. 132 00:12:08,400 --> 00:12:10,080 Are you OK, William? 133 00:12:11,920 --> 00:12:13,280 Yes. 134 00:12:14,720 --> 00:12:16,360 Thank you for transporting me. 135 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 This is my favourite view of the city. 136 00:12:24,600 --> 00:12:26,400 I never get sick of it. 137 00:12:35,760 --> 00:12:37,640 This is where I need to be. 138 00:13:14,240 --> 00:13:15,800 G'day. 139 00:13:16,920 --> 00:13:18,880 I'm looking for some people. 140 00:13:18,880 --> 00:13:20,760 Friends of mine. 141 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 Might have stopped by here. 142 00:13:26,320 --> 00:13:27,680 Have you seen 'em? 143 00:13:27,680 --> 00:13:29,640 No, I just started my shift. 144 00:13:29,640 --> 00:13:31,080 Sorry, mate. 145 00:14:39,920 --> 00:14:41,440 Mate, I need a favour. 146 00:14:43,080 --> 00:14:45,680 Can you run an ANPR check for me on this rego, 147 00:14:45,680 --> 00:14:47,360 see if it pings anywhere? 148 00:14:47,360 --> 00:14:50,960 P, Papa, V, Victor, L, Lima, 149 00:14:50,960 --> 00:14:54,160 three, zero, seven. 150 00:14:54,160 --> 00:14:55,600 Copy that. 151 00:15:03,680 --> 00:15:07,120 It's closed. You can't get up there till morning. 152 00:15:07,120 --> 00:15:09,400 No, it was somewhere else. 153 00:15:09,400 --> 00:15:11,600 Up high, looking across. 154 00:15:13,960 --> 00:15:15,720 You were there with me. 155 00:15:17,320 --> 00:15:18,680 I don't know why. 156 00:15:18,680 --> 00:15:22,080 You should know I have pepper spray in my bag 157 00:15:22,080 --> 00:15:25,160 and if you're like a lunatic or something I will use it. 158 00:15:25,160 --> 00:15:27,640 And I have a fiance, so this isn't going anywhere, 159 00:15:27,640 --> 00:15:29,400 if that's what you were thinking. 160 00:15:32,120 --> 00:15:33,400 I understand. 161 00:15:35,200 --> 00:15:36,800 I have no intentions. 162 00:15:38,080 --> 00:15:40,760 You really are not like other guys. 163 00:15:42,880 --> 00:15:44,280 Do you have any friends in town? 164 00:15:44,280 --> 00:15:45,960 Does Elishia live here? 165 00:15:47,480 --> 00:15:49,280 Elishia is dead. 166 00:15:50,600 --> 00:15:53,520 God, I'm so sorry. 167 00:15:56,400 --> 00:15:57,920 When did she... 168 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 A few days ago. 169 00:16:01,440 --> 00:16:03,520 Oh, shit. 170 00:16:03,520 --> 00:16:05,040 I'm sorry, I... 171 00:16:05,040 --> 00:16:07,160 (HORN HONKS) Millie! 172 00:16:09,120 --> 00:16:12,040 I kind of have to go. I need to stay with you. 173 00:16:17,040 --> 00:16:18,480 OK. 174 00:16:18,480 --> 00:16:20,040 Come have a drink. 175 00:16:56,640 --> 00:16:57,920 Owen? 176 00:16:57,920 --> 00:16:59,560 Yeah, around the back. 177 00:17:01,680 --> 00:17:04,120 I must have dozed off. 178 00:17:04,120 --> 00:17:05,880 I think we drove over a nail or something. 179 00:17:05,880 --> 00:17:07,080 Oh. 180 00:17:08,400 --> 00:17:10,280 Well, do you want help changing it? 181 00:17:13,080 --> 00:17:15,120 You have got a spare tyre, right? 182 00:17:15,120 --> 00:17:16,800 Yeah, it's flat too. 183 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 Are you serious? 184 00:17:18,520 --> 00:17:20,600 I'd been meaning to swap it for ages. 185 00:17:20,600 --> 00:17:23,000 (SIGHS) Um... 186 00:17:24,240 --> 00:17:26,120 Well, I guess we better call roadside assistance. 187 00:17:26,120 --> 00:17:28,120 Yeah, I think there's a number on the windscreen. 188 00:17:28,120 --> 00:17:29,880 Can you read it out? Yep. 189 00:17:31,600 --> 00:17:35,120 Ah, 1800 160 401. 190 00:17:36,720 --> 00:17:38,360 There's no signal. 191 00:17:38,360 --> 00:17:39,880 We're in a dead spot. 192 00:17:42,360 --> 00:17:45,520 Well, I guess we wait for someone to drive past. 193 00:17:46,760 --> 00:17:49,040 We passed a pub about five minutes ago. 194 00:17:49,040 --> 00:17:50,440 We can call from there. 195 00:17:50,440 --> 00:17:51,880 Sounds good to me. Yeah? 196 00:17:51,880 --> 00:17:53,520 I could use a beer. 197 00:17:53,520 --> 00:17:56,360 Yes, I could. Yes, I could. 198 00:17:56,360 --> 00:17:58,200 Beer sounds bloody great. 199 00:18:09,280 --> 00:18:11,400 Sorry, I thought it was open. 200 00:18:11,400 --> 00:18:14,160 Well, there's a ute here. Someone's gotta be around. 201 00:18:14,160 --> 00:18:16,280 You don't wanna just hitch to the next town? 202 00:18:16,280 --> 00:18:18,360 We're here. We might as well ask. 203 00:18:29,720 --> 00:18:31,000 Hi. 204 00:18:31,000 --> 00:18:32,200 Hey. 205 00:18:32,200 --> 00:18:35,240 Um, sorry to bother you but, um, we've got a flat tyre 206 00:18:35,240 --> 00:18:37,200 and our phone's got no signal, 207 00:18:37,200 --> 00:18:39,360 so we were wondering if we could borrow your landline? 208 00:18:39,360 --> 00:18:43,080 Uh, yeah, I...I don't actually have one right now. 209 00:18:43,080 --> 00:18:46,240 Uh, I've got some spare tyres out the back. 210 00:18:46,240 --> 00:18:49,120 Why don't you come in and we'll have a look? 211 00:18:49,120 --> 00:18:50,440 OK. 212 00:18:55,360 --> 00:18:58,000 Excuse the mess. I'm renovating. 213 00:18:58,000 --> 00:18:59,600 So, what are you driving? 214 00:18:59,600 --> 00:19:00,800 Land Cruiser ute. 215 00:19:00,800 --> 00:19:03,520 Alright, I'll just go and check. Back in a second. 216 00:19:08,680 --> 00:19:10,640 It's one of your mates. 217 00:19:10,640 --> 00:19:12,880 Oh, yeah, it's dodgy work. 218 00:19:12,880 --> 00:19:15,920 Ears look like shit. Do they? 219 00:19:15,920 --> 00:19:17,560 (DOOR OPENS) 220 00:19:17,560 --> 00:19:19,400 Sorry, guys. Got nothing for you. 221 00:19:20,760 --> 00:19:22,280 Thanks for looking. 222 00:19:22,280 --> 00:19:25,640 Um, you wouldn't be able to give us a lift somewhere, would you? 223 00:19:25,640 --> 00:19:27,960 Oh, yeah, I would, but I'm... 224 00:19:27,960 --> 00:19:30,760 I'm actually waiting on a plumber and I don't wanna miss him. 225 00:19:30,760 --> 00:19:32,880 Will it be long? Maybe we can wait. 226 00:19:32,880 --> 00:19:34,960 Yeah, of course. No worries. 227 00:19:34,960 --> 00:19:37,480 Your phone's on flight mode. What? 228 00:19:37,480 --> 00:19:38,800 Look. Oh, shit. 229 00:19:38,800 --> 00:19:40,960 I...I didn't want to wake you before. 230 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 Two bars. 231 00:19:42,200 --> 00:19:43,760 We can probably call roadside assistance. 232 00:19:43,760 --> 00:19:45,560 Alright, cool. I'll give 'em a buzz. 233 00:19:45,560 --> 00:19:47,080 Uh, reception's better outside. 234 00:19:47,080 --> 00:19:48,520 Alright, thanks. Right, won't be a sec. 235 00:19:48,520 --> 00:19:49,640 Uh-huh. 236 00:19:53,240 --> 00:19:54,840 Ah, relax. 237 00:19:54,840 --> 00:19:56,480 Can I get you a drink? 238 00:19:56,480 --> 00:19:58,640 Oh, we won't be long here, but thanks. 239 00:19:58,640 --> 00:20:00,160 I've got some cold beers in the fridge. 240 00:20:00,160 --> 00:20:01,880 Oh, nah. OK. 241 00:20:04,240 --> 00:20:06,200 So where are you guys from, anyway? 242 00:20:07,320 --> 00:20:08,760 Uh, Yoorana. Ah. 243 00:20:08,760 --> 00:20:11,480 Mm-hm. And going to? 244 00:20:11,480 --> 00:20:13,320 Adelaide. 245 00:20:13,320 --> 00:20:14,800 Ah. 246 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 City of churches. 247 00:20:16,280 --> 00:20:18,440 Mm-hm. (CHUCKLES) 248 00:20:22,880 --> 00:20:24,480 Are you guys an item? 249 00:20:28,760 --> 00:20:30,120 Yeah. 250 00:20:30,120 --> 00:20:31,200 Mm-hm. 251 00:20:33,200 --> 00:20:34,480 Why? 252 00:20:36,160 --> 00:20:37,920 I was just making conversation. 253 00:20:39,360 --> 00:20:40,920 Oh, right. 254 00:20:45,960 --> 00:20:48,480 You know what, I'm just gonna go, um, see if needs to... 255 00:20:48,480 --> 00:20:50,560 No, no, just...just sit down. Relax. 256 00:20:50,560 --> 00:20:52,440 (LAUGHS UNCOMFORTABLY) 257 00:20:53,520 --> 00:20:55,280 Um, you know what? We really... 258 00:20:55,280 --> 00:20:58,080 Look, Adelaide's not going anywhere. And it's shit anyway. 259 00:20:58,080 --> 00:21:00,040 (CHUCKLES) 260 00:21:00,040 --> 00:21:02,240 Can you just move a sec, please? 261 00:21:05,960 --> 00:21:07,600 Where are you going? 262 00:21:07,600 --> 00:21:08,720 Are they coming? 263 00:21:08,720 --> 00:21:10,560 Yeah, about an hour and a half. Oh. 264 00:21:10,560 --> 00:21:13,160 Well, just sit down and I'll grab us some beers. 265 00:21:13,160 --> 00:21:15,080 We're going. Thanks. Why? 266 00:21:15,080 --> 00:21:16,400 Let's go. 267 00:21:16,400 --> 00:21:18,040 What...what's the problem? 268 00:21:19,320 --> 00:21:20,720 I thought you wanted a beer. 269 00:21:20,720 --> 00:21:22,160 Just...let's get to the car. 270 00:21:22,160 --> 00:21:23,880 Kate, get back inside. 271 00:21:23,880 --> 00:21:25,280 How do you know my name? 272 00:21:25,280 --> 00:21:26,400 Owen. 273 00:21:27,720 --> 00:21:30,240 Grab her. No! No! 274 00:21:30,240 --> 00:21:32,800 Stop. Stop! Get her inside! 275 00:21:32,800 --> 00:21:34,280 What are you doing? 276 00:21:34,280 --> 00:21:36,640 Relax, it's OK. (SCREAMS) 277 00:21:36,640 --> 00:21:38,400 It's OK. No! 278 00:21:38,400 --> 00:21:41,360 No! No! Calm down! 279 00:21:41,360 --> 00:21:43,360 Don't hurt her! No! 280 00:21:43,360 --> 00:21:44,920 What the fuck are you doing? 281 00:21:44,920 --> 00:21:46,360 Get some rope and we'll tie her up. 282 00:21:46,360 --> 00:21:48,400 We're not gonna tie her up, OK? We agreed. 283 00:21:48,400 --> 00:21:51,120 Agreed to what? Stop struggling. 284 00:21:51,120 --> 00:21:53,360 Kate, let me explain, alright? 285 00:21:53,360 --> 00:21:55,600 I'll tell you everything, OK? 286 00:21:57,640 --> 00:21:59,400 Get her a drink. 287 00:22:00,480 --> 00:22:02,600 I don't want a fuckin' drink. OK. 288 00:22:05,040 --> 00:22:06,400 Kate. 289 00:22:06,400 --> 00:22:08,560 OK, alright. 290 00:22:08,560 --> 00:22:11,640 OK, Kate...Kate, I need your help. 291 00:22:19,400 --> 00:22:21,560 Kate! Kate! 292 00:22:22,760 --> 00:22:25,240 I told you to tie her up! Shut up! 293 00:22:25,240 --> 00:22:27,080 Kate, Kate, I'm not gonna hurt ya. Just let me... 294 00:22:27,080 --> 00:22:29,120 You're gonna have to hurt me if you wanna keep me here. 295 00:22:29,120 --> 00:22:31,480 Please, please, let me explain, OK? 296 00:22:32,640 --> 00:22:34,000 Please. 297 00:22:36,160 --> 00:22:37,680 Amy's dying. 298 00:22:40,000 --> 00:22:42,360 Who the fuck is Amy? She's my sister. 299 00:22:42,360 --> 00:22:44,600 And she's got breast cancer, stage four, 300 00:22:44,600 --> 00:22:46,520 and the doctors have given up on her but I haven't. 301 00:22:46,520 --> 00:22:49,120 And there...there's this clinic in the States, 302 00:22:49,120 --> 00:22:51,240 they do these experimental blood transfusions 303 00:22:51,240 --> 00:22:54,560 but I can't get a visa and it's, like, 100 grand. 304 00:22:56,280 --> 00:22:59,280 Kate, Kate, I lost both my parents to cancer. 305 00:22:59,280 --> 00:23:00,760 I can't lose her too. 306 00:23:02,120 --> 00:23:06,040 So I thought maybe... maybe you can help her. 307 00:23:06,040 --> 00:23:08,000 Maybe you can save her life. 308 00:23:10,840 --> 00:23:12,040 How, Owen? 309 00:23:12,040 --> 00:23:16,560 You came back from the dead without cancer. 310 00:23:16,560 --> 00:23:20,640 You...you said your cells regenerated 311 00:23:20,640 --> 00:23:23,880 and maybe whatever did that is in your blood 312 00:23:23,880 --> 00:23:25,800 and it could regenerate her immune system. 313 00:23:25,800 --> 00:23:27,280 Are you serious? 314 00:23:27,280 --> 00:23:30,800 I know it sounds crazy but I'm out of options. 315 00:23:34,000 --> 00:23:35,560 Oh, Jesus, Owen. 316 00:23:35,560 --> 00:23:38,480 No, please...please, Kate, I'm begging you. 317 00:23:40,840 --> 00:23:42,640 Why didn't you just ask me? 318 00:23:42,640 --> 00:23:46,040 Bringing me here and holding me like a bloody hostage. 319 00:23:46,040 --> 00:23:47,680 Because I...I thought you'd say no 320 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 and... and I'd never see you again. 321 00:23:50,880 --> 00:23:53,040 She...she doesn't have much time. 322 00:23:57,440 --> 00:24:00,760 And if I still say no, are you gonna take my blood by force? 323 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 If we have to. 324 00:24:02,760 --> 00:24:04,240 Who...who is this? 325 00:24:04,240 --> 00:24:06,480 This is Rob. He's just a mate. 326 00:24:06,480 --> 00:24:08,040 We met inside. 327 00:24:08,040 --> 00:24:10,440 But I'm back on my feet now. This is my pub. 328 00:24:10,440 --> 00:24:12,040 Oh, that's great. 329 00:24:12,040 --> 00:24:14,880 Hey, please, please. (SIGHS) 330 00:24:14,880 --> 00:24:17,560 Please help her. Jesus, Owen! 331 00:24:24,160 --> 00:24:26,080 If I do this... 332 00:24:27,400 --> 00:24:29,720 ..you'll let me go? I swear. 333 00:24:29,720 --> 00:24:32,480 I swear. Soon as it's done. 334 00:24:32,480 --> 00:24:33,960 I promise. 335 00:24:39,640 --> 00:24:41,040 OK. 336 00:24:42,960 --> 00:24:44,920 Thank you. Bring her here. 337 00:24:44,920 --> 00:24:46,640 Thank you so...thank you so much. 338 00:24:50,160 --> 00:24:51,880 Are you gonna call her? 339 00:24:53,280 --> 00:24:54,720 Yeah. 340 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 Ah. 341 00:24:57,800 --> 00:24:59,080 (CHUCKLES) 342 00:24:59,080 --> 00:25:01,240 You already did call her. OK. 343 00:25:01,240 --> 00:25:03,680 That wasn't roadside assistance. OK. 344 00:25:04,800 --> 00:25:07,360 Stupid. I'm sorry. 345 00:25:07,360 --> 00:25:08,680 Yeah, no you're not. 346 00:25:10,120 --> 00:25:11,680 You're not. 347 00:25:11,680 --> 00:25:15,280 He said you're a nurse, so you know what you're doing. 348 00:25:15,280 --> 00:25:16,800 Yeah. 349 00:25:16,800 --> 00:25:19,160 Well, get on with it, then. Don't talk to her like that. 350 00:25:21,040 --> 00:25:23,360 How do you even know if we're the same blood type? 351 00:25:25,000 --> 00:25:26,840 It was on your medical records. 352 00:25:37,000 --> 00:25:38,320 Let's get out of here. 353 00:26:56,280 --> 00:26:57,920 # I'll forgive 354 00:26:57,920 --> 00:27:00,160 Whoo! # And forget 355 00:27:00,160 --> 00:27:04,280 # If you say you'll never know 356 00:27:04,280 --> 00:27:05,640 # But it's true... # 357 00:27:05,640 --> 00:27:07,880 I can't believe you've never been to karaoke. 358 00:27:11,680 --> 00:27:13,400 She's very loud. 359 00:27:13,400 --> 00:27:14,720 That's just Sophie. 360 00:27:14,720 --> 00:27:17,120 Give her an anthem and there's no stopping her. 361 00:27:17,120 --> 00:27:19,920 # Waiting for your love to show 362 00:27:19,920 --> 00:27:21,800 # But it's true 363 00:27:21,800 --> 00:27:25,120 # What they say 364 00:27:25,120 --> 00:27:28,000 # Better the devil you know... # 365 00:27:28,000 --> 00:27:29,680 Whoo! 366 00:28:00,160 --> 00:28:02,520 Captain William Blackburn. 367 00:28:05,280 --> 00:28:08,880 I've come to minister the sacrament of penance, 368 00:28:08,880 --> 00:28:11,400 to free you from your sins 369 00:28:11,400 --> 00:28:15,040 and to reconcile you with God before you pass into his care. 370 00:28:17,360 --> 00:28:18,800 (SOBS) 371 00:28:21,800 --> 00:28:23,640 (RAT SQUEAKS) 372 00:28:32,120 --> 00:28:33,680 (GRUNTS) 373 00:28:35,480 --> 00:28:38,240 Death will not absolve your sins, William. 374 00:28:39,360 --> 00:28:42,840 You need to confess before God. 375 00:28:46,040 --> 00:28:47,880 I have nothing to confess. 376 00:28:57,400 --> 00:28:59,920 (GRUNTS IN PAIN) 377 00:29:01,520 --> 00:29:03,960 How is this possible? 378 00:29:10,840 --> 00:29:12,240 Did you do that? 379 00:29:14,200 --> 00:29:15,640 How? 380 00:29:17,680 --> 00:29:19,000 Who are you? 381 00:29:21,560 --> 00:29:23,200 What are you? 382 00:29:37,240 --> 00:29:41,360 I was captain of the Hegarty when it ran aground. 383 00:29:44,920 --> 00:29:46,680 It splintered and shattered... 384 00:29:48,280 --> 00:29:51,120 ..and we were swallowed up by the black water. 385 00:29:56,200 --> 00:29:57,760 I drowned... 386 00:30:03,800 --> 00:30:05,960 ..and then I came back from the dead. 387 00:30:08,680 --> 00:30:10,320 That's impossible. 388 00:30:11,400 --> 00:30:13,840 The only man who has returned from the dead 389 00:30:13,840 --> 00:30:16,320 was Our Lord Jesus Christ. 390 00:30:17,760 --> 00:30:19,440 And yet here I am. 391 00:30:21,880 --> 00:30:23,360 Back with purpose. 392 00:30:27,080 --> 00:30:30,680 Are...are you some kind of angel? 393 00:30:36,080 --> 00:30:38,320 Those are just stories for children. 394 00:30:41,720 --> 00:30:43,960 I am no creature of God. 395 00:30:49,800 --> 00:30:51,560 MILLIE: William? 396 00:30:54,960 --> 00:30:56,720 I know what I am. 397 00:30:59,000 --> 00:31:01,520 I died and came back like Phil. 398 00:31:02,880 --> 00:31:05,160 Like Vic and Sarah. 399 00:31:08,480 --> 00:31:12,360 But if I came back like them, I must have a purpose like them. 400 00:31:14,440 --> 00:31:16,520 William, are you alright? 401 00:31:16,520 --> 00:31:18,080 You don't look too good. 402 00:31:29,440 --> 00:31:31,400 (VOMITS) (TOILET FLUSHES) 403 00:32:04,320 --> 00:32:06,800 (KNOCKS) Is everything alright? 404 00:32:08,000 --> 00:32:09,560 William? 405 00:32:16,520 --> 00:32:18,040 Look. 406 00:32:21,880 --> 00:32:23,440 Oh, my God. 407 00:32:40,280 --> 00:32:41,840 You two OK? 408 00:32:41,840 --> 00:32:43,360 I just saw it with my own eyes. 409 00:32:43,360 --> 00:32:45,000 What? 410 00:32:47,160 --> 00:32:49,760 We saw water suspended in the air. 411 00:32:51,320 --> 00:32:52,960 That's the martinis talking. 412 00:32:52,960 --> 00:32:54,280 I saw it too. 413 00:32:54,280 --> 00:32:55,960 What's going on here? 414 00:32:55,960 --> 00:32:58,480 Just Millie and her theories again. 415 00:32:58,480 --> 00:33:00,240 What do you know of this? 416 00:33:00,240 --> 00:33:03,160 My new job's at Fermilab. 417 00:33:03,160 --> 00:33:04,640 Experimental physics. 418 00:33:04,640 --> 00:33:07,440 There's a lot of data coming in that we can't explain. 419 00:33:07,440 --> 00:33:09,520 Things like this. 420 00:33:09,520 --> 00:33:11,960 (WOMAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 421 00:33:11,960 --> 00:33:15,240 Seriously, those YouTube videos are faked. 422 00:33:15,240 --> 00:33:17,280 And the rest of it's probably down to climate change. 423 00:33:17,280 --> 00:33:19,400 Yeah. No, it isn't. 424 00:33:19,400 --> 00:33:22,760 The universe is expanding all the time, ever since the Big Bang, 425 00:33:22,760 --> 00:33:24,960 rippling outwards, accelerating. 426 00:33:24,960 --> 00:33:27,000 Except it can't do that forever. 427 00:33:27,000 --> 00:33:29,280 Eventually it will tear. 428 00:33:29,280 --> 00:33:31,880 There are some of us that believe that that process has just begun. 429 00:33:31,880 --> 00:33:33,240 All the evidence is anecdotal. 430 00:33:33,240 --> 00:33:35,040 I just saw it with my own eyes. 431 00:33:35,040 --> 00:33:38,720 It all started with that weird electromagnetic spike 432 00:33:38,720 --> 00:33:40,000 three weeks ago, 433 00:33:40,000 --> 00:33:41,360 and there was a second one this week. 434 00:33:41,360 --> 00:33:45,040 You know, since then, there have been GPS going haywire, 435 00:33:45,040 --> 00:33:46,600 gravitational anomalies. 436 00:33:46,600 --> 00:33:50,400 Basic physics, the rules of the universe, are being undone. 437 00:33:50,400 --> 00:33:52,280 It's happening fast. 438 00:33:52,280 --> 00:33:54,640 Can we go? I want cocktails fast. 439 00:33:54,640 --> 00:33:56,800 Yep, come on. 440 00:33:56,800 --> 00:33:59,000 Bye, Will. You should call yourself that. 441 00:33:59,000 --> 00:34:00,520 It's way hotter. 442 00:34:00,520 --> 00:34:03,000 William makes you sound like a grandad. 443 00:34:03,000 --> 00:34:04,160 See ya. 444 00:34:05,280 --> 00:34:07,560 I should go. Will you be OK? You cannot leave. 445 00:34:07,560 --> 00:34:08,880 I need to know more. 446 00:34:08,880 --> 00:34:10,600 I know what happened three weeks ago... 447 00:34:10,600 --> 00:34:12,320 I really need to go. 448 00:34:12,320 --> 00:34:14,120 It was really nice to meet you. 449 00:34:14,120 --> 00:34:15,760 I'm sorry I nearly killed you. 450 00:34:20,680 --> 00:34:23,120 Hey, come on. 451 00:34:23,120 --> 00:34:24,840 You're not his babysitter. 452 00:34:24,840 --> 00:34:26,280 Come on. 453 00:34:27,560 --> 00:34:29,760 I need cocktails. 454 00:34:31,040 --> 00:34:33,440 Oh, God, he's following us. 455 00:34:33,440 --> 00:34:35,000 This is getting creepy now. 456 00:34:35,000 --> 00:34:37,360 Millie, come on. 457 00:34:39,080 --> 00:34:40,720 Millie, hurry. 458 00:34:40,720 --> 00:34:43,840 Should we call the police? Don't be so dramatic! 459 00:34:43,840 --> 00:34:46,320 Millie, do you have the car keys? 460 00:34:46,320 --> 00:34:47,920 We've been drinking! 461 00:34:47,920 --> 00:34:49,800 It's just around the corner. 462 00:34:49,800 --> 00:34:51,120 So walk. 463 00:34:53,440 --> 00:34:55,160 William Blackburn. 464 00:34:57,560 --> 00:34:59,000 Who are you? 465 00:34:59,000 --> 00:35:01,320 I'm here to take you back to your friends. 466 00:35:01,320 --> 00:35:03,480 Charlie and Kirstie and Kate, mate. 467 00:35:03,480 --> 00:35:04,920 They need your help. 468 00:35:06,360 --> 00:35:07,600 Come on, get in. 469 00:35:08,680 --> 00:35:09,840 Get out of my way. 470 00:35:12,720 --> 00:35:14,000 Oh, my God! 471 00:35:15,320 --> 00:35:17,520 (MEN GRUNT) 472 00:35:20,360 --> 00:35:22,480 What are you doing? 473 00:35:22,480 --> 00:35:23,960 I need to stop this. 474 00:35:23,960 --> 00:35:25,400 Millie! Leave him. 475 00:35:26,440 --> 00:35:27,920 Stop it! 476 00:35:31,240 --> 00:35:32,400 Get off him. 477 00:35:32,400 --> 00:35:34,680 (MEN CONTINUE GRUNTING) 478 00:35:34,680 --> 00:35:37,680 William, stop it! Oh, God! 479 00:35:42,560 --> 00:35:44,640 William, stop. 480 00:35:44,640 --> 00:35:46,920 Enough! Enough! 481 00:35:46,920 --> 00:35:48,280 Stop. 482 00:35:48,280 --> 00:35:51,480 We need to leave now. 483 00:35:55,480 --> 00:35:57,920 What the fuck just happened? Who was that guy? 484 00:35:57,920 --> 00:35:59,840 I don't know. 485 00:36:01,280 --> 00:36:03,400 What'd he say to you? Did he want money? 486 00:36:05,040 --> 00:36:07,760 He wanted me to go with him. Why? 487 00:36:07,760 --> 00:36:09,200 He thinks I'm of value. 488 00:36:09,200 --> 00:36:11,920 We need to go to the police. No. 489 00:36:11,920 --> 00:36:13,880 (PHONE RINGS) No police. 490 00:36:13,880 --> 00:36:15,360 But he attacked you. 491 00:36:18,920 --> 00:36:20,240 Hi. 492 00:36:20,240 --> 00:36:21,440 No, I'm OK. 493 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Isha, calm down. I'm OK. 494 00:36:24,160 --> 00:36:26,600 (PANTS) 495 00:36:48,600 --> 00:36:51,000 Shh. Shhh. 496 00:36:52,880 --> 00:36:55,440 WOMEN: (ON RECORDING) This is a simple, five-minute 497 00:36:55,440 --> 00:36:57,560 breath relaxation, 498 00:36:57,560 --> 00:37:02,040 ideal to use at any time throughout the busy day. 499 00:37:03,440 --> 00:37:09,240 Close your eyes and allow my voice to be your guide. 500 00:37:09,240 --> 00:37:15,000 The aspiration is to soothe the body and calm the mind. 501 00:37:21,840 --> 00:37:23,640 Go get us some chewy? 502 00:37:24,800 --> 00:37:27,440 What's that? Chewing gum. At the counter. 503 00:37:28,480 --> 00:37:30,440 (COINS JANGLE) 504 00:37:34,920 --> 00:37:36,840 Hi. Chewing gum. 505 00:37:45,640 --> 00:37:48,000 I, uh, didn't know which one to get. 506 00:37:48,000 --> 00:37:50,360 Doesn't matter. Come on. 507 00:38:26,480 --> 00:38:28,960 So, how are you? Was the drive OK? 508 00:38:28,960 --> 00:38:30,680 Oh, I've had better road trips. 509 00:38:30,680 --> 00:38:32,880 I want you to meet someone. 510 00:38:32,880 --> 00:38:35,600 Kate, this is my sister, Amy. Hi. 511 00:38:35,600 --> 00:38:37,760 Owen's told me all about you. 512 00:38:37,760 --> 00:38:39,520 You look well. 513 00:38:39,520 --> 00:38:41,200 Yeah, she is. 514 00:38:43,800 --> 00:38:45,200 See, I told you I wasn't crazy. 515 00:38:46,680 --> 00:38:48,640 And this is Gary. He's a mate. 516 00:38:48,640 --> 00:38:50,640 And you had breast cancer too? 517 00:38:50,640 --> 00:38:51,840 Yeah. 518 00:38:51,840 --> 00:38:53,480 Yeah, she beat it. 519 00:38:53,480 --> 00:38:55,040 You guys are a match, 520 00:38:55,040 --> 00:38:57,080 so a transfusion's worth a try, yeah? 521 00:38:57,080 --> 00:39:00,320 Thank you, for offering to do this. 522 00:39:03,280 --> 00:39:05,280 So, do you want a drink of something? 523 00:39:05,280 --> 00:39:07,360 Maybe water? Beer? 524 00:39:07,360 --> 00:39:09,600 I think we should get on with this. 525 00:39:09,600 --> 00:39:12,680 Kate used to be a nurse so she's in charge. 526 00:39:12,680 --> 00:39:15,480 I'm glad someone knows what they're doing. 527 00:39:15,480 --> 00:39:17,240 Look, I've been reading about how to do this... 528 00:39:17,240 --> 00:39:20,360 Yeah, I got this. Well, you might need some help. 529 00:39:20,360 --> 00:39:21,920 I'll let you know if I want some help. 530 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 Can you both leave, thanks? 531 00:39:23,160 --> 00:39:24,520 And you. 532 00:39:34,880 --> 00:39:36,120 Right. 533 00:39:38,360 --> 00:39:40,000 Did you just have a fight? 534 00:39:40,000 --> 00:39:41,360 Yeah. 535 00:39:45,640 --> 00:39:48,280 Owen has trouble getting close to people, 536 00:39:48,280 --> 00:39:50,040 letting his defences down. 537 00:39:51,320 --> 00:39:53,440 I know he's not perfect, but his heart's in the right spot, 538 00:39:53,440 --> 00:39:54,760 I promise you. 539 00:39:55,920 --> 00:39:57,600 Well, he loves you. 540 00:39:58,840 --> 00:40:00,440 That's pretty obvious. 541 00:40:02,880 --> 00:40:04,320 He's pretty keen on you too. 542 00:40:08,440 --> 00:40:10,520 We watched both our parents suffer through this. 543 00:40:11,680 --> 00:40:14,000 That's why I kept it a secret for a long time. 544 00:40:15,440 --> 00:40:16,960 Can you just make a fist? 545 00:40:18,560 --> 00:40:20,040 You might have a bit of trouble with that. 546 00:40:20,040 --> 00:40:21,520 It's a bit of a pin cushion. 547 00:40:28,680 --> 00:40:30,480 Nuh, you're doin' fine. 548 00:40:36,360 --> 00:40:38,040 Is it true what Owen said? 549 00:40:39,880 --> 00:40:41,520 You died and came back? 550 00:40:43,640 --> 00:40:45,720 Whatever he told you... 551 00:40:49,000 --> 00:40:51,360 ..I don't have miracle blood. 552 00:40:51,360 --> 00:40:54,880 What's happening for you and I are two completely different things. 553 00:40:54,880 --> 00:40:56,400 I just... 554 00:40:58,040 --> 00:41:01,160 I don't want you to get your hopes up. 555 00:41:02,680 --> 00:41:04,280 I'm not doing this for me. 556 00:41:09,920 --> 00:41:11,400 I have to let him try. 557 00:41:16,640 --> 00:41:18,240 Alright, just relax. 558 00:41:25,960 --> 00:41:27,240 Hey... 559 00:41:28,840 --> 00:41:30,560 It's OK. I'm here. 560 00:41:32,920 --> 00:41:35,000 When I was a kid... 561 00:41:36,640 --> 00:41:39,080 ..there was this moment, I remember it so clearly. 562 00:41:40,400 --> 00:41:43,320 I realised I was going to die one day. 563 00:41:44,680 --> 00:41:46,480 I remember the wave of panic. 564 00:41:48,040 --> 00:41:50,680 I...I felt literally sick. 565 00:41:54,200 --> 00:41:57,240 And it's something that everyone realises 566 00:41:57,240 --> 00:42:01,400 but no-one talks about because it's just so confronting. 567 00:42:04,080 --> 00:42:05,440 Mmm. 568 00:42:07,120 --> 00:42:08,800 I have fought... 569 00:42:11,720 --> 00:42:14,160 ..so hard for this thing, 570 00:42:14,160 --> 00:42:15,720 this...this life. 571 00:42:17,960 --> 00:42:20,600 But I just don't think I can do it anymore. 572 00:42:24,240 --> 00:42:26,240 I'm just so tired. 573 00:42:33,480 --> 00:42:35,680 I'm just trying not to be scared. 574 00:42:41,440 --> 00:42:46,040 Do you think that there's somewhere where we go when we die? 575 00:42:47,400 --> 00:42:49,160 That this is not just the end? 576 00:42:53,360 --> 00:42:55,160 I don't know. 577 00:42:57,280 --> 00:42:59,240 You know, um... 578 00:43:03,080 --> 00:43:04,640 ..there'll be no more treatment. 579 00:43:06,080 --> 00:43:07,880 And no more pain. 580 00:43:09,880 --> 00:43:11,480 Will you be there for him? 581 00:43:12,840 --> 00:43:14,520 When I'm gone? 582 00:43:23,720 --> 00:43:25,320 Sure. 583 00:43:46,280 --> 00:43:48,880 (BREATHES RASPILY) 584 00:43:55,880 --> 00:43:57,280 You know... 585 00:44:01,200 --> 00:44:05,880 ..when it happens, you'll be OK. 586 00:44:09,560 --> 00:44:13,320 You'll let go and be free. 587 00:44:25,360 --> 00:44:26,720 How is she? 588 00:44:26,720 --> 00:44:28,320 She's tired. 589 00:44:28,320 --> 00:44:30,720 Just let her rest. (CAMERA CLICKS) 590 00:44:30,720 --> 00:44:32,200 Cut it out. 591 00:44:33,440 --> 00:44:36,360 Well, I did what you asked. I'm gonna go now. 592 00:44:36,360 --> 00:44:39,080 I have to wait until Amy's safe enough to travel. 593 00:44:39,080 --> 00:44:41,240 Alright, I'll go on my own. Can I have the keys? 594 00:44:41,240 --> 00:44:42,720 What about the tyre? 595 00:44:44,200 --> 00:44:45,920 Oh, shit. 596 00:44:45,920 --> 00:44:48,720 Right, I'll hitch. (CAMERA CLICKS) 597 00:44:48,720 --> 00:44:50,680 Can you stop fuckin' doing that? Are you deaf? 598 00:44:50,680 --> 00:44:52,240 Well... God! 599 00:44:52,240 --> 00:44:54,120 We need proof. Of what? 600 00:44:54,120 --> 00:44:55,960 Her story. 601 00:44:55,960 --> 00:44:58,160 No, I told you this is just between us. 602 00:44:58,160 --> 00:44:59,760 Look... Excuse me. 603 00:44:59,760 --> 00:45:01,200 She's a freak. 604 00:45:01,200 --> 00:45:03,080 We could make a fortune by selling her. 605 00:45:03,080 --> 00:45:05,280 OK, don't listen to them. That's not what's happening here. 606 00:45:05,280 --> 00:45:06,560 Maybe it is. 607 00:45:06,560 --> 00:45:08,800 Hey, leave her alone. Gimme that back. 608 00:45:08,800 --> 00:45:10,040 Look, we're not gonna hurt her, 609 00:45:10,040 --> 00:45:11,560 but what's the point in keeping this quiet? 610 00:45:11,560 --> 00:45:13,680 She'd be worth a fortune. I said no. 611 00:45:13,680 --> 00:45:16,000 You are not selling me. 612 00:45:16,000 --> 00:45:18,720 Sorry, babe, but you are not leaving. 613 00:45:18,720 --> 00:45:21,800 So why don't you sit yourself down and I'll grab you a beer. 614 00:45:23,040 --> 00:45:24,440 I said sit! No! 615 00:45:24,440 --> 00:45:26,200 Don't you fucking touch me. I said, back off. 616 00:45:28,000 --> 00:45:30,640 Look, you got your blood. What do you care? 617 00:45:30,640 --> 00:45:32,120 We are going to sell her. 618 00:45:32,120 --> 00:45:33,640 What? You can't sell a person. 619 00:45:33,640 --> 00:45:35,120 What, you've never heard of the dark net? 620 00:45:35,120 --> 00:45:37,320 You can buy or sell anything you want, mate. 621 00:45:37,320 --> 00:45:40,600 Drugs, weapons, ammo, freaks. 622 00:45:40,600 --> 00:45:42,640 Someone out there will wanna study her. 623 00:45:42,640 --> 00:45:44,360 No fuckin' way. 624 00:45:44,360 --> 00:45:46,160 Well, I'm sorry, babe, you don't get a say in this. 625 00:45:46,160 --> 00:45:48,280 No-one is gonna buy me, guys. 626 00:45:48,280 --> 00:45:50,960 This is fuckin' insane. Are you listening to yourselves? 627 00:45:50,960 --> 00:45:53,080 What if I had a better idea? 628 00:45:53,080 --> 00:45:55,160 Have you got a laptop? Why? 629 00:45:55,160 --> 00:45:57,160 'Cause I know a company that'll be interested. 630 00:45:57,160 --> 00:45:58,840 You can approach them direct. 631 00:45:58,840 --> 00:46:00,400 There'd be no data trail. 632 00:46:00,400 --> 00:46:02,000 I'll show you the website. 633 00:46:02,000 --> 00:46:03,600 Noregard. 634 00:46:03,600 --> 00:46:05,760 They have a facility in Yoorana. 635 00:46:08,040 --> 00:46:09,760 (UNZIPS BAG) 636 00:46:12,200 --> 00:46:13,880 Kate. 637 00:46:18,200 --> 00:46:21,360 And how do you spell that? No Regard? 638 00:46:21,360 --> 00:46:23,200 Go. Argh! 639 00:46:25,480 --> 00:46:27,080 (SCREAMS) 640 00:46:35,240 --> 00:46:37,240 Get to the truck! (KEYS JANGLE) 641 00:46:44,040 --> 00:46:45,440 Stop! 642 00:46:47,320 --> 00:46:48,760 (GUNSHOT) 643 00:47:17,800 --> 00:47:18,960 Come on. 644 00:47:20,040 --> 00:47:22,560 Stop! Arghh! 645 00:47:23,600 --> 00:47:24,760 Get out now! 646 00:47:24,760 --> 00:47:26,400 (STARTS ENGINE) 647 00:47:30,440 --> 00:47:31,800 Fuck! 648 00:48:00,880 --> 00:48:03,280 Hello, police and ambulance? 649 00:48:30,640 --> 00:48:33,800 Adam will freak if he hears I brought you back here. 650 00:48:33,800 --> 00:48:35,600 And Sophie's got a big mouth. 651 00:48:37,240 --> 00:48:38,400 I don't understand. 652 00:48:38,400 --> 00:48:40,160 He's possessive. 653 00:48:40,160 --> 00:48:42,160 He doesn't want me moving to Chicago. 654 00:48:42,160 --> 00:48:45,520 He'd prefer I stay in Canberra and have babies. 655 00:48:46,880 --> 00:48:48,160 He wants me to choose. 656 00:48:48,160 --> 00:48:50,440 Well, at least you have a choice. 657 00:48:55,080 --> 00:48:57,360 What we saw tonight is proof. 658 00:48:58,560 --> 00:49:01,760 Something is happening and it needs to be studied and understood. 659 00:49:01,760 --> 00:49:04,160 It's bigger than me, bigger than just my relationship. 660 00:49:04,160 --> 00:49:06,080 So why is this happening? 661 00:49:06,080 --> 00:49:07,440 That's what I'm trying to find out. 662 00:49:08,840 --> 00:49:10,880 Have you ever heard of dark matter? 663 00:49:10,880 --> 00:49:12,280 No. 664 00:49:12,280 --> 00:49:16,040 It's this invisible force that bonds all matter. 665 00:49:16,040 --> 00:49:17,800 It's kind of in everything, in between everything, 666 00:49:17,800 --> 00:49:19,600 binding the universe together. 667 00:49:19,600 --> 00:49:23,000 Well, there's a theory that a form of energy called quintessence 668 00:49:23,000 --> 00:49:25,520 is driving the expansion of the universe, 669 00:49:25,520 --> 00:49:28,920 and we think that works against dark matter. 670 00:49:31,400 --> 00:49:33,440 The basic laws we've identified, 671 00:49:33,440 --> 00:49:36,240 like gravity, and relativity, will unravel. 672 00:49:36,240 --> 00:49:38,760 All matter will be torn apart. 673 00:49:38,760 --> 00:49:41,160 People, planets, subatomic particles, 674 00:49:41,160 --> 00:49:43,440 even space-time itself. 675 00:49:44,760 --> 00:49:46,040 The Great Rip. 676 00:49:47,760 --> 00:49:49,480 And the world will cease to exist? 677 00:49:49,480 --> 00:49:51,920 Not just our world, everything. 678 00:49:51,920 --> 00:49:54,840 The entire universe will be torn apart. 679 00:49:54,840 --> 00:49:56,840 (ELECTRICITY CRACKLES) 680 00:50:23,000 --> 00:50:24,680 This is what I saw. 681 00:50:26,000 --> 00:50:27,400 The future. 682 00:50:32,080 --> 00:50:33,600 Oh, my God. 683 00:50:35,360 --> 00:50:36,640 This is insane. 684 00:50:38,560 --> 00:50:39,960 It's begun. 685 00:50:49,360 --> 00:50:51,120 William. 686 00:51:02,320 --> 00:51:04,120 Here it is. 687 00:51:04,120 --> 00:51:06,120 Your final request. 688 00:51:08,880 --> 00:51:10,560 God's canopy. 689 00:51:15,840 --> 00:51:19,000 William, there may still be a way to stop your execution. 690 00:51:19,000 --> 00:51:21,320 I can intervene on your behalf... 691 00:51:21,320 --> 00:51:22,720 Why would you do that? 692 00:51:22,720 --> 00:51:25,680 You said you were innocent. I must not be saved. 693 00:51:25,680 --> 00:51:27,320 No-one is truly lost... 694 00:51:27,320 --> 00:51:30,080 We are born, we live and we die in that order. 695 00:51:30,080 --> 00:51:31,400 I broke the rules. 696 00:51:31,400 --> 00:51:34,040 You can be forgiven... No! 697 00:51:34,040 --> 00:51:37,240 Because of me, this world will be torn apart. 698 00:51:41,520 --> 00:51:43,040 You are not an angel. 699 00:51:46,280 --> 00:51:48,120 You are the harbinger. 700 00:51:50,200 --> 00:51:52,240 You call me what you will. 701 00:51:54,000 --> 00:51:56,600 But tomorrow I will hang, 702 00:51:56,600 --> 00:51:59,040 and this world will be saved. 703 00:52:07,480 --> 00:52:09,800 Take this man inside. 704 00:52:09,800 --> 00:52:11,000 Come on. 705 00:52:13,960 --> 00:52:16,040 It's happening again. 706 00:52:17,800 --> 00:52:20,200 Because Elishia brought us back. 707 00:52:20,200 --> 00:52:22,120 I have to put things right. 708 00:52:22,120 --> 00:52:24,240 I have to stop what's coming. 709 00:52:24,240 --> 00:52:26,920 Stop what? 710 00:52:26,920 --> 00:52:28,680 The end of everything. 711 00:53:07,560 --> 00:53:09,960 Hi. Are you OK there? 712 00:53:09,960 --> 00:53:12,720 Uh, do you have a phone that I could borrow, please? 713 00:53:17,400 --> 00:53:19,280 (PHONE RINGS) 714 00:53:21,640 --> 00:53:23,680 Hello? James? 715 00:53:23,680 --> 00:53:26,480 James, it's me. It's Kate. 716 00:53:26,480 --> 00:53:28,760 Where are you? I don't know. 717 00:53:28,760 --> 00:53:30,440 I'm out in the middle of fucking nowhere. 718 00:53:30,440 --> 00:53:31,800 I don't know. 719 00:53:31,800 --> 00:53:36,200 I...Owen's been shot and I think Owen's dead and his friends... 720 00:53:36,200 --> 00:53:37,840 I think his friends are after me. 721 00:53:37,840 --> 00:53:39,200 I don't know what the fuck it is. 722 00:53:39,200 --> 00:53:41,680 Kate, it's OK. It's OK. Calm down. 723 00:53:41,680 --> 00:53:43,040 Listen to my voice. 724 00:53:44,080 --> 00:53:46,320 OK. Do you have a car? 725 00:53:46,320 --> 00:53:47,440 No. 726 00:53:47,440 --> 00:53:48,640 OK. That's OK. 727 00:53:48,640 --> 00:53:50,960 I need you to hitch a ride into Yoorana. 728 00:53:50,960 --> 00:53:53,520 Go to the lake house, and I'm gonna meet you there. 729 00:53:54,800 --> 00:53:56,000 OK. 730 00:53:56,000 --> 00:53:58,960 Kate, it's gonna be OK. 731 00:53:58,960 --> 00:54:00,840 I'm going to take care of everything. 732 00:54:00,840 --> 00:54:02,920 OK. 733 00:54:02,920 --> 00:54:04,080 Thank you. 734 00:54:06,920 --> 00:54:08,680 Thanks. 735 00:54:08,680 --> 00:54:10,120 Are you going near Yoorana? 736 00:54:10,120 --> 00:54:12,200 Yeah. You want a ride? 737 00:54:42,640 --> 00:54:44,520 What are you doing on the highway? 738 00:54:46,320 --> 00:54:47,640 I have to get back to Yoorana. 739 00:54:47,640 --> 00:54:49,720 Alright, I'll give you a lift. 740 00:54:49,720 --> 00:54:51,920 Why have you returned? 741 00:54:53,160 --> 00:54:54,880 Just some unfinished business. 742 00:54:56,080 --> 00:54:57,280 Hop in. 743 00:55:04,960 --> 00:55:06,880 Where's your child? 744 00:55:06,880 --> 00:55:09,040 She's in Tasmania with my parents. 745 00:55:11,120 --> 00:55:12,640 So you left her? 746 00:55:12,640 --> 00:55:15,600 No, not for long. Just some things I need to do. 747 00:55:18,440 --> 00:55:20,200 You've injured yourself. 748 00:55:23,840 --> 00:55:25,600 Yeah, that's nothing. 749 00:55:28,280 --> 00:55:29,880 Get in the car. 750 00:56:03,760 --> 00:56:05,240 That was a test. 751 00:56:07,200 --> 00:56:09,600 I know what you are. 752 00:56:09,600 --> 00:56:11,480 I am the same. 753 00:56:14,040 --> 00:56:18,200 Vic, Phil and Sarah. They were right all along. 754 00:56:22,040 --> 00:56:26,080 Everyone who came back has to die. 755 00:56:46,200 --> 00:56:47,680 Come on. 756 00:57:00,240 --> 00:57:02,520 I cannot believe I'm actually here. 757 00:57:07,080 --> 00:57:09,720 We've had a second chance at life. 758 00:57:09,720 --> 00:57:12,760 Why can't it just be fuckin' over? 759 00:57:12,760 --> 00:57:14,120 You're being selfish. 760 00:57:14,120 --> 00:57:15,440 Someone is helping them. 761 00:57:15,440 --> 00:57:18,320 You tell me who that is. 762 00:57:18,320 --> 00:57:19,800 Look, I think it's started again. 763 00:57:19,800 --> 00:57:21,080 What? 764 00:57:23,040 --> 00:57:24,280 (GRUNTS) 765 00:57:24,280 --> 00:57:25,800 Captions by Red Bee Media 766 00:57:25,800 --> 00:57:27,920 Copyright Australian Broadcasting Corporation 51473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.