Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,084 --> 00:00:19,417
Gloria.
2
00:01:27,059 --> 00:01:28,436
Gloria.
3
00:01:43,569 --> 00:01:45,119
Glo.
4
00:02:27,497 --> 00:02:29,211
What?
5
00:02:44,981 --> 00:02:46,981
Gloria?
6
00:03:03,199 --> 00:03:05,236
Gloria, babe, we got to go.
7
00:03:05,356 --> 00:03:06,519
Jesus!
8
00:03:15,462 --> 00:03:18,463
No. No. No.
9
00:04:19,409 --> 00:04:22,410
Call 911. Someone call 911.
10
00:04:22,412 --> 00:04:23,611
I didn't even see him.
11
00:04:26,783 --> 00:04:28,583
Yo, yo, man.
You okay?
12
00:04:28,585 --> 00:04:30,001
Yo.
13
00:04:30,003 --> 00:04:31,753
I-- I didn't
even see him.
14
00:04:31,755 --> 00:04:33,037
He just walked right into it.
15
00:04:33,039 --> 00:04:35,423
Somebody was hit by a car.
He needs an ambulance.
16
00:04:35,425 --> 00:04:37,959
I don't know.
He just ran into...
17
00:04:42,015 --> 00:04:43,714
He just ran out.
18
00:04:55,440 --> 00:05:05,999
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
19
00:05:06,564 --> 00:05:09,050
Babe, you ready?
Alicia?
20
00:05:09,052 --> 00:05:11,469
Come on, we got to go.
Got to go. Got to go.
21
00:05:11,471 --> 00:05:14,309
You got five minutes.
22
00:05:14,429 --> 00:05:17,091
Did I say come in?
Jesus, Mom.
23
00:05:17,716 --> 00:05:19,800
- Don't slam the door.
- Come on.
24
00:05:19,802 --> 00:05:21,968
Should have got your ass
out of bed 30 minutes ago.
25
00:05:21,970 --> 00:05:26,056
Come on, you son of a bitch.
26
00:05:26,058 --> 00:05:27,371
How's that working out, babe?
27
00:05:27,491 --> 00:05:29,643
Ye of little faith.
28
00:05:29,645 --> 00:05:31,561
Ye of no faith.
29
00:05:31,563 --> 00:05:33,397
You know the plumber's
card's on the fridge.
30
00:05:33,399 --> 00:05:35,732
- Yeah, I know.
- That guy the Poirers use.
31
00:05:35,734 --> 00:05:38,819
Yeah.
She ready yet?
32
00:05:38,821 --> 00:05:40,620
Alicia, come on!
33
00:05:40,622 --> 00:05:42,780
You know she won't eat that.
34
00:05:42,900 --> 00:05:45,409
It's gluten-fricking-free.
35
00:05:45,411 --> 00:05:49,796
I think I just
saved us 300 bucks.
36
00:05:49,798 --> 00:05:51,298
Leak fixed.
37
00:05:51,300 --> 00:05:53,417
- I don't believe it.
- Oh, yeah.
38
00:05:55,754 --> 00:05:57,387
- Mmm.
- Really?
39
00:05:57,389 --> 00:05:59,222
- Good morning.
- You fixed it?
40
00:05:59,224 --> 00:06:00,757
- Mm-hmm.
- So hot.
41
00:06:00,759 --> 00:06:03,760
- Mmm.
- Mmm.
42
00:06:12,988 --> 00:06:14,237
- Okay.
- Get it.
43
00:06:20,195 --> 00:06:21,912
Hello.
44
00:06:24,616 --> 00:06:27,584
He has a bruised rib,
contusions.
45
00:06:27,586 --> 00:06:29,169
Physically, your son is lucky,
but I'm more worried about--
46
00:06:29,171 --> 00:06:31,788
- Toxicology?
- There's that, yes, but--
47
00:06:31,790 --> 00:06:34,841
- Heroin's his drug of choice.
What did he take? - He's over 18, ma'am.
48
00:06:34,843 --> 00:06:37,010
I can't tell you any more
than I could tell the police.
49
00:06:37,012 --> 00:06:39,596
They're here?
50
00:06:39,598 --> 00:06:41,264
You should have led with that.
51
00:06:41,266 --> 00:06:43,433
Nick presented as delusional, Mrs.
Clark.
52
00:06:43,435 --> 00:06:45,635
Witnesses said he ran
into traffic with intent.
53
00:06:45,637 --> 00:06:47,354
- He was high.
- He was ranting.
54
00:06:47,356 --> 00:06:49,890
We had to restrain him.
I requested a psych consult.
55
00:06:51,360 --> 00:06:53,360
- She's not listening.
- She heard you.
56
00:06:56,064 --> 00:06:58,281
Nick.
57
00:07:00,119 --> 00:07:03,286
Buddy.You with me?
58
00:07:03,288 --> 00:07:06,406
Nick.
59
00:07:06,408 --> 00:07:08,909
I went for a walk.
60
00:07:08,911 --> 00:07:10,794
You were running, Nick.
61
00:07:10,796 --> 00:07:12,662
I went for a run.
62
00:07:12,664 --> 00:07:15,665
Barefoot, down "Needle Alley"?
63
00:07:15,667 --> 00:07:17,167
Man, Kenyans run barefoot.
64
00:07:17,169 --> 00:07:19,669
Uh-huh. You said
someone got hurt.
65
00:07:19,671 --> 00:07:22,005
You remember that? You
were raving about "flesh
66
00:07:22,007 --> 00:07:24,474
and blood and viscera."
67
00:07:24,476 --> 00:07:27,394
Um, it's runner's high.
68
00:07:29,097 --> 00:07:31,681
Yeah.
69
00:07:31,683 --> 00:07:34,684
Oh, I don't know
what "viscera" is.
70
00:07:34,686 --> 00:07:37,320
Tell us where you scored.
71
00:07:37,322 --> 00:07:39,022
Lots of kids
buying in that hood.
72
00:07:39,024 --> 00:07:41,491
We clean it up,
you come out a hero.
73
00:07:44,363 --> 00:07:47,414
Nick, you could have died.
74
00:07:48,784 --> 00:07:50,417
Yeah, coulda, woulda, shoulda.
75
00:07:52,371 --> 00:07:54,421
Okay, we'll
take it from the top.
76
00:07:54,423 --> 00:07:57,591
- Nick, why were you running?
- Is my son under arrest?
77
00:07:57,593 --> 00:08:01,378
- No, ma'am.
- Then get out. Thank you. Leave.
78
00:08:01,380 --> 00:08:03,380
- We could charge him.
- Well, charge him when he's healed.
79
00:08:03,382 --> 00:08:06,383
- For now, go away.
- She do all the talking?
80
00:08:06,385 --> 00:08:08,218
Get the--
get out.
81
00:08:08,220 --> 00:08:10,220
I'm not as eloquent.
82
00:08:10,222 --> 00:08:11,555
What happened?
83
00:08:11,557 --> 00:08:13,807
L.A. is not
a pedestrian-friendly city.
84
00:08:13,809 --> 00:08:16,977
- Nick.
- I just tried to beat the light.
85
00:08:16,979 --> 00:08:19,563
Why the restraints?
86
00:08:20,732 --> 00:08:23,316
I don't know.
Ask the lab coat.
87
00:08:23,318 --> 00:08:24,651
Did you try to hurt yourself?
88
00:08:24,653 --> 00:08:26,236
No, Mom.
89
00:08:26,238 --> 00:08:27,871
Come on, it was an accident.
90
00:08:29,157 --> 00:08:31,041
It was just an accident.
91
00:08:31,043 --> 00:08:32,909
All right, I'm gonna
call for a bed.
92
00:08:32,911 --> 00:08:35,161
No, no, no.
Mom, no.
93
00:08:35,163 --> 00:08:37,380
- Hey, I'm not going back.
- It's how we help you.
94
00:08:37,382 --> 00:08:39,332
- No, we can't help me.
- Listen to your mother, Nick.
95
00:08:39,334 --> 00:08:40,834
You definitely can't help me.
96
00:08:40,836 --> 00:08:42,669
- Hey.
- You can't do shit.
97
00:08:42,671 --> 00:08:44,471
- Nick.- Really.
98
00:08:44,473 --> 00:08:46,590
- You can't--
- He's just--
99
00:08:46,592 --> 00:08:48,308
None of you can--
can you just leave me alone?
100
00:08:48,310 --> 00:08:50,393
- Can you just let me go?
- There's an idea.
101
00:08:50,395 --> 00:08:52,479
- Alicia, not helpful.
- I'm not trying to help, Travis.
102
00:08:52,481 --> 00:08:55,098
- What did you say?
- It's none of his business anyway.
103
00:08:55,100 --> 00:08:56,983
- You know what? Go to the car. Go.
- It's okay.
104
00:08:56,985 --> 00:09:00,103
- Please just leave me alone.
- Everyone take a breath, huh?
105
00:09:00,105 --> 00:09:03,240
Take a moment.
106
00:09:08,830 --> 00:09:13,116
Tell me what happened.
It's just you and me.
107
00:09:13,118 --> 00:09:17,087
Glad you moved in?
108
00:09:17,089 --> 00:09:18,872
Yeah.
109
00:09:18,874 --> 00:09:21,291
- Liza.
- Did you find him?
110
00:09:21,293 --> 00:09:24,127
Yeah, wanted
to let you guys know.
111
00:09:24,129 --> 00:09:27,297
- He okay?
- Banged up, but he'll recover.
112
00:09:27,299 --> 00:09:29,799
Hard part comes now.
113
00:09:29,801 --> 00:09:31,217
Yeah.
114
00:09:31,219 --> 00:09:33,136
You gonna be
okay for the weekend?
115
00:09:33,138 --> 00:09:34,304
What do you mean?
116
00:09:34,306 --> 00:09:36,189
Can you still take Christopher?
117
00:09:36,191 --> 00:09:38,808
- I don't want to go.
- Chris, it's Dad's weekend.
118
00:09:38,810 --> 00:09:39,660
He has a say.
119
00:09:39,780 --> 00:09:41,326
Well, I get a say in this
and I don't want to go.
120
00:09:41,446 --> 00:09:42,542
Let me talk to him.
121
00:09:42,662 --> 00:09:44,910
Well, maybe I don't want
you here, Mr. Unpleasant.
122
00:09:45,134 --> 00:09:47,033
Maybe I have plans.
123
00:09:47,035 --> 00:09:48,485
I'll stay at Dante's.
Look, I'm not gonna go
124
00:09:48,487 --> 00:09:50,203
to some hospitalfor the weekend.
125
00:09:50,205 --> 00:09:51,871
- Christopher!
- Let me talk to him.
126
00:09:51,873 --> 00:09:53,490
Please.
127
00:09:54,793 --> 00:09:57,210
Talk to your father.
128
00:09:58,997 --> 00:10:00,830
I don't want to come.
129
00:10:00,832 --> 00:10:03,049
Well, it's my weekend.
130
00:10:04,219 --> 00:10:07,137
Fine, Dad.
Force me.
131
00:10:07,139 --> 00:10:09,472
Let's bond. What do you got
planned for the weekend?
132
00:10:09,474 --> 00:10:12,058
Come on, I'm doing
the best I can.
133
00:10:12,060 --> 00:10:14,978
Yeah, but that really
doesn't help.
134
00:10:14,980 --> 00:10:17,681
We're all building
a family, okay?
135
00:10:17,683 --> 00:10:20,317
All of us. Now, coming
here to support Nick's
136
00:10:20,319 --> 00:10:22,018
- not the worst thing.
- It's up there.
137
00:10:22,020 --> 00:10:24,821
He's not my friend
and he's not my brother.
138
00:10:24,823 --> 00:10:26,489
He'd be there for you.
139
00:10:26,491 --> 00:10:28,024
He wouldn't have
to be there for me.
140
00:10:28,026 --> 00:10:30,026
Not like that. No.
141
00:10:30,028 --> 00:10:32,245
Mom.
142
00:10:34,866 --> 00:10:36,333
Well?
143
00:10:36,335 --> 00:10:38,835
Um-mmm.
144
00:10:38,837 --> 00:10:40,537
Keep him.
145
00:10:51,933 --> 00:10:54,017
Paging Dr. Cook.
146
00:10:54,019 --> 00:10:55,468
PagingDr. Cook, please.
147
00:10:55,470 --> 00:10:57,020
Glad you're okay.
148
00:10:58,440 --> 00:11:00,690
Hey.
Was that Liza?
149
00:11:00,692 --> 00:11:03,193
Yeah.
She sends her love.
150
00:11:04,446 --> 00:11:06,396
Or something resembling love.
151
00:11:06,398 --> 00:11:09,282
Oh, I've got
college counseling today.
152
00:11:09,284 --> 00:11:11,901
- Kids have applications due.
- Go.
153
00:11:11,903 --> 00:11:13,737
I've got to find a facility.
154
00:11:13,739 --> 00:11:15,121
Somewhere he's not
already blacklisted.
155
00:11:15,123 --> 00:11:17,207
I can do that.
Stacy can sub.
156
00:11:17,209 --> 00:11:18,875
I can't leave him like this.
157
00:11:18,877 --> 00:11:21,911
Leave him with me.
I'll stay.
158
00:11:22,914 --> 00:11:24,464
I'm sorry, babe.
159
00:11:24,466 --> 00:11:27,300
Why?
I love you.
160
00:11:27,302 --> 00:11:29,252
- Well, you're stupid.
- Mmm.
161
00:11:29,254 --> 00:11:30,970
- Because you didn't sign up for this.
- I did.
162
00:11:30,972 --> 00:11:32,555
- You didn't sign up for all this.
- Yes, I did.
163
00:11:32,557 --> 00:11:34,891
I signed on for exactly this
when I fell in love with you.
164
00:11:34,893 --> 00:11:37,343
- Don't go sentimental.
- And everything that goes with you.
165
00:11:38,930 --> 00:11:40,313
You just throw up
in your mouth a little?
166
00:11:40,315 --> 00:11:42,982
Yeah, a little bit.
167
00:12:05,624 --> 00:12:08,958
He's gonna be okay.
168
00:12:08,960 --> 00:12:11,127
- Would you take those off?
- I can hear you.
169
00:12:11,129 --> 00:12:12,796
Would you take them off, please?
170
00:12:12,798 --> 00:12:15,799
"He's going
to be okay."
171
00:12:15,801 --> 00:12:17,967
Yes, he will be.
Thank you.
172
00:12:19,638 --> 00:12:21,521
Well, while he's restrained.
173
00:12:23,275 --> 00:12:24,808
What?
174
00:12:24,810 --> 00:12:26,526
Could you carry some hope
into the discussion?
175
00:12:26,528 --> 00:12:28,144
He's an adult.
176
00:12:28,146 --> 00:12:30,113
You can't just shiphim off to rehab.
177
00:12:30,115 --> 00:12:32,282
You can't send him awaylike when he was young.
178
00:12:32,284 --> 00:12:34,868
All you can do now
is what Nick said.
179
00:12:34,870 --> 00:12:37,620
I'm not cutting off
your brother.
180
00:12:37,622 --> 00:12:39,656
He's worse.
181
00:12:39,658 --> 00:12:42,826
Just needs to get
the junk out of his system.
182
00:12:42,828 --> 00:12:45,545
Okay.
183
00:12:45,547 --> 00:12:46,913
Audience No. 2 playing
184
00:12:46,915 --> 00:12:48,248
♪ And the Gulf sign ♪
185
00:12:48,250 --> 00:12:54,087
♪ Split the screen up ♪
186
00:12:54,089 --> 00:12:57,340
♪ And the Gulf signsplit... ♪
187
00:12:57,342 --> 00:12:59,559
Uh...
188
00:12:59,561 --> 00:13:01,728
yeah, I don't think any of this
is gonna happen before lunch.
189
00:13:01,730 --> 00:13:04,898
Talk to me around 2:30.
Good morning, Maddy.
190
00:13:04,900 --> 00:13:07,734
- Artie. Thanks.
- Make sure it doesn't go in my box, okay?
191
00:13:07,736 --> 00:13:09,686
Lot of kids out sick today.
192
00:13:09,688 --> 00:13:11,321
Thought you were another victim.
193
00:13:11,323 --> 00:13:13,022
No, I got my flu shot.
194
00:13:13,024 --> 00:13:16,025
Oh. You all right?
195
00:13:16,027 --> 00:13:18,027
Yeah, yeah.
196
00:13:18,029 --> 00:13:19,496
We found Nick.
197
00:13:19,498 --> 00:13:22,866
Oh, thank the good Lord.
You must be relieved.
198
00:13:22,868 --> 00:13:25,535
So relieved, yeah.
199
00:13:25,537 --> 00:13:28,087
- He all right?
- He's at Temple Hospital.
200
00:13:28,089 --> 00:13:30,423
Travis stayed, so Stacy's
gonna take his classes.
201
00:13:30,425 --> 00:13:33,176
Ah, well, Stacy can't teach
her way out of a paper bag.
202
00:13:33,178 --> 00:13:34,761
- Yeah.
- You sure you want to be here?
203
00:13:34,763 --> 00:13:37,180
Yeah, it's just for today.
I'm good.
204
00:13:37,182 --> 00:13:39,299
Hold up right there. Hold up.
205
00:13:39,301 --> 00:13:41,267
- Hold on there, son.
- I'm okay. I'm okay.
206
00:13:41,269 --> 00:13:42,769
Glad to hear it.
Empty your pockets.
207
00:13:42,771 --> 00:13:44,888
Stop running, Tobias.
208
00:13:44,890 --> 00:13:47,473
Hold up, hold up, hold up, hold up.
Empty your pockets, son.
209
00:13:47,475 --> 00:13:50,894
Listen up, Tobias.
Do what Mr. Costa says.
210
00:13:50,896 --> 00:13:53,363
Check your pockets.
211
00:13:55,033 --> 00:13:58,368
77 cents.
Keep it.
212
00:13:58,370 --> 00:14:00,820
Haven't seen you in a while.
How's things at home?
213
00:14:00,822 --> 00:14:03,957
I got it.
Let's go have a chat.
214
00:14:03,959 --> 00:14:05,875
- See you, Artie.
- All right.
215
00:14:09,915 --> 00:14:12,298
Come on, hand it over.
216
00:14:14,302 --> 00:14:16,719
You know what I'm talking about.
Right pocket.
217
00:14:17,806 --> 00:14:19,722
Thank you.
218
00:14:24,881 --> 00:14:26,714
Sit down.
219
00:14:33,272 --> 00:14:36,107
What's going on?
220
00:14:36,109 --> 00:14:38,726
Nothing.
221
00:14:38,728 --> 00:14:40,695
What's the blade for?
222
00:14:40,697 --> 00:14:42,730
Whittling.
223
00:14:42,732 --> 00:14:44,732
Okay.
224
00:14:44,734 --> 00:14:46,567
Is somebody bothering you?
225
00:14:46,569 --> 00:14:50,121
Is it Dominic Fratto?
226
00:14:50,123 --> 00:14:53,240
He's been okay.
I tutor him now.
227
00:14:53,242 --> 00:14:56,377
Algebra I.
Remedial moron.
228
00:14:56,379 --> 00:14:58,579
Okay.
229
00:14:58,581 --> 00:15:00,297
So why the knife?
230
00:15:02,001 --> 00:15:04,085
Hey, I could expel you
231
00:15:04,087 --> 00:15:05,886
just for crossing the
threshold with that thing.
232
00:15:05,888 --> 00:15:09,140
No, plea--
it's safer in numbers.
233
00:15:10,309 --> 00:15:11,437
Safer from what?
234
00:15:15,314 --> 00:15:18,599
Tobias, please, don't
screw yourself like this.
235
00:15:18,601 --> 00:15:20,401
You've been working
your ass off.
236
00:15:20,403 --> 00:15:22,103
You're on track
to go to college.
237
00:15:22,105 --> 00:15:25,489
Yeah, no one's going to college.
238
00:15:25,491 --> 00:15:27,491
No one's doing anything
they think they are.
239
00:15:27,493 --> 00:15:30,578
What? What are you
talking about?
240
00:15:33,499 --> 00:15:35,449
Can I get my knife back, please?
241
00:15:35,451 --> 00:15:38,169
No, you can't get
your knife back.
242
00:15:43,459 --> 00:15:45,760
They say it's not connected.
243
00:15:45,762 --> 00:15:48,095
They say that,
but I don't believe them.
244
00:15:48,097 --> 00:15:51,549
It is. From reports
in five states.
245
00:15:51,551 --> 00:15:54,351
They don't know if it's
a virus or a microbe.
246
00:15:54,353 --> 00:15:56,020
They don't know,
but it's spreading.
247
00:15:56,022 --> 00:15:58,305
- You need to--
- No, people are killing.
248
00:15:58,307 --> 00:16:00,975
You need to spend
less time online, okay?
249
00:16:00,977 --> 00:16:04,528
If-- if there's a problem,
we're gonna know about it.
250
00:16:04,530 --> 00:16:07,281
The authorities would tell us.
251
00:16:13,122 --> 00:16:15,206
Yeah.
252
00:16:15,208 --> 00:16:17,208
Sure.
253
00:16:17,210 --> 00:16:19,827
You're right, Miss C.
254
00:16:20,997 --> 00:16:23,330
Can I go now, please?
255
00:16:25,168 --> 00:16:27,301
Yeah, you can go.
256
00:16:37,847 --> 00:16:40,064
Spread it out!
257
00:16:40,066 --> 00:16:41,348
Bill! Bill!
Defense!
258
00:16:55,364 --> 00:16:57,665
Paint-by-numbers
bullshit.
259
00:16:57,667 --> 00:17:00,751
Senior project.
It's supposed to be fun.
260
00:17:00,753 --> 00:17:03,704
What'll be fun is coming
back and tagging it later.
261
00:17:06,876 --> 00:17:09,677
Aren't you supposed
to be in Spanish?
262
00:17:09,679 --> 00:17:12,012
Am I?
263
00:17:12,014 --> 00:17:16,050
- What period is it?
- Little asshole.
264
00:17:16,052 --> 00:17:17,885
You know, you could
probably teach that class.
265
00:17:19,055 --> 00:17:20,604
Mmm.
266
00:17:23,025 --> 00:17:24,859
Want to take off?
267
00:17:24,861 --> 00:17:27,895
Unlike you, I'm not smart
enough to be teaching classes.
268
00:17:27,897 --> 00:17:31,031
Well, I'm not with you
because you're smart, Matt.
269
00:17:34,570 --> 00:17:36,320
Have fun.
270
00:17:55,091 --> 00:17:57,725
You're having a nightmare.
271
00:18:00,980 --> 00:18:03,480
No shit.
272
00:18:06,602 --> 00:18:09,353
You think that's what
you saw was a nightmare?
273
00:18:10,656 --> 00:18:11,939
Hallucinations?
274
00:18:13,409 --> 00:18:15,359
Mmm.
275
00:18:15,361 --> 00:18:18,445
I really want to write
it off like that, I do,
276
00:18:18,447 --> 00:18:22,116
but that's never
happened to me before.
277
00:18:22,118 --> 00:18:24,368
Nothing like that.
278
00:18:28,174 --> 00:18:30,791
Hey, maybe I'm losing my shit.
279
00:18:30,793 --> 00:18:33,794
That psych eval
will decide that.
280
00:18:33,796 --> 00:18:36,680
"How crazy is Nick?"
281
00:18:36,682 --> 00:18:38,933
Scale of one to 10, huh?
282
00:18:38,935 --> 00:18:41,185
Hey, can you untie me?
283
00:18:41,187 --> 00:18:44,638
- No, sorry.
- Hey.
284
00:18:45,975 --> 00:18:47,975
You think I'm dangerous?
285
00:18:47,977 --> 00:18:50,311
- Docs are worried.
- Are you?
286
00:18:50,313 --> 00:18:53,447
You ran into traffic, man.
You hurt yourself.
287
00:18:53,449 --> 00:18:55,032
No, I was running from, not to.
288
00:18:55,034 --> 00:18:56,650
I was running away
from what I saw.
289
00:18:56,652 --> 00:18:58,902
What did you see?
290
00:19:00,539 --> 00:19:04,575
Uh, just a girl.
291
00:19:07,964 --> 00:19:09,913
Gloria.
292
00:19:09,915 --> 00:19:12,750
You know, she's my friend
293
00:19:12,752 --> 00:19:15,169
and she was--
294
00:19:16,555 --> 00:19:19,390
Jesus Christ.
295
00:19:24,263 --> 00:19:26,764
Okay, you buy on the corner
296
00:19:26,766 --> 00:19:29,099
and you can shoot at the church.
297
00:19:29,101 --> 00:19:31,769
It's junkie communion.
And--
298
00:19:31,771 --> 00:19:35,189
- The church?
- Yeah, Glo was--
299
00:19:37,943 --> 00:19:42,363
yeah, so she was
with me when I scored.
300
00:19:44,617 --> 00:19:48,952
Yeah, and she was with me
when I nodded.
301
00:19:48,954 --> 00:19:52,039
She was there.
She was beside me.
302
00:19:56,712 --> 00:19:59,046
But then--
303
00:19:59,048 --> 00:20:02,883
then when I went down...
304
00:20:05,388 --> 00:20:07,554
everyone was dead.
305
00:20:09,942 --> 00:20:12,443
'Cause there was blood.
306
00:20:12,445 --> 00:20:15,562
Yeah, and it'sall over her mouth.
307
00:20:21,954 --> 00:20:25,155
You know?
Then she came at me.
308
00:20:30,246 --> 00:20:32,496
What did she do?
309
00:20:32,498 --> 00:20:34,048
Sh--
310
00:20:35,968 --> 00:20:38,085
she was eating them.
311
00:20:40,589 --> 00:20:42,973
She was eating them.
312
00:20:46,345 --> 00:20:49,596
Nick...
313
00:20:49,598 --> 00:20:51,231
you saw what the drugs saw.
314
00:20:51,233 --> 00:20:53,600
I don't know if what I saw
came from the powder.
315
00:20:53,602 --> 00:20:55,853
That's the thing.
316
00:20:55,855 --> 00:20:58,155
I don't--
317
00:20:59,775 --> 00:21:01,859
and if it didn't
come from the powder,
318
00:21:01,861 --> 00:21:05,362
then it came out of me.
319
00:21:05,364 --> 00:21:08,582
My mind.
320
00:21:08,584 --> 00:21:11,001
And if that came out of me,
321
00:21:11,003 --> 00:21:15,122
then I'm insane, Travis.
322
00:21:15,124 --> 00:21:17,791
Yeah, I'm insane.
323
00:21:22,965 --> 00:21:26,049
I really don't want
to be insane.
324
00:23:37,600 --> 00:23:40,434
Ah, don't!
Don't kill me!
325
00:23:40,436 --> 00:23:42,436
Don't kill me!
326
00:23:42,438 --> 00:23:44,438
Don't kill me!
Don't kill me!
327
00:23:44,440 --> 00:23:46,773
Wait! Wait.
328
00:23:46,775 --> 00:23:48,909
What happened here?
329
00:24:28,984 --> 00:24:31,034
Hey!
330
00:24:32,488 --> 00:24:34,738
Anyone here?!
331
00:25:04,737 --> 00:25:06,186
Oh, God.
332
00:25:06,188 --> 00:25:08,939
What--?
333
00:25:08,941 --> 00:25:10,490
What the hell is going on?
334
00:25:16,498 --> 00:25:17,781
No.
335
00:25:40,416 --> 00:25:43,289
You got an hour
before the first bell.
336
00:25:43,291 --> 00:25:45,625
Mm...
337
00:25:48,413 --> 00:25:51,548
Okay. I need coffee
before anything.
338
00:25:51,550 --> 00:25:53,917
Here's your change of clothes.
339
00:25:58,158 --> 00:26:00,473
I'll be right back.
340
00:26:09,101 --> 00:26:11,768
That was sweet,
you and the step.
341
00:26:11,770 --> 00:26:13,520
Not our step.
342
00:26:14,990 --> 00:26:16,730
Mom likes him.
343
00:26:18,273 --> 00:26:19,943
Who knows? She's used
to disappointment.
344
00:26:35,284 --> 00:26:38,344
- I know what you think.
- What's that, bro?
345
00:26:38,346 --> 00:26:42,136
- I know.
- What do I think?
346
00:26:42,256 --> 00:26:44,968
You're perfect and I'm not.
347
00:26:46,990 --> 00:26:48,539
You know, you're
going to Berkeley,
348
00:26:48,659 --> 00:26:51,558
I got expelled from...
349
00:26:51,560 --> 00:26:53,193
Citrus Community.
350
00:26:54,936 --> 00:26:56,880
I'm here, you're there.
351
00:26:57,000 --> 00:26:58,971
I don't compare myself.
352
00:27:00,318 --> 00:27:01,868
You can't not.
353
00:27:01,870 --> 00:27:04,487
Well, I don't compare
myself with crazy.
354
00:27:05,791 --> 00:27:07,287
I'm not crazy.
355
00:27:07,407 --> 00:27:10,160
Well, you repeat the same behavior
and expect different results.
356
00:27:10,162 --> 00:27:12,212
That's Merriam-Webster
crazy.
357
00:27:13,760 --> 00:27:16,082
Hey, it's not gonna
be like this anymore.
358
00:27:16,084 --> 00:27:18,134
- It will.
- No.
359
00:27:18,136 --> 00:27:20,386
- It'll be worse.
- Mm-mmm.
360
00:27:20,388 --> 00:27:23,056
I'm ending it now.
361
00:27:23,058 --> 00:27:25,809
I'm choosing to.
362
00:27:25,811 --> 00:27:27,260
Okay.
363
00:27:27,262 --> 00:27:28,812
Okay?
364
00:27:29,898 --> 00:27:32,315
Okay.
365
00:27:35,237 --> 00:27:36,717
Hey, babe?
366
00:27:37,030 --> 00:27:40,114
These shoes don't go.
367
00:27:40,116 --> 00:27:42,083
- I went.
- I know, I appreciate it.
368
00:27:42,085 --> 00:27:46,037
No, the shooting gallery.
I found it last night.
369
00:27:46,039 --> 00:27:47,622
What are you talking about?
370
00:27:47,624 --> 00:27:50,424
Something really bad
happened there.
371
00:27:50,426 --> 00:27:52,510
I don't care.
372
00:27:52,512 --> 00:27:54,879
All right, Nick needs to know
373
00:27:54,881 --> 00:27:57,965
that whatever he saw
was real or not.
374
00:27:57,967 --> 00:27:59,600
Of course it wasn't.
375
00:27:59,602 --> 00:28:02,436
- He was raving when they found him.
- We're late again.
376
00:28:02,438 --> 00:28:04,105
Thank you.
377
00:28:04,107 --> 00:28:06,474
Travis, you cannot enable him.
378
00:28:06,476 --> 00:28:08,693
Well, I don't think
he's lying, though.
379
00:28:08,695 --> 00:28:10,695
Oh, so you think
someone ate someone?
380
00:28:10,697 --> 00:28:12,697
- There's a lot of blood.
- It's a drug den.
381
00:28:12,699 --> 00:28:14,615
- It was bad.
- Bad things happen there.
382
00:28:14,617 --> 00:28:17,201
Shootings and stabbings.
383
00:28:19,872 --> 00:28:21,372
Why are you doing this?
384
00:28:22,492 --> 00:28:24,241
I want to help him.
385
00:28:25,328 --> 00:28:27,128
I know.
I know, babe.
386
00:28:27,130 --> 00:28:28,996
- Right?
- Yeah.
387
00:28:28,998 --> 00:28:31,916
But you can't use Nick
to repair things with Chris.
388
00:28:35,471 --> 00:28:37,304
We'll help both of them.
389
00:28:37,306 --> 00:28:38,806
I promise.
390
00:28:40,977 --> 00:28:42,927
Okay?
391
00:28:48,484 --> 00:28:49,984
I got to go.
392
00:28:49,986 --> 00:28:51,902
Okay.
393
00:29:03,416 --> 00:29:04,832
You need anything?
394
00:29:08,337 --> 00:29:11,005
Hey, what more
could I possibly need?
395
00:29:12,959 --> 00:29:16,093
Nurse says the shrink
will see you today.
396
00:29:17,797 --> 00:29:20,131
Can't wait.
397
00:29:23,352 --> 00:29:24,885
I'm sorry, Nick.
398
00:29:26,272 --> 00:29:28,305
Hey, it's nothing new.
399
00:29:31,144 --> 00:29:34,945
Get my head shrunk,
get out, get clean.
400
00:29:40,119 --> 00:29:42,069
You mean that?
401
00:29:42,071 --> 00:29:46,040
I always mean it.
402
00:29:46,042 --> 00:29:49,243
I can't believe
I did that for a week.
403
00:29:49,245 --> 00:29:51,495
Oh, I'm so done.
404
00:29:51,497 --> 00:29:53,798
One more year.
405
00:29:53,800 --> 00:29:56,751
- One more year and I'm gone.- What about me?
406
00:29:56,753 --> 00:29:59,086
Well, Berkeley's
got a good arts program.
407
00:29:59,088 --> 00:30:01,422
Name me one artist
I like from Berkeley.
408
00:30:01,424 --> 00:30:03,507
Exactly.
409
00:30:05,478 --> 00:30:07,428
We're only a few hours away.
410
00:30:07,430 --> 00:30:10,314
Same state, same time zone.
411
00:30:10,316 --> 00:30:12,817
Won't have to miss me that much.
412
00:30:12,819 --> 00:30:16,020
But I will. I will
miss you that much.
413
00:30:19,942 --> 00:30:22,243
I just need to not be here.
414
00:30:25,948 --> 00:30:28,032
Saw your brother again?
415
00:30:31,838 --> 00:30:33,754
He doing better?
416
00:30:37,543 --> 00:30:40,795
Better than he was
48 hours ago? Sure.
417
00:30:43,599 --> 00:30:46,300
Better than he'll be two
days after he's released?
418
00:30:48,805 --> 00:30:51,055
It's not on you, Alicia.
419
00:30:58,815 --> 00:31:00,564
One more year.
One more year.
420
00:31:00,566 --> 00:31:02,116
One more year.
421
00:31:02,118 --> 00:31:04,318
Hey, meet me after school.
422
00:31:04,320 --> 00:31:06,487
I can make this better.
423
00:31:06,489 --> 00:31:08,739
Yeah, how?
424
00:31:08,741 --> 00:31:10,908
You magic?
425
00:31:10,910 --> 00:31:12,660
Whoo.
426
00:31:14,964 --> 00:31:16,580
Your folks still out of town?
427
00:31:16,582 --> 00:31:18,632
Mm-hmm.
428
00:31:18,634 --> 00:31:21,468
Meet me at the beach.
We can watch the sunset.
429
00:31:21,470 --> 00:31:23,170
Go back to my place.
430
00:31:23,172 --> 00:31:25,506
Get free from your family,
431
00:31:25,508 --> 00:31:26,807
I get you all to myself.
432
00:31:29,345 --> 00:31:31,478
We get each other.
433
00:31:41,073 --> 00:31:43,407
You like it?
434
00:31:45,828 --> 00:31:47,077
Mm.
435
00:31:58,791 --> 00:32:01,258
Question of the day.
436
00:32:03,262 --> 00:32:07,548
Now, what is London
trying to teach us here?
437
00:32:09,135 --> 00:32:10,801
That wasn't
a rhetorical question.
438
00:32:13,389 --> 00:32:15,222
You keep working on that.
That's good.
439
00:32:15,224 --> 00:32:17,308
Way to go, Brandon.
To think, good.
440
00:32:17,310 --> 00:32:19,310
- To listen.
- To listen. Yeah, that's good.
441
00:32:19,312 --> 00:32:21,028
All right, anybody else?
442
00:32:21,030 --> 00:32:22,813
What do you think?What does London--
443
00:32:22,815 --> 00:32:25,115
love the cartoons,
but this is an English class.
444
00:32:25,117 --> 00:32:27,318
Put it away.
Russell!
445
00:32:29,155 --> 00:32:31,822
Enlighten us.
Come on, bud.
446
00:32:31,824 --> 00:32:34,625
I don't care about
building a fire.
447
00:32:34,627 --> 00:32:37,711
No? Can
you build a fire?
448
00:32:37,713 --> 00:32:39,997
I got a stove.
449
00:32:39,999 --> 00:32:41,999
I got heat. I'm good.
450
00:32:42,001 --> 00:32:43,417
All right, all right.
451
00:32:43,419 --> 00:32:45,920
So what about this wolf dog?
452
00:32:45,922 --> 00:32:47,721
Does he care about
the man in the story?
453
00:32:47,723 --> 00:32:49,556
Hell, no.
454
00:32:49,558 --> 00:32:51,342
Hell, no?
Why?
455
00:32:51,344 --> 00:32:53,560
'Cause the man triedto cut the damn dog open
456
00:32:53,562 --> 00:32:55,512
to keep his hands warm.That's gruesome.
457
00:32:55,514 --> 00:32:58,315
That's gruesome,
but why would he do that?
458
00:32:58,317 --> 00:32:59,934
To build a fire.
459
00:32:59,936 --> 00:33:02,937
But why? Why would
he build a fire?
460
00:33:02,939 --> 00:33:05,105
Think about it.
Think about it.
461
00:33:05,107 --> 00:33:07,658
- Why would he build a fire?
- To not die.
462
00:33:09,078 --> 00:33:12,279
Nailed it.
See, man versus nature.
463
00:33:12,281 --> 00:33:15,699
London's trying to teach
us how not to die.
464
00:33:15,701 --> 00:33:17,451
Good analysis, Russell.
465
00:33:17,453 --> 00:33:20,287
Imagine what would happen if
you stayed awake in my class.
466
00:33:22,792 --> 00:33:24,792
So...
467
00:33:24,794 --> 00:33:27,928
Uh, so the man
468
00:33:27,930 --> 00:33:30,014
may offer warmth,
469
00:33:30,016 --> 00:33:31,265
he may offer food...
470
00:33:49,118 --> 00:33:50,534
Artie?
471
00:33:56,876 --> 00:33:58,125
Artie.
472
00:34:00,880 --> 00:34:03,797
You know how I have to evaluate
each teacher each semester?
473
00:34:03,799 --> 00:34:07,051
- Mm-hmm.
- I'm evaluating.
474
00:34:07,053 --> 00:34:09,086
Next, divide
both sides by two...
475
00:34:09,088 --> 00:34:12,056
...the dog abandons him.
476
00:34:12,058 --> 00:34:15,092
Mm-hmm.The dog is instinct.
477
00:34:15,094 --> 00:34:17,261
The dog is nature.
478
00:34:17,263 --> 00:34:19,730
And nature, well,
479
00:34:19,732 --> 00:34:22,900
nature always wins.
480
00:34:39,785 --> 00:34:41,952
Sir, are you okay?
481
00:34:43,255 --> 00:34:44,788
Making a break for it?
482
00:34:44,790 --> 00:34:46,874
- Is he okay?
- Sure.
483
00:34:48,127 --> 00:34:50,794
I'm here for him and for you.
484
00:34:52,598 --> 00:34:54,631
Oh, no, I don't have to.
485
00:34:54,633 --> 00:34:56,967
I take my dog out when I want
to, not the other way around.
486
00:34:56,969 --> 00:35:00,270
- Oh, I'm the dog?
- You're the dog. Scooch.
487
00:35:03,109 --> 00:35:07,694
Um, do you think you could
untie one hand, please?
488
00:35:10,282 --> 00:35:12,950
Come on, it'll be easier.
489
00:35:12,952 --> 00:35:15,202
Less messy.
490
00:35:15,204 --> 00:35:18,038
Just a little privacy.
491
00:35:29,301 --> 00:35:31,418
I'll give you a moment.
492
00:35:31,420 --> 00:35:34,138
Thank you.
493
00:35:52,575 --> 00:35:55,526
Oh, no. Code blue! Code blue!
Room three! Room three!
494
00:35:55,528 --> 00:35:57,778
Code blue!
495
00:36:01,200 --> 00:36:03,617
- When'd he go down?
- Just now. 30 seconds, maybe.
496
00:36:03,619 --> 00:36:05,786
If we don't get a rhythm
in 60, I want him downstairs.
497
00:36:05,788 --> 00:36:07,538
- Doctor.
- Too much we don't know.
498
00:36:07,540 --> 00:36:10,090
- Doctor.
- Charge to 200.
499
00:36:10,092 --> 00:36:12,426
- Clear.
- Nothing.
500
00:36:12,428 --> 00:36:15,462
Charge to 250.
501
00:36:16,515 --> 00:36:18,265
Nothing.
502
00:36:18,267 --> 00:36:22,102
Okay, this gentleman needs
to be downstairs now.
503
00:36:27,476 --> 00:36:29,610
Stay put.
I'll be back for you.
504
00:38:11,163 --> 00:38:12,829
How does he just leave?
505
00:38:12,831 --> 00:38:14,798
- He's over 18.
- They didn't release him.
506
00:38:14,800 --> 00:38:16,466
Shrink hadn't filed
his evaluation.
507
00:38:16,468 --> 00:38:18,418
- Maddy.
- He almost died, Travis.
508
00:38:18,420 --> 00:38:20,971
Wait, wait.
Excuse me.
509
00:38:20,973 --> 00:38:23,257
- Where's my son?
- I don't know.
510
00:38:23,259 --> 00:38:25,342
- I'm sorry. What happened?
- His roommate coded.
511
00:38:25,344 --> 00:38:27,511
There was a second death on the floor.
It was chaotic.
512
00:38:27,513 --> 00:38:29,763
- You need to find him.
- You need to call the police.
513
00:38:29,765 --> 00:38:31,481
I'm sorry, he's gone.
514
00:38:31,483 --> 00:38:33,066
Nurse.
515
00:38:36,855 --> 00:38:39,656
Take me. Take me
where it started.
516
00:38:43,421 --> 00:38:45,037
There's nothing
left to see there.
517
00:38:45,039 --> 00:38:46,872
He might go back.
518
00:38:46,874 --> 00:38:49,091
Wants to understand what he saw.
519
00:38:49,093 --> 00:38:51,460
Well, I went there.
I saw.
520
00:38:51,462 --> 00:38:55,047
Maddy, trust me, you
don't want to do this.
521
00:38:55,049 --> 00:38:58,350
I have to see it.
Even if he's not there.
522
00:38:58,352 --> 00:39:00,386
I have to see it.
523
00:39:15,653 --> 00:39:17,453
This is where he disappears.
524
00:39:17,455 --> 00:39:19,321
Stay here.
I'll go in.
525
00:39:19,323 --> 00:39:21,790
You think I'm waiting
in the truck?
526
00:39:23,911 --> 00:39:26,212
Hello?
527
00:39:38,142 --> 00:39:40,509
There's no bodies.
528
00:39:40,511 --> 00:39:42,728
They couldn't just
get up and walk away.
529
00:39:51,772 --> 00:39:55,774
- Maddy.
- Something bad happened here.
530
00:39:55,776 --> 00:39:58,827
You said it yourself. Things
happen here all the time.
531
00:40:00,364 --> 00:40:02,665
Yeah.
532
00:40:02,667 --> 00:40:05,334
It's a violent place.
533
00:40:14,211 --> 00:40:16,128
This isn't your fault, Maddy.
534
00:40:16,130 --> 00:40:18,213
It's in the genes.
535
00:40:18,215 --> 00:40:20,683
Nick's got problems,
Alicia doesn't.
536
00:40:22,436 --> 00:40:24,970
Well, I'm batting .500.
537
00:40:31,112 --> 00:40:33,445
He's not here.
538
00:40:33,447 --> 00:40:35,481
- Let's go, Maddy.
- No.
539
00:40:42,373 --> 00:40:44,490
This is where he slept.
540
00:40:46,327 --> 00:40:48,494
Maddy.
541
00:41:03,978 --> 00:41:06,145
- What is it?
- It's Nick's.
542
00:41:19,660 --> 00:41:21,994
Hey.
543
00:41:21,996 --> 00:41:24,747
It's okay.
Madison.
544
00:41:29,620 --> 00:41:31,670
Come away now, angel.
545
00:41:33,174 --> 00:41:35,007
Come away.
546
00:41:37,044 --> 00:41:39,878
Oh, God.
547
00:41:49,857 --> 00:41:51,690
Home?
548
00:41:51,692 --> 00:41:53,692
No, not yet.
549
00:42:08,659 --> 00:42:11,210
Let's try Calvin's.
550
00:42:20,087 --> 00:42:22,504
Cal.
551
00:42:22,506 --> 00:42:24,339
Hey.
552
00:42:26,477 --> 00:42:28,894
Miss C.
Mr. Manawa.
553
00:42:28,896 --> 00:42:31,313
Cal. Good to see
you, man.
554
00:42:31,315 --> 00:42:33,399
- Hey.
- Hey, Cal.
555
00:42:33,401 --> 00:42:35,601
- You look good.
- Thank you.
556
00:42:36,737 --> 00:42:39,271
You're looking for Nick.
557
00:42:39,273 --> 00:42:41,523
Yeah, he was in an accident.
558
00:42:41,525 --> 00:42:43,409
The cops picked him up.
559
00:42:43,411 --> 00:42:44,860
Have you seen him?
560
00:42:44,862 --> 00:42:46,945
He ran away from the hospital.
561
00:42:46,947 --> 00:42:48,947
No, I haven't
seen him in a while.
562
00:42:48,949 --> 00:42:51,533
You got any ideas where he'd go?
563
00:42:51,535 --> 00:42:54,753
He wouldn't--
no.
564
00:42:54,755 --> 00:42:56,505
He wouldn't hang
where he used to.
565
00:42:56,507 --> 00:42:58,257
He moved away from us.
566
00:42:58,259 --> 00:43:01,710
Yeah. Yeah.
567
00:43:01,712 --> 00:43:04,213
You want to come in?
568
00:43:04,215 --> 00:43:06,215
I could make some calls.
Maybe someone's heard.
569
00:43:06,217 --> 00:43:08,717
- Thank you.
- Yeah, of course.
570
00:43:08,719 --> 00:43:10,519
Anything for Nicky.
571
00:43:10,521 --> 00:43:12,137
- Thanks, Calvin.
- Mm-hmm.
572
00:43:22,950 --> 00:43:25,868
Hey, it's Chris.
Leave a message.
573
00:43:36,747 --> 00:43:40,632
Hey, man. Listen, I'm
sorry to call you,
574
00:43:40,634 --> 00:43:44,753
but I really, really--
like, I need to talk to you.
575
00:43:44,755 --> 00:43:46,638
Can you just--can you hit me back?
576
00:43:46,640 --> 00:43:49,925
It's important.Okay, bye.
577
00:44:35,523 --> 00:44:37,356
We're gonna find him.
578
00:44:37,358 --> 00:44:40,275
He doesn't want to be found.
579
00:44:41,695 --> 00:44:43,779
We'll bring him home.
580
00:44:43,781 --> 00:44:47,032
Travis, he'd rather sleep in
that place than his own bed.
581
00:44:47,034 --> 00:44:49,401
I don't--
582
00:44:51,121 --> 00:44:55,324
I don't know if I want
him to come home.
583
00:44:55,326 --> 00:44:56,742
I get it.
584
00:44:56,744 --> 00:44:58,744
You do?
585
00:44:58,746 --> 00:45:00,796
I don't.
586
00:45:00,798 --> 00:45:03,715
What does that make me?
587
00:45:05,302 --> 00:45:06,418
Human.
588
00:45:06,420 --> 00:45:08,220
Weak.
589
00:45:11,308 --> 00:45:14,176
I'm just tired of waiting
on the call from the morgue.
590
00:45:15,346 --> 00:45:16,812
Not gonna happen.
591
00:45:18,232 --> 00:45:21,767
We're gonna find him,
we're gonna get him in rehab.
592
00:45:21,769 --> 00:45:23,936
I'm gonna drag him thereif I have to.
593
00:45:23,938 --> 00:45:25,938
I will cuff our wrists together
594
00:45:25,940 --> 00:45:28,357
and drag his ass.
595
00:45:29,777 --> 00:45:31,827
I promise.
596
00:45:41,872 --> 00:45:44,039
Better call Alicia.
597
00:45:44,041 --> 00:45:46,592
Get her to eat something.
598
00:45:49,964 --> 00:45:53,382
Might have been
a high-speed gone bad.
599
00:45:57,388 --> 00:45:58,687
For your own safety,
600
00:45:58,689 --> 00:46:01,106
please remain in your vehicles.
601
00:46:01,108 --> 00:46:02,975
Whoa!
602
00:46:11,402 --> 00:46:12,985
Can you see anything?
603
00:46:12,987 --> 00:46:14,403
No.
604
00:46:17,741 --> 00:46:21,743
Please remain
in your vehicles at all times.
605
00:46:24,381 --> 00:46:25,964
Get back in the truck.
606
00:46:25,966 --> 00:46:28,083
- What the hell is happening?
- Back in the truck.
607
00:46:31,171 --> 00:46:33,138
I'm getting out of here.
608
00:46:52,495 --> 00:46:54,495
Only five?
609
00:46:54,497 --> 00:46:56,714
What, did you miss a few stops?
610
00:46:58,501 --> 00:47:00,635
I hope you guys
got your flu shots.
611
00:47:02,267 --> 00:47:04,756
KTLA killed the
feed before it went ugly,
612
00:47:04,758 --> 00:47:06,703
but the cameras kept rolling.
613
00:47:06,823 --> 00:47:08,810
Someone leaked the footage.
614
00:47:09,220 --> 00:47:11,229
What the hell is this?
615
00:47:11,231 --> 00:47:13,314
Artie, check this out.
616
00:47:13,316 --> 00:47:14,983
What?
617
00:47:22,576 --> 00:47:23,942
Guy's not dead.
618
00:47:26,029 --> 00:47:29,330
Traumatized from the accident
or he is on something.
619
00:47:30,571 --> 00:47:33,534
What the hell?
620
00:47:33,536 --> 00:47:36,504
Look how they beat the guy.
621
00:47:45,382 --> 00:47:47,015
There's an explanation.
622
00:47:47,017 --> 00:47:48,383
No one's offered it.
623
00:47:48,385 --> 00:47:51,469
Folks talking airborne toxins,
624
00:47:51,471 --> 00:47:53,304
poisoned water, viruses.
625
00:47:53,306 --> 00:47:54,939
This is why
everyone's staying home.
626
00:47:54,941 --> 00:47:56,608
Look at this.
627
00:47:56,610 --> 00:47:58,977
How they unload on him.
628
00:48:00,947 --> 00:48:02,730
How he keeps coming.
629
00:48:02,732 --> 00:48:04,148
I've got to call the district.
630
00:48:04,150 --> 00:48:05,867
See how they want to play this.
631
00:48:09,322 --> 00:48:11,572
This is what Nick
was describing.
632
00:48:13,660 --> 00:48:16,661
- Call the police.
- You're sure?
633
00:48:16,663 --> 00:48:19,297
We have to find him. I don't
know how else to do it.
634
00:48:30,260 --> 00:48:32,844
Hey, man. Listen, I'm
sorry to keep calling you,
635
00:48:32,846 --> 00:48:34,479
but I got to know what
went down at the church.
636
00:48:34,481 --> 00:48:36,814
Please just call me back.
637
00:48:49,412 --> 00:48:52,580
Traditional science
deals with predictable phenomena
638
00:48:52,582 --> 00:48:54,615
such as gravity...
639
00:48:54,617 --> 00:48:56,334
Girl, your parents were there?
640
00:48:56,336 --> 00:48:58,503
- My mom and Travis, yeah.
- ...electricity,
641
00:48:58,505 --> 00:49:00,872
chemical reactions.
642
00:49:00,874 --> 00:49:04,676
We're talking aboutnonlinear things
643
00:49:04,678 --> 00:49:07,261
that are impossible
to predict or control--
644
00:49:07,263 --> 00:49:09,597
weather, brain states...
645
00:49:13,186 --> 00:49:16,387
Ladies, am I confiscating
phones today?
646
00:49:20,143 --> 00:49:22,610
It's not real.
It can't be real.
647
00:49:22,612 --> 00:49:25,196
Watch, this here's the new real.
648
00:49:25,198 --> 00:49:27,532
Kill shot, bitch.
649
00:49:32,038 --> 00:49:33,621
Matt's not texting me.
650
00:49:33,623 --> 00:49:35,456
And you're not texting him.
651
00:49:35,458 --> 00:49:37,325
Give it up, Alicia.
652
00:49:37,327 --> 00:49:39,544
Good morning again, students.
653
00:49:39,546 --> 00:49:42,797
The district has decidedtoday will be a half day.
654
00:49:42,799 --> 00:49:44,966
Repeat, todaywill be a half day.
655
00:49:44,968 --> 00:49:46,884
When the bell rings,proceed to your buses...
656
00:49:46,886 --> 00:49:48,970
- Do you mind?
- ...in a calm, orderly fashion.
657
00:49:51,474 --> 00:49:53,758
- I want you on the bus.
- What's going on?
658
00:49:53,760 --> 00:49:56,060
People are worried
about the shooting.
659
00:49:56,062 --> 00:49:58,012
Wasn't that fake?
660
00:49:58,014 --> 00:50:00,314
I want you home, okay?
661
00:50:00,316 --> 00:50:01,682
What about Nick?
662
00:50:01,684 --> 00:50:03,568
Well, you'll be there
if he comes back.
663
00:50:05,488 --> 00:50:08,106
When he comes back.
664
00:50:08,108 --> 00:50:10,108
When.
665
00:50:10,110 --> 00:50:13,361
Yeah, go, baby.
666
00:50:13,363 --> 00:50:14,862
Teachers and
faculty, please report...
667
00:50:14,864 --> 00:50:16,414
Thank you.
668
00:50:23,206 --> 00:50:25,006
Hey.
669
00:50:25,008 --> 00:50:27,125
Let's get out of here
before we get blocked in.
670
00:50:30,263 --> 00:50:31,429
I'll get the truck.
671
00:51:37,530 --> 00:51:39,697
Nicky, what's going on?
672
00:51:39,699 --> 00:51:42,533
Hey, Cal, I'm really sorry.
673
00:51:42,535 --> 00:51:44,035
What are you talking about?
674
00:51:44,037 --> 00:51:47,371
I'm sorry to put you
in this position and--
675
00:51:47,373 --> 00:51:49,090
Sit.
676
00:52:00,019 --> 00:52:02,136
Your mom's looking for you.
677
00:52:03,857 --> 00:52:06,557
What do you mean?
678
00:52:06,559 --> 00:52:09,026
Showed up at my folks'.
679
00:52:09,028 --> 00:52:10,945
Oh.
680
00:52:10,947 --> 00:52:12,980
Can't have that.
681
00:52:12,982 --> 00:52:14,532
- Can't have people...
- No.
682
00:52:14,534 --> 00:52:15,950
...coming to me
looking for you.
683
00:52:15,952 --> 00:52:17,952
Hey, she doesn't know
what you do, Cal.
684
00:52:17,954 --> 00:52:19,737
You're not talking about me?
685
00:52:19,739 --> 00:52:22,406
No.
No, Cal. Cal.
686
00:52:22,408 --> 00:52:25,042
Hey, man, I--
687
00:52:26,496 --> 00:52:28,829
she's just really
worried about me.
688
00:52:33,836 --> 00:52:36,470
Cal, I swear.
689
00:52:36,472 --> 00:52:39,056
I swear, man.
I would never hurt--
690
00:52:39,058 --> 00:52:41,092
I would never--
691
00:52:41,094 --> 00:52:43,728
I'd never tell anyone
what you--
692
00:52:43,730 --> 00:52:45,730
what you do.
693
00:52:48,735 --> 00:52:50,818
- You hungry?
- No, no, no, no.
694
00:52:50,820 --> 00:52:53,771
- You need to get some food up in you.
- No, no, no.
695
00:52:53,773 --> 00:52:57,692
I just-- I need
to know what you gave me.
696
00:52:59,078 --> 00:53:00,695
I didn't give you anything.
697
00:53:02,081 --> 00:53:03,998
Was it laced, man?
Was it PCP?
698
00:53:04,000 --> 00:53:06,167
- Laced?
- Was it PCP?
699
00:53:06,169 --> 00:53:08,002
Yeah, I want
my customers paranoid
700
00:53:08,004 --> 00:53:09,787
and pissed off
and immune to pain.
701
00:53:09,789 --> 00:53:11,539
You talking about my shit?
702
00:53:11,541 --> 00:53:13,424
- No.
- Then where's your head at?
703
00:53:21,517 --> 00:53:24,802
Cal, the church,
it was a bloodbath.
704
00:53:24,804 --> 00:53:26,604
It was a horror show.
705
00:53:26,606 --> 00:53:28,606
Gloria killed two people.
706
00:53:28,608 --> 00:53:30,441
And I need to get
it out of my head.
707
00:53:30,443 --> 00:53:32,276
Gloria's 90 pounds soaking wet.
708
00:53:32,278 --> 00:53:34,562
- Yeah.
- Barely strong enough to spike a vein.
709
00:53:34,564 --> 00:53:37,481
- I know.
- You're not making any sense, Nicky.
710
00:53:37,483 --> 00:53:41,285
I know. I know.
I know, but I saw it, Cal.
711
00:53:41,287 --> 00:53:43,738
I saw her do it and I need
to get it out of my head.
712
00:53:43,740 --> 00:53:45,740
You need to contain yourself.
713
00:53:45,742 --> 00:53:47,875
- You need to contain yourself.
- Okay, yeah.
714
00:53:52,915 --> 00:53:54,415
I'm so sorry, man.
I'm leaving.
715
00:53:54,417 --> 00:53:57,251
- Come on, stay.
- No, man, I'm gonna go.
716
00:53:57,253 --> 00:54:00,004
Nicky, stay.
717
00:54:05,478 --> 00:54:07,478
I get it.
718
00:54:08,514 --> 00:54:10,815
I get it.
I get it.
719
00:54:10,817 --> 00:54:13,567
You think you saw some bad shit.
720
00:54:15,605 --> 00:54:17,438
I can't wipe it out.
721
00:54:17,440 --> 00:54:19,991
- I can't. I can't scrub it out.
- Yeah, you can.
722
00:54:19,993 --> 00:54:21,826
Yeah, you can.
Yeah, you can.
723
00:54:28,951 --> 00:54:31,085
How long has it been?
724
00:54:31,087 --> 00:54:34,288
Um, a couple of days.
725
00:54:34,290 --> 00:54:36,257
Couple days.
726
00:54:39,295 --> 00:54:41,212
Okay.
727
00:54:42,265 --> 00:54:44,098
I'm managing.
728
00:54:44,100 --> 00:54:47,385
- Clearly. Clearly.
- I'm really trying.
729
00:54:49,972 --> 00:54:52,306
You got your works?
730
00:54:52,308 --> 00:54:54,275
No.
731
00:54:57,530 --> 00:54:59,530
I got you.
732
00:54:59,532 --> 00:55:01,699
Oh, man.
Thank you so much.
733
00:55:01,701 --> 00:55:04,452
- Thank you so much.
- Let's go. Come on.
734
00:55:14,297 --> 00:55:16,747
Your mom told me
you were in an accident.
735
00:55:18,968 --> 00:55:21,135
Yeah. Yeah.
736
00:55:23,089 --> 00:55:25,423
Well, I didn't look both ways.
737
00:55:28,177 --> 00:55:30,177
Cops talk to you?
738
00:55:30,179 --> 00:55:33,013
They had a lot of questions.
739
00:56:04,597 --> 00:56:07,098
Sit tight, brother.
It's safe here.
740
00:56:28,371 --> 00:56:30,454
Come on.
741
00:56:32,325 --> 00:56:33,908
Nicky, come on.
742
00:56:36,162 --> 00:56:38,629
Come on.
743
00:56:38,631 --> 00:56:40,297
Come on, man.
744
00:56:43,002 --> 00:56:44,835
Hurry up, man--
oh, shit!
745
00:56:44,837 --> 00:56:46,921
No, Nicky!
Nicky!
746
00:57:19,121 --> 00:57:21,338
Hey, Cal.
747
00:57:22,708 --> 00:57:24,708
Cal.
748
00:57:25,430 --> 00:57:27,711
Hey, Cal.
749
00:57:59,018 --> 00:58:02,319
No, no, no.
No, no, no, no, no.
750
00:58:02,321 --> 00:58:04,438
Nick, hey, I said
not to bring her.
751
00:58:04,440 --> 00:58:06,106
I told you not to bring her.
752
00:58:06,108 --> 00:58:09,526
Where have you been?
We've been looking for you.
753
00:58:09,528 --> 00:58:11,579
- Travis, I said not to bring her.
- Are you all right?
754
00:58:11,581 --> 00:58:13,614
- I know. We've both been looking for you.
- Why wouldn't I?
755
00:58:13,616 --> 00:58:15,532
- Are you okay?
- I did a-- I did--
756
00:58:15,534 --> 00:58:17,501
- I did a bad thing.
- It's okay.
757
00:58:17,503 --> 00:58:19,620
- What are you talking about?
- It's okay, just get in the truck, Nick.
758
00:58:19,622 --> 00:58:21,372
- It's not okay.
- Nicky, what happened?
759
00:58:21,374 --> 00:58:24,291
- Okay, so he-- he pulled a gun on me.
- Who?
760
00:58:24,293 --> 00:58:26,543
- Who did? - He pulled a gun on me
and he tried to kill me.
761
00:58:26,545 --> 00:58:28,512
I wanted to know
what was in--
762
00:58:28,514 --> 00:58:30,214
what was in the shit
he gave me, you know?
763
00:58:30,216 --> 00:58:31,548
What are you
talking about, Nick?
764
00:58:31,550 --> 00:58:33,300
Calvin.
I shot Calvin.
765
00:58:33,302 --> 00:58:35,686
- Calvin?
- I shot Calvin. I killed Calvin.
766
00:58:35,688 --> 00:58:38,522
Where's Calvin?
Where?
767
00:58:38,524 --> 00:58:41,392
Nick! Where? What are
you talking about?
768
00:58:41,394 --> 00:58:43,060
Just...
769
00:58:45,197 --> 00:58:47,031
It's my fault.
770
00:58:47,033 --> 00:58:49,149
Calvin must have gonelooking for him.
771
00:58:49,151 --> 00:58:51,902
We don't know what we're
dealing with here, Maddy.
772
00:58:51,904 --> 00:58:53,153
We don't know.
773
00:58:54,824 --> 00:58:56,740
I do.
774
00:58:56,742 --> 00:58:59,877
Whatever happened,
775
00:58:59,879 --> 00:59:01,712
it was
self-defense, okay?
776
00:59:04,550 --> 00:59:06,216
Self-defense.
777
00:59:22,685 --> 00:59:24,435
That's his car.
778
00:59:26,522 --> 00:59:28,522
- Calvin.
- Where was he?
779
00:59:28,524 --> 00:59:30,941
Wait.
Wait a second.
780
00:59:30,943 --> 00:59:32,860
There's no one there.
Calvin!
781
00:59:32,862 --> 00:59:34,945
He was here.
782
00:59:34,947 --> 00:59:38,115
Calvin!
783
00:59:38,117 --> 00:59:40,167
Nick, will you just--?
784
00:59:42,038 --> 00:59:44,121
No, no, no.
785
00:59:44,123 --> 00:59:46,123
He was here.
786
00:59:46,125 --> 00:59:48,175
- Calvin.
- He was. He was--
787
00:59:48,177 --> 00:59:50,344
he was here.
He was here.
788
00:59:50,346 --> 00:59:53,047
- Right here.
- There's nobody there, baby.
789
00:59:53,049 --> 00:59:56,100
- There's nobody there. There's nobody there.
- There's no one here, Nick.
790
00:59:56,102 --> 00:59:58,302
- He was.
- Nick, get in the truck. Let's go.
791
00:59:58,304 --> 01:00:00,637
Let's call Calvin,
see what's going on.
792
01:00:55,194 --> 01:00:56,693
Holy shit.
793
01:00:56,695 --> 01:00:58,779
- Oh, my God.
- Stay here, Nick. Don't move.
794
01:01:00,699 --> 01:01:03,584
Calvin?
795
01:01:03,586 --> 01:01:04,952
No, no, no, no.
Mom! Mom!
796
01:01:04,954 --> 01:01:07,287
- Calvin, you okay?
- Mom! Mom!
797
01:01:07,289 --> 01:01:09,673
- He'll kill you. Mom!
- Calvin, can you see me?
798
01:01:09,675 --> 01:01:11,542
Calvin, you're hurt.
799
01:01:11,544 --> 01:01:14,094
You need help.
800
01:01:14,096 --> 01:01:16,046
For God's sake!
Are you all right?
801
01:01:16,048 --> 01:01:18,632
Jesus, what--watch out, Travis.
802
01:01:18,634 --> 01:01:21,351
Calvin!
803
01:01:28,527 --> 01:01:30,527
Ugh.
804
01:01:33,282 --> 01:01:36,150
Oh.
805
01:01:40,790 --> 01:01:42,372
No, Maddy.
806
01:02:51,477 --> 01:02:53,727
God.
807
01:03:23,976 --> 01:03:25,676
What the hell is happening?
808
01:03:25,678 --> 01:03:27,678
I have no idea.
809
01:03:31,159 --> 01:03:42,389
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.