All language subtitles for Extreme Job.2018.HD.720p-RE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,140 --> 00:01:05,980 Target position secured. 2 00:01:06,480 --> 00:01:09,020 Unit 2 on roof. Device set. 3 00:01:09,480 --> 00:01:11,190 Unit 2, get in position. 4 00:01:11,900 --> 00:01:13,440 Ready to rappel down. 5 00:01:13,900 --> 00:01:17,200 Block all passages. Go on my signal. 6 00:01:17,320 --> 00:01:20,280 Personal safety is priority. 7 00:01:20,910 --> 00:01:21,530 3… 8 00:01:22,040 --> 00:01:22,740 2… 9 00:01:23,080 --> 00:01:23,830 1… 10 00:01:24,290 --> 00:01:24,870 Go! 11 00:01:39,140 --> 00:01:42,010 You dope head. When you gonna kick that shit? 12 00:01:42,060 --> 00:01:45,560 I had bloodwork done, dumbass. 13 00:01:45,600 --> 00:01:47,190 If you got health problems, eat cabbage. 14 00:01:47,230 --> 00:01:49,480 Don’t shoot up. 15 00:01:49,690 --> 00:01:52,940 Secondhand smoke ruined my health. Open a damn window. 16 00:01:53,190 --> 00:01:56,530 Gambling doesn’t kill gamblers. 17 00:01:56,570 --> 00:01:58,360 Lung cancer does. 18 00:01:58,450 --> 00:02:00,070 That fan over there? 19 00:02:00,200 --> 00:02:01,240 Ever thought to use it? 20 00:02:01,370 --> 00:02:02,330 Aw, shit… 21 00:02:02,950 --> 00:02:03,540 What the… 22 00:02:03,580 --> 00:02:04,950 Dammit… 23 00:02:07,040 --> 00:02:07,830 What was that? 24 00:02:12,540 --> 00:02:13,960 What the hell… 25 00:02:14,170 --> 00:02:15,210 Who is it? 26 00:02:15,300 --> 00:02:16,710 Just… hold on. 27 00:02:16,800 --> 00:02:17,420 One second. 28 00:02:17,470 --> 00:02:18,760 No cleaning kit. 29 00:02:18,840 --> 00:02:23,050 So not a window cleaner. You a cop? 30 00:02:23,140 --> 00:02:26,890 Good job. You get a sticker. 31 00:02:27,100 --> 00:02:29,140 This is ridiculous. 32 00:02:29,190 --> 00:02:33,860 Is busting a card game worth all this fuss? 33 00:02:33,900 --> 00:02:35,980 You’re sweet. I won’t arrest you. 34 00:02:36,360 --> 00:02:38,780 The rest of you, hands up! 35 00:02:39,070 --> 00:02:40,740 I’m here for the dope head. 36 00:02:40,780 --> 00:02:41,660 - Yes, ma’am. - Okay. 37 00:02:42,870 --> 00:02:44,910 Let’s go, Hwan-dong. Almost dinner time. 38 00:02:45,330 --> 00:02:46,830 Where you going? You gonna run? 39 00:02:46,870 --> 00:02:48,500 I don’t want dinner. 40 00:02:49,160 --> 00:02:51,960 You know I’m on diet. I already ate. 41 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 We got all escape routes covered. 42 00:02:54,250 --> 00:02:56,750 Guess who’s behind door number 2? 43 00:03:03,930 --> 00:03:06,720 For crying out loud... he’s not gonna come this way. 44 00:03:07,220 --> 00:03:09,390 This is exciting. My first arrest! 45 00:03:13,020 --> 00:03:16,770 That means this window’s covered too? 46 00:03:18,780 --> 00:03:19,820 Well, well. 47 00:03:19,860 --> 00:03:23,030 Wait… where you going? 48 00:03:23,200 --> 00:03:24,200 How do you stop this thing? 49 00:03:24,240 --> 00:03:25,660 You partner with her? 50 00:03:32,420 --> 00:03:33,540 Grab my hand! 51 00:03:33,750 --> 00:03:37,130 This is pathetic. 52 00:03:37,420 --> 00:03:38,960 If you rappel down, 53 00:03:39,010 --> 00:03:40,510 you gotta make a clean jump, 54 00:03:40,880 --> 00:03:42,380 break through the window, 55 00:03:42,550 --> 00:03:44,470 roll here, 56 00:03:44,590 --> 00:03:46,180 pull your baton, 57 00:03:46,220 --> 00:03:47,470 and tackle your target 58 00:03:47,510 --> 00:03:49,220 without taking any hits. 59 00:03:49,310 --> 00:03:50,850 Then subdue the target, 60 00:03:51,680 --> 00:03:52,640 slap on cuffs, 61 00:03:52,690 --> 00:03:55,060 and read them their rights. 62 00:03:55,560 --> 00:03:57,150 Isn’t that how it goes? 63 00:03:57,190 --> 00:03:59,980 Our policy is to minimize property damage. 64 00:04:00,070 --> 00:04:04,820 I feel sorry for the cops in this country. Where’s the dignity? 65 00:04:04,990 --> 00:04:06,490 People before money. 66 00:04:10,540 --> 00:04:12,620 That your bumper? 67 00:04:12,710 --> 00:04:13,330 Yep. 68 00:04:13,410 --> 00:04:15,380 You watch too many movies. 69 00:04:15,960 --> 00:04:17,380 It doesn’t work. 70 00:04:17,420 --> 00:04:18,090 Really? 71 00:04:21,920 --> 00:04:22,630 Go! 72 00:04:28,640 --> 00:04:29,720 The suspect’s getting away! 73 00:04:29,810 --> 00:04:30,520 After him! 74 00:04:33,390 --> 00:04:35,060 He was right! Shit! 75 00:04:51,040 --> 00:04:51,830 Captain Ko! 76 00:04:52,660 --> 00:04:54,660 Go! Just go! 77 00:04:59,590 --> 00:05:01,630 Hey! Stop! 78 00:05:09,800 --> 00:05:10,680 You! 79 00:05:17,810 --> 00:05:19,060 What the hell? 80 00:05:23,690 --> 00:05:25,360 You piece of shit! 81 00:05:42,170 --> 00:05:43,880 Hey! Stop! 82 00:06:03,780 --> 00:06:07,200 Son of a bitch! 83 00:06:20,630 --> 00:06:22,210 Perfect timing. 84 00:06:25,590 --> 00:06:29,590 If you can’t run fast enough, find a fast ride. 85 00:06:29,630 --> 00:06:32,970 You really should use your brain once in a while. 86 00:06:33,140 --> 00:06:36,350 I know it hurts. Cuffs will make you feel better. 87 00:06:36,810 --> 00:06:39,310 Now, where’d they go? 88 00:06:39,770 --> 00:06:40,770 Throw me your cuffs. 89 00:06:48,690 --> 00:06:49,450 Shit! 90 00:07:29,150 --> 00:07:32,240 You caught a middle man then nearly killed him. 91 00:07:32,990 --> 00:07:34,240 Why didn’t you just kill him? 92 00:07:34,490 --> 00:07:37,540 You worried about breaking windows 93 00:07:37,620 --> 00:07:39,540 but smashed up 16 cars. 94 00:07:39,580 --> 00:07:42,210 That last car crashed deliberately. 95 00:07:42,290 --> 00:07:43,250 It’s true. 96 00:07:43,290 --> 00:07:46,710 It already had a dented bumper. I saw it. 97 00:07:47,130 --> 00:07:49,510 - Shut up. - Total insurance fraud. 98 00:07:49,590 --> 00:07:51,170 Whatta lowlife! 99 00:07:51,420 --> 00:07:52,180 I said shut up. 100 00:07:52,220 --> 00:07:54,140 It was only 15 cars. Did you get CCTV? 101 00:07:54,180 --> 00:07:55,720 I’ll get that fraudster. 102 00:07:55,760 --> 00:07:57,970 Shut up. Shut the hell up. 103 00:07:58,010 --> 00:07:59,770 Let them ramble. It’s funny. 104 00:07:59,850 --> 00:08:00,930 Sorry, sir. 105 00:08:01,140 --> 00:08:03,190 Oh, look at this. 106 00:08:03,690 --> 00:08:07,650 You made a social media star. 107 00:08:07,730 --> 00:08:08,730 Watch. 108 00:08:09,440 --> 00:08:12,990 “Mrs. Kim” will now be synonymous with “courageous civilian” 109 00:08:13,030 --> 00:08:15,280 instead of “terrible driver”. 110 00:08:15,320 --> 00:08:17,160 That’s incredible. 111 00:08:18,160 --> 00:08:20,200 Think so? 112 00:08:20,500 --> 00:08:24,000 I admire the optimism. 113 00:08:24,710 --> 00:08:25,540 Captain Ko. 114 00:08:26,080 --> 00:08:26,710 Sir? 115 00:08:26,790 --> 00:08:30,050 Aren’t you tired of being captain? I know I am. 116 00:08:30,630 --> 00:08:33,010 Did you hear Choi got his promotion? 117 00:08:33,340 --> 00:08:37,470 But he’s junior to our captain! 118 00:08:38,550 --> 00:08:39,600 Shut your mouth. 119 00:08:39,640 --> 00:08:42,980 While you were dangling from a rope trying to catch small fish, 120 00:08:43,020 --> 00:08:46,940 Choi and his Organized Crime Unit reeled in evidence 121 00:08:46,980 --> 00:08:48,940 for a major drug trafficking deal. 122 00:08:48,980 --> 00:08:51,780 They even apprehended an entire syndicate after 2 months undercover, 123 00:08:51,820 --> 00:08:53,360 confiscating 2 kilograms of meth 124 00:08:53,490 --> 00:08:55,360 and doing your job for you. 125 00:08:55,700 --> 00:08:58,200 So where does that leave you? 126 00:08:58,700 --> 00:09:00,990 Maybe you picked the wrong career… 127 00:09:04,040 --> 00:09:07,710 or maybe I should do the thinking for you, 128 00:09:08,460 --> 00:09:10,340 you hopeless bunch of imbeciles! 129 00:09:10,460 --> 00:09:11,500 With all due respect... 130 00:09:11,750 --> 00:09:12,590 Get out! 131 00:09:15,300 --> 00:09:16,010 Go! 132 00:09:16,300 --> 00:09:16,970 Out! 133 00:09:17,340 --> 00:09:19,510 - Disappear! - No need for violence. 134 00:09:19,550 --> 00:09:20,850 Out! Out! 135 00:09:20,930 --> 00:09:23,520 - Have a good day, sir. - Get the hell out! 136 00:09:24,020 --> 00:09:26,640 I swear I’m gonna quit but, 137 00:09:26,690 --> 00:09:28,600 every morning I come in here. 138 00:09:28,650 --> 00:09:30,230 Maybe I come to work to swear. 139 00:09:30,270 --> 00:09:32,480 What’s the point of working so hard if we can’t even eat properly? 140 00:09:32,530 --> 00:09:34,780 And why is that? 141 00:09:35,280 --> 00:09:37,780 Because you disappeared with the squad budget. 142 00:09:37,990 --> 00:09:39,160 I didn’t disappear, I went undercover. 143 00:09:39,200 --> 00:09:42,330 Pisses me off even thinking about it. 144 00:09:42,490 --> 00:09:45,000 I’ll give you a piece of my mind, you thief! 145 00:09:45,960 --> 00:09:47,250 Knock it off. 146 00:09:47,290 --> 00:09:49,460 I’ll handle the budget from now on. 147 00:09:49,500 --> 00:09:51,000 - Frisk him. - Got it. 148 00:09:51,170 --> 00:09:52,380 I said knock it off. 149 00:09:52,420 --> 00:09:54,840 - Get your hands off me. - Sorry, sir. 150 00:09:56,170 --> 00:09:56,840 Huh? 151 00:09:58,300 --> 00:09:59,180 It’s a chip. 152 00:09:59,720 --> 00:10:00,340 A what? 153 00:10:01,970 --> 00:10:02,810 A chip? 154 00:10:02,930 --> 00:10:03,390 A chip. 155 00:10:03,430 --> 00:10:03,970 What chip? 156 00:10:04,020 --> 00:10:04,720 Choco chip. 157 00:10:04,770 --> 00:10:05,520 Choco chip? 158 00:10:05,850 --> 00:10:07,020 Yeah, choco chip. 159 00:10:07,180 --> 00:10:08,230 Swallow. 160 00:10:08,390 --> 00:10:09,900 Go on, do it. 161 00:10:15,690 --> 00:10:19,610 I went undercover in a casino. I had to blend in. 162 00:10:21,200 --> 00:10:24,290 This isn’t important. About that fraudster… 163 00:10:24,450 --> 00:10:26,830 You bastard… 164 00:10:27,460 --> 00:10:31,420 We’re short on money as it is! 165 00:10:31,580 --> 00:10:32,250 Let go! I’ll kill him! 166 00:10:32,290 --> 00:10:34,050 Stop. Let him go. 167 00:10:34,630 --> 00:10:36,170 Let go of me. 168 00:10:36,420 --> 00:10:37,800 Get your hands off me. 169 00:10:38,130 --> 00:10:38,840 Captain! 170 00:10:40,930 --> 00:10:43,100 - You talking to me? - Who else is here? 171 00:10:43,800 --> 00:10:46,890 You should’ve told me if you knew 2 months ago. 172 00:10:46,930 --> 00:10:50,520 We could’ve collaborated. Why didn’t you say anything? 173 00:10:50,560 --> 00:10:51,650 I wanted to catch them. 174 00:10:51,690 --> 00:10:52,230 What? 175 00:10:52,270 --> 00:10:54,110 I wanted to catch them myself. 176 00:10:54,270 --> 00:10:57,070 You have a knack for screwing up operations. 177 00:10:57,110 --> 00:10:58,690 Remember the Chang case? 178 00:10:58,780 --> 00:11:01,780 I said give it a month, but you couldn’t resist poking around. 179 00:11:03,120 --> 00:11:06,410 I heard a transit bus caught your perp today. 180 00:11:06,450 --> 00:11:08,080 It was a village bus! 181 00:11:12,630 --> 00:11:15,290 Better than a school bus. 182 00:11:15,920 --> 00:11:17,380 We’re outta here. 183 00:11:19,260 --> 00:11:23,470 By the way, there’s only one captain here. I got promoted. 184 00:11:24,850 --> 00:11:29,100 Aren’t you gonna congratulate me? 185 00:11:29,770 --> 00:11:31,390 Come join us for dinner. 186 00:11:33,810 --> 00:11:35,610 We’re having barbecue. 187 00:11:39,780 --> 00:11:41,070 Keep it together. 188 00:11:59,000 --> 00:12:01,510 Why don’t you just eat it raw? 189 00:12:01,550 --> 00:12:03,180 I like it rare. 190 00:12:03,220 --> 00:12:04,050 Leave him alone. 191 00:12:04,090 --> 00:12:06,510 The closest he’s come to beef is beef-flavored ramen. 192 00:12:06,550 --> 00:12:08,180 Not a good flavor. 193 00:12:08,260 --> 00:12:10,020 Do you have any self-respect? 194 00:12:10,060 --> 00:12:12,940 Nope. This is awesome. Try it. 195 00:12:12,980 --> 00:12:13,730 Yes, ma’am. 196 00:12:15,480 --> 00:12:18,690 Can we get a bottle of Jinro? 197 00:12:18,820 --> 00:12:19,860 The $30 one? 198 00:12:22,450 --> 00:12:24,360 More garlic too! 199 00:12:27,160 --> 00:12:28,580 Keep your chin up. 200 00:12:28,700 --> 00:12:29,990 Hurts my neck. 201 00:12:31,330 --> 00:12:34,460 I wanna give you a tip, me to you. 202 00:12:35,540 --> 00:12:37,880 If you catch Mubae, 203 00:12:37,920 --> 00:12:40,170 you’ll hit it out of the park. 204 00:12:40,210 --> 00:12:42,510 It won’t get me anywhere. 205 00:12:42,550 --> 00:12:44,010 Don’t you want your promotion? 206 00:12:44,300 --> 00:12:45,130 Shit… 207 00:12:45,430 --> 00:12:49,010 Mubae’s right hand man, Hong, was released 6 months ago. 208 00:12:49,050 --> 00:12:50,510 What was he in for? 209 00:12:50,560 --> 00:12:51,180 Thuggery. 210 00:12:51,220 --> 00:12:54,100 What’s he gonna do now? 211 00:12:54,190 --> 00:12:54,770 Thuggery. 212 00:12:54,810 --> 00:12:58,400 Yep. And what did he learn from Mubae? 213 00:12:58,440 --> 00:12:59,570 Life lessons? 214 00:13:01,280 --> 00:13:01,940 Dope trading. 215 00:13:01,980 --> 00:13:02,860 Bingo. 216 00:13:02,990 --> 00:13:06,570 You’d think he’d go back to his turf, clean it up, 217 00:13:06,610 --> 00:13:08,620 leave a few bodies in his wake. 218 00:13:08,700 --> 00:13:09,910 Believe me, I know. 219 00:13:09,950 --> 00:13:10,830 Get to the point. 220 00:13:10,870 --> 00:13:14,290 After cleaning up his turf, surprisingly… 221 00:13:16,500 --> 00:13:18,170 he hasn’t done a thing. 222 00:13:20,840 --> 00:13:23,380 Should I be disappointed? 223 00:13:23,420 --> 00:13:24,420 Listen… 224 00:13:24,720 --> 00:13:27,800 he’s recruited new faces. 225 00:13:30,550 --> 00:13:32,100 Pushers and ex-cons. 226 00:13:32,140 --> 00:13:34,520 He’s putting together a gang. 227 00:13:34,560 --> 00:13:35,390 What’re they up to? 228 00:13:35,430 --> 00:13:38,350 My gut says they’re waiting 229 00:13:39,150 --> 00:13:42,440 for Mubae’s return to Korea. 230 00:13:43,730 --> 00:13:45,570 Why are you telling me this? 231 00:13:45,610 --> 00:13:47,740 Offering you a break one bro to another. 232 00:13:47,910 --> 00:13:50,410 My hands are full right now. 233 00:13:50,450 --> 00:13:52,240 Narc picks up Mubae. 234 00:13:52,280 --> 00:13:54,500 We’ll take Hong. 235 00:13:56,330 --> 00:13:57,920 This is just between us. 236 00:13:59,000 --> 00:14:01,920 Why? Lil bro is hurting your pride? 237 00:14:02,630 --> 00:14:03,500 Then forget it. 238 00:14:04,460 --> 00:14:06,300 You’re not my bro. 239 00:14:07,680 --> 00:14:09,300 You’re a superior officer now. 240 00:14:39,620 --> 00:14:42,880 You’re not gonna tell him he doesn’t have to do that? 241 00:14:43,380 --> 00:14:46,010 He’s excited. I’m not gonna ruin it for him. 242 00:14:46,880 --> 00:14:48,970 Let him have some newbie fun. 243 00:14:50,010 --> 00:14:52,970 We’ll lay low ’til Mubae surfaces. 244 00:14:53,010 --> 00:14:57,520 Tell that to Ma. He goes around looking for trouble. 245 00:15:17,580 --> 00:15:21,710 - Come on. Let’s go. - Let me come! 246 00:15:22,420 --> 00:15:25,090 Can I come, too? 247 00:15:26,670 --> 00:15:30,760 Hurry! We’re running late. 248 00:15:31,430 --> 00:15:32,680 Take a seat. 249 00:15:34,260 --> 00:15:35,470 Let’s go! 250 00:15:39,430 --> 00:15:42,900 Our newbie’s gonna build a house today. 251 00:15:46,860 --> 00:15:48,610 They’re quiet as a grave. 252 00:15:48,980 --> 00:15:51,030 There’s no telling when Mubae will show. 253 00:15:51,070 --> 00:15:53,280 Why don’t we just go in? 254 00:15:53,410 --> 00:15:57,530 I still have the gas man uniform. 255 00:15:58,120 --> 00:15:59,410 I’ll go in with Young-ho. 256 00:16:00,750 --> 00:16:03,750 I wanted to stop doing that. 257 00:16:04,210 --> 00:16:06,880 They don’t know us yet. This is our best chance. 258 00:16:10,670 --> 00:16:11,760 Huh? 259 00:16:12,720 --> 00:16:15,970 I’m asking you for ID. 260 00:16:16,010 --> 00:16:17,600 Well, we’re actually… 261 00:16:19,390 --> 00:16:20,720 p-l-e-e-s... 262 00:16:20,770 --> 00:16:23,390 Sorry? Say that again? 263 00:16:26,150 --> 00:16:27,900 We’re from Mapo. 264 00:16:28,570 --> 00:16:31,320 Okay, sir. You live in Mapo. 265 00:16:31,780 --> 00:16:34,410 But I need your ID, not your address. 266 00:16:34,450 --> 00:16:35,700 Oh, come on! 267 00:16:35,910 --> 00:16:39,080 Why the hell would we stalk this lady? 268 00:16:39,120 --> 00:16:42,710 Then why were you watching me in secret? 269 00:16:42,750 --> 00:16:44,960 With all due respect, I’m not that low. 270 00:16:45,000 --> 00:16:45,710 Stay back, please. 271 00:16:45,750 --> 00:16:48,170 You look exactly that low! 272 00:16:48,210 --> 00:16:49,630 Creeps me out. 273 00:16:49,920 --> 00:16:50,670 Say what? 274 00:16:50,710 --> 00:16:52,510 I hate it when people comment on my looks! 275 00:16:52,550 --> 00:16:53,970 I’ll say what I see! 276 00:16:54,010 --> 00:16:55,430 Please, ma’am. Calm down. Please. 277 00:16:55,470 --> 00:16:57,640 You. Are. A. Stalker. 278 00:17:02,980 --> 00:17:04,020 Okay, let’s go. 279 00:17:04,940 --> 00:17:06,230 Teach them a lesson! 280 00:17:06,270 --> 00:17:09,570 We’re surveying the neighborhood for viability. 281 00:17:09,690 --> 00:17:11,730 And you accuse us of stalking you? 282 00:17:11,860 --> 00:17:13,070 Come on, let’s just go. 283 00:17:17,360 --> 00:17:19,660 On our way to the station. 284 00:17:19,990 --> 00:17:20,870 Stop. 285 00:17:22,370 --> 00:17:24,330 KNPA 286 00:17:24,500 --> 00:17:26,790 Brother Chicken 287 00:17:39,720 --> 00:17:40,510 Did you order more? 288 00:17:40,550 --> 00:17:41,890 Man… 289 00:17:44,810 --> 00:17:46,440 I wish this chicken was the perp. 290 00:17:46,560 --> 00:17:48,600 We’ve had tons of this. 291 00:17:49,650 --> 00:17:52,820 Can we order something hot? I’m about to throw up. 292 00:17:52,860 --> 00:17:55,860 Can we get some hot sauce? 293 00:17:57,150 --> 00:18:01,030 Why do we always pay for this but of our own pockets? 294 00:18:04,240 --> 00:18:04,870 Because of you. 295 00:18:04,910 --> 00:18:07,500 You spent all our money. 296 00:18:07,540 --> 00:18:10,290 Makes me wanna smash your skull. 297 00:18:10,460 --> 00:18:11,340 Can I ask you something? 298 00:18:11,380 --> 00:18:12,500 Don’t. 299 00:18:12,750 --> 00:18:13,880 Do you have a crush on me? 300 00:18:13,920 --> 00:18:15,760 Yes. I am head over heels in love with you, idiot! 301 00:18:17,760 --> 00:18:20,930 Captain, this is pointless. 302 00:18:21,470 --> 00:18:24,680 Ma blew his cover by stalking that lady, 303 00:18:24,850 --> 00:18:27,810 and besides, staking out here is unproductive. 304 00:18:27,940 --> 00:18:29,560 We don’t know when Mubae will... 305 00:18:29,600 --> 00:18:30,650 There he is! 306 00:18:38,700 --> 00:18:39,950 That’s him, right? 307 00:18:40,200 --> 00:18:42,620 He’s that good-looking? 308 00:18:42,700 --> 00:18:45,120 Must have had a makeover. 309 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 Get down. 310 00:18:47,370 --> 00:18:48,290 Dammit… 311 00:18:49,790 --> 00:18:50,870 What are you doing? 312 00:18:55,420 --> 00:18:56,090 One! 313 00:18:56,550 --> 00:18:57,130 Two! 314 00:18:57,380 --> 00:18:58,090 Three! 315 00:19:00,260 --> 00:19:00,930 Four! 316 00:19:03,640 --> 00:19:04,470 Shit… 317 00:19:04,930 --> 00:19:08,560 What a curious bunch. 318 00:19:08,980 --> 00:19:10,270 Here. This is on the house. 319 00:19:10,310 --> 00:19:12,190 On the house? Why? 320 00:19:12,230 --> 00:19:13,980 Because I feel like it. 321 00:19:14,980 --> 00:19:16,320 And you look happy. 322 00:19:23,870 --> 00:19:24,660 Shit! 323 00:19:31,460 --> 00:19:34,330 We’ve got no time to waste. We’re switching to wiretap. 324 00:19:34,380 --> 00:19:36,300 Not without a warrant. This isn’t an anti-communist op. 325 00:19:36,340 --> 00:19:38,630 Choi and his Organized Crime Unit aren’t getting this case. 326 00:19:38,670 --> 00:19:40,300 Illegally obtained evidence won’t hold in court. 327 00:19:40,340 --> 00:19:41,470 We need approval from Chief. 328 00:19:41,510 --> 00:19:43,220 Forget it. He doesn’t have our back. 329 00:19:43,260 --> 00:19:44,800 If only for internal confirmation. 330 00:19:44,850 --> 00:19:46,350 No one will know. 331 00:19:46,600 --> 00:19:47,430 Captain, 332 00:19:47,510 --> 00:19:49,100 tread carefully or you could lose your pension. 333 00:19:49,140 --> 00:19:50,930 Without it, we’re no better than part-time cashiers. 334 00:19:50,980 --> 00:19:52,690 Lose our pension or lose our jobs. 335 00:19:52,730 --> 00:19:54,350 I’ll take full responsibility. Get the wiretap. 336 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 So cool. 337 00:19:55,520 --> 00:19:58,650 External wiretapping is made to order and takes time. 338 00:19:59,400 --> 00:20:01,570 I can get cams right away. 339 00:20:01,740 --> 00:20:04,410 How are we gonna get through that metal door? 340 00:20:05,570 --> 00:20:06,280 Duck. 341 00:20:12,500 --> 00:20:14,170 Sir, do you deliver? 342 00:20:14,290 --> 00:20:16,250 What chicken joint doesn't? 343 00:20:16,290 --> 00:20:18,840 Do you deliver to that building? 344 00:20:19,380 --> 00:20:21,170 Do I deliver there? 345 00:20:21,760 --> 00:20:23,380 It’s the only place I get orders from. 346 00:20:23,430 --> 00:20:24,220 We’re in! 347 00:20:25,050 --> 00:20:28,640 Excuse me. Can we deliver for you? 348 00:20:29,140 --> 00:20:31,640 No wonder you’ve been on job sites all day. 349 00:20:31,680 --> 00:20:33,560 You’re looking for a new job. 350 00:20:40,530 --> 00:20:42,780 I’m sorry, but I put this place up for sale. 351 00:20:43,200 --> 00:20:44,360 Today’s my last day. 352 00:20:44,400 --> 00:20:44,700 What? 353 00:20:44,740 --> 00:20:45,660 - You can’t. - Why not? 354 00:20:45,700 --> 00:20:46,820 You’re asking me? 355 00:20:48,370 --> 00:20:52,830 You’re the only customers I’ve had all week. 356 00:20:54,870 --> 00:20:58,540 Why else would I give you free chicken? 357 00:21:03,630 --> 00:21:05,090 We’ll buy it. 358 00:21:06,300 --> 00:21:06,760 Ow! 359 00:21:06,800 --> 00:21:08,300 What the hell? 360 00:21:08,350 --> 00:21:11,350 You can’t buy the store.. 361 00:21:11,390 --> 00:21:14,770 It’s not as absurd as it sounds. 362 00:21:14,810 --> 00:21:16,270 What? You wanna sell chicken to pass time? 363 00:21:16,310 --> 00:21:17,940 He said they’re his only customers. 364 00:21:18,310 --> 00:21:20,440 Have you seen anyone walk in while we were here? 365 00:21:20,610 --> 00:21:21,230 No. 366 00:21:21,280 --> 00:21:22,280 How are we gonna buy it? 367 00:21:22,320 --> 00:21:23,780 I’ll put in a request. 368 00:21:23,820 --> 00:21:24,570 Think they’ll approve? 369 00:21:24,610 --> 00:21:25,240 Hell no. 370 00:21:25,280 --> 00:21:26,780 Then shut up. 371 00:21:27,490 --> 00:21:29,490 I’m washing up. Decide who’s on night watch. 372 00:21:29,530 --> 00:21:31,740 We need solid evidence to pin Mubae. 373 00:21:31,910 --> 00:21:34,750 It’s absurd to lose him over money. 374 00:21:34,790 --> 00:21:36,580 There’s a lot of absurdity in what we do. 375 00:21:41,460 --> 00:21:44,090 Special Crime’s Captain Lee will be promoted soon. 376 00:21:44,920 --> 00:21:46,380 Another one? 377 00:21:46,630 --> 00:21:49,590 Where does that leave our captain? 378 00:21:49,640 --> 00:21:52,010 Years from retirement with no place to stand. 379 00:21:52,350 --> 00:21:54,100 I’ll buy the business. 380 00:21:54,680 --> 00:21:56,850 I’ve been saving for my wedding, 381 00:21:56,890 --> 00:22:00,690 but for the captain’s sake, I’ll get married in the next life. 382 00:22:00,730 --> 00:22:02,070 Forgive me, mother! 383 00:22:02,230 --> 00:22:05,900 I’m not married yet either. 384 00:22:06,150 --> 00:22:09,280 Don’t lose hope. Let us pray. 385 00:22:10,240 --> 00:22:11,120 Dear Lord… 386 00:22:12,120 --> 00:22:12,990 Our newbie, Jae-hoon… 387 00:22:17,580 --> 00:22:19,170 Fix me some supper. 388 00:22:28,880 --> 00:22:30,260 Gucci… 389 00:22:33,560 --> 00:22:34,430 Chicken…. 390 00:22:35,020 --> 00:22:35,640 What? 391 00:22:35,720 --> 00:22:40,310 It’s fine. I can do it. 392 00:22:40,650 --> 00:22:43,440 Captain Choi’s wife called. 393 00:22:44,820 --> 00:22:47,780 We used to hang out a lot. 394 00:22:47,900 --> 00:22:50,950 She wants to treat me to lunch. 395 00:22:51,620 --> 00:22:55,410 Should I treat her like your boss’ wife from now on? 396 00:22:55,450 --> 00:22:58,460 Even the community sup gets promoted after a while. 397 00:22:58,500 --> 00:23:01,630 I don’t go to the new supermarket 398 00:23:01,880 --> 00:23:03,960 because it’s called “Captain Mart”. 399 00:23:04,090 --> 00:23:07,380 I change the channel when Chief Inspector is on 400 00:23:07,710 --> 00:23:10,800 because he’s been playing captain for 20 years. 401 00:23:10,930 --> 00:23:14,050 Captain, captain, captain… I can’t stand the word! 402 00:23:14,100 --> 00:23:15,430 Mom, they made me student captain! 403 00:23:15,470 --> 00:23:17,310 Don’t do it! Don’t do it! 404 00:23:17,350 --> 00:23:18,480 No! No! No! 405 00:23:23,060 --> 00:23:24,650 Is it good? 406 00:23:24,820 --> 00:23:27,030 Fried chicken’s always good. 407 00:23:27,230 --> 00:23:30,610 My teacher calls chicken common people food. 408 00:23:31,530 --> 00:23:35,330 I hope the price doesn’t go up so we can still get it. 409 00:23:35,370 --> 00:23:37,330 Hey, dad can afford that much. 410 00:23:37,370 --> 00:23:39,000 Have some then. 411 00:23:39,370 --> 00:23:42,250 Nah, I’ll pass. 412 00:23:43,710 --> 00:23:45,540 Is work tough? 413 00:23:47,460 --> 00:23:49,550 Only because I’m not capable. 414 00:23:49,590 --> 00:23:53,470 You can’t be a captain if you’re not capable. 415 00:23:54,510 --> 00:23:57,640 It takes more than hard work to be a captain. 416 00:23:57,850 --> 00:23:59,930 More than anything, you need money. 417 00:24:01,060 --> 00:24:01,690 Money for what? 418 00:24:01,730 --> 00:24:05,480 You gotta treat people from time to time. 419 00:24:05,520 --> 00:24:08,570 And if we’re short on money, I gotta chip in. 420 00:24:25,080 --> 00:24:27,630 30 bucks? Really? 421 00:24:27,840 --> 00:24:29,590 Have you heard of the anti-graft law? 422 00:24:29,630 --> 00:24:33,260 Civil servants cannot exchange more than $30 at a time. 423 00:24:33,430 --> 00:24:36,800 You think I’m made of money? 424 00:24:37,100 --> 00:24:39,890 How can I back a squad that produces no results? 425 00:24:39,930 --> 00:24:42,600 But you can’t send me to admin. 426 00:24:42,930 --> 00:24:44,640 The captain of that team is Ma’s peer. 427 00:24:44,690 --> 00:24:47,060 I’ll transfer both of you. 428 00:24:47,230 --> 00:24:48,230 That’s even worse. 429 00:24:48,270 --> 00:24:49,320 And that changes what? 430 00:24:50,730 --> 00:24:53,110 Chief, you put this team together. 431 00:24:53,150 --> 00:24:55,990 Now I’m disbanding it myself. 432 00:24:56,320 --> 00:24:57,120 Sir… 433 00:24:57,240 --> 00:24:58,030 What? 434 00:24:58,160 --> 00:24:59,330 You know me. 435 00:25:01,540 --> 00:25:04,830 I honestly don’t know if I do anymore. 436 00:25:07,130 --> 00:25:09,500 It’s not like my chicken isn’t tasty. 437 00:25:09,540 --> 00:25:11,630 It’s gotta be bad karma. 438 00:25:11,670 --> 00:25:13,970 You’ve fried your share of chicken. Just let it go. 439 00:25:14,010 --> 00:25:16,800 Maybe I’ll try selling plants or trees. 440 00:25:16,840 --> 00:25:17,640 Where do I sign? 441 00:25:18,050 --> 00:25:19,720 What’s the matter with you? 442 00:25:19,760 --> 00:25:23,810 Mr. Kim, give us a few days. 443 00:25:23,890 --> 00:25:25,600 We’ll take over. 444 00:25:25,640 --> 00:25:26,850 With what money? 445 00:25:27,270 --> 00:25:31,270 I’m selling cheap, and you jobless bums still can’t afford it. 446 00:25:31,440 --> 00:25:34,280 We’re not bums! We’re... 447 00:25:35,860 --> 00:25:37,780 You’re… what? 448 00:25:38,570 --> 00:25:39,240 Huh? 449 00:25:39,620 --> 00:25:41,490 - Brothers and sisters. - Brothers-in-law. 450 00:25:42,080 --> 00:25:43,580 What are you saying? 451 00:25:43,790 --> 00:25:44,660 That’s right. 452 00:25:45,040 --> 00:25:47,710 These two are brothers, and these two are married. 453 00:25:47,750 --> 00:25:48,920 I see. 454 00:25:49,080 --> 00:25:52,000 We want to run it as a family. Help us out. 455 00:25:52,340 --> 00:25:56,680 You should at least put down a deposit. 456 00:25:57,180 --> 00:25:59,050 You can’t just badger. 457 00:26:03,640 --> 00:26:09,730 It’s good if a family works together. 458 00:26:11,270 --> 00:26:15,940 You’re right. I’m her husband. 459 00:26:16,070 --> 00:26:16,820 Huh?! 460 00:26:17,070 --> 00:26:18,030 What? 461 00:26:18,200 --> 00:26:21,240 She said she’s married to that guy. 462 00:26:23,410 --> 00:26:24,410 I meant ex. 463 00:26:26,620 --> 00:26:27,710 How American. 464 00:26:27,750 --> 00:26:28,290 Uh-huh. 465 00:26:28,330 --> 00:26:29,540 Like in those Hollywood movies. 466 00:26:29,580 --> 00:26:30,460 Exactly. 467 00:26:30,500 --> 00:26:31,420 Wow. 468 00:26:36,300 --> 00:26:38,720 Okay, well… 469 00:26:39,010 --> 00:26:39,590 Yes. 470 00:26:40,430 --> 00:26:41,800 - See you later. - Yeah, sure. 471 00:26:42,680 --> 00:26:44,470 - Bye. - Take care. 472 00:26:44,510 --> 00:26:45,220 Thank you. 473 00:26:47,310 --> 00:26:49,350 You okay? Using your retirement fund for this? 474 00:26:49,520 --> 00:26:53,940 If we don’t catch Mubae, I gotta quit and open a chicken joint anyway. 475 00:26:54,400 --> 00:26:56,190 I’ll just say I started early. 476 00:26:56,940 --> 00:26:58,650 My ex rocks! 477 00:26:59,280 --> 00:27:01,990 No one goes home after today. 478 00:27:25,810 --> 00:27:26,640 Young-ho? 479 00:27:41,110 --> 00:27:42,740 We’re closed for reopening. 480 00:27:50,370 --> 00:27:51,460 Come in, come in. 481 00:27:57,340 --> 00:27:58,800 I thought there were no customers! 482 00:27:58,840 --> 00:28:00,420 We had 9 tables... 483 00:28:00,470 --> 00:28:01,010 13. 484 00:28:01,050 --> 00:28:03,220 13 damn tables! And not the ones we’re waiting for! 485 00:28:04,510 --> 00:28:05,970 Maybe it’s beginner’s luck. 486 00:28:06,260 --> 00:28:07,850 Who’s frying the chicken? 487 00:28:08,350 --> 00:28:10,230 Because people are gonna order it. 488 00:28:10,270 --> 00:28:13,480 Don’t be retarded. We’ll order from somewhere else. 489 00:28:13,650 --> 00:28:14,730 Ahhh... 490 00:28:15,770 --> 00:28:17,360 We don’t know how long we’ll need to do this 491 00:28:17,400 --> 00:28:19,150 but we can’t keep turning customers way. 492 00:28:19,230 --> 00:28:20,820 Our cover will be blown for sure. 493 00:28:22,110 --> 00:28:23,240 Let’s just sell chicken. 494 00:28:23,280 --> 00:28:23,950 Shut up. 495 00:28:23,990 --> 00:28:24,660 I’d better, right? 496 00:28:24,700 --> 00:28:27,410 Why are they so damn quiet? 497 00:28:27,620 --> 00:28:28,830 Anything recorded today? 498 00:28:28,870 --> 00:28:31,500 Just tons of guzzling and TV. 499 00:28:31,540 --> 00:28:32,750 They got it easy. 500 00:28:33,290 --> 00:28:34,120 Did they go anywhere? 501 00:28:34,290 --> 00:28:35,210 To the supermarket. 502 00:28:35,250 --> 00:28:36,250 What did they get? 503 00:28:36,380 --> 00:28:37,210 Chicken breasts. 504 00:28:37,250 --> 00:28:39,800 Are they trying to be healthy dope heads? 505 00:28:39,840 --> 00:28:41,210 Motherfucker! 506 00:28:42,130 --> 00:28:43,090 Lock the door. 507 00:28:48,300 --> 00:28:51,980 The boss said don’t make trouble. Why you getting all worked up? 508 00:28:52,230 --> 00:28:53,440 You in love with me or something? 509 00:28:53,810 --> 00:28:56,900 Didn’t we decide we’ll have the remote on odd days? 510 00:28:57,150 --> 00:28:59,520 And we’ll have it on even. 511 00:28:59,570 --> 00:29:03,320 Then watch YouTube or some shit 512 00:29:03,570 --> 00:29:06,320 instead of flipping channels on my day. 513 00:29:06,360 --> 00:29:10,950 It was a commercial. I wanted to see what else was on. 514 00:29:11,160 --> 00:29:16,920 Yeah, but it starts small then gets bigger. 515 00:29:16,960 --> 00:29:18,000 Think we don’t know that? 516 00:29:18,040 --> 00:29:19,170 What did you say? 517 00:29:19,420 --> 00:29:21,340 You want a pretty smile for your face? 518 00:29:21,380 --> 00:29:23,300 You begging for a Chelsea Grin? 519 00:29:23,510 --> 00:29:25,260 They’re good with words. 520 00:29:25,300 --> 00:29:27,930 You’re obviously blind. How about I give you a lasik surgery? 521 00:29:27,970 --> 00:29:30,510 - Pretty entertaining. - Scrape out your eyes with a spork. 522 00:29:30,560 --> 00:29:34,310 How do you talk sense to a junkie? 523 00:29:34,350 --> 00:29:36,020 We’re narcos, you fucking thug! 524 00:29:36,060 --> 00:29:39,730 Narcs, you lousy scum! 525 00:29:39,770 --> 00:29:44,320 You poison society to take home 6 figures and fancy cars. 526 00:29:44,360 --> 00:29:46,740 Because we live in a world 527 00:29:46,780 --> 00:29:48,200 where skills are valued. 528 00:29:48,240 --> 00:29:51,240 Wanna see the skills I got with my blade? 529 00:29:51,280 --> 00:29:52,490 You syndicate types 530 00:29:52,620 --> 00:29:54,830 pretend it’s all about honor, 531 00:29:54,950 --> 00:29:57,210 but you take thousands in hazard pay. 532 00:29:57,250 --> 00:29:58,580 Thousands? 533 00:30:01,420 --> 00:30:04,300 We don’t make near that. 534 00:30:05,300 --> 00:30:06,050 What are you doing? 535 00:30:06,220 --> 00:30:07,590 Bringing them in. 536 00:30:07,630 --> 00:30:08,300 For what? 537 00:30:08,840 --> 00:30:09,430 For… 538 00:30:11,100 --> 00:30:11,850 slander? 539 00:30:11,890 --> 00:30:13,310 Against who? 540 00:30:14,640 --> 00:30:15,180 Our profession? 541 00:30:15,230 --> 00:30:16,520 You’ll fine them for that? 542 00:30:16,890 --> 00:30:18,480 Why’d they go quiet? 543 00:30:20,860 --> 00:30:22,820 Was it so hard to keep your mouths shut? 544 00:30:23,360 --> 00:30:24,070 - It’s Hong. - That’s him. 545 00:30:24,110 --> 00:30:27,490 Tired of watching TV? 546 00:30:28,200 --> 00:30:30,570 Of voting for your favorite contestant? 547 00:30:32,530 --> 00:30:33,490 Stick your heads out. 548 00:30:38,500 --> 00:30:40,120 This’ll take all day. 549 00:30:42,210 --> 00:30:44,130 Hit yourselves ’til you get at least 2 cuts. 550 00:30:46,260 --> 00:30:48,090 Seems rational. 551 00:30:48,130 --> 00:30:51,220 Enough. Warmed up yet? 552 00:30:51,850 --> 00:30:54,680 Back in the day, we had fist fights to rank ourselves. 553 00:30:55,220 --> 00:30:56,100 Remember? 554 00:30:56,350 --> 00:30:58,350 Let’s see who’s number 1 now. 555 00:31:00,520 --> 00:31:01,480 Take off your shirts. 556 00:31:09,650 --> 00:31:12,530 Ready… 557 00:31:12,570 --> 00:31:13,160 go! 558 00:31:16,950 --> 00:31:20,080 They’re at it again. 559 00:31:20,290 --> 00:31:22,580 Their punches are really loud. 560 00:31:22,830 --> 00:31:25,040 Playground fighting is louder. 561 00:31:40,810 --> 00:31:42,810 Come on, Hong. Commentate. 562 00:31:43,060 --> 00:31:44,060 Stop. 563 00:31:44,980 --> 00:31:46,980 Who won? Which side? 564 00:31:47,440 --> 00:31:52,450 Narcs! Narcs! Narcs! Narcs! 565 00:31:52,570 --> 00:31:54,160 Are you ready to hear the winner? 566 00:31:54,870 --> 00:31:55,870 The Narcs! 567 00:32:01,460 --> 00:32:02,960 We won! 568 00:32:07,050 --> 00:32:09,340 - Losers buy chicken. - Yes, sir. 569 00:32:09,380 --> 00:32:10,170 Unlatch the door. 570 00:32:10,630 --> 00:32:12,720 Get some take-out. 571 00:32:13,510 --> 00:32:14,840 Shit! Lock the door. Turn off the lights. 572 00:32:14,890 --> 00:32:16,010 Damn. 573 00:32:17,140 --> 00:32:19,930 Are you the new owners? 574 00:32:20,100 --> 00:32:22,690 You can’t leave your trash out front. 575 00:32:23,940 --> 00:32:26,610 Omigod! It’s you people again. 576 00:32:27,070 --> 00:32:28,570 9, 1, 1 577 00:32:29,980 --> 00:32:30,690 Hello? 578 00:32:30,740 --> 00:32:31,900 Wait, wait! 579 00:32:32,610 --> 00:32:34,950 We took over this restaurant. 580 00:32:35,740 --> 00:32:38,580 That’s why you’ve been lurking around. 581 00:32:39,580 --> 00:32:41,870 I totally misunderstood. 582 00:32:46,170 --> 00:32:48,040 I’ll buy some chicken, as a gesture of goodwill. 583 00:32:48,380 --> 00:32:49,670 Bring me your best. 584 00:32:50,050 --> 00:32:51,010 Well… 585 00:32:51,090 --> 00:32:53,880 we don’t have chicken… yet. 586 00:32:53,930 --> 00:32:55,470 No chicken in a chicken restaurant? 587 00:32:55,510 --> 00:32:59,140 Unfortunately, no. We just opened so… 588 00:33:00,810 --> 00:33:04,770 The boys from upstairs have come for chicken too. 589 00:33:04,810 --> 00:33:06,690 They have no chicken today. 590 00:33:06,730 --> 00:33:08,230 What a shame. 591 00:33:11,480 --> 00:33:12,320 Here. 592 00:33:12,650 --> 00:33:13,650 Who’s doing the frying? 593 00:33:13,700 --> 00:33:15,150 Come on, are you serious? 594 00:33:15,200 --> 00:33:17,410 I said come back and they said they’d come back. 595 00:33:17,450 --> 00:33:18,780 He meant it too. 596 00:33:18,830 --> 00:33:20,950 There’s no point if they’re getting take out. 597 00:33:20,990 --> 00:33:22,040 We can forget the garnish, 598 00:33:22,080 --> 00:33:25,210 then take it later, enter the venue, 599 00:33:25,250 --> 00:33:26,370 and recon the inside. 600 00:33:26,420 --> 00:33:28,000 Or we could deliver free chicken. 601 00:33:28,040 --> 00:33:30,000 He’s right. We can treat them. 602 00:33:30,040 --> 00:33:31,920 Ma, start frying. 603 00:33:31,960 --> 00:33:34,920 You’re from Suwon, the birthplace of fried chicken. 604 00:33:34,970 --> 00:33:37,390 It’s actually the birthplace of ribs. 605 00:33:37,840 --> 00:33:40,720 Ma’s folks run a rib restaurant in Suwon. 606 00:33:40,760 --> 00:33:41,600 You know nothing. 607 00:33:41,640 --> 00:33:43,350 Then you do it, Jang. 608 00:33:44,600 --> 00:33:45,520 - Yes. - Really? 609 00:33:45,560 --> 00:33:46,270 Yeah. 610 00:33:46,310 --> 00:33:50,610 Do you remember the stew she made? The one that tasted like poop? 611 00:33:52,230 --> 00:33:54,360 I remember. I can’t forget. 612 00:33:55,110 --> 00:33:55,950 Then you do it. 613 00:33:55,990 --> 00:33:57,030 I’m a surveillance specialist. 614 00:33:57,490 --> 00:34:00,120 I’m from a patriarchal family. I’ve never even been in a kitchen. 615 00:34:00,160 --> 00:34:01,120 I’ll marry in my next life... 616 00:34:01,160 --> 00:34:01,990 Screw you. 617 00:34:02,540 --> 00:34:03,870 Alright. Everyone does it! 618 00:34:04,250 --> 00:34:05,160 Go! Fry! 619 00:34:05,370 --> 00:34:05,830 But I really... 620 00:34:05,870 --> 00:34:07,870 I don’t care. Get in the kitchen. 621 00:34:28,350 --> 00:34:31,020 That doesn’t even look cooked. 622 00:34:42,120 --> 00:34:45,240 What the hell? Did you do this on purpose? 623 00:34:45,750 --> 00:34:47,210 Urgh. 624 00:34:54,460 --> 00:34:56,300 Why’s this good? Whose is this? 625 00:34:56,920 --> 00:34:58,050 Mine. 626 00:34:59,300 --> 00:35:01,510 Notta chance. 627 00:35:07,230 --> 00:35:08,180 No shit. 628 00:35:08,430 --> 00:35:10,560 You’re insane. 629 00:35:10,770 --> 00:35:11,980 Succulent. 630 00:35:12,020 --> 00:35:13,270 Alright! The verdict is in. 631 00:35:13,310 --> 00:35:17,070 Congratulations, Ma. 632 00:35:21,200 --> 00:35:22,370 Give it your best. 633 00:35:22,410 --> 00:35:23,120 Wait. 634 00:35:23,700 --> 00:35:24,620 Give it my best? 635 00:35:24,950 --> 00:35:26,240 For what? 636 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Are you open? 637 00:35:45,100 --> 00:35:48,560 It was perfect. Just do the same again. 638 00:35:49,390 --> 00:35:50,770 Can we get sticky chicken? 639 00:35:53,190 --> 00:35:54,310 With sticky sauce? 640 00:35:54,360 --> 00:35:57,980 I forgot there are two types of fried chicken. 641 00:35:58,320 --> 00:36:01,570 The only sauce I know is marinade for ribs, our family recipe. 642 00:36:02,660 --> 00:36:04,740 That’ll do. Get on it. 643 00:36:33,850 --> 00:36:35,270 Interesting seasoning. 644 00:36:35,350 --> 00:36:36,690 What’s this chicken called? 645 00:36:37,570 --> 00:36:40,030 It’s called… 646 00:36:40,400 --> 00:36:42,950 Suwon rib marinade chicken. 647 00:36:43,150 --> 00:36:44,820 Suwon rib marinade chicken? 648 00:36:53,830 --> 00:36:55,170 Oh god! 649 00:36:55,210 --> 00:36:56,170 Wow! 650 00:36:56,670 --> 00:36:57,500 This is so good. 651 00:36:57,540 --> 00:36:59,500 This has become my favorite place. 652 00:37:01,550 --> 00:37:03,880 - So yummy. - Let’s get a picture. 653 00:37:06,390 --> 00:37:07,930 We got it. We got it. 654 00:37:07,970 --> 00:37:10,430 Alright! Nailed it. 655 00:37:13,480 --> 00:37:14,230 Okay. 656 00:37:14,350 --> 00:37:17,310 - #SuwonRibMarinadeChicken - Ready… say chicken. 657 00:37:17,360 --> 00:37:18,650 Chicken! 658 00:37:19,570 --> 00:37:20,820 Can we get a soju? 659 00:37:20,860 --> 00:37:21,400 Yes. 660 00:37:21,530 --> 00:37:22,240 Okay. 661 00:37:26,030 --> 00:37:26,860 What? 662 00:37:27,780 --> 00:37:28,780 One half-and-half. 663 00:37:28,820 --> 00:37:29,700 Jae-hoon. 664 00:37:33,000 --> 00:37:34,250 Coming right up. 665 00:37:38,420 --> 00:37:39,420 Two people? Come on in. 666 00:37:43,920 --> 00:37:47,720 Choosing good failure over inglorious success 667 00:37:47,890 --> 00:37:49,850 would be an honorable thing, 668 00:37:50,220 --> 00:37:53,980 but honey, I’m not ashamed. 669 00:37:54,680 --> 00:37:56,520 You went through a lot for me. 670 00:37:56,980 --> 00:37:59,360 Now, let your hair down and enjoy. 671 00:37:59,810 --> 00:38:02,780 We’ll go to nice places. We’ll live a little. 672 00:38:03,400 --> 00:38:06,490 Because you deserve it. 673 00:38:07,070 --> 00:38:08,320 Chicken is the future. 674 00:38:08,360 --> 00:38:10,030 Suwon rib marinade chicken. 675 00:38:13,790 --> 00:38:15,330 Jae-hoon. Jae-hoon? 676 00:38:15,370 --> 00:38:16,660 Can you get radish and salt? 677 00:38:17,500 --> 00:38:18,830 I gotta mince garlic after this. 678 00:38:18,870 --> 00:38:21,380 You should’ve done that earlier. 679 00:38:21,420 --> 00:38:24,210 This is so not professional. 680 00:38:26,090 --> 00:38:28,430 Actually, my real job is... 681 00:38:28,470 --> 00:38:29,510 What?! 682 00:38:29,840 --> 00:38:31,550 - Check, please. - Yes. 683 00:38:31,600 --> 00:38:32,470 Just a moment. 684 00:38:32,760 --> 00:38:34,680 It’s $88. 685 00:38:35,850 --> 00:38:38,140 Out of 90… 686 00:38:39,150 --> 00:38:41,110 - $2 is your change. Thank you. - Thank you. 687 00:38:41,150 --> 00:38:42,480 Can I get a Coke? 688 00:38:42,940 --> 00:38:44,070 Coming right up. 689 00:38:45,230 --> 00:38:47,150 Young-ho, come inside and get radish and salt. 690 00:38:54,410 --> 00:38:55,790 Can I get some dinner? 691 00:38:56,450 --> 00:38:57,870 Wow, Gucci... agh! 692 00:39:00,670 --> 00:39:01,670 What’s that? 693 00:39:01,750 --> 00:39:02,790 You said you wanted one. 694 00:39:03,710 --> 00:39:07,720 But it’s too expensive. 695 00:39:13,390 --> 00:39:17,020 I got a bonus at work. 696 00:39:18,180 --> 00:39:19,560 Give me a second. 697 00:39:20,100 --> 00:39:21,400 Let me take a quick shower. 698 00:39:24,110 --> 00:39:25,070 Honey? 699 00:39:26,570 --> 00:39:28,030 What do you mean by that? 700 00:39:29,400 --> 00:39:31,070 Why are you taking a shower? 701 00:39:33,530 --> 00:39:37,080 We’re not some crooked show. We don’t ask for money. 702 00:39:37,620 --> 00:39:40,710 We don’t hire fake customers. 703 00:39:41,210 --> 00:39:42,790 It’s 100% real. 704 00:39:43,000 --> 00:39:45,460 So you want our restaurant to be on your show? 705 00:39:45,500 --> 00:39:48,170 Not just the restaurant, but you, your wife, 706 00:39:48,210 --> 00:39:50,510 and the chef… 707 00:39:50,670 --> 00:39:53,640 We’re gonna put everyone on national TV. 708 00:39:55,550 --> 00:39:56,390 There’s a step! 709 00:39:56,430 --> 00:39:57,140 Don’t push! 710 00:39:57,600 --> 00:39:58,180 Good bye. 711 00:39:58,220 --> 00:40:01,480 We have high ratings. We’ll do you good, I promise. 712 00:40:02,310 --> 00:40:03,650 He humiliated me. 713 00:40:04,560 --> 00:40:07,110 A national TV producer! 714 00:40:08,400 --> 00:40:09,690 What a shame. 715 00:40:09,990 --> 00:40:13,450 My folks ran their restaurant for 30 years and were never on TV. 716 00:40:13,490 --> 00:40:17,950 We can’t be on TV. We’re undercover cops. 717 00:40:17,990 --> 00:40:20,660 We can ask them to blur out our faces. 718 00:40:20,700 --> 00:40:21,790 What?! 719 00:40:24,670 --> 00:40:25,540 Come to think of it… 720 00:40:25,580 --> 00:40:29,630 What the hell?! Get your act together! 721 00:40:29,710 --> 00:40:31,340 Are we here to fry chicken? 722 00:40:31,510 --> 00:40:34,970 Did you forget who you really are while cooking and wiping tables? 723 00:40:35,090 --> 00:40:39,430 Let’s turn in our resignation and do this for real, dumbasses. 724 00:40:42,770 --> 00:40:45,600 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 725 00:40:45,650 --> 00:40:47,480 Thank you for calling Suwon Rib Marinade Chicken. 726 00:40:47,900 --> 00:40:50,730 A group of 30? … Certainly. 727 00:40:51,280 --> 00:40:51,940 Thank you. 728 00:40:57,280 --> 00:41:01,870 I get diarrhea just thinking about chicken now. Geez… 729 00:41:07,670 --> 00:41:08,710 What the…? 730 00:41:10,840 --> 00:41:12,630 Dammit. 731 00:41:14,970 --> 00:41:16,970 Possible C-1 sighting. Possible C-1 sighting. 732 00:41:21,180 --> 00:41:22,060 Hello? 733 00:41:22,680 --> 00:41:23,430 Excuse me? 734 00:41:23,680 --> 00:41:24,640 Coming. 735 00:41:25,270 --> 00:41:26,400 I’m coming, I’m coming. 736 00:41:26,480 --> 00:41:27,230 Excuse me? 737 00:41:27,270 --> 00:41:28,110 Hello? 738 00:41:29,020 --> 00:41:29,940 Shit… 739 00:41:36,450 --> 00:41:37,200 Yeah. 740 00:41:38,320 --> 00:41:40,330 Pick up the damn phone. 741 00:41:42,160 --> 00:41:42,950 Mubae! 742 00:41:47,830 --> 00:41:48,830 What the…? 743 00:42:15,110 --> 00:42:16,070 Huh? 744 00:42:20,530 --> 00:42:21,370 Dammit. 745 00:42:26,710 --> 00:42:27,620 Hey! 746 00:42:28,370 --> 00:42:30,080 What the fuck is wrong with you, man?! 747 00:42:30,460 --> 00:42:32,710 Get out of the car! 748 00:42:32,800 --> 00:42:34,590 I’m sorry, okay? 749 00:42:40,300 --> 00:42:41,510 Where have you been all day? 750 00:42:41,550 --> 00:42:44,770 I could’ve used some help with the beer. 751 00:42:44,850 --> 00:42:47,770 There are those who slack off while others work their asses off. 752 00:42:47,810 --> 00:42:50,400 Are you calling me a slacker? 753 00:42:51,400 --> 00:42:53,940 Why didn’t you answer the radio? 754 00:42:54,570 --> 00:42:56,030 Or my call?! 755 00:42:56,070 --> 00:42:57,530 It was pure madness! 756 00:42:58,070 --> 00:42:59,820 I’m sitting down for the first time today. 757 00:42:59,910 --> 00:43:02,700 Are you doing this as a cover 758 00:43:02,740 --> 00:43:05,540 or are you using undercover as an excuse? 759 00:43:05,740 --> 00:43:07,200 Calm down, man. 760 00:43:07,330 --> 00:43:08,500 Are you drunk? 761 00:43:09,120 --> 00:43:10,330 Mubae was here. 762 00:43:10,420 --> 00:43:11,000 What? 763 00:43:11,080 --> 00:43:11,710 Mubae? 764 00:43:11,790 --> 00:43:12,420 What happened? 765 00:43:14,040 --> 00:43:15,880 I chased him. By myself. 766 00:43:16,300 --> 00:43:18,550 In that shitty little car of ours. 767 00:43:18,590 --> 00:43:19,510 Then... 768 00:43:20,260 --> 00:43:21,720 I came to an intersection. 769 00:43:22,010 --> 00:43:23,430 Which way did he go? 770 00:43:23,510 --> 00:43:26,390 Left or right? North or south? 771 00:43:26,430 --> 00:43:30,640 Do you know how frustrated I felt? 772 00:43:30,890 --> 00:43:32,310 Do you? 773 00:43:34,730 --> 00:43:36,610 The eternal dilemma of fried or sticky chicken. 774 00:43:37,650 --> 00:43:38,610 What happened? 775 00:43:38,650 --> 00:43:40,240 What do you think? I lost him. 776 00:43:40,280 --> 00:43:43,070 And you’re proud of that? 777 00:43:43,120 --> 00:43:46,120 You’re not the only one who had a tough day. 778 00:43:46,290 --> 00:43:50,460 I got burned and cut. Do you know how much that hurts? 779 00:43:50,540 --> 00:43:53,420 A lot! Still very hurts. 780 00:43:54,000 --> 00:43:57,340 Instead of chopping down criminals, 781 00:43:57,380 --> 00:44:00,470 I’m chopping chicken all day! 782 00:44:00,550 --> 00:44:03,140 Who here has peeled 4 sacks of onions, 783 00:44:03,220 --> 00:44:05,350 15kg of garlic, and 33 bundles of green onions? 784 00:44:06,010 --> 00:44:08,470 Every day is drilling. 785 00:44:08,560 --> 00:44:10,350 $2,340. 786 00:44:10,930 --> 00:44:12,480 That’s today’s sales. 787 00:44:12,690 --> 00:44:14,860 Suppose each table is $30. 788 00:44:15,020 --> 00:44:18,280 Do you know how many tables I served and wiped today? 789 00:44:24,490 --> 00:44:25,620 Jesus… 790 00:44:26,080 --> 00:44:29,750 That’s my point. We’re not doing this to make money. 791 00:44:30,500 --> 00:44:33,330 Why give it your best? 792 00:44:33,920 --> 00:44:36,630 Why is business flourishing? 793 00:44:37,040 --> 00:44:38,340 Damn this chicken! 794 00:44:39,460 --> 00:44:43,220 How many times did I tell you to recruit a middleman? 795 00:44:43,260 --> 00:44:46,550 Ted Chang is going around threatening everyone. 796 00:44:46,600 --> 00:44:50,220 I’m threatening you now, in case you weren’t aware. 797 00:44:50,270 --> 00:44:53,640 I’m sorry, but I found a guy I can trust. 798 00:44:53,850 --> 00:44:56,310 Unfortunately, he was doing a one-off job 799 00:44:56,360 --> 00:44:58,980 and got hit by a bus. 800 00:44:59,860 --> 00:45:01,110 I almost laughed there. 801 00:45:01,400 --> 00:45:04,150 The one guy you can trust had to do a side job to survive. 802 00:45:04,200 --> 00:45:05,910 Like I said, it’s because of Chang... 803 00:45:06,160 --> 00:45:08,080 Chang, Chang, Chang! 804 00:45:08,280 --> 00:45:09,950 You’re having fun, aren’t you? 805 00:45:10,290 --> 00:45:12,370 Come here. Let’s make it fun for me too. 806 00:45:12,500 --> 00:45:13,660 Hong. 807 00:45:14,120 --> 00:45:17,840 I told you not to carry that around. It’s unsightly. 808 00:45:17,880 --> 00:45:19,170 Because of Chang… 809 00:45:19,960 --> 00:45:24,130 Chang’s the reason? Gimme that. 810 00:45:29,890 --> 00:45:30,640 Hong. 811 00:45:30,720 --> 00:45:31,310 Sir? 812 00:45:32,350 --> 00:45:33,310 Get me some wet wipes. 813 00:45:33,350 --> 00:45:34,270 Yes, sir. 814 00:45:40,400 --> 00:45:41,820 That didn’t scare you, did it? 815 00:45:42,940 --> 00:45:43,780 Sun-hee... 816 00:45:45,950 --> 00:45:47,280 Cut off his leg. 817 00:45:51,330 --> 00:45:52,330 Sun-hee, wait! 818 00:45:52,580 --> 00:45:53,830 Why my leg?! 819 00:46:01,960 --> 00:46:03,340 Where should I begin? 820 00:46:03,710 --> 00:46:05,340 At the cut. 821 00:46:05,590 --> 00:46:07,260 At the hemline for capri pants. 822 00:46:08,180 --> 00:46:09,510 Mubae! Sir! Please! 823 00:46:09,600 --> 00:46:11,390 Please! Forgive me. 824 00:46:11,430 --> 00:46:12,560 I’ll do it right. 825 00:46:12,600 --> 00:46:13,560 How? 826 00:46:14,600 --> 00:46:19,060 Why don’t we forget the middleman and sell directly? 827 00:46:19,730 --> 00:46:22,900 It’s feasible with your capacity. 828 00:46:28,450 --> 00:46:30,370 Chicken is common people food. 829 00:46:31,370 --> 00:46:33,740 Surely, no one will pay this for chicken. 830 00:46:33,870 --> 00:46:35,660 No one in their right mind. 831 00:46:35,700 --> 00:46:37,330 Famous rib marinade - $36 832 00:46:39,880 --> 00:46:41,630 One rib marinade for Table 14. 833 00:46:46,050 --> 00:46:47,630 Coming! 834 00:46:49,760 --> 00:46:53,140 The plates were untraceable. Want me to tail Hong? 835 00:46:53,180 --> 00:46:55,220 Later. Later! 836 00:46:55,640 --> 00:46:57,390 How many pints? 837 00:46:57,600 --> 00:46:59,390 - Three. - Gotcha. 838 00:47:01,650 --> 00:47:03,940 Our chicken’s famous now. They’re calling it “Emperor’s Chicken”. 839 00:47:03,980 --> 00:47:05,730 People keep posting on their SNS. 840 00:47:05,780 --> 00:47:09,450 It’s become a must-eat for Japanese tourists. 841 00:47:10,320 --> 00:47:12,660 Everyone, please come this way. 842 00:47:13,200 --> 00:47:14,620 Welcome! 843 00:47:15,330 --> 00:47:17,540 We only sell 50 chickens a day. 844 00:47:19,250 --> 00:47:22,710 Saying they’d come back and not coming back is very hurtful. 845 00:47:22,750 --> 00:47:25,380 What do they think chicken is? 846 00:47:25,500 --> 00:47:27,010 Seasonal delight? 847 00:47:27,050 --> 00:47:28,920 You eat hotdogs in summer and soup in winter. 848 00:47:28,970 --> 00:47:30,380 Chicken’s for every week! 849 00:47:30,430 --> 00:47:30,970 Amen. 850 00:47:31,010 --> 00:47:32,640 Let’s knock on their door 851 00:47:32,680 --> 00:47:34,010 and offer free chicken as an opening gift. 852 00:47:34,050 --> 00:47:35,390 With beer and coke too. 853 00:47:35,850 --> 00:47:37,680 We’ll mix roofies into the drinks and knock them out. 854 00:47:37,810 --> 00:47:40,190 We can’t wait any longer. 855 00:47:40,890 --> 00:47:41,850 Let’s just do it. 856 00:47:41,900 --> 00:47:44,980 We can’t drug them. We’re police for God’s sake. 857 00:47:45,110 --> 00:47:45,860 No. 858 00:47:46,020 --> 00:47:48,780 You can’t take the high road with them. 859 00:47:48,990 --> 00:47:51,530 They’re criminals. They commit crimes. 860 00:47:51,570 --> 00:47:54,620 They haven’t yet. We could get arrested for this. 861 00:47:54,660 --> 00:47:56,660 I’m already in a prison of oil and grease. 862 00:47:56,700 --> 00:47:58,040 So slippery. 863 00:47:58,330 --> 00:48:00,580 We never got approval for this. 864 00:48:01,080 --> 00:48:03,290 What’s stopping us now? I say drug them. 865 00:48:03,500 --> 00:48:04,170 Alright! 866 00:48:04,210 --> 00:48:04,880 Let’s go. 867 00:48:04,960 --> 00:48:07,170 I can’t believe you. 868 00:48:07,250 --> 00:48:09,420 - Jang! Ma! - Sir? 869 00:48:09,550 --> 00:48:14,390 How can you even think that as experienced detectives? 870 00:48:14,550 --> 00:48:16,720 We may be frying chicken, right now, 871 00:48:16,930 --> 00:48:19,100 but we’re still law enforcement. 872 00:48:19,140 --> 00:48:23,350 If we behave like thugs, what sets us apart from them? 873 00:48:23,480 --> 00:48:24,810 Are you thugs? 874 00:48:24,900 --> 00:48:27,230 If you’re gonna do as they do, at least make money like them 875 00:48:27,400 --> 00:48:31,070 instead of your measly paychecks. 876 00:48:32,650 --> 00:48:34,450 That didn’t come out right… 877 00:48:35,620 --> 00:48:36,830 What’re you looking at? 878 00:48:39,330 --> 00:48:40,080 Captain. 879 00:48:40,120 --> 00:48:40,750 What? 880 00:48:41,580 --> 00:48:42,750 Chief’s on the phone. 881 00:48:43,670 --> 00:48:46,040 Are you following my orders 882 00:48:46,210 --> 00:48:48,750 or screwing things up again? 883 00:48:49,050 --> 00:48:51,090 We’ve been submitting reports. 884 00:48:51,470 --> 00:48:53,220 About those… 885 00:48:53,260 --> 00:48:54,010 Look. 886 00:48:55,470 --> 00:48:56,680 Stakeout. 887 00:48:57,300 --> 00:48:58,260 Stakeout. 888 00:48:58,350 --> 00:49:00,520 That’s all you’ve been doing. 889 00:49:00,720 --> 00:49:01,980 I can explain. 890 00:49:06,190 --> 00:49:08,730 Stakeout… stakeout… 891 00:49:09,480 --> 00:49:10,900 50 raw chickens? 892 00:49:12,110 --> 00:49:14,110 What the hell is this? 893 00:49:14,150 --> 00:49:15,280 That’s a mistake. 894 00:49:19,620 --> 00:49:20,370 Listen. 895 00:49:23,000 --> 00:49:27,130 I’ll be straight with you. In the upcoming reorganization, 896 00:49:28,500 --> 00:49:32,300 the narcotics division will be disb-- 897 00:49:36,430 --> 00:49:37,180 Sorry. 898 00:49:39,510 --> 00:49:40,560 Again. 899 00:49:41,560 --> 00:49:45,640 Come restructuring, the narcotics squad will be... 900 00:49:47,480 --> 00:49:50,320 Just answer the damn thing already! 901 00:49:50,360 --> 00:49:51,270 Excuse me. 902 00:49:55,490 --> 00:49:58,530 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 903 00:49:58,570 --> 00:50:00,030 Thank you for calling Suwon Rib Marinade Chicken. 904 00:50:00,950 --> 00:50:01,910 Sorry? 905 00:50:02,910 --> 00:50:03,950 Where? 906 00:50:08,250 --> 00:50:10,540 Hey! Where are you going? 907 00:50:10,670 --> 00:50:11,840 Where the hell are you going? 908 00:50:12,630 --> 00:50:14,170 You idiots! 909 00:50:39,070 --> 00:50:40,200 - Newbie. - Sir. 910 00:50:40,240 --> 00:50:42,160 - Cut the power on my signal. - Yes, sir. 911 00:50:42,530 --> 00:50:43,620 - Detective Jang. - Yes, sir. 912 00:50:43,660 --> 00:50:46,040 Set up bugs in the office and hallway. 913 00:50:46,080 --> 00:50:46,710 Yes, Captain. 914 00:50:46,750 --> 00:50:47,370 Young-ho. 915 00:50:47,500 --> 00:50:48,710 Scan the interior. 916 00:50:48,750 --> 00:50:51,330 I’ll divert their attention by stalling with the card reader. 917 00:50:51,460 --> 00:50:52,540 In and out within one minute. 918 00:50:52,630 --> 00:50:53,170 Yes, sir! 919 00:50:53,210 --> 00:50:54,880 In case of emergency, 920 00:50:55,010 --> 00:50:55,840 Ma and I will go in as backup. 921 00:50:55,880 --> 00:50:56,800 I’m coming too. 922 00:51:02,140 --> 00:51:03,010 It’s done already? 923 00:51:03,060 --> 00:51:05,680 It’s urgent, so I got to it. 924 00:51:23,160 --> 00:51:24,530 Chicken never tasted so good. 925 00:51:25,450 --> 00:51:26,660 Oh, that? 926 00:51:27,790 --> 00:51:29,160 It’s on its way now. 927 00:52:19,970 --> 00:52:21,420 What took you so long? 928 00:52:23,390 --> 00:52:26,680 Hey, chicken’s here. Let’s eat. 929 00:52:26,720 --> 00:52:27,600 Okay. 930 00:52:27,640 --> 00:52:30,390 Where’d everyone go? 931 00:52:30,730 --> 00:52:31,600 What? 932 00:52:31,770 --> 00:52:33,230 They moved out today. 933 00:52:33,270 --> 00:52:34,060 What? 934 00:52:34,350 --> 00:52:36,730 I’ll get the money. 935 00:52:50,200 --> 00:52:53,330 Great! Power outtage. 936 00:52:59,670 --> 00:53:02,630 We’ve been eating and sleeping here around the clock, 937 00:53:02,670 --> 00:53:04,970 and Chief had to pick today to bring us in? 938 00:53:05,010 --> 00:53:09,220 You think the Chief could be in on this with Mubae? 939 00:53:11,930 --> 00:53:12,850 Crazy fool… 940 00:53:16,270 --> 00:53:17,230 Stop that. 941 00:53:18,400 --> 00:53:19,980 You’re ruining the sauce. 942 00:53:20,110 --> 00:53:21,570 Who cares if it’s ruined? 943 00:53:21,690 --> 00:53:24,360 What’s the point if Mubae is gone?! 944 00:53:26,910 --> 00:53:27,570 Strike. 945 00:53:32,250 --> 00:53:33,410 Did I tell you 946 00:53:34,540 --> 00:53:36,000 this squad’s gonna be disbanded? 947 00:53:36,500 --> 00:53:38,790 That’s why Chief called us. 948 00:53:39,420 --> 00:53:42,920 Nevertheless, we’re family. 949 00:53:44,670 --> 00:53:45,680 No... 950 00:53:46,930 --> 00:53:48,640 were family. 951 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 So let’s laugh about it! 952 00:53:51,680 --> 00:53:53,350 It can’t get any worse than this! 953 00:53:54,020 --> 00:53:56,650 It’s a farewell party! 954 00:53:58,690 --> 00:53:59,270 Hey… 955 00:54:02,940 --> 00:54:04,030 - Captain! - Captain! 956 00:54:06,780 --> 00:54:09,070 Let’s drug them with roofies. 957 00:54:17,790 --> 00:54:21,420 You dumb sons of a… oh no… 958 00:54:21,460 --> 00:54:22,380 Catch him. 959 00:54:23,210 --> 00:54:24,420 Just a sec. 960 00:54:31,470 --> 00:54:33,100 Captain… 961 00:54:47,400 --> 00:54:48,990 I’m sorry, sir. 962 00:54:49,860 --> 00:54:51,830 We worried things might go wrong. 963 00:54:52,120 --> 00:54:54,540 We knew about the disbanding, 964 00:54:54,910 --> 00:54:56,450 and we got anxious. 965 00:54:56,790 --> 00:54:58,960 I’m the one to blame. 966 00:55:00,830 --> 00:55:03,090 I got a taste of money. 967 00:55:05,300 --> 00:55:07,840 I was sick and tired of stakeouts, 968 00:55:09,050 --> 00:55:14,890 but sometimes, I stayed out longer to avoid going home, 969 00:55:15,470 --> 00:55:17,520 to avoid my wife’s nagging. 970 00:55:19,730 --> 00:55:22,730 But after becoming the owner of a successful restaurant, 971 00:55:24,230 --> 00:55:26,280 she started showering at night. 972 00:55:28,950 --> 00:55:31,110 That freaked me out a little. 973 00:55:32,740 --> 00:55:36,490 Still, it made going home a joy. 974 00:55:36,870 --> 00:55:37,450 Sir… 975 00:55:37,500 --> 00:55:38,620 Captain… 976 00:55:39,460 --> 00:55:43,670 Cut it out. I feel like I’m really dying. 977 00:55:48,170 --> 00:55:50,720 You sure it was just roofies? 978 00:55:51,890 --> 00:55:54,300 Why does my neck feel stiff? 979 00:55:57,100 --> 00:56:02,400 At least we have the chicken place. 980 00:56:05,110 --> 00:56:09,740 Let’s continue tasting money 981 00:56:11,860 --> 00:56:13,700 because this restaurant 982 00:56:14,280 --> 00:56:15,660 is doing so well. 983 00:56:18,120 --> 00:56:19,580 No secrets to Emperor’s Chicken 984 00:56:19,620 --> 00:56:21,790 After gaining popularity on social media, 985 00:56:21,920 --> 00:56:23,880 this restaurant put a preposterous price tag 986 00:56:23,920 --> 00:56:26,250 on their so-called “Emperor’s Chicken” 987 00:56:26,290 --> 00:56:28,460 without any changes to their recipe. 988 00:56:30,420 --> 00:56:32,340 But in reality, there was a change. 989 00:56:32,680 --> 00:56:35,430 They ordered from another restaurant 990 00:56:35,800 --> 00:56:37,810 and switched the packaging. 991 00:56:39,470 --> 00:56:40,850 I’m standing in front of the restaurant 992 00:56:40,890 --> 00:56:43,310 and in the center of controversy – 993 00:56:44,020 --> 00:56:46,400 Suwon XX Marinade Chicken in Changchung. 994 00:56:49,070 --> 00:56:49,940 Captain… 995 00:56:49,980 --> 00:56:52,860 Shut your mouth. 996 00:56:56,240 --> 00:56:59,540 You got the entire squad suspended. 997 00:56:59,580 --> 00:57:01,660 You never cease to amaze me. 998 00:57:01,910 --> 00:57:04,960 If you’ve been frying chicken all this time, it means Mubae has resurfaced. 999 00:57:05,330 --> 00:57:07,040 Why didn’t you report that to me? 1000 00:57:08,170 --> 00:57:08,920 To you? 1001 00:57:08,960 --> 00:57:12,760 I tipped you off for a joint investigation, but you only thought of yourself 1002 00:57:12,800 --> 00:57:14,550 and screwed up the entire operation. 1003 00:57:15,550 --> 00:57:18,260 Why did you come to me before reporting to the Chief? 1004 00:57:18,470 --> 00:57:20,140 Catching Mubae calls for a multi-divisional task force, 1005 00:57:20,180 --> 00:57:22,180 but you didn’t want to share with anyone else. 1006 00:57:22,430 --> 00:57:26,480 You planted us there until Mubae appeared. 1007 00:57:26,520 --> 00:57:27,520 Made us your surveillance cam. 1008 00:57:27,560 --> 00:57:30,070 The narc squad is still here because of me. 1009 00:57:30,110 --> 00:57:32,780 You should be thanking me! 1010 00:57:32,820 --> 00:57:34,860 Oh, yes! Definitely! 1011 00:57:51,750 --> 00:57:53,840 I said I was tired of you being captain, 1012 00:57:54,130 --> 00:57:55,800 so you became a cook instead? 1013 00:57:56,630 --> 00:57:58,300 Ma is the cook. 1014 00:58:00,310 --> 00:58:03,310 I stayed with you because you’re a good man, 1015 00:58:03,810 --> 00:58:07,190 but you ran a fake business during work hours. 1016 00:58:07,310 --> 00:58:09,610 Who told you to bring home that kind of money? 1017 00:58:12,650 --> 00:58:16,320 Maybe it’s for the best. 1018 00:58:16,780 --> 00:58:18,820 Quit the force once and for all. 1019 00:58:26,830 --> 00:58:31,040 You ruined your health on overtime, stakeouts, and fights. 1020 00:58:31,170 --> 00:58:34,460 We get threats from crooks you put behind bars. 1021 00:58:34,630 --> 00:58:38,090 People call you zombie as if getting stabbed is a funny thing. 1022 00:58:48,650 --> 00:58:52,770 Not a day goes by I don’t worry you’ll get hurt. 1023 00:58:54,110 --> 00:58:54,900 Honey… 1024 00:58:54,940 --> 00:58:57,780 Let’s start fresh. 1025 00:58:58,490 --> 00:59:01,370 I believe in you. You can do anything. 1026 00:59:01,950 --> 00:59:03,240 Thank you. 1027 00:59:04,580 --> 00:59:07,580 We have no savings set aside, 1028 00:59:09,170 --> 00:59:13,630 but there’s your retirement fund. 1029 00:59:15,300 --> 00:59:20,890 Let’s open a small shop with that. 1030 00:59:22,010 --> 00:59:26,180 I’m happy with anything but chicken. 1031 00:59:28,690 --> 00:59:29,890 Oh, sweetie… 1032 00:59:30,810 --> 00:59:33,110 don’t cry over something like this. 1033 00:59:33,520 --> 00:59:35,320 Stop! 1034 00:59:35,690 --> 00:59:37,860 It’s okay. Really. 1035 00:59:38,320 --> 00:59:40,110 There, there. 1036 00:59:40,700 --> 00:59:42,530 Big boys don’t cry. 1037 00:59:42,620 --> 00:59:44,490 Come on. It’s okay. 1038 00:59:45,120 --> 00:59:45,950 No… 1039 00:59:46,080 --> 00:59:46,700 It’s okay. 1040 00:59:46,740 --> 00:59:47,790 You don’t understand… 1041 00:59:47,830 --> 00:59:48,830 - Shhh, it’s okay. - It’s not. 1042 00:59:48,870 --> 00:59:49,710 No, really. 1043 00:59:49,750 --> 00:59:51,170 No, you don’t understand. 1044 00:59:51,210 --> 00:59:52,500 We can start over. 1045 00:59:54,590 --> 00:59:56,630 It’s okay. Shhh… 1046 00:59:57,710 --> 01:00:00,260 Everything will be fine. 1047 01:00:04,890 --> 01:00:06,100 Why are you here? 1048 01:00:07,930 --> 01:00:09,350 Why are you? 1049 01:00:09,810 --> 01:00:12,980 My wife will divorce me if I don’t get my retirement fund back. 1050 01:00:13,560 --> 01:00:14,770 What else can I do? 1051 01:00:14,810 --> 01:00:17,190 You’re not going back to work? 1052 01:00:17,650 --> 01:00:20,570 Even if I do, I’ll be sent to a desk. 1053 01:00:21,450 --> 01:00:23,410 I’m suspended, but really, they want me to quit. 1054 01:00:23,450 --> 01:00:24,780 Come on, Captain. 1055 01:00:24,820 --> 01:00:27,410 Think about what you’ve done to catch Mubae. 1056 01:00:27,620 --> 01:00:29,200 All the chicken you served… 1057 01:00:29,410 --> 01:00:32,170 Work here until your suspension’s lifted. 1058 01:00:33,290 --> 01:00:34,540 We’ll divide the earnings equally. 1059 01:00:34,580 --> 01:00:36,420 Forget it. Why would we run a chicken restaurant? 1060 01:00:36,460 --> 01:00:38,460 He’s right. We’re detectives. 1061 01:00:39,710 --> 01:00:40,590 Police officers! 1062 01:00:41,380 --> 01:00:42,130 Welcome! 1063 01:00:42,180 --> 01:00:43,260 Hi. 1064 01:00:46,430 --> 01:00:48,890 I’d like to speak to the owner. 1065 01:00:55,610 --> 01:00:56,440 Salt. 1066 01:00:56,940 --> 01:00:57,570 What’s this place? 1067 01:00:57,610 --> 01:00:59,900 - After gaining popularity on social media... - Wow. 1068 01:01:00,150 --> 01:01:02,650 - this restaurant put a preposterous price tag - Idiots. 1069 01:01:02,700 --> 01:01:06,320 - on their so-called “Emperor’s Chicken” - That street looks familiar. 1070 01:01:06,490 --> 01:01:07,200 I know them. 1071 01:01:07,240 --> 01:01:09,450 - without any changes to their recipe. - What a trash! 1072 01:01:09,950 --> 01:01:13,160 We moved out because it was getting crowded. 1073 01:01:13,210 --> 01:01:17,590 Never play foul with food. 1074 01:01:17,630 --> 01:01:20,460 We provide a genuine product at honest quantities. 1075 01:01:21,670 --> 01:01:22,590 Sir. 1076 01:01:24,380 --> 01:01:26,220 Why don’t we contact them? 1077 01:01:26,640 --> 01:01:27,600 What? 1078 01:01:29,180 --> 01:01:30,720 …did you say you wanted? 1079 01:01:30,850 --> 01:01:34,520 I want to open a nationwide franchise. 1080 01:01:37,110 --> 01:01:39,940 Obviously, you missed the show. 1081 01:01:40,480 --> 01:01:43,070 Actually, I saw it and came straight here. 1082 01:01:44,700 --> 01:01:47,410 A solid restaurant won’t go down after one instance of bad media. 1083 01:01:47,450 --> 01:01:49,910 The public has a short memory. 1084 01:01:50,700 --> 01:01:53,750 You can’t go around defrauding people. 1085 01:01:54,000 --> 01:01:56,920 You shouldn’t do that anyway, especially here. 1086 01:01:57,080 --> 01:01:59,170 You’ll thank me later. You can go. 1087 01:01:59,210 --> 01:02:00,210 Yes. 1088 01:02:00,550 --> 01:02:06,180 You’ll look back and thank us all one day. 1089 01:02:09,140 --> 01:02:10,890 You’re so naïve. 1090 01:02:11,260 --> 01:02:14,230 Those who don’t know investing 1091 01:02:14,310 --> 01:02:16,020 think like you, 1092 01:02:16,060 --> 01:02:17,810 but for people like me, 1093 01:02:18,190 --> 01:02:21,360 we love seeing competitive products at rock bottom. 1094 01:02:21,400 --> 01:02:25,740 People like us can’t stand those who try to profit 1095 01:02:25,950 --> 01:02:27,660 off another’s misfortune. 1096 01:02:27,700 --> 01:02:28,570 Excuse me. 1097 01:02:33,450 --> 01:02:34,450 Here. 1098 01:02:35,580 --> 01:02:37,040 Run a check on me. 1099 01:02:37,080 --> 01:02:38,460 As you please. 1100 01:02:39,250 --> 01:02:40,500 With all due respect, 1101 01:02:40,590 --> 01:02:44,300 I don’t think I can get much by defrauding you. 1102 01:02:46,550 --> 01:02:48,340 That’s true. 1103 01:02:48,590 --> 01:02:50,760 I’m not asking for your business license. 1104 01:02:51,050 --> 01:02:53,180 I want your brand name, recipe, 1105 01:02:53,260 --> 01:02:54,770 and management knowhow. 1106 01:02:54,810 --> 01:02:55,930 That’s all. 1107 01:02:55,980 --> 01:02:57,440 I’m Bong-pal Ma, the cook. 1108 01:02:57,480 --> 01:02:58,730 Nice to meet you. 1109 01:02:59,850 --> 01:03:01,520 Can you get him some tea? 1110 01:03:02,150 --> 01:03:03,110 Sure. 1111 01:03:07,240 --> 01:03:08,070 Cap... 1112 01:03:09,200 --> 01:03:10,070 Bro. 1113 01:03:17,290 --> 01:03:19,370 My daughter, Ye-jin… 1114 01:03:21,630 --> 01:03:24,250 do you know what her dream was when she was little? 1115 01:03:25,550 --> 01:03:26,840 To be a suspect. 1116 01:03:28,720 --> 01:03:31,220 That way she’d see me more. 1117 01:03:32,390 --> 01:03:34,810 My wife is a devoted Christian, 1118 01:03:34,970 --> 01:03:41,440 yet she sewed a talisman into my underwear for protection. 1119 01:03:50,660 --> 01:03:51,610 This is my resignation. 1120 01:03:51,740 --> 01:03:52,410 Captain! 1121 01:03:52,450 --> 01:03:56,160 I wanted to leave honorably, but I guess it’s come to this. 1122 01:04:02,290 --> 01:04:03,880 How will you convince him? 1123 01:04:04,210 --> 01:04:05,670 For the sake of justice? 1124 01:04:06,550 --> 01:04:08,380 If you live by the law, that’s honorable enough. 1125 01:04:09,670 --> 01:04:12,340 I’ll help him out ’til business settles. 1126 01:04:12,510 --> 01:04:13,430 That’s right. 1127 01:04:13,550 --> 01:04:15,930 A dad you can see when you order chicken 1128 01:04:16,310 --> 01:04:18,810 is better than a dad you can only meet as a suspect 1129 01:04:18,980 --> 01:04:23,600 Well, I gotta start saving again so… 1130 01:04:24,110 --> 01:04:24,940 Okay… 1131 01:04:25,110 --> 01:04:27,690 let’s look into this Jung character first. 1132 01:04:27,860 --> 01:04:30,700 People who walk around with a bundle of cash are suspicious. 1133 01:05:33,760 --> 01:05:34,470 Yes. 1134 01:05:34,510 --> 01:05:35,720 He checks out. 1135 01:05:35,760 --> 01:05:36,800 No criminal record? 1136 01:05:36,840 --> 01:05:37,600 Should there be? 1137 01:05:37,640 --> 01:05:38,760 Yes! 1138 01:05:39,510 --> 01:05:41,720 Sorry… what about his company? 1139 01:05:41,770 --> 01:05:45,060 Even cleaner. Employs various social groups, 1140 01:05:45,190 --> 01:05:47,310 was commended for being a social enterprise. 1141 01:05:47,520 --> 01:05:49,860 Why am I telling you this? Aren’t you a cop? 1142 01:05:59,240 --> 01:06:03,330 ‘Re-open. We are sorry’ 1143 01:06:43,370 --> 01:06:44,290 The flagship store must do well 1144 01:06:44,330 --> 01:06:46,250 for a franchise to flourish! 1145 01:06:50,040 --> 01:06:51,340 Does your leg still hurt? 1146 01:06:51,590 --> 01:06:53,800 No, now my armpits do. 1147 01:06:53,840 --> 01:06:57,300 That’s what happens when you get older. 1148 01:06:57,380 --> 01:06:58,180 Yeah… 1149 01:06:59,640 --> 01:07:00,970 How’s work going? 1150 01:07:01,390 --> 01:07:04,930 Jung has a good hold on things. 1151 01:07:05,180 --> 01:07:10,060 Our only concern is Ted Chang might attack. 1152 01:07:10,100 --> 01:07:12,520 That’s why I’ll hit him first. 1153 01:07:14,530 --> 01:07:15,480 Now? 1154 01:07:15,650 --> 01:07:16,780 Shall I round up the boys? 1155 01:07:16,820 --> 01:07:17,650 No need. 1156 01:07:17,780 --> 01:07:20,030 Let’s go, Sun-hee. 1157 01:07:22,490 --> 01:07:25,370 Just the two of you? 1158 01:07:27,370 --> 01:07:28,370 That’s suicidal. 1159 01:07:57,230 --> 01:07:58,610 Hey, Chang-sik! 1160 01:07:59,030 --> 01:08:01,910 You’re all sunny and bubbly. 1161 01:08:03,570 --> 01:08:05,030 If you come to me like this, 1162 01:08:05,160 --> 01:08:09,080 it renders my efforts to find you futile. 1163 01:08:09,120 --> 01:08:11,540 I wasn’t hiding that hard. 1164 01:08:11,710 --> 01:08:12,920 I got bored, so I came. 1165 01:08:14,420 --> 01:08:16,340 No, no. Back off. 1166 01:08:16,710 --> 01:08:20,220 He fights like a girl. It’s just the two of you? 1167 01:08:20,260 --> 01:08:21,260 With a girl? 1168 01:08:21,430 --> 01:08:23,180 Is there a wedding invitation? 1169 01:08:23,470 --> 01:08:26,890 How’s business? What’s good here? 1170 01:08:26,930 --> 01:08:30,230 It’s a pizza place. Don’t get the noodles. 1171 01:08:30,430 --> 01:08:33,400 Wanna see our new menu? 1172 01:08:33,480 --> 01:08:35,820 Don’t worry about paying since you’re not walking out alive. 1173 01:08:35,900 --> 01:08:38,150 Pity. I’m taking herbal medicine. Can’t eat flour. 1174 01:08:38,320 --> 01:08:39,570 I’ll get to the point. 1175 01:08:39,860 --> 01:08:40,950 Let’s work together. 1176 01:08:42,450 --> 01:08:43,160 Suwon Rib Marinade Chicken 1177 01:08:43,200 --> 01:08:44,160 Chicken? 1178 01:08:44,950 --> 01:08:47,540 A pizza-kingdom-chicken-princess kinda place? 1179 01:08:49,950 --> 01:08:53,080 This has been my mantra. 1180 01:08:53,790 --> 01:08:54,420 School teachers, 1181 01:08:54,460 --> 01:08:55,000 students, 1182 01:08:55,040 --> 01:08:55,500 workers, 1183 01:08:55,540 --> 01:08:56,090 civil servants, 1184 01:08:56,130 --> 01:08:57,340 priests, and monks alike... 1185 01:08:57,670 --> 01:09:00,710 I dream of a world where everyone can buy drugs like cigarettes. 1186 01:09:00,760 --> 01:09:01,970 An era of meth for all. 1187 01:09:02,760 --> 01:09:07,470 I perfected it, and I’m giving it to you. 1188 01:09:08,470 --> 01:09:09,770 That’s too long a last will. 1189 01:09:09,810 --> 01:09:12,850 Lose all the hateful words, Chang-sik. 1190 01:09:12,890 --> 01:09:14,350 My name’s Ted Chang. 1191 01:09:14,400 --> 01:09:15,060 Okay, Chang-sik. 1192 01:09:15,100 --> 01:09:16,230 Ted Chang. 1193 01:09:19,320 --> 01:09:22,860 Why are you Ted Chang when your last name isn’t Chang? 1194 01:09:25,490 --> 01:09:27,450 You don’t know how to make up an English name, do you? 1195 01:09:28,660 --> 01:09:29,450 Look… 1196 01:09:31,200 --> 01:09:35,170 you can have all of Korea, 1197 01:09:35,460 --> 01:09:37,710 and I’ll supply you from China. 1198 01:09:37,920 --> 01:09:40,380 You win here. I win there. 1199 01:09:44,010 --> 01:09:47,260 So should I let you stab me in the back again? 1200 01:09:49,680 --> 01:09:50,890 Business is good? 1201 01:09:51,640 --> 01:09:54,270 Come and have a look. It’s on fire. 1202 01:09:57,690 --> 01:09:58,520 Excuse me. 1203 01:09:59,610 --> 01:10:01,980 I ordered like 30 minutes ago. 1204 01:10:03,150 --> 01:10:07,450 What happened to table 5’s order? 1205 01:10:07,660 --> 01:10:10,660 Can’t you see I’m eating? 1206 01:10:10,700 --> 01:10:13,790 Stop pigging out, and bring the damn chicken! 1207 01:10:13,830 --> 01:10:17,830 I'm frying chicken all day. I didn’t sign up for this shit. 1208 01:10:17,880 --> 01:10:19,880 You think I wanted to be a bus boy? 1209 01:10:20,500 --> 01:10:21,800 I’ll shove your face in that fryer! 1210 01:10:21,880 --> 01:10:23,880 Good! Your sister will love it when I... 1211 01:10:24,050 --> 01:10:26,470 - You prick! - Bring it! 1212 01:10:27,380 --> 01:10:29,300 Did you just hit me, asshole? 1213 01:10:29,470 --> 01:10:30,470 I’ll make sashimi out of you! 1214 01:10:30,510 --> 01:10:31,140 I’m gonna kill you! 1215 01:10:38,150 --> 01:10:39,560 We’re a group of 20! 1216 01:10:39,610 --> 01:10:40,560 We don’t serve groups. 1217 01:10:40,610 --> 01:10:41,360 What? 1218 01:10:41,940 --> 01:10:43,610 I said we don’t do groups. 1219 01:10:43,650 --> 01:10:49,030 Then we’ll sit in 4’s and pretend to be strangers. 1220 01:10:49,070 --> 01:10:50,280 You’re hilarious! 1221 01:10:50,320 --> 01:10:53,620 Come on, take a seat. We’re not a group. 1222 01:10:53,790 --> 01:10:56,500 Don’t talk to other tables. 1223 01:10:57,250 --> 01:10:58,210 This tastes funny. 1224 01:10:58,420 --> 01:11:00,080 I thought the chicken here was dope. 1225 01:11:03,250 --> 01:11:05,590 What did you say? Dope? 1226 01:11:05,630 --> 01:11:07,220 Are you saying we’re selling dope? 1227 01:11:07,680 --> 01:11:08,760 That’s not what I meant. 1228 01:11:08,800 --> 01:11:11,100 They’re calling our chicken dope. 1229 01:11:13,810 --> 01:11:15,100 What the hell? 1230 01:11:15,810 --> 01:11:18,440 Who said that? 1231 01:11:20,440 --> 01:11:21,230 Hey! 1232 01:11:22,610 --> 01:11:24,820 They crushed us on TV, and now they’re pounding us online. 1233 01:11:24,860 --> 01:11:26,780 We’ll be finished for good. 1234 01:11:27,570 --> 01:11:29,110 This guy’s smoking in the kitchen. 1235 01:11:30,570 --> 01:11:32,990 And I thought things were going smoothly. 1236 01:11:33,450 --> 01:11:36,120 People management is the hardest part of this trade. 1237 01:11:37,750 --> 01:11:40,040 Jung, that bastard… 1238 01:11:40,080 --> 01:11:41,670 I’m sorry. 1239 01:11:41,710 --> 01:11:44,880 You ruined our brand, and you’re sorry? 1240 01:11:44,920 --> 01:11:48,970 I’ll be sure to hire better crews. 1241 01:11:49,050 --> 01:11:51,010 Let me tell you this. 1242 01:11:51,510 --> 01:11:54,430 If something like this happens again, 1243 01:11:54,810 --> 01:11:58,020 forget the franchise. I'm bringing you down with me. 1244 01:11:58,060 --> 01:11:59,520 Point taken. 1245 01:12:06,530 --> 01:12:07,400 Want me to kill him? 1246 01:12:08,030 --> 01:12:09,150 Not necessary. 1247 01:12:09,450 --> 01:12:10,820 Maim? 1248 01:12:10,860 --> 01:12:15,330 No. Mubae secured a distributor. Keep a low profile ’til he leaves. 1249 01:12:15,530 --> 01:12:18,750 We can’t sit around. We’ll visit the branches. 1250 01:12:19,000 --> 01:12:21,920 Man-gi Chun. 35. Gwangju Branch. 1251 01:12:21,960 --> 01:12:25,420 26 days smoke-free, 3 days added to life expectancy. 1252 01:12:26,000 --> 01:12:29,590 Cook. Hyo-bong Jun. He chops a size 11 chicken 1253 01:12:29,800 --> 01:12:32,630 into 17 pieces with skilled knife work. 1254 01:12:32,890 --> 01:12:33,720 Good. Next. 1255 01:12:34,010 --> 01:12:36,220 I surveilled the delivery guy from 0930 to 2300. 1256 01:12:36,260 --> 01:12:40,180 He did an average of 20 to 30 deliveries a day. 1257 01:12:40,430 --> 01:12:43,770 Visitors dropped dramatically, but delivery is still popular? 1258 01:12:43,810 --> 01:12:45,940 He delivered 20 orders in one go, 1259 01:12:45,980 --> 01:12:48,650 I’m worried the chicken might get soggy. 1260 01:12:48,820 --> 01:12:52,200 20 deliveries? Is he a newsboy? 1261 01:12:52,400 --> 01:12:54,700 I saw something even more suspicious. 1262 01:12:55,490 --> 01:12:58,580 A customer dumped the chicken as soon as she got it. 1263 01:13:01,410 --> 01:13:03,460 What the hell’s going on? 1264 01:13:03,670 --> 01:13:06,170 Deliveries need to be checked. 1265 01:13:06,210 --> 01:13:07,420 Young-ho, 1266 01:13:07,840 --> 01:13:12,300 you and I will visit the victims… 1267 01:13:12,510 --> 01:13:14,220 I mean, customers. 1268 01:13:14,720 --> 01:13:15,470 Jae-hoon, 1269 01:13:16,050 --> 01:13:17,140 you’re promoted to cook. 1270 01:13:17,720 --> 01:13:18,140 Sir? 1271 01:13:18,180 --> 01:13:21,680 You’ve done enough as an assistant. Can you handle it? 1272 01:13:23,980 --> 01:13:25,440 I don’t know what to say. 1273 01:13:26,310 --> 01:13:27,770 What about me? 1274 01:13:28,020 --> 01:13:31,820 You’ll be in charge of regional branches. 1275 01:13:31,940 --> 01:13:33,400 Monitor and educate the employees. 1276 01:13:33,450 --> 01:13:35,570 You’re putting me in charge? 1277 01:13:37,490 --> 01:13:38,530 - Jang? - Sir. 1278 01:13:38,580 --> 01:13:41,200 You’ll oversee this store and the metro branches. 1279 01:13:41,250 --> 01:13:42,120 Yes, sir. 1280 01:13:42,250 --> 01:13:44,250 That’s all. Any questions? 1281 01:13:45,170 --> 01:13:46,670 I… um… 1282 01:13:48,380 --> 01:13:53,550 I’m a little confused. This isn’t a police operation, right? 1283 01:13:53,670 --> 01:13:56,090 This is for the business? 1284 01:13:56,140 --> 01:13:59,010 Of course, honey. 1285 01:14:03,980 --> 01:14:05,230 Chicken delivery! 1286 01:14:20,280 --> 01:14:21,120 Excuse me. 1287 01:14:21,290 --> 01:14:21,830 Yes? 1288 01:14:21,870 --> 01:14:24,960 I’m looking for a man who ordered chicken. 1289 01:14:25,000 --> 01:14:27,290 He’s in there. 1290 01:14:34,130 --> 01:14:35,050 The next stop? 1291 01:14:35,090 --> 01:14:37,590 Billiard hall. Then… 1292 01:14:40,010 --> 01:14:41,100 Exactly the same. 1293 01:14:44,100 --> 01:14:45,680 The delivery route is identical. 1294 01:14:46,060 --> 01:14:47,940 Does this ring a bell? 1295 01:14:51,940 --> 01:14:52,900 Delivery. 1296 01:14:56,240 --> 01:14:57,700 I’ll wire the money. 1297 01:14:57,740 --> 01:14:58,200 Sorry? 1298 01:14:58,240 --> 01:14:59,280 - I’ll wire it. - What’re you talking about? 1299 01:14:59,320 --> 01:15:01,070 Bank transfer… agh! 1300 01:15:11,340 --> 01:15:12,340 Don’t touch me! 1301 01:15:18,340 --> 01:15:19,090 Look at me. 1302 01:15:19,640 --> 01:15:20,680 Do it. 1303 01:15:37,490 --> 01:15:40,570 Good afternoon. We’re from SK Broadband... 1304 01:15:40,610 --> 01:15:41,990 We use KT. 1305 01:15:42,120 --> 01:15:48,000 And KT, here for a routine cable check. 1306 01:15:52,630 --> 01:15:55,380 My cable works fine. 1307 01:15:57,970 --> 01:15:59,800 Just checking to make sure. 1308 01:15:59,840 --> 01:16:01,050 We won’t be long. 1309 01:16:57,400 --> 01:16:58,360 A bug. 1310 01:17:01,900 --> 01:17:03,320 How did you get in here? 1311 01:17:03,360 --> 01:17:06,910 Your front door was locked, so I used the back. 1312 01:17:06,950 --> 01:17:12,660 Man, this is bad work ethics. Dirtier than week-old frying oil. 1313 01:17:13,210 --> 01:17:15,460 It’s still business hours. 1314 01:17:22,630 --> 01:17:26,970 He’s okay for someone from the head office. 1315 01:17:29,810 --> 01:17:31,430 He’s cool. 1316 01:17:31,480 --> 01:17:34,730 Haven’t seen an ugly face like his in a while. 1317 01:17:34,770 --> 01:17:39,020 I heard the entire head office will be cleaned out soon. 1318 01:17:39,400 --> 01:17:40,320 Really? 1319 01:17:40,780 --> 01:17:41,570 Didn’t you know? 1320 01:17:41,610 --> 01:17:45,280 They’ll hand over the company to Ted Chang and kill Jung. 1321 01:17:45,410 --> 01:17:48,990 Makes sense. Better for the business. 1322 01:17:49,030 --> 01:17:51,290 Where’d you hear that? 1323 01:17:51,580 --> 01:17:55,210 Chang’s right hand man is a friend of... 1324 01:17:55,250 --> 01:17:57,210 You speak Mandarin? 1325 01:17:59,500 --> 01:18:00,130 Yes. 1326 01:18:00,170 --> 01:18:00,670 Why? 1327 01:18:00,710 --> 01:18:01,920 My family’s from China. 1328 01:18:02,380 --> 01:18:05,680 Ahhh… 1329 01:18:29,160 --> 01:18:30,200 Police lieutenant Bong-pal Ma 1330 01:18:30,280 --> 01:18:31,080 Damn… 1331 01:18:31,990 --> 01:18:33,120 This is no good. 1332 01:18:47,930 --> 01:18:51,470 Wasn’t this your idea? Undercover or some sort? 1333 01:18:51,510 --> 01:18:53,470 Not me! Never! 1334 01:18:53,520 --> 01:18:56,390 I knew this would happen, so I gotta steel crutch. 1335 01:18:56,560 --> 01:18:57,890 Son of a bitch… 1336 01:19:01,440 --> 01:19:02,360 No! Please! 1337 01:19:02,570 --> 01:19:03,650 Son of a bitch! 1338 01:19:04,570 --> 01:19:05,280 Hey! 1339 01:19:08,990 --> 01:19:10,370 Want me to bring in the rest? 1340 01:19:12,490 --> 01:19:14,120 Do nothing ’til the rendezvous. 1341 01:19:14,450 --> 01:19:18,040 We’ll lure the cops in and kill them there. 1342 01:19:19,420 --> 01:19:20,380 Kill them? 1343 01:19:20,790 --> 01:19:23,170 Yeah, and Ted Chang will take the fall. 1344 01:19:23,340 --> 01:19:26,210 We’ll pin it on him, take the money, and ride away. 1345 01:19:27,670 --> 01:19:32,510 Keep your eyes on the cops ’til then. 1346 01:19:34,010 --> 01:19:34,770 Yes, boss. 1347 01:19:45,940 --> 01:19:47,360 Are you insane?! 1348 01:19:48,610 --> 01:19:49,570 We should report this. 1349 01:19:49,610 --> 01:19:53,450 Our franchise branches are runners. What does that make us? 1350 01:19:53,580 --> 01:19:55,700 Surely they won’t think we’re involved. 1351 01:19:55,740 --> 01:19:56,700 We must catch them. 1352 01:19:56,750 --> 01:19:59,540 Look at their size. We’re way outnumbered. 1353 01:19:59,960 --> 01:20:02,330 Besides, we’re suspended now. 1354 01:20:02,380 --> 01:20:04,460 Who in this county is capable of a deal this big? 1355 01:20:04,500 --> 01:20:07,170 Ted Chang or Mubae. 1356 01:20:07,380 --> 01:20:10,260 Police officers or chicken men don’t matter in catching a rat. 1357 01:20:10,470 --> 01:20:13,720 Let’s catch rats! 1358 01:20:15,180 --> 01:20:16,100 Where is Ma? 1359 01:20:16,140 --> 01:20:18,180 AWOL since last night. 1360 01:20:19,020 --> 01:20:20,940 Think he’s gambling again? 1361 01:20:21,020 --> 01:20:24,820 Text him. We can’t wait. 1362 01:20:28,070 --> 01:20:30,030 We’ll go after Jung first. 1363 01:20:43,750 --> 01:20:45,380 He cleaned out. 1364 01:20:45,420 --> 01:20:46,380 Dammit. 1365 01:20:46,420 --> 01:20:48,210 Let’s go to his house. I know the address. 1366 01:20:49,010 --> 01:20:52,340 A video call now? He’s gotta be kidding. 1367 01:20:55,470 --> 01:20:56,430 Ma! 1368 01:20:57,970 --> 01:20:59,600 - Mr. Chicken… - Detective Ma! 1369 01:20:59,850 --> 01:21:03,560 Get your ass over here now. I don’t think he’ll last long. 1370 01:21:04,440 --> 01:21:08,610 I’ll text you the location. 1371 01:21:08,900 --> 01:21:13,360 Son of a bitch! What the hell’s going on? 1372 01:21:13,700 --> 01:21:15,410 Why are they stalling? 1373 01:21:20,120 --> 01:21:21,790 A husband tracker app? 1374 01:21:22,210 --> 01:21:23,500 Come on. Let’s go. 1375 01:21:24,000 --> 01:21:24,670 Are you…? 1376 01:21:25,920 --> 01:21:26,590 Come on. 1377 01:21:38,600 --> 01:21:40,100 We finish this today. 1378 01:21:40,560 --> 01:21:42,180 It’s gonna be a long night. 1379 01:21:42,390 --> 01:21:43,770 Let’s bury them. 1380 01:21:43,810 --> 01:21:47,190 You might have to stay longer in China this time. 1381 01:21:47,310 --> 01:21:50,650 Gotta get more money then. 1382 01:21:51,690 --> 01:21:53,490 - Let’s go to mom’s house. - Yes, boss. 1383 01:22:05,420 --> 01:22:08,880 Hong, you’re such a momma’s boy. 1384 01:22:10,130 --> 01:22:11,800 Come back later. I’m busy. 1385 01:22:11,840 --> 01:22:13,470 You killed way too many this time. 1386 01:22:13,510 --> 01:22:15,720 Momma’s gonna be mad. 1387 01:22:15,760 --> 01:22:17,470 Jesus, man… 1388 01:22:18,890 --> 01:22:20,720 You even brought a crew. 1389 01:22:20,760 --> 01:22:22,850 Organized Crime vs organized crime. 4 on 4. 1390 01:22:23,390 --> 01:22:26,390 We’ve got no time. Kill them. 1391 01:22:26,440 --> 01:22:27,270 Yes, boss. 1392 01:22:28,610 --> 01:22:29,440 Cute. 1393 01:22:49,670 --> 01:22:50,920 Let’s go. 1394 01:23:19,910 --> 01:23:20,820 I’m going first. 1395 01:23:26,620 --> 01:23:27,830 I think he’s trying to do something. 1396 01:23:31,630 --> 01:23:32,790 Filthy ass-face. 1397 01:23:34,550 --> 01:23:36,130 Well, well… 1398 01:23:37,220 --> 01:23:40,720 It won’t go like you think. This isn’t a movie. 1399 01:23:45,020 --> 01:23:46,560 What are you doing? 1400 01:23:51,350 --> 01:23:53,690 They took him far. 1401 01:23:53,820 --> 01:23:55,820 Step on it. Come on! 1402 01:23:56,150 --> 01:23:58,150 Don’t worry. Ma isn’t gonna die. 1403 01:23:58,950 --> 01:24:00,240 I’m not worried about that. 1404 01:24:00,320 --> 01:24:01,610 I’m worried he might kill them. 1405 01:24:05,830 --> 01:24:09,160 People think I joined the force 1406 01:24:09,580 --> 01:24:11,710 through a special admissions program. 1407 01:24:12,250 --> 01:24:13,290 What do you think? 1408 01:24:56,750 --> 01:24:58,340 No one believes it, 1409 01:24:58,880 --> 01:25:02,180 but I was on the national judo team. 1410 01:25:04,470 --> 01:25:05,680 Not bad, right? 1411 01:25:22,030 --> 01:25:25,570 You think we’re on the same side because we were tied up together? 1412 01:25:37,790 --> 01:25:38,250 Stop! 1413 01:25:38,380 --> 01:25:40,130 Stop! Stop! Stop! 1414 01:25:42,340 --> 01:25:43,260 His location changed. 1415 01:25:43,470 --> 01:25:44,380 Let me see. 1416 01:25:45,260 --> 01:25:46,640 What the… 1417 01:25:49,390 --> 01:25:50,390 He’s close by. 1418 01:25:51,600 --> 01:25:53,180 It changed again. 1419 01:25:53,690 --> 01:25:56,310 Well, goddammit! 1420 01:26:12,660 --> 01:26:16,210 Oh, my arms… my arms… 1421 01:26:22,880 --> 01:26:24,010 Missed calls: 132 1422 01:26:27,430 --> 01:26:28,220 Shit. 1423 01:26:31,350 --> 01:26:32,970 I got a text from Ma. 1424 01:26:33,220 --> 01:26:35,390 What does it say? 1425 01:26:35,600 --> 01:26:37,560 - Where the hell are you? - MB 1426 01:26:37,650 --> 01:26:38,690 Main… building? 1427 01:26:40,650 --> 01:26:42,030 Military base? 1428 01:27:05,760 --> 01:27:08,510 Shit! Shit! Shit! 1429 01:27:17,060 --> 01:27:19,350 You brought a whole regiment. 1430 01:27:19,480 --> 01:27:21,650 I have zero trust in you. 1431 01:27:22,070 --> 01:27:25,690 If you call the cops again, I’ll kill you. 1432 01:27:25,740 --> 01:27:29,490 Oh, you’re scaring me. You carrying a blade? 1433 01:27:29,530 --> 01:27:30,820 Bet your ass I am. 1434 01:27:30,870 --> 01:27:32,240 Good because we got guns. 1435 01:27:32,280 --> 01:27:33,450 We do too. 1436 01:27:33,490 --> 01:27:34,870 Show me. 1437 01:27:34,910 --> 01:27:37,330 I’m not showing you shit. 1438 01:27:46,800 --> 01:27:49,010 Just gimme my money. I’ve gotta boat to catch. 1439 01:27:49,300 --> 01:27:50,180 The goods first. 1440 01:27:54,100 --> 01:27:56,850 This is huge. 1441 01:28:03,610 --> 01:28:04,860 Shit! Text me. Text me! 1442 01:28:04,900 --> 01:28:07,070 - Can’t hear you. Where are you? - They’re all here. Mubae. Ted Chang. 1443 01:28:07,110 --> 01:28:09,240 - Speak up! - Text me. 1444 01:28:09,280 --> 01:28:11,740 Shut up. Wait there. We’re coming. 1445 01:28:15,950 --> 01:28:19,080 What do I do? Think! 1446 01:28:19,330 --> 01:28:21,040 911, 911… 1447 01:28:30,050 --> 01:28:32,140 You gonna go through every single bag? 1448 01:28:32,390 --> 01:28:34,890 You’re spilling half of it. 1449 01:28:35,430 --> 01:28:36,930 All grade A, boss. 1450 01:28:37,350 --> 01:28:38,600 You’re not taking too much? 1451 01:28:38,640 --> 01:28:40,310 I'm okay. I ate a big lunch. 1452 01:28:40,350 --> 01:28:41,190 - You good? - Yes, sir. 1453 01:28:41,230 --> 01:28:42,690 Let’s have some trust between friends. 1454 01:28:42,770 --> 01:28:43,900 Bring over the money. 1455 01:28:47,400 --> 01:28:49,570 - Test more. - Yes, sir. 1456 01:28:52,820 --> 01:28:54,490 You backstabbing mother-- 1457 01:28:54,740 --> 01:28:56,780 That’s an ambulance, you moron! 1458 01:28:57,120 --> 01:28:59,500 Your tiny eyes almost popped out. 1459 01:28:59,750 --> 01:29:01,410 I knew it was an ambulance. 1460 01:29:18,430 --> 01:29:20,140 Must be a fire nearby. 1461 01:29:28,070 --> 01:29:29,190 Drop your weapons! 1462 01:29:30,440 --> 01:29:31,940 Why did you shoot me?! 1463 01:29:42,120 --> 01:29:45,000 I'm such a genius. 1464 01:29:45,210 --> 01:29:46,040 Go on. Kill each other. 1465 01:29:46,080 --> 01:29:48,040 Do it. Do it. Do it. 1466 01:29:53,090 --> 01:29:54,090 I won’t let you. 1467 01:29:54,470 --> 01:29:55,590 No, you don’t. 1468 01:30:09,730 --> 01:30:10,730 You’re not going anywhere. 1469 01:30:11,150 --> 01:30:13,650 - I won’t let you. - Let me go! 1470 01:30:58,870 --> 01:31:00,280 Suwon Rib Marinade Chicken 1471 01:31:01,080 --> 01:31:04,200 This just isn’t my scene… 1472 01:31:05,080 --> 01:31:06,660 You can’t get away. 1473 01:31:09,380 --> 01:31:10,250 Get the money. 1474 01:31:18,720 --> 01:31:21,100 - Aren’t you embarrassed? - Man… 1475 01:31:29,600 --> 01:31:30,940 Did you request backup? 1476 01:31:31,060 --> 01:31:32,110 They have no one to dispatch. 1477 01:31:32,150 --> 01:31:35,820 It’s Mubae and Ted Chang. We gotta get there. 1478 01:31:35,860 --> 01:31:36,530 Yes, sir. 1479 01:31:47,290 --> 01:31:48,960 Can I fight now, Captain? 1480 01:31:49,330 --> 01:31:51,330 Like a real cop! 1481 01:31:51,420 --> 01:31:52,540 Wait. 1482 01:31:52,630 --> 01:31:54,130 Okay! 1483 01:31:55,630 --> 01:31:57,010 You’re from the head store. 1484 01:31:57,130 --> 01:32:00,430 You gotta present for us. 1485 01:32:00,760 --> 01:32:03,890 Take him and leave. I’ll let you live. 1486 01:32:03,930 --> 01:32:06,470 Looks like more than 30 bucks, so I can’t take it. 1487 01:32:07,350 --> 01:32:08,520 Come with me. 1488 01:32:08,560 --> 01:32:11,150 Cops these days have no fear. 1489 01:32:12,770 --> 01:32:15,320 Are you… just four? 1490 01:32:15,360 --> 01:32:17,740 We’re five, dumbass! 1491 01:32:21,360 --> 01:32:23,450 Back down. You’re injured. 1492 01:32:23,870 --> 01:32:27,160 I’ll just get one of them. 1493 01:32:28,370 --> 01:32:29,330 These morons… 1494 01:32:29,870 --> 01:32:31,040 kill them! 1495 01:32:37,760 --> 01:32:40,170 Narcs will get killed. 1496 01:32:40,590 --> 01:32:41,970 It’s manageable. 1497 01:32:42,890 --> 01:32:43,300 Sorry? 1498 01:32:43,340 --> 01:32:45,510 You can talk sense with thugs, 1499 01:32:45,720 --> 01:32:49,640 but dope heads are just plain crazy. 1500 01:32:49,850 --> 01:32:51,810 Why do you think the Chief put them together? 1501 01:32:51,850 --> 01:32:54,560 Ma is an ex-judo national athlete. 1502 01:33:21,510 --> 01:33:24,760 What do you want from me? 1503 01:33:24,840 --> 01:33:26,720 You said I’m uglier than you. 1504 01:33:27,390 --> 01:33:29,310 Do you know hurtful that is? 1505 01:33:43,570 --> 01:33:47,280 Young-ho is ex-UDT. 1506 01:33:54,750 --> 01:33:57,250 I’ve heard rumors he’s killed people. 1507 01:34:10,470 --> 01:34:13,890 Jang is a Muay Thai Asian champion. 1508 01:34:19,820 --> 01:34:21,360 She was nicknamed 1509 01:34:21,440 --> 01:34:23,610 ‘Jang Bak’ after Ong Bak. 1510 01:34:25,610 --> 01:34:26,950 What about that newbie? 1511 01:34:28,660 --> 01:34:29,740 High school baseball league. 1512 01:34:29,780 --> 01:34:30,870 Baseball? 1513 01:34:30,910 --> 01:34:34,290 In this country, if you play ball, 1514 01:34:34,370 --> 01:34:36,080 you grow resilient to blows. 1515 01:34:36,790 --> 01:34:40,880 It doesn’t hurt. It doesn’t hurt. 1516 01:34:42,210 --> 01:34:43,510 It doesn’t hurt one bit. 1517 01:34:55,520 --> 01:34:57,900 What about Captain Ko? 1518 01:34:59,940 --> 01:35:02,110 They don’t call him ‘zombie’ for nothing. 1519 01:35:02,320 --> 01:35:04,150 In the 20 years he’s been with Major Crimes Division, 1520 01:35:04,530 --> 01:35:08,200 he’s sustained 12 stab wounds and still lived. 1521 01:35:08,860 --> 01:35:11,080 He just doesn’t die. 1522 01:36:08,760 --> 01:36:09,510 Mubae! 1523 01:36:09,550 --> 01:36:11,140 Argh… this guy! 1524 01:36:49,130 --> 01:36:49,880 Jae-hoon? 1525 01:36:50,550 --> 01:36:51,470 Jae-hoon! 1526 01:36:51,880 --> 01:36:52,760 Dammit… 1527 01:37:09,860 --> 01:37:12,030 I don’t go easy on women. 1528 01:37:15,370 --> 01:37:16,450 My eye! 1529 01:37:21,080 --> 01:37:21,960 I won’t die! I won’t die! 1530 01:37:22,040 --> 01:37:23,370 I will not die! 1531 01:37:46,110 --> 01:37:47,270 That son of a bitch… 1532 01:37:48,480 --> 01:37:49,570 Hey! 1533 01:37:57,160 --> 01:38:01,200 You bruised up his face, and that’s all he’s got! 1534 01:38:38,950 --> 01:38:40,740 Stop! You’ll kill her! 1535 01:38:41,200 --> 01:38:42,620 Enough! 1536 01:38:43,500 --> 01:38:44,250 Fine… 1537 01:38:45,920 --> 01:38:47,040 Jae-hoon… 1538 01:38:49,590 --> 01:38:52,380 Don’t fuss. 1539 01:38:53,670 --> 01:38:57,090 Tying them up is harder than busting their asses. 1540 01:38:59,640 --> 01:39:00,760 Care to help? 1541 01:39:02,390 --> 01:39:03,560 Yes, sir. 1542 01:39:06,060 --> 01:39:07,730 I’ll finish him then get to you. 1543 01:39:07,770 --> 01:39:08,650 Okay. 1544 01:39:09,440 --> 01:39:11,360 Actually, let’s tie your legs first. 1545 01:39:11,400 --> 01:39:13,150 - Yes, let’s do that. - Gimme your legs. 1546 01:39:13,980 --> 01:39:14,990 This is good. 1547 01:39:15,030 --> 01:39:15,950 Thank you, sir. 1548 01:39:15,990 --> 01:39:17,780 - We can do this, right? - Of course. 1549 01:39:30,710 --> 01:39:32,040 Oh, good Christ! 1550 01:39:32,420 --> 01:39:35,010 I’m not gonna die. I’m not gonna die. 1551 01:39:35,420 --> 01:39:37,130 Come here, you piece of shit. 1552 01:39:39,800 --> 01:39:40,760 That…. 1553 01:39:43,390 --> 01:39:44,310 Son of a bitch. 1554 01:39:45,220 --> 01:39:46,180 Son of a bitch. 1555 01:40:29,230 --> 01:40:30,060 Blood! 1556 01:40:40,740 --> 01:40:42,530 I don’t have a gun, idiot. 1557 01:40:43,870 --> 01:40:45,700 I’m not a police officer now. 1558 01:40:46,450 --> 01:40:49,660 Then what are you? 1559 01:40:50,040 --> 01:40:53,080 Me? I’m a chicken man. 1560 01:40:54,500 --> 01:40:59,170 That’s what you went with? 1561 01:40:59,380 --> 01:41:01,720 Who you are doesn’t matter when catching a rat. 1562 01:41:01,800 --> 01:41:05,600 I’ll let you go. Just stop. 1563 01:41:06,680 --> 01:41:07,850 You can swim, right? 1564 01:41:08,430 --> 01:41:09,270 Just jump over. 1565 01:41:09,390 --> 01:41:10,770 I can’t swim. 1566 01:41:10,810 --> 01:41:12,730 Why stick out your neck for nothing? 1567 01:41:12,770 --> 01:41:14,730 Because you did wrong. 1568 01:41:15,610 --> 01:41:18,190 Here’s what you don’t get about small business owners. 1569 01:41:18,480 --> 01:41:21,570 We stick our necks out for what we do. 1570 01:41:25,450 --> 01:41:26,410 So fuck off! 1571 01:41:33,870 --> 01:41:34,830 You bastard! 1572 01:41:49,350 --> 01:41:51,060 Holy shit… 1573 01:44:26,050 --> 01:44:27,710 Call an ambulance. 1574 01:44:38,100 --> 01:44:39,730 This time it was a gun. 1575 01:44:43,480 --> 01:44:45,110 I cannot believe this. 1576 01:44:45,570 --> 01:44:49,110 My first arrest and I don’t remember anything. 1577 01:44:50,950 --> 01:44:52,360 He took a bullet for you. 1578 01:44:54,570 --> 01:44:57,290 You’re my father from today on! 1579 01:45:00,120 --> 01:45:00,870 Don’t… 1580 01:45:01,750 --> 01:45:03,130 Did you say something, father? 1581 01:45:04,540 --> 01:45:05,380 Come again? 1582 01:45:07,210 --> 01:45:10,380 That hurts, you idiot. 1583 01:45:14,970 --> 01:45:16,140 Did you mean that? 1584 01:45:16,260 --> 01:45:16,850 What? 1585 01:45:17,600 --> 01:45:19,520 That good looks is all I’ve got? 1586 01:45:20,020 --> 01:45:22,020 What else is there? 1587 01:45:22,690 --> 01:45:25,150 And you installed a husband tracker? 1588 01:45:25,770 --> 01:45:28,610 Because you keep getting in trouble. 1589 01:45:39,830 --> 01:45:43,000 Aw, aw, aw, that hurts. 1590 01:45:47,170 --> 01:45:48,130 Sir! 1591 01:45:48,170 --> 01:45:49,550 - Can I borrow your gun? - Sir? 1592 01:45:49,590 --> 01:45:52,130 I gotta shoot someone. Is it loaded? 1593 01:45:52,170 --> 01:45:54,720 I gotta shoot them. 1594 01:45:55,760 --> 01:45:58,470 What did you say, dad? 1595 01:45:58,510 --> 01:46:00,850 It’s not loaded, sir. 1596 01:46:00,890 --> 01:46:04,600 Stop them. Stop both of them. 1597 01:46:06,190 --> 01:46:07,650 Please…. 1598 01:46:44,230 --> 01:46:46,980 It was a shuttle bus that caught Hong? 1599 01:46:48,560 --> 01:46:50,230 It was a school bus! 1600 01:46:59,990 --> 01:47:02,790 And now the appointment ceremony. 1601 01:47:03,200 --> 01:47:06,080 Sergeant Bong-pal Ma, Narcotics squad, 1602 01:47:06,420 --> 01:47:07,960 is hereby appointed lieutenant. 1603 01:47:08,380 --> 01:47:14,670 The Chief of Seoul District Police Department, Sang-il Baek. 1604 01:47:19,850 --> 01:47:22,140 Have you seen an entire squad get a special promotion? 1605 01:47:22,180 --> 01:47:24,390 Guess who put together that team? 1606 01:47:29,270 --> 01:47:32,610 Arms down. Turn around. 1607 01:47:34,150 --> 01:47:36,110 Attention. Salute! 1608 01:47:38,700 --> 01:47:42,370 Gong-myoung, LEE Dong-hwi, RYU Seung-yong LEE Hanee, JIN Sun-kyu 1609 01:47:42,740 --> 01:47:46,410 And SHIN Ha-kyun, OH Jung-se 1610 01:47:47,540 --> 01:47:51,540 Directed by LEE Byeong-heon 1611 01:47:52,590 --> 01:47:56,590 EXTREME JOB 108639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.