All language subtitles for Diversant.2.09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,141 --> 00:00:14,532 Ну чё, ты тут не сдох еще? 2 00:00:16,878 --> 00:00:19,165 Счастье твое, Бобриков. Встать! 3 00:00:31,037 --> 00:00:32,205 Давай, скидывай всё с себя. 4 00:00:34,220 --> 00:00:35,028 Холодно, начальник. 5 00:00:35,236 --> 00:00:36,131 Разговорчики! 6 00:00:37,496 --> 00:00:39,120 Скидывай, говорю, с себя всё! 7 00:00:45,252 --> 00:00:45,923 И выходи. 8 00:00:50,677 --> 00:00:51,796 Давай живее! 9 00:00:56,889 --> 00:00:57,487 Давай. 10 00:01:00,197 --> 00:01:01,591 Давай шевелись! 11 00:01:06,598 --> 00:01:10,597 Вымой рожу свою поганую и вон шмотки, переоденься. 12 00:01:42,782 --> 00:01:45,027 Вставай, Лёшка, вставай. 13 00:02:01,622 --> 00:02:02,342 Лицом к стене! 14 00:02:08,094 --> 00:02:09,942 Зэка Бобриков по вашему приказанию доставлен! 15 00:02:10,882 --> 00:02:11,413 Заводи. 16 00:02:15,642 --> 00:02:16,274 Свободен. 17 00:02:33,876 --> 00:02:34,708 Товарищ летнаб? 18 00:02:45,576 --> 00:02:46,743 Руки за спину, Бобриков! 19 00:02:47,816 --> 00:02:49,901 Извините, рукопожатие с заключенным запрещено. 20 00:03:06,740 --> 00:03:07,821 Здравствуй, капитан. 21 00:03:13,645 --> 00:03:15,248 А через неделю папу мобилизовали. 22 00:03:17,049 --> 00:03:18,169 Он у нас хороший такой был. 23 00:03:18,993 --> 00:03:22,532 Связистом служил. Сказали, при штабе будет. 24 00:03:23,342 --> 00:03:29,429 Он еще нам с мамой говорил, что у нас не жизнь будет, а малина. А потом в окружение попал. 25 00:03:33,702 --> 00:03:36,022 Помнишь военнопленных строй? 26 00:03:36,799 --> 00:03:38,361 Говорят, там всего пятеро выжили. 27 00:03:39,813 --> 00:03:40,413 Кто говорит? 28 00:03:41,789 --> 00:03:46,461 Сосед. Они вместе с соседом уходили. Сосед вернулся. 29 00:03:46,869 --> 00:03:47,323 Только он 30 00:03:47,811 --> 00:03:50,100 Старый «Вельтмайстер» аккордеон 31 00:03:50,812 --> 00:03:54,372 Ауфвидерзейн, майне кляйне, ауфвидерзейн 32 00:03:56,092 --> 00:03:58,885 Так что, ваш папа без вести числится? 33 00:03:59,389 --> 00:04:01,437 Старый «Вельтмайстер» аккордеон 34 00:04:02,151 --> 00:04:02,888 Да, без вести. 35 00:04:03,000 --> 00:04:05,887 Ауфвидерзейн, майне кляйне, ауфвидерзейн 36 00:04:08,049 --> 00:04:12,056 Ауфвидерзейн, майне кляйне, ауфвидерзейн 37 00:04:12,091 --> 00:04:19,970 Правда мама мне потом сразу сказала: «Всё, Анюта, нету у нас с тобой больше папы». 38 00:04:20,694 --> 00:04:23,199 То на русском, то на фене 39 00:04:24,038 --> 00:04:27,047 Где твой хозяин, где конвой? 40 00:04:27,823 --> 00:04:29,665 Ремни - как руки за спиной 41 00:04:29,665 --> 00:04:31,903 Может, еще вернется твой отец. Или уже вернулся, только не домой. 42 00:04:31,904 --> 00:04:34,519 То на русском, то на фене 43 00:04:35,934 --> 00:04:37,511 Где твой хозяин... 44 00:04:37,637 --> 00:04:40,886 А мама его на два года пережила – у нее туберкулез открылся. 45 00:04:41,966 --> 00:04:44,439 Но ты не пленный, ты трофей 46 00:04:44,805 --> 00:04:45,948 Ты трофейный 47 00:04:47,668 --> 00:04:52,174 Ауфвидерзейн, майне кляйне, ауфвидерзейн 48 00:04:53,820 --> 00:04:55,739 Я этого дела тоже навидался. 49 00:04:56,044 --> 00:04:59,301 Да где ты чего навидался? Сам говоришь, от фронта за версту был. 50 00:04:59,821 --> 00:05:01,308 Не пришлось, ну а что поделаешь. 51 00:05:04,689 --> 00:05:06,865 Что ж победитель-инвалид 52 00:05:07,569 --> 00:05:09,552 Пел у пивной себе навзрыд 53 00:05:11,500 --> 00:05:12,100 Ну что ты? 54 00:05:12,916 --> 00:05:14,197 Знаешь, как одной тяжело? 55 00:05:15,073 --> 00:05:15,793 Знаю я. 56 00:05:17,748 --> 00:05:21,325 Откуда ты чего знаешь? Господи, Боже мой, он же совсем ничего не видит. 57 00:05:22,092 --> 00:05:25,932 Ауфвидерзейн, майне кляйне, ауфвидерзейн 58 00:05:27,357 --> 00:05:31,757 Ауфвидерзейн, майне кляйне, ауфвидерзейн 59 00:05:33,381 --> 00:05:35,566 Помнишь военнопленных строй? 60 00:05:36,142 --> 00:05:38,358 Вермахт разрушил, вермахт строит 61 00:05:41,390 --> 00:05:43,023 Скис, расслабился, глаза потухли. 62 00:05:43,511 --> 00:05:44,694 Ага, потушили. 63 00:05:45,863 --> 00:05:47,895 Я не в упрек, знаю. Давай, капитан. 64 00:05:57,894 --> 00:05:59,855 Сильно не налегай, ты мне живой нужен. 65 00:05:59,855 --> 00:06:00,264 Ага. 66 00:06:02,670 --> 00:06:03,407 Товарищ лейтенант... 67 00:06:05,809 --> 00:06:10,282 Я никак в толк взять не могу, как же вы нас тогда из Абхазии-то вытащили? 68 00:06:11,494 --> 00:06:12,883 Там совсем уже край был. 69 00:06:14,285 --> 00:06:15,172 Судьба, случай. 70 00:06:16,374 --> 00:06:19,693 Благоприятное расположение звезд на высоких погонах. Всего тебе рассказать не могу. 71 00:06:21,774 --> 00:06:24,870 А как же этот объект? Он жив или нет? 72 00:06:25,216 --> 00:06:28,288 Слушай, давай все вопросы потом, а сначала дело. 73 00:06:49,819 --> 00:06:50,650 Дай дернуть? 74 00:06:57,711 --> 00:06:59,487 Ну чё, нарисовал? 75 00:07:00,335 --> 00:07:00,984 Нет еще. 76 00:07:05,939 --> 00:07:07,379 Ништяк получается. 77 00:07:08,803 --> 00:07:09,932 А где сам? 78 00:07:11,575 --> 00:07:12,159 Кто? 79 00:07:15,534 --> 00:07:16,478 Не привезли еще. 80 00:07:18,638 --> 00:07:19,507 А когда привезут? 81 00:07:20,275 --> 00:07:22,139 Привезут – увидишь. 82 00:07:27,455 --> 00:07:31,494 Когда пахан мне про побег рассказал, я подумал провокация. 83 00:07:32,709 --> 00:07:38,220 Думаю, сговорились они с начальником, чтобы пристрелить меня при попытке к бегству. 84 00:07:39,093 --> 00:07:44,454 Меня начальник здешний сильно невзлюбил, я не знаю, почему. 85 00:07:44,546 --> 00:07:50,746 Вел себя дерзко, вот и невзлюбил. По его разумению должности зэк обязан быть покорным как овца. 86 00:07:52,161 --> 00:07:52,850 Что, захмелел? 87 00:07:54,161 --> 00:08:02,449 Немножко. Товарищ лейтенант, я не пил очень давно. Извините. Мне нечего было терять. 88 00:08:03,172 --> 00:08:06,252 Жизнь бы потерял, если бы он доложить не решился. 89 00:08:06,444 --> 00:08:13,812 Да он испугался. Я еще тогда в его глазах испуг заметил, когда про эту, как ее, государственную важность брякнул. 90 00:08:15,968 --> 00:08:17,625 Но время он не в нашу пользу тянул. 91 00:08:18,025 --> 00:08:20,873 Товарищ лейтенант, а потом я, главное, прикинул. 92 00:08:21,504 --> 00:08:26,089 Я думал, авторитет у пахана большой – ну что он куму пойдет продаваться из-за меня? 93 00:08:26,360 --> 00:08:28,751 Я думаю, что я ему для этого дела очень нужен. 94 00:08:29,675 --> 00:08:31,442 Говорит, намётки побега есть. 95 00:08:32,435 --> 00:08:33,151 Какие именно? 96 00:08:33,540 --> 00:08:36,212 Не сказал. Но я думаю, скажет в последний момент. 97 00:08:36,335 --> 00:08:39,586 В последний момент поздно будет - дров наломает и тебя погубит. 98 00:08:40,370 --> 00:08:42,322 А такими кадрами как ты не разбрасываются. 99 00:08:45,310 --> 00:08:49,582 Да? А почему я тогда здесь? 100 00:08:50,815 --> 00:08:53,391 А здесь ты, Бобриков, по своей собственной глупости. 101 00:08:54,764 --> 00:08:58,628 Ориентацию в пространстве потерял и сам сюда на своем Опеле въехал. 102 00:09:00,328 --> 00:09:00,960 Ну, может быть. 103 00:09:02,850 --> 00:09:04,683 Но теперь мне кажется, ты снова ее обретаешь. 104 00:09:07,605 --> 00:09:09,310 Информация твоя очень к месту пришлась. 105 00:09:10,542 --> 00:09:11,512 Идет новая война. 106 00:09:12,846 --> 00:09:14,512 Только враг у нас теперь внутренний. 107 00:09:14,985 --> 00:09:16,250 А потому более опасный. 108 00:09:17,338 --> 00:09:20,665 Преступный мир, пользуясь разрухой, начал масштабную войну против народа. 109 00:09:21,546 --> 00:09:22,375 Я понимаю. 110 00:09:23,616 --> 00:09:27,015 Поэтому пахан твой - кстати, кличка его в городе была «Шерстянщик»... 111 00:09:27,583 --> 00:09:31,232 Очень нужен нам сейчас на свободе, чтобы воспользоваться его связями… 112 00:09:31,232 --> 00:09:32,693 Ик! Извините, товарищ майор. 113 00:09:33,006 --> 00:09:35,678 И выйти на врага – к сожалению, пока неуловимого. 114 00:09:35,838 --> 00:09:37,422 Который у пахана власть отобрал. 115 00:09:38,161 --> 00:09:40,938 Зайченко его фамилия. Кличка «Бурый». 116 00:09:41,737 --> 00:09:45,577 Есть предположение, что немцы его еще до войны к ростовским ворам внедрили... 117 00:09:45,578 --> 00:09:48,849 Чтобы держать их под контролем и использовать в своих целях. 118 00:09:49,690 --> 00:09:55,951 Прямых доказательств пока нет, но за то, что Бурый реально натворил, он уже заочно приговорен к смертной казни. 119 00:09:56,166 --> 00:09:56,574 Лихо. 120 00:09:57,399 --> 00:10:00,998 Поэтому здесь не милицейская операция нужна, а специальная... 121 00:10:01,676 --> 00:10:03,066 Разведывательно-диверсионная. 122 00:10:03,729 --> 00:10:10,003 И раз уж так случилось, что Шерстянщик сам на тебя вышел, есть резон снова вашу группу собирать. 123 00:10:10,003 --> 00:10:10,322 Да. 124 00:10:10,483 --> 00:10:11,180 Где сейчас Филатов? 125 00:10:11,348 --> 00:10:12,308 Я понятия не имею. 126 00:10:13,364 --> 00:10:14,252 Надо искать немедленно. 127 00:10:17,405 --> 00:10:18,732 А где Григорий Иванович? 128 00:10:19,980 --> 00:10:21,276 Ну, это мне как раз известно. 129 00:10:21,955 --> 00:10:26,043 Сначала надо Леню найти. Вам вдвоем будет легче Калтыгина уговорить, чем мне. 130 00:10:26,940 --> 00:10:32,492 Товарищ лейтенант, знаете, вот если у меня с побегом получится, я Леньку сразу найду. 131 00:10:33,327 --> 00:10:33,534 Как? 132 00:10:35,619 --> 00:10:39,715 Если вы мне разрешите в одно место наведаться, он сам ко мне придет. 133 00:10:40,309 --> 00:10:41,516 Если узнает, что ты на свободе? 134 00:10:41,669 --> 00:10:44,625 Товарищ лейтенант, он меня наверняка ищет. 135 00:10:44,988 --> 00:10:51,857 Мы же с ним практически поклялись в Берлине друг друга не терять из вида. 136 00:10:53,163 --> 00:10:58,171 Ну, если так, то сейчас главное узнать у твоего пахана про его наметки побега. 137 00:10:58,413 --> 00:10:59,894 Я постараюсь. 138 00:11:00,905 --> 00:11:04,345 Таким ответам я вас не учил. Или ты, Бобриков, уже… 139 00:11:14,408 --> 00:11:14,931 Конвоир. 140 00:11:17,470 --> 00:11:17,821 Товарищ!... 141 00:11:17,821 --> 00:11:18,310 Не ори. 142 00:11:20,478 --> 00:11:21,365 Позови сюда майора. 143 00:11:22,182 --> 00:11:22,399 Есть. 144 00:11:24,401 --> 00:11:25,568 Я здесь, здесь. 145 00:11:26,624 --> 00:11:28,193 Майор Агапов по вашему приказанию… 146 00:11:28,378 --> 00:11:29,113 Положите его спать. 147 00:11:31,660 --> 00:11:35,069 А днем в бараке по режиму не положено… 148 00:11:35,437 --> 00:11:36,413 Ты сам где спишь? 149 00:11:37,845 --> 00:11:38,974 В своей кровати. 150 00:11:39,262 --> 00:11:41,014 Вот и положи его в кровать, ты понял? 151 00:11:43,638 --> 00:11:46,694 Есть. Зосимов, исполняйте. 152 00:11:46,694 --> 00:11:47,008 Есть. 153 00:11:49,050 --> 00:11:51,154 А мы с вами пройдемся – разговор есть. 154 00:11:59,943 --> 00:12:02,314 Ну что, нагулялись? 155 00:12:02,522 --> 00:12:07,490 Тс-с! Тихо ты. Умаялся ребенок. Целый день в войнушку играл. 156 00:12:10,396 --> 00:12:11,635 Эх, а натопил-то! 157 00:12:12,943 --> 00:12:15,071 Да брось ты, жар костей не ломит. 158 00:12:15,702 --> 00:12:23,190 А вот раньше бывалочи, когда с задания возвращаешься, намучаешься, натерпишься и сразу в баньку. 159 00:12:24,068 --> 00:12:27,627 Мальчишки так вениками не хлещут. Ленька-то, он с виду субтильный… 160 00:12:28,651 --> 00:12:35,372 Не надоело тебе? Да что ж ты всё заладил: «Ленька, Лешка, Лешка, Ленька»? Ты других имен не знаешь? 161 00:12:36,564 --> 00:12:38,827 Ну прости. Раз вспомнил. 162 00:12:39,300 --> 00:12:42,811 Да каждый день ты вспоминаешь. Вот накличешь на себя беду. 163 00:12:42,977 --> 00:12:43,761 Да какая беда? 164 00:12:47,972 --> 00:12:51,190 Пропали мои ребятки, да и черт бы с ними. 165 00:12:51,954 --> 00:12:55,897 А я их на порог-то и не пущу, как придут. Поганой метлой выгоню. 166 00:12:59,075 --> 00:13:01,883 Да я их сам не пущу, люблю тебя очень. 167 00:13:17,180 --> 00:13:19,205 Ну что, доходили тебя, парень? 168 00:13:19,387 --> 00:13:20,851 Скорее сами доходятся, шакалы. 169 00:13:22,348 --> 00:13:24,523 Молодец. Я двухжильных люблю. 170 00:13:24,876 --> 00:13:26,851 Значит, скостил он тебе срок в карцере? 171 00:13:27,916 --> 00:13:31,165 Подумать дал, полагаю. Зачем ему лишний трупак? Еще спросят. 172 00:13:31,459 --> 00:13:33,396 Да кто тебе с предателя Родины спросит? 173 00:13:34,580 --> 00:13:37,414 Это я три дня назад словечко кинул, чтобы тебя в общагу перевели. 174 00:13:39,369 --> 00:13:40,426 Спасибо, Алексей Станиславович. 175 00:13:40,593 --> 00:13:41,130 Ишь ты. 176 00:13:41,894 --> 00:13:45,510 Я-то думал, это у кума совесть проснулась, да ему по званию не положено. 177 00:13:48,273 --> 00:13:48,705 Когда уйдем? 178 00:13:49,380 --> 00:13:50,492 Уйдем когда уйдем. 179 00:13:59,688 --> 00:14:01,953 Не знаю как у вас, а у нас под подготовкой операции подразумевают участие всех наравне. 180 00:14:03,605 --> 00:14:04,982 Я должен знать, что я делаю. 181 00:14:06,516 --> 00:14:07,437 Не хотите – не надо. 182 00:14:09,260 --> 00:14:12,205 Ну не дрищи. А какой твой диверсантский план? 183 00:14:12,718 --> 00:14:14,109 Я в воровских делах человек новый. 184 00:14:14,318 --> 00:14:15,687 Ха-ха. Да дело верное. 185 00:14:16,709 --> 00:14:20,556 Да у нас как обычно. С одной стороны забора с колючкой что-нибудь не так - цирк. 186 00:14:21,586 --> 00:14:25,779 Кум с вертухаями прибежал, а мы с другой стороны нарывок. 187 00:14:26,084 --> 00:14:26,684 Нарывок? 188 00:14:26,990 --> 00:14:27,511 Нарывок. 189 00:14:27,662 --> 00:14:31,343 Фуфаечки с белошвеем на колючечку бросим, и ходу. 190 00:14:31,848 --> 00:14:35,775 Боюсь, местность здесь открытая, вышки кругом. Надо как-нибудь отход прикрыть. 191 00:14:36,833 --> 00:14:37,287 А как? 192 00:14:38,625 --> 00:14:39,289 Я подумаю. 193 00:14:39,976 --> 00:14:40,924 Подумай. 194 00:14:51,010 --> 00:14:52,882 Вставай. Вставай. 195 00:14:53,301 --> 00:14:53,822 Неа. 196 00:14:54,025 --> 00:14:56,000 Вставай, вставай. У меня дети, Лёнь. 197 00:14:56,456 --> 00:14:57,082 У тебя дети? 198 00:14:57,082 --> 00:14:57,408 Ага. 199 00:14:58,747 --> 00:15:01,019 А вот у меня детей нет. 200 00:15:01,934 --> 00:15:07,155 Лёнь, ты забыл, что у тебя концерт в области, а? Лёнь, ну ладно, хорошо. 201 00:15:08,891 --> 00:15:09,660 Ну, Ань! 202 00:15:09,988 --> 00:15:12,451 Лёнь! Знаешь, какая у меня заведующая злая? 203 00:15:14,487 --> 00:15:15,008 Не знаю. 204 00:15:16,764 --> 00:15:20,396 Ладно, хорошо. Сразу видно, что ты в армии не служил! 205 00:15:20,806 --> 00:15:21,486 Я хотел. 206 00:15:21,646 --> 00:15:23,398 Еще говорит он мне, что бегает по утрам! 207 00:15:23,549 --> 00:15:23,981 Бегаю. 208 00:15:24,127 --> 00:15:26,877 Ага, бегун. Давай вот вставай и беги! Где там твои трусы? 209 00:15:27,221 --> 00:15:30,614 Трусы? Отдай мои трусы! Я только под утро заснул. 210 00:15:32,230 --> 00:15:33,813 Ну хорошо. Забирай свои трусы. 211 00:15:34,505 --> 00:15:38,850 Накрывайся, ножки накрывай, ручки накрывай. И запомни... 212 00:15:39,505 --> 00:15:46,458 С этого дня ты постоянно будешь ложиться в 9 вечера, как все маленькие мальчики. Понятно? 213 00:15:47,253 --> 00:15:47,955 Нет, Ань! 214 00:15:52,535 --> 00:15:53,376 Нет, ну только не сейчас! 215 00:15:53,411 --> 00:15:53,856 Ну, Ань… 216 00:16:00,867 --> 00:16:01,387 Что? 217 00:16:01,754 --> 00:16:03,249 Ань. Ну, Ань. 218 00:16:03,284 --> 00:16:10,057 Ну перестань! Ну, Лёнь, ну хватит! Перестань, неудобно – люди смотрят, в конце концов! 219 00:16:11,025 --> 00:16:11,368 Ань… 220 00:16:14,424 --> 00:16:16,426 Всё, хватит. Иди, иди, иди! 221 00:16:17,329 --> 00:16:17,867 До вечера! 222 00:16:18,686 --> 00:16:19,358 Конечно! 223 00:16:23,800 --> 00:16:24,464 Ховайся! 224 00:16:31,879 --> 00:16:32,493 Можно! 225 00:17:07,073 --> 00:17:09,722 Завтра уходим. 226 00:17:12,233 --> 00:17:12,733 Утром? 227 00:17:13,708 --> 00:17:14,468 Утром. 228 00:17:37,503 --> 00:17:38,519 До свидания, Тарас. 229 00:17:38,726 --> 00:17:39,599 Скажи: «До свидания». 230 00:17:39,767 --> 00:17:40,366 До свидания. 231 00:17:55,768 --> 00:17:56,300 Лёнька? 232 00:17:56,516 --> 00:17:59,101 А вот и не угадала - Генрих Федорович Миллер! 233 00:17:59,900 --> 00:18:00,789 Брось дурачиться! 234 00:18:04,749 --> 00:18:05,309 Это тебе. 235 00:18:08,200 --> 00:18:08,634 Спасибо. 236 00:18:13,349 --> 00:18:15,574 Дождь был сильный. Автобус завяз, толкали. 237 00:18:18,644 --> 00:18:19,964 Лёнь, но мы с тобой в парк собирались! 238 00:18:20,604 --> 00:18:21,369 Может, лучше домой? 239 00:18:23,394 --> 00:18:26,313 Нет уж! Лень, ты что? Ты что? 240 00:18:27,530 --> 00:18:28,521 Я тебя люблю! 241 00:18:34,178 --> 00:18:39,930 Лёнька, а кто такой этот Генрих Федорович Миллер? 242 00:18:40,395 --> 00:18:40,853 Неважно. 243 00:18:45,601 --> 00:18:46,837 Люся, нам как всегда. 244 00:18:47,349 --> 00:18:48,021 Ой, спасибо. 245 00:18:48,416 --> 00:18:49,179 Пожалуйста. 246 00:18:49,273 --> 00:18:52,169 Нашего Леонида, между прочим, на 2-й курс консерватории звали, без экзаменов. 247 00:18:52,320 --> 00:18:52,836 Ну перестань! 248 00:18:53,281 --> 00:18:54,794 Люся, я на тебе женюся! 249 00:18:55,202 --> 00:18:55,842 Хватит уже. 250 00:18:56,019 --> 00:18:57,975 Таких музыкантов надо на руках носить. 251 00:18:58,435 --> 00:19:00,700 Витенька, у нас Анечка – существо хрупкое. 252 00:19:00,844 --> 00:19:04,164 Ну, это она с виду такая хрупкая, а внутри, я чувствую, кремень! 253 00:19:04,524 --> 00:19:08,229 А скажи мне, пожалуйста, причем здесь кремень, когда девушка хрупкая? 254 00:19:08,230 --> 00:19:11,278 Слушайте, после войны хрупких девушек вообще уже не осталось. 255 00:19:11,494 --> 00:19:13,446 Ну, кроме вас с Валей. 256 00:19:16,501 --> 00:19:17,749 Валька, я в танке горел! 257 00:19:17,860 --> 00:19:19,053 О, Господи. Саш, убери руки. 258 00:19:19,534 --> 00:19:21,278 Кто воевал, имеет право… 259 00:19:21,927 --> 00:19:22,646 Руки! 260 00:19:23,631 --> 00:19:24,544 У тихой речки отдохнуть. 261 00:19:24,829 --> 00:19:25,941 Совсем придурок стал. 262 00:19:26,077 --> 00:19:26,957 Это они просто так шутят. 263 00:19:27,498 --> 00:19:28,386 В общем так! 264 00:19:28,694 --> 00:19:32,854 Леонид у нас – парень серьезный, надежный и нас ни разу не подводил. 265 00:19:33,005 --> 00:19:33,668 И вас не подведет. 266 00:19:33,967 --> 00:19:35,440 Ребят, ну что вы нас всё сватаете, а? 267 00:19:35,567 --> 00:19:38,176 Ну, Ленечка, мы просто очень хотим, чтобы вы оба были счастливы. 268 00:19:38,495 --> 00:19:40,568 Может быть, мы с Леней как-нибудь сами разберемся? 269 00:19:40,736 --> 00:19:42,345 Вот, давайте за это и выпьем! 270 00:19:57,957 --> 00:19:59,950 Швейная фабрика, в натуре! 271 00:20:10,860 --> 00:20:11,911 Работайте, работайте. 272 00:20:15,008 --> 00:20:17,028 Хозяин, кум с проверяющим идет! 273 00:20:23,444 --> 00:20:23,995 А это что? 274 00:20:27,458 --> 00:20:28,074 Вышка. 275 00:20:28,734 --> 00:20:29,214 Что? 276 00:20:30,177 --> 00:20:30,897 Вышку строим. 277 00:20:34,301 --> 00:20:36,364 В опилки! Нычьте в опилки! 278 00:20:38,132 --> 00:20:43,235 Это что, за полгода строительства вы не могли лагерь вышками укомплектовать? 279 00:20:45,756 --> 00:20:47,660 Или тебе экзамен устроить, сколько вышек… 280 00:20:47,820 --> 00:20:48,740 Я знаю, товарищ полковник. 281 00:20:50,480 --> 00:20:53,895 4 по углам, 2 посередине периметра. Сегодня закончим, сразу поставим. 282 00:20:54,208 --> 00:20:58,480 Значит так. Если зэки побегут, я вас лично… под вышку подведу! 283 00:21:02,356 --> 00:21:05,116 А это что такое, а? Что это за пирамида Хеопса? 284 00:21:06,024 --> 00:21:06,745 Бригадир где? 285 00:21:06,984 --> 00:21:09,225 Бригадир где?! Ко мне быстро! 286 00:21:11,953 --> 00:21:17,200 Осужденный Коваленко, статья 108, пункт 2. 287 00:21:17,929 --> 00:21:20,578 Ты почему территорию захламляешь? В карцер захотел? 288 00:21:20,834 --> 00:21:21,418 Никак нет. 289 00:21:22,690 --> 00:21:25,106 Раскидать всё быстро! Чтоб через 5 минут было чисто! 290 00:21:25,141 --> 00:21:26,898 Исполнять! Быстро! 291 00:21:26,974 --> 00:21:27,990 Вперед, бабы! 292 00:21:28,970 --> 00:21:30,001 Не заметил, товарищ полковник. 293 00:21:32,254 --> 00:21:36,309 А что это они тут опилки пересыпают, а? 294 00:21:42,692 --> 00:21:45,652 Товарищ полковник! Мокрые – сушим. 295 00:21:48,423 --> 00:21:48,951 А-а-а. 296 00:21:54,563 --> 00:21:56,810 О, да они у тебя тут как на курорте живут! 297 00:21:57,627 --> 00:22:03,283 Советские люди, не покладая рук, трудятся над восстановлением промышленности... 298 00:22:03,284 --> 00:22:07,234 А бандиты и враги народа в шалашиках отдыхают! 299 00:22:07,832 --> 00:22:10,007 Опилки сушат… Немедленно разобрать! 300 00:22:11,762 --> 00:22:13,642 А бригаде удвоить работу, понятно? 301 00:22:13,659 --> 00:22:15,131 Так точно, товарищ полковник! 302 00:23:16,950 --> 00:23:17,550 Товарищи… 303 00:23:20,534 --> 00:23:21,094 Горько! 304 00:23:21,757 --> 00:23:23,694 Горько! Горько! 305 00:23:40,274 --> 00:23:47,444 Гости дорогие! Пейте и ешьте! Веселитесь, угощайтесь, чем Бог послал! Прошу! 306 00:23:52,537 --> 00:23:56,371 Так, что это такое?! Почему до сих пор вышка не стоит! Бригадир где? 307 00:23:56,943 --> 00:23:57,478 Бригадир! 308 00:23:59,783 --> 00:24:01,751 Осужденный Коваленко, статья 108… 309 00:24:01,903 --> 00:24:04,879 Да знаю! Собирай людей! Бегом сюда все! 310 00:24:05,375 --> 00:24:09,407 Быстрей! Быстро сюда! 311 00:24:10,459 --> 00:24:10,955 Шевелись! 312 00:24:14,941 --> 00:24:18,917 Равняйсь! Отставить! Равняйсь! 313 00:24:19,807 --> 00:24:26,574 Значит так, мужики! Сейчас берем эту вышку и несем ее туда. Ясно? 314 00:24:27,407 --> 00:24:27,999 Выполнять! 315 00:24:29,655 --> 00:24:31,112 Живее! Обступили! 316 00:24:31,551 --> 00:24:32,095 Быстрей! 317 00:24:34,023 --> 00:24:39,536 Ну, с Богом! Взяли! И раз! Вперед! 318 00:24:41,072 --> 00:24:42,575 Песню запевай! 319 00:24:43,632 --> 00:24:47,232 Расцветали яблони и груши, 320 00:24:47,649 --> 00:24:51,104 Поплыли туманы над рекой! 321 00:24:51,633 --> 00:24:55,351 Выходила на берег Катюша, 322 00:24:56,069 --> 00:25:00,101 На высокий берег на крутой! 323 00:25:00,542 --> 00:25:03,758 Выходила на берег Катюша, 324 00:25:04,222 --> 00:25:08,390 На высокий берег на крутой! 325 00:25:19,130 --> 00:25:21,001 Здесь подождём маленько. 326 00:25:31,829 --> 00:25:35,693 Поднимай, мужики! Аккуратненько, потихоньку! 327 00:25:39,626 --> 00:25:41,463 Это что такое? Откуда дым? 328 00:25:42,640 --> 00:25:44,594 Не знаю! Караул, в ружье! 329 00:25:44,725 --> 00:25:45,468 Тревога! 330 00:25:46,704 --> 00:25:47,488 Мужики! 331 00:25:56,083 --> 00:25:57,012 Мать твою! 332 00:25:59,168 --> 00:26:01,455 Стоять! Назад, гниды! 333 00:26:04,699 --> 00:26:08,259 Всем лежать! Руки за голову! Лежать! 334 00:26:11,648 --> 00:26:12,024 Сюда! 335 00:26:14,583 --> 00:26:16,992 Чья работа, спрашиваю?! Убью, суки! 336 00:26:44,227 --> 00:26:45,796 Анька, я в танке горел! 337 00:26:48,497 --> 00:26:51,929 Вот так вот, дорогой мой. Вот смотри, какая барышня. 338 00:26:53,245 --> 00:26:53,692 Где она? 339 00:26:53,971 --> 00:26:54,420 Вот. 340 00:27:02,333 --> 00:27:04,205 Вот посмотришь… Да? 341 00:27:05,745 --> 00:27:06,519 Горячее подавать? 342 00:27:30,649 --> 00:27:31,954 У тебя здорово получается. 343 00:28:05,944 --> 00:28:06,601 Всё хорошо? 344 00:28:06,760 --> 00:28:07,336 Да, папа. 345 00:28:07,913 --> 00:28:08,441 Да, хорошо. 346 00:28:08,576 --> 00:28:09,016 Молодец. 347 00:28:09,208 --> 00:28:13,497 А почему вы не пьете и не танцуете? Молодой человек? 348 00:28:25,452 --> 00:28:28,772 Так, извините, я вас разобью. 349 00:28:30,268 --> 00:28:31,060 Эмм, извините, но мы… 350 00:28:31,095 --> 00:28:31,548 Я хочу… 351 00:28:31,583 --> 00:28:33,851 Но мы уже танцуем. Извините. 352 00:28:48,371 --> 00:28:52,412 Горько! Горько! Горько! 353 00:29:04,880 --> 00:29:05,784 Будьте счастливы! 354 00:29:16,219 --> 00:29:16,979 Можно пригласить? 355 00:29:17,773 --> 00:29:18,101 Меня? 356 00:29:18,873 --> 00:29:19,344 Вас. 357 00:29:20,237 --> 00:29:21,173 Эмм, да. 358 00:29:28,025 --> 00:29:29,025 Меня Михаил зовут. 359 00:29:29,241 --> 00:29:31,083 Да? А меня Валя. 360 00:29:32,297 --> 00:29:35,339 Очень приятно. Вы поете в этом ансамбле? 361 00:29:35,620 --> 00:29:38,403 Да. А вот это мои музыканты. 362 00:29:39,995 --> 00:29:42,235 Ух ты. А у вас орден «За отвагу», да? 363 00:29:42,388 --> 00:29:43,055 Это медаль. 364 00:29:43,423 --> 00:29:49,583 А. А у нас тоже у одного музыканта есть орден «За отвагу». Он в танке горел! Ха-ха-ха! 365 00:29:50,083 --> 00:29:51,276 Ну и что же в этом смешного? 366 00:29:51,708 --> 00:29:52,996 А вы горели в танке? 367 00:29:53,292 --> 00:29:54,355 Нет, не горел. 368 00:29:54,532 --> 00:29:55,220 Очень хорошо. 369 00:29:59,239 --> 00:29:59,624 Чё? 370 00:30:00,162 --> 00:30:00,746 Облом? 371 00:30:02,511 --> 00:30:03,215 Да ладно. 372 00:30:06,788 --> 00:30:08,595 Мы еще посмотрим, Вань. За молодых! 373 00:30:09,076 --> 00:30:09,788 За молодых! 374 00:30:28,710 --> 00:30:29,215 Тихо! 375 00:30:40,430 --> 00:30:43,511 Гляди, мать твою! Зэки уходят! 376 00:30:45,775 --> 00:30:46,886 Гони, сообщи в лагерь! 377 00:30:47,927 --> 00:30:48,931 Стоять! 378 00:30:51,168 --> 00:30:52,679 Направления не меняй! Вперед! 379 00:30:54,656 --> 00:30:55,408 Стоять! 380 00:30:56,257 --> 00:30:57,152 Ну, пошла! 381 00:30:59,561 --> 00:31:00,194 Стой! 382 00:31:29,529 --> 00:31:30,352 Стоять! 383 00:32:06,833 --> 00:32:08,770 Ведерников, ползи сюда! Здесь они! 384 00:32:12,053 --> 00:32:17,557 Ну что, сучара, добегался? Я же сказал, что я тебя достану! Ведерников! 385 00:32:18,244 --> 00:32:21,099 Мертворожденный кусок говна! 386 00:32:22,046 --> 00:32:28,495 Ты что, тварь, совсем рамсы попутал? Ну, падла, молись своим воровским богам! 387 00:32:34,093 --> 00:32:34,741 Цирк! 388 00:32:35,369 --> 00:32:36,306 Ведерников, где ты? 389 00:32:40,287 --> 00:32:41,939 Чего ты ржешь-то, гнида? 390 00:32:42,861 --> 00:32:44,748 Ведерников пришел! 391 00:32:54,161 --> 00:32:58,405 Нет! Нет, я сказал! Без трупов! 392 00:33:00,231 --> 00:33:02,586 Ты куда? Без оружия пойдем! 393 00:33:09,528 --> 00:33:11,903 Пошли. Давай, давай, давай. 394 00:33:17,284 --> 00:33:22,940 Товарищ майор, вы меня извините, я хочу с вашей дамой поговорить. Да не волнуйтесь вы, я ее с детства знаю. 395 00:33:23,178 --> 00:33:23,827 Красиво врет. 396 00:33:24,258 --> 00:33:28,955 Валенька, ты так прекрасно пела. Это просто чудо, шикарно. 397 00:33:29,587 --> 00:33:30,250 Спасибо. 398 00:33:30,250 --> 00:33:33,770 Простите пожалуйста, а вы не видели здесь сумочку дамскую? 399 00:33:34,314 --> 00:33:34,987 Какую сумочку? 400 00:33:35,412 --> 00:33:36,915 Такая черненькая с бисером. 401 00:33:37,390 --> 00:33:38,159 Что-нибудь ценное? 402 00:33:38,592 --> 00:33:40,251 Да нет, там помада, пудра… 403 00:33:40,455 --> 00:33:46,641 Не волнуйтесь, найдем вашу сумочку. Тут недавно танк пропал – нашли у нас под столом. 404 00:33:48,065 --> 00:33:53,354 Ира! Посмотри, где-нибудь там нет сумочки маленькой женской? 405 00:33:59,677 --> 00:34:02,140 Барышня, посмотрите, это не ваша? 406 00:34:03,894 --> 00:34:07,341 Моя. Простите, пожалуйста… 407 00:34:07,557 --> 00:34:13,078 Павел Андреевич? Павел Андреевич? Вы как? 408 00:34:13,422 --> 00:34:15,774 Молодец, хвалю. Отлично всё. 409 00:34:16,030 --> 00:34:19,670 Павел Андреевич, пожалуйста, сумочку барышне отдайте. 410 00:34:20,614 --> 00:34:21,302 О! Пришла! 411 00:34:24,342 --> 00:34:26,022 Будьте добры, можно я возьму? 412 00:34:26,880 --> 00:34:34,096 Щас, щас… Мужики, музыку станцуйте – барышня просит! 413 00:34:34,602 --> 00:34:36,217 Извините, пожалуйста, можно я возьму и пойду? 414 00:34:36,377 --> 00:34:39,113 Да, сейчас станцуем и пойдем. 415 00:34:39,377 --> 00:34:41,361 Нет, я не хочу… 416 00:34:41,553 --> 00:34:42,858 Ну, музыка играет. А я хочу. 417 00:34:43,402 --> 00:34:45,010 Нет, будьте добры… 418 00:34:45,274 --> 00:34:47,274 Ну не хочет барышня танцевать, ну и не надо! 419 00:34:47,417 --> 00:34:48,665 Да как не хочет? 420 00:34:49,057 --> 00:34:50,176 Пустите меня, пожалуйста, мне больно! 421 00:34:50,339 --> 00:34:51,324 Со мной не хочет?! 422 00:34:51,469 --> 00:34:52,188 Сеня! 423 00:34:52,968 --> 00:34:54,926 Эй ты, пьянь! Прекрати немедленно! 424 00:34:56,257 --> 00:34:59,178 Это ты мне? Ты мне, боевому генералу Ярову?! 425 00:34:59,610 --> 00:35:04,930 Которого вот такие тыловые крысы как ты разжаловали? Пристрелю гада! 426 00:35:05,676 --> 00:35:06,636 Барышня, ну потанцуйте вы с ним? 427 00:35:06,764 --> 00:35:08,501 Да не могу я! Он же пьяный! 428 00:35:11,099 --> 00:35:11,763 Вась, не надо! 429 00:35:17,054 --> 00:35:20,325 Я не пьяный. Я не бываю пьяный никогда! 430 00:35:21,046 --> 00:35:29,382 А ты, когда мы на фронте кровь проливали из-за тебя, ты свою грыжу с нашими бабами в теплой постельке грел, да?! 431 00:35:29,622 --> 00:35:34,621 Уберите, пожалуйста, пистолет. Уберите пистолет, давайте поговорим спокойно! Галя, спокойно… 432 00:35:34,781 --> 00:35:35,758 А-а, забздел? 433 00:35:37,401 --> 00:35:37,922 Прошу тебя… 434 00:35:38,058 --> 00:35:39,041 Ничего, ничего, ничего. 435 00:35:39,194 --> 00:35:39,891 Что случилось? 436 00:35:41,619 --> 00:35:43,328 Павел Андреевич хочет танцевать! 437 00:35:44,404 --> 00:35:46,652 У меня с этой гнидой будет мужской разговор! 438 00:35:47,560 --> 00:35:48,527 Нашла себе Ёхана? 439 00:35:48,711 --> 00:35:49,168 Нашла. 440 00:35:49,696 --> 00:35:54,664 Ну иди. Куда! Ты забыла, кто ты? Фаина Лебельман! 441 00:35:55,007 --> 00:35:59,359 Ты забыла, кто тебе ксиву сделал в 38-м? Где бы ты сейчас была со своими Лебельманами? 442 00:35:59,751 --> 00:36:00,255 Я помню. 443 00:36:01,208 --> 00:36:05,072 На будущее, ты будешь знать, как себя вести с боевым офицером! 444 00:36:05,224 --> 00:36:07,256 Пожалуйста, я вас умоляю! Я буду, буду с вами танцевать! 445 00:36:07,979 --> 00:36:08,959 Не надо, Галя! 446 00:36:10,155 --> 00:36:14,170 Ты будешь! Ты будешь не только танцевать! Ты всё будешь делать, что я скажу, понятно? 447 00:36:14,379 --> 00:36:17,203 Паш, я тебя прошу, хватит! Ну ты что, из-за этой сволочи будешь… 448 00:36:17,238 --> 00:36:20,548 Да пошел ты! Я справедливости хочу! 449 00:36:20,633 --> 00:36:21,616 Товарищ подполковник! 450 00:36:23,632 --> 00:36:24,256 Забери пистолет! 451 00:36:24,639 --> 00:36:30,816 Витя, милый. Он мне сделал предложение и я согласилась. 452 00:36:34,420 --> 00:36:35,139 Пошли, пошли. 453 00:36:35,579 --> 00:36:38,842 Ваня, надо разобраться! Это что такое, Ваня? Разобраться! 454 00:36:45,957 --> 00:36:51,813 Оторвались. Дальше пойдем поодиночке. 455 00:36:58,126 --> 00:36:58,695 Дойдешь? 456 00:36:59,377 --> 00:37:06,073 А ты не гляди, что я худой и кашляю. За жопу могу укусить пуще собаки Баскервилей. 457 00:37:06,802 --> 00:37:13,505 Значит так. Каждую пятницу на вокзале в Ростове в пивной я тебя жду. Придешь? 458 00:37:19,314 --> 00:37:22,218 Приду, Олег Станиславович, приду. Только не один. 459 00:37:22,978 --> 00:37:24,809 Ну, если таких как ты приведешь, приходи. 460 00:37:46,246 --> 00:37:47,526 Осторожней! Куда ты? 461 00:37:47,561 --> 00:37:48,341 Извините, пожалуйста. 462 00:37:48,376 --> 00:37:48,934 Что «извините»? 463 00:37:48,969 --> 00:37:49,694 Смотреть надо. 464 00:37:49,694 --> 00:37:50,773 Закрой рот! 465 00:38:14,495 --> 00:38:15,758 Чего ты за мной ходишь? 466 00:38:17,456 --> 00:38:18,400 Куда хочу, туда хожу! 467 00:38:20,489 --> 00:38:23,048 Воздухом дышу! Ты, что ли, Леня? 468 00:38:24,801 --> 00:38:25,506 Ну я, а что? 469 00:38:25,987 --> 00:38:29,506 Что, что… Я к тебе с весточкой, а ты меня за горло хватаешь. 470 00:38:29,874 --> 00:38:30,579 Какой весточкой? 471 00:38:31,962 --> 00:38:33,002 Привет тебе от морячка. 472 00:38:33,291 --> 00:38:34,002 Какого морячка? 473 00:38:35,214 --> 00:38:39,286 Что, забыл уже? Про кореша с тобой толковали. 474 00:38:39,489 --> 00:38:40,801 А что в ресторане не подошел? 475 00:38:41,836 --> 00:38:42,571 Ладно, не бухти. 476 00:38:45,511 --> 00:38:48,855 Посмотрел чуток, мало ли - лабухи нынче разные бывают. 477 00:38:49,877 --> 00:38:52,921 Короче, соскочил твой кореш-разведчик из лагеря. 478 00:38:53,708 --> 00:38:54,140 Лёха? 479 00:38:55,128 --> 00:38:56,248 Лёха – не Леха, не знаю. 480 00:38:56,516 --> 00:38:57,959 Так чё, хорошая новость, а? 481 00:38:58,727 --> 00:39:00,799 А если бы ты меня, например, придушил там, а? 482 00:39:01,871 --> 00:39:05,583 Ты же не узнал бы новость. Уходил он не один, а с паханом. 483 00:39:05,968 --> 00:39:09,576 До войны его здесь в округе все воры за короля почитали. 484 00:39:09,611 --> 00:39:10,192 Ну, а где они теперь? 485 00:39:10,553 --> 00:39:11,878 Где они теперь, я не знаю. 486 00:39:11,879 --> 00:39:16,928 Я только знаю, что пахан в Ростов-папу подался, а где твой кореш, я не знаю. 487 00:39:18,999 --> 00:39:20,047 Ань, привет! 488 00:39:22,840 --> 00:39:25,464 Лёнь, я с тобой вообще разговаривать не хочу. 489 00:39:26,157 --> 00:39:27,381 Ты во сколько обещал прийти? 490 00:39:28,364 --> 00:39:33,045 Да ладно, Ань. Ну что поделаешь, публика просит и просит. Я ж не могу бросить аккордеон и уйти. 491 00:39:33,046 --> 00:39:38,230 А потом по дороге знакомого встретил. Он вцепился в меня и всё расспрашивает что-то, рассказывает мне. 492 00:39:40,207 --> 00:39:44,871 Ну, в таком случае, грей себе ужин сам, а то я уже устала туда-сюда бегать. 493 00:39:45,255 --> 00:39:46,119 Да нас там покормили. 494 00:39:48,560 --> 00:39:50,767 Лёнь, ну может быть, ты теперь там всегда будешь кушать? 495 00:39:52,271 --> 00:39:55,383 Да ладно, Ань, ничего. Я свой ужин за завтраком съем. 496 00:40:00,558 --> 00:40:02,783 Ну не дуйся, Анька. Ну? 497 00:40:02,942 --> 00:40:10,646 Лёнь, я не дуюсь. Я просто не привыкла. Если мужчина дает слово, значит, он должен его держать. 498 00:40:10,647 --> 00:40:12,368 По крайней мере, у нас в семье так было. 499 00:40:12,568 --> 00:40:13,704 А я что, не держу, а? 500 00:40:17,497 --> 00:40:21,329 У меня такое впечатление, что ты вообще перестал на меня внимание обращать, Лёнь. 501 00:40:21,473 --> 00:40:24,732 Ань, ну тебе так кажется. Ну хочешь завтра в филармонию сходим? 502 00:40:25,132 --> 00:40:25,524 Хочу! 503 00:40:25,660 --> 00:40:26,483 Моцарта послушаем. 504 00:40:26,635 --> 00:40:27,012 Хочу! 505 00:40:28,261 --> 00:40:28,685 Хочешь? 506 00:40:28,856 --> 00:40:29,144 Да. 507 00:40:30,059 --> 00:40:32,507 Я тоже хочу. Очень хочу. 508 00:40:34,303 --> 00:40:34,894 Дурачок. 509 00:40:38,999 --> 00:40:39,476 Лёнь. 510 00:40:39,771 --> 00:40:40,044 А? 511 00:40:41,629 --> 00:40:44,773 Ты что не спишь? Чего читаешь? 512 00:40:47,286 --> 00:40:49,462 Атлас железных дорог. 513 00:40:52,712 --> 00:40:54,897 Ты куда-то уезжать собрался? 514 00:41:00,379 --> 00:41:05,700 Слушай, Ань, ты можешь меня выслушать? Только спокойно, хорошо? 515 00:41:06,605 --> 00:41:07,068 Хорошо. 516 00:41:09,540 --> 00:41:13,084 Понимаешь, меня в другой оркестр берут, к Рознеру. 517 00:41:13,813 --> 00:41:16,446 У них гастроли большие и денег в два раза больше. 518 00:41:17,006 --> 00:41:17,910 Так это же здорово, Лёнь! 519 00:41:18,089 --> 00:41:18,442 Да. 520 00:41:20,015 --> 00:41:23,367 Только подожди, ведь Витя с Рознером всегда на ножах был. 521 00:41:23,711 --> 00:41:26,936 И потом, Рознер вам сколько раз пытался палки в колеса вставить. 522 00:41:27,344 --> 00:41:31,976 Да нет, помирились они. Выпили и помирились. И Витя меня легко отпустил. 523 00:41:31,977 --> 00:41:34,280 Говорит, хоть денег на семью заработаешь. 524 00:41:35,496 --> 00:41:39,903 Слушай, а куда едете? В Вологодскую область? 525 00:41:41,276 --> 00:41:42,292 Почему в Вологодскую? 526 00:41:44,519 --> 00:41:45,609 Ну, ты же ее по карте смотрел. 527 00:41:47,107 --> 00:41:53,850 Да нет, это я так. Нет, мы в Ленинград едем, в Киев – по большим городам. 528 00:41:56,307 --> 00:41:59,234 А когда? Я надеюсь, что не завтра? 529 00:42:00,324 --> 00:42:02,739 Нет, завтра. 530 00:42:06,536 --> 00:42:13,960 Лёнь, а почему я об этом узнаю в последний момент? Рознер знает, Витя знает, а я не знаю. 531 00:42:14,963 --> 00:42:17,371 Ань, ну мне только сегодня предложили. 532 00:42:19,587 --> 00:42:21,776 И надолго ты едешь на свои гастроли? 533 00:42:23,843 --> 00:42:24,715 Всего на недельку. 534 00:42:26,174 --> 00:42:27,678 Знаю я твои недельки. 535 00:42:28,526 --> 00:42:28,933 Ну, Ань… 536 00:42:29,206 --> 00:42:32,862 Сколько вы в Свердловске пробыли? Перестань! Всё, уезжай куда хочешь. 537 00:42:33,542 --> 00:42:35,486 Я вчера чуть в обморок не упала и сегодня упаду. 538 00:42:37,581 --> 00:42:38,404 Почему в обморок? 539 00:42:42,006 --> 00:42:43,229 Потому что я беременна, Лёнь. 540 00:42:48,545 --> 00:42:49,369 Как беременна? 541 00:42:51,212 --> 00:42:51,763 Вот так. 542 00:42:54,203 --> 00:42:58,436 Беременна? Беременна! Беременна, беременна! 543 00:42:58,612 --> 00:42:59,227 Ну что ты… 544 00:43:02,885 --> 00:43:05,957 Если будет мальчик – Лешкой назовем, а если девочка – тогда Таней, да? 545 00:43:06,133 --> 00:43:11,489 Нет. Таня мне не нравится - мама Аня, а дочка Таня. Давай лучше знаешь как? Виолетта! Мне нравится Виолетта. 546 00:43:11,632 --> 00:43:12,696 Виолетта Леонидовна! 547 00:43:14,241 --> 00:43:19,512 Слушай, ну тогда точно надо ехать – денег подзаработать. Ань, всего лишь на неделю. 548 00:43:19,513 --> 00:43:23,041 А всего лишь через неделю-две, в крайнем случае, через три – как штык! 549 00:43:23,337 --> 00:43:27,416 А когда ребенок родится, вообще никуда ездить не буду! Или только с тобой. 550 00:43:28,072 --> 00:43:28,634 Поклянись? 551 00:43:29,339 --> 00:43:33,187 Честное пионерское. Под салютом всех вождей! 552 00:43:38,806 --> 00:43:42,647 Лёнька. Лёнечка. 553 00:44:04,395 --> 00:44:05,181 Лёня! 554 00:45:08,704 --> 00:45:11,384 …Да я один на фрица с рогатиной ходил! 555 00:45:14,405 --> 00:45:15,758 Ты здесь, что ли, фрицев-то валил? 556 00:45:16,914 --> 00:45:24,409 У медведя, человека… Он же как… Во! Ты кто? А? 557 00:45:30,898 --> 00:45:33,850 Да это друг мой, Лёня. Что стоишь-то? Проходи, садись. Вон, стул бери. 558 00:45:35,831 --> 00:45:39,648 Леонид? А документы у Леонида в порядке? Прописка есть? Давай. 559 00:45:39,792 --> 00:45:43,527 В порядке. Алексеич, Алексеич. Алексеич, мы Берлин вместе брали! 560 00:45:47,018 --> 00:45:47,737 Что разбуянился-то? 561 00:45:48,526 --> 00:45:50,589 Давай выпьем за встречу, за знакомство. 562 00:45:50,909 --> 00:45:51,789 За победу, фронтовик! 563 00:45:52,919 --> 00:45:53,425 За встречу. 564 00:45:56,965 --> 00:45:57,677 Тоже учитель? 565 00:45:58,366 --> 00:45:59,485 Может музыку преподавать. 566 00:46:00,262 --> 00:46:05,632 Музыку? О! Слушай, так у нас это… пианистка с настройщиком сбежала! 567 00:46:06,143 --> 00:46:07,863 Так детей петь и не научила, паскуда. 568 00:46:08,015 --> 00:46:09,183 А он научит без проблем, да? 569 00:46:09,319 --> 00:46:09,735 Научу. 570 00:46:09,984 --> 00:46:11,758 Слушай, ключ есть с собой? 571 00:46:11,903 --> 00:46:12,304 Нет. 572 00:46:13,696 --> 00:46:15,959 Плохо! Ладно, я в район поехал. 573 00:46:16,444 --> 00:46:18,399 Борьку ловить? Всё, береги себя! 574 00:46:22,530 --> 00:46:23,337 Здорово, Лёнь. 575 00:46:23,482 --> 00:46:23,923 Здорово. 576 00:46:31,253 --> 00:46:33,148 Так вот значит, какое твое имение-то, а? 577 00:46:34,365 --> 00:46:35,487 А ты какой здоровый стал, а! 578 00:46:35,665 --> 00:46:36,569 Да ладно, я здоровый? 579 00:46:37,513 --> 00:46:38,457 Ах ты блин! Да ты чё? 580 00:46:39,306 --> 00:46:39,971 Всё, всё! 581 00:46:41,242 --> 00:46:41,680 Что всё? 582 00:46:43,819 --> 00:46:44,882 Слушай, а чем ты здесь занимаешься-то? 583 00:46:51,043 --> 00:46:52,635 Детишек буду в школе немецкому обучать. 584 00:46:56,638 --> 00:46:57,710 Только после выполнения задания. 585 00:46:59,729 --> 00:47:00,489 Какого задания? 586 00:47:04,409 --> 00:47:14,370 А задание, Лёнь, у нас с тобой может быть только одно: добить врага, где бы он не притаился. Чик! 587 00:47:17,971 --> 00:47:18,355 Чех? 588 00:47:20,459 --> 00:47:20,924 Чех. 589 00:47:32,975 --> 00:47:34,286 Ну что, где тут его дом-то, а? 590 00:47:34,886 --> 00:47:37,403 Хрен его знает. Может, в этой деревеньке спросим? 591 00:47:38,090 --> 00:47:39,835 А что - Григорий Иванович у нас фигура заметная. 592 00:47:44,987 --> 00:47:49,882 Ну, поплыли. О. Эта дырявая. Кто на весла? 593 00:47:56,942 --> 00:47:58,135 Ну давай. Курс - на ту церквушку. 594 00:47:58,527 --> 00:47:59,023 Погнали! 595 00:48:03,279 --> 00:48:04,726 А водичка-то прохладная! 596 00:48:08,683 --> 00:48:11,635 Правей, правей загребай. Еще, еще, еще. 597 00:48:16,431 --> 00:48:17,990 Хотя еще правей, тут сносит. 598 00:48:19,978 --> 00:48:20,562 Рыбаки? 599 00:48:25,561 --> 00:48:26,369 Твою мать! 600 00:48:27,621 --> 00:48:28,933 Ты чё, совсем обалдел, что ли?! 601 00:48:29,288 --> 00:48:30,983 Дед, война-то уже кончилась! 602 00:48:32,048 --> 00:48:36,151 А вас куда черт несет?! Из-за вас целую шашку истратил! 603 00:48:36,986 --> 00:48:38,148 Григорий Иванович? 604 00:48:38,899 --> 00:48:40,042 Григорий Иванович, ты, что ли? 605 00:48:40,828 --> 00:48:41,571 Григорий Иванович! 606 00:48:41,731 --> 00:48:43,603 Спасибо вам, Григорий Иванович! 607 00:48:44,107 --> 00:48:47,196 Я тут рыбу ловлю, а вы катания устроили! 608 00:48:47,508 --> 00:48:50,132 Другого приема мы от тебя не ожидали! 609 00:48:50,591 --> 00:48:54,385 А вы молодцы, что прибыли однополчанина навестить! Давай, вон, рыбу собирай! 610 00:48:54,544 --> 00:48:55,193 Есть. 611 00:49:02,367 --> 00:49:02,989 Пошли! 612 00:49:04,456 --> 00:49:06,801 Ну, и кто же из вас двоих, ребятки, меня дедом назвал? Ты? 613 00:49:07,215 --> 00:49:09,345 Григорий Иванович, издалека невидно… Уй! 614 00:49:10,691 --> 00:49:15,414 Я вам покажу деда! Дед… Надолго прибыли? 615 00:49:15,825 --> 00:49:17,181 Да как получится, Григорий Иванович. 616 00:49:18,546 --> 00:49:21,609 Вы мне голову-то не морочьте. Рассказывайте, по какому делу приехали. 617 00:49:21,808 --> 00:49:23,549 Да с чего ты взял, что по делу, Григорий Иванович? 618 00:49:23,702 --> 00:49:27,372 А то я спиной ваших переглядок не чую! Рассказывайте, пока жена не слышит. 619 00:49:27,373 --> 00:49:30,243 Тайминг и создание субтитров мясо© Транскрипт STEVVIE 61582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.